"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: oex

Ang'oexpefng | Red Guards | 紅衛兵
Athaix kengzex habzog hoexgi | Asia-Pacific Economic Cooperation | 亞太經濟合作會議
Bykog Zhamboo-siwtviuo Liensek-hoexgi zwsek | Chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff | 美國參謀首長聯席會議主席
Chiensoex | Your Highness; (His Highness or Her Highness) when referring to the prince; the princess; the queen or the emperor's brother | 千歲
Hoefzoexkefng | Confiteor (Catholic) | 悔罪經
Jidloexoar | Geneva | 日內瓦
Kongboexkiok | Public Sales Bureau | 公賣局
Loex | surname Lu | 鑢
Loexzerngpo | Ministry of the Interior | 內政部
Loexzexng-Po | Ministry of the Interior | 內政部
Lunpoex | a city in Yunlin County | 崙背
Pwntok'hoexsu | Benedictines | 本篤會士
Taixkofng hoexgi | Ecumenical Council | 大公會議
Toexkiafmsuo | District Attorney's Office | 地檢署
Toexkizuo | Foundation Master | 地基主
ahhoex | escort goods; escort merchandise | 押貨
ang'ii sun oexboea | sorceress collecting ideas from the questions asked so as to give suitable answers; said of taking the cue from what someone says so as to speak to please someone | 尪姨順話尾; 順著人的語意而言; 阿諛
aohoex | lousy goods; things that have rotted or spoiled; merchandise that has spoiled or rotted; poor worthless fellow | 爛貨; 賤貨
auxkoex | some other time; later; on another occasion; next time; in the future | 後次; 下次
auxpoex | younger generation | 後輩; 晚輩
auxthoex | to retreat | 後退
bat'hoex | know the goods; able to evaluate wares correctly, able to judge the worth of an artistic work, able to tell good from bad | 捌貨
baxn'oexkaf | cartoonist | 漫畫家
baxnsoex | long life; long live; Hurrah! Viva! Long live | 萬歲
baxnsoex-iaa | the Emperor | 萬歲爺
bayhoex | goods of poor quality; substandard goods; bad man | 醜貨; 無良物品 (人)
befhoex | buy or purchase merchandise | 買貨
befloxsoex | pay robber gangs for protection on journey | 買路稅
beng'uu-hoexoaan | honorary member (honorary president) | 名譽會員
bexkoex`tid | not to be blamed | 未過得; 日子難過
biefnsoex | duty free | 免稅
bisoex | very small, unimportant | 微小
boafnpoex | the younger generation; younger generation | 晚輩
boafnsoex | person's later years in life | 晚歲; 晚年
boefkhoex | sales contract, agreement of sale | 買契
boexbae | not bad | 袂䆀
boexbiefntid | cannot avoid, is the natural result, 'it' follows | 未免得; 難免
boexciaqboexkhuxn | no appetite and unable to fall to sleep | 袂食袂睏
boexcviabiin | could not, unable to 'sleep' | 未成眠; 睡不好
boexeng`teq | cannot use | 未用得; 無能用
boexexngtid | not allow to | 袂用得
boexhiao | unable to | 袂曉
boexhiarng | unable to sound loud; ; will not; be unable to; be incapable to | 未響; 無會
boexhiongkefng | sperm whale, Physeter catodon | 抹香鯨
boexhux | unable to make it | 袂赴
boexjixntid | cannot recognize, cannot be recognized, do not recognize | 未認得
boexkex | selling price | 賣價
boexkhamtid | cannot bear it | 袂堪得
boexkhie | cannot unable to 'lift, carry, climb, etc’; unable to carry | 未起; 不起
boexkhix | will not go 'simple future' | 未去
boexkhuy | cannot open, unable to open | 未開
boexkiernsiaux | shameless | 袂見笑; 不要臉
boexkietid | don’t remember | 袂記得
boexkirmtid | cannot keep from 'laughing, crying, etc', cannot stop 'sthg which is happening' | 未禁得 ; 情不自禁
boexkofngtid | won’t accept criticism | 袂講得
boexkokloo | traitor | 賣國奴
boexkox`tid | be unable to | 未顧得
boexlaai | not able to, cannot 'because of intrinsic difficulty <[thak boe7-lai5]: cannot read 'because too difficult'> 'cf ' | 未來; 不會來
boexli | cannot, unable to | 不了
boexliao | cannot 'because of excessive quantity' | 未了; 不完
boexlwntid | be unbearable 'pain, cold, sorrow, etc' | 未忍得; 受不住
boexsae | not allow to | 袂使
boexsaix | brother-in-law 'younger sister's husband' | 妹婿
boexsaytid | not allow to | 袂使得
boexseeng | cannot 'do something one wishes to do' | 未成
boexsexngtid | should not be spoiled, indulged, allowed to do as he pleases | 不可溺愛
boexsiaw | cannot 'see [chiah8]' | 未消
boexsorng | unhappy | 袂爽
boexsukorng | as if | 袂輸講
boexsw | as if | 袂輸
boexsyn | prostitution | 賣身; 賣淫
boextaxng | unable to | 袂當
boexthofng | cannot pass, cannot evacuate 'bowel, bladder' | 未通
boextiaau | cannot, unable to | 未住; 不會
boextiau | sold | 賣掉
boextit | endless | 袂直
boextitkhix | cannot, unable to 'because of excessive quantity' | 賣得去; 賣不完
boextitthafng | unable to go through | 袂得通
boextiøh | cannot 'achieve a desired objective' | 未到; 買不到
boextng | sell 'without retaining any right or interest in what is sold' | 賣斷
boextviuu | market | 賣場
boextøh | cannot 'kindle a light' | 未燃
boexzeng | never before; before | 未曾
boexzexngboe | acting without waiting for something which should precede (same as boe-cheng) | 未曾未; 還未
boexzhud | sold | 賣出
boexzhunchiaf | unable to convince | 袂伸捙
boexzuo | seller | 賣主
bofngkoex | just getting on so and so | 罔過; 得過且過
boxng'wn poexgi | ungrateful; ingrate | 忘恩背義
budphynsoex | commodity tax | 物品稅
bøexzoex`tid | cannot do it | 做無得
bøtoa-bøsoex | impolite | 無大無細; 沒大沒小
bøtoaxbøsoex | no polite | 無大無細
chiachysoex | luxury tax | 奢侈稅
chiahoex | transport goods | 運貨
chiaukoex uxsoaxn | exceed the budget | 超過預算
chiaukoex | exceed; be more than; excel; surpass; overtake | 超過
chid zoexzofng | seven capital sins (Catholic) | 七罪宗
chiensoex | emperor's brother | 千歲; 親王
chiet'hoex | take the goods | 切貨
chymsit ku hoex | unable to eat or sleep because of deep worries or sorrow | 寢食俱廢
ciah kaux... hoex | live to the age of… years | 活到 …歲
ciah y koeakoex | have the upper hand; be able to overcome him with the utmost ease; hold a person cheap; undervalue | 吃他過過; 吃定了他
ciaophoex | mixed in proper proportions | 照配; 平均分配
ciaozoex | do it accordingly | 照做
ciapthoex | take over process | 接退
ciaqkoex | have been eaten | 吃過
cidkoex | once, one time | 一過
cidpoex | one life | 一輩
cidsiekoex | all over the places | 一四界
ciefnzoex | cut | 剪做
cienpoex | a senior (person); one's (elders and) betters; a predecessor | 前輩; 前輩,先輩
cietsoex | tax saving | 節稅
ciexnhoex | bad woman; a mean woman | 賤貨; (罵壞女人)
cinzw-poex | pearl-oyster | 珍珠貝; 真珠貝
ciok'hoex | have actually reached a certain age as distinct from the Chinese way of counting age; which makes a person one year old at the time of birth | 足歲
ciorngsoex | general in the military | 將帥
ciphoex | control; superintend; direct; control; dominate; manage; administer | 支配
cirnhoex | replenish the stock of a shop | 進貨
cirnkhao-hoex | imported goods | 進口貨
cirnkhao-soex | import duty | 進口稅
cirnkhawsoex | import duty | 入口稅; 進口稅
cirnthoex | fluctuation | 進退
citkoex | this time | 這過
ciusoex | full year old especially when referring to a child's age | 週歲
ciwphoex | food to go with wine; liquor | 守配; 配酒菜
ciwsoex | celebrate new year eve | 守歲
ciøfhoex | young; only a few years old (said of a person) | 年輕; 少歲
ciøhkoex | please let me pass | 借過
cviazoex efngheeng`ee | perpetuate | 成為永恆的
cviazoex | came; get; go; going to be | 成為
cviuxsiapboexliab | over the hill | 上卌袂攝
cymoexchi | sister cities | 姊妹市
cymoexhoef | famous sisters due to their beauty; beautiful sisters | 姊妹花
cymoexphiefn | twin literary products usually by the same author that run in the same vein | 姊妹篇
efngkoex | formerly; in olden times | 以前; 永過
eng'u hoextviuo | honorary chairman | 榮譽會長
expoex | younger; next generation | 下輩; 下一輩
gauzoex | capable of | 賢做
ginhoex liofngzhefng | completion of a business transaction with goods delivered and payment made | 銀貨兩清
goanphoex | the first wife; first wife | 元配; 原配
goansoex | General of the Army; Marshall; Fleet Admiral; field marshal | 元帥
goanzonghoex | products imported intact (as distinct from those locally assembled or packaged) | 原裝貨
goaxhoex | imported goods | 外貨
goaxkok'hoex | imported goods; commodities of foreign make | 外國貨
goaxsiaw-hoex | products for export | 出口貨
goexbu | matters outside of one's work; foreign or external affairs; not one's own business | 外務
goexhoan | external trouble | 外犯; 外患
goexsefng | nephew (sister's son) | 外甥
goexsefng-ar | nephew (sister's son) | 外甥仔
goexseng'ar | the sons of a sister | 外甥仔
goexsenghu | nephew's wife (sister's daughter in law) | 外甥婦
goexsenglie | niece; sister's daughter(s) | 外甥女
goexsengluo | niece (sister's daughter) | 外甥女
goexzexng | diplomacy; foreign relation; foreign politics | 外政
goexzheg | wife's or mother's relatives | 外戚
gvofpoex | people of our group | 我輩
habzoex | to do together | 合做
haixhoex | inferior quality goods; useless (scolding someone) | 害貨; 劣貨; 罵人沒有用
hak'hoex | purchase big goods | 購貨; (大量)
haxleng oexsefng | summer sanitation; public health in summer months | 夏令衛生
haxpoex | the next generation | 下輩
haxterng thornghoex | imperfect contrition (Catholic) | 下等痛悔
henghoex | prosperity and abrogation | 興廢
hiamhoex | not to be satisfied with something | 嫌貨
hiaxphoex | a tile tablet; chip | 瓦片; 瓦屑
hienloexzo | good wife; better half | 賢內助
hiexnhoex | stock goods; goods on hand | 現貨
hihoex | age according to Chinese calculation; i.e.; a person is one year old at birth | 虛歲
hiøxpoex | juniors; inferiors | 後輩; 晚輩
hnghoex | desolate; laid waste | 荒廢
hoadjiin ciaoexng | there is no one to take care of him | 乏人照應
hoatphoex | to banish to a frontier garrison; to sort and deliver | 發配
hoeabudsoex | commodity taxes | 貨物稅
hoeboextiauky | habitual abortion | 花袂牢枝
hoex cyn kex sit | commercial slogan meaning; goods of high quality sold at reasonable prices | 貨真價實
hoex | cargo ship; freighter; person's age | 貨; 廢
hoexbeeng | conference of heads of states for signing treaties | 會盟; 聯盟
hoexbin | to meet; to see; meet face to face | 會面
hoexbo | tent of meeting | 會目
hoexbu | club or committee affairs; business of a meeting | 會務
hoexchi | forex market | 匯市
hoexchix | formerly; national examination | 會試
hoexcie | address of an association or organization | 會址
hoexciexn | meet for great battle | 會戰
hoexciofng | the charter of an association; by laws or rules of a society | 會章
hoexcioxng | audience, congregation | 會眾
hoexcip | to assemble | 會集
hoexcirn | consultation; examine a patient jointly | 會診
hoexcvii | remit money | 匯錢
hoexgi kieliok | minutes of a meeting | 會議記錄
hoexgi | meeting; conference; convention; council | 會議
hoexgi-kielok | proceedings, minutes | 會議記錄
hoexgiin | a money order; a money wiring | 匯銀
hoexgoa | non-member | 會外; 非會員
hoexgvo | to meet or see personally | 會晤
hoexhap | to assemble; to join; to converge on; link up; to gather | 會合
hoexhoe`leq | argue to get what he wants | 會會咧; 多說清楚
hoexhuix | remitting charge | 匯費; 會費
hoexiuo | church member, Christian | 會朋; 會友
hoexix | understanding; silently appreciate | 會意
hoexjip | money transfer in | 匯入
hoexkeakhøx | accountant | 會計課
hoexkeasw | an accountant | 會計師
hoexkex | accounting; accountant; paymaster; treasurer | 會計
hoexkhaf | members of the association; supporting member of a mutual loan group | 會腳; 會跤; 會員
hoexkhafm | consultation | 會勘
hoexkhehseg | reception room | 會客室
hoexkheq | meet a guest; receive a visitor | 會客
hoexkheq-thviaf | reception room | 會客廳; 會客室
hoexkhoarn | remittance; remit money | 匯款
hoexkhør | formerly; national examination; nationally unified examination | 會考
hoexkiexn | to meet with; to interview | 會見
hoexkii | time appointed for a meeting | 會期
hoexkoarn | a club house; guild(of a clan | 會館
hoexkuy | constitutions of a congregation | 會規
hoexlip | money transfer | 匯入
hoexlut køtioxng | exchange rate rises up (between currencies) | 匯率高漲
hoexlut | currency exchange rates | 匯率
hoexng | echo | 呼應
hoexoaan miapho | list of members | 會員名簿
hoexoaan | association member; member of a society or club | 會員
hoexoankog | member nation | 會員國
hoexoe | dialog; conversation; colloquy; conversation especially in foreign language | 會話
hoexphiøx | money order; a draft; bill of exchange; a check | 匯票
hoexpøx | official publication of an association | 會報
hoexsia | company; cooperation; a firm (Japanese expression) | 會社; 會社 (公司)
hoexsiaux | to examine the account jointly; meet | 會賬; 對賬
hoexsiofng | to consult; consult together | 會商
hoexsirm | to judge jointly; review or try jointly | 會審
hoexsor | meeting place | 會所
hoexsu | missioner | 會士
hoexsw | to join forces | 會師
hoextaam | a negotiation; a talk; to consult together; conference | 會談
hoexthaau | head of an association; the one who initiates a private banking cooperative and who receives the first payments from other members | 會頭
hoextngg | an assembly hall; meeting house | 會堂
hoextoee | currency exchange | 匯兌
hoextoong | (v) jointly take care of a matter; go or do together | 會同
hoextorng | association people | 結黨; 會黨
hoextviuo | president or chairman of an association; honorary member (honorary president) | 會長
hoextviuu | meeting place; assembly room; meeting place | 會場
hoextvoaf | bill of exchange | 匯單
hoextøee | remitting money through a bank or post-office | 匯題; 匯兌; [*]
hoexy | religious habit or decor (Catholic) | 會衣
hoexym | perineum | 會陰
hoexzee | altogether; meet together | 一起; 會齊
hoexzhafn | have a meal together | 會餐
hoexzhud | money transfer out | 匯出
hoexzoxng | bury with one another | 會葬; 宗教告別式
hoexzuo | the master or president of the club and association | 會主
hong'oexciexn | defensive war; defensive operation | 防禦戰; 防衛戰
hong'oexpefng | Red Guard from Red China | 紅衛兵
honghoex | lie waste; to fall into disuse; to rust; disrepair; ruined | 荒廢
hoxpoex | latter generation; one's junior; next generation | 後輩
hoxsoex | household tax | 戶稅
hunciwsoex | wine and tobacco tax | 煙酒裞
hunphoex | repartition; distribute; to allot; matrimony (Catholic); get married; marriage | 分配; 婚配
hunpoex | decibel | 分貝
huohoextviuo | vice president of any society | 副會長
huokasoex | surtax | 附加稅
huosoex | tax; farm tax; excise taxes | 賦稅
hurnhoex | advice; chiefly moral; teach and exhort the younger generation | 訓誨
huxiux-oexsefng | hygiene for mother and child; post delivery hygiene (obstetrics) | 婦幼衛生
hvoaai`koex | crossover; athwart; thwart; traverse | 橫過; 橫越
hwphoex | to match someone for marriage | 許配
hyphoex | to match someone for marriage; be betrothed girl; be affianced | 許配
høpeeng hoexgi | peace conference | 和平會議
høxzoex | (v) be known by reputation as; (v) falsely claim to be sth | 叫做; 號做
iamsoex | salt-tax | 鹽稅
iernhoextviuu | banquet hall | 宴會場
iuohoex | baby goods | 幼貨
iusoex | lobbying | 遊說
iutoexkhw | zip code | 郵遞區
iuu-loealoex | oily greasy | 油肭肭
jinzø-oexsefng | artificial satellite; satellite; sputnik (Russian) | 人造衛星
jirm-boextiaau | cannot stand it | 忍無著
jixchiwhoex | second-hand | 二手貨
joexcix | keenness, zeal | 銳志; 熱心
joexix | determined | 銳意
joexkag | acute angle | 銳角
joexkhix | dauntless courage | 銳氣
joexli | acute, keen sharp, pointed | 銳利
joexthviax | sharp pain | 銳疼; 刺痛
joextix | wise | 銳智; 睿智
ka'og-soex | house-tax | 家屋稅
kafmhoax zoexjiin | convert sinners | 感化罪人
kafnghoex | imported merchandise | 港貨; 舶來品
kanpoex | scallop; opening-closing ligament of a bi-valve shell-fish (highly prized as delicacy) | 干貝
kansoex | spy | 奸細
kaohoex | teach; instruction; indoctrinate; to discipline | 教誨
kaokhw-hoexgi | diocesan synod | 教區會議
kapzoex | combine | 合成
kauhoex | deliver goods | 交貨
kauphoex | mate (said of animals); to crossbreed (animals or plants) | 交配
kauthoex | alternate with; take place by turns | 交替
kauxoexsae | too much nonsense | 厚話屎
kaxngpoex | same generation | 同輩; 仝輩
kayhoex | to regret, to repent | 解悔
kayzoex | change to | 改做
keaphoex | step wife | 繼配; 後妻
kefhoex | counterfeit | 假貨
kefzhoex | dry grounded sticky rice | 粿粞
kefzoex | feign; pretend | 假做
kekoex | cock's crest or comb | 雞冠
kekthoex | to repulse, to repel, to defeat | 擊退
kengkoex | go through; by way of; progress (of an affair or illness); lapse (of time) | 經過
kerngphoex | to admire | 敬佩
kexpoex | lower generation | 低輩
khaihoexsuu | opening speech | 開會詞
khangkhoex | job; task; work | 工作
kheasoex | tax on land-ownership registration | 契稅
khiarmsoex | tax arrears | 欠稅
khiaxoexpefng | guards; male standing infront of female dooms waiting | 徛衛兵
khiesiong-oexsefng | weather satellite | 氣象衛星
khimphoex | admire, respect, admiration | 欽佩
khimpoex | admire, respect, admiration | 欽佩
khiøhsoex | taxation; levy a rate; collect taxes | 課稅; 拾稅
khngrhoex | to look younger than one's age | 囥歲
khoarnhoex | advise; persuade; instruct | 勸誨
khoex khaf | rest your feet | 架跤
khoex thaukhag | rest the head (on a pillow; table; edge) | 擱頭殼
khoex | rest on; to lay a long object against a support; lay a long object down on two supporting points | 靠; 放
khornghoex | to neglect | 曠廢
khvoarboexkhie | look down | 看袂起
khvoarkoeakoex | despise; slight | 看過過; 看透; 看無順眼
khvoarzoex | regard as; look upon as | 看做
khøpoex | copy; a film print | 拷貝
khørsoex | levy taxes | 課稅; 抽稅
kiafmsoex | cut down taxes; reduction of taxes | 減稅
kiarhoex | entrust or consign goods to be kept; sold or sent | 寄貨
kiawsoex | pay taxes | 繳稅
kihoex | goods to be delivered at a specified time | 期貨
kitviusoex | airport tax | 機場稅
kixn'oexpefng | the near by guards | 近衛兵
kiørzoex | be called; be known as | 叫做; 號稱; 稱做
koahhoex | order large quantity goods | 批貨
koansoex | customs dues | 關稅
koeakoex | look down on; unpleasing to the eye | 過過; 無過如此; 不順眼
koealiawkoex | forget the past easily; letting time pass without executing the talked of project; having had the experience several times | 早過了; 過了就忘了
koealoxsoex | a toll | 通行稅
koex gvofkoafn | kind of solitaire played with dominoes | 過五關
koex | time, instance, occurrence | 過
koex`laai | come | 過來
koextiøh | be sprained | 扭到; 扭傷
kokkaf anzoaan hoexgi | National Security Council | 國家安全會議
koksoex | national revenue | 國稅
kokzex hoexgi | international congress | 國際會議
konghoextngg | public meeting hall | 公會堂
kongkiong oexsefng | public health; public sanitation | 公共衛生
kongkiong tiexn'oexteeng | public telephone booth | 公共電話亭
kongkiong-oexsefng | public health, public sanitation | 公共衛生; 公共衛生署
kongpoexsox | (in math.) common multiple | 公倍數
kunhoad-hoexgi | military council; court-martial | 軍法會議
kviekoex | have seen | 見過
køhunpoex | high decibel | 高分貝
la oexthaau | make a remark that may lead a man to speak of a matter which we wish to ask but don't like to ask directly | 以言詞挑弄人講出實話
labkoex | paid | 納過
labsoex | pay taxes | 納稅
laikoex | have come | 來過
larngkoex | next | 閬過
lau-cienpoex | one's senior in age or position | 老前輩
laukoex | flow past | 流過
lauxcidpoex | older generation | 老一輩
lauxcienpoex | polite address for one's senior or aged person | 老前輩
lauxpoex | one's senior | 老輩
lauxsoex | (v) evade paying taxes; evade duty; smuggle | 漏稅
lawpoex | a person of higher rank than oneself; the older generation | 老輩
legloexcioxng | glaucoma | 綠內障; 青光眼
lepoex | spiral shell | 螺貝
liah laang ee oexkud | quibble; catch one in an inconsistency | 挑人言語上的毛病
liah laang ee oexphang | take advantage of what a man says to confute him | 挑人言語上的毛病
liah oexphang | catch a person in his own words; trip a person up | 挑語病
liam siarzoexkefng | say the act of contrition; give sacramental absolution (Catholic) | 念赦罪經
liaqkauthoex | scapegoat | 掠交*
liaqzoex | consider to be; regard as; assume | 意為
liaukoex | pass by | 蹽過
liauxsiofngboexkaux | unexpectedly | 料想袂到
lienbeeng hoexoaan | Members of the League | 聯盟會員
liensek hoexgi | joint conference; joint session | 聯席會議
liexn'oexsiefn | chat idly | 練話仙; 閒聊
limsii hoexgi | extraordinary general meeting; provisional assembly | 臨時會議
lionghong siongphoex | union of a dragon and a phoenix (congratulatory phrase on the occasion of a wedding) | 龍鳳相配
lixhiofng poexzvea | turn one's back on one's native place | 背井離鄉
lixhiofng-poexcvie | to travel to a distant land | 離鄉背井
lixhiongpoexlie | away from home town | 離鄉背里
loex | polishing tool | 鑢
loexbo | behind the scenes; the inside | 內幕
loexbu | home affairs; internal affairs | 內務
loexchirm | sleep | 內寢
loexchyn | wife's relatives | 內親
loexciexn | civil war | 內戰
loexexng | treachery from within | 內應
loexgoa | inside and outside | 內外; 裡外
loexhaam | connotation | 內涵
loexhae | inland sea | 內海
loexhefng | wife's elder brother | 內兄
loexhoax | Internalization | 內化
loexhog'iøh | drugs taken orally | 內服藥
loexhok | take (medicine) orally | 內服
loexhunpix | endocrine gland | 內分泌
loexhux | (of foreign countries) come to pay homage | 內附
loexhy | hollow and week internally | 內虛
loexhøo | inland rivers | 內河
loexioong | contents; details; When used before a list it signifies: the contents are as follows: | 內容
loexiw goaxhoan | internal and external troubles | 內憂外患
loexiw | internal revolt | 內憂
loexiw-goaxhoan | internal revolt and foreign invasion | 內憂外患
loexjiin | one's own wife | 內人
loexkafn | a spy within; a traitor | 內奸
loexkag | inside corner, interior angle | 內角
loexkexng | inside diameter | 內徑
loexkhiin | indoor service; office work | 內勤
loexkiexn | built-in | 內建
loexkiofng | inner palace | 內宮
loexkofng | the exercise and training of internal organs to develop uncanny strength; feats; endurance (in Chinese boxing) | 內功
loexkorsuun | steroid | 內固醇
loexkox buiw | no anxiety about the home or family | 內顧無憂
loexkox cy iw | worries about trouble at home | 內顧之憂
loexkox | to look after domestic affairs | 內顧
loexkox-cy-iw | worries for trouble at home | 內顧之憂
loexkøq zofnglie | Prime Minister | 內閣總理
loexkøq | ministry; the cabinet; cabinet; ministry; Administration | 內閣
loexkøq-zex | prime minister system | 內閣制
loexkøq-zofnglie | prime minister; chancellor | 內閣總理
loexlie | circumstances not known to the outsider; inside story | 內情; 內裏
loexlimpaf | endolymph | 內淋巴
loexloan | internal strife | 內亂
loexloan-zoe | treason | 內亂罪
loexmoh | mucous membrane, inner lining | 內膜
loexphi | endothelium | 內皮; 內胚
loexpo | internal section; interior | 內部
loexpoan | internal disorder; civil strife | 內叛
loexserng | self-examination; search one's own soul | 內省
loexsexng | internal administration, domestic affairs | 內姓
loexsi | chamberlain | 內侍
loexsiofng | internal injury | 內傷
loexsioxng | minister for home affairs | 內相
loexsym | the heart; interior; heart; the bottom of one's heart; one's inmost heart; one's real intention | 內心
loexte | inland, mainland | 內地
loexti | internal hemorrhoids | 內痔
loextiofng | the inside | 內中; 內情
loextøe | inland; interior | 內地
loexzai | internal, intrinsic | 內在
loexzaixbie | inner beauty (as contrasted with physical charms) | 內在美
loexzeeng | inside information; inside affairs; the internal condition | 內情
loexzexng poxtviuo | Minister of the Interior | 內政部長
loexzexng | internal affairs (of a country); home administration | 內政
loexzexng-po | Ministry of the Interior | 內政部
loexzo cy kofng | through the assistance of one's wife | 內助之功
loexzo | your wife (a complimentary term for another's wife) | 內助
loexzoarn | pronation | 內旋; 內轉
loexzong | internal organs of the body; internal organs | 內臟
loexzoxnghak | Splanchnology | 內臟學
lopoex | slave | 奴輩
loxsoex | road tax | 路稅
lun poex bølun høex | consider a person's generation; not his age | 論輩無論歲
luycirnsoex | progressive taxation | 累進稅
lym`koex | have drank | 啉過
løfcienpoex | a senior (person); one's (elders and) betters; a predecessor | 老前輩
løfpoex | ancestors; seniors | 老輩
løqkoex | fell | 落過
løthoex | work out | 勞退
miciøhphoexterng | on cotton padded quilt | 棉襀被頂
miphoextea | inside the quilt | 棉被底
mngxkoex | asked | 問過
moafsiekoex | everywhere | 滿四界
moexhw | younger sister's husband | 妹夫
moexmoe | younger sister | 妹妹
moexsaix | a brother-in-law (husband of a younger sister); younger sister's husband | 妹婿; 妹夫
niar`koex | had received | 領過
nihoex | age of a person | 年歲
nipoex | seniority according to age | 年輩
nngrkoex | climb through | 穿過
noaxhoex | louse | 爛貨
nor-cienpoex | one's senior in age or position | 老前輩
nuix`koex | crawl; creep; reeve; cross | 穿過
oadthaukoex`laai | turn around | 越頭過來
oansoex | paid the tax | 完稅
oaqkoex | survived | 活過
oeasoex | nasty; sordid; filthy; make a mess (with bits of paper; wood shavings); to litter | 穢撒; 無名譽; 污穢; 髒亂; 弄髒亂
oex lahsab | soil (clothing); to dirty | 染污; 弄髒
oex lasaam | soil (clothing); to dirty | 染污; 弄髒
oex | infect; to spread (disease) | 傳染
oex-kaq moafsiekex | be scattered all about | 四處弄得雜亂
oex`laang | infect; contagious | 穢人; 傳染
oex`tiøh | be infected by | 染著
oexang'ar | drawing a character | 畫尪仔
oexbaai | White's ground thrash, birds | 畫眉; 虎鶇
oexbin | the surface of a picture | 畫面
oexbuo | mother tongue | 話母
oexbøea | gossip | 話尾
oexbør | words spoken from force of habit; word(s) which one uses constantly; but means nothing | 話母; 口頭語; 口頭禪
oexchiw | spit saliva during one's talking | 話鬚; 說者之口沫
oexchvy | satellite | 衛星
oexcid | picture quality | 畫質
oexek | bathroom | 衛浴
oexgie | spoken language; words; speech | 語言
oexgoa | idea not expressed in words | 話外
oexguo | language; word | 話語
oexhiawtid | capable | 會曉得
oexhoad | method of painting or drawing | 畫法
oexhoflan | telling a big lie | 畫虎𡳞
oexhu'ar | graffiti; scrawl; poor calligraphy; to write badly; to scribble | 畫符仔; 塗鴉
oexhuar | imply bad handwriting | 畫符仔
oexhuu | to draw Taoist magic characters | 畫符
oexhuun | draw a line | 畫線
oexhør | finish drawing | 畫好
oexix | (friendly or unfriendly) tone (of comments); meaning of the words | 話意; 含意; 語意
oexkaf | painter; painter; artist | 畫家
oexkafng | a commercial painter | 畫工
oexkaux | health education | 衛教
oexkek | a stage play; a skit; a performance; a show | 話劇
oexkex | easel | 畫架
oexkhafn | pictorial magazine | 畫刊
oexkhie | ...results in | 會起
oexkhix | true sense of one's speech | 話氣; 語氣
oexkhu | articles for painting; painting tools | 畫具
oexkhviw | accent | 話腔; 口音; 腔調
oexkiok | a stage play; play or drama (as distinct from opera) | 話劇
oexkoafn | talk off | 話關
oexkud | something more (implied) than what is said; overtones in conversation | 話骨; 話中有話
oexkux | speech; saying; word | 話句
oexkyn | painted towel | 畫巾
oexkør | a painter's sketch | 畫稿
oexliao | finish drawing | 畫了
oexliau | painting material | 畫料
oexloong | picture (art) gallery | 畫廊
oexmuii | salted dried plum | 話梅
oexoe`leq | draw something, sketch | 畫畫咧; 劃劃咧
oexof zhatpeh | scrawl about (on walls); said also of a child's dirty face; scribbling | 亂塗; 畫花臉
oexof-zhatpeh | write in careless manner | 胡亂塗抹; 畫黑塗白
oexpafng | a drawing board | 畫板; 畫枋
oexpefng | (body) guard); sentry; a (military) guard | 衛兵
oexpexng | material for gossip, cause for talk | 話柄
oexphang | slip of the tongue; faulty wording | 話縫; 話中的缺點; 失言
oexphor | drawing book | 畫譜
oexphvix | picture card, picture postcard | 畫片
oexpid | painting brush | 畫筆
oexpoaq | transfer funds pay out | 劃撥
oexpox | canvas (for painting) | 畫布
oexpvex | target or material for gossip; subject for ridicule; pretext for attack | 話柄
oexpviar chiongky | try to satisfy hunger by drawing cakes--to value empty names; empty solace | 畫餅充飢
oexpvix | target or material for gossip | 話柄
oexpøx | pictorial magazine | 畫報
oexsafn-oexsuie | say irresponsible things; talk at random; to flatter | 花言巧語; 吹牛
oexsefng buxntøee | problems relating to hygiene; sanitation | 衛生問題
oexsefng kokkaf | satellite (country); satellite nations | 衛星國家
oexsefng sietpi | sanitary facilities | 衛生設備
oexsefng tieseg | knowledge pertaining to sanitation or health | 衛生知識
oexsefng | hygienic; sanitary; hygiene; sanitation; satellite | 衛星; 衛生
oexsefng-hak | Public Health | 衛生學
oexsefng-svaf | knitted underwear | 衛生衫
oexsefng-y | knitted underwear | 衛生衣
oexsefng-zoar | toilet paper; bathroom tissue | 衛生紙
oexseg | artist's studio | 畫室
oexseng'vi | public health clinic and administrative office | 衛生院
oexseng'voar | sanitary bowls | 衛生碗
oexseng'y | form fitting cotton or woolen underwear | 衛生衣
oexsenghak | hygienics | 衛生學
oexsengmii | sanitary napkin | 衛生棉
oexsengsor | public health clinic; clinic; public health clinic | 衛生所
oexsengti | sanitary chopsticks | 衛生箸
oexsengtoax | sanitary belt (for women during menstruation) | 衛生帶
oexsengtu | sanitary chopsticks | 衛生箸
oexsengtui | sanitation squad | 衛生隊
oexsengzhux | department of public health | 衛生處
oexsengzoar | toilet paper; toilet tissue | 衛生紙
oexsiefn | big talker; faker; talks a good game | 話仙; 亂蓋
oexsiong | add offense on top of another | 畫像
oexsioxng | paint a portrait; draw a likeness | 畫像
oexsud poxtui | garrison troops | 衛戌部隊
oexsud sulexngpo | garrison headquarters | 衛戌司令部
oexsud | garrison | 衛戌
oexsuu | vocabulary, choice of words | 話詞; 用字
oexsuun | draw lines | 畫線
oexsvoax | to draw a line | 畫線
oexsw | painting teacher | 畫師
oextaang | microphone | 話筒
oextee | topic of conversation or discussion | 話題
oexthaau | subject (of a talk or conversation); topic; beginning of a conversation or discussion | 話頭; 開場白
oexthaau-tioong | a long story | 話頭中
oexthng'ang'ar | painting sugar characters | 畫糖尪仔
oextiau | tone of speaking | 話調
oextiern | art exhibition; painting exhibition; art show | 畫展
oextiofng | talking | 話中
oextoee | subject | 話題
oextoo | paint; draw designs; to draw a picture; drawing; drawing; draw a picture; draw a map or plan | 畫圖
oextoo`khylaai | start drawing | 畫圖起來
oextozoar | drawing-paper | 畫圖紙
oextøee | topic; theme; gambit | 話題
oexzheq | picture album | 畫冊
oexzhud | to draw out | 劃出
oexzhvef kokkaf | satellite (country); satellite nations | 衛星國家
oexzhvef | satellite | 衛星
oexzngf | makeup | 畫妝
oexzofng | makeup | 畫妝
oexzøx | paint | 畫做
otiap-poex | pearl oyster | 黑蝶貝
paai`koex | arranged | 排過
paekoex`ee | worshiped | 拜過的
pafnsoex | royalties | 版稅
pahhoex kongsy | department store | 百貨公司
pahhoex liawau | after death (Lit. after a hundred years of age) | 百歲之後; 身後
pahhoex nilau | to an advanced age (Lit. to a hundred years of age) | 百歲年老; 臨終
pahhoex siongtviuu | emporium | 百貨商場
pahhoex | department store | 百貨
paihoex | arrange; display goods; to lay out; display merchandize; boycott; to boycott | 排貨
pang'oksoex | house tax | 房屋捐; (稅)
pangkoafn-soex | property tax | 房捐稅
pangkoansoex | house tax | 房捐稅
pangsoex | rent | 房租; 房稅
pangtoexsarn | real estate | 房地產
parngboexkieeq | forget; let go | 放袂記得
pat'hoex | knowledge of merchandise | 捌貨
paxnhoex | buy or import goods; handle the purchase of goods | 辦貨
paxnkoex | done | 辦過
pefngkoex | turn upside down | 翻過
peksoex | one hundred years old; centenarian | 百歲
pengpoex | of the same generation | 平輩
peqoexbuun | writing in vernacular Chinese | 白話文
peqoexji | Romanized colloquial language | 白話字
peqoexym | colloquial tone | 白話音
phafngkoex | spinned | 紡過
phagkoex | exposed to the sun | 曝過
phahkoex | hit | 拍過
phahtng laang ee oexpvex | cut short a man's talk; so that he does not gain his end | 插嘴; 打斷人的話
phaq-boexsie | still alive after a hard beating; try in vain to beat to death; invulnerable | 打無死
phawkoex | ran | 跑過
phienhoex | discard | 偏癈; 偏廢
phitphoex | pair up; join in pairs; joined as a pair by betrothal; marriage; two things making a suitable pair | 匹配
phiørkoex | be bleached | 漂過
phoarhoex | merchandising | 販貨
phoea'exkoex | suitable worthy of | 配得過; 配得上
phoex bagkviax | get the right lenses for eyeglasses; be fitted for eyeglasses | 配目鏡; 配眼鏡
phoex hoefchiaf | send by rail | 托火車運
phoex | to wear; to become untwisted; to match; chip; pair; to mate; to match; to fit; to fit; to suit; be a match for; to equal; dispense (medicines); prepare (according to a demand); to exile; spouse; partner; subordinate; supplementary; supporting; attached; be eaten along with (as a condiment) | 佩; 紕; 配; 碎片; 薄麻皮
phoex-thautuix | match 1st pair | 配頭對
phoexlai | inside comfort | 被內
phoexlofng | envelope | 批囊
phoexloong | envelope | 批囊
phoextvoaf | quilt cover; cotton cover for the coverlet | 被單
phofthofng hoexoaan | ordinary member of a society | 普通會員
phvaykoex | hard to get by | 歹過
phvixkoex | smelled | 鼻過
phvoarhoex | merchandising | 販貨
piebit hoexgi | secret conference; closed door meeting; conclave; clandestine meeting | 秘密會議
piernzoex | turn into | 變做
poehhoex | eight years old | 八歲
poekoex | fly over | 飛過
poephvoaxkoex | accompanied | 陪伴過
poetoex | give gifts as at a wedding; birthday or funeral social life expenses ─ gifts given at a wedding; birthday or funeral | 陪隨; 應付紅白帖子
poex | a shellfish; a generation; barium; Buddhist chanting of prayers; shells (formerly used as currency); cowries; thus: valuables; precious | 貝; 輩; 鋇; 唄
poexau | behind one's back; back-side; in the rear; at the back; behind one's back; on the back side (of one's body) | 背後
poexbeng | disobey orders | 背命
poexbin | back side, reverse side | 背面
poexbiu | fallacy | 背謬
poexbo | visit the grave | 培墓
poexbong | to pay respects to a dead person at his tomb; clean or repair a grave at the time of chheng-beng; and pay respects to one's ancestors at the grave | 培墓; 掃墓
poexgek | disobedient; unruly; rebellious; refractory; to rebel; to revolt; disobey a sovereign or good doctrine | 悖逆; 背逆
poexhoarn | to revolt against | 背反
poexhok | respect, have confidence | 背負; 佩服
poexhu | carry on the back (Lit) ─ betray; be disloyal or ungrateful to | 背負
poexhwn | baked | 焙薰
poexiog | break an agreement, break a promise | 背約; 爽約
poexkaf | to double | 倍加
poexkaux | go against what one is taught; renege; apostatize | 背教
poexkerng | background; backdrop; moral support; financial backing | 背景
poexkhix | turn one's back on; renounce; betray | 背棄
poexkiaxm | back sword | 背劍
poexkngf | back the light, reject a truth, refuse to do the right thing | 背光
poexkud | to revolt against | 反骨; 謀逆相
poexkutgyn'ar | betray child | 背骨囡仔
poexkutlo | spine | 背骨路
poexliam | recite | 背念
poexlie | offensive to good taste | 背理
poexluun | against logic | 背倫
poexpaw | a knapsack | 背包
poexpoan | to betray, to rebel, to forsake | 背叛
poexsiong | recitation | 背誦
poexsixn | a breach of faith; breach of trust (confidence); betrayal | 背信
poexsox | multiple | 倍數
poexsuie-tin | backwater | 背水陣
poexsw | endorse; recite a lesson; commit a lesson to memory | 背書
poexsym | vest, waistcoat, sleeveless garment | 背心
poextaf | dry by a fire | 焙乾
poextee | roast tea leaves | 焙茶
poexteg | immoral | 背德
poextii | run away | 背馳
poextiøh | carried | 背著
poextø | apostatize | 背道
poextøf | wear a sword | 背刀
poexun | to be out of luck, unlucky, unfortunate | 背運
poexviar | sight of one's back | 背影
poexzheq | memorize book | 背冊
poexzor | defame one's ancestor; transgress and abandon ancestral customs | 背祖
poexzvea lixhiofng | turn one's back on one's native place | 背井離鄉
pofhoex | replenishment | 補貨
putphoex | unworthy; unfit; incongruous | 無配
puxkoex | hatched | 孵過
pvee zøexhoex | same age (persons that are) | 同年; 同歲
pvehoex | same age | 同年; 同歲數
pvepoex | of the same generation | 平輩
pviarkoex | overcame | 拚過
pviezoex | change to; become | 變做
pvipoex | same generation | 平輩
pvoahoex | remove goods | 搬貨
pvoakoex | climb over | 翻過
pychiuo oexkhaf | gesticulate; use sign language | 比手畫腳
pychiwoexkhaf | expressed with hands and feet | 比手畫跤
pykhaf oexchiuo | gesticulate; use sign language | 比手畫腳
pykhaoexchiuo | expressed with hands and feet | 比跤畫手
pøfpoex | precious; valuable; treasure; precious things; treasures; cherished object; darling | 寶貝
pølephoex | glass crumbs | 玻璃杮
pørkoex | reported | 報過
pørsoex | declare goods (at customs); report tax returns | 報稅
saekoex | surpass | 賽過
safncieen oexsefng | prenatal (hygiene) care | 產前衛生
sakoex | already boiled | 煮過
samhof baxnsoex | three cheers | 三呼萬歲
saokoex | sweep over | 掃過
sarnghoex | deliver goods; send goods to the purchaser | 送貨
saykoex | drive past | 駛過
seapoex | younger generation in a family or clan | 小輩
sek'hoex | able to evaluate wares correctly; able to judge the worth of an artistic work; able to tell good from bad | 識貨
senglie oexsefng | physiology and hygienics | 生理衛生
senglie-oexsefng | physiology and hygiene | 生理衛生
seqkoex | been there | 踅過
serngkoex | much better than; superior to | 勝過
sia'hoex | buy on credit | 賒貨
siafkoex | have written | 寫過
siafkoex`aq | have written | 寫過矣
siafmkoex | flash by | 閃過
siahkoex | cut | 削過
siaolieen zoexhoan | juvenile criminal | 少年罪犯
siaolienpoex | young generation | 少年輩
siarhoex | unload cargoes | 卸貨
siauhoex | consume; consumption; expend; expense | 銷燬
siauhuiesoex | consumption tax | 消費稅
siaxhoexbin | social aspect | 社會面
siaxhoexhak | sociology | 社會學
siaxhoexhoax | socialize | 社會化
siaxhoexparn | social edition | 社會版
siaxhoexsiong | social | 社會上
siaxhoexsor | society | 社會所
siaxhoextorng | Socialist Party | 社會黨
siaxhoexzof | social group | 社會組
siaxngpoex | same generation | 同輩
sib thaux`koex | wet through | 濕透
sidcien siaxhoexhak | practical sociology | 實踐社會學
sidhoex | true age | 實歲
sidoexsidkorng | tell the truth | 實話實講
siekoex | everywhere | 四界
sienpoex | senior in age; standing or length of service | 前輩; 先輩
siernkoex | slap over | 搧過
sietkex`koex | designed | 設計過
simlie oexsefng | mental hygiene | 心理衛生
simloexmoh | endocardium | 心內膜
sinkhupvikoex | passing by | 身軀邊過
sioghoex | bargain merchandise | 俗貨
siogzoexzngx | indulgence | 贖罪狀
siongphoex | to mate; pair off; match each other; compatible | 相配
sioxngterng thornghoex | perfect contrition (Catholic) | 上等痛悔
siukoex | received | 收過
siusoex | collect taxes | 收稅
siuxboexkhie | cannot accept it | 受袂起
siuxkoex | suffered | 受過
siuxoexkhix | telephone receiver | 受話器
siuxtngboexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtongboexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siwsoex | see the old year out and the new year in | 守歲
sixsoex | sequence | 序細
siøfmoexmoe | younger sister; little girl | 小妹妹
siøfpoex | members of the younger generation in a family or clan | 小輩
siøoex | infect each other; be contagious | 相穢; 相傳染
siøphoex | make a suitable pair; (things) fit well together; be betrothed; become man and wife | 相配
siøtoex | follow each other | 相隨
siøzhoexze | mutual | 相揣坐
sngfkoex | played | 耍過
sngrboexhøo | not worthy | 算袂和
sngrzoex | can be taken as | 算做
soeasoex | thin, and small | 細細
soethoex | to decay more, become weaker | 衰退
soex | fine; tiny; small; thin; soft; delicate; trifling | 細
soextvef | dribble at the spout when nearly stopped up; drop; spill; overflow; run over | 垂滴; 溢流
softeksoex | income tax | 所得稅
softitsoex | income tax | 所得稅
sofzoex | whatever one has done | 所作
suhoexciar | chairman of a meeting | 輸血者; 主席
sujibsoex | import duty | 輸入稅
sun'afpoex | grandchildren | 孫仔輩
sunpoex | grandchildren | 孫輩
suo jii buu hoex | die without regrets | 死而無悔
suophoex | matched (as in colors; clothing); well proportioned; well fitting; well matched | 四配; 勻稱; 相配; 相稱; 相襯; 般配; 登對; 搭調; 合適 (指人)
suphoex | private match | 私配
sva'oex | infection | 相穢; 傳染
svafhoex | What? | 甚貨; 什麼
svafmihhoex | what is it? | 啥物貨
svaphoex | go together; match; well matched | 相配
sviafhoex | what is the matter? | 何物; 什麼事
sviafmihhoex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex`aq | What is it? What do you want? | 啥物貨啊
sviafmiqhoex | What is it? | 啥物貨
svikoex | pickled | 醃過
sviukoex | thought about it | 想過
svizoex | natural appearance; natural | 生做
tagkoex | every time | 逐過
tah-oexthaau | an introduction; previous remarks | 貼話頭; 前言
taixgoansoex | marshal; commander-in-chief of the armed forces; commanding general of a large military force; generalissimo | 大元帥
taixlie hoextviuo | acting president | 代理會長
taixsanpoex | big mountain back | 大山背
taixthoex | replace | 代替
tamkoex | talked about | 談過
tangpoex | the same generation | 銅輩
taqoexthaau | speak clearly beforehand | 踏話頭
taukoex | pitched | 投過
taxngkoex | moved | 動過
tefng'exhoex | close age | 頂下歲
tefngkoex | last time | 上過
tefngpoex | seniority; eldership; parents and their equals in genealogical rank | 長輩; 頂輩; 上輩
tekzoextiøh | offend | 得罪著
tengkiuu hoexoaan | recruit or enlist members; to canvass for members | 徵求會員
texnghoex | place orders for goods | 訂貨
texngzoex | made to order; made to measure | 定做
thaesoex | star god presiding over the year | 太歲
thagkoex | have studied; have the experience of reading | 讀過
thaikoex | be sifted; be chosen out very carefully | 過篩; 篩過
thaokoex køanhe | play up to somebody with power | 透過關係; (經由特權管道介紹)
thaqkoex | overlap | 疊過
tharngkoex | straight | 迵過
thatkoex | kicked | 踢過
thauzangkoex | head mane bun | 頭鬃髻
thauzoex | do it in secret | 偷作
thaxm laang ee oexix | find out a man's meaning by apparently desultory talk | 探人的話意
theahoex | return merchandise | 退貨
theasoex | tax rebate | 退稅
thefhoextiøh | experience | 體會著
thekoex | mentioned | 提過
theqkoex | carried | 提過
thiabhoex | stacking | 疊貨
thiabzoex | stack | 疊做
thiahzun'afhoex | shipbreaking | 拆船仔貨
thiaokoex | jump over or across; skip | 跳過
thiet'hoex | to repeal | 撤廢
thiusoex | levy taxes | 抽稅
thiutibwsoex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutibøfsoex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiw tibøfsoex | an agreement whereby a married daughter gives one of her children her own family name rather than the family name of her husband | 女兒嫁後言明所生之子一人歸家姓
thoakoex | dragged | 拖過
thoankoex | passed on | 傳過
thoatkoex | get off | 脫過
thoex | for; instead of; in place of; to substitute; to change; take the place of; supersede | 替
thoexsiin | absentminded; dimly; faintly; seemingly vigor | 精神恍惚
thoexthoe | listless; dispirited | 癡呆; 精神無振
thofngsoex | commander-in-chief; generalissimo | 統帥
thonghoex phengtioxng | inflation (in economics) | 通貨膨脹
thongkoex gixaxn | proposal or bill which has been passed | 通過議案
thornghoex | to be contrite, contrition, to regret | 痛悔
thviakoex | have heard | 聽過
thviarkoex | hurt | 疼過
thvihoarn toexloan | chaos | 天反地亂
thvikongtoextø | justice | 天公地道
tiafmkoex | clicked | 點過
tiauphoex | deployment | 調配
tibøfsoex | sow tax | 豬母稅
tientogoansoex | | 田都元帥
tiexn'oexkiok | telephone office | 電話局
tiexn'oexky | telephone set | 電話機
tiexn'oexpho | telephone directory | 電話簿
tiexn'oexpvy | phone side | 電話邊
tiexn'oexsviaf | phone call | 電話聲
tiexn'oexsvoax | phone wire | 電話線
tiexn'oextaang | telephone receiver | 電話筒
tiexn'oexteeng | telephone booth | 電話亭
tiexn'oextiofng | on the telephone line | 電話中
tiofngpoex | the senior generation; seniority; eldership; senior generation; an elder; elder brothers and persons of the same generation with our parents or higher | 長輩
tiongkofhoex | used merchandise | 中古貨
tiongsyn hunphoex | distribute anew; reallocate | 重新分配
titkoex | able to get by | 得過
tiøqkoex | had it | 著過
tngr oexthaau | change topic of conversation | 轉換話題
toarkoex | been there | 蹛過
toaxboextviuu | hypermarket like Costco | 大賣場
toaxsek'hoex | common goods that sold everywhere | 大色貨
toaxsiekoex | the world | 大四界
toaxsoex | big and small | 大細
toefsoex | détails | 底細
toehoex | ruined; weakened; decadent; low-spirited; depresses | 頹廢
toex laang kviaa | follow another; go along in company with others | 跟著人走
toex laang liuheeng | follow new fashions | 趕時髦
toex zabor | have an illicit connection with a woman; womanize | 隨查某tøex-zhuiebøea
toex | follow; follow after; imitate (a person's example) | 跟; 隨; 仿效
toex-boefau | go along one in back of the other; to trail along behind | 隨尾後; 跟在後面
toex-bøextiøh | stay behind; can not overtake; can not come up | 跟無上
toex-bøtiøh tin | follow people but lose track of them; miss an appointment to go somewhere | 脫節; 脫隊
toex-hoe'ar | participate in a Money club | 搭會仔
toex-khajiaq | follow the track; follow in the footsteps of another | 跟足跡
toex`khix | follow | 綴去
toex`laai | follow | 綴來
toex`tiøh | follow | 綴著
toexbin | ground | 地面
toexcid | geology | 地質
toexcie | address | 地址
toexgak | hell | 地獄
toexguhoansyn | earthquake | 地牛翻身
toexha | underground | 地下
toexham | land subsidence | 地陷
toexhaxseg | basement | 地下室
toexhaxthiq | subway | 地下鐵
toexhaxtø | underground passage | 地下道
toexheeng | terrain | 地形
toexhngf | area | 地方
toexhøxmiaa | place name | 地號名
toexji | the second | 第二
toexkaix | boundary | 地界
toexkex | land price | 地價
toexkhw | zip code | 地區
toexkiafmsuo | local procuratorate | 地檢署
toexkiuu | earth | 地球
toexkizuo | land owner | 地基主
toexky | foundation | 地基
toexli | convenient location | 地利
toexlie | geography | 地理
toexluii | landmine | 地雷
toexlysw | Feng Shui master | 地理師
toexmiaa | place name | 地名
toexparn | floor | 地板
toexphee | land | 地皮
toexphiaw | landmark | 地標
toexpiao | surface | 地表
toexpiaw | landmark | 地標
toexpo | situation | 地步
toexpvoaa | territory | 地盤
toexsarn | estate | 地產
toextaix | zone | 地帶
toextang | earthquake | 地動
toexthaau | territory | 地頭
toextharn | carpet | 地毯
toextiarm | place; location | 地點
toextoo | map | 地圖
toextvoa | location | 地段
toexui | status | 地位
toexzaan | strata | 地層
toexzof | ground rent | 地租
toexzuo | property owner | 地主
tohoexkhw | metropolitan area | 都會區
tongpoex | same generation | 同輩
tongtviuu kauhoex | cash on delivery; C. O. D | 當場交貨
torngzoex | as | 當做
tosiaw zok'hoex | cancelled and regarded as waste paper | 塗銷作廢
toxexkoex | encountered | 度會過
toxkoex lankoafn | tide over a difficulty | 渡過難關
toxkoex | overcome; get through | 度過
tuie'oexky | an intercom | 對話機
tuieoexsviaf | dialogue | 對話聲
tvafthoex | to beat back | 打退
tviafzhoex | bamboo scrubbing-brush or a cooking pan | 鼎搓; 竹刷子
tviaxhoex | order | 定貨
tviaxzoex | custom made | 定做
tvitoex | entangled | 纏綴
twkoex | just left | 拄過
twnhoex | store up goods in large quantities; waiting for a better price; monopolize an article by buying it up; corner the market | 囤貨
tyzex goaxhoex | boycott foreign goods | 抵制外貨
tøkoex | escape | 逃過
u-oexsefng | sanitary | 有衛生
uipoexciar | violators | 違背者
uipoextiøh | violate | 違背著
uo'oex | dirty; filthy; to defile | 污穢
uoex | filthy | 汙穢
ut'hoex | baby’s true age | 鬱歲
uxhoex | aged; getting old | 年邁; 年老
uxhoex`aq | has some ages- old | 有歲矣
uxnhoex | transport goods | 運貨
uxpi-hoexgi | preparatory meeting or conference | 預備會議
vi'afzhoex | rice dough for making rice ball | 圓仔粞
viakoex | won | 贏過
vitøq-hoexgi | a round-table conference | 圓桌會議
viuhoex | foreign goods | 洋貨; 外國貨
voaxkoex | changed | 換過
voaxzoex | replace | 換做
ynthoex | retire from public life | 引退
ypoex | back of a chair | 椅背
zaan jii put'hoex | disabled but useful; crippled but leading an active life | 殘而無廢
zabhoex | general merchandise; sundries; groceries | 雜貨
zabsoex | miscellaneous taxes; irregular taxes | 雜稅
zaehoex | carry cargo; transport | 載貨
zah laang ee oexthaau | interrupt a man when speaking; to cut short another's long story | 打斷人的話
zaisoex | finance and taxation | 財稅
zaixtoexlaang | local people | 在地人
zanhoex | maim; cripple; deform | 殘廢
zarkoex | bombed | 炸過
zatkoex | festival | 節過
zawboexkhuikhaf | unable to get away | 走袂開跤
zawboexli | unable to get away | 走袂離
zawkoex | walkthrough | 走過
zawsoex | evade taxes | 走稅; 逃稅
zawzhoextiøh | looking | 走尋著
zawzuyhoex | smuggled merchandise | 走水貨
zeathngg hoexsia | sugar company | 製糖會社
zengphoex | former wife | 前配
zengpoex | a senior; a superior; an elder; an older graduate; elder; senior; eldership; antecessor | 前輩
zengsoex | to levy taxes, to collect taxes | 增稅
zexhoex | old | 濟歲
zexkoex | sat | 坐過
zhadafhoex | stolen goods | 賊仔貨
zhaephoex | vegetables (or side dishes) to accompany rice and wine | 菜配; 伴飯伴酒的菜
zhamkakoex | participated | 參加過
zhamkoankoex | visited | 參觀過
zhanhoex | crippled; disabled | 殘廢
zhankhoex | farm deed | 田契
zharmhoex zuxsyn | repent and turn over a new leaf | 懺悔自新
zharmhoex | repent of one's sin | 懺悔
zhawtoexlaang | Taiwanese redneck | 草地人
zhawtoexsoong | Taiwanese redneck | 草地倯
zhoanpoex | fritillary | 川貝
zhoekoex | blew | 吹過
zhoex | scrub; scour; to scrape | 搓; 刷; 擦
zhoexbøo | look for but not find | 揣未; 揣無到
zhoexhoee | recall | 揣回
zhoexkhafng-zhoexphang | look for an opportunity to extort money or to slander or injure others; look for trouble (Lit. Look for opportunities and place.) | 找孔找隙; 找麻煩
zhoexkhangzhoexphang | seeking for any short coming; picky | 揣空揣縫
zhoexkhie | pick up | 揣起
zhoexkhvoax | look for and see | 揣看; 找看
zhoexkiuu | seek; explore | 尋求
zhoexlaai | guess | 揣來
zhoexthaothaux | have searched or looked everywhere | 找透透
zhoexthaulo | look for a job | 揣頭路
zhoextiøh | find by searching | 找到
zhoextngflaai | look back | 揣轉來
zhoexu | have succeeded in finding | 找有
zhoexzhud | found it | 揣出
zhoexzhutlaai | found it | 揣出來
zhohoex | course commodities; crude products | 粗貨
zhosioghoex | vulgar goods | 粗俗貨
zhozoex | roughly made | 粗做
zhuihoex | to shatter, to demolish, to despoil | 推貨; 吹貨; ?廢
zhuokhoex | house contract | 厝契
zhuosoex | house rent | 厝稅; 房租
zhut'hoex | put a new product (on the market); unload cargo (from a ship) | 出貨
zhutkoex | out | 出過
zhutparn-soex | publication royalties | 出版稅
zhvoar`koex | graze (as an arrow or bullet) | 擦過
zhwpoex | gang | 鼠輩
zhørkoex kihoe | let an opportunity slip by | 錯過機會
zhørkoex | let a chance slip by; to miss | 錯過
znghoex | pack merchandise; load cargo | 裝貨
zngzoex | disguise; pretend; assume a false; counterfeit or feigned appearance; to fake merchandise | 扮成; 偽裝
zoanhoex | completely crippled; useless | 全廢
zoeakøf thofngsoex | supreme commander; commander in chief of the armed forces | 最高統帥
zoeasiør kongpoexsox | least common multiple | 最小公倍數
zoex tiarmbin | become a storefront | 做店面
zoex | work; make; do; act as; give a party or reception | 做; 作
zoex-byle | the most beautiful | 最美麗
zoex-bøexkaux | cannot do it | 做無到
zoex-bøexkhie | cannot do it | 做無起
zoex-bøexkhix | cannot do it | 做無去; 做不了
zoex-bøexlaai | cannot do it | 做無來
zoex-bøexliao | cannot finish it | 做無了
zoex-chincviaa | became relatives | 做親成
zoex-cidhoea | together | 做一夥
zoex-exkaux | able to do it | 做會到
zoex-exkhie | able to do it | 做會起
zoex-exkhix | able to do it | 做會去; 能做成
zoex-exlaai | able to do it | 做會來
zoex-exliao | able to finish it | 做會完
zoex-gixniu | to kill time | 做消遣; 做藝量
zoex-hongthay | typhoon | 做風颱
zoex-høesviu | be a monk | 做和尚
zoex-høflaang | be a good person | 做好人
zoex-iwhau | the most effective | 最有效
zoex-kangge | make artifacts | 做工藝
zoex-khangkhøex | do homework | 做工課
zoex-khitciah | as a bagger | 做乞食
zoex-khøfvox | the vilest, the most abominable | 最可惡
zoex-kongteg | do good deeds | 做功德
zoex-kopøo | be an aunt | 做姑婆
zoex-kuythaau | be a bad guys leader | 做鬼頭
zoex-køkib | superlative | 最高級
zoex-langtai | be a human being | 做人代; 人情事
zoex-moafgøeh | celebrate one month old newborn | 做滿月
zoex-phofphiexn | most widespread | 最普遍
zoex-senglie | do business | 做生理
zoex-sinloong | be a groom | 做新郎
zoex-sinniuu | be a bride | 做新娘
zoex-sinseg | the newest style | 最新式
zoex-svijit | celebrate birthday | 做生日
zoex-tionglaang | be the middleman | 做中人
zoex-titlaai | able to do it | 做得來
zoex-toaxzuie | flooding | 做大水
zoex-tuienii | a year ceremony after a person died | 做對年
zoex-tviaxtiøh | engaged | 做定著; 訂了婚約
zoex`laang | matched | 做人; 配嫁
zoexaxn | court case of criminal record | 作案; 罪案
zoexbiin | sinful people | 罪面; 罪民
zoexciør | more or less | 濟少
zoexgiap | sin | 罪業
zoexgiet chimtiong | sin or crime is very great | 罪孽深重
zoexgiet | sin; great crime; sin | 罪孽
zoexheeng | criminal acts; atrocities | 罪行
zoexheng | sinful deed, criminal act | 罪行
zoexhiaam | criminal suspect | 罪嫌
zoexhoan | criminal; offender; culprit | 罪犯
zoexhoat | punishment for sin; retribution | 罪罰
zoexjiin | sinner; sinner; criminal; offender | 罪人
zoexkaibaxnsie | guilty of death | 罪該萬死
zoexkhoef | main figure of a criminal gang; chief offender; ringleader | 罪魁
zoexkhøef | chief offender, ringleader in crime | 罪魁
zoexkoax | fault; offence; sin | 罪過
zoexkox | fault, offence, sin | 罪過
zoexkwn | root of sin | 罪跟; 罪根
zoexkyn | root of sin | 罪跟; 罪根
zoexkøx | trepass; error; offence; crimes; sins; transgressions; fault | 罪過
zoexliin | sinner | 罪人
zoexmiaa | name of a criminal case; name of a crime; the charge | 罪名
zoexoe | talking much when he should be quiet; much or many words; talkative | 濟話
zoexog | crime, sin, wickedness, vic | 作惡; 罪惡
zoexokkarm | guilty | 罪惡感
zoexsiong kazoe | add offense on top of another | 罪上加罪
zoexyn | cause of a crime | 罪因
zoexzeg | responsibility for misconduct | 罪責
zoexzex | debt of sin | 罪債
zoexzexng | crime evidence | 罪證
zoexzng | statement of committed crime according to the laws; nature of an offense or crime; charge brought against a person | 罪狀
zoexzoe | plenty | 濟濟
zoexzofng | capital sins | 罪宗
zoexzong | charges, document with crimes | 罪狀
zofnghoextviuo | head of an entire order of society | 總會長
zofngsoex | general leader | 總帥
zok'hoex | make void; nullify; cancel | 作廢
zokhoex | make it not effective | 作廢
zongkaux-hoexgi | synod | 宗教會議
zongkoex | go over | 傱過
zongphoex | to decorate; assembly line (factory) | 裝配
zongphoex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zongphoex-kafng | a fitter, an assembler | 裝配工
zosoex | expenditure for rent | 租稅
zunhoex | cargo; remaining (still unsold) goods | 船貨; 存貨
zupoex | pearl shellfish | 珠貝
zuxhoex | self reproach | 自悔
zuxhoexsor | place for meeting; gathering place | 聚會所
zuxoexkoaan | right of self defense | 自衛權
zuxoextui | militia corps, a team of citizen soldiers for local self defense | 自衛隊
zuxzefng-hoexsiin | concentrate; with attention | 聚精會神
zuyhoex | smuggling merchandise | 水貨
zuyzhayoexkaf | watercolorist | 水彩畫家
zvarkoex | fried | 乍過
zwchikoex | hosted | 主持過
zwnzoex | to regard (a person or thing) as; treat as though; consider to be; to deem | 準做; 以為
zwsoex | commander-in-chief | 主帥
zørkoex | done it | 做過
øehsoex | short (person) | 矮細
øq zoex | hard to do | 僫做

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School