"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for:

armsør | secret lock; mortise lock; combination padlock | 暗鎖; 密鎖
armsøsøo | very dark | 暗趖趖; 黑漆漆
armtiofng mosøq | grope in the dark | 暗中摸索
asør | sister-in-low (elder brother's wife); sister-in-law (elder brother's wife) | 阿嫂; 嫂嫂
axmsøef | scarf | 圍巾
bahsøx | meat sauce | 肉燥
baxngsøq | net rope | 網索
baxnlengsør | skeleton key | 萬能鎖
bea-legsøq | reins | 馬力繩; 馬韁
befliauxsøq | horse rope | 馬繚索
befsøq | rein | 馬索; 韁繩
bengsøex | in detail | 明細
biefnsøeaphirn | tax-free goods | 免稅品
biefnsøeatiaxm | duty free shop | 免稅店
biefnsøex | tax-free; duty-free | 免稅
biefnsøex-tiaxm | duty free shop | 免稅店
bisøex | unimportant; very small; tiny | 微細; 微小
bofngsøo | walk slowly and casually; walk slowly and informally; walk about | 罔趖; 無事走動
bosøq | grope after; feel of; scrabble | 摸索
bøo søeaji | carelessly; by accident | 無細膩; 無小心; 不經意
bøqsøeq | don't say | 莫說
chiasøex | car tax | 車稅
chiasøq | cable car | 車索
chiesøf | thorny amaranth | 刺莧
chiongsøea | wash, develop film | 沖洗
chiuu søh'ar | haul in a rope | 揪索仔; 曳繩子
ciwsøex | to excise on spirits | 酒稅
cviasøex | very tiny | 很細
cviusøea | to wash and put start on the clothing | 漿洗
enggiabsøex | business tax | 營業稅
enggiap-søex | a business tax | 營業稅
gausøo | lagging; always procrastinating; slow in action | 會趖; 很會摸魚; 慢吞吞 (做事; 走路)
giwsøq | tug-of-war | 拉索; 搝索; 拔河
giwtoaxsøq | give the rope a jerk; play at a tug of war | 拉大索; 拔河
goxlogsøex | amusement tax | 娛樂稅
gulogsøex | amusement tax | 娛樂稅
gusøq | heavy rope; heavy thread; rope to tie up a cow | 牛繩
gviauqgviauqsøo | describes a person's movements like squirming like a worm | 蟯蟯趖
haykoafn-søex | customs due, duty | 海關稅
hoansør | tedious and annoying | 煩瑣
hoansøx | fretful, ill-tempered | 煩燥; 煩躁
hongsøeq | blizzard, snow-storm | 風雪
hongsøf | rambling; roving; vagrant; coquettish | 風騷; 風流; 好玩
hongsør | to seal off; to blockade | 封鎖
hosøx | blundering; impatient and impetuous | 浮躁
hoxsøex | poll tax | 戶稅
huosøex | taxes | 賦稅
hviasør | sister-in-law; elder brother's wife | 兄嫂
høxløfhøxsø | idle about; loaf | 游手好閒
høxlør-høxsø | idle about; loaf | 游手好閒
iamsøex | salt tax | 鹽稅
iausørsøx | very hungry | 饑燥燥; 非常饑餓
iausøx | thirsty and hungry | 饑渴
iensøex | tax | 捐稅; 稅捐
irnhoasøex | money expended for revenue stamps | 印花稅
iuhui-søealut | import tariff rates for goods imported from a favored nation | 優惠稅率
iuosøex | young and small; young and still needing help | 幼小; 幼細
iøqsøea | herb tincture for external application | 藥洗
jibkafngsøex | harbor tax | 入港稅
jibkhawsøex | import duty | 入口稅; 進口稅
jidgoat juu søf | The sun and the moon pass over the sky as fast as a weaver's shuttle.--How fast time flies! | 日月如梭
jienliauxsøex | fuel (consumption) tax | 燃料稅
jinthausøex | poll tax | 人頭稅
jixsør | wife of second oldest brother | 二嫂
joee-hof søex | break up into small pieces with the palms; fingers or the sole of the foot | 揉乎細
ka'og-søex | house-tax | 家屋稅; 房捐
kaarmsøsøf | very dark | 暗唆唆; 黑漆漆
kanciapsøex | indirect taxes | 間接稅
kansøex | a spy, a traitor | 奸細
kansørkhix | desiccator; a drying agent or machine | 乾燥器
kansørseg | drying room | 乾燥室
kansørzef | desiccative; something that thoroughly dries something out; preservative | 乾燥劑
kansøx | dry | 乾燥
kansøx-zef | dryer, drier | 乾燥劑
kaosøf | instigate | 教唆
katsøq | knot | 結索
kawbøfsøf | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母鮻
kawsøq | leash | 狗鍊; 狗索
kaysøeq | explain; explanation | 解釋; 解說; 說明
kazoaqsøf | cockroach's taste | 蟑螂味道
khausøea | taunt; ridicule; sneer at | 刨洗; 剾洗; 奚落; 諷刺
khiwtoaxsøq | tug of war | 搝大索
khuisør | to unlock; open a lock | 開鎖
khwnsøq | ropes for tie up; to bind with ropes | 綑索
khøesøea | satire; scrape | 諷刺; 刮洗
khørsøex | tax; levy tax | 課稅
kiafmsøq | retrieval; searching | 檢索
kiausøf | (v) incite disharmony; stir up tensions among others | 教唆
kiexnsøq | chordae tendineae | 腱索
kipsøx | impatient, impetuous, passionate | 急燥
kiusøex | to contract; to reduce; to lessen | 縮小
kiøsøex | taxes of bridges | 橋稅
kngrsøq | wire rope | 鋼索
koansøex | customs duty; tariff; tax; taxation; customs duties; tariff duties | 關稅
koarnsøea | lavage, washing out an organ | 灌洗
koasøx | (adj) not interesting | 枯燥
koksøex | taxes collected by the national government | 國稅
koksøex-kiok | the Department of taxes collection of the national government | 國稅局
kosøx | dry; listless; languid | 枯燥
kovoaxsør | mutually marry daughter to each other | 姑換嫂
kudsøeq | to ski | 滑雪
kukhaf søo`zhutlaai | reveal one's true form; character; leave loopholes in one's story; said of a matter becoming known | 龜跤趖出來; 露出馬腳
kviasøq | to walk on a rope | 走索
kviuxsøef | coarse bamboo broom | 粗竹掃帚; ?梳
kvoasøex | taxes of government | 官稅
kym-søfsii | golden key | 金鎖匙
køefsøeq | explain, explanation | 解說
labsøeajiin | taxpayer | 納稅人
labsøex | pay taxes | 納稅
lafmkongsøq | cable | 攬綱索
lafmsøq | cordage; thick ropes | 纜繩
laixsør | inner lock | 內鎖
laksøef | declined | 落衰
langthaau-søex | the poll tax | 人頭稅
lap zhuosøex | pay house rent | 繳房租
lau-hongsøf | old is loose | 老風騷
lauxsøex | evade tax; esp. by smuggling | 漏稅; 逃稅
lawsøex | younger brother | 老細; 小弟
laxmsøq | cable | 纜索
lefngsøea | receive baptism | 領洗
legsøq | blackmail; exaction; extortion | 勒索
leksøq | to blackmail; to extort | 勒索
liausøq | ropes or lines of a ship's rigging | 撩索; 船的纜索
liauxsøq | rope | 繚索
liensøftiaxm | chain store | 連鎖店
liensør hoafn'exng | chain reaction | 連鎖反應
liensør | to interlock; in a chain; chain; linked together | 連鎖
liensør-hoafn'exng | chain reaction | 連鎖反應
liuosøq | escape | 溜索; 脫
loaqloaqsøo | aimlessly walking to and fro | 賴賴趖; 漫步; 慢吞吞; 遛蕩
loaxloaxsøo | aimlessly walking to | 賴賴趖; 四處徘徊
luykiafmsøex | regressive taxation | 累減稅
lølie-løsøf | troublesome (as a man constantly talking; asking or making difficulties) | 囉哩囉嗦
lølyløsøf | troublesome; annoying with repeated and useless talk; beg for something persistently | 囉哩囉嗦
løløo-søsøf | troublesome; annoying with repeated and useless talk; beg for something persistently | 囉囉嗦嗦
løqsøeq | snowing; snow | 落雪; 下雪
løsøf | troublesome; annoying with repeated and useless talk; beg for something persistently | 囉嗦
mngsør | door locker | 門鎖
moasøq | hemptwist; rope made of hemp | 麻索; 麻繩
mosøeakngr | capillaries | 毛細管
mosøq | grope(fumble) about; feel(fumble) for; scrabble; try to find out | 摸索
nngfsøsøo | no energy | 軟趖趖; 有氣無力
noaxsøee | baby's bib | 爛垂
oefsøex | short and small; low and small; undersized | 矮細; 矮小
osøsøo | black | 烏趖趖
pafnsøex | publication loyalty | 版稅
pangkoansøex | house tax | 房捐稅
pangsøeq | an avalanche (of snow); a snowslide | 崩雪
phahsøex | tax | 打稅; 拍稅; 課稅
phahsøh'ar | make rope | 製繩仔
phahsøq | make a rope | 打繩
phangsøq | canvas rope | 帆索
piesør | close up, lock out | 閉鎖; 關閉
poansøf | money for the journey | 盤纏
poeqtoaxsøq | the tug-o-war | 拔大繩
purnsørchi'ar | dung market | 糞埽市仔
purnsørchiaf | garbage truck; Department of Sanitation truck | 垃圾車
purnsørchixtviuu | dung market | 糞埽市場
purnsørlarng | garbage can | 垃圾桶
purnsørtexar | trash bag | 糞埽袋仔
purnsørtharng | dust bin | 垃圾桶
purnsørtharng`lie | inside garbage can | 糞埽桶裡
purnsørtuy | piles of garbage | 垃圾堆
purnsørtviulie | in the dung yard | 糞埽場裡
purnsøx hunhoarloo | waste incinerator | 垃圾焚化爐
purnsøx | garbage; dirt; refuse; trash; dust; rubbish | 垃圾; 糞埽
purnsøx-chiaf | garbage track | 垃圾車; 糞埽車
purnsøx-tharng | garbage can | 垃圾桶; 糞埽桶; 垃圾箱
purnsøx-tuy | garbage heap | 垃圾堆
putkar-susøq | without thinking, without hesitation | 無假思索; 不假思索
pvi søh'ar | make a rope by hand | 編繩仔
pvoarsøq | an obstacle | 絆索
pøløsøf | to commend and to appease | 褒囉唆; 褒獎安撫
pørsøeq | telegraph | 通知; 報說
pørsøex | to file a report on one's liable taxation | 報稅; 報歲
pøsøf | to flatter; flatter; cajole as obsequious man | 奉承; 褒嗦; 諂媚; 褒獎善誘
pøxsøx | irritable, irascible | 暴躁
safngsøfhw | oxygen | 氧氣
safnsøex | thin and small | 瘦細; 瘦小
saosøef | bamboo broom | 掃梳; 竹掃把; 掃帚
sarngsøq | oxygen | 氧氣
saysø | instigate; incite | 唆使
saysøf | instigate action against somebody; instigate; incite | 唆使; 嗾使
saysør | instigate action against somebody | 唆使; 嗾使
serngsøq | cincture | 聖裟; 聖索
siekeasøo | fooling around everywhere | 四界趖
siekex søo | wander about | 到處蹓躂
siekoeasøo | fooling around everywhere | 四界趖
simkongsørjiet | heart frenzy | 心狂燥熱
siongsiogsøex | inheritance tax | 繼承稅; 相續稅
siusøeatvoaf | tax bill | 收稅單
siusøex | collect taxes | 收稅
siuxsøea | be baptized, receive baptism | 受洗; 受洗禮
sixsøex | junior (in age) | 序細; 年幼者; 晚輩
sngsøeq | frost and snow | 酸雪; 霜雪
soasøf | whiting, sandborer (fish), common whiting | 沙挲; 沙鮻
sofiuo-søex | income-tax | 所有稅
softeg-søex | income tax | 所得稅
soksøex | to reduce, to make smaller | 縮小; 縮細
sosøq | to search, to hunt for | 搜索
susøq | to consider, to think over | 思索
suzhutsøex | export duty | 輸出稅
sviasøeq | angry talk | 聲說; 氣話; 語氣
svoarsøq | clew; clue; cue; key; scent | 線索
svoax-søeapaw | gland cell | 腺細胞
sysøo | dull and inactive | 死趖; 不鋈潑
sysøsysøo | dead slow | 死趖死趖
sø | instigate; incite | 唆
sø'ar | bobbin, shuttle | 梭仔; 線軸
søar | weaver's shuttle | 梭子
søbok | sappan wood, a red dye-wood | 疏木; 蘇木
søchiorng | to enrage | 搜搶
søchiuo | empty handed (lose all the money); touch the hand | 疏手; 搓手; 形容輸光光
søcviu | rub or scratch an itch point | 梭痒; 挲癢; 搔癢
søe | droop | 垂
søea sengkhw | take a bath | 洗身軀
søea | wash | 洗
søea'ee | little one | 細的
søea'ii | concubine | 細姨; 妾; 姨太太
søea'iøf | tiny waist | 細腰
søea'ui | small seat | 小位
søea-zhengkhix | wash clean | 洗清氣
søeabok | detail, items, particulars | 細目
søeabu | customs affair | 稅務
søeabu-sy | commissioner of customs | 稅務司
søeabøea | little; tiny | 細細; 小小
søeaciaq | small animal. Little animal | 細隻
søeacvii | rent money | 租錢; 稅錢; 租金
søeahang | customs dues | 稅項
søeahaxn | small; young; little | 細漢; 小孩; 矮小
søeahoad | tax law | 稅法
søeaji | careful; humble | 細膩; 小心; 客氣,
søeajip | revenue | 歲入
søeakhaf | tiny feet | 細腳
søeakhafng | tiny hole | 細孔
søeakhurn | germ, bacterium | 細菌
søeakhøex | registered deed | 細契; 稅契
søeakikud | slender | 細筋骨; 小筋骨
søeakim | wife of wife's younger brother | 細妗; 內弟媳
søeakoafn | customs house | 稅關; 稅捐; 海關
søeakviar | child; children | 細囝; 小孩; 小兒
søeakym | tax | 稅金
søeali | tax-collector | 細吏; 稅吏
søealiap | little round object | 細粒
søealut | tax rates; duty rates | 稅率
søeanngr | delicate and soft | 細軟
søeapaw | cell, cytological | 細胞
søeapaw-cid | cytoplasm | 細胞質
søeapaw-hak | cytology | 細胞學
søeapo | details | 細部
søeapurn | small book | 細本
søeasii | years old | 歲時
søeasiw | tax revenue | 稅收; 歲收
søeasoad | wipe out | 洗刷; 洗雪
søeasviaf | gentle soft voice, whisper | 小聲; 細聲
søeasym | careful | 細心; 小心
søeasyn | little body | 小身
søeasøex | little | 細細; 小小
søeatvoaf | tax bill | 稅單
søeazaang | small tree | 小叢; 細欉; 小樹
søeazeg | tariff regulation | 稅則; 細則
søeazhad | examine carefully, examine in detail | 細查; 細察
søeazhux | rent a house | 稅厝; 租房子
søee | to hang down; droop | 垂
søee`løqkhix | hang down | 垂落去
søef | separated; distant; comb | 梳; 疏
søefbin | wash face | 洗面
søefchiuo | wash hands | 洗手
søefcin | wash clean | 洗淨; 洗盡
søefegkefng | bathroom | 洗浴間
søefek | have a bath; take a shower | 洗浴
søefitiaxm | laundry store | 洗衣店
søefkhaf | wash feet | 洗腳
søeflea | baptism | 洗禮
søefsengkhw | take a bath | 洗身軀; 洗澡
søefsvaf | clothes washing | 洗衫; 洗衣服
søefsvaf-ky | washing machine | 洗衫機; 洗衣機
søefsvaf-paang | laundry room | 洗衣店; 洗衫房; 洗衣房
søefsvaf-tiaxm | laundry | 洗衣店; 洗衫店
søefsvaky | washer; washing machine | 洗衫機; 洗衣機
søefsvatiaxm | laundry | 洗衫店; 洗衣店
søeftaam | soak, wet completely for washing | 洗談; 洗澹; 沾濕
søefthaau | wash hair | 洗頭
søeftiin | wash the dust | 洗塵
søeftng | wash | 洗盪; 洗濯
søeftuu | wash completely away | 洗除; 洗掉
søefui | gastric lavage | 洗胃
søefvoar | dishwashing | 洗碗
søefzhefng | wash clean | 洗清; 洗淨
søefzhuix | wash teeth | 洗喙; 刷牙
søeh | go round in a circle; orbit; revolution | 旋
søehbeeng | describe; explain | 說明
søehchiaf | sled | 雪車
søehhoef | snowflake | 雪花
søehkafm | sweet orange | 雪柑
søehkerng | snowscape | 雪景
søehlaang | snow man | 雪人
søehpeh | be frank | 說白; 說實話
søehphang | small gap | 細縫
søehphoax | tear apart | 說破
søehphvix | snowflake | 雪片
søehsia | say thanks | 說謝; 道謝
søehtøsia | say thanks | 說道謝
søehzeeng | persuade | 說情
søehzhux | igloo, snow house | 雪厝; 雪屋
søehzuie | snow water | 雪水
søemoaa | card hemp | 唆麻; 梳麻
søeq | say; speak; talk; snow | 屑; 雪; 說
søeq-tøsia | say thanks | 說道謝; 說多謝
søethaau | comb the hair | 梳頭
søex | rent; duty; tax | 租; 細; 稅; 歲; 撒
søex`laang | rent to people | 細人; 稅人; 租給人
søezngf | comb and adorn the head | 梳粧; 梳妝
søezngf-kviax | dressing mirror | 梳粧鏡
søezngf-taai | dressing table | 梳粧台; 梳妝臺
søezngf-tøq | dressing table | 梳粧桌
søf thaukhag | pat (a child's head) | 撫摸頭
søf vi'afthngf | sell a bidding; illegal bidding--receiving money from a person to make him a successful bidder | 勸退 (選舉時); 搓圓仔湯
søf vi'ar | roll dumplings | 挲圓仔; 搓湯圓
søf | instigate; incite | 唆; 挲; 摩; 擦; 梭; 擵,
søf`khix | be seduced, be stolen | 唆去; 被拐走
søfar | sister-in-law | 嫂仔
søfkarng | seal off a harbor, blockade a harbor | 鎖港; 封港
søfkngr | Formosan squid | 烏賊; 鎖管; 柔魚
søfkud | collarbone | 鎖骨
søflien | ball and chain; chains; fetters | 鎖鏈
søfmngg | to rock the door | 鎖門
søfsii | key | 鎖匙; 鑰匙
søfsikhafng | key hole | 鎖匙空
søfsilien | keychain | 鎖匙鍊
søfsør | lock | 鎖鎖
søfteng | lock in | 鎖定
søfthaau | lock | 鎖頭
søftiaau | locked fast; secured | 鎖著
søh'afterng | on the rope | 索仔頂
søh'ar | band; rope; tie; cord; small rope | 索仔; 繩子
søh'irn | ndexing; index (of a book) | 索引
søhkvoa | underwear absorbs perspiration | 吸汗
søhlefng | suck milk | 吸乳; 吮乳
søhurn | apply face powder; powder the face | 搓粉; 抹粉
søhzhuo | ask for; to demand | 索取
søhzuie | suck up water | 吸水
søiaam | spread salts | 挲鹽
søiuu | rub on oil | 抹油; 搓粉唆
søjiao | to disturb, to riot, to trouble | 唆擾; 打擾
søjiblaai | snek in | 趖入來
søjip | snek in | 趖入
søkhasøchiuo | slow to act; lazy | 趖跤趖手
søkhix | snek away | 趖去
sølaai | sneak in | 趖來
sølaai-søkhix | crawl or walk about here and there | 逛來逛去; 爬來爬去
sølong | instigate | 唆弄; 唆使
søløo | thoreau | 梭羅
søo | crawl; move slowly; sluggish; creep; to crawl; slowly go walking about | 緩; 行; 趖; 爬; 慢吞吞; 遛蕩
søpøo | Saha | 娑婆
søq | absorb water (as a sponge); suck | 吸; 吮
søq`jibkhix | suck in | 吸入去
sør mngg | lock the door | 鎖門
sør | sister-in-law (elder brother's wife); elder brother's wife; it is appended to the personal name of the husband as an appellation of his wife; when we would use hia for himself; e.g.; Pang-tin-so; wife of a man called Pang-tin-hia | 嫂; 鎖; 瑣; 鎻
sør`khylaai | lock | 鎖起來
sørjiet | having a drying and heating effect to body | 燥熱
sørkib | hasty, quick-tempered | 訴急; 急燥
sørpiagpiak | love deeply | 愛極了
sørpø | of violet temper | 燥暴
sørsexng | quick tempered; irascible | 燥性; 躁性
sørsiab | dry | 燥澀
sørsib | dam | 燥濕
sørsøx | dry, dull surface | 燥燥; 乾燥
sørutzexng | symptom of depression | 燥鬱症
sørzuie | lack of moisture | 燥水
søsorng | to enrage, to provoke | 搜爽
søsuo | instigate; sool; abett; suborn; instigate to a quarrel or to dangerous actions | 唆使
søswciar | instigator; abettor | 唆使者
søswzoe | instigation | 唆使罪
søsy | wind silk off the cocoon | 唆繭; 繅絲
søsøf | fondle | 挲挲
søsøo | sluggish | 趖趖; 拖拖的
søtong | an uproar; to cause an uproar; a riot; an agitation; an uproar; to riot; stir up; excite; disturbance | 騷動
søvi'afthngf | sell a bidding; illegal bidding--receiving money from a person to make him a successful bidder decorous | 挲圓仔湯
søvii | prevail upon | 搔圓; 說和
søx | absorb liquid; dry up; dry; dry; parched; scorched; causing thirst or having a heating effect (as some eatables); poor | 掃; 搔; 燥; 躁
søzhao | weed a rice field | 搓草; 挲草; (稻田); 除草
tanhongsør | a spring-lock | 彈簧鎖
tasøea | dry clean | 乾洗; 焦洗
tasørzef | dry | 乾燥劑
tasøx | dry and crisp; dried; parched; feverish | 乾燥; 焦燥
tasøx-zef | drier | 乾燥劑; 焦燥劑
taxngsøex | heavy taxes | 重稅
tengsøex | levy and collect taxes | 徵稅; 丁稅; 人口稅
texhngsøex | local taxes | 地方稅
texkeasøex | assessment tax | 地價稅
thaekhongsøf | space shuttle | 太空梭
tharmsøq | to explore, exploration | 探索
thauzhoa søea'ii | keep a concubine without the wife's knowledge | 偷娶小老婆
theasøex | tax rebate | 退稅
thiaosøh'ar | jump rope | 跳索仔
thiaosøq | skip a rope | 跳索; 跳繩
thiausøf | to stir up trouble | 挑唆
thiaux søh'ar | rope skipping | 跳索仔
thiusøex | levy taxes | 抽稅
thoasøq | tow, towline | 拖索
thofte zengtadsøex | land value increment tax; tax levied on increment of land value | 土地增值稅
thonghengsøex | a toll | 通行稅
tiaosøq | sling | 吊索
tiarmsøex | rent for a shop | 店租
tidciapsøex | direct taxation | 直接稅
tinsøex | levy and collect taxes | 徵稅
tnglørsøx | tall | 長躼埽
toaxsøea | common large millet | 大細; 大黍
toaxsøeabak | view others unfairly | 大細目
toaxsøealuie | view others unfairly | 大細蕊
toaxsøeasviaf | to quarrel; to have a row | 大小聲; 大聲嚷叫; 吵架
toaxsøeq | heavy snow | 大雪
toaxsøex | all sizes, all persons (elderly and youngsters) | 大細; 大小
toaxsøex-sym | partial, unfair | 大細心; 偏心
toaxsøq | rope | 粗繩
toaxsør | eldest brother's wife | 大嫂
toaxtoa-søeasøex | the big and the small ─ the whole family | 大大小小
tong'afsør | father side cousin's wife | 堂仔嫂
tongsør bukhy | equally honest with aged and child customers | 童叟無欺; (小孩老人都無欺騙)
tongsør | aged and child customers | 童叟
toong-hviasør | older nephew | 堂兄嫂
toxmsøee | crestfallen; dejected | 垂頭喪氣 [*]
tozvaysøex | slaughter tax (levied for animals slaughtered) | 屠宰稅
tvar toa sym søex | brave but cautious; courageous but careful or circumspect | 膽大心細
tviafpvisøo | a southern Taiwanese dish | 鼎邊趖
tviarsøq | an anchor cable | 碇索; 錨鍊; 錨索
tøefsøex | details | 底細
tøexkeasøex | land tax | 地價稅
uisafnsøex | legacy tax; inheritance tax | 遺產稅
zabsøex | miscellaneous tax | 雜稅
zaisafnsøex | property tax | 財產稅
zawsøex | tax evasion | 走稅; 漏稅
zekpeh'asør | uncle aunty | 叔伯阿嫂
zengsøex | minute and precise | 增稅; 精細; 徵稅
zengsøq | spermatic cord | 精子; 精索
zengtadsøex | tax on increased value of land | 增值稅
zhaesøef | vegetables | 菜蔬
zhasøef | wooden comb | 柴梳; 木梳子
zhawsøh'ar | rope | 草索仔
zhawsøq | grass rope; rope or cord made of straw grass | 草繩; 草索
zhefng-purnsøx | dung cleaning | 清糞埽
zhoa-søea'ii | take a concubine | 娶細姨
zhoansøf | shuttle | 穿梭
zhuosøex | house tax | 厝稅; 房租
zhusøeq | ski | 滑雪; 趨雪
zhutkhawsøex | export duty | 出口稅
zosøex | rental fee | 租稅; 租金; 租賃
zu-søeahaxn | since childhood | 自細漢
zuxsøex | from the time of childhood | 自幼; 自細; 從小
zuysøea | water baptism | 水洗
zwsøex | careful, prudent, carefully, prudently | 仔細
øeasøex | dirty; filthy | 齷齪
øefsøex | shorty | 矮小
øehsøex | short (person) | 矮小; 矮細

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School