"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: oeh

Chit'iaa Poeh'iaa | Taiwan’s legend of two temple guards one short and one tall | 七爺八爺
Engsefng-hoehngg | Taipei garden | 榮星花園
Serngbøfgoeh | Month of Mary (Catholic) | 聖母月
Serngsimgoeh | Month of the Sacred Heart (Catholic) | 聖心月
afmphoeh | bubbles of the rice gruel | 粥沫; 米湯膜
anghoehkiuu | red corpuscle | 紅血球
arngoeh huokhoarn | monthly installment | 按月付款
au køx goeh | next month | 後個月
auxhoehngg | back yard; garden at the back of a house | 後花園
auxkofgoeh | next month | 後個月; 下個月
bagciw hoehoef | blurred vision | 目睭花花
bii-hoehkngr | capillaries | 微血管
boeh | socks | 襪
boeh'arm'afsii | dusk; night-fall; toward evening | 要暗仔時; 傍晚; 黃昏
boeh'arm'ar | dusk; evening; nightfall; dusk; toward dark; evening | 要暗仔; 傍晚; 黃昏
boehbøo | otherwise; or else; or; otherwise | 要無; 否則; 要無然
boehnii | What good is it? ...; what's the matter? | 要呢; 何用; 何事
boehoelok | kind of deer with white spots | 梅花鹿
boehsi | if | 要是
boehsie boeh'oah | importune desperately; so sick a person doesn't know whether he will live or die | 要死要活
boehsie | drive someone to death; extremely; frighteningly; confoundedly; annoyance | 要死; 要命
boehthox | to hate; to loathe; strain one's heart and mind | 要吐; 作嘔; 噁心
boehtih | demand; ask; request; coerce; ; important; vital; to want; to be going to; must | 要欲; 要
boehzay | if one knows in advance | 要知; 假如事先知道
bøkaogoeh | premature birth | 無夠月
chitlauxpoehlau | very old | 七老八老
chitzafpoehzar | early in the morning | 七早八早
cidkoeh | one section | 一截
cihzøx nngxkoeh | be broken in two | 斷成二段
ciokgoeh | full term | 足月
ciøqhoehurn | lime powder | 石灰粉
cviaf`goeh | January | 正月
cviagoeh cviathaau | first few days of the year sometimes including to about the fifteenth in which time debts are not collected and ill-omened language is avoided | 正月正頭; 大年初
cviagoeh | January | 正月
cviakofgoeh | almost one month | 成個月; 將近一個月
cyhoeh'iøh | medicine to stop bleeding | 止血藥
cyhoehtoax | tourniquet | 止血帶
epoeh | shoehorn | 鞋拔; (子)
exkoeh | the lower part of the body | 下截; 下半節
goeh vii | full moon | 月圓
goeh | month | 月
gvoeh'ar | clip; cramp; haix, pincers,claws; | 鍥仔; 鉗子; 挾子; 鋏仔
gvoehgvoeq`leq | pick up here and there | 箝箝咧
gvokoehhii | tilapia | 吳郭魚
gvokoehhuu | tilapia | 吳郭魚
hoeh'ab | blood pressure | 血壓
hoeh'ab-kex | sphygmomanometer | 血壓計
hoeh'angsox | hemoglobin | 血紅素
hoeh'axn | murder, homicide | 血案
hoeh'ek | blood | 血壓; 血液
hoeh'ieen | consanguinity | 血緣
hoeh'iog | blood-covenant | 血約; 血盟
hoeh'ixn | marks made with blood like footprints | 血印
hoeh'un | circulation of the blood | 血運; 血液循環
hoehaang | return trip; voyage or flight | 回航
hoehap | a round; an encounter | 回合
hoehbaq | flesh | 血肉
hoehchvy | bloody, sanguinary, blood-stained | 血清; 血腥
hoehciab | blood plasma | 血汁; 血漿
hoehciexn | bloody war | 血戰
hoehcviw | blood plasma | 血漿
hoehgaam | leukemia | 血癌
hoehhafm | redish clam | 血蚶
hoehheeng karmteng | blood grouping | 血型鑑定
hoehheeng | blood type; blood group | 血型
hoehhuun | bloody scars | 血痕
hoehia | colored | 花瓦; 彩瓦片
hoehied | colorful, gaudy | 花哨; 鮮艷
hoehiofng | to return home; go back to one's native place | 回鄉
hoehiorng | echo | 回響
hoehiøh | leaf of flowering tree | 花葉
hoehjiaq | bloodstains | 血跡
hoehkag | clotted blood; clots of blood | 血塊; 血角
hoehkhix | healthy and lively vigor; courage with sense of justice; animal spirit | 血氣
hoehkhox | blood bank | 血庫
hoehkiuu | corpuscles | 血球
hoehkix | blood nevus | 血痣
hoehkngr | vein; blood vessels | 血管
hoehkvoa | blood and sweat; suffering and hard work | 血汗
hoehkvoaxcvii | hard-earned money; money earned with blood and sweat | 血汗錢
hoehkyn | blood vessel; vein; veins and arteries | 血筋; 血管
hoehliong | pulse volume (strong; weak) | 血量
hoehliuu | blood tumor; varix | 血瘤
hoehlo | bloody road; bloody path | 血路
hoehluun | corpuscle | 血輪
hoehmeh | consanguinity | 血脈
hoehngg | garden; flower garden | 花園
hoehoe'ar | flowery; unclearly; with many variations and patterned | 花花仔
hoehoef | not clear; have dim eyesight or blurred vision | 花花; 朦朧; 不穩定(生意); 眼花
hoehog | recover; revert to; return | 回復; 還元
hoehogkii | convalescence | 恢復期
hoehok kiexnkhofng | be restored to health | 恢復健康
hoehok tiedsu | restore order by effort | 恢復秩序
hoehok | answer; reply; feedback | 回覆; 恢復
hoehpafng | menorrhagia; excessive menstrual discharge | 血崩
hoehseg | red; scarlet; color of the face | 血色
hoehsw | letter written in blood | 血書
hoehsy | detectable traces of blood in sputum; etc. in silky or fibrous form | 血絲
hoehtarng | blood dregs | 血滓
hoehtex | a clot | 血塊
hoehthaang | hookworm; ancylostoma | 血蟲; 鈎蟲
hoehthngg | blood sugar | 血糖
hoehthorng | lineage, family line, pedigree | 血統
hoehtii | bloody pool in the Buddhist hell for women who die in the first month after child birth | 血池
hoehtiq | bloody spots; drops of blood | 血滴
hoehuix | remitting charge | 匯費
hoehuo | going home | 回府
hoehurn | pollen | 花粉
hoehurn-jiet | hayfever | 花粉熱
hoehuun | come to life again; revive from a swoon; faint; or apparent death | 還魂
hoehviw | fennel; aniseed; herbs | 茴香
hoehzhefng | serum | 血清
hoehzuie | bloody water; bloodstained water | 血水
jixgoeh | February | 二月
jixoeh | strokes of a Chinese character; stroke of a character | 字劃; 筆畫
joehuie | destroy; smash to pieces; wreck | 摧毀; 揉毀
juxn'goeh | leap month | 閏月
kauxkhoehaai | troublesome | 毛病多; 厚詼頦
kea'oeh | plan; project; plan on; program | 計畫; 計劃
khoah'oeh | wide and narrow; breadth | 闊窄; 寬度
khoeh | pull out; take family along | 挈
khoehaai | look for problems; active | 毛病多; 動作多
khoehkhiaxm | be in want; deficient | 缺少; 需要; 缺欠
khoehoaai | funny | 詼頦
khoehok | restore, recover, recovery | 恢復
kiongpoeh | pull with force | 強拔
koeh | vacancy; to lack; imperfection; pile up; repeat | 疊; 截兌
koeh'ar | sickle | 鍥仔
koehefng | chicken breast | 雞胸
koehii | grunt fish | 郭魚
koehiøqthaang | Formosan cucurbit leaf beetle | 瓜葉蟲; 臺灣守瓜
koehlangkhaf | armpit | 腋下
koehniaw | plant for decoration of used in mediciane | 蕨貓
kofgoeh | month | 個月
kofzhoehoef | morning glory | 鼓吹花
kuygoeh | July in lunar | 鬼月
kuyoeh | how many | 幾劃
køhoeh'ab | high blood pressure | 高血壓
kørlør-hoehiofng | retire to one's native place | 告老還鄉
laggoeh | June; the sixth month | 六月
lailaihoehoee | back and forth | 來來回回
laqgoeh | twelfth moon of the lunar year | 臘月
larnggoeh | every other month | 閬月
lauhoeh'aq | bleeding | 流血矣
lauhoehlautiq | bleeding | 流血流滴
lixoeh | word stroke | 字劃
loeh | a conical bamboo or straw hat | 笠
loehngg | ploughing | 犁園
luxn'goeh | intercalary month | 閏月
luxngoeh | extra month inserted seven times in nineteen years to make up the deficiency between the solar and the lunar cycles; intercalary month | 閏月
moafgoeh | month after childbirth | 彌月; 滿月
moehoef | plum blossom | 梅花
muygoeh | every month; per month | 每月
oeh | stroke in a Chinese character | 劃
oeh'oehkiøx | yelling | 喂喂叫
oepoeh | shoehorn | 鞋拔
oeqoeh | somewhat narrow or confined | 窄窄
paixhoehzexng | septicemia | 敗血症
peh-hoehkiuu | white blood corpuscle, phagocyte, leucocyte | 白血球
peqhoehkiuu | white blood cells; leucocytes; white corpuscles in the blood | 白血球
peqhoehpve | leukemia | 白血病
peqhoehpvi | leukemia | 白血病
phoeh | tiny bubbles on the surface of water; froth; suds; foam; saliva | 沫
phoeha zuosia | hypodermic injection; subcutaneous injection | 皮下注射
phoehaam | mail | 信函
phoehiaf | leather shoes | 皮鞋
phoehoad | wholesale | 批發
phoehu'iam | dermatitis | 皮膚炎
phoehuhak | dermatology | 皮膚學
phoehukhøf ivi | dermatological clinic | 皮膚科醫院
phoehupve | skin disease; skin problem | 皮膚病
phoehuseg | skin color | 皮膚色
phoehw chiegiam | skin test | 皮膚試驗
phoehw isit | skin graft | 皮膚移植
phoehw | skin | 皮膚
pit'oeh | writing and painting trace; style; number of strokes (in a character) | 筆畫; 筆劃
poeh hofchiw | draw lots on who will pay how much money | 捉大頭
poeh | pull out; uproot; draw out | 拔
poeh`zhutlaai | pluck up; draw out; to extract (a thorn) | 拔出來
poehhoex | eight years old | 八歲
poehhwn-tvi | 80 percent full | 八分滿
poehii | flying fish; flying fish; skipjac | 飛魚
poehji | eight words of a man's horoscope: year; month; day; and hour of birth; each one of them determines a man's fate through life | 八字
poehkag | star anise fruit for seasoning | 八角
poehli | 8 words used for horoscope | 八字
poehuxn | to cultivate; to train | 培訓
poehzap | eighty | 八十
poehzhefng | eight thousands | 八千
pvoax kofgoeh | half a month | 半個月
pvoax kørgoeh | half a month | 半個月
pwngoeh | the present month; the current month; this month | 本月
pyoeh | gesture | 比劃
saiguboxnggoeh | rhino staring at moon | 犀牛望月
sapbunphoeh | soap bubbles | 雪文沫
si'afboeh | silk stockings or socks | 絲仔襪
sikoehngg | watermelon field | 西瓜園
sitgoeh | eclipse | 蝕月
siøfgoeh | slack season | 小月
soeh'oe | speak up | 說話
soehbeeng | explain; clarify; expound | 說明
soehchviux | rap | 說唱
soehhoad | statement | 說法
soehsia | give thanks; thank | 道謝
soehtø | lobby | 說道
soehtøsia | say thanks | 說多謝
soehzhud | speak up | 說出
suhhoehkuie | bloodsucker; vampire | 吸血鬼
suxn'goeh | within a month before the time of childbirth | 順月
svesijidgoeh | date and time of birth | 生時日月; 出生年月日
sviwgoeh | enjoy the moonlight | 賞月
tangzoeh'vii | winter solstice rice ball | 冬至圓
tefnggoeh | last month | 頂月
terng-kørgoeh | last month | 上個月
thienkawciaqgoeh | Tengu eclipse moon | 天狗食月
thoeh | take up with the hand; carry or take in the hand (a small object) | 拿; 提
thofte tioxng'oeh | land consolidation | 土地重劃
thorhoeh'oe | disgusting talk | 吐血話
tiarm hoehlo | strike him with the point of the finger in some part that causes great pain; weakness or sickness | 點血路; 點穴
tihoehkoea | pork blood cake | 豬血粿
tihoehthngf | pig blood soup | 豬血湯
tngxzørkoeh | break to two parts | 斷做截; 斷成兩節
toaxgoeh | month in which much business is done; e.g.; the 7th or the 12th | 大月; 旺季
toaxloeh | big hat | 大笠
toehoex | ruined; weakened; decadent; low-spirited; depresses | 頹廢
toxsiøfgoeh | a famous Tainan noodle shop- getting by a tough short month | 度小月
zabgoeh | October | 十月
zabpoehpiexn | change a great deal when a girl turn into 18 years old | 十八變
zafmzoeh | rapidity and wisdom | 斬截
zhaekoehiøh | snake melon leaves | 菜瓜葉
zhaekoehoef | snake melon flowers | 菜瓜花
zhawkoeh'ar | sickle | 草鍥仔
zhawloeh | Straw hat | 草帽
zhexng'øee tiørboeh | dress up; wear shoes and socks | 打扮斯文
zhoehkhuix | sob | 啜泣; 唏噓; 咽聲
zhoehofng | air in the wind | 晾風
zhoehongky | hair dryer | 吹風機
zhoehsym | despair | 慼心
zhoehurn | cooking powder | 炊粉
zhoehør | cook well | 炊好
zoeh | a section; cut off (a length) | 截
zoehkhuix | measure word for the solar year is divided into twenty-four solar terms | 節氣
zoehlit | festival | 節日
zoehuie | destroy | 摧毀
zofngphoehoad | equipment or outfit (especially of a soldier) | 總批發
zux hoehkyn | intravenous injection | 靜脈注射
zuytiofng-løgoeh | make obviously futile efforts; (Lit. try to fish the reflected moon out of water) (literally) | 水中撈月
zøx nngxkoeh | split into two sections | 做兩節

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School