Aesiin | Cupid | 愛神
Ciernsiin | the God of War | 戰神
Haysiin | Neptune | 海神
Hoksiin | the god of ground, the god of good fortune | 福神
Hongsiin-pngr | a classical novel of Chinese gods and heroes | 封神榜
Hongsiin-toan | a classical novel of Chinese gods and heroes | 封神傳
Huiesiin! | Many thanks! May I trouble you? | 費神
Høsiin | river god | 河神
Khofngzuo tarnsiin | birthday of Confucius ─ September 8 (also Kau-su-chiat 教師節) | 孔子誕辰
Pylixsii | Belgium | 比利時
Serngsii | Holy Hour (Catholic) | 聖時
Serngsiin Hoe | SSPS: Holy Ghost Srs | 聖神會
Serngsiin chit'wn | seven gifts of Holy Ghost (Catholic) | 聖神七恩
Serngsiin ee cyirn | direction of the Holy Ghost | 聖神的指引
Serngsiin ee kiongtien | temple of Holy Ghost (Catholic) | 聖神的宮殿
Serngsiin karngliim | the coming of the Holy Spirit; Pentecost | 聖靈降臨; 聖神降臨
Serngsiin siøfsiuvi | Holy Ghost Minor Seminary (Catholic) | 聖神會小修院
Serngsiin | Holy Ghost; the Holy Spirit (Catholic) | 聖神; 聖靈
Thiensiin cy Ho | Queen of the Angels (Catholic) | 天神之后
Thienzuo Serngsiin | Holy Ghost; Holy Spirit (Catholic) | 天主聖神
Tøexsiin | god of the earth | 地神
Zuxiuu lwsiin | Goddess of Liberty | 自由女神
ansiin | rest the mind or spirit, relax | 安神; 鎮定
armsii | night; night time; at night; night time; during the night | 暗時; 晚上
arnsii | as scheduled; on time; on schedule; according to the time specified or agreed upon; on time; regularly | 按時
bagsiin | (n) expression or emotion showing in one's eyes; expression of the eyes; luster or brightness of the eyes | 目神; 眼神
bao-sii | 5~7 a.m | 卯時
bawsii | the 4th period of the day: 5-7 a.m. | 卯時
befsiin | horse bot fly | 馬蠅
bengsiin | famous official | 名臣
bi-sii | 1~3 p.m | 未時
binzok zengsiin | racial spirit | 民族精神
bisii | 1~3 p.m | 寐
bixnsiin | color and facial expression; spiritual expression | 面神; 神采
bixsii | one to three o'clock in the afternoon | 未時
boeh'arm'afsii | dusk; night-fall; toward evening | 要暗仔時; 傍晚; 黃昏
bofsii bofjit | certain time and certain day | 某時某日
busii bukheg | every minute and every moment | 無時無刻
busii bute | every minute and everywhere | 無時無地
busiin | atheist, atheistic | 無神; 無神主義
busiin-lun | atheism | 無神論
bwsiin | the God of martial arts | 武神
bøliawsii | endless | 無了時; 無了結的時候
bøo haqsii | unseasonable; out-of-date | 無合時
bøo thausiin | absent-minded | 無頭神; 記性差
bøo zengsiin | inattentive, unobservant | 無精神
bøo-zengsiin | inattentive, unobservant | 無精神
bøsii | unprecedented | 未曾; 無時
bøsii-bøzun | indefinite tense | 無時無陣; 無定時
bøsiin | illusory; feeling lost; in a trance; not present | 恍惚; 無神; 沒有精神
bøsiin-bøzhae | not present and no spirits | 無精打采; 無神無采
bøsiin-lun | atheism | 無神論
bøthausiin | absent minded; forgetful | 記性壞; 無頭神; 健忘
bøtviaxsiin | capricious; weak-kneed | 無定神; 意志無定
bøzwkesiin | deceased people who have no descendant to worship them | 無主孤魂
chikøsiin | lustful | 痴哥神
chirnzhaysii | at any time; any day | 凊彩時; 任何時
chiuxsiin | a tree became God | 樹神
chiørsiin | smile; smiling; kindly countenance | 笑神
chviafsiin | carry an idol in procession | 請神
chvisiin | stars | 星辰
ci-sii | 9-11 a.m | 巳時
ciaosii | on time; before deadline; on schedule; on time | 照時; 按時
ciaqsiin cintang | lustful | 吃神真重; 好色如命
ciarkox thesii | decline or reject with an excuse or pretext | 藉故推辭
ciarngsii | this moment | 掌時; 這個時候
ciaxmsii | temporarily; for the time being; for the time being; momentary; temporary | 暫時
cidsii | at the moment, for a while, temporary | 一時
cidsii-cidkheg | for every single moment; every moment | 一時一刻
cidsiøfsii | an hour | 一小時
cidtuiesii | Twenty-four hours | 一對時
cidtuix-sii | through twenty four hours | 一對時; 經過二四小時
ciensii | spatula; pancake turner | 煎匙; 鏟子
ciernsii kokzex konghoad | wartime international law | 戰時國際公法
ciernsii | wartime; wartime | 戰時
ciernsiin | war god | 戰神
ciesii | 9-11 a.m | 至時
cihsiin | accepting god | 接神
cinsiin | vigorous; true God | 真神
ciorngsiin | all Gods | 眾神
citsii | now; at the time; this time | 這時; 此時
cixsii | nine to eleven a.m | 巳時
cviageqcviasii | Lunar new year | 正月正時
cviagoeqcviasii | Lunar new year | 正月正時
cviagøeh-sii | lunar January | 正月時
cviartiøqsii | suitable for the season | 正著時
cviartngsii | right at that time | 正當時
cviartongsii | right time | 正當時; 正好時機
ee sii | when; while | 的時
efngsii | before, once | 往時; 過去以前
eng'armsii | in night | 今暗時; 晚上; 今晚
eposii | afternoon | 下晡時
erngsii | seasonal (e.g. fruit) | 應時
erngsii-ernghau | in time | 應時應候
erngsii-erngjit | seasonal (e.g. fruit) | 應時應日
exhngsii | evening time; night fall | 下昏時; 晚上
exposii | late afternoon; in the afternoon | 下晡時; 下午
extaosii | afternoon | 下罩時; 午後
gafnsiin | expression of the eyes; gleam in one's eye | 眼神
gegsiin | traitors and usurpers; minister who has switched loyalty to another ruler | 逆臣
gengsiin | to welcome spirits after ceremony | 迎神
giabsiin | hard-working life style; have slaved for a whole life | 鑷神; 勞碌命
gisiin gikuie | have unnecessary suspicions | 疑神疑鬼
gisiin-gikuie | imagine all sorts of things; distrustful | 疑神疑鬼
goansiin | original spirit; soul | 元神; 靈魂
goxngsiin | dumbo | 憨神; 出神而顯得呆呆的; 發愣
goxsii | from 11:00 AM to 1:00 PM | 午時
gusiin | gadfly; stinging fly that attacks cattle | 牛蠅
gviasiin | an event for carrying idol spirits in procession in a festival; procession in which an idol (or idols) is (are) carried | 迎神
gvofsii | from 11:00 AM to 1:00 PM | 午時
habsii | suitable to the occation or the season; timely | 合時
haosiin | shrine to console with the bereaved | 孝神; 祭神
haqsii | timely; fashionable; timely | 合時
haxnsii zoansaxng | special delivery (in Chinese postal service) | 限時專送
haxnsii | fix or set the time | 限時
haxnsii-zoansaxng | prompt delivery | 限時專送
haysiin | Neptune | 海神
hexng'un-cy-siin | Lady Luck; goddess of fortune | 幸運之神
hexsiin-thokput | vow to spirits and idols | 求神託佛
hiarngsii | yore; once upon a time | 向時; 那當時
hiensiin | good official as subject to the king | 賢臣
hiexnsii | nonce; nowadays; just now | 現時; 現時,如今
hiexnzhwsii | modern; current; present; at present; now; nowadays | 現此時; 目今; 現在
hiexnzwsii | at present, now, currently | 現子時
hiongsiin | evil spirit | 兇神; 凶神
hiongsiin-oksoaq | devils; fiends | 凶神惡煞
hiorngsii | previously; once upon a time | 向時
hitsii | at the moment; at the time; when | 那時; 彼時
hittangsii | at that time | 那當時
hoansiin | fairy becomes incarnate; mental worries | 凡神; 煩神
hoarnsiin-lun | pantheism | 汎神論
hoefsiin | god of fire | 火神
hoesii | plasterer's trowel | 灰匙; 鏝
hoesiin | Flora; deity of flowers | 妖媚; 花神
hofsiin | tiger god | 虎神
hoksiin | God of luck | 福神
hokteg zerngsiin | god of the soil and graves | 福德正神; 土地公
hongsiin | boast; exaggerate | 風神; 誇大; 愛自誇
hosiin | fly | 蝴蠅; 胡蠅; 蒼蠅
hosiin-phaq | fly-swatter | 胡蠅打; 蒼蠅拍
hosiin-sae | a fly's feces | 蒼蠅屎
hosiin-thy | fly-paper, sticking paper | 胡蠅黐; 蒼蠅紙
hosiin-tvar | no guts | 蝴蠅膽; 膽小
hoxsiuo thiensiin | guardian angel | 護守天神
huiesii | take; need; or waste a lot of time; time consuming | 費時
huiesiin | pay attention to; keep an eye on; thank you when asking someone a favor | 費神; 勞神 (拜託)
huisioong-sii | time of crisis | 非常時; 非常時期
huix simsiin | consume or waste one's spiritual energies; take great pains | 費心神
hunsiin | distracted; distraction | 分神
huosii | be on time | 赴時; 準時
huosii-huokheg | on time to the minute | 赴時赴刻; 剛好趕上時刻
hysiin | the god of happiness | 喜神
høefsiin | the God of fire | 火神
høfchiørsiin | cheeful | 好笑神
høfsiin | good memory | 好神; 記性好
hør-chiørsiin | is always smiling | 好笑神; 笑口常開
hør-gafnsiin | good eyesigh | 好眼神
høsii | At what time? | 何時; 何時?
høsiin | God of the river | 河神
høxsiim | a congratulation letter | 賀忱
iensii | delayed | 延時
iin-sii | 3~5 a.m | 寅時
iofngsiin | rest to restore energy; to repose; rest to refresh one's spirit; relax mentally; give one's mind a rest; mental relaxation | 養神
ioksii | appointment time | 約時
isii-zeagii | timely conditions | 依時制宜
isiin | God of Medicine | 醫神
itsii | momentary; for a period of time | 一時
itsii-itkheg | immediately; in a short time | 一時一刻
itsii-kafn | momentarily | 一時間
itsiin-lun | monotheism | 一時論; 一神輪
ittiaau thienzuo ittiaau siin | When a new king is crowned he brings to the court his own favorites and expels those of his predecessor.--the tenuous nature of official positions | 一朝天子一朝臣
jibsii | to be in fashion; to keep up with the times | 入時
jibsiin | in ecstasy; in mental concentration; captivated; fascinated; absent-mindedly; absorbedly; ecstasy | 入神
jidgoat-sengsiin | sun; moon and stars | 日月星辰
jidsii | during the day | 日時
jidsiin | days | 日辰; 日子
jinsiin | vassal; subject | 人臣
jit`sii | daytime; during the day; day | 日時; 白天
joaqthvisii | summer | 熱天時; 夏天
kangsii | a working hour | 工時
kansiin | a treacherous official; disloyal and cunning minister; traitorous minister (follower); a traitor; crafty | 奸臣; 老奸
kaosii | when the time comes; the set time has arrived | 到時; 屆時
kasiin | household god | 家神; 家臣; 家蠅
kaxngsii | in the mean time; at the same time; all at once; at the same time | 同時
keasii | pass the proper time; out of season; outdated | 過時
keasii-kangzw | wages paid on a time basis; hourly wage | 計時工資
kefsiin | false gods | 假神
kerngsiin | respect and worship gods; worship the gods | 敬神
kesiin | househood gold | 家神
khafmsiin | active stupidity; doing absurd and foolish things | 傻氣; 傻神
khiawsiin | very real and life-like | 巧神; 聰慧相
khiørsiin | superstitious | 迷信; 竅神
khongsiin | vague; uncertain; ignorant | 茫然; 悾神
khorsiin | spirit of the treasury, silly, stupid behavior | 庫神; 財神
khurnsiin | sleepy; very sleepy | 睡神; 睡魔
khvoarsii | to look a good time; choose a lucky time to move; bury a person | 看時; 卜時間; 擇時; 看時辰
khvoax-kaq sinsiin | looking intently | 看甲神神; 看得發呆
kibsii | come at the appropriate time; in time; on time; at the right time; opportune moment | 及時
kimsiin | blow-fly; blue bottle fly; greenfly; large blue-bottle fly | 金蠅; 金蒼蠅
kipsii | urgent time | 急時
kisiin | diviner, sorcerer | 奇神; 神棍
kiusiin | pray to the gods | 求神
kiwphirn-thiensiin | nine choirs of angels (Catholic) | 九品天神
kixnbiø-khisiin | familiarity breeds contempt (Lit. One being near the temple is apt to insult the gods.) | 近廟欺神
kixsiin | death anniversary | 忌日; 忌辰
kiøx-zengsiin | awaken someone by calling him | 叫精神; 叫醒
koealiawsii | the matter is long past; ended; and quite dead; so that it should not be raised again | 過了時; 完了事
koeasii | pass the proper time; out of season; outdated | 過時
koeasii-laqjit | last year's calendar ─ useless | 過時日曆
kokbiin zengsiin | national spirit | 國民精神
kongsiin | (in old China) a vassal or subject by meritorious service; (in modern sense) one who has made significant contribution to a specific task; meritorious statesman | 功臣
kunjiin zengsiin | military spirit | 軍人精神
kusiin | fruit fly | 果蠅; 龜蠅; 蚜蟲
kuxsii | old time | 舊時
kuysii | whenever | 幾時
kuysiin | ghosts and deities; spirits and gods; ghosts and spirits; demons and gods | 鬼神
kvoathy-sii | winter time; cold weather time | 寒天時
kym-søfsii | golden key | 金鎖匙
køeasii | out-of-date; out of season | 過時; 退流行
kørsii | say good-by; bid farewell | 告辭
lafnsiin | lazily | 懶神
laixsiin | officials of Interior or Home Office- normally refert corrupted staff | 內神; 內政官員
larngsii bøo larngjit | coming very frequently | 閬日無閬日; 不間斷
lauxjiedsii | noisy- full of people | 鬧熱時
laxnsiin | A person susceptible to praise of his extravagance. The last of the big spenders | 誇大; 愛出風頭
legsii | to last (a certain period of time); course of time | 歷時
lengsii | zero hour | 零時
lengsiin | early in the morning; wee hours; very early in the morning | 凌晨
lexngsii | another time | 另時; 改日
liammisii | in a short moment | 連鞭時; 馬上
liampvisii | in a short moment | 一會兒; 馬上
liamsii | provisional; provisionally; special; temporary; suddenly; just at the moment; on the spot | 臨時
liamtongsii | abruptly; unexpectedly | 臨當時; 突然
liangsiin | easy going, heedless | 涼神; 漫不經心
libsii | immediately | 立刻; 立時
limsii cipzexng | provisional chief executive; govern (the nation) provisionally; provisional government | 臨時執政
limsii hoexgi | extraordinary general meeting; provisional assembly | 臨時會議
limsii kaegiaam | temporary martial law | 臨時戒嚴
limsii kenghuix | extraordinary expenses | 臨時經費
limsii khøea'iog | provisional contract | 臨時契約
limsii phø hudkhaf | expect impossible immediate effect; do something too late and without preparation | 臨時抱佛腳
limsii piernthofng | adapting oneself to circumstances; versatile | 臨時變通
limsii siet'hoad | provisional plan | 臨時設法
limsii taixhoe | extraordinary general meeting | 臨時大會
limsii tiupixzhux | temporary office for the arrangement of ways and means | 臨時籌備處
limsii toxnggi | extraordinary motion | 臨時動議
limsii zernghuo | provisional government | 臨時政府
limsii zerngsw | provisional charter; certificate; diploma | 臨時證書
limsii zhwhwn | provisional arrangement | 臨時處分
limsii | at the time; just at the moment; on the spot; provisional; temporary; special; incidental; temporarily | 臨時
limsii-cipciaux | provisional charter; provisional license | 臨時執照
liogsiin buzuo | shocked; stunned out of one's wits | 六神無主
liogsiin | six organs (the heart; lungs; liver; kidneys; spleen; gallbladder) | 六神; 心,肺,肝,腎,脾,膽
liogsiin-buzuo | shocked; stunned out of one's wits | 六神無主
liongsii | good timing | 良時
liongsiin | a beautiful day; ruling powers of nature ─ gods of waters and springs | 良辰; 龍神
liongsiin-bykerng | a pleasant day couple with a fine landscape | 良辰美景
lit`sii | day tie | 日時
liusiin | to pay attention; to be careful | 留神
loatsiin | substandard god | 劣神
loaxnsiin | insanity | 亂神; 亂臣; 精神錯亂
loaxnsiin-zhadzuo | ministers or generals who rebel against the monarch or collaborate with the enemy | 亂臣賊子
logsiin-hoef | roselle (flower) | 洛神花
loxsiin | road God | 路神
luisiin | the god of thunder | 雷神
lwsiin | a goddess | 女神
lysiin | goddess | 女神
løqthosii | on the ground | 落塗時
mee`sii | in the night | 暝時; 晚上
mesii | nighttime; at night | 晚上
miausiin | evening person; nocturnal | 喵神
mii`sii | in the night | 暝時; 夜間
misii | nighttime | 暝時; 夜間
mngsiin | door god; door-gods; paper effigies; paintings or the names of the gods pasted on the doors | 門神
mngxsiin | ask God; seek divine advice | 問神
mosiin | devil; monster | 怪物; 妖魔; 鬼神
moxhiarm ee zengsiin | spirit of adventure | 冒險的精神
muysii | every time | 每時
mxsi-sii | out of season (fruit); ad timing | 毋是時
niausiin | stingy; narrow; petty | 小氣
ofnghuix simsiin | spend all one's energy (mental labor) uselessly | 枉費心神
ofngsii | formerly; in times past | 往時
oksiin | evil spirit | 惡神; 魔鬼
paesii | to say goodbye or farewell; take leave; pay a farewell visit | 拜辭
paesiin | worship the Gods | 拜神
paix siasiin | worship false gods | 拜邪神
pengsii | usually; peacetime; at ordinary times; in time of peace; ordinarily | 平時
pengsiongsii | usually | 平常時
pengsorsii | usually | 平素時
phahzengsiin | woke up | 拍精神
phaq-zengsiin | wake (someone) up | 打精醒; 叫醒
phaythvisii | bad weather | 歹天時
phofthofng-sii | ordinary time, generally, ordinarily | 普通時; 平時
phofthongsii | normal time | 普通時
piebok iofngsiin | close the eyes and give the mind a brief rest | 閉目養神
pit'iaux-sii | if necessary, in time of need, in case of necessity | 必要時
pngxsii | serving spoon for rice; rice scoop; rice spoon; rice spatula | 飯匙
poaxnsiin | rebellious subordinate | 叛臣
poesiin | accompanying minister | 陪臣
put'samsii | frequently | 無三時
put'sii | do not hesitate | 無時; 無辭
put'teksii | out of season | 無得時; 不逢時
putkibsii | untimely | 無及時; 不及時
putkoafnsii | anytime | 無管時
putsafmsii | anytime | 無三時; 無論何時
putsamsii | frequently | 無三時
putsii jii piet | leave without bidding goodbye; take French leave | 無辭而別
putsii løkhor | not shirking any trouble or inconvenience | 無辭勞苦
putsii sinkhor | work with all out effort; leave no stone unturned | 無辭辛苦
putsii | day to; always; ordinarily; usually; habitually; customarily; all the time; constantly; incessantly; continually | 無時; 不時; 常常; 經常
pvoa hosiin | brush (drive) away flies | 趕蒼蠅
pvoarsii | half an hour | 半時; 一小時
pvoarsiøfsii | half an hour | 半小時
pysii | at that time | 比時; 彼時; 那時
sampud-goxsii | once in a while | 三無五時
samputgoxsii | once in a long while; at long intervals; occasionally; every little once in a while | 三無五時
samsiiwzun | occasionally | 三時有陣
sarngsiin | a ceremony at the end of Lunar year to send goods back to; send off the gods (after the offering of sacrifices) | 送神
seaharnsii | during the young age | 細漢時
sefngsii | save time | 省時
seksii | right time; in the nick of time | 適時
sengsiin | stars; planets | 星辰
seqsiin | stunt | 踅神
seqsinseqsiin | stunt | 踅神踅神
siangsii | in the same time | 雙十; 同時
siaoliensii | youthhood | 少年時
siasiin | evil spirits; false deities; evil spirits; false gods | 邪神
siaxngsii | same time | 同時
siaxsiin | give thanks to the spirits (for favors granted) | 謝神
siezap siøfsii bengkiofng Serngthea | forty hours devotion (Catholic) | 四十小時明供聖體
sii thaulo | quit office (one's job) | 辭職
sii | decline; to leave; depart; resign; dismiss; refuse (an offer; present; invitation) | 辭; 匙; 鰣; 時
sii-bøexkhix | be unable to have one's resignation accepted | 辭無掉
sii`khix | resign and go | 辭去
sii`laang | dismissed | 辭人
siim | seek; to search for; look for; investigate; common; usual | 尋; 鱘; 蟳
siin aikefng | spiritual works of mercy (Catholic) | 神哀衿
siin hoxzuie | catch rainwater (in a vessel or in the upturned hand); store rain water | 蓄雨水
siin niar Serngthea | spiritual communion (Catholic) | 神領聖體
siin zhud kuie but | appear and disappear quite unpredictably like gods and demons | 神出鬼沒
siin | fly; house fly | 蠅; 神; 承; 接; 臣
siin-kuie | god and evil spirit | 神鬼
siin`khix | preoccupied; out of mind | 神去
simsiin bøtvia | unsettled in mind | 心神無定
simsiin | heart and mind; mind | 心神
sinsii | 7:00-9:00 AM | 辰時
sinsiin | inattentive; very dull and spiritless (either naturally so or from grief; sickness) | 神神; 發呆
siogsiin | pertaining to the spirit | 屬神
sirnsiin | believe in god | 信神
sisii | often; frequently; continually | 時時
sisii-khekkheg | continuously; always | 時時刻刻
sisiin | Chinese measure of time equaling two hours | 時辰
sit'sinsit'siin | absent (mind) | 失神失神
sitsii | lost time | 失時
sitsiin | trance; absent minded; utterly dispirited; stupefied; fall unconscious; fainting spell | 失神; 昏迷狀態
sitsinsitsiin | absent (mind) | 失神失神
siuxsiin | birthday; birthday feast for an old man | 壽辰
siwho-lwsiin | patroness | 守護女神
siwho-siin | penates | 守護神
siwsii | be punctual | 守時; 守時(間)
siøfbixnsiin | very shy; very bashful | 很怕羞
siøfsii | hour | 小時
siøsii | say good-bye | 告辭; 相辭
sngfsiin | detrimental | 損神
soahsiin | beast; ominous deity or malignant god who brings catastrophes | 煞神
sorsii | hitherto, usually | 數時; 平素; 素今為止
suisii suite | at all times and places; any time and any place; whenever and wherever | 隨時隨地
suisii | at any moment; immediately; right away; at all times; any time | 隨時; 即時; 馬上
suntø zengsiin | martyrdom | 殉道精神
suosii | the four seasons | 四時
suosiin | four powerful medicines | 四神
susii | that memoent | 斯時; 其時
sutongsii | at that time | 斯當時
sutsii | seven to nine in the evening | 戌時
suxnsii | clockwise | 順時
suxsii | nine to eleven a.m | 巳時
svasii | take leave of one another; say farewell | 相辭; 告辭
svesii | birth time | 生時
svoasiin | guardian spirit of a mountain | 山神
swnsiin | stressful | 損神
swsiin | ambassador | 使臣
symmih sii | At what time? When? | 什麼時; 何時
sysiin | god of death; Grim Reaper; (figuratively) death | 死神
søeasii | years old | 歲時
søfsii | key | 鎖匙; 鑰匙
tagput'sii | from time to time | 逐無時
tagputsii | from time to time | 逐無時
tagsii | every time | 每時
taisiin | stun | 呆神
taixsiin | minister of state, a minister, secretory, a high official | 大神; 大臣
tangsii | when; at what time | 何時; 當時; 同時
tangthvisii | during the winter | 冬天時
tapsiin | return thanks to a god, thank-offering | 答神; 還願
tarnsiin | birthday | 誕辰
teksii | get an opportunity, get a suitable time | 得時
tesii | teaspoon | 茶匙
texngsii zartaan | time bomb | 定時炸彈
texngsii | fixed time; fix a time | 定時
texngsiin | compose oneself | 定神
texsiin | land god | 地神
thaisiin | guardian spirit of unborn child | 胎神
tharmsiim | explore | 探尋
tharncidsii | making money for a moment | 賺一時
tharncitsii | making money for this moment | 賺這時
tharnsii | make use of the time, take an advantage of an opportunity | 趁時
theasii | fruit) goes out of season; lose one's wealth or influence | 退時; 無合時
thesii | to declin; to reject; refuse; excuse one's self (often falsely) from doing something | 推辭
thesiin | be cautious or vigilant; to watch out; arouse; stimulate; elate; stimulate one's energies | 提神
thiensii putjuu texli | advantages of time are not equal to those of situation | 天時無如地利
thiensii | the seasons; weather; climate; advantages of time | 天時
thiensiin | gods in heaven; deities; gods in heaven; angels | 天神
thiofngsiin | favorite staff | 寵臣
thngsii | tablespoon; spoon | 湯匙
thoansiin | a vivid portrayal; true to nature | 傳神
thoanthea zengsiin | team spirit | 團體精神
thoexsiin | absentminded; dimly; faintly; seemingly vigor | 精神恍惚
thofsiin | spirit of the land | 土神
thuisii | decline (an invitation), refuse | 推辭
thvisii | season, time decided by Heaven | 天時
thviwsii | the period from 1 to 3 a.m | 丑時
thøeasii | out of mode; out of style | 退時; 退流行
ti tangsii | At what time? | 在何時
tiausiin | courtiers; ministers of state | 朝臣
tiefnhongsiin | show off | 展風神
tiern-hongsiin | boast; love to show | 展風神; 自誇
tiongsiin | loyal minister | 忠臣
tiongtaosii | midday | 中晝時
tiongtaux-sii | noon time | 中晝時; 中午
tixsii | when; at what time; whenas | 何時; 底時; 何時(?)
tixtangsii | when? | 底當時
tiøqsii | just the time; be timely | 適時; 著時; 正是時候; 合時節
tngf-hitsii | at that very day | 轉那時; 當時
tngsii | then; at that time; meantime; meanwhile; in those day | 當時; 正是時候
tngtangsii | at that moment | 正當時
tngtongsii | just at that time | 當當時; 正在那個時候
toaxbixnsiin | like to be in the spotlight; pushing; girl wanting in modesty; a girl who is shameless | 大面神; 愛出風頭; 厚臉皮
toaxsii | large spoon, tablespoonful | 大匙; 大湯匙
tog'id cinsiin | the only true God | 獨一真神
toglip zengsiin | spirit of independence; independent minded | 獨立精神
tongkisii | at that time; at which time | 當期時
tongsii | at the same time; simultaneously; meantime; meanwhile; then; at that time; in those days; just then; at that very moment | 同時; 當時
tongzhesii | back then | 當初時
tongzhoesii | back then | 當初時
tongzhosii | back then | 當初時
tuiesii | to stand opposite to each other | 對時
tuisiim | to trace, hunt down | 追尋
tukøsiin | womanize | 豬哥神
twsii-twzun | right timing | 拄時拄陣; 合時節
tøsiin-kaux | polytheistic religions | 多神教
uisiin | generals of a emperor who lost the war | 遺臣
unsiin | plague | 瘟神
uxntong-zengsiin | sportsmanship | 運動精神
uxsii uxzun | periodically | 有時有陣
uxsii | sometimes; occasionally; now and then | 有時; 有時,往往; 往往
uxsiin | spirits | 有神
uxtangsii | sometimes | 有當時
wsiin | god that control weather | 雨神
zaai khør thongsiin | Money is all powerful. (Lit. With money you can talk with the gods.) | 財可通神
zafkhie-sii | in the morning | 早起時; 早上
zafkhysii | morning | 早起時
zafsii | ancient times; early days; morning time | 早時; 早期; 先前
zafsiin | dawn; daybreak; early morning | 早晨
zaftangsii | early days | 早當時
zaftngsii | early in the day | 早當時
zaftongsii | formerly; long ago | 早當時; 很早以前
zai sor putsii | will not hesitate to; won't refuse | 在所無辭
zaisiin | the God of Wealth; a wealthy benefactor; fortune god; god of wealth | 財神
zaosiin | stove god | 灶神; 竈神
zatsii | make ready to do something just at the right time; reckon time to see how long it takes | 適時
zauxsiim | search | 找尋
zaykhysii | in the morning | 早時; 早上; 上午
zaysii | in the morning | 早時
zeasiin | a ritual to honor god; offer sacrifices to gods | 祭神
zeeng`sii | in the past | 前時; 以前
zeksii | immediately; at once; promptly | 即刻; 即時
zengkhiesiin | spirit | 精氣神
zengsiin budlyhak | psychophysics | 精神物理學
zengsiin hiexnsiong | mental state; moral condition or attitude | 精神現象
zengsiin hunliedzexng | schizophrenia | 精神分裂症
zengsiin hunseg | phychoanalysis | 精神分析
zengsiin kaoiok | mental training; moral education | 精神教育
zengsiin khie`laai | wake up | 精神起來; 醒過來
zengsiin khoat'ham | mental defect | 精神缺陷
zengsiin khøhak | mental science | 精神科學
zengsiin koanlengpvi | neurosis | 精神官能病
zengsiin liauhoad | psycho therapy | 精神療法
zengsiin løtoxngciar | white collar worker | 精神勞動者
zengsiin pafmoar | in high spirit; vigorous and energetic; full of spirit and energy | 精神飽滿
zengsiin putsorng | out of sorts; not well | 精神無爽
zengsiin pvixvi | mental hospital; insane asylum | 精神醫院
zengsiin seng'oah | spiritual or the inner life | 精神生活
zengsiin sitsioong | mental disorder; out of one's mind | 精神失常
zengsiin thofng'id | concentration of mind | 精神統一
zengsiin tixliaau | psychological therapy | 精神治療
zengsiin zerngsioong | sane | 精神正常
zengsiin zhørloan | dementia; mental derangement; insanity; paranoia | 精神錯亂
zengsiin zok'iong | psychological origin; caused by one's psychic state; psycho somatic | 精神作用
zengsiin zoxngthaix | mental state; moral condition or attitude | 精神狀態
zengsiin | espy; mental; mentality; mind; morale; animal spirits; vitality; the spiritual part of man that has an existence apart from the body; the spirit of; mental faculty | 精神; 醒了
zerngsiin | all the spirits | 眾神; 正神
zhausiin | anxious; worry; trouble about take pains | 勞心; 操神; 操心
zhefngsii | resign | 請辭
zhengsiin | declare oneself a vassal; be subjugated; concede defeat; submit to the victor | 稱臣
zhorsiin | jealous person | 醋神
zhosii | in the beginning | 初時
zhutsiin | very concentrate in attention; be absent minded; absorbed in thought; in mental concentration; in ecstasy; divine or supremely great when speaking of literary or artistic works | 出神; 專注; 入神
zhvesiin | stars; planets | 星辰
zhwsii | this moment; right now; this moment | 此時
zhwsii-zhwkheg | at this time | 此時此刻
zhørsii | terms, expressions | 措辭; 措詞; 表達; 術語
zngsiin | play as a god | 粧神; 裝神
zoaan-zengsiin | whole mind | 全精神
zoangiap-zengsiin | dedication to a job | 專業精神
zoansiin koarnzux | pay undivided attention to; concentrate on | 全神貫注
zoeacidsii | do it for now | 做一時
zoeasiin | play god | 做神
zu siim hoanlør | bring trouble upon oneself | 自尋煩惱
zuix-zengsiin | wake up drunk | 醉精神; 醉醒過來
zuosiin | attentive | 注神; 留神
zuxzefng-hoexsiin | concentrate; with attention | 聚精會神
zuysii | tide | 水時; 潮時
zuysiin | water god | 水神
zwnsii | punctually; exactly in time; punctual; punctuality | 準時
zwsii | an ancient division of time from 11 p.m. to 1 a.m | 子時
zwsiin | lord god | 主神
zøex-cidsii | all at one time | 做一時; 同一時間
zøx-cidsii | all at one time | 做一時; 同一時間
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]