"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: sia

Buxsia | Wushe (a town in Nantou County) | 霧社
Ciuo hoong tikie chienpoef siao | You feel like drinking more with a bosom friend. (Lit. When drinking with a bosom friend, a thousand cups will still be too little.) | 酒逢知己千杯少
Goansiaw | the Lantern Festival (on the 15th day of the First Moon in the lunar calendar; marking the end of New Year's festivities) | 元宵; (節); 元宵節
Goansiaw-cied | the Lantern Festival (on the 15th day of the First Moon in the lunar calendar; marking the end of New Year's festivities) | 元宵節
Habcioxng Kokzeasia | United Press International; UPI | 合眾國際社
Hulunsia | Rotary Club; Rotary Club | 扶輪社
Huluun-sia | the Rotary Club | 扶輪社
Hunsiaw-pøftien | Palace of Clouds | 雲霄寶殿
Kokzex-tegsiax-zocid | Amnesty International (AI) | 國際特赦組織
Limciofng taixsiax | plenary indulgence received at the hour of death | 臨終大赦
Polysia | name of Puli in 19th century | 埔裏社
Posia | name of Puli in 19th century | 埔社
Sinsia | a city in Taichung County | 新社
Sioxngsiaxsuu | Preface (of the Mass) (Catholic) | 頌謝詞
Thongsiaw | a city in Miaoli County | 通宵
Thuthiog hoxzoxsia | Credit Union ─ C U | 儲蓄互助社
Tiong'iofng thongsirnsia | Central News Agency (CNA) | 中央通信社
Toaxsia | a city in Kaohsiung County | 大社
Zonghoad-siaxhoe | society centered around clan rules and practices | 宗法社會
aisia | thanks at funeral | 哀謝
armsia | shot from the hiding; allude to | 暗射; 暗中影射
armsiar | write from memory | 默寫
asiarkviar | dude | 阿舍囝
asiax | a rich guy | 阿舍; 有錢人
auxsia | thank afterwards; fee paid when case is successfully ended | 後謝
axnsiaux | request an extension of the repayment peri | 限數
bagciw siab | tired eyes; eyes drooping with sleep; sleepy eyes; drowsiness | 目睭澀; 眼睛澀
basia | local anesthetic | 麻射
baykiøhsiaux | bad actor or actress; unskillful worker | 醜叫數; 無合群的
be siauhoax ee mih | indigestible things | 袂消化的物
begsiar | mental writing; to write with book closed | 默寫
bengli siangsiw | achieve both fame and wealth | 名利雙收
bengsia | proclaim of thanks; express thanks | 銘謝; 鳴謝
bexkiernsiaux | shameless | 未見笑; 無要臉
bexsiaw | cannot | 未消; 無消
biausiar | describe; depict; portray; description | 描寫
biawsiao | very small; lowliness; very small; tiny; infinitesimal | 眇小; 藐小; 渺小
biern siaosviu | don’t ever think about it | 免數想
biexnsia | thank personally | 面謝
bisiao | diminutive; very small; minute; very low voice or sound | 微小
biøsiar | describe; copy by tracing | 描寫
biøsiar-zu'yn | descriptors | 描寫茲因; 描寫??
boadsiaw sinkefng | peripheral nervous system | 末稍神經
boadsiaw | tip (of a branch), end (of banana); peripheral nervous system | 末稍; 末梢
boahsiaw | erase; erase; to strike off; inform the authorities of cessation of a right | 抹消; 洗滌; 擦掉
boexkiernsiaux | shameless | 袂見笑; 不要臉
boexsiaw | cannot 'see [chiah8]' | 未消
bongsiaw | sodium sulphate | 芒硝
boxsiar | to copy | 模寫; 摹寫
bubeeng siawzud | nameless soldier; one of the nameless; worthless common people | 無名小卒
bukiongsiao | infinitesimal (math term) | 無窮小
bunbuo siangzoaan | adept with the pen and the sword | 文武雙全
busiafng | one and the only | 無雙
busiap | irrelevant to; unrelated to | 無涉
buxntee siaolieen | juvenile delinquent | 問題少年
bwkiab siawsoad | novels about chivalry | 武俠小說
bwlek kansiap | interfere by use of force | 武力干涉
bysiaolieen | handsome youth or boy | 美少年
bysudsia | fine art club | 美術社
bøe-kiernsiaux | shameless | 未見笑; 袂見笑; 不要臉
bøexkiernsiaux | shame | 未見笑; 無要臉
bøexsiarm`tid | unable to skip | 未閃得
bøexsiaw | unable to release | 未消; 袂消; 不消
bøkiambøsiafm | tasteless | 無鹹無纖
bølun tøsiao | no matter how many | 無論多少
bøo siafsix | shameless | 無賒勢; 丟臉
bøsiaang | unlike; quite different | 無同; 不一樣
bøsiaf putseeng tiaxm | shop won't prosper unless it gives credit | 無賒不成店
bøsianglo | not going by the same road | 無同路
bøsiaw | hard to sell out | 無銷; 銷路不好; 銷無出
bøsiaw-bøsid | does not have the news; no information | 無消無息; 沒消息
bøzhaosiaau | irresponsible; won't obey | 無責任; 無聽
chiahsibji-sia | Red Cross | 赤十字社
chiasia | oblique fire | 斜射
chiesia | test firing | 試射
chiesiaw | sell a product on trial basis | 試銷
chinsiar | personally; written by one's own hand | 親寫
chioksiaw | promotion | 促銷
chiongsiaux | repay a debt with goods or articles of equivalent value | 抵賬; 充數
chiongsiaw | repay a debt with goods or articles of equivalent value | 沖銷
chitsiah | lunar 7/7 night | 七夕
chiuxsiaw | the tip of a tree; a treetop | 樹梢
chiwsiar | write by hand | 手寫
chviwviaa si siaux | To the victor belong the spoils; Possession is nine points of the law; Possession is proof of ownership | 搶贏算數
ciah-bøe siauhoax | slow of digestion; indigestible food | 吃未消化
ciah-bøexsiaw | too much to take or endure | 食未消; 食袂消; 吃不消
ciaosia | throw light on; illuminate | 照射
ciaqviaa sixsiaux | only care about one's own sustenance; not of others | 吃贏是數; 光自己吃就好
cibhoe kietsia | assemble and form an organization or society | 集會結社
cibsiao sengtøf | many drops of water make an ocean | 集少成多
cidee zhuix siang'ee cih | double tongued; fork tongued | 一個嘴雙個舌; 很會講話
cidsiafng | a couple of; a pair of; pair | 一雙
ciensiaw | an outpost, an advanced post | 前哨
ciesiao | at least | 至少
cietsia | to refract, refraction | 折射
cietsiaux | discount | 折數
cioksia | to give thanks; give thanks to God | 祝謝
cisia | branch office | 支社; 分社
cit'oaan sioksiax | company officers dormitory; apartments of housing units built for employees | 職員宿舍
citgiap kaesiauxsor | employment agency | 職業介紹所
citsiafng | this pair of | 這雙
ciwsiah | a formal banquet | 酒席
ciørsia | shine upon; illuminate; radiate | 照射
cviarkhaw tørsiaq | sarcasm and mockery | 冷嘲熱諷; 正刮左削
cviarkhaw-tørsiaq | sarcasm and mockery | 正刮倒削; 諷刺
cviarsiar | normal writing; standard script in Chinese calligraphy | 正寫; 正楷
cviasiafng | twinned | 成雙
cviuxsiab ciu bexliab | too old at forty; over the hump (Lit. at forty; lose sexual vigor) | 上四十就未捏; 人到四十精力就差
cviuxsiapbexliab | over the hill | 上卌袂攝
cviuxsiapboexliab | over the hill | 上卌袂攝
cysiarzef | antidiarrheal | 止瀉劑
cysiax | to stop diarrhea; stop diarrhea with medicine | 止瀉
eng siaq liaam | to solder | 銲錫; 用錫黏
exzaan siaxhoe | lower stratum of society | 下層社會
gaxmkao siaosviu tikvoakud | hope against hope; a prize beyond one's reach; unattainable goal (Lit. A stupid dog thinks about pig liver bones.) | 憨狗哨想豬肝骨; 癩蛤蟆想吃天鵝肉
gesiaau | hate (vulgar); to disgust | 厭惡; 㤉潲; 怨恨; 討厭
giafmsiaau | loath; to hate; be disgusted with; disgust | 討厭; 厭惡; 憎恨
giedsiaau | very mischievous (slang) | 調皮; 孽潲; 孽迢; 很陶氣; 蘗
giedsiau'oe | jest; a pun | 調皮話; 孽迢話; 戲謔語
giensia | to say thanks; to thank | 言謝
goansiauvii | rice dumplings eaten on the Lantern Festival | 元宵圓
goansiaw | lantern festival; the night of 15th day of first lunar month; sweet dumplings | 元宵
goansie siaxhoe | primitive society | 原始社會
goaxsiaw | export; stay outside (one's own home or dormitory) overnight | 外銷
goaxsiaw-hoex | products for export | 出口貨
goxsiar | to miswrite; to be wongly written; writing by mistake; cacography | 誤寫
habzoksia | a co-op; a cooperative store | 合作社
hagsiax | school premises; school buildings | 學舍
hamsiaohoef | smiling flower; magnolia | 含笑花
hansiax | my poor house; my humble abode (self-depreciatory term) | 寒舍
hatsiaau | roar at; speak loud and angrily | 叱責; 怒吼
hausiaau | exaggerate; fail to keep one's word; make glib promise; speak irresponsibly; lie | 詨精; 嘐潲; 謊言; 說謊
hauxsiax | school premises; school buildings | 校舍
haxliuu siaxhoe | lower classes of society | 下流社會
haxsiaw | weak kidney, implying inability | 下痟
heeng siaux | back the money | 還數
hegsiax | to be pardoned | 獲赦
hengsiaux | pay a bill | 還數; 還債
hengsiaw | to sell; to effect sales | 行銷
hexsiaw | weak bladder | 下消
hiausiao | wild | 嬲狂; 淫亂
hisiao | rare, few, seldom, rarely | 稀小
hisiaux | rare, scarce, seldom | 稀少
hoafnsia | reflection; mirroring; reflect light or heat | 反射
hoafnsiaxkviax | reflecting mirror; reflector | 反射鏡
hoafnsiaxloo | reverberatory furnace | 反射爐
hoan'egsia | translation club | 翻譯社
hoansia | tribe; hamlet; aborigine village | 番社
hoansiaux | pay a bill | 還數
hoarsiaw | abolish; remove | 化消
hoasiaw | to squander; to consume | 花消; 浪費掉金錢
hoatsia | shooting; to shoot; to launch; emission; fire a gun | 發射
hoatsiap | blow off steam; anger; dissipate | 發洩
hoatsiaxtaai | launching pad | 發射台
hoeasiab | obscure, difficult to understand, ambiguity | 廢澀; 晦澀
hoef sia`khix | withered | 花謝去
hoefcvix hoatsiaxtaai | rocket launching pad | 火箭發射台
hoexsia | company; cooperation; a firm (Japanese expression) | 會社; 會社 (公司)
hoexsiaux | to examine the account jointly; meet | 會賬; 對賬
hogbuxsia | service house | 服務社
hogsiafky | copier; copy machine or press | 複寫機
hogsiafzoar | carbon paper | 複寫紙
hogsiar | to make copies with carbon paper; copy | 複寫
hogsiar-zoar | carbon paper | 複寫紙
hoklixsia | a store doing business on the premises of a school | 福利社
hoksia | radiation; radiate | 輻射
hoksia-leeng | radiation energy | 輻射能
hoksiaxjiet | radiant heat | 輻射熱
hoksiaxkex | radiometer | 輻射計
hoksiaxleeng | radiant energy | 輻射能
hoksiaxsvoax | radiant rays | 輻射線
hoksiaxthea | radiant body; radiator | 輻射體
hoksiaxthihkyn | radioactive iron rods | 輻射鐵條
hoksiu siangzoaan | enjoy both happiness and longevity | 福壽雙全
hongchix siawsoad | satirical novel | 諷刺小說
hongsiaa | to catch cold; (common) cold; in Chinese medicine ailments caused by cold | 風邪; 風寒; 傷風; 感冒
horngsia liauhoad | radiotherapy; radiation therapy | 放射療法
horngsia | radiation; radiate; emission; emit | 放射
horngsiaxkhøf | department of radiology | 放射科
horngsiaxleeng ciernzefng | radioactive or radiological warfare | 放射能戰爭
horngsiaxleeng ciornghai | radiation sickness syndrome | 放射能障害
horngsiaxleeng ee efnghiorng | radiation effects from nuclear tests | 放射能的影響
horngsiaxleeng ee uojiarm | radioactive contamination | 放射能的污染
horngsiaxleeng | radioactivity | 放射能
horngsiaxsexng goansox | radioactive element | 放射性元素
horngsiaxsexng tong'uixsox | radioisotope | 放射性同位素
horngsiaxsexng | radioactive | 放射性
horngsiaxsvoax ciaosioxng | radio graph | 放射線照相
horngsiaxsvoax ihak | radiotherapeutics | 放射線醫學
horngsiaxsvoax liauhoad | radiotherapy | 放射線療法
horngsiaxsvoax | radioactive rays | 放射線
horngsiaxtiin | radioactive fallout | 放射塵
horsiah | lsfflr | 戽杓
hosiaw | to roar | 吼叫; 呼?
hoxng taixsiax | grant a plenary indulgence; grant or publish a plenary indulgence | 放大赦
hoxsia | great gift | 厚謝; 後謝
hoxzoxsia | mutual help association; credit union | 互助社
huisiaam-zawpiaq | thief (climb over eaves and walls) | 飛簷走壁
hunsiaw | sky; very high | 雲霄
huosiaux | pay a bill | 付數
huosiaxtviuo | vice president or deputy director of a newspaper; news agency | 副社長
hviusia | rustic; village; countryside | 鄉社; 村子; 村落; 鄉村
hvoaisiar | write horizontally | 橫寫
hvoaxsiaux | treasurer; accountant; keep the accounts | 按數; 按帳
hysiar | happily abandon | 喜捨
høfsiar | good for writing | 好寫
hør-khasiaux | good worker | 好腳數; 好傢伙
hør-kiøhsiaux | good worker | 好叫數 好傢伙
hør-siausid | good news | 好消息
iamzuie zuosia | saline injection | 鹽水注射; 打鹽水針
iapsiab | out of the way (place), out of sight (person), shrinking from view (person) | 隱縮; 偏僻,; 隱居
iausiaa | evil spirit; immoral spirit; weird; weirdness; strange; monstrous | 妖邪; 妖怪
iecix siautiim | pessimistic; depressed; dejected; low-spirited | 意志消沉
iekhix-siautiim | in the dumps | 意氣消沉
iensiah | banquet, feast | 筵席
iensiaq | a banquet | 筵席
imtøxgoa siaxzefng | coitus interruptus | 陰道外射精
insiao-sittai | miss a big opportunity or large gain over a trifling matter | 因小失大
itcvix-siangtiaw | win the affection of two beauties at the same time (Lit. two birds; one arrow) | 一箭雙鵰
itpid-boahsiaw | undo something by a single stroke; all cancelled; settle an account once for all | 一筆抹消
itpid-kausiaw | undo something by a single stroke; all cancelled; settle an account once for all | 一筆勾消
itpvoaf siaxhoe | ordinary society | 一般社會
itsia-chienlie | (water) flows a thousand li at one plunge; to write fast and in a fluent style | 一瀉千里
iusiah | small spoon for measuring oil | 油杓
iy-putsiar | unwilling to part (with a loved one) | 依依無捨
jiausiax | forgiveness; spare | 饒赦
jibsiaux | to enter an item in an accounting ledger; receive payment and record in the ledger | 入數; 進帳; 入帳
jidkofng siautok | disinfect by exposing to the sunlight | 日光消毒
jidsiaa | sunset | 日斜
jidsiaxpvi | sunstroke | 日射病; 中暑
jinbiin-kongsia | people's commune (in Communist- controlled mainland China) | 人民公社
jinkhao kiafmsiao | decrease in population | 人口減少
jiogsiao | small and weak | 弱小
jiogsiao-binzok | small nation | 弱小民族
jixnsiaux | acknowledge a debt; admit a mistake; accept responsibility for failure | 認數
kabsiaau | be grumbling (vulgar expression) | 嘀咕; 抱怨 (粗話)
kaesiau | introduce; introduction | 介紹
kaesiau-jiin | middleman, sponsor | 介紹人
kaesiau-zng | letter of introduction, letter of recommendation | 介紹狀; 介紹信
kaesiauxzng | recommend letter | 介紹狀
kafmsia | appreciate; gratefulness; thank; express one's gratitude | 感謝
kafnsiar | simplify writing style; write contracted forms; write briefly; abbreviate | 簡寫
kansiaa | crafty and evil; treacherous; corrupt; wicked | 奸邪
kansiap | interfere; come between; intervention; meddling; put in a word | 干涉
kausiap | negotiate; negotiate with; talks | 交涉
kausiaux | turn over the account; hand over accounts | 交數; 交賬; 交帳
kausiaw | delete; strike out | 勾銷
kaysiaa | forsake evil ways | 改邪
kaysiaa-kuizexng | forsake evil ways and return to the straight-and-narrow | 改邪歸正
kaysiar | to rewrite, to adapt (a story) | 改寫
kaysiaw | cancel, dissolve, liquidate | 改消; 取消
keasiaux | price; value; thing's cost; price | 價數; 價格
kefngsiaw | alert | 警消
kefsiao | thing's cost, price | 假痟
kegsiao | smallest; hardly anything | 極小
kengsiaw | sell as a consignee | 經銷
kerngsia | thank; thank respectfully | 敬謝
khaisiaw | expenses; expenditures; account of expenses | 開銷
khansiap | implicated; involve; affect; implicate | 牽涉
khaosia | thank | 叩謝
khasiaux | role; worker; a hand | 腳數; 跤數; 角色; 人員
khausiaq | planning; scrape; jeer at; laugh at; make fun of | 刨削; 刮削; 諷刺
khawsiaux | a whistle | 口哨
khengsiaa | tilt; stant; fall away; declension; slant; slope; inclination | 傾斜
khengsiaux | to square an account; to clear an account; to liquidate an account; adjust (examine) accounts (at night; as a businessman or a housewife) | 清數; 結帳; 窮帳
khengsiaw | to dump (goods; products); dumping | 傾銷
khiarmkhasiaux | be short of help | 欠腳數; 缺人手
khiarmsiaux | indebted; owe an account; buy on credit | 欠數; 欠賬; 欠帳
khiaxsiarm | stay away | 站開; 豎閃
khiesiaa | abandon the false or bad; remove such effect | 去邪
khiesiaa-kuizexng | depart from evil and return to the good | 去邪歸正
khiezoat sialiam | reject impure thoughts (Catholic) | 棄絕邪念
khoansiax | forgive; pardon | 寬赦
khoatsiao | lack of; be short of; wanting; be short of; to lack | 缺少
khofsiab | bitter and rough taste that numbs the tongue | 苦澀
khongkwn-siawcioxng | major general in the air force | 空軍少將
khongkwn-siawkaux | major of the air force; a squadron leader | 空軍少校
khongkwn-siawuix | second lieutenant in the air force | 空軍少尉
khorsia | to knowtow and to thank | 叩謝
khorsiaau | muddled or mixed up characterized by rashness or recklessness | 無知死活
khuisiaux | to bill (one) for things purchased | 開數; 開賬
khusiaa | to expel evil; to keep evil spirits away; expel noxious influence (evils) | 驅邪
khysiao | go crazy; become mad; go crazy; become mentally deranged | 起狂; 起痟; 發瘋; 發狂
khøftai-khøfsiao | The size is changeable; elastic | 可大可小
kiaam køq siab | stingy; sordid | 鹹擱澀
kiafmsiao | reduce; diminish; decrease; cut down; decrease; diminution; fall off | 減少; 減小
kiamsiab | salty and slightly bitter taste that numbs the tongue; miser | 鹹澀; 吝嗇
kiamsiafm | a little bit salty taste | 鹹瞻; 微帶鹹味
kiarmsiaux | scabbard | 劍鞘
kiarsiaux | to have one's debts in book | 寄數; 寄帳; 掛帳
kiawsiaw | to pay the due; hand in for cancellation | 繳消; 繳銷
kiernsiaosu | scandal (something disgraceful) | 見笑事
kiernsiaotai | scandal (something disgraceful) | 見笑代
kiernsiaozhao | mimosa | 見笑草
kiernsiaux | embarrassed; feel ashame; to be laughed at; ashamed | 見笑; 害羞; 怕羞; 丟人
kiesiaux | to buy or sell on credit; to record buying; selling; etc. in books; to charge to an account; record accounts | 記數; 記帳
kietsia | to form a union; association; etc.; form an association | 結社
kietsiaux | to settle accounts; to pay up; sum up and balance an account | 結數; 結賬
kimsiafmsiarm | golden shining | 金爍爍
kimsiaksiag | golden shining | 金鑠鑠
kimsiaw | tonight | 今宵
kiohsiaux | role; character | 腳數; 角色
kioxngleg-siangteeng-kiexnkied | conjugated double bond | 共力雙重鍵結; 共軛雙重鍵結
kioxngsiaux | common debts; common accounts | 共數
kiwsiaw | beyond the farthest limits of the sky; far far away | 九霄
kiøhsiaux | role; worker; a hand | 腳數 角色; 傢伙
kiørsiaux | a role | 腳數; 角色; 叫數
ko'khut-siaxng | unneighborly, unsociable | 孤僻樣
koaesiaau | monstrous; strange; strange phenomenon | 怪迢
koafnsiaux | book-keeper; a type of steward who keeps the accounts | 管數; 管賬
koafnsiaux`ee | steward who manages accounts | 管數的; 管賬的
koankofng-lysia | tourist hotel | 觀光旅社
koarnsiax | dormitory for married employee | 眷舍
koasiab | rough and bitter | 粗澀
koeasiaux | switch debtor | 過數
kofngsiaau-kofngphvi | scold someone criticize behind him (slang) | 講迢講鼻; 罵他人在背後批評; (粗話)
kongsia | commune (Chinese Communist terminology) | 公社
korng hausiauoe | bullshit | 講嘐潲話
kuisiafng | whole pair | 整雙
kuxsiaux | old debts; old bills | 舊數
kuysiaa | ghosts and evils | 鬼邪
kuysiafng | how many | 幾步
kviaf-kiernsiaux | coy; shy; bashful; blush; shy | 驚見笑
kviakiernsiaux | afraid of being laughed at; shy | 驚見羞; 害羞; 怕羞
kviasiarm | to move away from danger | 走閃
kvoasiax | house of government | 官舍
kysex busiafng | unique; peerless; without a match in the world | 舉世無雙
køeasiaux | transfer money from; into an account | 過數; 過帳; 轉帳
køsiafng | Senior Commercial School | 高商
køsiaxphaux | ack-ack; anti aircraft gun; anti-aircraft gun | 高射炮
labsiaux | included in accounting | 納數
laixsiafmsiarm | sharp and shining | 利閃閃
laixsiaw | for domestic sale or market; domestic sale of market (said of local products) | 內銷
laksiaux | reckon accounts; to square a grudge | 落數
lamsiaq | coat tin or pewter | 鍍錫箔
lanhwn-lansiax | very reluctant to separate | 難分難捨
lansiauhoax | dyspepsia, indigestion | 難消化
lansiaw | dyspepsia, indigestion | 難消
laosiah | a strainer; a colander | 漏杓
laosiarthox | vomit and running stomach | 落瀉吐
laosiax | dysentery | 漏瀉; 痢疾
laosiax-iøh | laxative | 漏瀉藥
laulauafsia | | 流流仔社
lausiax | diarrhea | 流瀉
lauxsiab | leak (information or secret) | 洩漏; 洩露
lauxsiafm | (adj) feeble and old | 老樣
lauxsiap | leak a secret; reveal a secret; divulge | 洩漏
lauxsiaux | elder and young fellows | 老少
lefgisia | undertaker (establishment) | 禮儀社
lefngsia | to appreciate; show appreciation | 領謝
legsiaux | make copies of manifest; check accounts; keep accounts | 抄數
lengsiaw | to soar to the skies | 凌霄
lengsiaw-pøftien | a treasure palace to ride the clouds; a treasure palace to rise up to the skies | 凌霄寶殿
liam siarzoexkefng | say the act of contrition; give sacramental absolution (Catholic) | 念赦罪經
liamsiaq | to solder | 銲錫
liamsiaq`ee | a tinsmith | 錫匠; 馬口鐵匠
liaqsiaux | audit; audit accounts; check accounts; make a rough examination of an account to see if it be correct | 捉數; 核對帳目; 核賬目; 查帳
liausiax | forgiveness | 饒赦
liauxsiao | tiny, unimportant | 料小
liawsiafn | time consuming; lost time | 了時間
liedsiar | to list | 列寫; 列出
liensia | gathering of Buddhists; gathering of scholars (usually for extemporizing poems) | 蓮社
liensiaux | young of age | 年少
liexnsiawoe | speaking nonsense | 練痟話
liongsiaw | enjoyable night; a beautiful night; enjoyable night | 良宵
lioxngtai-lioxngsiao | use more or less; as we please | 量大量小; 斟酌情形
loanloaan putsiar | unable to part from; unwilling to give up; feel a persistent attachment (for a thing or person); feel reluctant to part company with (a person or thing) | 戀戀無捨
loanloaan-putsiar | to feel a persistent attachment | 戀戀無捨
loaxnsiar | to scrawl, to scrabble | 亂寫
longgiap siaxhoe | agricultural society | 農業社會
longgiap-siaxhoe | agricultural society | 農業社會
longsiax | farmhouse | 農舍
luisia | laser | 雷射
luisiaxzhexng | laser gun | 雷射銃
lwheeng-sia | travel agency | 旅行社
lwhengsia | tourism agency | 旅行社
lwsia | inn; hotel | 旅社
lyheeng-sia | travel agency | 旅行社
lyhengsia | travel service agency; tourism agency | 旅行社
lysefng sioksiax | girls school dormitory | 女生宿舍
lysia | hotel; hostel; inn | 旅社
lysiorng siaxhoe | ideal society | 理想社會
løfsiao | old and young | 老少
løfsiaux | young and old | 老少
løfzhøfsiar | write in a confused or scribbled manner; scribbled writing | 潦草寫
mafsiang | right away; immediately; at once | 立刻; 馬上
mausia | a cottage, a hut | 茅舍
mausiax | straw hut; my humble cottage | 茅舍; 茅?
muysiafng | every pair | 每雙
nafsiao`ee | acts like a crazy person | 像瘋子
ngseg-siawsoad | sex novels; pornographic novels | 黃色小說
noaxsiaux | bad debt | 爛數; 呆帳
nofsiaux | old and young | 老少
oadsiarm | turn aside to avoid someone | 轉閃; 躲避
oafnsia | decline; to refuse politely; decline (an invitation; a present) with great gentility and courtesy | 婉謝
oafnsiap | distant and hard to get to | 遠涉; 遙遠艱難
oaisiafzuq | white dress shirt | 白櫬衫
oaisiazu | white shirt; ワイシャツ | 白櫬衫
oarnkhix lansiaw | hard to calm down; hard to get rid of anger | 怨氣難消
of-siaxhoe | gang, band of hoodlums | 黑社會
osiaxhoe | underworld society | 黑社會
paesia | to express one's thanks; visit for the purpose of showing one's gratitude | 拜謝
paisiap | excretion | 排洩
paisiaw | a large flute with 16 tubes | 排簫
paix siasiin | worship false gods | 拜邪神
paksiab | fleece employees, empty and uncomfortable stomach, poor and wretched | 剝涉; 剝削
paksiaq | squeeze; exploit; fleece; cut down (wages); exploit (people); squeeze money out of a person | 剝削
paksiax | have diarrhoea, have dysentery | 腹瀉
parngsiaux | give credit; sell on credit | 放數; 貸款
pausiaux | loan | 包數
pausiaw | monopoly of sales; assume the responsibility for the sale (of a certain commodity) | 包銷
peasia | my (humble) home | 敝舍
peasiax | my house (self-depreciatory term) | 敝舍
peh-siaksiag | glittering white | 白爍爍
peksiaux | to press for collecting debts | 逼數; 逼脹
pengsiaw | to melt away | 冰消
peqliaksiag | very white | 白皚皚
peqoe siawsoad | novels in vernacular Chinese | 白話小說
peqsiaksiag | brilliantly white | 白皚皚
phahsiaq | tin | 打錫
phahsiaw | dispel (doubts; misgivings; etc.); give up on | 打消
phahsiax | have loose bowels | 打瀉; 使瀉
phansiaux | to make an audit, to examine the account | 盤數; of; to; the; may; from; Mandarin); be; (reading; examine; account
phausia | projectile | 拋洩; 拋射
phausiaxthea | projectile | 拋洩體; 拋射體
phaytangkuxsiaq | used copper and old tin- for recycle | 歹銅舊錫
pheksiaa | an animal that is used to be a talismanic symbol; remove such effects; monsters; evil spirits | 避邪
phiensiaa | not straight | 偏斜
phiernsiao | don't be ridicules (slang); no kidding? You expect me to believe that? | 騙人; 騙鬼; 鬼相信
phiernsiao`ee | are you kidding? | 騙痟的
phiesiaa | ward off evil | 避邪
pho'ar-siaux | ledger | 簿仔數; 記載的賬
phoarsiaolieen | weak young man | 破少年
phoeasiausor | place of exile | 配銷所
phoeha zuosia | hypodermic injection; subcutaneous injection | 皮下注射
phofsiar | compose | 譜寫
phurnsia cierntorky | jet fighter bomber plane | 濆射戰鬥機
phurnsia | shoot out; eject from a jet; shoot out (gas or liquid); to jet | 噴射
phurnsia-ky | jet airplane | 噴射機
phurnsiaxky | jet; jet airplane | 噴射機
phvae-khasiaux | bad worker | 歹腳數; 歹角色
phvarsiaux | bad debt | 呆數
phvaytaang kuxsiaq | old; broken brass or pewter articles; junk | 破銅爛鐵
phvaytaang-kuxsiaq | scrap copper rotten iron; scrap copper and iron | 破銅爛鐵; 廢銅爛鐵
phvaytangkuxsiaq | bad copper and used tin- for recycle | 歹銅舊錫
phviavoar siakti | throw down bowls and chopsticks in a sulk; pet; or rage | 丟碗丟筷; 發怒; 使性子。
phørsiaw | report something as worthless; discard as useless | 報銷
piawsi siaxix | show one's thanks or appreciation; express one's gratitude | 表示謝意
piebit kietsia | form a secret society | 秘密結社
piebuun siaxkheq | close the door to visitors; to refuse visitors; to lead a retiring life | 閉門謝客
piensiar | to write; to compose | 編寫
pisiao | inferior; low; insignificant | 卑小
pitsiaw | stem of a Chinese pen | 筆梢; 筆桿
pixsiaa | avoid evil spirits; influences | 避邪
pngxsiah | rice scoop | 飯杓
poadsiab | travel over land and water | 跋涉
poadsiap løkhor | hardships of travel | 跋涉勞苦
poadsiap | to travel over land and water; to trudge; travel over land and sea | 跋涉
poekiofng sia'erng | he sees the reflection of a bow as a snake's shadow in the cup ─ said of a very suspicious person (from a famous story); false alarm | 杯弓蛇影
poesiaam zawpiaq | fly on eaves and walk on walls acrobatic feats | 飛簷走壁
pofngsiaux | make up | 補數
pogsia | a small present to express gratitude | 薄謝; 薄禮
punsiaw | play the flute | 吹簫
puntoxngsiaw | play Chinese flute | 歕洞簫
put'kansiap | nonintervention, noninterference | 無干涉; 不干涉
putlioong-siaolieen | juvenile delinquent | 無良少年; 不良少年
putsiao | quite a few; not few; many | 無少; 不少
putsiao`w | no less than | 不少於
putsiaokviar | disobedient son | 無肖子
putsiar | unable to relinquish, so much as to be | 無捨; 捨不得
putsiaux cy too | worthless rascals | 無肖之徒
putsiaux | unfilial; disobedient to parents; ill-behaved | 無肖; 不肖
putsiaw | unworthy, degenerate | 無消
pvoarkausiaf | buy; sell on one half cash and one half credit | 半刨賒; 一半現款一半賒帳
pvoasiaux | transfer the account entries; copy an account; transfer accounts from one book to another | 盤數; 抄賬簿
pwnsia | home chapter | 本社
pøqli tøsiaw | small profits and quick returns (S P Q R); quick turnover | 薄利多銷
pørsia | a newspaper office | 報社
pørsiaux | to record the accounts and transactions of a business; present a bill of expenses (to the employer or the accountant) | 報數
pørsiaw | gone; out of order; out of service; send in accounts; something is spoiled or broken (slang); to report to one's superior on a useless article to be removed from the inventory | 報銷
pørzoafsiang | in the newspaper | 報紙上
safnkao siax zwlaang | A lean dog is a disgrace to its owner. A skinny dog brings shame on its owner | 狗瘦主人羞
safnsiaupafn | production and sales team | 產銷班
safnsiaw | production and marketing | 產銷
saosia | strafe (with machine gun fire | 掃射
sarmsiaau | curse roundly; scold abusively | 臭罵
sefngsiaux | save money | 省數
sehtøsia | say thanks | 說多謝
sehtøsiaxlaq | say thanks | 說多謝啦
sengsarn habzoksia | producers guild (cooperative) | 生產合作社
sengsiafng | form a pair; to match | 成雙
sengsiaujiin | consignee | 承銷人
sia thvite | to give thanks to Heaven and Earth | 謝天地
sia | village; shoot; thanks; association; organization; corporation; society; community; god of the land | 社; 卸; 射; 謝
sia'ar | scoop | 杓仔
sia'hoad | sorcery; unlawful tricks | 邪法
sia'hoex | buy on credit | 賒貨
sia'iim | immorality; licentiousness; lustful | 邪淫
sia'ioong | setting sun | 斜陽
sia'iøh | magic portion | 邪藥
sia'moo | demons; devils | 邪魔
sia'og | vicious, wicked, viciousness, wickedness | 斜惡; 邪惡
sia'phøf | slope | 斜坡
sia`tiøh | shot | 射到
siaa pud sexng zexng | evil will not triumph over the virtuous | 邪無勝正
siaa | inclined; sloping; slanting; leaning; oblique; diagonal | 斜; 邪
siaa-tuiebin | not directly opposite; diagonally opposite | 斜對面
siaa-zexng | right and wrong, good and evil | 邪正
siaam | cicada; locust; toad | 蟬; 簾; 蟾
siaam-tiautiaau | seize firmly in the arm | 蟾牢牢; 摟得緊緊的
siaang | auspicious; favorable; propitious; good omen; good luck | 祥; 同一樣; 常
siaau | semen; ejaculate; semen; sperm | 韶; 迢; 精; 精液
siab chiwphang | a few | 屧手縫
siab khyphang | little food only can stuff in chink between teeth | 塞牙縫; 比喻食物很少
siab tøhkhaf | wedge something under the leg of a desk or table (so as to make it steady) | 塞棹腳
siab zhuiekhyphang | lodge between the teeth | 塞牙縫; 比喻食物很少
siab | puckery; acerbity; stick (between the molars); fill up (a cavity or crack); wedge something under a piece of furniture so as to make it steady | 洩; 卌; 塞; 四十; 攝; 填; 澀
siab'axn | involved | 涉案
siab-hof bat | fill it up (a crevice) | 塞滿
siabhiaam | suspect | 涉嫌
siabhiarm | risk; adventure; involved in danger | 涉險
siabhun | take revenge | 洩恨
siabin | bevel | 斜面
siabkip | extend over; concern; deal with; refer to; touch on | 涉及
siablau kunky | let out military secrets | 洩漏軍機
siablau piebit | leak a secret | 洩漏秘密
siablau thienky | disclose a divine secret | 洩漏天機
siablau | Heaven's secret must not be let out ─ said by a fortune teller when he is asked to explain minutely what he has said vaguely; said jokingly of a man who will not tell a secret | 洩漏
siablo | disclose; reveal | 洩露
siabsuie | wade in; ford; paddle | 涉水
siabsw | privacy | 涉私
siabtok | venting poison | 洩毒
siabzefng | gonorrhea | 洩精; 俗指淋病
siabzuie | leaking (water) | 漏水
siaciog | paint the lily | 蛇足
siaciøq | on credit | 賒借
siaf | buy or sell on credit | 賒
siafbeeng | write clearly | 寫明
siafbuun | write a letter | 行文
siafbøo | nothing written | 寫無
siafciaux | portrayal | 寫照
siafcincip | photo album | 寫真集
siafcviax | write correctly | 寫正
siafcviu | write in (book, etc) | 寫上
siafcyn | portrait; portray a person describe something. as it is | 寫真; 相片
siafhoad | writing technique; style of handwriting; penmanship | 寫法
siafhør | finish writing | 寫好
siafix | freehand | 寫意
siafji | write (characters); write characters (not to compose) | 寫字
siafji-tøq | writing table | 寫字桌
siafjip | wrote in | 寫入
siafkhix | to forsake, to abandon, to give up | 捨棄
siafkie ciongjiin | give up one's views and follow those of another | 捨己從人
siafkie | self-sacrifice, to sacrifice one's life or interest | 捨己
siafkoex | have written | 寫過
siafkoex`aq | have written | 寫過矣
siafkuyiaqar | write a few pages | 寫幾頁仔
siaflag`khix | write out | 寫掉去
siaflau | write omission | 寫漏
siafliao | finish writing | 寫了
siafløqlaai | wrote it down | 寫落來
siafm | look at secretly | 瞻; 窺
siafm'iau | flash; to glitter | 閃耀
siafm'oq | stay away | 閃喔
siafmbiq | hide, keep under cover | 閃匿; 隱匿; 閃躲
siafmho | take shelter from the rain | 避雨
siafmhofng | take shelter from the wind | 避風; 閃風
siafmiaa | wrote name | 寫名
siafmjip | flash in | 閃入
siafmkhix | flashed | 閃去
siafmkhuy | to get quickly out of the way; get out of the way; dodge quickly; avoid a collision; avoid being hit; Gang way! | 閃開
siafmkngf | flash, glint | 閃光
siafmkoex | flash by | 閃過
siafmkofng | flash (of lightning) | 閃光
siafmkongtefng | blinking signal light | 閃光燈
siafmkøex | pass without contact, escape safely | 閃過
siafmlaq | stay away | 閃啦
siafmli | avoid, get out of the way | 閃離
siafmphiaq | get out of the way when wanted; be on the run | 閃避; 藏匿
siafmpi | to dodge quickly; to duck; avoid; get out of the way | 閃避
siafmpixkiuu | dodge | 閃避球
siafmpvy | flash edge | 閃邊
siafmsaihofng | avoid; parry | 避西風
siafmsiafmsihsiq | flashing | 閃閃爍爍
siafmsiafmsiq | flashing | 閃閃爍
siafmsiarm | glitter | 閃閃
siafmsid | accident | 閃失
siafmsihsiq | flashing | 閃爍爍
siafmsihtiøh | flashing | 閃爍著
siafmsiog | flicker; twinkle; glimmering; flicker | 閃爍
siafmsyn | avoid bumping into someone | 閃身
siafmtien | lightning | 閃電
siafmtiexnkofng | lightning light | 閃電光
siafmtiøh | strain or sprain a joint; especially in the lumbar region; (sudden temporary) back pain | 扭傷
siafmzao | run away | 閃跑; 避走
siafng tøthaezex | Double Elimination Tournament | 雙淘汰制
siafng | commerce; trade; business; merchant; trader; discuss; exchange views; confer; the quotient (in arithmetic) | 商
siafng-koarhø | special postal registration including return receipt | 雙掛號
siafoaan | finish writing | 寫完
siafphef | write a letter | 寫信
siafphoef | write letter | 寫批
siafphøef | write a letter | 寫信; 寫批
siafpurn | manuscript | 寫本
siafsefng zhwgi | give up one's life for righteousness | 捨生取義
siafsefng | make a sketch; sketching | 寫生
siafsiar | write | 寫寫
siafsinhorngmia | sacrifice one's life | 捨身放命
siafsit zwgi | realism | 寫實主義
siafsit | writing or painting realistically; faithful delineation of life; real picture | 寫實
siafsit-zwgi | realism | 寫實主義
siafsix | give away on charity | 捨賜; 捨施; 施捨
siafsyn | give up one's life (for a cause or principle) | 捨身
siafthiab | write a post | 寫帖
siaftiøh | wrote | 寫著
siaftvakhix | make a mistake in writing | 寫錯去
siafzhud | write out; make out | 寫出
siafzhøx | make a mistake in writing | 寫錯
siafzog | writing; composition | 寫作
siafzøx | wrote | 寫做
siag iambie | toss rice and salt on the floor in order to avert the evil that might result from an unlucky utterance | 摔鹽米; 驅邪
siag | throw to the ground; fall down; get rid of | 摔
siag`khix | dash on the ground | 摔去
siag`løqlaai | dash on the ground | 摔下來
siag`phoax | dash to pieces, throw down and smash | 摔破
siag`sie | fall to death | 摔死; 甩死
siagarn | strabismus | 斜眼
siagied | viper | 蛇蠍
siah | ladle | 杓; 夕; 石; 席
siahhvoa | soldering iron | 杓岸; 錫的銲料
siahhør | cut well | 削好
siahkhix | cut | 削去
siahkiarm | curtail; cut down (a budget) | 削減
siahkoex | cut | 削過
siahkud | shaving bone (very cold) | 削骨
siahoad | Taoist magical arts; sorcery, unlawful tricks | 妖法; 邪法
siahphøee | peel (vegetables) | 削皮
siahpid | sharpen a pencil | 削筆
siahpvii | pare until level or flat | 削平
siahpøh | thin | 削薄
siahsiahkiøx | sharp | 削削叫
siahtharng | tin bucket | 錫桶
siahthihjunii | cut iron like mud | 削鐵如泥
siahtii | strike out; omit | 削除
siahøex | buy on credit | 賒貨
siaiim | lust | 邪淫
siak | silicon | 矽
siak'ie-siaktøq | throw furniture around in anger | 摔桌摔椅
siak'voar-siakti | throw down the bowls and chopsticks; very angry | 摔碗摔筷; 很生氣
siakag | oblique angle | 斜角
siakaux | false religion; paganism (obsolete) | 邪教
siakbeh | thresh wheat | 賒麥; 摔麥
siakhiaxm | be in debt for goods bought on credit | 賒欠
siakhiog | clicked, immoral | 邪曲; 狡滑
siakhix | evil aura; noxious influence; perversity | 邪氣
siakløqlaai | fell down | 摔落來
siakphoax | dash to pieces (a dish); break something by dashing it on the ground | 摔破
siaksie | fall to one's death; be dashed to death | 摔死
siaktharng | tub for threshing rice | 摔桶; (脫穀用的大木桶)
siaktiu | thresh rice in a barrel | 賒稻; 摔稻子
siaktoaxbiin | deep sleep | 摔大眠
siaktør | person to fall down; throw the opponent to the ground | 摔倒
siakuie | demon, devil, evil spirit | 賒鬼; 魔鬼
siakzheg | throw millet | 摔粟
sialaang | sell on credit | 賒賬
sialeeng | evil spirit, demon | 邪靈; 魔鬼
sialiam | evil thoughts or intentions | 邪念
sialo | evil way | 邪路
sialongkwn | Taiwanese love story main character | 蛇郎君
siam | support | 贍
siam'aan | search | 尋絚
siam'ar | cicada; locust | 蟬仔
siamoo | evil spirit | 邪魔
siamsw | zen master | 禪師
siamtiøh | find | 尋著
siamzuu | toad | 蟾蜍
siang laixbin ee laang | persons living in the same house | 同一家人
siang | most, ~-est | 雙; 同; 一樣
siang'ao | fold twice; two times; twice as much | 雙倍; 一物折為兩折
siang'irn-hø | double quotation marks | 雙引號
siang'irnhø | double quotation marks (" ") | 雙印號
siang'viaa | win-win | 雙贏
siangbak | binocular; both eyes | 雙目
siangbii | double eyebrows | 雙眉
siangbin kngf | smooth on both sides | 雙面亮
siangbin | both sides; both surfaces | 雙面
siangbixntøf | double edged knife | 雙面刀
siangbixntøkuie | double-sided sword ghost | 雙面刀鬼
siangboong | parents both dead | 雙亡
siangchiuo baxnleeng | with these two hands one can work miracles | 雙手萬能
siangchiuo | both hands; two hands | 雙手
siangchiwterng | hands top | 雙手頂
siangchvy | two stars | 雙星
siangchyn | parents; one's parents | 雙親
siangciukhafn | a fortnightly publication | 雙週刊
siangciw-khafn | a fortnightly publication | 雙週刊
siangcviwar | sampan | 雙舢仔; 舢板
sianggafnkviax | two eyes | 雙眼鏡
sianggarn | a pair of eyes | 雙眼
sianggoadkhafn | a bimonthly publication | 雙月刊
sianggoat-khafn | a bimonthly publication | 雙月刊
siangguo | bilingual | 雙語
sianghie limbuun | have simultaneously two happy events in a family (as a son getting married on his father's birthday) | 雙喜臨門
sianghie | doubled joys; two happy events; a wedding; (also written 囍) | 雙喜
sianghioxng | two ways | 雙向
sianghiøh | two leaves | 雙葉
sianghoarn | oppose, take the opposite position | 相反
sianghofng tong'ix | mutual consent | 雙方同意
sianghofng | both parties or sides (in a dispute; agreement) | 雙方
sianghong | a pair of phoenix | 雙鳳
sianghvi | two ears | 雙耳
sianghø | even numbered (ticket; seat) | 雙號
siangjiin-zhngg | double bed | 雙人床
siangjinpaang | twin bed room | 雙人房
siangjinzhngg | double bed | 雙人床
siangjit | even numbered days | 雙日
siangkhaf tah siangzuun | try to keep neutral between two courses or parties; double dealing; double dealer | 雙腳踏雙船; 三心兩意
siangkhaf | both feet; the two feet | 雙腳
siangkhiasox | even number and odd number | 雙奇數; 偶數與奇數
siangkhiaxjiin | the 60th radical | 狼心人 [*]
siangkhoaan | two rings | 雙環
siangkhuie | double-track | 雙軌
siangkiefn | shoulders | 雙肩
siangkoafn | ambiguity; quibble; homonymous | 雙關
siangkoafn-guo | a pun, equivocal | 雙關語
siangkoanto | relativity | 相關度
siangkoarhø | registered mail with a return receipt | 雙掛號
siangkorng | parallel bars | 雙管
siangkøjun | southern Taiwan pastry | 雙糕潤
siangkølun | southern Taiwan pastry | 雙糕潤
sianglaang | two people | 雙人
sianglangpaai | two people brand | 雙人牌
siangliau | thick; firm (said of goods or people) | 雙料
sianglie | assistant manager (in bank) | 襄理
sianglieen | double connection | 雙連
siangluie | two flowers (eyes) | 雙朵; (兩隻眼睛)
siangmngg | double door | 雙門
siangpag | cloth of double standard width | 雙幅
siangpauthay | twins | 雙胞胎
siangpaw | twins | 雙胞
siangpeeng | both sides | 雙爿; 雙邊; 雙方; 雙旁
siangphaotaai | three castle | 雙砲台; ( 英國菸)
siangphvoa | companion | 雙伴
siangpiefn | bilateral | 雙邊
siangpoe | twofold; twice the amount or number | 雙倍
siangpvetaux | wrestle each other | 雙棚鬥
siangpvitaux | wrestle each other | 雙棚鬥
siangpvy hiabteng | bilateral agreement | 雙邊協定
siangpvy | both sides | 雙邊
siangsaigiaam | double lion rocks | 雙獅岩
siangsiafng | in a couple, bu couple | 雙雙
siangsiafng-tuietuix | in pairs and couples | 雙雙對對
siangsii | in the same time | 雙十; 同時
siangsit | two wings | 雙翼
siangsox | even number | 雙數; 雙數,偶數
siangsunkhoaan | round robin (in sports competition) | 雙循環
siangsve'ar | twins | 雙生仔; 雙胞胎
siangsvear | twins | 雙生仔
siangsvi'ar | twins | 雙生仔; 孿生
siangsvy | twins | 雙生
siangsym | two hearts | 雙心
siangtangzefng | two copper bells | 雙銅鐘
siangteeng jinkeq | dual personality; split personality | 雙重人格
siangteeng kokzek | dual nationality | 雙重國籍
siangteeng | double layer; made with two plies or thicknesses material | 相重; 雙重; 雙層
siangteeng-kiexnkied | double-bond | 雙重鍵結
siangteeng-mngg | duality | 雙重門
siangtengsexng | duality | 雙重性
siangthaau bøo cidgvauq | equally incapable of either; both proposals coming to nothing; ran after two hares and caught neither | 雙頭空
siangthaau | both ends | 雙頭
siangthaau-zoaa | two heads snake | 雙頭蛇
siangthauzoaa | double-headed snake | 雙頭蛇
siangthay | twins | 雙胎
siangthay`ee | twins | 雙胎的
siangthef`ee | twins | 雙胎的
siangthofng | communicate | 相通
siangthuie | two legs | 雙腿
siangtorng | the same party | 相黨
siangtuix | two pairs; two couples | 相對
siangtvar | play doubles (in tennis); doubles | 雙打
siangtøf | double sword | 雙刀
siangtøfzuie | double pour | 雙倒水
siangzaan | double layers; double decks | 雙層
siangzanzhngg | double decked bunks | 雙層床
siangzhef siangsiog | roost together; sleep in the same place | 雙棲雙宿
siangzhef | forked | 雙叉; 交叉的
siangzhelo | branching roads; forked road | 雙叉路; 交叉路
siangzheloxkhao | double junction | 雙叉路口
siangzhvef | double stars | 雙星
siangzoaan | both intact | 雙全
siao | few; a little | 少; 小; 瘋; 痟
siao'iaa | child; signorino; young master (of a wealthy family); young lord; your son (honorific term) | 少爺
siao'khvoar | account | 帳款
siao'ym | whistle | 哨音
siao`ee | crazy | 痟的
siaobak | details of accounts; accounts | 帳目; 數目; 賬目
siaobøea | balance of an account | 賬尾
siaocioxng | army; air force and marine corps major general; (navy) rear admiral | 少將
siaog | evil and wicked, viciousness | 邪惡
siaogiah | accounting number | 帳額
siaohau | army; air force and marine corps major; (navy) lieutenant commander | 少校
siaohu | young woman | 少婦
siaoiaa | young master (of a wealthy family), young lord, your son (honorific term) | 少爺
siaokaux | army; air force and marine corps major; (navy) lieutenant commander | 少校
siaokui | accountant; bookkeeper | 掌櫃; 管賬的
siaoliam | give thought to (a person); to miss (something or someone) | 想念
siaolie | a girl; a young woman; young girl | 少女
siaolieen hoatteeng | juvenile court | 少年法庭
siaolieen løfseeng | young but competent; accomplished though young | 少年老成
siaolieen soxng hu | three greatest misfortunes in youth to lose one's father; in middle age to lose one's wife; in old age to have no son | 三無幸; 少年喪父; 中年喪妻; 晚年無子
siaolieen zoexhoan | juvenile criminal | 少年罪犯
siaolieen | young man; be young; boy; a juvenile; a youth | 少年; 年輕人
siaolieen-hoan | a juvenile delinquent | 少年犯
siaolieen-laang | young people | 少年人
siaolieen-sitai | boyhood, girlhood, youth | 少年時代
siaolien'ar | young people | 少年仔
siaolien'ee | young people | 少年的
siaolienhoan | juvenile offender | 少年犯
siaolienhviaf | young man | 少年兄
siaolienkear | young people | 少年家仔
siaolienkef | young man | 年輕人
siaolienkhuix | youthful | 少年氣
siaolienlaang | young person; a youth | 少年人
siaolienpoex | young generation | 少年輩
siaoliensii | youthhood | 少年時
siaoluo | girlish; young lady; maid; girl | 少女
siaonaynae | wife of the young lord or master | 少奶奶
siaopaang | cashier's office; treasurer | 賬房; 數房
siaopang | Little league baseball team for primary school students | 少棒
siaopaxngsaix | little league | 少棒賽
siaopaxngtui | little league baseball team | 少棒隊
siaopefng | sentinel | 哨兵
siaopho | account books; account books | 帳簿; 數簿; 賬簿
siaosiong | portrait; painted or carved likeness of a person | 肖像
siaosviaf | whistle | 哨聲
siaosviu | attempt; (v) vainly attempt; (n) vain attempt; (n) desire; to dream of; think of longingly; generally of something unattainable | 哨想; 妄想
siaothea | rebuke; enumerate faults; cite one example after another | 數落
siaotvoaf | bills; invoices | 賬單
siaotøea | recorded in the account books but accounts not yet balanced | 賬底; 未清之賬目
siaouix | the army; air force or marine corps second lieutenant; (navy) ensign | 少尉
siaoun | fate of youth | 少運
siaozheq | account books? | 賬冊; 數冊
siaozoxng | young and strong | 少壯
siap | drain; to vent; let out; leak out | 洩; 泄
siap'auxchiuo | bribe | 塞後手; 賄賂
siap`zhutlaai | ooze or leak out in small quantities (through a crack) | 洩出來
siapbi | astringency | 澀味
siapgoa | drain out | 洩外
siaphiaq | lasciviousness, licentiousness | 斜僻; 邪癖
siapkhi | hard persimmon | 澀柿
siapkixkvoai | very astringent | 澀執拗
siaplaai | Formosan crabapple | 澀梨
siaplai | Formosan crabapple | 澀內; 海棠
siapphang | fill up a crack or gap | 塞縫; 填空
siapsiab | astringent taste | 澀澀
siapsiapsiab | very astringency | 澀澀澀
siaptiap | closely; tightly; neatly tied or packed up; neatly arranged; so as to take up little room; containing much with little bulk | 精巧; 精緻
siaq kamciax | peel the skin off sugar cane (before eating it) | 削甘蔗
siaq | tin; cut (with a knife); pare; to trim; sharpen (a pencil); to peel (vegetables) | 錫; 削
siaqar | scoop | 杓仔
siaqciøh | marble | 錫石; 大理石
siaqliuu | pomegranate | 石榴
siar buncviw | write a literary essay | 寫文章
siar | write; give alms; give in charity; bestow; give up; forsake; to reject | 寫; 捨
siar`aq | have written | 寫矣
siar`ee | in writing | 寫的
siarbiern | absolve; pardon (an offender) | 赦免
siarbixnphee | lost face | 卸面皮
siarbixnphoee | lost face | 卸面皮
siarchiaf | unload a cart | 卸車
siarciaux | imperial pardon, royal pardon | 赦車; 赦詔
siarcid | off-duty | 卸職
siarcie | pardon | 赦旨
siarheatoea | clearance | 卸貨底
siarhoeatea | clearance | 卸貨底
siarhoex | unload cargoes | 卸貨
siarhøex | unload goods; sell goods cheaply | 卸貨
siariaam | epsom salt; pungative, cathartic | 瀉鹽
siariuu | castor oil | 瀉油; 麻油
siariøh | cathartic; physic; purgative medicine | 瀉藥
siariøqar | laxative | 瀉藥仔
siarjim | hand over one's office fully to the successor; quit a public office | 卸任
siarkafm | dormitory supervisor | 舍監
siarkaxm | dormitory inspector or matron; dormitory superintendent | 舍監
siarliawliao | diarrhea | 卸了了
siarlixzuo | relic | 舍利子
siarm hoxphang | take advantage of a break in the rain | 趁雨隙; 趁雨停
siarm | flash like lightning | 閃
siarm-bølo | have no way of escape | 閃無路; 無路可逃
siarm`køeakhix | creep stealthily past | 閃過去
siarm`køex | pass without contact, escape safely | 閃過
siarm`tiøh | got hurt due to sudden movement | 閃到
siarmjiø | involuntary urination; lose control of the bladder | 遺尿; 滲尿; (無自主的)
siarmliø | urine oozing | 滲尿
siarmoe | my sister | 舍妹
siarmsae | inadvertently pass a small amount of stool | 滲屎
siarmsae-siarmjiø | incontinent (medical) | 泄屎泄尿; 大小便失禁
siarmsayjiø | diarrhea | 滲屎尿
siarmthaux | penetrate; understand | 滲透
siarmui | my younger sister | 舍妹
siarng | Who? | 甚; 啥人; 誰; 甚麼人
siarngtoaxbiin | have a good sleep | 摔大眠; 睡大覺
siarngtoaxho | pouring | 摔大雨
siarpaang | dormitory | 舍房
siarpai | disgrace (one's family) | 丟敗; 玷辱
siarsaix | unload cargo | 卸貨; 卸使
siarsiesiarzexng | shameless | 卸世卸眾; 丟人現眼
siarsiezexng | shameless | 卸世眾; 丟人現眼
siarsix-siarzexng | disgrace oneself | 卸世卸眾; 丟人現眼
siarsof | excuse payment of rent | 賒疏
siarsy | dole out alms; charity; rendition | 施捨
siarsysiarzexng | shameless | 卸世卸眾
siarte | my younger brother | 舍弟
siartiøh | brought into disgrace (by the bad conduct of some relative or associate) | 羞了; 丟了
siartuu | unload | 卸除
siarwn | grace of forgiveness | 赦恩
siarzef | cathartic; purgative; evacuant | 瀉劑
siarzexng | lose face | 瀉症; 丟臉事
siarzoe | pardon (a criminal); forgive (an offender); absolution from sin | 赦罪
siarzof | excuse payment of rent | 瀉租; 免交租金
siarzofkofng | make ancestors lose face | 卸祖公; 使祖先蒙羞
siarzofng | remove cosmetics | 卸妝
siaseg | lizard | 蜥蜴; 蛇蜥
siasi | sewing machine | 斜視
siasiaa | carelessly; lackadaisically; incline; lean; slant;heel over; bias; oblique; oblique; inclined; tilted | 斜斜; 遊遊逛逛的
siasiaux | buy or sell on credit | 賒數; 賒賬
siasiin | evil spirits; false deities; evil spirits; false gods | 邪神
siasoad | heretical theory | 邪說
siasut | witchcraft; black arts; demonical magic; sorcery | 邪術
siasvoax | oblique line | 斜線
siasym | evil; thoughts; depraved or licentious heart | 邪心
siato | gradient; grade; inclination | 斜度
siatø | heterodoxy | 邪道
siau | a surname; to introduce; beautiful character; connect; continue; join; hand down; imitate a predecessor | 邵; 紹; 劭
siau'axn | wind up a legal case or let it drop; close a case | 銷案; 消案
siau'ia | refreshment (food) before sleep; a snack before going to bed; midnight snack | 宵夜
siau'iaau hoatgoa | remain out of the law's reach | 逍遙法外
siau'iaau | to be free; loose; wander about for pleasure; loiter about | 逍遙
siau'iaau-zuxzai | enjoy leisure without restraint; enjoy a free and leisurely life; carefree | 逍遙自在
siau'iam | reduce or eliminate inflammation | 消炎
siau'iaxmhurn | anti-inflammation powder | 消炎粉
siau'iaxmphvix | anti-inflammation pills | 消炎片
siau'iaxmzef | antiphlogistic; something to reduce swelling or inflammation | 消炎劑
siau'iøh | medicine | 消藥
siau'oaan | sold out | 銷完
siau'orng | sold to | 銷往
siau'ym-khix | sound muffler | 消音器
siaubi | deodorize | 消味
siaubiet | destroy; consume; annihilate; exterminate; destroy; die out | 消滅
siauchiuu kaybun | allay sorrow and dissipate worry | 消愁解悶
siauchiuu | sorrow | 消愁
siauhaxn | sky | 霄漢
siauhoarek | digestive fluids | 消化液
siauhoax hexthorng | digestive apparatus or system | 消化系統
siauhoax khiekoafn | digestive organs | 消化器官
siauhoax putlioong | indigestion; dyspepsia | 消化無良
siauhoax zok'iong | digestive function | 消化作用
siauhoax | digest; digestive; digest (food); to absorb mentally | 消化; 硝化
siauhoax-ek | digestive fluid | 消化液
siauhoax-svoax | digestive gland | 消化腺
siauhoax-tø | alimentary tract | 消化道
siauhoex | consume; consumption; expend; expense | 銷燬
siauhofng | leak air | 漏氣
siauhong'oaan | fire fighters | 消防員
siauhongchiaf | fire engines | 消防車
siauhongtui | fire brigade | 消防隊
siauhongzof | fire fighter team | 消防組
siauhoong | fire-fighting; fire fighting; prevention and extinction of fires | 消防
siauhoong-tui | fire brigade, fire department | 消防隊
siauhoong-tuixoaan | firemen; fire fighter | 消防隊員
siauhuie | destroy | 銷毀
siauhuieciar | consumers | 消費者
siauhuiephirn | consumer goods; expendable materials | 消費品
siauhuiesoex | consumption tax | 消費稅
siauhuietiau | consume | 消費掉
siauhuix habzoksia | consumers cooperative | 消費合作社
siauhuix | consume; consumption; consumption | 消費; 銷毀
siauhuun | rapture; be held spellbound (by a beautiful woman); overwhelmed by beauty; love; enraptured; ecstasy | 銷魂; 狂喜; 消魂
siauhøea | fire extinguishing | 消火
siauhøefkhix | fire extinguisher | 消火器; 滅火器
siauhøefzef | fire extinguishing chemical | 消火劑
siauhøefzoan | fireplug; hydrant | 消火栓
siauia | a snack before going to bed, midnight snack | 宵夜
siauiaau | wander about for pleasure, loiter about | 逍遙
siauimkhix | muffler on an engine | 消音器
siaujieen | lonely and cold | 蕭然
siaukae | melt away, have a bowel movement | 消解; 溶解
siaukar | begin work anew after a leave of absence or vacation | 銷假
siaukek thaeto | negative attitude | 消極態度
siaukek tykhoxng | passive resistance | 消極抵抗
siaukek zwgi | pessimism; negativism; passiveness | 消極主義
siaukek | negative; passive; pathic; negative; pessimistic; passive | 消極
siaukex | begin work anew after a leave of absence or vacation | 銷假
siaukhiern | to amuse .. at; pastime; recreation; pass away the time | 消遣
siaukhix | allay one's anger; be reconciled | 消氣
siaukien | very small thing; matter | 小鍵; 形容東西很小
siaukihoe | consumer foundation | 消基會
siaukixm | curfew | 宵禁
siaukongzuo | handsome childe; playboy | 俏公子
siaukud-løqbaq | skinny | 消骨落肉
siaulaang | crazy people | 痟人; 臺灣肖楠
siaulap | digest | 消納; 消化
siauli | melt away | 消濾; 溶解
siauliaang | to amuse .. at; pastime; recreation; pass away the time | 消涼
siauliao | sold out | 銷了
siauliong | sales volume | 銷量
siaulo | salability; a market; market for goods; circulation or sales | 銷路
siauløqkhix | fade away | 消落去
siaumoo | to consume; consumption; while away (time) | 消耗; 消磨
siaumophirn | expendable goods | 消耗品
siauphii | nifty | 俏皮
siauphviaf | deformed in back or side | 挺無起腰
siausafnløqbaq | lost weights | 消瘦落肉
siausar | light hearted; open and cheerful | 瀟灑
siausarn løqbaq | become very weak and thin | 消瘦憔悴
siausarn | lean; become very weak and thin | 消瘦
siausaxn | dissipate | 消散
siausiarm | escape stealthily | 消閃
siausiaux | cancel debts | 銷賬
siausiaw | bleak | 蕭蕭
siausid lengthofng | well informed | 消息靈通
siausid | news; information; disappear; vanish; disappear; die out | 消息; 消失
siausih | gradually diminish or waste away; e g; by evaporation or melting | 消蝕; 漸漸減少
siausiu | died down; gone | 消消
siausiuu | sell; sale; demand | 銷售; 消售
siausiuxliong | sales volume | 銷售量
siausng'iaam | nitrate | 硝酸鹽
siausngf | nitric acid | 硝酸
siausvoax | disperse, melt away, vanish, waste away | 消散
siautefng | turn off light | 宵燈; 熄燈
siauthaam | dissipate phlegm | 消痰
siauthao | remove (anger); defecate; urinate | 消氣; 解大小便
siautiaau | at a low ebb; at an ebb; depression; slacken off; lonely and desolate; bleak and chilly; poverty stricken | 蕭條
siautii | eliminate; get rid of | 消除
siautiim | depressed; low spirited | 消沉; 消沈
siautiorng | ebb and flow | 消長
siautog'iøh | disinfectant | 消毒藥
siautogkhix | sterilizer; autoclave | 消毒器
siautogmii | antiseptic cotton | 消毒棉
siautogseg | sterilization room (in a hospital) | 消毒室
siautogzef | antiseptic | 消毒劑
siautogzuie | antiseptic solution | 消毒水
siautok | sterilize; disinfect; pasteurize | 消毒
siautok-zef | disinfectant | 消毒劑
siautok-zuie | antiseptic solution | 消毒水
siautuu | delete; remove | 消除
siautvia | keep the deposit as a forfeit when a bargain is broken off | 消定
siautviux | swelling | 消脹
siauviuu | melt and dissipate | 消溶; 溶化
siaux | accounts; debt; bills; calculate | 數; 賬
siauxkaecide | introduce | 紹介一下
siauxkaehuix | introduction fee | 紹介費
siauxkaephoef | recommendation letter | 紹介批
siauxkaesor | head hunger agency | 紹介所
siauxkaetiøh | introduced | 紹介著
siauxkaetvoaf | introduction sheet | 紹介單
siauxkaix | introduce; introduction | 介紹
siauzaikayeq | disaster relief | 消災解厄
siauzay kayeq | ward off calamities | 消災解禍
siauzay | prevent calamities; avert calamity | 消災
siauzerng | reduce a swelling | 消腫
siauzhay | to report mission accomplished | 銷差
siauzoe | make up for a sin; do penance; make amends | 消罪
siauzuie | to settle disputes and bring peace; wring out the water | 通水; 息事寧人
siaw | fever; hot; to burn; to roast; to offer (incense); roasted | 燒; 銷; 熱; 簫; 消
siaw'iuo | rare, scarce, seldom, rarely, scarcely | 小有; 少有
siaw`hoaf | to extinguish | 消花; 使熄滅
siawbaa | madwoman | 痟貓; 瘋女人; (粗話)
siawbiin | citizen | 小民
siawhaan | Minor Cold; one of the4 lunar periods into which the year is divided: falls on January 6 or 7 | 小寒
siawirn | preface | 小引
siawiøqar | crazy medicine | 痟藥仔
siawjii bapix | polio | 小兒麻痺
siawjii | a child | 小兒
siawjii-khøf | paediatrics | 小兒科
siawjiin | a villain; mean person (as opposed to a kun-chu (君子) real gentleman) | 小人
siawjikhøf | pediatrics | 小兒科
siawjikhøy | pediatrician | 小兒科醫
siawjip | makes money but very slow to spend it | 小入; 只收入無支出
siawkae | pass urine; urination | 小解
siawkao | crazy dog; mad dog | 瘋狗; 狂狗
siawkawbør | bitch in heat | 痟母狗; 發情的母狗
siawkawerng | tsunami | 痟狗涌; 海漲; 海蛟龍; 滾蛟龍
siawkawpve | hydrophobia; rabies | 恐水症; 狂犬病
siawkawpvi | rabies; crazy dog disease | 痟狗病
siawkawzexng | rabies | 痟狗症
siawkhao lengloong | delicate and fragile; small; trim; and lovely (woman); small and exquisite (decorative item) | 小巧玲瓏
siawkhiefn'ar | puppy; conventional phrase for my son | 小犬仔
siawkhiern | puppy; conventional phrase for my son | 小犬; (謙稱自己的兒子)
siawkhix | petty minded; mean spirited | 小氣
siawkhoad | insufficient, lacking | 小缺; 少缺
siawkhofng | well-to-do (family); fairly prosperous and secure (nation) | 小康
siawkhør | a bit, a little | 小可; 少可
siawkiexn | a lunar month of 29 days | 小健
siawkoarn engsu | Mind your own business | 少管閒事
siawkuie | devi | 少鬼
siawkuyafkhag | devil's mask | 小鬼仔殼
siawkuybin | devil's face | 少鬼面
siawkuykhag | mask | 假面具; 鬼面具
siawlaam | crazy man | 痟男
siawlaang | lunatic; madman; crazy man | 瘋子
siawliong | a sprinkle, a small quantity | 小量
siawluo | little girl; my daughter (self-depreciatory term) | 小女; (謙稱自己的女兒)
siawniau'aq | crazy cat | 痟貓啊
siawniaw | crazy cat | 痟貓
siawoe | crazy talk | 痟話
siawphygiern | despicably mean and miserly in dealings; holding to the last farthing | 痟痂輾; 貪小便宜
siawphyiern | despicably mean and miserly in dealings; holding to the last farthing | 痟痂輾
siawphyliern | despicably mean and miserly in dealings; holding to the last farthing | 痟痂輾
siawpien | pass water; urination; urine | 小便
siawpve | psychiatric disease | 痟病
siawpvexvi | psychiatric hospital | 痟病院
siawpøo | crazy lady | 痟婆
siawsarn | premature birth; miscarriage | 小產; 流產
siawsiao | an unpredictable person or thing | 瘋瘋; 沒準兒; 瘋瘋癲癲
siawsinkefng | psychiatric nurve | 痟神經
siawsoad | fiction; novel; novel; fiction | 小說
siawsoad-kaf | a novelist | 小說家
siawsoatkaf | novelist | 小說家
siawsox | few; minor; minority | 少數
siawsuo | the lunar period which falls on or about July 7 | 小使
siawsw'ar | crazy | 痟痟仔
siawtee taixzog | great fuss about a small matter ─ making mountains out of molehills | 小題大作
siawthafm | insatiably greedy | 狂貪; 貪而無厭
siawthamløqkhix | lost weight | 痟貪落去
siawthiuo | clown | 小丑
siawthiw'ar | clown | 小丑仔
siawthviw'ar | clown | 小丑仔
siawtikøf | crazy womenized guy | 痟豬哥
siawzaai taixiong | give great responsibility to a man of common ability | 小才大用
siawzabor | crazy woman | 肖查某
siawzay | abstinence from flesh meat | 小齋
siawzee | young lady; Miss | 小姐
siax ho padlaang | relieve oneself of responsibility; spread infectious diseases | 推給他人
siax thefbien | cause our superior to lose respect through our bad conduct | 丟體面
siax | polite phrase for my in speaking of junior relatives; affix to the names of men who are very rich or come of noble families | 卸; 舍; 捨; 赦; 瀉
siaxbiin | social citizen | 社民
siaxboefkef | | 社尾街
siaxbu | affairs or business of an association; newspaper office | 社務
siaxchiuo | shooter; marksman; gunner; archer | 射手
siaxciafm | hypodermic needle | 下針; 注射針
siaxcvix | shoot arrows; shoot an arrow | 射箭
siaxgii | present sent as token of gratitude; a return present | 謝儀
siaxgoan | give thanks to the spirits (for favors granted) | 謝愿; 謝願; 謝神; 還願
siaxhiongniaw | lesser civet, pale little-spotted civet | 小靈貓; 麝香貓
siaxhioxng | shoot towards | 射向
siaxhoad | shooting rules | 射法
siaxhoe binzuo zwgi | social democracy | 社會民主主義
siaxhoe binzwtorng | social democrats | 社會民主黨
siaxhoe buxntøee | social problems | 社會問題
siaxhoe hagciar | sociologist | 社會學者
siaxhoe hiexnsiong | social phenomenon | 社會現象
siaxhoe hogbu | social service | 社會服務
siaxhoe hokli suxgiap | social welfare work | 社會福利事業
siaxhoe hokli | social welfare | 社會福利
siaxhoe ieseg | social consciousness | 社會意識
siaxhoe kangzog | social work | 社會工作
siaxhoe kaoiok | social education | 社會教育
siaxhoe kaykeg | social reform | 社會改革
siaxhoe kaylioong | social reform | 社會改良
siaxhoe kengzex | social economics | 社會經濟
siaxhoe khoankerng | social environment | 社會環境
siaxhoe khøhak | social science | 社會科學
siaxhoe konglun | public opinion | 社會公論
siaxhoe seng'oah | social life; community life | 社會生活
siaxhoe simlie | social psychology (as a phenomenon) | 社會心理
siaxhoe simlyhak | social psychology (as a science) | 社會心理學
siaxhoe suxgiap | social work; social service; public welfare projects | 社會事業
siaxhoe texui | social position (status) | 社會地位
siaxhoe tiet'hak | social philosophy | 社會哲學
siaxhoe tøxteg | social morality | 社會道德
siaxhoe zeato | social system | 社會制度
siaxhoe zengheeng | social conditions | 社會情形
siaxhoe zernggi | social justice | 社會正義
siaxhoe zerngzheg | social policy | 社會政策
siaxhoe zocid | social structure or organization | 社會組織
siaxhoe zwgi | socialism | 社會主義
siaxhoe | society; social; community | 社會
siaxhoe-zwgi | socialism | 社會主義
siaxhoexbin | social aspect | 社會面
siaxhoexhak | sociology | 社會學
siaxhoexhoax | socialize | 社會化
siaxhoexparn | social edition | 社會版
siaxhoexsiong | social | 社會上
siaxhoexsor | society | 社會所
siaxhoextorng | Socialist Party | 社會黨
siaxhoexzof | social group | 社會組
siaxhviw | musk | 麝香
siaxiuo | fellow member of a society | 社友
siaxix | gratitude, appreciation | 謝意
siaxkaokoarn | social education hall | 社教館
siaxkaux | social education | 社教
siaxkaw | social intercourse | 社交
siaxkeg | fire a gun; marksmanship | 射擊
siaxkektviuu | archery or rifle range | 射擊場
siaxkhao | village gate | 社口
siaxkheq | refuse to see visitor; decline to see visitors | 謝客
siaxkhusexng | community | 社區性
siaxkhw | community | 社區
siaxkhøvi | academy of social sciences | 社科院
siaxkuun | community | 社群
siaxkym | commision | 謝金
siaxlai | community | 社內
siaxlaixkef | community streets | 社內街
siaxlea | honorarium; remuneration; stipend; gift sent as a token of gratitude; a present in return | 謝禮
siaxlie | village | 社里
siaxliuu | pomegranate | 石榴
siaxlun | an editorial | 社論
siaxm | urinate involuntarily | 泄; (無自主的)
siaxm'iorng | provide with means of support; to support | 贍養
siaxmiaa | community name | 社名
siaxmlør | provide for the elderly | 養老
siaxmngg | shot- soccer | 射門
siaxng | throw down sith force, fall suddenly to the ground | 扔; 摔; 摔下
siaxng'viu | same style; similar; identically; sameness | 同樣
siaxngboea | the last one | 上尾
siaxngbuo | same mother | 同母
siaxngbøo | at least | 上無
siaxngchiuo | same hand | 同手
siaxnghør | samesame | 同好
siaxngjit | the same day | 同日; 𫝛日
siaxngkaix | most; the best | 上蓋; 最
siaxngkef | at most | 上加
siaxngkex | same price | 同價
siaxngkhafng | same hole | 同孔
siaxngkhoarn | same; same style; of the same sort or kind | 同款; 𫝛款; 同樣; 相款; 相同
siaxngkongzhef | work ruler | 上工尺
siaxngkuo | the longest time | 上久
siaxnglaang | same person | 同人
siaxnglui | men or things of the same sort | 同類
siaxngløqboea | the last | 上落尾
siaxngpafn | same class | 同班
siaxngpe | same father | 同父
siaxngpoex | same generation | 同輩
siaxngsii | same time | 同時
siaxngsvix | same last name | 同姓
siaxngsym | with one heart | 同心
siaxngthauar | in the beginning | 上頭仔
siaxngtin | same | 同陣
siaxngtoo | same | 同圖
siaxngtorng | belonging to the same party | 同黨
siaxngzerng | samerace | 同種
siaxngzerngthaau | same symptom | 相症頭; 同症頭
siaxngzhekofng | work ruler | 上尺工
siaxngzngf | same village | 同庄
siaxngzok | same race | 同族
siaxoaan | employee; member; member of an association | 社員
siaxoay | missed | 射歪
siaxpaix | worship with appreciation | 謝拜
siaxpea | shoot at the target | 射把; 打靶
siaxpeng'afn | thanksgiving | 謝平安
siaxpiet | take leave | 謝別
siaxsie | kill with an arrow | 射死
siaxsiin | give thanks to the spirits (for favors granted) | 謝神
siaxsoad | editorial, leading article | 射說; 社論
siaxsuu | an address of thanks | 謝辭; 謝詞
siaxsviuo | thank for the prize | 謝賞
siaxtaang | hypodermic syringe | 射筒; 注射器
siaxte | my younger brother (polite) | 舍弟
siaxthaux | shoot right through | 謝透; 射透
siaxtheeng | range; cannon-shot; gunshot; range (of a projectile) | 射程
siaxthiab | thank you note | 謝貼
siaxthoaan | society; community; an association; corporation; civic organization | 社團; 謝團
siaxthoaan-hoatjiin | a registered association or society | 社團法人
siaxthor | give thanks to Thotti-kong after a burial | 謝土; 謝土神
siaxthvy-siaxtøe | Thank God! Thank Heaven! | 謝天謝地
siaxtiøh | hit the target | 射中
siaxtviuo | president or director (of an association; newspaper; Japanese company) | 社長
siaxtviwseg | president's office | 社長室
siaxwn Misad | Mass of thanksgiving (Catholic) | 謝恩彌撒
siaxwn | give thanks for a favor | 謝恩
siaxzefng | eject sperm | 射精
siaxzefng-koarn | ejaculatory duc | 射精管
siaxzeg | gods of grain and soil, worshipping place | 射責; 社稷
siaxzhud | shot | 射出
siaxzoat zhamkoafn | No visitors allowed | 謝絕參觀
siaxzoat | exclude; prohibit; refuse; decline (an offer; request) | 謝絕
siaxzoe | make an apology; apologize; acknowledge one's fault | 請罪; 謝罪
siaxzuie | shoot out water, spurt | 射水
siazheg | obliqueness | 斜測; 斜側
siazheq | obscene books | 淫冊; 邪冊; 淫書; 邪書
sib'okput'siax | heinous; unforgivable | 十惡無赦
sib'okputsiax | heinous; unforgivable | 十惡無赦
sidcien siaxhoexhak | practical sociology | 實踐社會學
sidsiaux | real account | 實數
sidtaan siaxkeg | live ammunition fire practice | 實彈射擊
siesiar goxjip | even odd numbers in arithmetic: if the decimal is less than 05; disregard it; if 05 or more; even off to the next integer | 四捨五入
sinbunsia | newspaper office, newspaper press | 新聞社
sinbuun thongsirnsia | news agency | 新聞通訊社
sinhiø siautiaau | die without heirs or an inheritance for them | 身後蕭條
sinsia | Shinto shrine (archaic) | 神社
sintiin-taixsia | metabolism (biology); replacement of the old with the new; assimilation of the new and excretion of the old; constant; orderly change in personnel | 新陳代謝
sioksiao hoaxn'uii | reduce the scope | 縮小範圍
sioksiao | restrict; to contract; lessen; cut down | 縮小
sioksiar | abbreviation; abbreviate | 縮寫
sioksiarhuix | board | 宿舍費
sioksiarsefng | boarders | 宿舍生
sioksiax | dormitory; living quarters | 宿舍
sioksiax-huix | dormitory fees | 宿舍費
sioksiax-sefng | boarding student | 宿舍生; 寄宿生
sioxngliuu siaxhoe | higher classes | 上流社會
sirn'iong habzoksia | credit association (union); co-operative credit society | 信用合作社
sisia | site of a regular meeting of poets | 詩社
sisiar | give to charity; give alms | 施捨
sisiax | almsgiving; benefaction; charity | 施捨
siusiaq | pare down smooth, emend (document) | 修飾; 修削
siusiaux | collect payment of accounts, to collect debt | 收數; 收賬
sixsiaux | considered to be | 辭數; 說了算數
siøfsiar | lower case letters (of the alphabet); small letters | 小寫
siøsiaang | same; identical; similar; alike | 相同; 相𫝛; 相像; 同樣,
siøsiafmchiaf | shunt one car to allow another to pass; trains meeting at a station | 相閃車; 錯車
siøsiafmsyn | get out of one another's way | 相閃身
siøsiang | alike; sameness; identity; homology | 相同; 相𫝛; 相像; 同樣,
siøsiarm | pass each other on the way | 相閃; 錯身而過
siøsiartai | reveal short | 相卸代
sngkamkhofsiab | sweet, sour, bitter, and astringent | 酸甘苦澀
sngrsiaux | reckon up; calculate settle accounts; get even with a person | 算數; 算賬
sngsiab | sour and astringent | 酸澀
sngtvikhofsiab | sweet, sour, bitter, and astringent | 酸甜苦澀
soatsiaw | clean; get rid of; delete | 抹除; 刷消
soaxnsiaau | shame | 訕潲
soaxnsiaq | shame | 訕削
soehsia | give thanks; thank | 道謝
soehtøsia | say thanks | 說多謝
soeq tøsia | give thanks; thank | 道謝
soesiaau | be out of luck (vulgar) | 衰精
soksiao | contract; draw in; reduce; curtail | 縮小
soksiarhuix | dormitory fee | 宿舍費
soksiax | dormitory | 宿舍
sunsiaw | to sentry-go | 巡哨
suosiar gvofjip | round off (a number); (in arithmetic) to count one-half and higher fractions as units and disregard the rest | 四捨五入
susiafngky | thought branch | 思想枝
susiar | typographical; write | 書寫
svasiang | be alike, be similar | 相同; 相𫝛
svasiarm | avoid running into each other | 相閃
sviafsiaau | what! | 啥潲
sviafsiauu | what's that? | 啥迢
søehsia | say thanks | 說謝; 道謝
søehtøsia | say thanks | 說道謝
søeq-tøsia | say thanks | 說道謝; 說多謝
sørsiab | dry | 燥澀
tagsiafng | every pair | 每雙; 逐雙
taigysia | Taiwanese club | 台語社
taixsia | metabolism | 代謝
taixsiao | large and small | 大小
taixsiausiofng | consignee | 代銷商
taixsiaw | sell on consignment basis | 代銷
taixsiawpien | defecate and urinate, feces and irome | 大小便
taixsiax | general pardon; amnesty | 大赦
taixzaai siawiong | big fish in a small pool; waste a talented person | 大才小用
taksiaux | make a rough calculation on account, make a memorandum on the account, jet down an item | 觸數; 彈賬
tapsia | return thanks; take a bow; acknowledge; return a kindness; repay with gratitude; give thanks for a favor | 答謝
tarngsiafng | suffer injuries or illness as a result of long exposure to cold weather; frostbite; exposure | 凍傷
tausia | project, throw image | 投射
teeng køq siar | to rewrite | 重擱寫; 再寫
tefsiaw | to offset, to cancel out each other | 抵銷
tegsiar | feature story (in a newspaper or magazine); a close up (in a movie) | 特寫
tegsiax | free pardon; amnesty; pardon; special pardon | 特赦
tengbuun tapsia | make a special call on another at his home to express gratitude | 登門答謝
tengsiar | write again | 重寫
tengsirnsia | credit information office | 徵信社
thafm siawli | covetous of small gains | 貪小利
thagsiar | read and write | 讀寫
thamsiao-sittai | be tempted by small gains and suffer a big loss; win battles but lose the war | 貪小失大
thaxn siaolieen | while yet young | 趁年輕
theapi samsiax | literally to retreat ninety li ─ to retreat as far as possible in the face of a strong adversary or contestant | 退避三舍
thengsiafparn | duplicator, silk screen duplicator | 謄寫板; 油印機
thesiax | decline an invitation or offer | 推卸
thiamsiar | to fill letters in, to add in blanks (on a paper) | 添平; 添寫
thienha busiafng | unequalled in all the world | 天下無雙
thiensiakuie | devil | 天邪鬼
thiensiar | to fill out (a blank; form) | 填寫
thiensiax | angel | 天使
thietsiaw | abolish; do away with; eliminate; cancel | 撤銷
thiofngsiaw | to sell well | 暢銷
thiorngsiaw | a booming sale; sell briskly | 暢銷
thoatsiaw | to have a drain on supplier, to run out of supplies | 脫消; 脫銷
thoatsiax | to unload | 脫赦; 脫卸
thogsiar | reading and writing | 讀寫
thongsiaw | all night long | 通宵
thongsiok siawsoad | popular (lowbrow) novel | 通俗小說
thongsirnsia | news agency; news service | 通信社; 通訊社
thorsiax | vomit and have dysentery | 吐瀉
thuisiau'oaan | salesman; saleswoman | 推銷員
thuisiaw | promote sale; to sell; push sales | 推銷
thuisiax zekjim | shirk one's responsibility | 推卸責任
thuisiax | to shift on to somebody else | 推卸
thvisiar | add a postscript, write in addition | 添寫
thvoasiaux | pay by installments | 攤數; 分期付款
thøfsiaux | dun a debtor | 催數; 討數; 要帳
thøhoesiao | inclination to lasciviousness in women; said to be strongest about the time when the peach blossoms | 桃花癲
tiafmsiaux | count; get the bill | 點數
tiaosiaw cipciaux | revoke a license | 吊銷執照
tiaosiaw | cancel; revoke (the license) | 吊銷
tiausia | out of bloom; fade; run tiauput | 凋謝; 褪色
tidciab kausiap | direct negotiation | 直接交涉
tidkaloxngsia | | 直加弄社
tidsia | shine directly on | 直射
tidsiaw | direct sales | 直銷
tieiofngsiangzoaan | wise and brave | 智勇雙全
tiesia | offer thanks; thank | 致謝
tiongphiefn siawsoad | long story; a novel | 長篇小說
tiorngsiaa | bewitched | 中邪
tirnsiaa-huu | suppressing evil talisman | 鎮邪符
tngf siaolieen | in one's youthful days | 正年輕
tngf-siaolieen | turn young | 轉少年
toafnsiao | lack of | 短少
toaxsiar | capital letters; the elaborate form of Chinese numerals (used especially in accounting and writing checks) | 大寫
tosiaw zok'hoex | cancelled and regarded as waste paper | 塗銷作廢
tosiaw | to cancel | 塗銷
toxbuun siaxkheq | shut out visitors; refuse to see callers | 杜門謝客
toxngsiaw | type of flute; bamboo flageolet | 洞簫
tuiekhofng siaxkeg | ground-to-air firing; to fire into the air (in warning) | 對空射擊
tuiesiaq | cut | 對削
tuiesiaux | compare accounts | 對數; 對賬
tuiesiaxng | opposite | 對相
tvafsiaw si'ix | withdraw a resignation | 打消辭意
tvafsiaw | cancel; abolish; give up (an intention) | 打消
tveasiao | feigning madness | 裝瘋
tveasiao-lagtiefn | act in a clownery; making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tveatiefn-tveasiao | feign madness; act in a clownery making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tviekhongtviesiao | play dumb and crazy | 佯悾佯痟
tviesiao lagtiefn | act in a clownery; making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tviesiao | pretend to be crazy | 佯肖
tvietientviesiao | play dumb and crazy | 佯顛佯痟
twsiaux | money to be given in part payment; goods as payment in lieu of money | 抵數; 拄數; 抵銷
twsiaw | paid off the debt | 抵賬
tysiaux | repay a debt with goods or articles of equivalent value | 抵數
tysiaw | to offset; neutralize; nullify; cancel | 抵銷
tøfsiarm | to dodge; to ward off | 躲閃
tøfsiaux | not pay back a debt; bad debts | 倒數
tøhoaan siawpor | return the overcharge and demand payment of the shortage; if any (The expression is used when money is paid in advance for a specific use; the cost of which is unknown beforehand) | 多退少補; 多還少補
tør laang ee siaux | fail to pay a debt; either; as a bankrupt or just refusing to pay | 倒人的數; 倒人的帳
tørkhaw cviarsiaq | speak ironically; satire; criticize in a satirical way | 倒剾正削; 諷刺
tørsiaolieen | younger than before | 倒少年
tørsiarnghviax | fall backwards | 倒相懸
tøsia | thanks a lot; thank you very much; many thanks; Many thanks. Thank you very much. | 多謝
tøsia`aq | thanks | 多謝啊
tøsiao | more or less; more or less; somewhat | 多少
tøsiarm | under shelter | 逃閃
tøthex siawpor | return the overcharge and demand payment of the shortage; if any (The expression is used when money is paid in advance for a specific use; the cost of which is unknown beforehand) | 多退少補; 多還少補
tøtøsiafmsiarm | escape | 逃逃閃閃
tøxsia | say thank you | 道謝
uix-siawjiin | bashful person | 畏小人; 害羞的人
uix-siawlea | be shy, bebashful | 畏小禮; 害羞的人
unsiax | pardon | 恩赦
uo saxn huun siaw | rain stops; and the sky clears up | 雨散雲消
uxhongsia | preventive injection | 預防射; 預防注射
uxhoong-zuosia | immunization; vaccination | 預防注射
uxnsiaw | shipping and marketing; to ship for sale | 運銷
uxsiaw | saleable, easy to sell | 有銷; 銷路好
viafsia | allude to; to imply; to insinuate; to hint | 影射
zabcix-sia | magazine publisher | 雜誌社
zafsiap | premature ejaculation | 早洩
zaimau-siangzoaan | having both beauty and talents in full measure; a women both pretty and talented | 才貌雙全
zasiaux | audit accounts | 查數; 查帳
zawsiarbea | ceremony of the Taoist (or local) religion seeking reconciliation or forgiveness of the sins of a diseased person in which a Taoist priest manipulates the paper figurines a man riding a horse | 走卸馬; 為了赦死者的罪而舉行的儀式
zawsiarm | escape, flee | 走閃; 逃避
zawsiaux | default on debt payment | 走數; 跑賬
zeathngg hoexsia | sugar company | 製糖會社
zefngkøo siaxhoe | whole society | 整個社會
zeksiao sengtøf | Saving little by little will ensure abundance. (Lit. Many a pickle (little) makes a mickle (much) | 積少成多
zengkhix siautok | disinfect with steam | 蒸汽消毒
zengsia | thanks in advance | 前謝
zengsiax | small elegant villa | 精舍
zengthaxm siawsoad | detective story | 偵探小說
zexngmeh zuosia | intravenous injection | 靜脈注射
zexsiaux | accept the responsibility of paying an account; admit a mistake; accept responsibility for a failure | 坐數; 認賬
zhansia | farm house | 田舍
zhapsiaau | have to do with (vulgar) | 插迢; 管它的
zhasiaau | vulgar language | 粗話; (罵人好管閒事)
zhasiaux | audit account | 查數
zhatsiaux | cancel the account | 擦數; 一筆勾消
zhatsiaw | blot out | 擦消; 抹掉
zhausiar | copy by hand | 抄寫
zhawsiax | my lowly home | 草舍; 寒舍 (客氣話)
zhengsia | express thanks | 稱謝
zhengsiaolieen | adolescent; juvenile; teen-ager; youngsters and young adults | 青少年
zhengsiaux | pay bill; pay off all one's debt; settle all one's accounts | 清數
zhesiao | wife and children | 妻小
zhexsiaux | cast accounts; account; bear; shoulder; to carry a burden; load; encumbrance | 算數 負擔
zhoansia | houses in a village | 村舍
zhoaxjiø voa siarmsae | The devil you know is better than the one you don't know. (Lit. the former employee used to wet the bed; this one dirtied his pants.) | 越換越糟
zhosiab | hard to do (Lit. coarse and rough) | 艱辛
zhosiafng | Junior Middle Commercial | 初商
zhozhud siaxhoe | still inexperienced; go out into the world for the first time | 初出社會
zhuilie siawsoad | detective story; a whodunit | 推理小說
zhuisiau'oaan | salesman or saleswoman | 推銷員
zhuisiaux | dun a debtor | 催數
zhuisiaw | press a sale; promote sales; to sell | 推銷
zhuisiax | decline an invitation or offer | 推卸
zhuix siab | having a bad taste in the mouth and disinclined to eat like a person a little under the weather | 口澀
zhunsia | village | 村社
zhunsiaw | romantic spring evening; spring nights; night rendezvous between lovers; night of wedding | 春宵
zhut'siaxhoe | enter the workplace/society | 出社會
zhutpafnsia | publisher | 出版社
zhutsiaxhoe | enter society; to go to work | 出社會
zhwsiaw | annul; cancel; rescind; revoke; cancel; nullify | 取消
zhwsiax | choose; discriminate; select | 取捨
zhøesiaw | play flute | 吹簫
zhøfsiar | cursive style of writing; script type of calligraphy | 草寫
zngf-siao`ee | pretend to be naive; stupid | 裝傻的
zngsia | village | 庄社; 鄉村
zngsiao | to pretend mad, to act insane | 裝痟
zngsiao`ee | make fun of; play jokes | 妝痟的; 作弄; 尋人開心
zoaan-taixsiax | plenary indulgence (Catholic) | 全大赦
zoafnsiaux | transfer accounts (banking) | 轉數
zoansiax | plenary indulgence | 全赦
zoaxnsiar | write | 撰寫
zofngsiaux | total | 總數
zongsiax | load and unload | 裝卸
zornggisia | funeral home | 葬儀社
zoxsiauhoax | aid digestion | 助消化
zuie bøexsiaw | poor drainage | 水無通
zuie siaw`khix | water has been drained off; flood waters have abated | 水消去; 水退去
zunsiaux | deposit | 存數
zuosia | injection; give an injection | 注射; 打針
zuosia-ciafm | hypodermic needle | 注射針
zuosia-kex | stand for intravenous bottles | 注射計; 注射架
zuosia-taang | hypodermic syringe | 注射針; 注射器
zuosiaw | logout; log-off; write off; cancel; nullify; annul | 註銷
zuosiaxciafm | injection needle | 注射針
zuosiaxkhix | syringe | 注射器; (筒)
zuosiaxtaang | syringe | 注射器; (筒)
zurnsiaw | steep and high | 峻霄; 峻峭
zux iamzuysia | saline injection | 水注射; 打水針
zux toaxkofngsia | massive (more than 100 cc) intravenous infusion | 打點滴
zux uxhongsia | immunize | 打預防針
zuxciog siaxhoe | society with a self sufficient or self sustaining economy | 自足社會
zuxgvor kaesiau | self introduction | 自我介紹
zuxkie kaesiau | introduce oneself | 自己介紹
zuysiah | an utensil to pick up small amount of water | 水杓
zvoaxsiaau | emit semen | 濺迢; 射精
zwliuu-siaxhoe | mainstream society | 主流社會
zwnsiaux | lieutenant general; mean what one says | 扺算; 算數
zwnsiaxoaan | would be member, Savings club member of Credit Union | 準社員
zwntwsiaux | even; never mind | 準拄數
zøfliin iuxsiax | neighbors | 左鄰右舍
zøxsiaux | make a false account | 作帳; 造假帳
øh siafji | practice handwriting | 學寫字

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School