armsør | secret lock; mortise lock; combination padlock | 暗鎖; 密鎖
armsøsøo | very dark | 暗趖趖; 黑漆漆
armtiofng mosøq | grope in the dark | 暗中摸索
asør | sister-in-low (elder brother's wife); sister-in-law (elder brother's wife) | 阿嫂; 嫂嫂
axmsøef | scarf | 圍巾
bahsøx | meat sauce | 肉燥
baxngsøq | net rope | 網索
baxnlengsør | skeleton key | 萬能鎖
bea-legsøq | reins | 馬力繩; 馬韁
befliauxsøq | horse rope | 馬繚索
befsøq | rein | 馬索; 韁繩
bengsøex | in detail | 明細
biefnsøeaphirn | tax-free goods | 免稅品
biefnsøeatiaxm | duty free shop | 免稅店
biefnsøex | tax-free; duty-free | 免稅
biefnsøex-tiaxm | duty free shop | 免稅店
bisøex | unimportant; very small; tiny | 微細; 微小
bofngsøo | walk slowly and casually; walk slowly and informally; walk about | 罔趖; 無事走動
bosøq | grope after; feel of; scrabble | 摸索
bøo søeaji | carelessly; by accident | 無細膩; 無小心; 不經意
bøqsøeq | don't say | 莫說
chiasøex | car tax | 車稅
chiasøq | cable car | 車索
chiesøf | thorny amaranth | 刺莧
chiongsøea | wash, develop film | 沖洗
chiuu søh'ar | haul in a rope | 揪索仔; 曳繩子
ciwsøex | to excise on spirits | 酒稅
cviasøex | very tiny | 很細
cviusøea | to wash and put start on the clothing | 漿洗
enggiabsøex | business tax | 營業稅
enggiap-søex | a business tax | 營業稅
gausøo | lagging; always procrastinating; slow in action | 會趖; 很會摸魚; 慢吞吞 (做事; 走路)
giwsøq | tug-of-war | 拉索; 搝索; 拔河
giwtoaxsøq | give the rope a jerk; play at a tug of war | 拉大索; 拔河
goxlogsøex | amusement tax | 娛樂稅
gulogsøex | amusement tax | 娛樂稅
gusøq | heavy rope; heavy thread; rope to tie up a cow | 牛繩
gviauqgviauqsøo | describes a person's movements like squirming like a worm | 蟯蟯趖
haykoafn-søex | customs due, duty | 海關稅
hoansør | tedious and annoying | 煩瑣
hoansøx | fretful, ill-tempered | 煩燥; 煩躁
hongsøeq | blizzard, snow-storm | 風雪
hongsøf | rambling; roving; vagrant; coquettish | 風騷; 風流; 好玩
hongsør | to seal off; to blockade | 封鎖
hosøx | blundering; impatient and impetuous | 浮躁
hoxsøex | poll tax | 戶稅
huosøex | taxes | 賦稅
hviasør | sister-in-law; elder brother's wife | 兄嫂
høxløfhøxsø | idle about; loaf | 游手好閒
høxlør-høxsø | idle about; loaf | 游手好閒
iamsøex | salt tax | 鹽稅
iausørsøx | very hungry | 饑燥燥; 非常饑餓
iausøx | thirsty and hungry | 饑渴
iensøex | tax | 捐稅; 稅捐
irnhoasøex | money expended for revenue stamps | 印花稅
iuhui-søealut | import tariff rates for goods imported from a favored nation | 優惠稅率
iuosøex | young and small; young and still needing help | 幼小; 幼細
iøqsøea | herb tincture for external application | 藥洗
jibkafngsøex | harbor tax | 入港稅
jibkhawsøex | import duty | 入口稅; 進口稅
jidgoat juu søf | The sun and the moon pass over the sky as fast as a weaver's shuttle.--How fast time flies! | 日月如梭
jienliauxsøex | fuel (consumption) tax | 燃料稅
jinthausøex | poll tax | 人頭稅
jixsør | wife of second oldest brother | 二嫂
joee-hof søex | break up into small pieces with the palms; fingers or the sole of the foot | 揉乎細
ka'og-søex | house-tax | 家屋稅; 房捐
kaarmsøsøf | very dark | 暗唆唆; 黑漆漆
kanciapsøex | indirect taxes | 間接稅
kansøex | a spy, a traitor | 奸細
kansørkhix | desiccator; a drying agent or machine | 乾燥器
kansørseg | drying room | 乾燥室
kansørzef | desiccative; something that thoroughly dries something out; preservative | 乾燥劑
kansøx | dry | 乾燥
kansøx-zef | dryer, drier | 乾燥劑
kaosøf | instigate | 教唆
katsøq | knot | 結索
kawbøfsøf | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母鮻
kawsøq | leash | 狗鍊; 狗索
kaysøeq | explain; explanation | 解釋; 解說; 說明
kazoaqsøf | cockroach's taste | 蟑螂味道
khausøea | taunt; ridicule; sneer at | 刨洗; 剾洗; 奚落; 諷刺
khiwtoaxsøq | tug of war | 搝大索
khuisør | to unlock; open a lock | 開鎖
khwnsøq | ropes for tie up; to bind with ropes | 綑索
khøesøea | satire; scrape | 諷刺; 刮洗
khørsøex | tax; levy tax | 課稅
kiafmsøq | retrieval; searching | 檢索
kiausøf | (v) incite disharmony; stir up tensions among others | 教唆
kiexnsøq | chordae tendineae | 腱索
kipsøx | impatient, impetuous, passionate | 急燥
kiusøex | to contract; to reduce; to lessen | 縮小
kiøsøex | taxes of bridges | 橋稅
kngrsøq | wire rope | 鋼索
koansøex | customs duty; tariff; tax; taxation; customs duties; tariff duties | 關稅
koarnsøea | lavage, washing out an organ | 灌洗
koasøx | (adj) not interesting | 枯燥
koksøex | taxes collected by the national government | 國稅
koksøex-kiok | the Department of taxes collection of the national government | 國稅局
kosøx | dry; listless; languid | 枯燥
kovoaxsør | mutually marry daughter to each other | 姑換嫂
kudsøeq | to ski | 滑雪
kukhaf søo`zhutlaai | reveal one's true form; character; leave loopholes in one's story; said of a matter becoming known | 龜跤趖出來; 露出馬腳
kviasøq | to walk on a rope | 走索
kviuxsøef | coarse bamboo broom | 粗竹掃帚; ?梳
kvoasøex | taxes of government | 官稅
kym-søfsii | golden key | 金鎖匙
køefsøeq | explain, explanation | 解說
labsøeajiin | taxpayer | 納稅人
labsøex | pay taxes | 納稅
lafmkongsøq | cable | 攬綱索
lafmsøq | cordage; thick ropes | 纜繩
laixsør | inner lock | 內鎖
laksøef | declined | 落衰
langthaau-søex | the poll tax | 人頭稅
lap zhuosøex | pay house rent | 繳房租
lau-hongsøf | old is loose | 老風騷
lauxsøex | evade tax; esp. by smuggling | 漏稅; 逃稅
lawsøex | younger brother | 老細; 小弟
laxmsøq | cable | 纜索
lefngsøea | receive baptism | 領洗
legsøq | blackmail; exaction; extortion | 勒索
leksøq | to blackmail; to extort | 勒索
liausøq | ropes or lines of a ship's rigging | 撩索; 船的纜索
liauxsøq | rope | 繚索
liensøftiaxm | chain store | 連鎖店
liensør hoafn'exng | chain reaction | 連鎖反應
liensør | to interlock; in a chain; chain; linked together | 連鎖
liensør-hoafn'exng | chain reaction | 連鎖反應
liuosøq | escape | 溜索; 脫
loaqloaqsøo | aimlessly walking to and fro | 賴賴趖; 漫步; 慢吞吞; 遛蕩
loaxloaxsøo | aimlessly walking to | 賴賴趖; 四處徘徊
luykiafmsøex | regressive taxation | 累減稅
lølie-løsøf | troublesome (as a man constantly talking; asking or making difficulties) | 囉哩囉嗦
lølyløsøf | troublesome; annoying with repeated and useless talk; beg for something persistently | 囉哩囉嗦
løløo-søsøf | troublesome; annoying with repeated and useless talk; beg for something persistently | 囉囉嗦嗦
løqsøeq | snowing; snow | 落雪; 下雪
løsøf | troublesome; annoying with repeated and useless talk; beg for something persistently | 囉嗦
mngsør | door locker | 門鎖
moasøq | hemptwist; rope made of hemp | 麻索; 麻繩
mosøeakngr | capillaries | 毛細管
mosøq | grope(fumble) about; feel(fumble) for; scrabble; try to find out | 摸索
nngfsøsøo | no energy | 軟趖趖; 有氣無力
noaxsøee | baby's bib | 爛垂
oefsøex | short and small; low and small; undersized | 矮細; 矮小
osøsøo | black | 烏趖趖
pafnsøex | publication loyalty | 版稅
pangkoansøex | house tax | 房捐稅
pangsøeq | an avalanche (of snow); a snowslide | 崩雪
phahsøex | tax | 打稅; 拍稅; 課稅
phahsøh'ar | make rope | 製繩仔
phahsøq | make a rope | 打繩
phangsøq | canvas rope | 帆索
piesør | close up, lock out | 閉鎖; 關閉
poansøf | money for the journey | 盤纏
poeqtoaxsøq | the tug-o-war | 拔大繩
purnsørchi'ar | dung market | 糞埽市仔
purnsørchiaf | garbage truck; Department of Sanitation truck | 垃圾車
purnsørchixtviuu | dung market | 糞埽市場
purnsørlarng | garbage can | 垃圾桶
purnsørtexar | trash bag | 糞埽袋仔
purnsørtharng | dust bin | 垃圾桶
purnsørtharng`lie | inside garbage can | 糞埽桶裡
purnsørtuy | piles of garbage | 垃圾堆
purnsørtviulie | in the dung yard | 糞埽場裡
purnsøx hunhoarloo | waste incinerator | 垃圾焚化爐
purnsøx | garbage; dirt; refuse; trash; dust; rubbish | 垃圾; 糞埽
purnsøx-chiaf | garbage track | 垃圾車; 糞埽車
purnsøx-tharng | garbage can | 垃圾桶; 糞埽桶; 垃圾箱
purnsøx-tuy | garbage heap | 垃圾堆
putkar-susøq | without thinking, without hesitation | 無假思索; 不假思索
pvi søh'ar | make a rope by hand | 編繩仔
pvoarsøq | an obstacle | 絆索
pøløsøf | to commend and to appease | 褒囉唆; 褒獎安撫
pørsøeq | telegraph | 通知; 報說
pørsøex | to file a report on one's liable taxation | 報稅; 報歲
pøsøf | to flatter; flatter; cajole as obsequious man | 奉承; 褒嗦; 諂媚; 褒獎善誘
pøxsøx | irritable, irascible | 暴躁
safngsøfhw | oxygen | 氧氣
safnsøex | thin and small | 瘦細; 瘦小
saosøef | bamboo broom | 掃梳; 竹掃把; 掃帚
sarngsøq | oxygen | 氧氣
saysø | instigate; incite | 唆使
saysøf | instigate action against somebody; instigate; incite | 唆使; 嗾使
saysør | instigate action against somebody | 唆使; 嗾使
serngsøq | cincture | 聖裟; 聖索
siekeasøo | fooling around everywhere | 四界趖
siekex søo | wander about | 到處蹓躂
siekoeasøo | fooling around everywhere | 四界趖
simkongsørjiet | heart frenzy | 心狂燥熱
siongsiogsøex | inheritance tax | 繼承稅; 相續稅
siusøeatvoaf | tax bill | 收稅單
siusøex | collect taxes | 收稅
siuxsøea | be baptized, receive baptism | 受洗; 受洗禮
sixsøex | junior (in age) | 序細; 年幼者; 晚輩
sngsøeq | frost and snow | 酸雪; 霜雪
soasøf | whiting, sandborer (fish), common whiting | 沙挲; 沙鮻
sofiuo-søex | income-tax | 所有稅
softeg-søex | income tax | 所得稅
soksøex | to reduce, to make smaller | 縮小; 縮細
sosøq | to search, to hunt for | 搜索
susøq | to consider, to think over | 思索
suzhutsøex | export duty | 輸出稅
sviasøeq | angry talk | 聲說; 氣話; 語氣
svoarsøq | clew; clue; cue; key; scent | 線索
svoax-søeapaw | gland cell | 腺細胞
sysøo | dull and inactive | 死趖; 不鋈潑
sysøsysøo | dead slow | 死趖死趖
sø | instigate; incite | 唆
sø'ar | bobbin, shuttle | 梭仔; 線軸
søar | weaver's shuttle | 梭子
søbok | sappan wood, a red dye-wood | 疏木; 蘇木
søchiorng | to enrage | 搜搶
søchiuo | empty handed (lose all the money); touch the hand | 疏手; 搓手; 形容輸光光
søcviu | rub or scratch an itch point | 梭痒; 挲癢; 搔癢
søe | droop | 垂
søea sengkhw | take a bath | 洗身軀
søea | wash | 洗
søea'ee | little one | 細的
søea'ii | concubine | 細姨; 妾; 姨太太
søea'iøf | tiny waist | 細腰
søea'ui | small seat | 小位
søea-zhengkhix | wash clean | 洗清氣
søeabok | detail, items, particulars | 細目
søeabu | customs affair | 稅務
søeabu-sy | commissioner of customs | 稅務司
søeabøea | little; tiny | 細細; 小小
søeaciaq | small animal. Little animal | 細隻
søeacvii | rent money | 租錢; 稅錢; 租金
søeahang | customs dues | 稅項
søeahaxn | small; young; little | 細漢; 小孩; 矮小
søeahoad | tax law | 稅法
søeaji | careful; humble | 細膩; 小心; 客氣,
søeajip | revenue | 歲入
søeakhaf | tiny feet | 細腳
søeakhafng | tiny hole | 細孔
søeakhurn | germ, bacterium | 細菌
søeakhøex | registered deed | 細契; 稅契
søeakikud | slender | 細筋骨; 小筋骨
søeakim | wife of wife's younger brother | 細妗; 內弟媳
søeakoafn | customs house | 稅關; 稅捐; 海關
søeakviar | child; children | 細囝; 小孩; 小兒
søeakym | tax | 稅金
søeali | tax-collector | 細吏; 稅吏
søealiap | little round object | 細粒
søealut | tax rates; duty rates | 稅率
søeanngr | delicate and soft | 細軟
søeapaw | cell, cytological | 細胞
søeapaw-cid | cytoplasm | 細胞質
søeapaw-hak | cytology | 細胞學
søeapo | details | 細部
søeapurn | small book | 細本
søeasii | years old | 歲時
søeasiw | tax revenue | 稅收; 歲收
søeasoad | wipe out | 洗刷; 洗雪
søeasviaf | gentle soft voice, whisper | 小聲; 細聲
søeasym | careful | 細心; 小心
søeasyn | little body | 小身
søeasøex | little | 細細; 小小
søeatvoaf | tax bill | 稅單
søeazaang | small tree | 小叢; 細欉; 小樹
søeazeg | tariff regulation | 稅則; 細則
søeazhad | examine carefully, examine in detail | 細查; 細察
søeazhux | rent a house | 稅厝; 租房子
søee | to hang down; droop | 垂
søee`løqkhix | hang down | 垂落去
søef | separated; distant; comb | 梳; 疏
søefbin | wash face | 洗面
søefchiuo | wash hands | 洗手
søefcin | wash clean | 洗淨; 洗盡
søefegkefng | bathroom | 洗浴間
søefek | have a bath; take a shower | 洗浴
søefitiaxm | laundry store | 洗衣店
søefkhaf | wash feet | 洗腳
søeflea | baptism | 洗禮
søefsengkhw | take a bath | 洗身軀; 洗澡
søefsvaf | clothes washing | 洗衫; 洗衣服
søefsvaf-ky | washing machine | 洗衫機; 洗衣機
søefsvaf-paang | laundry room | 洗衣店; 洗衫房; 洗衣房
søefsvaf-tiaxm | laundry | 洗衣店; 洗衫店
søefsvaky | washer; washing machine | 洗衫機; 洗衣機
søefsvatiaxm | laundry | 洗衫店; 洗衣店
søeftaam | soak, wet completely for washing | 洗談; 洗澹; 沾濕
søefthaau | wash hair | 洗頭
søeftiin | wash the dust | 洗塵
søeftng | wash | 洗盪; 洗濯
søeftuu | wash completely away | 洗除; 洗掉
søefui | gastric lavage | 洗胃
søefvoar | dishwashing | 洗碗
søefzhefng | wash clean | 洗清; 洗淨
søefzhuix | wash teeth | 洗喙; 刷牙
søeh | go round in a circle; orbit; revolution | 旋
søehbeeng | describe; explain | 說明
søehchiaf | sled | 雪車
søehhoef | snowflake | 雪花
søehkafm | sweet orange | 雪柑
søehkerng | snowscape | 雪景
søehlaang | snow man | 雪人
søehpeh | be frank | 說白; 說實話
søehphang | small gap | 細縫
søehphoax | tear apart | 說破
søehphvix | snowflake | 雪片
søehsia | say thanks | 說謝; 道謝
søehtøsia | say thanks | 說道謝
søehzeeng | persuade | 說情
søehzhux | igloo, snow house | 雪厝; 雪屋
søehzuie | snow water | 雪水
søemoaa | card hemp | 唆麻; 梳麻
søeq | say; speak; talk; snow | 屑; 雪; 說
søeq-tøsia | say thanks | 說道謝; 說多謝
søethaau | comb the hair | 梳頭
søex | rent; duty; tax | 租; 細; 稅; 歲; 撒
søex`laang | rent to people | 細人; 稅人; 租給人
søezngf | comb and adorn the head | 梳粧; 梳妝
søezngf-kviax | dressing mirror | 梳粧鏡
søezngf-taai | dressing table | 梳粧台; 梳妝臺
søezngf-tøq | dressing table | 梳粧桌
søf thaukhag | pat (a child's head) | 撫摸頭
søf vi'afthngf | sell a bidding; illegal bidding--receiving money from a person to make him a successful bidder | 勸退 (選舉時); 搓圓仔湯
søf vi'ar | roll dumplings | 挲圓仔; 搓湯圓
søf | instigate; incite | 唆; 挲; 摩; 擦; 梭; 擵,
søf`khix | be seduced, be stolen | 唆去; 被拐走
søfar | sister-in-law | 嫂仔
søfkarng | seal off a harbor, blockade a harbor | 鎖港; 封港
søfkngr | Formosan squid | 烏賊; 鎖管; 柔魚
søfkud | collarbone | 鎖骨
søflien | ball and chain; chains; fetters | 鎖鏈
søfmngg | to rock the door | 鎖門
søfsii | key | 鎖匙; 鑰匙
søfsikhafng | key hole | 鎖匙空
søfsilien | keychain | 鎖匙鍊
søfsør | lock | 鎖鎖
søfteng | lock in | 鎖定
søfthaau | lock | 鎖頭
søftiaau | locked fast; secured | 鎖著
søh'afterng | on the rope | 索仔頂
søh'ar | band; rope; tie; cord; small rope | 索仔; 繩子
søh'irn | ndexing; index (of a book) | 索引
søhkvoa | underwear absorbs perspiration | 吸汗
søhlefng | suck milk | 吸乳; 吮乳
søhurn | apply face powder; powder the face | 搓粉; 抹粉
søhzhuo | ask for; to demand | 索取
søhzuie | suck up water | 吸水
søiaam | spread salts | 挲鹽
søiuu | rub on oil | 抹油; 搓粉唆
søjiao | to disturb, to riot, to trouble | 唆擾; 打擾
søjiblaai | snek in | 趖入來
søjip | snek in | 趖入
søkhasøchiuo | slow to act; lazy | 趖跤趖手
søkhix | snek away | 趖去
sølaai | sneak in | 趖來
sølaai-søkhix | crawl or walk about here and there | 逛來逛去; 爬來爬去
sølong | instigate | 唆弄; 唆使
søløo | thoreau | 梭羅
søo | crawl; move slowly; sluggish; creep; to crawl; slowly go walking about | 緩; 行; 趖; 爬; 慢吞吞; 遛蕩
søpøo | Saha | 娑婆
søq | absorb water (as a sponge); suck | 吸; 吮
søq`jibkhix | suck in | 吸入去
sør mngg | lock the door | 鎖門
sør | sister-in-law (elder brother's wife); elder brother's wife; it is appended to the personal name of the husband as an appellation of his wife; when we would use hia for himself; e.g.; Pang-tin-so; wife of a man called Pang-tin-hia | 嫂; 鎖; 瑣; 鎻
sør`khylaai | lock | 鎖起來
sørjiet | having a drying and heating effect to body | 燥熱
sørkib | hasty, quick-tempered | 訴急; 急燥
sørpiagpiak | love deeply | 愛極了
sørpø | of violet temper | 燥暴
sørsexng | quick tempered; irascible | 燥性; 躁性
sørsiab | dry | 燥澀
sørsib | dam | 燥濕
sørsøx | dry, dull surface | 燥燥; 乾燥
sørutzexng | symptom of depression | 燥鬱症
sørzuie | lack of moisture | 燥水
søsorng | to enrage, to provoke | 搜爽
søsuo | instigate; sool; abett; suborn; instigate to a quarrel or to dangerous actions | 唆使
søswciar | instigator; abettor | 唆使者
søswzoe | instigation | 唆使罪
søsy | wind silk off the cocoon | 唆繭; 繅絲
søsøf | fondle | 挲挲
søsøo | sluggish | 趖趖; 拖拖的
søtong | an uproar; to cause an uproar; a riot; an agitation; an uproar; to riot; stir up; excite; disturbance | 騷動
søvi'afthngf | sell a bidding; illegal bidding--receiving money from a person to make him a successful bidder decorous | 挲圓仔湯
søvii | prevail upon | 搔圓; 說和
søx | absorb liquid; dry up; dry; dry; parched; scorched; causing thirst or having a heating effect (as some eatables); poor | 掃; 搔; 燥; 躁
søzhao | weed a rice field | 搓草; 挲草; (稻田); 除草
tanhongsør | a spring-lock | 彈簧鎖
tasøea | dry clean | 乾洗; 焦洗
tasørzef | dry | 乾燥劑
tasøx | dry and crisp; dried; parched; feverish | 乾燥; 焦燥
tasøx-zef | drier | 乾燥劑; 焦燥劑
taxngsøex | heavy taxes | 重稅
tengsøex | levy and collect taxes | 徵稅; 丁稅; 人口稅
texhngsøex | local taxes | 地方稅
texkeasøex | assessment tax | 地價稅
thaekhongsøf | space shuttle | 太空梭
tharmsøq | to explore, exploration | 探索
thauzhoa søea'ii | keep a concubine without the wife's knowledge | 偷娶小老婆
theasøex | tax rebate | 退稅
thiaosøh'ar | jump rope | 跳索仔
thiaosøq | skip a rope | 跳索; 跳繩
thiausøf | to stir up trouble | 挑唆
thiaux søh'ar | rope skipping | 跳索仔
thiusøex | levy taxes | 抽稅
thoasøq | tow, towline | 拖索
thofte zengtadsøex | land value increment tax; tax levied on increment of land value | 土地增值稅
thonghengsøex | a toll | 通行稅
tiaosøq | sling | 吊索
tiarmsøex | rent for a shop | 店租
tidciapsøex | direct taxation | 直接稅
tinsøex | levy and collect taxes | 徵稅
tnglørsøx | tall | 長躼埽
toaxsøea | common large millet | 大細; 大黍
toaxsøeabak | view others unfairly | 大細目
toaxsøealuie | view others unfairly | 大細蕊
toaxsøeasviaf | to quarrel; to have a row | 大小聲; 大聲嚷叫; 吵架
toaxsøeq | heavy snow | 大雪
toaxsøex | all sizes, all persons (elderly and youngsters) | 大細; 大小
toaxsøex-sym | partial, unfair | 大細心; 偏心
toaxsøq | rope | 粗繩
toaxsør | eldest brother's wife | 大嫂
toaxtoa-søeasøex | the big and the small ─ the whole family | 大大小小
tong'afsør | father side cousin's wife | 堂仔嫂
tongsør bukhy | equally honest with aged and child customers | 童叟無欺; (小孩老人都無欺騙)
tongsør | aged and child customers | 童叟
toong-hviasør | older nephew | 堂兄嫂
toxmsøee | crestfallen; dejected | 垂頭喪氣 [*]
tozvaysøex | slaughter tax (levied for animals slaughtered) | 屠宰稅
tvar toa sym søex | brave but cautious; courageous but careful or circumspect | 膽大心細
tviafpvisøo | a southern Taiwanese dish | 鼎邊趖
tviarsøq | an anchor cable | 碇索; 錨鍊; 錨索
tøefsøex | details | 底細
tøexkeasøex | land tax | 地價稅
uisafnsøex | legacy tax; inheritance tax | 遺產稅
zabsøex | miscellaneous tax | 雜稅
zaisafnsøex | property tax | 財產稅
zawsøex | tax evasion | 走稅; 漏稅
zekpeh'asør | uncle aunty | 叔伯阿嫂
zengsøex | minute and precise | 增稅; 精細; 徵稅
zengsøq | spermatic cord | 精子; 精索
zengtadsøex | tax on increased value of land | 增值稅
zhaesøef | vegetables | 菜蔬
zhasøef | wooden comb | 柴梳; 木梳子
zhawsøh'ar | rope | 草索仔
zhawsøq | grass rope; rope or cord made of straw grass | 草繩; 草索
zhefng-purnsøx | dung cleaning | 清糞埽
zhoa-søea'ii | take a concubine | 娶細姨
zhoansøf | shuttle | 穿梭
zhuosøex | house tax | 厝稅; 房租
zhusøeq | ski | 滑雪; 趨雪
zhutkhawsøex | export duty | 出口稅
zosøex | rental fee | 租稅; 租金; 租賃
zu-søeahaxn | since childhood | 自細漢
zuxsøex | from the time of childhood | 自幼; 自細; 從小
zuysøea | water baptism | 水洗
zwsøex | careful, prudent, carefully, prudently | 仔細
øeasøex | dirty; filthy | 齷齪
øefsøex | shorty | 矮小
øehsøex | short (person) | 矮小; 矮細
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]