Ang'oexpefng | Red Guards | 紅衛兵
Athaix kengzex habzog hoexgi | Asia-Pacific Economic Cooperation | 亞太經濟合作會議
Bykog Zhamboo-siwtviuo Liensek-hoexgi zwsek | Chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff | 美國參謀首長聯席會議主席
Chiensoex | Your Highness; (His Highness or Her Highness) when referring to the prince; the princess; the queen or the emperor's brother | 千歲
Hoefzoexkefng | Confiteor (Catholic) | 悔罪經
Jidloexoar | Geneva | 日內瓦
Kongboexkiok | Public Sales Bureau | 公賣局
Loex | surname Lu | 鑢
Loexzerngpo | Ministry of the Interior | 內政部
Loexzexng-Po | Ministry of the Interior | 內政部
Lunpoex | a city in Yunlin County | 崙背
Pwntok'hoexsu | Benedictines | 本篤會士
Taixkofng hoexgi | Ecumenical Council | 大公會議
Toexkiafmsuo | District Attorney's Office | 地檢署
Toexkizuo | Foundation Master | 地基主
ahhoex | escort goods; escort merchandise | 押貨
ang'ii sun oexboea | sorceress collecting ideas from the questions asked so as to give suitable answers; said of taking the cue from what someone says so as to speak to please someone | 尪姨順話尾; 順著人的語意而言; 阿諛
aohoex | lousy goods; things that have rotted or spoiled; merchandise that has spoiled or rotted; poor worthless fellow | 爛貨; 賤貨
auxkoex | some other time; later; on another occasion; next time; in the future | 後次; 下次
auxpoex | younger generation | 後輩; 晚輩
auxthoex | to retreat | 後退
bat'hoex | know the goods; able to evaluate wares correctly, able to judge the worth of an artistic work, able to tell good from bad | 捌貨
baxn'oexkaf | cartoonist | 漫畫家
baxnsoex | long life; long live; Hurrah! Viva! Long live | 萬歲
baxnsoex-iaa | the Emperor | 萬歲爺
bayhoex | goods of poor quality; substandard goods; bad man | 醜貨; 無良物品 (人)
befhoex | buy or purchase merchandise | 買貨
befloxsoex | pay robber gangs for protection on journey | 買路稅
beng'uu-hoexoaan | honorary member (honorary president) | 名譽會員
bexkoex`tid | not to be blamed | 未過得; 日子難過
biefnsoex | duty free | 免稅
bisoex | very small, unimportant | 微小
boafnpoex | the younger generation; younger generation | 晚輩
boafnsoex | person's later years in life | 晚歲; 晚年
boefkhoex | sales contract, agreement of sale | 買契
boexbae | not bad | 袂䆀
boexbiefntid | cannot avoid, is the natural result, 'it' follows | 未免得; 難免
boexciaqboexkhuxn | no appetite and unable to fall to sleep | 袂食袂睏
boexcviabiin | could not, unable to 'sleep' | 未成眠; 睡不好
boexeng`teq | cannot use | 未用得; 無能用
boexexngtid | not allow to | 袂用得
boexhiao | unable to | 袂曉
boexhiarng | unable to sound loud; ; will not; be unable to; be incapable to | 未響; 無會
boexhiongkefng | sperm whale, Physeter catodon | 抹香鯨
boexhux | unable to make it | 袂赴
boexjixntid | cannot recognize, cannot be recognized, do not recognize | 未認得
boexkex | selling price | 賣價
boexkhamtid | cannot bear it | 袂堪得
boexkhie | cannot unable to 'lift, carry, climb, etc’; unable to carry | 未起; 不起
boexkhix | will not go 'simple future' | 未去
boexkhuy | cannot open, unable to open | 未開
boexkiernsiaux | shameless | 袂見笑; 不要臉
boexkietid | don’t remember | 袂記得
boexkirmtid | cannot keep from 'laughing, crying, etc', cannot stop 'sthg which is happening' | 未禁得 ; 情不自禁
boexkofngtid | won’t accept criticism | 袂講得
boexkokloo | traitor | 賣國奴
boexkox`tid | be unable to | 未顧得
boexlaai | not able to, cannot 'because of intrinsic difficulty <[thak boe7-lai5]: cannot read 'because too difficult'> 'cf ' | 未來; 不會來
boexli | cannot, unable to | 不了
boexliao | cannot 'because of excessive quantity' | 未了; 不完
boexlwntid | be unbearable 'pain, cold, sorrow, etc' | 未忍得; 受不住
boexsae | not allow to | 袂使
boexsaix | brother-in-law 'younger sister's husband' | 妹婿
boexsaytid | not allow to | 袂使得
boexseeng | cannot 'do something one wishes to do' | 未成
boexsexngtid | should not be spoiled, indulged, allowed to do as he pleases | 不可溺愛
boexsiaw | cannot 'see [chiah8]' | 未消
boexsorng | unhappy | 袂爽
boexsukorng | as if | 袂輸講
boexsw | as if | 袂輸
boexsyn | prostitution | 賣身; 賣淫
boextaxng | unable to | 袂當
boexthofng | cannot pass, cannot evacuate 'bowel, bladder' | 未通
boextiaau | cannot, unable to | 未住; 不會
boextiau | sold | 賣掉
boextit | endless | 袂直
boextitkhix | cannot, unable to 'because of excessive quantity' | 賣得去; 賣不完
boextitthafng | unable to go through | 袂得通
boextiøh | cannot 'achieve a desired objective' | 未到; 買不到
boextng | sell 'without retaining any right or interest in what is sold' | 賣斷
boextviuu | market | 賣場
boextøh | cannot 'kindle a light' | 未燃
boexzeng | never before; before | 未曾
boexzexngboe | acting without waiting for something which should precede (same as boe-cheng) | 未曾未; 還未
boexzhud | sold | 賣出
boexzhunchiaf | unable to convince | 袂伸捙
boexzuo | seller | 賣主
bofngkoex | just getting on so and so | 罔過; 得過且過
boxng'wn poexgi | ungrateful; ingrate | 忘恩背義
budphynsoex | commodity tax | 物品稅
bøexzoex`tid | cannot do it | 做無得
bøtoa-bøsoex | impolite | 無大無細; 沒大沒小
bøtoaxbøsoex | no polite | 無大無細
chiachysoex | luxury tax | 奢侈稅
chiahoex | transport goods | 運貨
chiaukoex uxsoaxn | exceed the budget | 超過預算
chiaukoex | exceed; be more than; excel; surpass; overtake | 超過
chid zoexzofng | seven capital sins (Catholic) | 七罪宗
chiensoex | emperor's brother | 千歲; 親王
chiet'hoex | take the goods | 切貨
chymsit ku hoex | unable to eat or sleep because of deep worries or sorrow | 寢食俱廢
ciah kaux... hoex | live to the age of… years | 活到 …歲
ciah y koeakoex | have the upper hand; be able to overcome him with the utmost ease; hold a person cheap; undervalue | 吃他過過; 吃定了他
ciaophoex | mixed in proper proportions | 照配; 平均分配
ciaozoex | do it accordingly | 照做
ciapthoex | take over process | 接退
ciaqkoex | have been eaten | 吃過
cidkoex | once, one time | 一過
cidpoex | one life | 一輩
cidsiekoex | all over the places | 一四界
ciefnzoex | cut | 剪做
cienpoex | a senior (person); one's (elders and) betters; a predecessor | 前輩; 前輩,先輩
cietsoex | tax saving | 節稅
ciexnhoex | bad woman; a mean woman | 賤貨; (罵壞女人)
cinzw-poex | pearl-oyster | 珍珠貝; 真珠貝
ciok'hoex | have actually reached a certain age as distinct from the Chinese way of counting age; which makes a person one year old at the time of birth | 足歲
ciorngsoex | general in the military | 將帥
ciphoex | control; superintend; direct; control; dominate; manage; administer | 支配
cirnhoex | replenish the stock of a shop | 進貨
cirnkhao-hoex | imported goods | 進口貨
cirnkhao-soex | import duty | 進口稅
cirnkhawsoex | import duty | 入口稅; 進口稅
cirnthoex | fluctuation | 進退
citkoex | this time | 這過
ciusoex | full year old especially when referring to a child's age | 週歲
ciwphoex | food to go with wine; liquor | 守配; 配酒菜
ciwsoex | celebrate new year eve | 守歲
ciøfhoex | young; only a few years old (said of a person) | 年輕; 少歲
ciøhkoex | please let me pass | 借過
cviazoex efngheeng`ee | perpetuate | 成為永恆的
cviazoex | came; get; go; going to be | 成為
cviuxsiapboexliab | over the hill | 上卌袂攝
cymoexchi | sister cities | 姊妹市
cymoexhoef | famous sisters due to their beauty; beautiful sisters | 姊妹花
cymoexphiefn | twin literary products usually by the same author that run in the same vein | 姊妹篇
efngkoex | formerly; in olden times | 以前; 永過
eng'u hoextviuo | honorary chairman | 榮譽會長
expoex | younger; next generation | 下輩; 下一輩
gauzoex | capable of | 賢做
ginhoex liofngzhefng | completion of a business transaction with goods delivered and payment made | 銀貨兩清
goanphoex | the first wife; first wife | 元配; 原配
goansoex | General of the Army; Marshall; Fleet Admiral; field marshal | 元帥
goanzonghoex | products imported intact (as distinct from those locally assembled or packaged) | 原裝貨
goaxhoex | imported goods | 外貨
goaxkok'hoex | imported goods; commodities of foreign make | 外國貨
goaxsiaw-hoex | products for export | 出口貨
goexbu | matters outside of one's work; foreign or external affairs; not one's own business | 外務
goexhoan | external trouble | 外犯; 外患
goexsefng | nephew (sister's son) | 外甥
goexsefng-ar | nephew (sister's son) | 外甥仔
goexseng'ar | the sons of a sister | 外甥仔
goexsenghu | nephew's wife (sister's daughter in law) | 外甥婦
goexsenglie | niece; sister's daughter(s) | 外甥女
goexsengluo | niece (sister's daughter) | 外甥女
goexzexng | diplomacy; foreign relation; foreign politics | 外政
goexzheg | wife's or mother's relatives | 外戚
gvofpoex | people of our group | 我輩
habzoex | to do together | 合做
haixhoex | inferior quality goods; useless (scolding someone) | 害貨; 劣貨; 罵人沒有用
hak'hoex | purchase big goods | 購貨; (大量)
haxleng oexsefng | summer sanitation; public health in summer months | 夏令衛生
haxpoex | the next generation | 下輩
haxterng thornghoex | imperfect contrition (Catholic) | 下等痛悔
henghoex | prosperity and abrogation | 興廢
hiamhoex | not to be satisfied with something | 嫌貨
hiaxphoex | a tile tablet; chip | 瓦片; 瓦屑
hienloexzo | good wife; better half | 賢內助
hiexnhoex | stock goods; goods on hand | 現貨
hihoex | age according to Chinese calculation; i.e.; a person is one year old at birth | 虛歲
hiøxpoex | juniors; inferiors | 後輩; 晚輩
hnghoex | desolate; laid waste | 荒廢
hoadjiin ciaoexng | there is no one to take care of him | 乏人照應
hoatphoex | to banish to a frontier garrison; to sort and deliver | 發配
hoeabudsoex | commodity taxes | 貨物稅
hoeboextiauky | habitual abortion | 花袂牢枝
hoex cyn kex sit | commercial slogan meaning; goods of high quality sold at reasonable prices | 貨真價實
hoex | cargo ship; freighter; person's age | 貨; 廢
hoexbeeng | conference of heads of states for signing treaties | 會盟; 聯盟
hoexbin | to meet; to see; meet face to face | 會面
hoexbo | tent of meeting | 會目
hoexbu | club or committee affairs; business of a meeting | 會務
hoexchi | forex market | 匯市
hoexchix | formerly; national examination | 會試
hoexcie | address of an association or organization | 會址
hoexciexn | meet for great battle | 會戰
hoexciofng | the charter of an association; by laws or rules of a society | 會章
hoexcioxng | audience, congregation | 會眾
hoexcip | to assemble | 會集
hoexcirn | consultation; examine a patient jointly | 會診
hoexcvii | remit money | 匯錢
hoexgi kieliok | minutes of a meeting | 會議記錄
hoexgi | meeting; conference; convention; council | 會議
hoexgi-kielok | proceedings, minutes | 會議記錄
hoexgiin | a money order; a money wiring | 匯銀
hoexgoa | non-member | 會外; 非會員
hoexgvo | to meet or see personally | 會晤
hoexhap | to assemble; to join; to converge on; link up; to gather | 會合
hoexhoe`leq | argue to get what he wants | 會會咧; 多說清楚
hoexhuix | remitting charge | 匯費; 會費
hoexiuo | church member, Christian | 會朋; 會友
hoexix | understanding; silently appreciate | 會意
hoexjip | money transfer in | 匯入
hoexkeakhøx | accountant | 會計課
hoexkeasw | an accountant | 會計師
hoexkex | accounting; accountant; paymaster; treasurer | 會計
hoexkhaf | members of the association; supporting member of a mutual loan group | 會腳; 會跤; 會員
hoexkhafm | consultation | 會勘
hoexkhehseg | reception room | 會客室
hoexkheq | meet a guest; receive a visitor | 會客
hoexkheq-thviaf | reception room | 會客廳; 會客室
hoexkhoarn | remittance; remit money | 匯款
hoexkhør | formerly; national examination; nationally unified examination | 會考
hoexkiexn | to meet with; to interview | 會見
hoexkii | time appointed for a meeting | 會期
hoexkoarn | a club house; guild(of a clan | 會館
hoexkuy | constitutions of a congregation | 會規
hoexlip | money transfer | 匯入
hoexlut køtioxng | exchange rate rises up (between currencies) | 匯率高漲
hoexlut | currency exchange rates | 匯率
hoexng | echo | 呼應
hoexoaan miapho | list of members | 會員名簿
hoexoaan | association member; member of a society or club | 會員
hoexoankog | member nation | 會員國
hoexoe | dialog; conversation; colloquy; conversation especially in foreign language | 會話
hoexphiøx | money order; a draft; bill of exchange; a check | 匯票
hoexpøx | official publication of an association | 會報
hoexsia | company; cooperation; a firm (Japanese expression) | 會社; 會社 (公司)
hoexsiaux | to examine the account jointly; meet | 會賬; 對賬
hoexsiofng | to consult; consult together | 會商
hoexsirm | to judge jointly; review or try jointly | 會審
hoexsor | meeting place | 會所
hoexsu | missioner | 會士
hoexsw | to join forces | 會師
hoextaam | a negotiation; a talk; to consult together; conference | 會談
hoexthaau | head of an association; the one who initiates a private banking cooperative and who receives the first payments from other members | 會頭
hoextngg | an assembly hall; meeting house | 會堂
hoextoee | currency exchange | 匯兌
hoextoong | (v) jointly take care of a matter; go or do together | 會同
hoextorng | association people | 結黨; 會黨
hoextviuo | president or chairman of an association; honorary member (honorary president) | 會長
hoextviuu | meeting place; assembly room; meeting place | 會場
hoextvoaf | bill of exchange | 匯單
hoextøee | remitting money through a bank or post-office | 匯題; 匯兌; [*]
hoexy | religious habit or decor (Catholic) | 會衣
hoexym | perineum | 會陰
hoexzee | altogether; meet together | 一起; 會齊
hoexzhafn | have a meal together | 會餐
hoexzhud | money transfer out | 匯出
hoexzoxng | bury with one another | 會葬; 宗教告別式
hoexzuo | the master or president of the club and association | 會主
hong'oexciexn | defensive war; defensive operation | 防禦戰; 防衛戰
hong'oexpefng | Red Guard from Red China | 紅衛兵
honghoex | lie waste; to fall into disuse; to rust; disrepair; ruined | 荒廢
hoxpoex | latter generation; one's junior; next generation | 後輩
hoxsoex | household tax | 戶稅
hunciwsoex | wine and tobacco tax | 煙酒裞
hunphoex | repartition; distribute; to allot; matrimony (Catholic); get married; marriage | 分配; 婚配
hunpoex | decibel | 分貝
huohoextviuo | vice president of any society | 副會長
huokasoex | surtax | 附加稅
huosoex | tax; farm tax; excise taxes | 賦稅
hurnhoex | advice; chiefly moral; teach and exhort the younger generation | 訓誨
huxiux-oexsefng | hygiene for mother and child; post delivery hygiene (obstetrics) | 婦幼衛生
hvoaai`koex | crossover; athwart; thwart; traverse | 橫過; 橫越
hwphoex | to match someone for marriage | 許配
hyphoex | to match someone for marriage; be betrothed girl; be affianced | 許配
høpeeng hoexgi | peace conference | 和平會議
høxzoex | (v) be known by reputation as; (v) falsely claim to be sth | 叫做; 號做
iamsoex | salt-tax | 鹽稅
iernhoextviuu | banquet hall | 宴會場
iuohoex | baby goods | 幼貨
iusoex | lobbying | 遊說
iutoexkhw | zip code | 郵遞區
iuu-loealoex | oily greasy | 油肭肭
jinzø-oexsefng | artificial satellite; satellite; sputnik (Russian) | 人造衛星
jirm-boextiaau | cannot stand it | 忍無著
jixchiwhoex | second-hand | 二手貨
joexcix | keenness, zeal | 銳志; 熱心
joexix | determined | 銳意
joexkag | acute angle | 銳角
joexkhix | dauntless courage | 銳氣
joexli | acute, keen sharp, pointed | 銳利
joexthviax | sharp pain | 銳疼; 刺痛
joextix | wise | 銳智; 睿智
ka'og-soex | house-tax | 家屋稅
kafmhoax zoexjiin | convert sinners | 感化罪人
kafnghoex | imported merchandise | 港貨; 舶來品
kanpoex | scallop; opening-closing ligament of a bi-valve shell-fish (highly prized as delicacy) | 干貝
kansoex | spy | 奸細
kaohoex | teach; instruction; indoctrinate; to discipline | 教誨
kaokhw-hoexgi | diocesan synod | 教區會議
kapzoex | combine | 合成
kauhoex | deliver goods | 交貨
kauphoex | mate (said of animals); to crossbreed (animals or plants) | 交配
kauthoex | alternate with; take place by turns | 交替
kauxoexsae | too much nonsense | 厚話屎
kaxngpoex | same generation | 同輩; 仝輩
kayhoex | to regret, to repent | 解悔
kayzoex | change to | 改做
keaphoex | step wife | 繼配; 後妻
kefhoex | counterfeit | 假貨
kefzhoex | dry grounded sticky rice | 粿粞
kefzoex | feign; pretend | 假做
kekoex | cock's crest or comb | 雞冠
kekthoex | to repulse, to repel, to defeat | 擊退
kengkoex | go through; by way of; progress (of an affair or illness); lapse (of time) | 經過
kerngphoex | to admire | 敬佩
kexpoex | lower generation | 低輩
khaihoexsuu | opening speech | 開會詞
khangkhoex | job; task; work | 工作
kheasoex | tax on land-ownership registration | 契稅
khiarmsoex | tax arrears | 欠稅
khiaxoexpefng | guards; male standing infront of female dooms waiting | 徛衛兵
khiesiong-oexsefng | weather satellite | 氣象衛星
khimphoex | admire, respect, admiration | 欽佩
khimpoex | admire, respect, admiration | 欽佩
khiøhsoex | taxation; levy a rate; collect taxes | 課稅; 拾稅
khngrhoex | to look younger than one's age | 囥歲
khoarnhoex | advise; persuade; instruct | 勸誨
khoex khaf | rest your feet | 架跤
khoex thaukhag | rest the head (on a pillow; table; edge) | 擱頭殼
khoex | rest on; to lay a long object against a support; lay a long object down on two supporting points | 靠; 放
khornghoex | to neglect | 曠廢
khvoarboexkhie | look down | 看袂起
khvoarkoeakoex | despise; slight | 看過過; 看透; 看無順眼
khvoarzoex | regard as; look upon as | 看做
khøpoex | copy; a film print | 拷貝
khørsoex | levy taxes | 課稅; 抽稅
kiafmsoex | cut down taxes; reduction of taxes | 減稅
kiarhoex | entrust or consign goods to be kept; sold or sent | 寄貨
kiawsoex | pay taxes | 繳稅
kihoex | goods to be delivered at a specified time | 期貨
kitviusoex | airport tax | 機場稅
kixn'oexpefng | the near by guards | 近衛兵
kiørzoex | be called; be known as | 叫做; 號稱; 稱做
koahhoex | order large quantity goods | 批貨
koansoex | customs dues | 關稅
koeakoex | look down on; unpleasing to the eye | 過過; 無過如此; 不順眼
koealiawkoex | forget the past easily; letting time pass without executing the talked of project; having had the experience several times | 早過了; 過了就忘了
koealoxsoex | a toll | 通行稅
koex gvofkoafn | kind of solitaire played with dominoes | 過五關
koex | time, instance, occurrence | 過
koex`laai | come | 過來
koextiøh | be sprained | 扭到; 扭傷
kokkaf anzoaan hoexgi | National Security Council | 國家安全會議
koksoex | national revenue | 國稅
kokzex hoexgi | international congress | 國際會議
konghoextngg | public meeting hall | 公會堂
kongkiong oexsefng | public health; public sanitation | 公共衛生
kongkiong tiexn'oexteeng | public telephone booth | 公共電話亭
kongkiong-oexsefng | public health, public sanitation | 公共衛生; 公共衛生署
kongpoexsox | (in math.) common multiple | 公倍數
kunhoad-hoexgi | military council; court-martial | 軍法會議
kviekoex | have seen | 見過
køhunpoex | high decibel | 高分貝
la oexthaau | make a remark that may lead a man to speak of a matter which we wish to ask but don't like to ask directly | 以言詞挑弄人講出實話
labkoex | paid | 納過
labsoex | pay taxes | 納稅
laikoex | have come | 來過
larngkoex | next | 閬過
lau-cienpoex | one's senior in age or position | 老前輩
laukoex | flow past | 流過
lauxcidpoex | older generation | 老一輩
lauxcienpoex | polite address for one's senior or aged person | 老前輩
lauxpoex | one's senior | 老輩
lauxsoex | (v) evade paying taxes; evade duty; smuggle | 漏稅
lawpoex | a person of higher rank than oneself; the older generation | 老輩
legloexcioxng | glaucoma | 綠內障; 青光眼
lepoex | spiral shell | 螺貝
liah laang ee oexkud | quibble; catch one in an inconsistency | 挑人言語上的毛病
liah laang ee oexphang | take advantage of what a man says to confute him | 挑人言語上的毛病
liah oexphang | catch a person in his own words; trip a person up | 挑語病
liam siarzoexkefng | say the act of contrition; give sacramental absolution (Catholic) | 念赦罪經
liaqkauthoex | scapegoat | 掠交*
liaqzoex | consider to be; regard as; assume | 意為
liaukoex | pass by | 蹽過
liauxsiofngboexkaux | unexpectedly | 料想袂到
lienbeeng hoexoaan | Members of the League | 聯盟會員
liensek hoexgi | joint conference; joint session | 聯席會議
liexn'oexsiefn | chat idly | 練話仙; 閒聊
limsii hoexgi | extraordinary general meeting; provisional assembly | 臨時會議
lionghong siongphoex | union of a dragon and a phoenix (congratulatory phrase on the occasion of a wedding) | 龍鳳相配
lixhiofng poexzvea | turn one's back on one's native place | 背井離鄉
lixhiofng-poexcvie | to travel to a distant land | 離鄉背井
lixhiongpoexlie | away from home town | 離鄉背里
loex | polishing tool | 鑢
loexbo | behind the scenes; the inside | 內幕
loexbu | home affairs; internal affairs | 內務
loexchirm | sleep | 內寢
loexchyn | wife's relatives | 內親
loexciexn | civil war | 內戰
loexexng | treachery from within | 內應
loexgoa | inside and outside | 內外; 裡外
loexhaam | connotation | 內涵
loexhae | inland sea | 內海
loexhefng | wife's elder brother | 內兄
loexhoax | Internalization | 內化
loexhog'iøh | drugs taken orally | 內服藥
loexhok | take (medicine) orally | 內服
loexhunpix | endocrine gland | 內分泌
loexhux | (of foreign countries) come to pay homage | 內附
loexhy | hollow and week internally | 內虛
loexhøo | inland rivers | 內河
loexioong | contents; details; When used before a list it signifies: the contents are as follows: | 內容
loexiw goaxhoan | internal and external troubles | 內憂外患
loexiw | internal revolt | 內憂
loexiw-goaxhoan | internal revolt and foreign invasion | 內憂外患
loexjiin | one's own wife | 內人
loexkafn | a spy within; a traitor | 內奸
loexkag | inside corner, interior angle | 內角
loexkexng | inside diameter | 內徑
loexkhiin | indoor service; office work | 內勤
loexkiexn | built-in | 內建
loexkiofng | inner palace | 內宮
loexkofng | the exercise and training of internal organs to develop uncanny strength; feats; endurance (in Chinese boxing) | 內功
loexkorsuun | steroid | 內固醇
loexkox buiw | no anxiety about the home or family | 內顧無憂
loexkox cy iw | worries about trouble at home | 內顧之憂
loexkox | to look after domestic affairs | 內顧
loexkox-cy-iw | worries for trouble at home | 內顧之憂
loexkøq zofnglie | Prime Minister | 內閣總理
loexkøq | ministry; the cabinet; cabinet; ministry; Administration | 內閣
loexkøq-zex | prime minister system | 內閣制
loexkøq-zofnglie | prime minister; chancellor | 內閣總理
loexlie | circumstances not known to the outsider; inside story | 內情; 內裏
loexlimpaf | endolymph | 內淋巴
loexloan | internal strife | 內亂
loexloan-zoe | treason | 內亂罪
loexmoh | mucous membrane, inner lining | 內膜
loexphi | endothelium | 內皮; 內胚
loexpo | internal section; interior | 內部
loexpoan | internal disorder; civil strife | 內叛
loexserng | self-examination; search one's own soul | 內省
loexsexng | internal administration, domestic affairs | 內姓
loexsi | chamberlain | 內侍
loexsiofng | internal injury | 內傷
loexsioxng | minister for home affairs | 內相
loexsym | the heart; interior; heart; the bottom of one's heart; one's inmost heart; one's real intention | 內心
loexte | inland, mainland | 內地
loexti | internal hemorrhoids | 內痔
loextiofng | the inside | 內中; 內情
loextøe | inland; interior | 內地
loexzai | internal, intrinsic | 內在
loexzaixbie | inner beauty (as contrasted with physical charms) | 內在美
loexzeeng | inside information; inside affairs; the internal condition | 內情
loexzexng poxtviuo | Minister of the Interior | 內政部長
loexzexng | internal affairs (of a country); home administration | 內政
loexzexng-po | Ministry of the Interior | 內政部
loexzo cy kofng | through the assistance of one's wife | 內助之功
loexzo | your wife (a complimentary term for another's wife) | 內助
loexzoarn | pronation | 內旋; 內轉
loexzong | internal organs of the body; internal organs | 內臟
loexzoxnghak | Splanchnology | 內臟學
lopoex | slave | 奴輩
loxsoex | road tax | 路稅
lun poex bølun høex | consider a person's generation; not his age | 論輩無論歲
luycirnsoex | progressive taxation | 累進稅
lym`koex | have drank | 啉過
løfcienpoex | a senior (person); one's (elders and) betters; a predecessor | 老前輩
løfpoex | ancestors; seniors | 老輩
løqkoex | fell | 落過
løthoex | work out | 勞退
miciøhphoexterng | on cotton padded quilt | 棉襀被頂
miphoextea | inside the quilt | 棉被底
mngxkoex | asked | 問過
moafsiekoex | everywhere | 滿四界
moexhw | younger sister's husband | 妹夫
moexmoe | younger sister | 妹妹
moexsaix | a brother-in-law (husband of a younger sister); younger sister's husband | 妹婿; 妹夫
niar`koex | had received | 領過
nihoex | age of a person | 年歲
nipoex | seniority according to age | 年輩
nngrkoex | climb through | 穿過
noaxhoex | louse | 爛貨
nor-cienpoex | one's senior in age or position | 老前輩
nuix`koex | crawl; creep; reeve; cross | 穿過
oadthaukoex`laai | turn around | 越頭過來
oansoex | paid the tax | 完稅
oaqkoex | survived | 活過
oeasoex | nasty; sordid; filthy; make a mess (with bits of paper; wood shavings); to litter | 穢撒; 無名譽; 污穢; 髒亂; 弄髒亂
oex lahsab | soil (clothing); to dirty | 染污; 弄髒
oex lasaam | soil (clothing); to dirty | 染污; 弄髒
oex | infect; to spread (disease) | 傳染
oex-kaq moafsiekex | be scattered all about | 四處弄得雜亂
oex`laang | infect; contagious | 穢人; 傳染
oex`tiøh | be infected by | 染著
oexang'ar | drawing a character | 畫尪仔
oexbaai | White's ground thrash, birds | 畫眉; 虎鶇
oexbin | the surface of a picture | 畫面
oexbuo | mother tongue | 話母
oexbøea | gossip | 話尾
oexbør | words spoken from force of habit; word(s) which one uses constantly; but means nothing | 話母; 口頭語; 口頭禪
oexchiw | spit saliva during one's talking | 話鬚; 說者之口沫
oexchvy | satellite | 衛星
oexcid | picture quality | 畫質
oexek | bathroom | 衛浴
oexgie | spoken language; words; speech | 語言
oexgoa | idea not expressed in words | 話外
oexguo | language; word | 話語
oexhiawtid | capable | 會曉得
oexhoad | method of painting or drawing | 畫法
oexhoflan | telling a big lie | 畫虎𡳞
oexhu'ar | graffiti; scrawl; poor calligraphy; to write badly; to scribble | 畫符仔; 塗鴉
oexhuar | imply bad handwriting | 畫符仔
oexhuu | to draw Taoist magic characters | 畫符
oexhuun | draw a line | 畫線
oexhør | finish drawing | 畫好
oexix | (friendly or unfriendly) tone (of comments); meaning of the words | 話意; 含意; 語意
oexkaf | painter; painter; artist | 畫家
oexkafng | a commercial painter | 畫工
oexkaux | health education | 衛教
oexkek | a stage play; a skit; a performance; a show | 話劇
oexkex | easel | 畫架
oexkhafn | pictorial magazine | 畫刊
oexkhie | ...results in | 會起
oexkhix | true sense of one's speech | 話氣; 語氣
oexkhu | articles for painting; painting tools | 畫具
oexkhviw | accent | 話腔; 口音; 腔調
oexkiok | a stage play; play or drama (as distinct from opera) | 話劇
oexkoafn | talk off | 話關
oexkud | something more (implied) than what is said; overtones in conversation | 話骨; 話中有話
oexkux | speech; saying; word | 話句
oexkyn | painted towel | 畫巾
oexkør | a painter's sketch | 畫稿
oexliao | finish drawing | 畫了
oexliau | painting material | 畫料
oexloong | picture (art) gallery | 畫廊
oexmuii | salted dried plum | 話梅
oexoe`leq | draw something, sketch | 畫畫咧; 劃劃咧
oexof zhatpeh | scrawl about (on walls); said also of a child's dirty face; scribbling | 亂塗; 畫花臉
oexof-zhatpeh | write in careless manner | 胡亂塗抹; 畫黑塗白
oexpafng | a drawing board | 畫板; 畫枋
oexpefng | (body) guard); sentry; a (military) guard | 衛兵
oexpexng | material for gossip, cause for talk | 話柄
oexphang | slip of the tongue; faulty wording | 話縫; 話中的缺點; 失言
oexphor | drawing book | 畫譜
oexphvix | picture card, picture postcard | 畫片
oexpid | painting brush | 畫筆
oexpoaq | transfer funds pay out | 劃撥
oexpox | canvas (for painting) | 畫布
oexpvex | target or material for gossip; subject for ridicule; pretext for attack | 話柄
oexpviar chiongky | try to satisfy hunger by drawing cakes--to value empty names; empty solace | 畫餅充飢
oexpvix | target or material for gossip | 話柄
oexpøx | pictorial magazine | 畫報
oexsafn-oexsuie | say irresponsible things; talk at random; to flatter | 花言巧語; 吹牛
oexsefng buxntøee | problems relating to hygiene; sanitation | 衛生問題
oexsefng kokkaf | satellite (country); satellite nations | 衛星國家
oexsefng sietpi | sanitary facilities | 衛生設備
oexsefng tieseg | knowledge pertaining to sanitation or health | 衛生知識
oexsefng | hygienic; sanitary; hygiene; sanitation; satellite | 衛星; 衛生
oexsefng-hak | Public Health | 衛生學
oexsefng-svaf | knitted underwear | 衛生衫
oexsefng-y | knitted underwear | 衛生衣
oexsefng-zoar | toilet paper; bathroom tissue | 衛生紙
oexseg | artist's studio | 畫室
oexseng'vi | public health clinic and administrative office | 衛生院
oexseng'voar | sanitary bowls | 衛生碗
oexseng'y | form fitting cotton or woolen underwear | 衛生衣
oexsenghak | hygienics | 衛生學
oexsengmii | sanitary napkin | 衛生棉
oexsengsor | public health clinic; clinic; public health clinic | 衛生所
oexsengti | sanitary chopsticks | 衛生箸
oexsengtoax | sanitary belt (for women during menstruation) | 衛生帶
oexsengtu | sanitary chopsticks | 衛生箸
oexsengtui | sanitation squad | 衛生隊
oexsengzhux | department of public health | 衛生處
oexsengzoar | toilet paper; toilet tissue | 衛生紙
oexsiefn | big talker; faker; talks a good game | 話仙; 亂蓋
oexsiong | add offense on top of another | 畫像
oexsioxng | paint a portrait; draw a likeness | 畫像
oexsud poxtui | garrison troops | 衛戌部隊
oexsud sulexngpo | garrison headquarters | 衛戌司令部
oexsud | garrison | 衛戌
oexsuu | vocabulary, choice of words | 話詞; 用字
oexsuun | draw lines | 畫線
oexsvoax | to draw a line | 畫線
oexsw | painting teacher | 畫師
oextaang | microphone | 話筒
oextee | topic of conversation or discussion | 話題
oexthaau | subject (of a talk or conversation); topic; beginning of a conversation or discussion | 話頭; 開場白
oexthaau-tioong | a long story | 話頭中
oexthng'ang'ar | painting sugar characters | 畫糖尪仔
oextiau | tone of speaking | 話調
oextiern | art exhibition; painting exhibition; art show | 畫展
oextiofng | talking | 話中
oextoee | subject | 話題
oextoo | paint; draw designs; to draw a picture; drawing; drawing; draw a picture; draw a map or plan | 畫圖
oextoo`khylaai | start drawing | 畫圖起來
oextozoar | drawing-paper | 畫圖紙
oextøee | topic; theme; gambit | 話題
oexzheq | picture album | 畫冊
oexzhud | to draw out | 劃出
oexzhvef kokkaf | satellite (country); satellite nations | 衛星國家
oexzhvef | satellite | 衛星
oexzngf | makeup | 畫妝
oexzofng | makeup | 畫妝
oexzøx | paint | 畫做
otiap-poex | pearl oyster | 黑蝶貝
paai`koex | arranged | 排過
paekoex`ee | worshiped | 拜過的
pafnsoex | royalties | 版稅
pahhoex kongsy | department store | 百貨公司
pahhoex liawau | after death (Lit. after a hundred years of age) | 百歲之後; 身後
pahhoex nilau | to an advanced age (Lit. to a hundred years of age) | 百歲年老; 臨終
pahhoex siongtviuu | emporium | 百貨商場
pahhoex | department store | 百貨
paihoex | arrange; display goods; to lay out; display merchandize; boycott; to boycott | 排貨
pang'oksoex | house tax | 房屋捐; (稅)
pangkoafn-soex | property tax | 房捐稅
pangkoansoex | house tax | 房捐稅
pangsoex | rent | 房租; 房稅
pangtoexsarn | real estate | 房地產
parngboexkieeq | forget; let go | 放袂記得
pat'hoex | knowledge of merchandise | 捌貨
paxnhoex | buy or import goods; handle the purchase of goods | 辦貨
paxnkoex | done | 辦過
pefngkoex | turn upside down | 翻過
peksoex | one hundred years old; centenarian | 百歲
pengpoex | of the same generation | 平輩
peqoexbuun | writing in vernacular Chinese | 白話文
peqoexji | Romanized colloquial language | 白話字
peqoexym | colloquial tone | 白話音
phafngkoex | spinned | 紡過
phagkoex | exposed to the sun | 曝過
phahkoex | hit | 拍過
phahtng laang ee oexpvex | cut short a man's talk; so that he does not gain his end | 插嘴; 打斷人的話
phaq-boexsie | still alive after a hard beating; try in vain to beat to death; invulnerable | 打無死
phawkoex | ran | 跑過
phienhoex | discard | 偏癈; 偏廢
phitphoex | pair up; join in pairs; joined as a pair by betrothal; marriage; two things making a suitable pair | 匹配
phiørkoex | be bleached | 漂過
phoarhoex | merchandising | 販貨
phoea'exkoex | suitable worthy of | 配得過; 配得上
phoex bagkviax | get the right lenses for eyeglasses; be fitted for eyeglasses | 配目鏡; 配眼鏡
phoex hoefchiaf | send by rail | 托火車運
phoex | to wear; to become untwisted; to match; chip; pair; to mate; to match; to fit; to fit; to suit; be a match for; to equal; dispense (medicines); prepare (according to a demand); to exile; spouse; partner; subordinate; supplementary; supporting; attached; be eaten along with (as a condiment) | 佩; 紕; 配; 碎片; 薄麻皮
phoex-thautuix | match 1st pair | 配頭對
phoexlai | inside comfort | 被內
phoexlofng | envelope | 批囊
phoexloong | envelope | 批囊
phoextvoaf | quilt cover; cotton cover for the coverlet | 被單
phofthofng hoexoaan | ordinary member of a society | 普通會員
phvaykoex | hard to get by | 歹過
phvixkoex | smelled | 鼻過
phvoarhoex | merchandising | 販貨
piebit hoexgi | secret conference; closed door meeting; conclave; clandestine meeting | 秘密會議
piernzoex | turn into | 變做
poehhoex | eight years old | 八歲
poekoex | fly over | 飛過
poephvoaxkoex | accompanied | 陪伴過
poetoex | give gifts as at a wedding; birthday or funeral social life expenses ─ gifts given at a wedding; birthday or funeral | 陪隨; 應付紅白帖子
poex | a shellfish; a generation; barium; Buddhist chanting of prayers; shells (formerly used as currency); cowries; thus: valuables; precious | 貝; 輩; 鋇; 唄
poexau | behind one's back; back-side; in the rear; at the back; behind one's back; on the back side (of one's body) | 背後
poexbeng | disobey orders | 背命
poexbin | back side, reverse side | 背面
poexbiu | fallacy | 背謬
poexbo | visit the grave | 培墓
poexbong | to pay respects to a dead person at his tomb; clean or repair a grave at the time of chheng-beng; and pay respects to one's ancestors at the grave | 培墓; 掃墓
poexgek | disobedient; unruly; rebellious; refractory; to rebel; to revolt; disobey a sovereign or good doctrine | 悖逆; 背逆
poexhoarn | to revolt against | 背反
poexhok | respect, have confidence | 背負; 佩服
poexhu | carry on the back (Lit) ─ betray; be disloyal or ungrateful to | 背負
poexhwn | baked | 焙薰
poexiog | break an agreement, break a promise | 背約; 爽約
poexkaf | to double | 倍加
poexkaux | go against what one is taught; renege; apostatize | 背教
poexkerng | background; backdrop; moral support; financial backing | 背景
poexkhix | turn one's back on; renounce; betray | 背棄
poexkiaxm | back sword | 背劍
poexkngf | back the light, reject a truth, refuse to do the right thing | 背光
poexkud | to revolt against | 反骨; 謀逆相
poexkutgyn'ar | betray child | 背骨囡仔
poexkutlo | spine | 背骨路
poexliam | recite | 背念
poexlie | offensive to good taste | 背理
poexluun | against logic | 背倫
poexpaw | a knapsack | 背包
poexpoan | to betray, to rebel, to forsake | 背叛
poexsiong | recitation | 背誦
poexsixn | a breach of faith; breach of trust (confidence); betrayal | 背信
poexsox | multiple | 倍數
poexsuie-tin | backwater | 背水陣
poexsw | endorse; recite a lesson; commit a lesson to memory | 背書
poexsym | vest, waistcoat, sleeveless garment | 背心
poextaf | dry by a fire | 焙乾
poextee | roast tea leaves | 焙茶
poexteg | immoral | 背德
poextii | run away | 背馳
poextiøh | carried | 背著
poextø | apostatize | 背道
poextøf | wear a sword | 背刀
poexun | to be out of luck, unlucky, unfortunate | 背運
poexviar | sight of one's back | 背影
poexzheq | memorize book | 背冊
poexzor | defame one's ancestor; transgress and abandon ancestral customs | 背祖
poexzvea lixhiofng | turn one's back on one's native place | 背井離鄉
pofhoex | replenishment | 補貨
putphoex | unworthy; unfit; incongruous | 無配
puxkoex | hatched | 孵過
pvee zøexhoex | same age (persons that are) | 同年; 同歲
pvehoex | same age | 同年; 同歲數
pvepoex | of the same generation | 平輩
pviarkoex | overcame | 拚過
pviezoex | change to; become | 變做
pvipoex | same generation | 平輩
pvoahoex | remove goods | 搬貨
pvoakoex | climb over | 翻過
pychiuo oexkhaf | gesticulate; use sign language | 比手畫腳
pychiwoexkhaf | expressed with hands and feet | 比手畫跤
pykhaf oexchiuo | gesticulate; use sign language | 比手畫腳
pykhaoexchiuo | expressed with hands and feet | 比跤畫手
pøfpoex | precious; valuable; treasure; precious things; treasures; cherished object; darling | 寶貝
pølephoex | glass crumbs | 玻璃杮
pørkoex | reported | 報過
pørsoex | declare goods (at customs); report tax returns | 報稅
saekoex | surpass | 賽過
safncieen oexsefng | prenatal (hygiene) care | 產前衛生
sakoex | already boiled | 煮過
samhof baxnsoex | three cheers | 三呼萬歲
saokoex | sweep over | 掃過
sarnghoex | deliver goods; send goods to the purchaser | 送貨
saykoex | drive past | 駛過
seapoex | younger generation in a family or clan | 小輩
sek'hoex | able to evaluate wares correctly; able to judge the worth of an artistic work; able to tell good from bad | 識貨
senglie oexsefng | physiology and hygienics | 生理衛生
senglie-oexsefng | physiology and hygiene | 生理衛生
seqkoex | been there | 踅過
serngkoex | much better than; superior to | 勝過
sia'hoex | buy on credit | 賒貨
siafkoex | have written | 寫過
siafkoex`aq | have written | 寫過矣
siafmkoex | flash by | 閃過
siahkoex | cut | 削過
siaolieen zoexhoan | juvenile criminal | 少年罪犯
siaolienpoex | young generation | 少年輩
siarhoex | unload cargoes | 卸貨
siauhoex | consume; consumption; expend; expense | 銷燬
siauhuiesoex | consumption tax | 消費稅
siaxhoexbin | social aspect | 社會面
siaxhoexhak | sociology | 社會學
siaxhoexhoax | socialize | 社會化
siaxhoexparn | social edition | 社會版
siaxhoexsiong | social | 社會上
siaxhoexsor | society | 社會所
siaxhoextorng | Socialist Party | 社會黨
siaxhoexzof | social group | 社會組
siaxngpoex | same generation | 同輩
sib thaux`koex | wet through | 濕透
sidcien siaxhoexhak | practical sociology | 實踐社會學
sidhoex | true age | 實歲
sidoexsidkorng | tell the truth | 實話實講
siekoex | everywhere | 四界
sienpoex | senior in age; standing or length of service | 前輩; 先輩
siernkoex | slap over | 搧過
sietkex`koex | designed | 設計過
simlie oexsefng | mental hygiene | 心理衛生
simloexmoh | endocardium | 心內膜
sinkhupvikoex | passing by | 身軀邊過
sioghoex | bargain merchandise | 俗貨
siogzoexzngx | indulgence | 贖罪狀
siongphoex | to mate; pair off; match each other; compatible | 相配
sioxngterng thornghoex | perfect contrition (Catholic) | 上等痛悔
siukoex | received | 收過
siusoex | collect taxes | 收稅
siuxboexkhie | cannot accept it | 受袂起
siuxkoex | suffered | 受過
siuxoexkhix | telephone receiver | 受話器
siuxtngboexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtongboexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siwsoex | see the old year out and the new year in | 守歲
sixsoex | sequence | 序細
siøfmoexmoe | younger sister; little girl | 小妹妹
siøfpoex | members of the younger generation in a family or clan | 小輩
siøoex | infect each other; be contagious | 相穢; 相傳染
siøphoex | make a suitable pair; (things) fit well together; be betrothed; become man and wife | 相配
siøtoex | follow each other | 相隨
siøzhoexze | mutual | 相揣坐
sngfkoex | played | 耍過
sngrboexhøo | not worthy | 算袂和
sngrzoex | can be taken as | 算做
soeasoex | thin, and small | 細細
soethoex | to decay more, become weaker | 衰退
soex | fine; tiny; small; thin; soft; delicate; trifling | 細
soextvef | dribble at the spout when nearly stopped up; drop; spill; overflow; run over | 垂滴; 溢流
softeksoex | income tax | 所得稅
softitsoex | income tax | 所得稅
sofzoex | whatever one has done | 所作
suhoexciar | chairman of a meeting | 輸血者; 主席
sujibsoex | import duty | 輸入稅
sun'afpoex | grandchildren | 孫仔輩
sunpoex | grandchildren | 孫輩
suo jii buu hoex | die without regrets | 死而無悔
suophoex | matched (as in colors; clothing); well proportioned; well fitting; well matched | 四配; 勻稱; 相配; 相稱; 相襯; 般配; 登對; 搭調; 合適 (指人)
suphoex | private match | 私配
sva'oex | infection | 相穢; 傳染
svafhoex | What? | 甚貨; 什麼
svafmihhoex | what is it? | 啥物貨
svaphoex | go together; match; well matched | 相配
sviafhoex | what is the matter? | 何物; 什麼事
sviafmihhoex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex`aq | What is it? What do you want? | 啥物貨啊
sviafmiqhoex | What is it? | 啥物貨
svikoex | pickled | 醃過
sviukoex | thought about it | 想過
svizoex | natural appearance; natural | 生做
tagkoex | every time | 逐過
tah-oexthaau | an introduction; previous remarks | 貼話頭; 前言
taixgoansoex | marshal; commander-in-chief of the armed forces; commanding general of a large military force; generalissimo | 大元帥
taixlie hoextviuo | acting president | 代理會長
taixsanpoex | big mountain back | 大山背
taixthoex | replace | 代替
tamkoex | talked about | 談過
tangpoex | the same generation | 銅輩
taqoexthaau | speak clearly beforehand | 踏話頭
taukoex | pitched | 投過
taxngkoex | moved | 動過
tefng'exhoex | close age | 頂下歲
tefngkoex | last time | 上過
tefngpoex | seniority; eldership; parents and their equals in genealogical rank | 長輩; 頂輩; 上輩
tekzoextiøh | offend | 得罪著
tengkiuu hoexoaan | recruit or enlist members; to canvass for members | 徵求會員
texnghoex | place orders for goods | 訂貨
texngzoex | made to order; made to measure | 定做
thaesoex | star god presiding over the year | 太歲
thagkoex | have studied; have the experience of reading | 讀過
thaikoex | be sifted; be chosen out very carefully | 過篩; 篩過
thaokoex køanhe | play up to somebody with power | 透過關係; (經由特權管道介紹)
thaqkoex | overlap | 疊過
tharngkoex | straight | 迵過
thatkoex | kicked | 踢過
thauzangkoex | head mane bun | 頭鬃髻
thauzoex | do it in secret | 偷作
thaxm laang ee oexix | find out a man's meaning by apparently desultory talk | 探人的話意
theahoex | return merchandise | 退貨
theasoex | tax rebate | 退稅
thefhoextiøh | experience | 體會著
thekoex | mentioned | 提過
theqkoex | carried | 提過
thiabhoex | stacking | 疊貨
thiabzoex | stack | 疊做
thiahzun'afhoex | shipbreaking | 拆船仔貨
thiaokoex | jump over or across; skip | 跳過
thiet'hoex | to repeal | 撤廢
thiusoex | levy taxes | 抽稅
thiutibwsoex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutibøfsoex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiw tibøfsoex | an agreement whereby a married daughter gives one of her children her own family name rather than the family name of her husband | 女兒嫁後言明所生之子一人歸家姓
thoakoex | dragged | 拖過
thoankoex | passed on | 傳過
thoatkoex | get off | 脫過
thoex | for; instead of; in place of; to substitute; to change; take the place of; supersede | 替
thoexsiin | absentminded; dimly; faintly; seemingly vigor | 精神恍惚
thoexthoe | listless; dispirited | 癡呆; 精神無振
thofngsoex | commander-in-chief; generalissimo | 統帥
thonghoex phengtioxng | inflation (in economics) | 通貨膨脹
thongkoex gixaxn | proposal or bill which has been passed | 通過議案
thornghoex | to be contrite, contrition, to regret | 痛悔
thviakoex | have heard | 聽過
thviarkoex | hurt | 疼過
thvihoarn toexloan | chaos | 天反地亂
thvikongtoextø | justice | 天公地道
tiafmkoex | clicked | 點過
tiauphoex | deployment | 調配
tibøfsoex | sow tax | 豬母稅
tientogoansoex | | 田都元帥
tiexn'oexkiok | telephone office | 電話局
tiexn'oexky | telephone set | 電話機
tiexn'oexpho | telephone directory | 電話簿
tiexn'oexpvy | phone side | 電話邊
tiexn'oexsviaf | phone call | 電話聲
tiexn'oexsvoax | phone wire | 電話線
tiexn'oextaang | telephone receiver | 電話筒
tiexn'oexteeng | telephone booth | 電話亭
tiexn'oextiofng | on the telephone line | 電話中
tiofngpoex | the senior generation; seniority; eldership; senior generation; an elder; elder brothers and persons of the same generation with our parents or higher | 長輩
tiongkofhoex | used merchandise | 中古貨
tiongsyn hunphoex | distribute anew; reallocate | 重新分配
titkoex | able to get by | 得過
tiøqkoex | had it | 著過
tngr oexthaau | change topic of conversation | 轉換話題
toarkoex | been there | 蹛過
toaxboextviuu | hypermarket like Costco | 大賣場
toaxsek'hoex | common goods that sold everywhere | 大色貨
toaxsiekoex | the world | 大四界
toaxsoex | big and small | 大細
toefsoex | détails | 底細
toehoex | ruined; weakened; decadent; low-spirited; depresses | 頹廢
toex laang kviaa | follow another; go along in company with others | 跟著人走
toex laang liuheeng | follow new fashions | 趕時髦
toex zabor | have an illicit connection with a woman; womanize | 隨查某tøex-zhuiebøea
toex | follow; follow after; imitate (a person's example) | 跟; 隨; 仿效
toex-boefau | go along one in back of the other; to trail along behind | 隨尾後; 跟在後面
toex-bøextiøh | stay behind; can not overtake; can not come up | 跟無上
toex-bøtiøh tin | follow people but lose track of them; miss an appointment to go somewhere | 脫節; 脫隊
toex-hoe'ar | participate in a Money club | 搭會仔
toex-khajiaq | follow the track; follow in the footsteps of another | 跟足跡
toex`khix | follow | 綴去
toex`laai | follow | 綴來
toex`tiøh | follow | 綴著
toexbin | ground | 地面
toexcid | geology | 地質
toexcie | address | 地址
toexgak | hell | 地獄
toexguhoansyn | earthquake | 地牛翻身
toexha | underground | 地下
toexham | land subsidence | 地陷
toexhaxseg | basement | 地下室
toexhaxthiq | subway | 地下鐵
toexhaxtø | underground passage | 地下道
toexheeng | terrain | 地形
toexhngf | area | 地方
toexhøxmiaa | place name | 地號名
toexji | the second | 第二
toexkaix | boundary | 地界
toexkex | land price | 地價
toexkhw | zip code | 地區
toexkiafmsuo | local procuratorate | 地檢署
toexkiuu | earth | 地球
toexkizuo | land owner | 地基主
toexky | foundation | 地基
toexli | convenient location | 地利
toexlie | geography | 地理
toexluii | landmine | 地雷
toexlysw | Feng Shui master | 地理師
toexmiaa | place name | 地名
toexparn | floor | 地板
toexphee | land | 地皮
toexphiaw | landmark | 地標
toexpiao | surface | 地表
toexpiaw | landmark | 地標
toexpo | situation | 地步
toexpvoaa | territory | 地盤
toexsarn | estate | 地產
toextaix | zone | 地帶
toextang | earthquake | 地動
toexthaau | territory | 地頭
toextharn | carpet | 地毯
toextiarm | place; location | 地點
toextoo | map | 地圖
toextvoa | location | 地段
toexui | status | 地位
toexzaan | strata | 地層
toexzof | ground rent | 地租
toexzuo | property owner | 地主
tohoexkhw | metropolitan area | 都會區
tongpoex | same generation | 同輩
tongtviuu kauhoex | cash on delivery; C. O. D | 當場交貨
torngzoex | as | 當做
tosiaw zok'hoex | cancelled and regarded as waste paper | 塗銷作廢
toxexkoex | encountered | 度會過
toxkoex lankoafn | tide over a difficulty | 渡過難關
toxkoex | overcome; get through | 度過
tuie'oexky | an intercom | 對話機
tuieoexsviaf | dialogue | 對話聲
tvafthoex | to beat back | 打退
tviafzhoex | bamboo scrubbing-brush or a cooking pan | 鼎搓; 竹刷子
tviaxhoex | order | 定貨
tviaxzoex | custom made | 定做
tvitoex | entangled | 纏綴
twkoex | just left | 拄過
twnhoex | store up goods in large quantities; waiting for a better price; monopolize an article by buying it up; corner the market | 囤貨
tyzex goaxhoex | boycott foreign goods | 抵制外貨
tøkoex | escape | 逃過
u-oexsefng | sanitary | 有衛生
uipoexciar | violators | 違背者
uipoextiøh | violate | 違背著
uo'oex | dirty; filthy; to defile | 污穢
uoex | filthy | 汙穢
ut'hoex | baby’s true age | 鬱歲
uxhoex | aged; getting old | 年邁; 年老
uxhoex`aq | has some ages- old | 有歲矣
uxnhoex | transport goods | 運貨
uxpi-hoexgi | preparatory meeting or conference | 預備會議
vi'afzhoex | rice dough for making rice ball | 圓仔粞
viakoex | won | 贏過
vitøq-hoexgi | a round-table conference | 圓桌會議
viuhoex | foreign goods | 洋貨; 外國貨
voaxkoex | changed | 換過
voaxzoex | replace | 換做
ynthoex | retire from public life | 引退
ypoex | back of a chair | 椅背
zaan jii put'hoex | disabled but useful; crippled but leading an active life | 殘而無廢
zabhoex | general merchandise; sundries; groceries | 雜貨
zabsoex | miscellaneous taxes; irregular taxes | 雜稅
zaehoex | carry cargo; transport | 載貨
zah laang ee oexthaau | interrupt a man when speaking; to cut short another's long story | 打斷人的話
zaisoex | finance and taxation | 財稅
zaixtoexlaang | local people | 在地人
zanhoex | maim; cripple; deform | 殘廢
zarkoex | bombed | 炸過
zatkoex | festival | 節過
zawboexkhuikhaf | unable to get away | 走袂開跤
zawboexli | unable to get away | 走袂離
zawkoex | walkthrough | 走過
zawsoex | evade taxes | 走稅; 逃稅
zawzhoextiøh | looking | 走尋著
zawzuyhoex | smuggled merchandise | 走水貨
zeathngg hoexsia | sugar company | 製糖會社
zengphoex | former wife | 前配
zengpoex | a senior; a superior; an elder; an older graduate; elder; senior; eldership; antecessor | 前輩
zengsoex | to levy taxes, to collect taxes | 增稅
zexhoex | old | 濟歲
zexkoex | sat | 坐過
zhadafhoex | stolen goods | 賊仔貨
zhaephoex | vegetables (or side dishes) to accompany rice and wine | 菜配; 伴飯伴酒的菜
zhamkakoex | participated | 參加過
zhamkoankoex | visited | 參觀過
zhanhoex | crippled; disabled | 殘廢
zhankhoex | farm deed | 田契
zharmhoex zuxsyn | repent and turn over a new leaf | 懺悔自新
zharmhoex | repent of one's sin | 懺悔
zhawtoexlaang | Taiwanese redneck | 草地人
zhawtoexsoong | Taiwanese redneck | 草地倯
zhoanpoex | fritillary | 川貝
zhoekoex | blew | 吹過
zhoex | scrub; scour; to scrape | 搓; 刷; 擦
zhoexbøo | look for but not find | 揣未; 揣無到
zhoexhoee | recall | 揣回
zhoexkhafng-zhoexphang | look for an opportunity to extort money or to slander or injure others; look for trouble (Lit. Look for opportunities and place.) | 找孔找隙; 找麻煩
zhoexkhangzhoexphang | seeking for any short coming; picky | 揣空揣縫
zhoexkhie | pick up | 揣起
zhoexkhvoax | look for and see | 揣看; 找看
zhoexkiuu | seek; explore | 尋求
zhoexlaai | guess | 揣來
zhoexthaothaux | have searched or looked everywhere | 找透透
zhoexthaulo | look for a job | 揣頭路
zhoextiøh | find by searching | 找到
zhoextngflaai | look back | 揣轉來
zhoexu | have succeeded in finding | 找有
zhoexzhud | found it | 揣出
zhoexzhutlaai | found it | 揣出來
zhohoex | course commodities; crude products | 粗貨
zhosioghoex | vulgar goods | 粗俗貨
zhozoex | roughly made | 粗做
zhuihoex | to shatter, to demolish, to despoil | 推貨; 吹貨; ?廢
zhuokhoex | house contract | 厝契
zhuosoex | house rent | 厝稅; 房租
zhut'hoex | put a new product (on the market); unload cargo (from a ship) | 出貨
zhutkoex | out | 出過
zhutparn-soex | publication royalties | 出版稅
zhvoar`koex | graze (as an arrow or bullet) | 擦過
zhwpoex | gang | 鼠輩
zhørkoex kihoe | let an opportunity slip by | 錯過機會
zhørkoex | let a chance slip by; to miss | 錯過
znghoex | pack merchandise; load cargo | 裝貨
zngzoex | disguise; pretend; assume a false; counterfeit or feigned appearance; to fake merchandise | 扮成; 偽裝
zoanhoex | completely crippled; useless | 全廢
zoeakøf thofngsoex | supreme commander; commander in chief of the armed forces | 最高統帥
zoeasiør kongpoexsox | least common multiple | 最小公倍數
zoex tiarmbin | become a storefront | 做店面
zoex | work; make; do; act as; give a party or reception | 做; 作
zoex-byle | the most beautiful | 最美麗
zoex-bøexkaux | cannot do it | 做無到
zoex-bøexkhie | cannot do it | 做無起
zoex-bøexkhix | cannot do it | 做無去; 做不了
zoex-bøexlaai | cannot do it | 做無來
zoex-bøexliao | cannot finish it | 做無了
zoex-chincviaa | became relatives | 做親成
zoex-cidhoea | together | 做一夥
zoex-exkaux | able to do it | 做會到
zoex-exkhie | able to do it | 做會起
zoex-exkhix | able to do it | 做會去; 能做成
zoex-exlaai | able to do it | 做會來
zoex-exliao | able to finish it | 做會完
zoex-gixniu | to kill time | 做消遣; 做藝量
zoex-hongthay | typhoon | 做風颱
zoex-høesviu | be a monk | 做和尚
zoex-høflaang | be a good person | 做好人
zoex-iwhau | the most effective | 最有效
zoex-kangge | make artifacts | 做工藝
zoex-khangkhøex | do homework | 做工課
zoex-khitciah | as a bagger | 做乞食
zoex-khøfvox | the vilest, the most abominable | 最可惡
zoex-kongteg | do good deeds | 做功德
zoex-kopøo | be an aunt | 做姑婆
zoex-kuythaau | be a bad guys leader | 做鬼頭
zoex-køkib | superlative | 最高級
zoex-langtai | be a human being | 做人代; 人情事
zoex-moafgøeh | celebrate one month old newborn | 做滿月
zoex-phofphiexn | most widespread | 最普遍
zoex-senglie | do business | 做生理
zoex-sinloong | be a groom | 做新郎
zoex-sinniuu | be a bride | 做新娘
zoex-sinseg | the newest style | 最新式
zoex-svijit | celebrate birthday | 做生日
zoex-tionglaang | be the middleman | 做中人
zoex-titlaai | able to do it | 做得來
zoex-toaxzuie | flooding | 做大水
zoex-tuienii | a year ceremony after a person died | 做對年
zoex-tviaxtiøh | engaged | 做定著; 訂了婚約
zoex`laang | matched | 做人; 配嫁
zoexaxn | court case of criminal record | 作案; 罪案
zoexbiin | sinful people | 罪面; 罪民
zoexciør | more or less | 濟少
zoexgiap | sin | 罪業
zoexgiet chimtiong | sin or crime is very great | 罪孽深重
zoexgiet | sin; great crime; sin | 罪孽
zoexheeng | criminal acts; atrocities | 罪行
zoexheng | sinful deed, criminal act | 罪行
zoexhiaam | criminal suspect | 罪嫌
zoexhoan | criminal; offender; culprit | 罪犯
zoexhoat | punishment for sin; retribution | 罪罰
zoexjiin | sinner; sinner; criminal; offender | 罪人
zoexkaibaxnsie | guilty of death | 罪該萬死
zoexkhoef | main figure of a criminal gang; chief offender; ringleader | 罪魁
zoexkhøef | chief offender, ringleader in crime | 罪魁
zoexkoax | fault; offence; sin | 罪過
zoexkox | fault, offence, sin | 罪過
zoexkwn | root of sin | 罪跟; 罪根
zoexkyn | root of sin | 罪跟; 罪根
zoexkøx | trepass; error; offence; crimes; sins; transgressions; fault | 罪過
zoexliin | sinner | 罪人
zoexmiaa | name of a criminal case; name of a crime; the charge | 罪名
zoexoe | talking much when he should be quiet; much or many words; talkative | 濟話
zoexog | crime, sin, wickedness, vic | 作惡; 罪惡
zoexokkarm | guilty | 罪惡感
zoexsiong kazoe | add offense on top of another | 罪上加罪
zoexyn | cause of a crime | 罪因
zoexzeg | responsibility for misconduct | 罪責
zoexzex | debt of sin | 罪債
zoexzexng | crime evidence | 罪證
zoexzng | statement of committed crime according to the laws; nature of an offense or crime; charge brought against a person | 罪狀
zoexzoe | plenty | 濟濟
zoexzofng | capital sins | 罪宗
zoexzong | charges, document with crimes | 罪狀
zofnghoextviuo | head of an entire order of society | 總會長
zofngsoex | general leader | 總帥
zok'hoex | make void; nullify; cancel | 作廢
zokhoex | make it not effective | 作廢
zongkaux-hoexgi | synod | 宗教會議
zongkoex | go over | 傱過
zongphoex | to decorate; assembly line (factory) | 裝配
zongphoex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zongphoex-kafng | a fitter, an assembler | 裝配工
zosoex | expenditure for rent | 租稅
zunhoex | cargo; remaining (still unsold) goods | 船貨; 存貨
zupoex | pearl shellfish | 珠貝
zuxhoex | self reproach | 自悔
zuxhoexsor | place for meeting; gathering place | 聚會所
zuxoexkoaan | right of self defense | 自衛權
zuxoextui | militia corps, a team of citizen soldiers for local self defense | 自衛隊
zuxzefng-hoexsiin | concentrate; with attention | 聚精會神
zuyhoex | smuggling merchandise | 水貨
zuyzhayoexkaf | watercolorist | 水彩畫家
zvarkoex | fried | 乍過
zwchikoex | hosted | 主持過
zwnzoex | to regard (a person or thing) as; treat as though; consider to be; to deem | 準做; 以為
zwsoex | commander-in-chief | 主帥
zørkoex | done it | 做過
øehsoex | short (person) | 矮細
øq zoex | hard to do | 僫做
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]