"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: te

(kofng'oe, zørtaixcix)pud teg iaolerng | (In speaking or doing things) not to come to the point | (講話; 做事)不得要領
Aetegsefng | Edison | 愛迪生
Akinteeng | Argentina | 阿根廷
Alahoattek | Arafat | 阿拉法特
Bexngzofng-teg | Moso bamboo | 孟宗竹; 毛竹
Boghafnbegteg | Mohammed | 穆罕默德
Ciøqteng | a village in Taipei County | 石碇
Eksuteklaf | Esdras (Catholic) | 厄斯德拉
Enghioong buu ioxngbuo-cy-te | The hero has no chance to use his might.--no opportunity to use one's talent(s) | 英雄無用武之地
Gioghongtaixtex | the Jade Emperor, supreme deity in Taoism | 玉皇大帝
Gioghoong taixtex | the Jade Emperor; supreme deity in Taoism | 玉皇大帝
Giogtex | Jade Emperor (Supreme Deity of Taoism) | 玉帝
Gixteg | a city in Chiayi County of Taiwan | 義竹
Gvaixsuteknytoan | Esther (Catholic) | 艾斯德爾傳
Haxn Buntex | | 漢文帝
Haxn Bwtex | | 漢武帝
Hoanteakofng | Vatican | 梵蒂岡; 梵蒂崗
Irntexafn | the original inhabitants of the US | 印第安
Iwtextektoan | Judith (Catholic) | 友弟德傳
Jinteg | a city in Tainan County | 仁德
Kaoteeng | Holy See | 教廷
Kaoteeng-kongsaekoarn | Apostolic Delegation | 教廷公使館
Kaoteeng-kongsaix | Apostolic Internuncio (Catholic) | 教廷公使
Kaoteeng-sinbunzhux | Holy See Information Service (H.S.I.S.) (Catholic) | 教廷新聞處
Kaoteeng-taixsaix | nuncio | 教廷大使
Khafmterng | a city in Pingtung County | 崁頂
Koantea'iaa | deified name of Kuan Yu; Emperor Guan | 關帝爺
Koanteabiø | a temple of tribute to Kuan Yu (Guan Yu) | 關帝廟
Koantex | Kwanti; a hero of the Three-Country era | 關帝; 帝爺
Koantex-biø | a shrine dedicated to General Kuan Yu | 關帝廟
Kokzex-tegsiax-zocid | Amnesty International (AI) | 國際特赦組織
Latefng Byciw | Latin America | 拉丁美洲
Latefng Kaohoe | Latin Church | 拉丁教會
Latefng | Latin; Latin | 拉丁
Latenggie | Latin (language) | 拉丁語
Latengguo | Latin language | 拉丁語
Latengji | Latin | 拉丁字
Loteg | a place in Taiwan | 廬竹
Lotektoan | Ruth (Catholic) | 廬德傳
Loxteg Maftefng | Martin Luther | 路德馬丁
Loxteg | Lu-chu; Luzhu county; Lourdes (Catholic) | 路竹; 露德
Loxtek'hoe | Lutheran Church | 露德會
Loxtekkaux | Lutheranism; Lutheran religion | 露德教
Loxtekkix | Ruth (Protestant) | 路德記
Maftefng Loxteg | Martin Luther (1483-1546); founder of the Protestant movement | 馬丁路德
Mafteklie | Madrie | 馬德里
Ngtex | ancient; legendary; canonized Chinese emperor | 黃帝
Patteg | a city in Taoyuan County | 八德
Pauciofngtee | Pouchong tea | 包種茶
Porte | a city in Chiayi County | 布袋
Puttek'ie`ee | last resort | 無得已的
Pyteg Cieen-Ho Sw | The First and Second Epistle of Peter (Protestant) | 彼得前後書
Samtexmngg | a city in Pingtung County | 三地門
Semngtefng | famous shopping area in Taipei, Taiwan | 西門町
Seteg | West Germany | 西德
Sexng Pyteg | St. Peter (Protestant) | 聖彼得
Sexng ørsuteng Hoe | CR: Canonici Reg Sti Aug (Catholic) | 聖奧斯定會
Sinteg | Hsinchu | 新竹
Sinteg-koaxnchi | Hsinchu County-City | 新竹縣市
Sioxngtex | God | 上主; 上帝; 天主
Sirntekkefng | Act of Faith (Catholic) | 信德經
Svatengpof | a city in Taipei | 三重埔
Tangteg | East Germany | 東德
Texboxteg Cieen Ho Sw | The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Catholic) | 弟茂德前後書 (弟前; 後)
Thofte ginhaang | The Land Bank | 土地銀行
Tøxtekkefng | Daojing | 道德經
Zhengteakog | Qing Empire | 清帝國
aeteg | virtue of charity | 愛德
ahbwtee | even foot; flat feet | 鴨母蹄; 扁平足
ahbøftee | flat feet; having a peculiar gait, shaking from side to side, a flat foot | 鴨母蹄
anglegtefng | traffic light | 紅綠燈
angtee | red tea; black tea; black tea | 紅茶
angtefng | red light; red light; traffic light | 紅燈
angteg | red bamboo | 紅竹
angzoantefng | safety lights | 安全燈
anpafng texngkog | give peace and stability to the country | 安邦定國
anteng | equilibrium, be stable | 安定
anzoaan texid | safety first | 安全第一
armte | secret bag; secretly behind one's back | 暗袋; 暗地
armte'ar | inside pocket | 暗袋仔
armtear | hiddne pocket | 暗袋仔
arntea | have a criminal case against one | 案底
auxtexlaang | coming or next generation | 後代人
aw tekhof | soak clothes in soaps | 浸肥皂
bafng'ar texng gukag | doesn't feel it; only slightly affected; remains unperturbed (Lit. a mosquito to stings a bull's horn) | 蚊仔螫牛角; 無在乎
bafntee | tee leaves snatch; pick tea leaves | 採茶; 挽茶
bagciw tengsuun | double eyelid | 目睭重紋; 雙眼皮
bagte | personality | 起眼
bajiteg | a type of bamboo | 貓兒竹
baliteg | a type of bamboo | 貓兒竹
ban-puttek'ie | be forced to do it; to have no alternative; the last resort | 萬無得已
barn tee | picking | 挽茶
baxngte | bag or pocket made of net | 網袋
baxnputtek'ie | extremely helpless | 萬不得已
bayteg zhud høfsurn | Accomplishments of a child can be greater than his parents. (Lit. a bad bamboo tree produces good bamboo shoots.) | 壞竹出好筍
beftee | horse's hoof | 馬蹄
beftee-thiq | horseshoe | 馬蹄鐵
beftethiq | horseshoe | 馬蹄鐵
bengteg | highest virtue | 明德
beqaftee | wheat tea | 麥仔茶
betee | riddle; a conundrum | 謎題
bexngtee | assign a topic or subject of essay; proposition | 命題
bexngteng | destined | 命定
bexngzongteg | Moso bamboo, Phyllostachuys pubescens | 毛宗竹
bextehsaux | unable to satisfy | 未壓咳; 無能滿足
bidtefng | secret or private detective or agent | 密偵; 祕密偵探
biedterng | be drowned | 滅頂; 沒頂
binsefng buxntee | problem of the people's livelihood | 民生問題
binsuxteeng | civil court | 民事庭
binzok buxntee | problem of nationalities | 民族問題
binzuo teg | democratic | 民主的
bixnte | countenance; personage; place to sleep | 面地; 容貌; 眠地
bixntefng | carbuncle on the face | 面疔
bixnterng | surface; face; outside; appearance; on the top | 面頂; 頂上; 上面; 上邊
bixnterng-høex | top merchandise | 面頂貨
bixnterng-svaf | exterior clothes | 面頂衫
bixteng | uncertain; not yet settled | 未定
bixteng`ee | undecided | 未定的
boe'aftee | plum tea | 梅仔茶
boeaftee | plum tea | 梅仔茶
boexeng`teq | cannot use | 未用得; 無能用
bogteg | purpose; purpose; aim; goal; objective | 目的; 目標
bogtegte | destination | 目的地
bogtek | purpose; goal; aim; intention | 目的
bogtekbut | objective; aim | 目的物
bogtekte | destination | 目的地
bok putseg tefng | not to know a single word; ignorant | 目無識丁
boxngte | site of a grave or tomb; cemetery | 墓地
boxngteg | act of hope; virtue of hope (Catholic) | 望德
budkex wnteng | stability of commodity prices | 物價穩定
bunteng | marriage contract | 文定
busii bute | every minute and everywhere | 無時無地
bute-zuxioong | extremely embarrassed or ashamed (Lit. no place to hide) | 無地自容
butegchiuo | cannot be matched; without a rival | 無敵手
butek | without equal in strength; matchless; not equaled; cannot be matched; without a rival | 無敵
buteng | indefinite, uncertain | 無定
buun puttuix tee | content of the writing is inconsistent with the title | 文無對題
buxntee jitoong | problem child | 問題兒童
buxntee siaolieen | juvenile delinquent | 問題少年
buxntee | problem; questions; problem; question; exam questions | 問題
buxnterng | inquire about the tripod; symbol of royal power-entertain ambition to be king | 問鼎
byaftee | rice tea | 米仔茶
bysudtefng | fine art light; fine art lamp | 美術燈
byte | rice bag | 米袋
byteg | a virtue; excellent virtue | 美德
bø'itteng | uncertain; not sure | 無一定
bøbagte | have no social rank or position; look down; despise | 沒地位; 無被看得起
bøeftecvii | money for buying tea | 買茶錢
bøeftee | buying tea | 買茶
bøexeng`teq | useless | 無能用; 沒用的
bøexkhab`teq | untouchable | 未碰得; 碰無得
bøexkhafm`teq | cannot | 未堪的; 禁無起
bøexkix`teq | forget | 無記得; 未記得
bøextiøh`teq | won't get it | 未著得; 無著
bøhoad`teq | unable; incapable | 無法得; 沒法得
bøitteng | uncertain | 無一定
bøo bagte | discriminate against; to despise; to look down upon | 看無起; 有眼無珠
bøo bogteg | aimless; without objective; at random | 無目的
bøo bogtek | pointless | 無目的
bøo cidtex tiøh | always wrong | 一無是處; 無一塊對
bøo itteng | may not; not necessarily; can't say for sure; maybe | 無一定
bøo laau ite | put a man too much to shame; as by severe scolding before others | 無留餘地
bøo tekkhag | uncertainty, not necessarily, unsure | 無的確
bøo texngheeng | amorphous; formless | 無定形
bøo texngsexng | flighty; very fickle and of unsettled purpose; wavering | 無定性
bøo ti`teq | not be in; be out | 無在咧
bøo tøxteg | immoral; unethical | 無道德
bøo wnteng`ee | precarious | 無穩定的
bøo-itteng | uncertain, unassuredly, uncertainly | 無一定
bøo-tekkhag | uncertainly, not necessarily, unsure | 無的確
bøqteq | unable; incapable | 莫得; 無法
bøteg-bøtvia | not peaceful; not steady; is impetuous | 無得無定; 好動; 靜無得
bøtek | invincible, matchless, rivalless | 無敵
bøtekkhag | can't say for sure; maybe | 說無定; 無的確
bøtektvia | not peaceful; not steady; is impetuous; bustling lad; inquietude; restlessness; restless; frolicsome; lively | 無穩健; 浮躁; 無得定; 不穩重
bøteq | no where to do | 無在
bøtex | nowhere | 未必; 無處
bøtex-thafng | no way | 無處可
bøthvy bøte | contrary to Heaven and Earth (said of very wicked conduct) | 無天無地
bøti`teq | not available | 無在得
chi niawchie ka porte | to have someone you helped turn on you (Lit. Feed a rat and it bits a hole in the sack.) | 飼鳥鼠咬布袋; 吃裡扒外
chiamteeng | to present or submit to a superior | 簽呈
chiamteng | signed | 簽訂
chiamtexng habtoong | sign a contract | 簽訂合同
chiamtexng tiau'iog | sign a treaty | 簽訂條約
chiatea | inside the car | 車內
chiatefng | vehicle lights | 車燈
chiaterng | car roof | 車頂
chiauterng | surpass | 超等
chienkinterng | measure of weight equal to sixteen taels (兩); a catty; jack | 千斤頂
chietee | exam papers; subjects for examination | 考題; 試題
chieteg | thorny bamboo | 刺竹
chieteksurn | bamboo shoots | 刺竹筍
chimsit liogte | sea encroaches upon the land | 侵蝕陸地
chiofng tefphvix | develop film | 沖底片
chiongtee | to make hot tea; brew tea | 沖茶
chittex | seven blocks | 七塊
chiuo-tefngzad | upper arm | 手上節
chiuxlengtea | rubber soled shoes | 樹乳底; 橡皮底 (鞋)
chiuxterng | top of a tree | 樹頂
chiwte | palm of the hand | 手掌; 手袋
chiwtea | in the hand | 手底; 手裡
chiwtefng | torch light | 手燈
chiwterng | on the hand | 手頂
chiwthete | woman's handbag | 手提袋
chvi'angtefng | traffic light | 青紅燈; 紅綠燈
chviaftee | please drink tea; offer tea to a person | 請茶
chviteg | a green bamboo | 青竹
chviteksy | green mamba | 青竹絲
chviwngtefng | rush through the yellow light | 闖黃燈
chvizhawaftee | herbal medicine tea | 青草仔茶
ciah tee | drink tea | 喝茶
ciah-phorngtefng | provoke the displeasure of one's master or superior; be blamed by one's superior | 吃凸釘; 挨罵
ciaobeeng-tefng | illuminating lamp | 照明燈
ciaqtee | drink tea | 吃茶
ciarmte | land area | 占地
ciautek | swamp; morass; marsh; bog; dismal; slough | 沼澤
ciaxm texpvoaa | take care of one's constituency or sphere of influence | 佔地盤
ciaxmteng | tentatively set on; at such and such a time; tentatively fixed at such and such a number; price or place | 暫定
cibsarnte | commercial center; commercial port | 集散地
cidautee | a cup of tea | 一甌茶
cidte | one bag | 一袋
cidtea'ar | a small piece | 一塊仔; 一些兒
cidterng | one (hat) | 一頂
cidtex | a plot of; a piece of; piece; sheet of | 一塊
ciedciog sientefng | He who has fast legs will get there first. The early bird catches the worm | 捷足先登
cienteeng | future | 前程
cienteng | preordained | 前定
ciernte kieciar | war correspondent for mass communication media | 戰地記者
ciernte | battlefield | 戰地
cieteg | to censure, to blame, to find falt with | 至德
cietteg | temperance (Catholic) | 節德
cinkhofng textaix | region where no authority is exercised by any party; (military) no man's land | 真空地帶
ciofngzok pengterng | racial equality | 種族平等
ciokteng | discretion | 酌定
ciorngkvoar puttek | One single person is no match for a crowd | 眾寡無敵
cirnteg | make progress in learning | 進德
citte | quality of a material; texture | 質地
cittex | this piece | 這塊
ciuxte kaykoad | settle or solve a problem right on the spot | 就地解決
ciuxte zernghoad | execute right on the spot | 就地正法
ciuxte zhwzaai | acquire necessary material locally; employ local talent | 就地取材
ciuxte-zhwzaai | to obtain material from local sources | 就地取材
ciwloong pngxte | man who can do nothing but drink and eat; a good for nothing (Lit. wine sack and rice bag) | 酒囊飯袋; 笨蛋
ciwte | wine skin | 酒地; 酒袋
ciwteg | wine ethics | 酒德
ciwzengtefng | alcohol burner | 酒精燈
ciøhtee hoat'huy | make an issue of; capitalize on; seize a pretext to air one's own complaints or attack others | 借題發揮
ciøhtee-hoat'huy | to make use of the subject under discussion to put over one's own ideas | 借題發揮
ciøqtefng | stone lantern | 石燈
ciøqteg | Thill bamboo | 石竹; 轎槓竹
ciøqteng | stone stage at the gate | 石碇
ciøqthaute | rocky soil; ground full of rocks; not good for cultivation | 石頭地
cviartee | main theme | 正題
cviarteq | in course of; in the track of | 正在
cviateq | always there | 常在
cviete | arrow bag | 箭袋
cvieteg | pachilan bamboo | 箭竹
cvii teq zørlaang | money makes others feel grateful to the giver | 錢在做人; 以錢度人
cvisad teq ka | to be bit by the money bug; to want to spend money | 錢蝨在咬; 欲花錢
cvite | purse | 錢袋
cvite'ar | wallet | 錢袋仔
cvitear | wallet | 錢袋仔
cvyteg | new bamboo shoots; tender bamboo | 嫩竹; 幼竹
cymthaau-te | pillow case | 枕頭袋; 枕頭套
cyteg | reproval | 指摘; 只得
cyteng ymsit | give a diet | 指定飲食
cyteng | appoint; designate; ; appoint | 指定
erngtefng | respond to a want; respond to a want advertisement | 應徵
erngtek | respond to an enemy | 應敵
etea | a sole (of a shoe); sole of a shoe | 鞋底
exkhafm`teq | to be able to stand; to sustain; to withstand | 禁得起
exkix`teq | to remember; to recall | 會記得
extea khox | under shorts | 下底褲
extea svaf | underwear | 下底衣
extea | beneath; below; under; underneath | 下面; 下底
extefsvaf | undershirt; underwear | 下底衫
gafntiongtefng | thorn on one's side; person hated; thorn in one's side | 眼中釘
geeng`kaotea | very depressed; very melancholy; frightfully bored | 凝到底; 心悶至極
gengtek | meet the enemy; to go out and challenge enemy; meet the enemy in battle | 迎敵
giatefng | carry lanterns | 舉燈
ginte | silver purse; silver wallet; purse or wallet | 銀袋
ginte'ar | silver purse; silver wallet; purse or wallet | 銀袋仔; 錢袋
gixte | sworn younger brother | 義弟
gixtee | topic for discussion; subject of debate | 議題
gixteeng | agenda | 議程
gixteg | volunteer conduct | 義德
gixteng | to conclude agreement; arrive at a decision after discussion or negotiation | 議定
gixtexngsw | protocol | 議定書
goantea | at first; originally | 當初; 從前
goanteng | original order | 原訂
goaxte | place other than where you live; other places | 外地
goaxteeng | outer layer | 外層
goaxtek | foreign enemy; invader | 外敵
goeqtea | end of a month | 月底
gokhitefng | nail that looks like the mouth of a leech or u-shaped; has two heads | 蜈蜞釘; 水蛭釘
goxtefngchyn | close relatives (brothers; sisters; cousins) of the same generation (Same generation cannot marry.) | 五等親
goxterng-chyn | distant relative; distant in relationship | 五等親; 遠親
goxtex | five counts of flat objects | 五塊
gunte'ar | a purse | 銀袋仔
gute | (formal self reference) your stupid younger brother | 愚弟
gvexsexng kuiteng | rigid and inflexible ruling | 硬性規定
gviao thihteng'ar | pull out a nail with pincers or nail puller | 掏鐵釘仔; 拔鐵釘
gviatefng | carry lanterns on occasions of general rejoicing | 迎燈
gvoftex | the five legendary emperors in prehistoric China | 五帝
gvokhitefng | ㄇ shape nail | 蜈蜞釘
gyteng | block in; block out; protocol; to propose; to plan to do something; draw up or map out (a plan) | 擬定
gytexng | to draw out, to work out, to map out | 擬訂
gyym texngphiøx | phone call to make reservation for train ticket | 語音訂票
ha texnggi | define; give a definition | 下定義
ha-texnggi | to define | 下定義
habteq | in together, in a total | 合著; 合咧
habterngpurn | bound volume | 合訂本
hangteeng | voyage | 航程
hangtek | go over to the enemy | 降敵
hap`teq | in together, in a total | 合壓; 合咧
hauxchiateeng | bus stop with an eave like roof; pavilion or kiosk | 候車亭
hauxtexng | to revise, revision | 校定; 校訂
haxnteng | limitation; restriction; set limit to | 限定
haxtefngphirn | inferior article | 下等品
haxterng thornghoex | imperfect contrition (Catholic) | 下等痛悔
haxterng | mean; depraved; lower class | 下等
hayoaan hoatteeng | marine court | 海員法庭
haypof sinsengte | reclaimed land | 海埔新生地
haytea bofng ciafm | impossible to find (look for a needle in the sea) | 海底撈針
haytea tiexnlafmsvoax | submarine cable | 海底電纜線
haytea | bottom of the sea | 海底
hegteg | take possession of; obtain; get | 獲得
hegteng | approve | 核定
hegzuo texbin chiepok | nuclear experimental explosion on the surface of the earth; nuclear test | 核子地面試爆
hengsuxteeng | criminal court | 刑事庭
hengte juu chiwciog | brothers are like hands and feet | 兄弟如手足
hengte | brothers | 兄弟
hengteeng | criminal court | 刑庭; 刑(事)庭
hengtefngseg | identical equation, identity (math.) | 刑庭式; 恆等式
hengterng | always equal | 恆等
hengzofngputteng | have no fixed residence; wander here and there unpredictably | 行蹤無定
heteeng | return trip | 回程
hexngjiin-tee | almond tea | 杏仁茶
hexngjintee | sweet rice water flavored with almond essence (Many Chinese drink this when they eat iu-chiah-koe for breakfast.) | 杏仁茶
hexnglintee | almonds tea | 杏仁茶
hiabteng | protocol; entente; concert; agreement; convention | 協定
hieen`teq | put in one place and pay no attention | 懸得; 放置著
hiente | dear brother (a term of address to a male friend who is younger than oneself) | 賢弟
hienteg | virtuous | 賢德
hiernkym-te | collection bag, offering bag | 獻金袋
hiette | burial ground; cemetery | 墓地; 穴地
hiptee | cover the hot tea | 悶茶; 蒸茶; 翕茶
hisuteflie | hysteria | 歇斯底里
hitefng | paper lantern in fish shape | 魚燈
hittefnghø | that category | 那等號; 那一類的
hittex | that piece | 那塊
hixnthvy-oarnte | bear a grudge against; complain | 恨天怨地
hngtefng | gardener | 園丁
hoad serngte | get into a bad humor; become angry | 發脾氣
hoafntex | anti-imperialism, to oppose imperialism | 反帝
hoanthiefn hokte | turn everything upside down; world shaking | 翻天覆地
hoanthiefn-hyte | overjoyed | 歡天喜地
hoarntefng | magic lantern; slide | 幻燈
hoarntefng-phvix | slides for projection | 幻燈片
hoatefng | light; colorfully decorated lantern | 華燈
hoatgoante | place of origin (usually refers to origins of rivers) | 發源地
hoathiefn ciwte | lead a life of debauchery | 花天酒地
hoathiefn-ciwte | indulgence in sensual pleasures; debauchery | 花天酒地
hoatserngte | angry | 發性地
hoatsiongte | place of a thing's beginning or early development; cradle; birthplace | 發祥地
hoatteeng | courtroom; forum; law court | 法庭
hoatteng ee gixbu | lawful obligation | 法定的義務
hoatteng hoeapex | legal tender | 法定貨幣
hoatteng lienleeng | legal age | 法定年齡
hoatteng taixlyjiin | legal representative | 法定代理人
hoatteng | statutory; legal | 法定
hoax tek uii iuo | convert an enemy into a friend | 化敵為友
hoeatea | unsold goods; remnants; shopworn goods | 殘貨; 貨底
hoeatex | an abrogated monarch; deposed emperor | 廢帝
hoehheeng karmteng | blood grouping | 血型鑑定
hoehtex | a clot | 血塊
hoetee | jasmine tea; flower-scented tea; scented tea | 花茶
hoeteeng | return journey | 回程
hoetefng | fancy lantern; fancy lantern made for the Lantern Festival on the 15th of the first moon | 花燈
hofng-tefngpeeng | wind brow from top | 風上爿; 上方風
hofteng | to negate, negation, to deny, refuse, reject, negative | 否定
hokofng-tefng | an arc lamp | 輻光燈; 弧光燈
hokte hokjiin ky | fortunate land has fortunate people living in it | 福地福人居
hokte | happy land; good grave site | 福地
hokteg zerngsiin | god of the soil and graves | 福德正神; 土地公
hoktek | good fortune; happiness; blessedness | 福澤
honghai kateeng | wreck or hurt a family | 妨害家庭
honghiorngtefng | automobile directional lights | 方向燈
hongte | untilled acres | 荒地
hongteachvy | king star; emperor star | 皇帝星
hongteaniuu | emperor's mother | 皇帝娘; 皇后
hongteatau | lima bean; horse bean | 皇帝豆; 觀音豆,; 雪豆
hongteatien | palace | 皇帝殿
hongtefng | seal up with nails; sealed and nailed; seal a casket with nails | 封釘; 在棺木上釘四個釘子
hongtex | emperor; a monarch | 皇帝
hongtexng | fasten down (the coffin lid) | 封釘; 封針
horteng | deny; negate; negation; negative | 否定
hoxnglaai-teg | hedge bamboo; Leleba multiplex | 蓬萊竹
hoxngtee | kindly to have tea | 奉茶
hoxteng | a doorsill; door railing separate from outside; threshold | 戶閬; 戶橂; 門檻; 閾
hoxtexngkhaf | doorway; gate | 戶閬腳; 門腳
hudbuun texzuo | Buddhist priests and nuns | 佛門弟子
hudteng | decide after examination; fix or approve a sum or budget for a project | 核定
huihtex | a clot | 血塊
huntefng | separated features, feature separation, separated into features | 分丁
hunterng | sky; very high | 雲霄; 雲頂
huokaf-zwte | children of a rich family | 富家子弟
hute | amulet | 護袋; 護身符
huxteg | women's virtue (wife; mother; daughter); feminine or female virtues such as chastity | 婦德
hvaa`teq | lay down in the middle of something | 懸得; 中途放置著
hviute | perfume satchels | 香袋
hviutear | sachet | 香袋仔
hvoaitek | the common flute (played horizontally) | 橫笛
hvofteng | denial | 否定
hvorteg | aspiring to a higher moral standard | 好德; 積德
hwte | mansion | 府第
høfciuo tiim arngtea | keep the best till the last; The best is not always in front. The late comer ends up in front | 好酒沉甕底; 好的在後頭
høfgiaqtea | be of a rich family; formerly was rich | 好額底; 出身豪門
høflwteg | good and refined woman; quiet; understanding (wife) | 好女德; 賢慧的女人
høfserngte | good temper | 好性地
høftee | nice tea | 好茶
høfteg | luckily | 好在; 好得; 幸好
høfzekteg | fortunate (resulting from a credit balance of merit accumulated over several generations or transmigrations) | 好積德; 品德好
hør-lwteg | good feminine virtue | 好女德
hør-serngte | good temper | 好性地; 脾氣好
hør-zekteg | fortunate | 好積德
høtea | river bed | 河底
høterng | what kind; how; How? | 何等
høxtefng | signal lamp | 號燈
høzhoante | river bank; delta; flat lands | 河川地
iaosaete | the strategic (fortified) zone | 要塞地
ichii kateeng | support a family | 維持家庭
id buu sor teg | nothing is gained | 一無所得
iefntee | subject of a discourse | 演題
imte | clear conscience, upright | 陰地
imteg | good acts done in secret | 陰德
inhø-tek'hog | profit from a misfortune | 因禍得福
iokteng kihan | stipulated duration | 約定期限
iokteng sikafn | appointed time; agree upon a time (for doing something) | 約定時間
iokteng textiarm | appointed place; place agreed upon | 約定地點
iokteng | to agree on; agree upon; agree to | 約定
iong'ioong-tek'ix | very pleased; elated; to be smug and complacent; look proud and satisfied; in high spirits; proud and happy; elated | 揚揚得意
ioxngte | land for a specific use; a site | 用地
ite | room, space, margin, scope | 範圍; 餘地; 一
iteg | medical ethics | 醫德
itgieen-uiteng | reach a binding agreement verbally; It's a deal | 一言為定
itkie-liofngteg | kill two birds with one stone; serve two ends | 一舉兩得
itkuo-liofngteg | kills two birds with one stone | 一舉兩得
itpai-tote | crushing defeat; complete failure | 一敗塗地
itpo-tengthiefn | meteoric rise or fast advancement (in one's career) | 一步登天
itsitek | momentarily | 一時的
ittefng'id | the best | 一等一
ittefngchyn | first degree of kinship | 一等親
ittefngkog | first class power | 一等國
itteg itsid | to gain one thing and lose another (Lit. get one, lose one) | 一得一失
itteg | a gain | 一得
itteg-itsid | gain one thing and lose another (Lit. win one; lose one) | 一得一失
itteng | definite; certainly; definitely | 一定
itterng sukiekvoaf | secretary first class (of the embassy) | 一等書記官
itterng | first-class; first rate; top-grade; top-notch; first prize; most | 一等; 第一等
iuotee | young tea leaves | 幼茶; 嫩茶
iuotefng | youg worker | 幼丁
iuputteg | can't help | 由無得
iutee | slender-leaved camellia | 油茶; 細葉山茶
iuteeng | simple post office (as in a park or on campus); postal kiosk | 郵亭
iutefng | an oil lamp; oil-lamp | 油燈
iutefngsefng | a top student; an outstanding student; honor student | 優等生
iutefngsviuo | special prize | 優等賞
iuterng | top grade; excellent grade; highest class; excellent | 優等
ixbiør-hengte | brothers born of different mothers; half brothers | 異母兄弟
ixteng | reserve (seats, rooms), set (date), be scheduled, prearrangement, schedule, arrange previously | 預定
iøqtee | medicinal tea | 藥茶
jidkofng-tefng | fluorescent lamp | 日光燈
jidkongtefng | fluorescent light; fluorescent lamp | 日光燈
jidteeng | schedule | 日程
jiedtaete | tropics | 熱帶地; 熱帶地方
jiedtaix-texhngf | tropics | 熱帶地方; 熱帶
jinbuun-texlie | political geography | 人文地理
jinkafn-texgak | pandemonium; a hell away from Hell | 人間地獄
jintefng | family number; population; people in general; male persons (said in counting sons or descendants of a family; inhabitants of a village; members of a clan) | 人丁
jinteg | benevolence, kindness | 人德; 仁德
jinteng sexng thiefn | Man's determination will conquer Nature.; Human effort will overcome destiny (difficulties) | 人定勝天
jintiongtefng | carbuncle on the upper lip | 人中疔
jiogthefteg | as regards the body; physical | 肉體德; 肉體的
jixmteng | to establish somebody's identity; to suppose; conclude or decide (with or without adequate proof) | 認定
jixnteng | affirm; to believe firmly; to set one's mind on; conclude or decide (with or without adequate proof) | 認定
jixte | second younger brother | 二弟
jixtefngpefng | a private; the lowest rank soldier | 二等兵
jixterng | the second order, second class | 二等
juhefng-jute | like brothers | 如兄如弟
juhii tekzuie | like fish in water (literally)--in agreeable circumstances; very satisfied or pleased; (said of newlyweds) very happy and contented | 如魚得水
juliim taixtek | like confronting a dangerous enemy--very careful or cautious; take all possible precautions; make all preparations | 如臨大敵
juxntek | to moisten | 潤澤; 濕潤
kaam`teq | put in the mouth | 含著
kad hoetefng | brighten up the place with a vast numbers of gaudily colored lanterns | 結花燈
kaeteng | define | 界定
kafngtee | topic (of a speech or lecture) | 講題
kafsioxngtek | hypothetical enemy | 假想敵
kafteng | assume; suppose; supposition; on the assumption that...; supposing that... | 假定
kahterng | top level; grade-A (student papers scoring 80 points or more) | 甲等
kanggiap-textaix | industrial zone | 工業地帶
kangte | building site; site where engineering work is underway | 工地
kangteeng | engineering; an engineering project; a construction work | 工程
kangtenghak | engineering | 工程學
kangtengsw | civil engineer | 工程師
kaoiok-buxntee | educational problems) | 教育問題
kaotea | the very bottom | 到底
kaoteng | to revise, revision | 校訂; 修訂
kaotex | arrive in; arrival; reach | 到地; 到達
kaotexng | revision; revise | 校訂
karmteng | examination; examine and determine; to judge or give an (expert) opinion | 鑑定
karmtexngjiin | appraiser; (in law) an expert examiner | 鑑定人
karmtexngsw | expert opinion or appraisal in written form | 鑑定書
kateeng | home; family; household | 家庭
kateeng-buxntøee | domestic troubles | 家庭問題
kateeng-ioxngphirn | household furnishings; appliances; utensils | 家庭用品
kateeng-kanggiap | domestic (cottage) industries | 家庭工業
kateeng-kaosw | tutor | 家庭教師
kateeng-kea'oe | family planning | 家庭計劃
kateeng-kengzex | domestic economy | 家庭經濟
kateeng-liauhoad | home treatment | 家庭療法
kateeng-seng'oah | home (family) life | 家庭生活
kateeng-zwhu | housewife | 家庭主婦
katefng | servant | 家丁
katengpøe | retainers | 加重倍
kattefng | lanterns all along a street (in celebration) | 結燈
kau-serngte | hot-tempered | 厚性地
kautefng | hook the nail | 鉤釘
kauthofng-tøxteg | traffic etiquette | 交通道德
kauthongtefng | traffic signal | 交通燈; 紅綠燈
kauxserngte | hot-tempered; easy to anger | 厚性地; 易發脾氣
kauxtee | strong tea | 濃茶
kawtex | nine pieces | 九塊
kaxngterng | be of the same class or kind or rank | 同等
kaxteng | insist (that someone did such-and-such) | 咬定
kaytee | explanation or answer to a problem or subject | 解題
kaytexng | choose a new date (for a scheduled event); revise; a revision | 改訂
keateeng | process | 過程
kee`teq | stock | 卡著
kefngte | boundary; frontier; territory; condition; state; position; situation | 境地
kefngtee | tea picking | 揀茶
kefngtek | police whistle; alarm siren; a horn | 警笛
kegterng | very superior | 極等
kengte | cultivated land | 耕地
kengtexng | revise | 更訂
kerngtee | offer tea | 敬茶
kerngteeng | respectfully presented (used at the end of a letter) | 敬呈
keteeng | home; family; household | 家庭
khafn`teq | hold | 牽著
khaiteeng | start a court trial; hold a court session | 開庭
khaitefng | start collecting taxes | 開徵
khaithiefn-pidte | creation of the world | 開天闢地
khaithog sinthiente | break fresh ground | 開拓新天地
khaithokte | reclaimed land | 開拓地
khakteng | confirm; definite and sure; decision; make a definite decision | 確定
khamteng | put down or suppress (a rebellion); subdue (barbarian tribes) | 戡定
khangte | vacant ground | 空地
khantefng | publish (an article in a periodical); (for a periodical) carry (an article) | 刊登
khapte | the whole family | 闔家; 闔第
khapte-kongliim | please come with your whole family (a conventional term used in Chinese invitation cards) | 闔第光臨
kharmterng | on the cliff; upper level | 崖頂; 山崖上
kharngte | open vacant piece of ground suitable for building | 曠地
khatea boah'iuu | slip away | 腳底抹油; 溜走
khatea | sole of the foot | 腳掌; 腳底
khatee | hoof (of animals) | 腳蹄
khatexng | footstool | 腳凳
khawte'ek | foot and mouth disease | 口蹄疫
khaxm zhuoterng | roof a building | 蓋屋頂
khaxm`teq | cover | 蓋著
khee`teq | get stuck | 卡著; 卡住了
khefngteng | certainty; be sure to; affirmation; affirm; acknowledge | 肯定
khehkoanteg | objectively | 客觀德; 客觀的
khehkw-ixte | be a stranger in a foreign land | 客居異地
khektek-tiesexng | defeat the enemy and win the battle | 克敵致勝
khengtek | underestimate the enemy | 輕敵
khiaxtengkøf | setup bamboo lantern for lunar July ceremony | 徛燈篙
khiaxteq khuxn | sleep standing up | 站著睡; 豎睡
khie'iuu-tefng | kerosene lamp, gasoline lantern | 煤油燈
khie-serngte | (v) get angry | 起性地; 動怒; 發脾氣
khieiuu-tefng | kerosene lamp, gasoline lantern | 汽油燈
khieteg | siren, steam whistle | 汽笛
khietek | steam whistle; steam whistle; siren | 汽笛
khimteng | granted; ordered; approved by His Majesty; compiled and published by imperial order (books); (books) complied or edited by the emperor | 欽定
khiuxtehteq | describe food is soft and elastic | Q嗲嗲
khiøq tengcvii | collect money for village purposes; plays; at so much a head | 募集丁錢; 拾丁錢
khngrteq | put down | 放著
khoatteg | deficient in the sense of morality | 缺德
khofaftef | deep fry food (wrap with moist powder); tempura | 苦仔炸; 用米漿把食物包起來再油炸; (外來語)
khofngbengtefng | sky lantern | 孔明燈
khoftee | bitter tea | 苦茶
khofteiuu | tea oil | 苦茶油
khok'aftef | a Taiwanese fried food with bean sprout and oyster mixed with flour | 觳仔炱
khorngciexn taotea | fight an invading enemy to the last man | 抗戰到底
khorngte | graveyard | 曠地; 墓地
khorngtek | resist (enemies); oppose | 抗敵
khortea | seat of the pants | 褲底; 褲襠
khortear | pocket | 褲袋仔
khox tear | pants pocket | 褲袋
khuiteeng | start a court trial; hold a court session | 開庭
khuu`teq | squatting; crouching | 蹲著
khvii`teq | on the heels of; close behind; immediately following | 擒得; 緊跟著
khvoarbøo bagte | despise | 看無起; 看無目地
khvoartefng | look at the lights | 看燈
khvoax laang bøbagte | look down upon others | 看人無目地; 看無起人家
khvoax texlie | practice geomancy in selecting a site for a building | 看地理
khytea | at the least | 起底; 最起碼; 最基本
khørtee | homework | 課題
khørteeng | course | 課程
khørtehzu | dependable | 靠得住
kiafmteng | to inspect and approve or sanction; inspection; official approval; official sanction; authorization | 檢定
kiarmteg | sword bamboo | 劍竹
kiaxterng | head of a slope | 坡上; 坡頂
kibte | pass the examination, be promoted | 及第
kienteng | strong; durable; firm; solid; fixed; decided; firm of purpose; unshakable | 堅碇; 堅固; 堅硬; 堅定
kierntiog-ioxngte | building (housing) lot | 建築用地
kieteg | vested | 既得
kieteng | already decided or fixed; (said of a rebellion; etc.) already quelled; set; fixed; established | 既定
kieteq | write down; memorize | 記著
kietteng | to form a hard surface | 結硬
kihoe-kinterng | equal opportunity | 機會均等
kii hoong tegchiuo | opponents of equal strength; capability; evenly matched opponents | 棋逢敵手
kii khay teksexng | win in the first battle; game; match | 旗開得勝
kilengte | tiny lot | 奇零地
kimpngr temiaa | one's name is listed as a successful candidate in the examination | 金榜題名
kin'aftefar | basically; fundamental | 根仔底仔; 底細
kintea | original commencement or root of a matter; original circumstances or condition or a man (often with the idea of something wrong) | 根底
kinterng | equal; fair; even | 均等
kiok'hoef-tee | infusion made from dried chrysanthemums | 菊花茶
kiongteeng | palace | 宮庭
kiongtefng | palace lantern | 宮燈
kiongtek | a formidable foe or enemy; a powerful foe or enemy | 強敵
kioxngleg-siangteeng-kiexnkied | conjugated double bond | 共力雙重鍵結; 共軛雙重鍵結
kirmte | forbidden terrain; area declared out of bounds | 禁地
kite | foundation | 基地
kitek | unique; outstanding; strange | 奇特
kiuq`teq | wrinkled | 皺得
kiutek | enemy; rival | 仇敵
kix`teq | to remember; to have not forgotten; to recall | 記得
kiøterng | on the bridge | 橋頂
kngrtefng | steel nail | 鋼釘
koaix-putteg | no wonder | 怪無得
koan'imteeng | temple of Kwan-yin | 觀音亭
koan'imteg | phoenix bamboo | 觀音竹
koan'ym-teg | broad leaved lady balm, Hedge bamboo, Koanyin bamboo | 高音竹; 觀音竹; 筋頭竹
koanterng | high class | 高頂
koantex | Kwanti, god of businessman | 觀帝
koatchiwtee | hit palm of one's hand | 打手心
koatteng | decide; determine; settle; determination; decision | 決定
koatteng-tek | decisive, crucial | 決定得; 決定性的
koeateeng | process | 過程
koefte'ar | flour sack | 粿袋仔
kofaftefng | lantern for Lantern Festival | 鼓仔燈
kofar-tefng | lantern for the evening of lantern festival | 股仔燈; 鼓仔燈; 提燈
kofngthvy-kofngte | talk of everything under the sun | 談天說地
kofteeng | ancient pavilion | 古亭
kofteng | determine (a price), value | 估定
koftengpun | large rice-storage vessel built up of wattled bamboo on a cartwheel foundation | 竹製穀倉
kok'iwte | nationalized land | 國有地
kokbiin pengkyn-softeg | per capita income | 國民平均所得
kokbiin softeg | national income | 國民所得
kokbiin tøxteg | national morals | 國民道德
kokte | various places; localities; everywhere | 各地
koktefng | the state emblem, the national emblem | 國徽; 國徵
kokteg kisor | each gets the position or the result he prefers; each in its proper place | 各得其所
koktek | enemy of the nation | 國敵; 國家的敵人
kokteng karjit | national holiday | 國定假日
kokteng kyliaxmjit | national commemoration or memorial day | 國定紀念日
kokzex hoatteeng | international court of justice | 國際法庭
kokzex texui | international status | 國際地位
kongkiong tiexn'oexteeng | public telephone booth | 公共電話亭
kongteg | an achievement or contribution; achievement or contribution to general welfare; virtuous deeds | 功德
kongteg-sym | regard for public welfare; public-mindedness | 公德心
kongtek | luster; common enemy; public enemy | 光澤; 公敵
kongteksym | regard for public welfare; public-mindedness | 公德心
kongteng | to conclude or sign (a contract; agreement; treaty; etc) openly; determined by the public | 公訂; 公定
korng laang ee tngtea | criticize others; talk about the shortcomings of others | 說人長短
korteng zupurn | fixed capital | 固定資本
korteng | to fix; to make immovable; unfluctuating; fixed; firm; not movable; fixed; stationary; regular | 固定
korteng-parn | splint | 固定板; 夾板
koteazhuo'ar | house alone by itself | 孤塊厝仔; 獨屋
koteazhux | solitary house; isolated dwelling | 孤塊厝; 獨門獨戶
kotefng | lonely and helpless; poor and friendless | 孤丁
kudtek | slippery | 滑澤
kuiete | your honorable place | 貴地; (客氣話)
kuieteg | Makino bamboo | 桂竹; 臺灣桂竹
kuietek'ar | laurel; bay tree | 桂竹仔
kuieteksurn | a popular Taiwanese bamboo Shoots | 桂竹筍
kuiteng | provision; stipulate; prescription; regulation; provide; stipulations; prescribe; ordain | 規定
kuitex | whole piece | 整塊
kuitøhterng | all over the table-top | 整桌頂
kunhoatteeng | court martial | 軍法庭; 軍法裁判
kunterng | equality | 均等
kuntex | basis, foundation | 均地; 基礎
kunzuo hiabteng | gentlemen's agreement | 君子協定
kuxseg-kateeng | old-fashioned household; old style family | 舊式家庭
kuxtek | to resist the enemy; to ward off or defend against the enemy | 拒敵
kuxthefteg | concrete; concretely | 具體的
kuynaxtex | how many | 幾若塊
kuyteeng | how many lyers | 幾層
kuytex | how many (piece) | 幾塊
kvea`teq | fish bone; etc; studking in the throat | 骾著
kviaa-teflo | to suicide | 走短路; 自殺
kviateflo | commit suicide | 尋短見; 自殺
kviathvy-taxngte | shake the earth | 驚天動地
kviubøftee | tea made from dried ginger | 薑母茶
kvoaitefng | to switch off the light | 關燈
kvoar puttek cioxng | the few cannot withstand the many; a single individual cannot withstand the multitude; to be overpowered by the enemy's larger number; You can't beat city hall | 寡無敵眾
kvoateng | official rule | 官定
kvoaterng | official grad or rank | 官等
ky puttek sit | when one is hungry; one is not particular about what he is going to eat (both literally and figuratively) | 飢無擇食
køeterng | on the street | 街上; 街頂
køhteeng | heavier | 更重
køte | highland | 高地
køterng | high class; higher; high (-grade); higher; advanced | 高等
køterng-hoat'vi | the High Court | 高等法院
køterng-kaoiok | higher (advanced) education | 高等教育
køterng-khøfchix | the Higher Civil Service Examination (the higher of the two grades of civil service examinations in the Republic of China) | 高等考試
køterng-taixsox | higher algebra | 高等代數
køterng-toxngbut | higher animals | 高等動物
laan juu tengthiefn | as difficult as going to heaven | 難如登天
laau texpo | reserve some plan or force yet unused; be ready for an emergency; not to push one's advantage too far; not to go to extremes | 留地步; 留餘地
lafng'aftea | inside the cage | 籠仔底
laixli'aftea | inner fence bottom | 內籬仔底
laixte | a brother-in-law, a younger brother of one's wife | 內弟
laixtea | within; on the bottom; the inside; the interior | 裏面; 內面
laixtea`oq | the inside; the interior | 內底喔
laixteeng | inner layer | 內層
laixtefbin | deep inside | 內底面
laixtefkhox | panties | 內底褲
lakte | pocket | 橐袋; 口袋
lakte'aflai | in the pocket | 橐袋仔內
lakte'aftea | in the pocket | 橐袋仔底
lakte'ar | bag; pocket in any kind of garment | 橐袋仔; 口袋; 荷包; 袋子
laktear | pocket in a garment | 橐袋仔
lam'aftea | basket bottom | 籠仔底
lamlie pengterng | equal rights for both sexes | 男女平等
lamtefng | an able-bodied man | 男丁
lantee | hard nut to crack; tough problem; problem that is difficult to solve; ask too much of; make an unreasonable request of; make an unconscionable demand upon (a person) | 難題
lanteg | rare, difficult to get | 難得
lap texzof | pay land-tax | 繳地租
laptea | the bottom having fallen out (of a basket), to give way (e.g., the bottom of a chair, shoe, bucket) | 塌底
laptiaau`teq | step on | 踏住得
laqjidzoafterng | on top of calendar paper | 曆日紙頂
latefng | Latin | 拉丁
latenggyhe | Latin language | 拉丁語系
laubefterng | upstairs | 樓尾頂
lauboefterng | upstairs | 樓尾頂
laubøefterng | upstairs | 樓尾頂
laukhngx`teq | keep over; leave behind; set aside; reserve | 留下來
lautefngboea | top floor | 樓頂尾
lauterng | upstairs; upstairs; the upper story | 樓頂; 樓上
lauxlangtee | elderly tee | 老人茶
lauzhuoboefterng | top floor | 樓厝尾頂
laxnhefng-laxnte | noble pair of brothers; two just alike; one as good (or bad) as the other | 難兄難弟
legte | space reserved for parks; trees or meadows | 綠地
legtee | green tea | 綠茶
legtefng | green traffic light | 綠燈
legteg | green bamboo; common variety of Taiwan bamboo | 綠竹
legteksurn | green bamboo shoot; shoots of the bamboo known as lek-tek | 綠竹筍
legtengho | red-light district | 綠燈戶
lengtee | milktea | 奶茶
lengtefng | alone without relatives | 伶仃; 零丁
lengteng'afkhaf | under pavilion | 涼亭仔跤
lexngte | your younger brother | 令弟
lextee | exercise; an example; a sample question; problem; paradigm | 例題
liangchiøqterng | sleeping mat top | 涼蓆頂
liangtee | cold tea | 涼茶
liangteeng | awning spread for coolness; summer house; arbor; bower; gazebo | 涼亭
liangteng'afkhaf | arcade (covered avenue); passageway; corridor | 涼亭仔腳; 騎樓
liangteng'ar | pavilion | 涼亭仔
liangtengthiau | pavilion column | 涼亭柱
liaqtngg poftea | make up for defects by counterbalancing points of superior excellence; supply the short for the long; to rob peter to pay Paul | 以長補短
liaqtngpoftea | make it up- use the long one to heal the short one | 掠長補短
liauteeng | course of treatment | 療程
liawputteg | marvellous (praise of person) | 了無得
liawteg | settle; complete; also understand | 了得
liaxngterng | enlightenment level | 亮頂
libciog cy te | standing room; a footing; foothold | 立足之地
libsyn texnggiap | establish oneself in a locality or a business; settle down | 立身定業
libte | all at once | 立地
libteng simcix | resolve | 立定心志
libteng zwix | make a resolve; make up one's mind; make a decision | 立定主意
libteng | fix upon and draw up | 立定
libzuy cy te | space just enough for the point of a drill ─ very small space | 立錐之地
lidkongtefng | fluorescent light | 日光燈
lidteeng | schedule | 日程
lieen tefng hoakaq | complete the cycle of sixty years | 年登花甲
liefn'aftea | under the wheel | 輪仔底
lienhoetee | lotus tea | 蓮花茶
lienhoetefng | lantern shaped like a lotus blossom | 蓮花燈
lienhoeterng | lotus top | 蓮花頂
lientek | funeral banners; funeral scrolls | 聯軸
lim'irmte | shadeway | 林蔭地
lim'irmtex | shadeway | 林蔭地
limtee | take tea | 飲茶
lintee | milk tea | 奶茶
liofngbin siuxtek | between two fires | 兩面受敵
liofngsexng buxntee | sex questions | 兩性問題
liofngteg | double gain | 兩得
liogte hengciw | sail a boat on dry land ─ attempt the impossible or the ridiculous | 陸地行舟
liogte | the land; terrestrial; earth; land (as distinct from sea or ocean); shore | 陸地
liogtee | green tea | 綠茶
liogteg | land | 陸地
lionghong tengsioong | prosperity brought by the dragon and the phoenix ─ excellent good fortune | 龍鳳呈祥
liongteeng | imperial court | 龍庭
liongtefng | lantern shaped like a dragon | 龍燈
literng | medicine balance, metal piece balance | 天平; 釐戥
liulitefng | transparent lantern; bald headed; shorn head | 琉璃燈
liuteeng | process | 流程
liwtefng | orange; navel orange; tangerine | 柳丁; 橙丁
liwtengciab | orange juice | 柳丁汁
lixeg kinterng | equal rights | 利益均等
lixnteng | identify | 認定
lixte | rise from the ground; distant from the ground | 離地
lixtek | profit and blessing | 利澤
loadte | bad brother | 劣弟
loadterng | low grade, inferior grade | 劣等
loattefngphirn | lowest quality goods | 劣等品
loattefngsefng | a dull student; dull student; backward pupil | 劣等生
loexte | inland, mainland | 內地
loghiø texkhw | underdeveloped areas | 落後地區
logte | remain in the same class in school; fail in a competitive examination for a job or school admission | 落第; 留級
logtexthafng | French windows | 落地窗
logthiente | optimistic land | 樂天地
longte kaykeg | agrarian reform; agricultural land reform | 農地改革
longte khaihoad | development of farmland | 農地開發
longte tioxng'oe | farmland consolidation | 農地重劃
longte | agricultural land, farmland | 農地
lositefng | bolt | 螺絲釘
losy-tefng | screw | 螺絲旋; 螺絲釘
loteg | reed; a variety of bamboo; one species of bamboo | 廬竹
loxsitefng | a screw | 螺絲釘
loxsy-tefng | screw | 螺絲釘
loxtaiterng | terrace roof | 露台頂
loxtea | street end | 路底
loxteeng | distance | 路程
loxtefng | street lamp; road lights; street lights | 路燈
loxteng'ar | street lights | 路燈仔
loxtengkhaf | under the street lights | 路燈跤
loxtengkngf | street lights | 路燈光
loxterng | on the road | 路頂; 路上
luiteeng | thunder; crash of thunder; symbolic of anger; great wrath or fury; rage; overwhelming; overpowering | 雷霆
luixtexng | to classify, to sort (of writings) | 類定; 彙訂; 彙定; 類訂
lun'yterng | on the wheelchair | 輪椅頂
luntek | axle, wheel shaft | 輪軸; 輪軸(車軸)
luo-tote | female disciples | 女徒弟
lurntee | superior tea | 忍茶; 茶尖
lux texparn | polish the floor | 擦地板
luxntee | thesis; subject of one's argument; topic for discussion | 論題
luxntek | smooth and soft | 潤澤
lwhengte | travelling | 旅行地
lwteg | feminine virtues; chastity; feminine beauty | 女德
lyhengte | traveling bag | 旅行袋
lym tee | drink tea | 啉茶
lyteg | womanly virtues; chastity | 女德
løh texgek | go to hell | 下地獄
løh-texhuo | go into hell | 下地府; 下地獄
løqjidteeng | sunset booth | 落日亭
løqte | be born; fall to the ground | 落地
løqtexkviax | floor mirror | 落地鏡
løqzuyterng | falling water top | 落水頂
mar puttheeng tee | travel on horseback without stop; do something without stop | 馬無停蹄
mexthvy-oarnte | blamed and complained on others | 罵天怨地
miaxtea | life; lot; fate | 命底
miciøhphoexterng | on cotton padded quilt | 棉襀被頂
miphoextea | inside the quilt | 棉被底
mixhurn-te | flour bag | 麵粉袋
mixhwnte | flour sack (bag) | 麵粉袋
mixhwnte'ar | flour bag | 麵粉袋仔
mixtee | broth or tea made with wheat flour that has been cooked with flavoring and other ingredients; tea of roasted flour with other ingredients | 麵茶; 油茶; 炒麵
mngtefng | door lamp | 門燈
mngteng | threshold (below the door) | 門碇; 門檻
mngterng | lintel of a door | 門頂; (門窗的)橫木
mngxtngg-mngxtea | ask many questions about other people's affairs; be inquisitive | 問長問短
moafte | all-over; all over the ground | 滿地
moate | jute-bag (to contain rice etc); gunny sack | 麻袋; 布袋
moateaflai | inside sack | 麻袋仔內
moateg | big-bamboo; type of bamboo with large leaves and long joints | 麻竹
moateg-surn | big-bamboo shoot | 麻竹筍
moatek'hiøqar | bamboo leaves | 麻竹葉仔
moateksurn | big-bamboo shoot | 麻竹筍
motefng | modern; fashionable | 摩登
muytex | every piece | 每塊
mxcviatefng | clumsy boy; a boy who has no manliness | 毋成丁; (沒有氣概的男孩)
mxternglaang-thviaf | speaking so that the other is not willing to hear | 毋順人聽; 逆耳
mxternglang'ix | not according to one's desire; not to one's taste | 毋順人意
mxternglangbak | bad-looking (thing; action) | 毋頂人目; 不順眼
mxzay thvite kuie kyn tang | He doesn't know how heavy the heavens and earth are. ─ He doesn't know anything | 毋知天地幾斤重; 毋知天高地厚
naaftea | in the basket | 籃仔底
naixcichiuxterng | lychee tree top | 荔枝樹頂
nau-serngte | get very angry; act in an angry way | 鬧性子
niafterng | top of mountain ridge | 嶺頂; 山頂
nihongtefng | neon lamp | 霓虹燈
nikoftefng | nicotine | 尼古丁
nitea | end of the year | 年底
nitee | bubble tea | 奶茶
niuteeng | pavilion | 樑亭; 涼亭
nngfte | damp place | 軟地
nngxtex | two piece | 兩塊
nyterng | all of you (literary expression) | 爾等; 你們
o'axm-texgak | dark hell | 黑暗地獄
oante | garden plot | 園地
oanteeng | pavilion | 園亭
oantefng | gardener | 園丁
oarnte | resentment | 怨地
oarnthvioarnte | resentment | 怨天怨地
oaxnchiofng-textaix | buffer zone; neutral zone; DMZ | 緩衝地帶
oaxntefng | remit (taxes); defer the draft of (a man for military service) | 緩徵
obahtea | dark complexioned | 黑肉底; 膚色黝黑
oeaftea | bottom of the pot | 鍋仔底
oextee | topic of conversation or discussion | 話題
of-tehteq | dark black | 黑壓壓
okte | badlands | 惡地
oliongtee | oo-long tea | 烏龍茶
olioong-tee | Oolong tea | 烏龍茶
othvi'armte | dark and cloudy | 烏天暗地
othvy-armte | heaven and earth dark; very dark weather; great distress and calamity | 天黑地暗
paai texkuie? | What is your seniority among your brothers ? | 排行第幾?
padtex | different piece | 別塊
pafntexng | wooden stool, wooden bench | 板凳
pai texlie | disturb the good luck of a place | 敗地理; 敗風水
paitea | part of the deck remaining after the hands are dealt; a hand held by a player | 牌底
paix Sioxngtex | adore God (old protestant term for Christianity) | 拜上帝
paix thvite | worship Heaven and Earth | 拜天地
paktoftea | in the stomach | 腹肚底
pang'afterng | wood top | 枋仔頂
pangtexsarn | real estate | 房地產
pantea | bit players (in operatic companies); (in politics) loyal supporters; hardcore followers | 班底
panteg | mottled bamboo | 斑竹
panteng hiernhoad | promulgate the constitution | 頒定憲法
parciaxm thofte | infringe on territory; occupy territory; encroach | 霸佔土地
parngthientefng | put sky lanterns | 放天燈
parngzuytefng | light and release floating lanterns | 放水燈
partea | rude temperament personality | 壩底
patkoarsvoaterng | top of Bagua Mountain in Taiwan | 八卦山頂
pauciofngtee | half fermented tea | 包種茶
pauciorng-tee | a kind of tea | 包種茶
pauhengte | brothers by the same parents | 胞兄弟
paute | younger brother; younger brother by same father and mother | 胞弟
paxnkongtøhterng | office desk | 辦公桌頂
pengkyn texkoaan | equalization of land rights (envisaged by Dr Sun Yat-sen; with a three-fold measure ─ purchase of private land at the values declared; levy of land tax at the land value assessed and government takeover of increment of land value) | 平均地權
pengtaiterng | platform top | 平台頂
pengte | level ground; cold pack; ice-bag | 平地; 冰袋
pengteng | to calm down; to suppress; to put down; subjugate; conquer; quell; to arrive at a just settlement; settled | 平定
pengterng hoxhui | reciprocal favored treatment | 平等互惠
pengterng thaixgu | equal treatment | 平等待遇
pengterng zwgi | egalitarianism | 平等主義
pengterng | equal; equality; without difference; equality; of equal rank; equally; evenly | 平等
pengtex | a lump of ice; an ice cube; an ice block | 冰塊
pengthiefn-soatte | land of ice and snow; a frozen land | 冰天雪地
peqbahtea | light complexion | 膚色白
peqkhatee | flat feet | 白跤蹄
peqtee | white tea | 白茶
phafng texng`tiøh | bee sting | 蜂螫到
phag-teq khuxn | sleep face down | 俯著睡; 伏著睡
phag-teq paix | kneel and bow very low | 伏著拜
phag-teq thviaf | listen secretly (with head bent down close to a door) | 伏著聽
phahtea | lay a foundation; to base; apply an undercoating; paint the first coat | 打底; 打基礎
phahteksoef | unlucky words | 打竹衰; 無吉的話
phakte | lie down with face down | 趴地
phangtee | bring tea for guests | 端茶
phangtekhof | perfumed soap; toilet soap | 香肥皂
phantefng | climb; to scale; scramble up | 攀登
phaotee | brewing tea; preparing tea | 泡茶
phaoteg | firecracker | 炮竹
phaq texky | lay the foundation for a building | 打地基
phaq-tengbi | holding a riddle competition event | 打燈謎
phaq-texky | to set the foundation | 打地基
phawbeftefng | marquee | 跑馬燈
phek'hied boafnte | dark blood covered the ground | 碧血滿地
phengphvoax teksid | critically decide the merits and demerits of a case | 評判得失
phengteng | to pass judgment on; to appraise; examine; judge and decide; to deliberate | 評定
phiauliuu buteng | drift about; wander aimlessly | 漂流無定
phiautee | heading; title; headline | 標題
phiernte | all around; all over the place; everywhere on earth | 遍地
pho'aftea | back cover of the node book | 簿仔底
pho'afterng | front cover of the node book | 簿仔頂
phoarteg | roken bamboo | 破竹
phoe'te'ar | leather bag | 皮袋仔; 革囊
phoeatee | take something (like cookies) with tea | 配茶
phoeathvite | long life as heaven and earth | 配天地; 與天地同久
phoee teq cviu | need to be disciplined (Lit. skin is itching) | 皮在癢; (形容欠人打)
phoete | eather bag | 皮袋
phoete'ar | leather bag; purse | 皮袋仔; 皮包
phorng'yterng | on the sofa | 膨椅頂
phornghong'aftee | bragging tea | 膨風仔茶
phorngtefng | affairs run into obstruction | 膨釘; 碰釘; 比喻事情遇到阻礙; 碰釘(子)
phorngto tefmia | curse; used by a woman toward a man | 短命鬼; (罵人)
phorngtoortefmia | big belly short life | 膨肚短命
phorngtoxtefmia | big belly short life | 膨肚短命
photextharn | spread carpet | 舖地毯
phoxtexzngf | lay tiles | 舖地磚
phunte | a basin; basin (geology) | 盆地
phuu khok'aftef | deep fried foodstuff | 油炸的食品
phvae-serngte | bad tempered | 壞脾氣
phvae-zekteg | no good deeds | 做壞事; 歹積德; 沒有好的積德
phvai`teq | carrying on the back | 背得
phvarte | sandy soil | 冇地
phvayserngte | bad temper | 歹性地
phvaytea | have previous criminal record | 歹底; 有前科者
phvaytee | bad tea | 粗茶
phvayteg zhud høfsurn | Ugly bamboo produces tasty bamboo shoots. Bad parents have good children | 壞竹出好筍; 烏鴉生鳳凰
phvayzekteg | having much demerit; do bad deeds (one's past that will affect descendants) | 品德壞; 失德
phvi'afterng | top of nose | 鼻仔頂
phviaterng | on the shore; on the bank | 岸上; 灘上
phvoarteng | decide judgment | 判定
phynteg | good character; good behavior | 品德
phøeatee | drinking tea during meal | 配茶
phøete | leather bag | 皮袋
phøete'ar | leather pouch | 皮袋仔
phøte | slope | 坡地
piahtefng | a wall lamp; a bracket lamp; lamps hung on a screen wall | 壁燈
piahterng | ceiling | 壁頂
piahtofterng | wall plugging | 壁堵頂
piautee | heading; title; headline | 標題
piawte | a son of father's sister; of mother's brother or sister; who is younger than oneself | 表弟
pie-putterng | unequal | 比無等
piente | the borderland; the frontier | 邊地
piernte | be a mass of; everywhere; everywhere; throughout the land | 遍地
piet iuo thiente | another state of existence altogether; a different world (of delight) | 別有天地
piexnluxnteeng | debate court | 辯論庭
pinhae texkhw | area of border on sea | 濱海地區
pitteg | must have it | 必得
pitteng | most certainly; must | 必定
pixswte | summer resort | 避暑地
pixtexng sibjixkex | be crucified | 被釘十字架
pixtexng | be nailed | 被釘
poarntefng | half person | 半丁
poeafterng | top of the cup | 杯仔頂
poetea | cup bottom | 杯底
poetex | accompany | 陪綴
poextee | roast tea leaves | 焙茶
poexteg | immoral | 背德
pogteeng | light punishment | 薄懲
pogtefng | light punishment | 薄釘
pong'afterng | on the scale | 磅仔頂
porte | jute-bag (to contain rice etc); gunny sack | 麻袋; 布袋
porte'ar | cloth purse, money bag | 布袋仔; 小布袋
portea | cloth material | 布料
portear | cloth bag | 布袋仔
portefng | pudding | 布丁
portexhiekoarn | puppet show theater | 布袋戲館
portexhiethoaan | puppet show | 布袋戲團
portexhix | puppet theatre; glove puppetry; puppet show typical of Taiwan | 布袋戲; 掌上木偶; 掌中劇
portexhix-ang'ar | puppet show figures | 布袋戲尪仔
portexlyn | cloth bag | 布袋乳
portexzhuix | puppet show | 布袋喙
pud pengterng tiauiog | unequal treaties | 無平等條約
puite | rich; fertile soil | 肥地
puitea | describe people with fat gene | 肥底
purnsørtexar | trash bag | 糞埽袋仔
put'anteng | lack of stability; instability; unstable; insecure; shaky; precarious | 無安定; 不安定
put'hap-kuiteng | not conform to the rules | 無合規定; 不合規定
put'iuteg | can't help but | 無由得
put'kienteng | unsteady | 無堅定; 不堅定
put'pengterng | unequal, inequality | 無平等; 不平等
put'tek'ix | disappointed | 無得已; 不得已
put'teksii | out of season | 無得時; 不逢時
put'terng'ix | not desirable, not suitable, not to one's liking | 無等意; 不中意
put'tøxteg | immoral, unethical | 無道德; 不道德
putkiexn-teg | not likely, not necessarily | 無見得
putliuu ute | without leaving leeway or elbow room | 無留餘地
putmoo cy te | sterile (barren; waste) land | 無毛之地
putseeng-buxntee | out of the question | 無成問題
putte | unbrotherly | 不悌
puttefng-hø | unequal number | 無等號
putteg iaolerng | nothing to the point | 不得要領
putteg | unavoidable | 無得; 不得; 不德
putteg-iaolerng | pointless, vague | 不得要領; 不得要領
puttegchiwtvoa | play hard | 無擇手段
puttek | to fight against hopeless odds; no match for; not equal to | 無敵
puttek'ie | no alternative, wish to or not, unavoidably | 無得已; 不得已
puttekliao | startling; wonderful; it's no go; My goodness!; cannot be stopped; Good heavens! It's serious! | 無得了; 不得了
puttekpud | cannot help but | 無得不; 不得不
puttekputsid | doesn't want to offend people | 無得罪人; 持中庸之態度
putteng | uncertain; uncertain; not yet settled | 無定; 不定
putterng | unequal | 無等; 不等
putterng-seg | inequality (math), infinitive (grammar) | 無等式
pvepangterng | top shed | 棚枋頂
pvete hongphøf | unexpected turn of event; troubles that arise all of a sudden; unexpected disturbance | 平地風波
pvete | plains; piece of level ground | 平地
pvete'ar | flat land people (vs. people who in the the mountain) | 平地仔
pvetea | low heeled shoe | 平底
pvetea-øee | low heeled shoe | 平底鞋
pvetefzuun | punt | 平底船
pveterng | an outdoor stage | 棚頂; 戲台上
pvetexlaang | people who live in the plains | 平地人
pvexzhngterng | hospital bed | 病床頂
pviafterng | roughly equivalent to the C grade (in grading) | 丙等
pviarhoeatea | settle goods in stock; existing stock | 拚貨底; 清理存貨
pvipvii tør`teq | prostration | 平平倒著; 平臥
pviterng | equality | 平等
pvoa'aftea | bottom of a plate | 盤仔底
pvoaf portexhix | have puppet shows | 演布袋戲
pvoarlauafterng | high rise | 半樓仔頂
pvoartefar | half piece | 半塊仔
pvoartefng | the poll tax; (cf.; teng) | 半丁; (人頭稅)
pvoax sidbinte | country nominally independent (whose sovereignty is often infringed upon by great powers) | 半殖民地
pwnte | native; local | 本地
pwntea | originally | 本來
pwntee | main subject; main issue; main question; major theme | 本題
pwnterng | ability; capacity; skill; talent | 本領; 本等; 能幹
pwntexhoax | go native | 本地化
pwntexlaang | native | 本地人
pytngg-luxntea | criticize | 比長論短
pøehtex | eight pieces | 八塊
pøextee | to make tea leaves | 焙茶
pøfhoxte | protectorate | 保護地
pøfliute | land reserved for a certain purpose; territory set apart for a certain class of people | 保留地
pøfsengtaixtex | a respectful Dr. who became a god | 保生大帝
pøfte | treasure land | 寶地
pøhhvoaxterng | revetment | 駁岸頂
pøqtee | light tea | 薄茶
pørteg | repay another's kindness; show gratitude | 報德
sae serngte | get very angry; act in an angry way | 使性子
saeteeng | competition schedule | 賽程
safnte zerngbeeng | certificate of origin | 產地證明
safnte | commercial center, commercial port | 產地
samcioong suoteg | three subserviences and four virtues of women ─ in ancient China a woman was required to obey her father before marriage; her husband during married life and her sons in widowhood. The four virtues are fidelity; physical charm; propriety in speech and ef | 三從四德
samputterng | uneven | 三不等
sante | mountain country | 山地
santexng | delete | 刪訂
saote | sweep the ground | 掃地
saotex | sweep the ground; sweep the floor | 掃地
sarntea | formerly poor; describes an individual or a family that is or was poor | 瘦底; 出身寒門
satef | a spicy source that is popular in Asia | 沙茶
satenghii | sardine fish | 沙丁魚
sayserngte | get mad | 使性地; 發脾氣
sehsvoaterng | snow mountain top | 雪山頂
sehte | snowfield | 雪地
seng'oah anteng | stability of life | 生活安定
sengkhw-terng | body top | 身軀頂
sengsafnte | production place | 生產地
sengterng | upgrade | 升等
serngpai bixteng | uncertain issue of the battle or game | 勝敗未定
serngte tiaupaix | pilgrimage to a holy land | 巡禮; (聖地朝拜)
serngte | temper; holy land | 性地; 脾氣; 聖地
serngteg | saint | 聖德
sex juu phørteg | Lit. their strength is like splitting bamboo ─ to advance with irresistible force; to push onward with overwhelming momentum (said of a victorious army) | 勢如破竹
sexngteg | illustrious virtues | 盛德; 美德
sia thvite | to give thanks to Heaven and Earth | 謝天地
siafmkongtefng | blinking signal light | 閃光燈
siangchiwterng | hands top | 雙手頂
siangpvy hiabteng | bilateral agreement | 雙邊協定
siangteeng jinkeq | dual personality; split personality | 雙重人格
siangteeng kokzek | dual nationality | 雙重國籍
siangteeng | double layer; made with two plies or thicknesses material | 相重; 雙重; 雙層
siangteeng-kiexnkied | double-bond | 雙重鍵結
siangteeng-mngg | duality | 雙重門
siangtengsexng | duality | 雙重性
siaolieen hoatteeng | juvenile court | 少年法庭
siarhoeatea | clearance | 卸貨底
siarte | my younger brother | 舍弟
siautefng | turn off light | 宵燈; 熄燈
siawtee taixzog | great fuss about a small matter ─ making mountains out of molehills | 小題大作
siaxhoe texui | social position (status) | 社會地位
siaxhoe tøxteg | social morality | 社會道德
siaxte | my younger brother (polite) | 舍弟
sibjixloxterng | intersection | 十字路頂
sibtee | problems to be worked out in the course of study; exercises | 習題
sid jii hogteg | lost and found again | 失而復得
sidte chiegiam | actual tests; field testing | 實地試驗
sidte erng'iong | apply to practice; practical application | 實地應用
sidte tiauzaf | on-the-spot investigation; exploration; field survey | 實地調查
sidte | actuality, on-the-spot, for practical purpose | 實地
siekhatoxteng | | 四跤杜定
sienzhao-tee | tea made with black jelly (Mesona procumbens | 仙草茶
sietex | four piece | 四塊
sietteng | set up; establish; institute; establish legal relationship (in law) | 設定
siexnteg | good virtue or character | 蟬蟲; 善德
sim'afn lyteg | have achieved a perfect peace of mind; feel no qualm | 心安理得
sim'aftee | ginseng tea | 參仔茶
simkvoaf chinchviu tøf teq koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
simkvoatea | deep in the heart | 心肝底
simte kongbeeng | clear conscience; upright | 心地光明
simte siexnlioong | good natured; kindhearted | 心地善良
simte | heart | 心地
simteg | what one gains from intense study; meditation or long practice | 心得
simthautengteeng | thoughtful | 心頭重重
simzong textaix | heartland | 心臟地帶
sinkhutea | bottom of the body | 身軀底
sinluxntee | thesis | 申論題
sinsengte | reclaimed land; tidal land | 新生地
sintefng | new lamp | 新燈
sioktee | homework | 課題
sionggiap tengkix | commercial registration | 商業登記
siongterng | equal; equivalent; identic | 相等
sioxngtefng | symbolize; symbol | 象徵
sioxngtefnghøex | upper class merchant | 上等貨
sioxngtefnglaang | upper class level | 上等人
sioxngtefngpefng | private first class; PFC | 上等兵
sioxngtengsexng | as a token; a token (gift) | 象徵性
sioxngterng thornghoex | perfect contrition (Catholic) | 上等痛悔
sioxngterng | first-class; crackajack; superior; superior quality | 上等
sipte | wetlands | 溼地
sirnhøxtefng | signal light; signal lamp | 信號燈; 方向登
sirnteg | faith virtue, trustworthiness virtue | 信德
siteeng | resign | 辭呈
sittefng | put out the light | 熄燈
sitteg | lose one's virtue; commit some great crime | 失德
sittektai | desperate generation | 失德代
siu køf teg tiong | of a ripe old age and great virtue | 壽高德重
siuteg | cultivate virtue | 修德
siutek | enemy; foe | 仇敵
siuteng | revision | 修訂
siuterngparn | revised edition | 修訂版
siuterngpurn | revised edition | 修訂本
siutexng tiau'iog | revise a treaty | 修訂條約
siutexng | revise | 修訂
siuxtek | moral | 受德
siw tek'heng | practice virtue | 修德行
siøfkateeng | nuclear family; separate home set up by a young couple | 小家庭
siøtaktee | trip over; stumble over | 相嘖題; 絆腳 [*]
siøtuietek | enemy | 相對敵
siøzuyte | hot water bottle | 燒水袋; 熱水袋
soaafte | sandy land | 沙仔地
soafntegkoaan | right of selection | 選擇權
soafntek | choice | 選擇
soafnteng | chosen | 選定
soate | sandbags | 沙袋
soatefng | sardine (fish) | 沙丁; 砂䰳
soatte | snowfield | 雪地
sofhioxng-butek | invincible; carry all before one; encounter no significant opponent on the way | 所向無敵
softeg | income, earnings | 所得
softeg-søex | income tax | 所得稅
softeksex | income tax | 所得稅
softeksoex | income tax | 所得稅
sofzaixte | place where an institution or organization is located; site | 所在地
sokkate'aflai | inside plastic bag | 塑膠袋仔內
sokkate'ar | plastic bag | 塑膠袋仔
sokkatear | plastic bag | 塑膠袋仔
soktesym | shrink tea heart | 縮茶心
subuun saote | scholastic dignity trails in the dust | 斯文掃地
suhiofng bunte | literary family | 書香門第
suichiuo khøfteg | easy to get; be within easy reach | 垂手可得
suiphvix tengtaai | movie stars appear on stage in person at the premiere of a movie | 隨片登台
suisii suite | at all times and places; any time and any place; whenever and wherever | 隨時隨地
suo buu zorngsyn cy te | die without a place for burial (a phrase usually used as a warning to somebody) | 死無葬身之地
suoteg | chastity; words; manners; and skill | 四德
sute | junior (male); younger fellow student or apprentice under the same master | 師弟
sutefha | privately | 私底下
sva'afte | pocket of a garment | 衫仔袋; 衣袋
svaafte | shirt bag | 衫仔袋
svate | three generations; the Three Dynasties: Shiah; Shang and Jou | 周); 商; 三代 (夏
svatengthah | overlap | 相重疊
svaterng | ; third class or rate | 三等
svaterng`ee | inferior; third class or rate | 三等的; 劣等的
svatex | three pieces | 三塊
svatngg-nngxtea | unforeseen disasters or accidents (usually referring to death) | 三長兩短
svatngnngxtea | unexpected incidents | 三長兩短
sveamia kab y teq phahpøq | engage in mortal combat with him; do or die; risk one's life | 冒生命之險; 賭命
sveamiaxsvoarterng | on lifeline | 性命線頂
svekyn terngtiaau | take root in a place become rooted in | 生根定條; 根深蒂固
sveteng'ar | have a carbuncle | 生疔仔
sviaterng | on the top of the wall | 城頂
sviuaftea | box bottom | 箱仔底
sviuafterng | box top | 箱仔頂
svoaafterng | mountain top | 山仔頂
svoaf pafng te lih | mountains collapsing and the earth cracking up (descriptive of sound) | 山崩地裂
svoaf-teglaan | Japanese eupatorium | 山澤蘭
svoalaixtawtea | remote mountains | 深山裏頭
svoaphøte | slope of a hill | 山坡地
svoaphøterng | hillside top | 山坡頂
svoarterng | line top | 線頂
svoasaix-teg | Hind's cane | 山塞竹
svoate | mountainous region | 山地
svoatee | camellia | 山地; 山茶
svoaterng | top of the mountain; mountain top; up on the mountain | 山頂
svoatexlaang | aborigine | 山地人
swteg | make | 使得
symteng | authorize after examination; authorization of a book; authorize (a publication) | 審定
sytek | deadly enemy | 死敵
sytengtefng | rigid; inflexible; unprogressive (trade); not active; not brisk; unlively; depressed; low spirited | 死板的; 無會變通
søfteng | lock in | 鎖定
søh'afterng | on the rope | 索仔頂
taai texluii | to plant or bury land mines; set a mine | 埋地雷
tadtiøh bogteg | reach the goal aimed at | 達到目的
tagterng | every level | 逐等
tagtex | every piece | 每塊
tahtea | find bottom; touch bottom; reach the bottom; exhausted | 貼底; 徹底
tai'afterng | platform top | 台仔頂
taitefng | reading lamp; a table lamp | 台燈; 檯燈
taiterng | on platform | 台上; 臺上
taixbeeng tefngterng | famous name; a name known far and wide | 大名鼎鼎
taixhoad luiteeng | become very angry | 大發雷霆
taixte hoezhwn | Spring has returned to the land | 大地回春
taixte | mother earth; the whole world; the earth | 大地
taixzhøx tegzhøx | very serious mistake | 大錯特錯
tamthiefn soatte | to talk idly about any and every thing | 談天說地
tangkoetee | a refreshing beverage made from the winter melon | 冬瓜茶
tangterng | be of equal rank, equal, on equal term | 同頂; 同等
tantefng | single | 單丁
taotea | to the bottom; at length; after all; in the end; in fine; but a last | 到底
tarngtefngtee | frozen top tea | 凍頂茶
tarngterng | chill top of mountain | 凍頂
tarnsengte | birthplace | 誕生地
tateng | edibles or soil too dry and hard | 乾硬
tauxzhaetea | prostitute; of humble origin; making display beyond real merit | 豆菜底; 煙花女人
tauxzhaetea`ee | prostitute; of humble origin; making display beyond real merit | 豆菜底的
tax`teq | covered | 罩押
taxmzuyhøterng | Tamsui river top | 淡水河頂
te tuix khofng huitvoaa | ground-to-air missile | 地對空飛彈
te | earth; soil; ground | 地; 弟; 悌
te'afpox | emery cloth | 袋仔布
te'afsvoax | linen or ramie thread | 苧麻線
te'afsy | ramie fibers | 茶仔絲; 麻紗
te'ar | bag | 袋仔; 袋子
te'au'ar | tea cup | 茶甌仔
te'aw | teacup | 茶杯; 茶甌
te'hngg | a tea garden, tea plantation | 茶園
te'ieen | subscribe money; collect money for a temple | 化緣
te'iuu | camellia-oil | 茶油
te'oo | a tea pot | 茶壺
tea | fill; put in; contain | 裝
tea'oong | the emperor; the king; the throne | 帝王
tea'ui | emperor's throne | 帝位
tea-hof tvi | fill quite full | 裝滿
tea-kihan | limited period | 短期限
tea-sikafn | short space of time; short time or period | 短時間
teachiuo | immediately, at once | 綴手
teacix | business | 地誌
teafiuu | tea seed oil | 茶仔油
teaflai | inside pocket | 袋仔內
teafzhuix | pocket entrance | 袋仔喙
teahe'ar | join a private saving club- which is popular in Taiwan | 綴會仔
teahear | be a member in private economic mutual aid | 綴會仔
teakied | conclude (treaties; agreements) | 締結
teakiøxau`ee | previous marriage’s children | 綴轎後的
teakog zwgi | imperialism | 帝國主義
teakog | an empire; monarchy | 帝國
teakwn | title of reverence added to the names of Taoist's gods | 帝君
tealangzao | ran away | 綴人走
tealo | side trip | 綴路
teaoong | emperor, emperors and kings | 帝王
tear | bag, sack, pocket | 苧仔
teatex | every piece | 塊塊
teathi | Mikado pheasant (bird) | 帝雞; 帝雉
teatiautiaau | follow closely | 綴牢牢
teatien | imperial palace | 帝殿
teatof | imperial capital; metropolis | 帝都; 國都
teaw | tea cup | 茶甌
teazengtea'au | follow closely | 綴前綴後
teazex | the institutions of an empires; monarchy; imperial rule | 帝制
teazø | create | 締造
tebak | the subject or title of a composition or speech; theme; heading; question; problem (especially in a test) | 題目
tebie koarn'ar | tea leaf container; tea caddy | 茶米罐仔
tebie | tea; tealeaf; tea leaves | 茶葉; 茶米
tebie-tee | tea (beverage) | 茶米茶
teboah | tea powder | 茶抹
teboat | tea dust | 茶抹
tebok | topic; subject | 題目
tebykoarn | tea rice shop | 茶米館
tebyphøq | used tea leaves | 茶滓子
tebytee | real tea (as opposed to plain boiled water) | 茶米茶
tebytiaxm | tea dealer's shop | 茶米店; 茶行
techiu | the Camellia; a tea plant (botany) | 茶樹
techviuo | a tea processing factory | 茶廠
tecvii | collect money; donate money | 捐錢
tee | tea; heading; theme; subject; thesis; proposition; topic; sign; bring to notice; write down | 茶; 題
tee-tiqar | a tea plate | 茶碟子
teeahuuo'ar | young brother-in-law | 弟婦仔
teeng køq siar | to rewrite | 重擱寫; 再寫
teeng køq zøx | do over again | 再做做
teeng køq | a second time; over again | 重擱; 再次
teeng | layer; submit; present; or hand in (to a superior); to show (a manifest; expose); a petition or appeal | 層; 重; 呈; 懲; 亭
teeng-phahkhie | start all over | 重拍起
teerng'texngteng | very hard | 硬硬硬
tef | low | 低
tefaq | to mortgage, mortgages | 抵押
tefaq-phirn | security, mortgage, pledge | 抵押品
tefboeqar | socks | 短襪仔
tefbuun | essay | 短文
tefchiog | to conflict with | 抵觸; 牴觸
tefciafm | hour hand (of a watch or clock) | 短針; (時針)
tefgu | to stand up against, to resist | 抵抗; 抵禦
tefhe | background | 底系
tefheasiu | short life | 短歲壽
tefhoeasiu | short life | 短歲壽
tefhøeasiu | short life; die young | 短歲壽
tefkafng | person engaged for a short period of work | 短工
tefkex | the floor or minimum price; rock bottom price | 底價
tefkhieab | low atmospheric pressure; atmospheric depression | 低氣壓
tefkhorzat'ar | shorts | 短褲節仔
tefkhox | knee pants; shorts; short pants | 短褲
tefkhoxng | prevail against; resist; withstand | 抵抗
tefkhoxng-lat | power of resistance | 抵抗力
tefkiaxm | dagger; short sword | 短劍
tefkii | short term (bonds; loans); short period | 短期
tefkuun | short skirt | 短裙
teflengjii | mentally retarded child | 低能兒
teflo | shorter way; short cut; kill oneself; commit suicide | 捷徑; 短見 (自殺)
tefloa | to repudiate | 否認; 抵賴
tefmia | short-lived; die young | 短命
tefmoar | fill up | 貯滿
tefng | to summon; levy or raise (taxes); to call to arms; ask; inquire; to request; seek for; to prove; evidence; verification | 徵; 疔; 丁; 燈; 登; 釘
tefng'afthuii | hammer | 釘仔鎚
tefng'ar | nail | 釘仔; 戥仔; 戥子
tefng'e | top and bottom; the highest and lowest; on top and underneath; upper and lower; above and below | 上下
tefng'exhaai | chin | 頂下頦
tefng'exhex | close age | 頂下歲
tefng'exhoex | close age | 頂下歲
tefng'ii | equal | 等於
tefng'iuu | top tour | 頂游
tefng'iøf | the part of the body above the waist | 上腰
tefng'ui | higher seat, upper seat | 上位; 上面位置
tefng'uu | be equal to; the same as | 等於
tefng'uun | last generation | 頂勻
tefng'viaa | top camp | 頂營
tefngbin | upside; the top; the upper part; as opposed to the bottom; top or upper surface | 上面; 頂面
tefngchiuo | master; overman; previously done by another; the wholesaler or manufacturer (said by a retailer) | 頂手; 師傅; 上盤
tefngchix | termite, white ants | 上刺; 等翅目
tefngciafm | top notch | 頂尖
tefngcid | fill a vacancy | 頂職; 補缺
tefngcidjit | previous day | 頂一日
tefngcviw | the chapter immediately preceding | 前章
tefngcyn | carefulness; punctilious; very strict (master or man with whom we have dealings) | 仔細; 頂真; 講究; 認真
tefnggeh | last month | 頂月
tefnggoeh | last month | 頂月
tefnggoeqjit | last month | 頂月日
tefnggøeh | last month | 頂月; 上個月
tefnghafm | upper jaw, roof of the mouth | 頂𦜆
tefnghau | to wait for | 等候; 聽候
tefnghee | last time | 頂回
tefnghoee | on a former occasion; the previous occasion | 上回
tefnghofng | the upper hand; winward | 上風
tefnghø | kind, sort, class | 等號
tefngjidar | previous day | 頂日仔
tefngjit | the day before yesterday; the other day; a few (several) days ago | 頂日; 前天; 前些日子
tefngkae | last time | 頂改
tefngkafng | previous day | 頂工
tefngkag svakak'heeng | equiangular triangle | 等角三角形
tefngkaq | top of the shoulder | 頂肩
tefngkarng | north area | 頂港; 北部地方
tefngkex | last time | 頂過
tefngkhviw lih`khuy | cleft palate | 上顎裂
tefngkhøeq | bring up to full vacancy; opening (job; position) | 頂缺
tefngkib | class (of quality) | 等級
tefngkoaan | the top; the highest part | 上面
tefngkoex | last time | 上過
tefngkongkud | top humerus | 頂肱骨
tefngkud | parietal bones | 上骨; 頂骨
tefngkvy | previous night-watch | 上更
tefngkøex | last time | 上過
tefngkørgøeh | last month | 上個月; 頂個月
tefnglefpaix | last week | 頂禮拜
tefnglek | able to lift a tripod ─ great strength; Herculean strength; exerting oneself very much | 鼎力
tefnglidar | previous day | 頂日仔
tefnglit | some days ago | 頂日
tefngliuu | top stream | 頂流
tefnglui | class, kind | 上類; 等類
tefngløh | top down | 頂落
tefngmiaa | substitute another person, stand as proxy for | 頂名; 頂替
tefngmii | previous night | 上暝
tefngnii | in the preceding (previous) year | 頂年; 前幾年
tefngpae | last time; some time ago; previously; last time | 上次; 頂擺; 前次
tefngpafn | previous train or car | 上班; 頂班
tefngpafng | on the former occasion | 上次; 頂幫; 上一次
tefngpakkoax | chest | 頂腹蓋
tefngphof | topshop | 頂鋪
tefngpiexn | last time | 頂遍
tefngpoex | seniority; eldership; parents and their equals in genealogical rank | 長輩; 頂輩; 上輩
tefngpof | the morning; first half of the day; forenoon | 頂晡; 上午
tefngpvoaa | wholesale agent | 上盤
tefngpvoarmee | upper midnight | 頂半暝
tefngpvoarmii | upper midnight tefngpvoarsyn | 頂半年
tefngpvoarsyn | upper body | 頂半身
tefngpvoax | upper half | 上半
tefngpvy svakak'heeng | equilateral triangle | 等邊三角形
tefngr | short sleaves | 短䘼
tefngseng | heyday | 鼎盛
tefngsielaang | previous life | 頂世人
tefngsiong | best; highest quality; top | 頂上; 上等
tefngsix | upper region, distant region, northern region | 上四; 上方
tefngsuun | the precede ten days in a month | 上旬
tefngsviuo | equal award | 等賞
tefngsvoaf | top mountain | 頂山
tefngsvoax | top line | 頂線
tefngsy | a senior (official) | 上司; 頂司
tefngsyn | the upper part of the body; above the waist; upper part of body | 上身; 上半身
tefngtafng | the last (previous) harvest time; last year | 頂冬; 去年; 上半期作
tefngtai | one's predecessors (in the family line); those who belong to a previous generation | 頂代
tefngtao | last time | 頂斗
tefngtefng'exe | top and bottom | 頂頂下下
tefngterng taixbeeng | renowned; famous; illustrious | 鼎鼎大名
tefngterng | etc.; and so forth; and so on | 等等
tefngthaau | boss; nibs; up on top; the highest; the summit; the upper part; in the north; northward | 上頭; 頂頭; 上面
tefngthex | to represent someone | 頂替
tefngthiefn | top sky | 頂天
tefngthoaq | top drawer | 頂屜
tefngtiarm | topmost; peak; utmost | 頂點
tefngtong | to talk back; to offend or dispute with words | 頂撞
tefngtuun | upper lip | 頂唇; 上唇
tefngtvoa | previous paragraph | 頂段; 前段
tefngtøe | rank, position | 頂地; 等第
tefngzad | upper arm, upper leg, upper section | 頂節; 上節
tefngzam'ar | previous stop | 頂站仔
tefngzaxn | top level | 頂層
tefngzhux | in order; place in a series; order; rank; grade; sequence | 等次
tefngzoe | take the guilt upon oneself for another | 頂罪
tefpaai | cards in one's hand; unknown background (of a person) | 底牌; 底細
tefphvix | photographic negative | 底片
tefphøf | short wave (radio) | 短波
tefpng | put rice in a bowl | 盛飯
tefpo | bottom | 底部
tefpurn | few capital | 短本
tefpvoaa | chassis | 底盤
tefpvui | put rice in a bowl | 貯飯
tefseg | bottom color | 底色
tefsex | the gist of; the real story; unapparent details (of a matter) | 底細
tefsiaw | to offset, to cancel out each other | 抵銷
tefsiorng | to compensate, to atone for | 抵償
tefsvaf | short garment; shirt | 短衣
tefsvoax | baseline | 底線
tefsyn | base pay | 底薪
teftafng tefsay | install odds and ends | 裝雜物
teftea | short | 短短
teftefar | a little bit short | 短短仔
tefteftea | very short | 短短短
teftix | origin, root, antecedent, foundation, original circumstances of a man | 底蒂
teftoxng | to resist, to check, to keep back | 抵堵; 抵擋
teftøf | dagger; poniard | 短刀
tefzaan | bottom level | 底層
tefzam | short station | 短站
tefzex | to boycott, to oppose | 抵制
tefzhexng | pistol; revolver | 手鎗
teg jinsym | be popular; have won the favor of the people | 得人心
teg pud sioong sid | what one gains cannot offset the losses ─ not worth the effort | 得無償失
teg | bamboo | 竹
teg'afboea | bamboo ends | 特仔尾
teg'afhii | black cardinal fish | 黑天竺鯛
teg'iog cynsor | clinic exclusively engaged by an organization | 特約診所
teg'iog ivi | hospital exclusively engaged by an organization | 特約醫院
teg'iog kieciar | stringer; special correspondent (for a newspaper; magazine) | 特約記者
teg'iog | specially appointed, specially approved | 特約
teg'ioktiaxm | a shop for the sole sale of an article | 特約店
teg'iuo | the only existing, special to the place or person | 特有; 擇友
teg'iw | excellent; extraordinary | 特優
teg'iw-ciarng | special outstanding award | 特優獎
teg'ix | enmity; hostility; antagonism | 敵意
teg'vi-kongleeng | special nature; unusual powers | 特異功能
teg'viaa | enemy camp | 敵營
teg'wn | a special grace; special favor or gift | 特恩
teg-binzhngg | bamboo bed | 竹眠床
tegbeng | extraordinary | 特命
tegbu | secret agent | 特務
tegchiuo | rival; competitor; adversary; an enemy of equal strength | 敵手
tegcid | peculiarity; characteristics; special qualities; characteristics; idiosyncrasy | 特質
tegcid`ee | idiosyncratic | 特質的; 特癖的
tegcie | special purpose | 特旨
tegciorng enggiap | special business operations (such as cabarets; bars; wine houses) | 特種營業
tegciorng | special prize; grand prize | 特獎; 特種
tegcip | special edition | 特集; 特刊
tege | tea art | 茶藝
tegexkoarn | teahouse restaurant | 茶藝館
teghau | special virtue or efficacy (of a medicine); specific result | 特效
teghau-iøh | specific remedy | 特效藥
teghauxiøh | wonder drug; patent medicine; a specific (remedy) | 特效藥
teghiø | behind enemy lines | 敵後
teghuo | special permit; license; patent | 特許
teghwkoaan | patent rights; special privileges; special concession | 特許權
tegiap | tea industry; the tea trade | 茶業
tegjiin | enemy; foeman; foe; a rival; competitor | 敵人
tegjim | special appointment rank; highest of the four civil service grades in the Republic of China | 特任
tegjixmkvoaf | official holding a post of the special appointment rank | 特任官
tegkex | specially reduced price | 特價
tegkhafn | extra edition; special edition; special supplement (of a newspaper or magazine) | 特刊
tegkhiefntui | naval task force | 特遣隊
tegkhiern | specially dispatched | 特遣
tegkhoaan | privilege | 特權
tegkhoaix | special express train | 特快; 特別快車
tegkhw | special zone | 特區
tegkhør | special grade; class official exam | 特考
tegkib sioxngcioxng | five-star general or admiral | 特級上將
tegkib | special class; special grade (of quality) | 特級
tegkoaan kaikib | privileged class | 特權階級
tegkoaan | prerogative; special rights; privilege | 特權
tegkog | enemy nation | 敵國
tegkongtui | commando units; rangers | 特攻隊
tegkwn | enemy; enemy troops; hostile force; the enemies soldiers | 敵軍
tegky | enemy aircraft | 敵機
teglaan | a non-aromatic mint water-willow, eupatorium | 澤蘭
tegle | special case; special instance; exceptional case | 特例
tegliin | enemy | 敵人
tegpefng | enemy soldier | 敵兵
tegphaeoaan | correspondent (of a news agency; newspaper); special commissioner | 特派員
tegphaix | specially dispatched or appointed; commission specially | 特派
tegpiedhoad | special law | 特別法
tegpiet ee serngcid | distinctive nature; individuality | 特別的性質
tegpiet khaicy | special expense | 特別開支
tegpiet khoaechiaf | special express train | 特別快車; 特快
tegpiet khoafnthai | give special treatment | 特別款待
tegpiet khuhek | special administrative districts | 特別區域
tegpiet lyiuu | special reasons | 特別理由
tegpiet pvexpaang | hospital private room | 特別病房; 特等病房
tegpiet thaixgu | special treatment; special behavior towards | 特別待遇
tegpiet uxsoaxn | extraordinary budget | 特別預算
tegpiet zengheeng | special conditions | 特別情形
tegpiet zuoix | special notice | 特別注意
tegpiet | outstanding; particular; unusual; extraordinary; exclusive; unique; different from the ordinary; distinctive; peculiar; special | 特別
tegpøx | special edition of a paper; an extra | 特報
tegsafnhaang | specialty shop | 特產行
tegsaix | envoy; special envoy | 特使
tegsarn | special products; products peculiar to any place; unique products (of a place) | 特產
tegseg | special features; unique features; unique feature; special features; characteristics | 特色
tegsex | the strength; morale; of the enemy | 敵勢
tegsexng | trait; characteristics; specific properties | 特性
tegsi | to regard with hostility | 敵視
tegsiar | feature story (in a newspaper or magazine); a close up (in a movie) | 特寫
tegsiax | free pardon; amnesty; pardon; special pardon | 特赦
tegsiuo | chief executive | 特首
tegsoarn | specially selected; carefully chosen; hand picked; win the highest honors (at an art exhibition) | 特選
tegsusexng | peculiarity | 特殊性
tegsuu koanhe | special relations | 特殊關係
tegsuu | special; unusual; particular | 特殊
tegsym | axle, shaft | 軸心
tegtefng | special features; marks; characteristics; unique qualities | 特徵
tegteng | speciallt designated; specific; specified | 特定
tegterng pvexpaang | hospital private room | 特別病房; 特等病房
tegterng | the special class or grade; class just above the first | 特等
tegtiarm | characteristics; peculiarities; special features | 特點
tegtiaw | snapper fish | 特潮; 笛鯛
tegtioong | outstanding; specialty | 特長
tegtiorng | special merits; strong points | 特長
tegtoaxhø | king size; extra large size | 特大號
tegtuix heng'uii | hostile act; hostility | 敵對行為
tegtuix | rivalry; to turn against; be hostile to; oppose | 敵對
tegtyn | special features; marks; characteristics; unique qualities | 特徵
tegzeaphirn | specially made | 特製品
tegzeeng | intelligence about the enemy; situation of the enemy | 敵情
tegzefng | distinctive feature | 特徵
tegzex | manufactured for a specific purpose; manufactured with a special process or extra care; specially made; custom made | 特製
tegzhefng | special description; (in logic) particular as opposed to universal | 特稱
tegzhud | outstanding; distinguished; eminent | 特出
tegzhuo thongty | specially sent for your information (a phrase used in writing a letter) | 特此通知
tegzurn | special permit; to permit; in a special case | 特准
teh | evening tide | 汐; 奪
teh-hai`khix | spoilt by being crushed | 壓壞去
tehaang | tea store; tea wholesale outlet; tea warehouse | 茶行
tehboeq | be about to; be going to; be on the point of | 將要; 快要
tehboxngzoar | put tomb paper under stones | 硩墓紙
tehboxzoar | put tomb paper under stones | 硩墓紙
tehbøeq | be about to | 正要; 咧欲; 將要
tehgiexn | stop addicting; passion (for) | 止癮
tehiøh | tealeaf; tea; tea leaves (either fresh or prepared) | 茶葉
tehiøqar | tea | 茶葉仔
tehiøqphafng | tea fragrant | 茶葉芳
tehkviaf | having medicine to calm a person who got shocked | 硩驚
tehky | cutting | 硩枝
tehngg | tea plantation | 茶園
tehnicii | New Year cash gift wrapped in red paper (This expression is used only during the Chinese New Year Season. Thus; it differs from the expression; ang-pau; that can be used at any time; for gifts given at weddings; or other special events where a cash g | 壓歲錢
tehnicvii | New Year cash gift wrapped in red paper | 硩年錢
tehoe | tea reception; tea party | 茶會
tehoef | camellia (botany) | 茶花
tehphoax | to break by crushing | 壓破
tehpvie | flaser; mashup; stave; squash; press flat | 壓扁
tehpøq | still hoping; be on the brink of; in the key position | 硩卜; 最後一線希望
tehsaux | cure or relieve a cough | 壓咳; 止咳
tehsie laang | crush a man to death | 壓死人
tehsie | crush to death with a great weight | 壓死
tehsylaang | crash someone to death | 硩死人
tehtang | covered by weights | 硩重
tehtexkym | deposit; returnable lease money | 抵押金
tehtiøh | crushed | 壓傷; 壓倒
tehtvia | to pay a small earnest at beginning of betrothals; give presents to a girl as the symbol of betrothal | 訂婚
tehtøhkag | custom in which two families meet to talk of marriage arrangements; the family of the man (six or twelve people) goes to the home of the potential bride; the woman's family hosts a meal and the potential husband's family gives an ang-pau (gift of a | 壓桌角; 男方至女方提親; 女方請客; 男方送女方紅包
tehtør`khix | collapsed under the weight | 壓塌去
tehzhuix | crush to pieces | 壓碎
tehzoar | put paper on the tombs in spring | 硩祖; 清明節置冥紙於墳墓上
teiuu | oil of camellia | 茶油
teji | to write (on a drawing; painting) | 題字
tek | to lay in grain; by grain; peas or beans; shaft | 糴; 軸
tek'afboea | end of bamboo | 竹仔尾
tek'afkhaf | bottom of bamboo | 竹仔跤
tek'afky | bambook stick | 竹仔枝
tek'afnaa | bamboo forest | 竹仔林
tek'afphvix | bamboo slices | 竹仔片
tek'afsaociuo | bamboo broom | 竹仔掃帚
tek'afsvix | bamboo fan | 竹仔扇
tek'afthaau | bamboo top | 竹仔頭
tek'afzhux | bamboo house | 竹仔厝
tek'ar | bamboo; bamboo cane | 竹仔; 竹子
tek'ar-hii | trigger fishes | 竹仔魚; 多棘皮剝魨; 棘身皮剝魨
tek'ar-zhaix | a herb of a grass of Commerina | 竹仔菜
tek'hafm | the passage between two bamboo eyes | 竹䈄
tek'hah | bamboo leaves used as wrapping material | 竹葉; 竹箬; 竹鞭
tek'heeng | virtue; principle | 德行
tek'heng | morality and conduct; upright conduct; behavior; mannerisms | 德行
tek'hiøh | bamboo leaves | 竹葉
tek'hiøqar | bamboo leaf | 竹葉仔
tek'hoad | with a right method, right way | 得法
tek'hvoaxkiøpvy | bamboo shore bridge | 竹岸橋邊
tek'iaux | to abstract, to abridge, a summary, a digest, an abstract | 得要; 摘要
tek'ie | bamboo chair | 竹椅
tek'iok | ethical or moral teaching | 德約; 德育
tek'ix iong'ioong | air of complacency; appearance of extreme satisfaction; quite elated | 得意揚揚
tek'ix | complacency; glory; revel; be proud; with a proud air; get one's wish | 得意
tek'ui'aflai | inside bamboo garden | 竹圍仔內
tek'ui'aftea | deep inside bamboo garden | 竹圍仔底
tek'ui'ar | bamboo garden | 竹圍仔
tek'uii | bamboo fence (around a house; yard) | 竹圍
tek'uy | kindness and power | 德威
tek'yar | bamboo chair | 竹椅仔
tekbagzhao | Egyptian grass | 竹目草
tekbak | bamboo joints | 竹節
tekbea | bamboo hobbyhorse | 竹馬
tekbih | thin; flat bamboo strips used for weaving baskets | 竹篾
tekbiqafterng | top of bamboo strips | 竹篾仔頂
tekbiqar | bamboo strips | 竹篾仔
tekbong | virtuous conduct and high prestige | 德望
tekbøea | top of the bamboo | 竹尾; 竹枝末
tekchiarm | bamboo stick | 竹攕
tekchiog | grey starling | 椋鳥
tekchix | long thin bamboo branch or thorn | 竹刺
tekchiøh | bamboo mat | 竹蓆
tekciafm | barracuda fish | 日本金梭魚
tekciao | rufous laughing thrush (bird) | 竹鳥
tekcix | attain one's desire; accomplish one's purpose | 得志
tekcvix | bamboo arrow | 竹箭
tekheq | lover of tea | 茶客
tekhix | tea utensils | 茶具; 茶器
tekhof | soap | 肥皂; 茶箍
tekhohurn | soap powder; detergent powder | 洗衣粉; 肥皂粉
tekhox | question bank | 題庫
tekhw | tea area | 茶區
tekke'ar | gang | 竹雞仔
tekkeafchiaf | taxi sharing service that are legalized | 竹雞仔車
tekkear | woodcock, guinea hen | 竹雞仔
tekkhaf | under of bamboo tree | 竹腳
tekkhag | to be sure; quite; in troth; certainly | 的確; 一定,必須
tekkhix | bambooware | 竹器
tekkhof | bamboo stick | 竹箍
tekkiux | obtain salvation; be saved (Christianity) | 得救
tekkoaan | get the special right | 得權; 特權
tekkoeafchiaf | taxi sharing service that are legalized | 竹雞仔車
tekkoear | gang | 竹雞仔
tekkofng'aflai | inside bamboo tube | 竹管仔內
tekkofng'afpng | bamboo tube rice | 竹管仔飯
tekkofng'ar | bamboo tube | 竹管仔
tekkog-oe | German (spoken) language | 德國話
tekkorng | pipe made of bamboo; hollow piece of bamboo | 竹管
tekkvoaf | bamboo rod | 竹杆
tekky | bamboo | 竹枝
tekkøe'ar | juvenile delinquent | 竹雞仔
tekkøef | scamp; corner boy; gaolbird; vagabond | 竹雞
tekkøf | bamboo pole; bamboo poles for drying clothes | 竹篙; 竹桿; 竹竿
tekkøkoef | vegetable sponge | 竹篙瓜; 絲瓜
tekkøkuie | ghost which is very thin and tall; like a bamboo pole; very thin and tall fellow; a bean-pole | 長腿鬼; 瘦長的人
tekkøzhef | Y shape branches | 竹篙叉
teklangsiøq | pity; lovable | 得人惜
teklarng | bamboo basket | 竹籠
teklat | get strength | 得力
tekleeng | virtue and ability | 德能
tekleqar | bamboo hat | 竹笠仔
tekli | obtain profit or advantage | 得利
tekliaam | screen or blind made of bamboo | 竹簾
tekliaau | store where bamboo is sold; bamboo hut; bamboo shed | 竹寮
tekliau | bamboo as material, made of bamboo | 竹料
teklii | bamboo fence | 竹籬
tekliim | bamboo grove | 竹林
teklipaf | fence | 竹籬笆
teklok | to excerpt, to make an extract | 祿祿; 摘錄
tekmoh | the interior skin or membrane of bamboo | 竹膜
tekna'ar | bamboo basket | 竹籃仔
teknaa | bamboo grove | 竹林
teknaafkhaf | bamboo forest | 竹林仔跤
teknaaflai | bamboo forest | 竹林仔內
tekngf | a tea urn | 茶甕
tekoarn | teahouse; cafes; tearoom; tea house | 茶館
tekoarn'ar | tea pot | 茶罐仔
tekoaxn | teapot | 茶壺; 茶罐
tekofhvi | teapot handle | 茶鈷耳
tekofpvy | teapot | 茶鈷邊
tekofzhuix | top of teapot | 茶鈷喙
tekor | tea kettle | 茶壺; 茶鈷; 茶壼
tekpaai | raft made of bamboo poles | 竹筏; 竹棑
tekpai'ar | rows of bamboos | 竹棑仔
tekparn | bamboo strip | 竹板
tekpee | bamboo rake | 竹耙
tekphi'ar | a sheet of bamboos | 竹披仔
tekphiørlut | voting rate | 得票率
tekphiøx | got votes | 得票
tekphvix | bamboo strip | 竹片
tekphø | bamboo grove | 竹部
tekpiin | screen made of thin; flat strips of bamboo | 竹屏
tekpoo | bamboo clump crowd together | 竹叢
teksaociuo | bamboo broom | 竹掃帚
teksex | to get influence or power or prestige | 得勢
teksexng | to win; triumph over an enemy or opponent | 得勝; 德性
teksid | get or lose | 得失
teksii | get an opportunity, get a suitable time | 得時
teksitlaang | offend a person | 得罪人
teksittiøh | offend | 得失著
teksurn | bamboo shoots | 竹筍
tekswn'ar | bamboo shoots | 竹筍仔
tektaang | bamboo tube | 竹筒
tektefng | bamboo peg used as a nail | 竹釘
tekthaau | bamboo root | 竹頭
tekthafn | clam looks like Crab | 竹蟶
tekthafng'afpng | bamboo tube | 竹桶仔飯
tekthafng'ar | bamboo tube | 竹桶仔
tekthiorng | get special favor or affection | 得寵
tekthuy | bamboo ladder | 竹梯
tekti | bamboo chopstick | 竹箸; 竹筷子
tektiaw | John Dory fish | 竹鯛
tektu | bamboo chopstick | 竹筷; 竹箸; 竹筷子
tektvia | firm; steady; take care; be careful | 穩健
tektviaxløqlaai | shall fall down | 得定落來
tektø | attain enlightenment | 得道; 得道(和尚)
tektøxkøzefng | high rank monk | 得道高僧
teku | tea utensils | 茶具; 茶器
teky | stem of a tea leaf | 茶枝
tekzaai | obtain wealth | 得財
tekzad | a section of bamboo-joint | 竹節
tekzad-thaang | walkingstick (insect) | 竹節蟲
tekzexng | benevolent administration or government | 德政
tekzhef | principal wife (as opposed to a concubine) | 嫡妻; 竹叉
tekzherng | bamboo scrub brush | 竹刷; 竹筅; 竹刷子
tekzhoee | bamboo rod | 竹箠
tekzhuxn cirnchiøq | the more he gets; the more he wants; small concessions lead to greater demands | 得寸進尺
tekzhvoaf | bamboo thorn | 竹扦
tekzhøee | bamboo rod | 竹箠; 竹鞭
tekzoe laang | offend a person | 得罪人
tekzoe | to offend; fall foul of; run foul of; incur blame or displeasure; I beg your pardon | 得罪
tekzoextiøh | offend | 得罪著
tekzuo | son | 嫡子
tekøef | scamp; cornerboy; gaolbird; vagabond | 竹雞; 流氓
teloong | tea farmer | 茶農
temiaa | get a degree; nominate; write down one's name (in an inscription) | 題名
tenaa | a tea grove | 茶林
teng hongciafm | to plan and act; adjust one's method of procedure; to shape one's course | 定方針
teng pangkefng | make a room reservation | 訂房間
teng syzoe | condemn to death | 定死罪
teng zabcix | subscribe to a magazine | 訂雜誌
teng | draw up or conclude (a contract; treaty; agreement); subscribe to (a magazine; newspaper); edit; collate; settle; arrange; to fix; make reservations (for a hotel; theater; restaurant) | 訂; 定; 堅奠有
teng'afciafm | pin | 釘仔針; 大頭針
teng'afee | spike shoes | 釘仔鞋
teng'afhea | lights | 燈仔火
teng'afhoea | lights | 燈仔火
teng'afhoef | lantern flower | 燈仔花
teng'afhuun | nail hole; nail marks | 釘仔痕
teng'afkhaf | sidewalk; arcade; covered way | 亭仔腳; 騎樓
teng'afkhvii | nail pliers | 釘仔鉗
teng'aføee | track shoes; shoes with spikes | 釘仔鞋
teng'ar | arbor; rest house; pavilion; booth | 亭仔; 釘仔; 釘子; 燈仔
teng'ar-hoef | fringed hibiscus (flower) | 亭仔花; 燈仔花; 裂瓣朱槿
teng'ar-khaf | arcade | 亭仔跤; 騎樓
teng'ar-thuii | hammer for driving nails or tacks | 釘仔鎚; 釘仔槌; 鎚子
teng'ar-zhao | corchorifolia (grass) | 亭仔草; 燈仔草
teng'e | in the evening; beneath the lamp light; by night | 燈下
teng'iong | to expropriate, to requisition | 登用; 徵用
teng'iuu | lamp oil | 燈油
teng'iw | be in mourning for parents or grandparents | 登悼; 丁憂
teng'ui | ascend the throne; begin a reign | 登位
teng'voa | to change over again (after a previous change) | 重換
teng-khokkhog | very hard and strong; so hard as to give a clear ringing sound when struck; stingy; stupid | 硬幫幫
tengbee | riddles written on lanterns (in public contests in which prizes are offered) | 燈謎
tengbi | lantern riddles | 燈謎
tengbunzhefngzoe | pay a special visit to another's house for forgiveness | 登門請罪
tengbuun paehorng | make a special call on another; at his home | 登門拜訪
tengbuun tapsia | make a special call on another at his home to express gratitude | 登門答謝
tengbuun | enter a house; pay a special visit to another's house | 登門
tengciaw | to draft, to conscript, to be enlisted | 登招; 徵召
tengcip | collect, gather together | 登集; 徵集
tengciøx | light | 燈照
tengcvii | the money for village purposes; plays to be collected at so much a head | 丁錢
tenggoa | outside courtroom | 庭外
tenggoo | any moth of the tiger moth family | 燈蛾
tenggøo | any moth of the tiger moth family | 燈蛾
tengha | in the evening; beneath the lamp light; by night | 燈下
tenghae | sea of lights | 燈海
tenghea | light | 燈火
tenghien | exhibit; present; reveal; assume | 呈現
tenghiern | exhibit; present; reveal; assume | 呈顯
tenghiofng | cloves (seasoning) | 丁香
tenghoat | punish; chastise; to deal out punishment | 懲罰
tenghoe | lantern festival | 燈會
tenghoea koafnzex | blackout or dim out (against air raids) | 燈火管制
tenghoea | lamplight; lights; illumination; oil lamp; lantern | 燈火
tenghoeftaux | a lamp shade | 燈罩
tenghofng zøxkek | reach the summit ─ to attain perfection | 登峰造極
tenghuun | nail mark, scar of a nail, nail-print | 釘痕; 指甲印
tenghuxn | paternal instruction; exhortation or admonition from one's father | 庭訓
tenghviu'iuu | oil of cloves | 丁香油
tenghviuhoef | lilac | 丁香花
tenghviw | cloves (seasoning) | 丁香
tenghøea | lamplight; lights | 燈火
tenghøea-tax | lampshade | 燈火罩; 燈罩
tengji-chiøq | a T-square | 丁字尺
tengji-soaf | hammerhead shark | 丫髻鮫
tengji-tuo | T-shaped prop to keep door shut | 丁字拄; 丁型支撐
tengjiaq | nail-print | 丁字; 釘跡
tengjip | login | 登入
tengjixhang | t-shape ally | 丁字巷
tengjixkef | a street which ends in another at right angles to the latter | 丁字街
tengjixkhox | thong | 丁字褲
tengkaix biefncid | dismiss an official | 懲戒免職
tengkaix uyoanhoe | Board of Punishment dealing with officials | 懲戒委員會
tengkaix zhwhwn | disciplinary action (against government officials) ranging from reprimand to dismissal; punishment of officials | 懲戒處分
tengkaix | to reprimand; to discipline; punish | 懲戒
tengkarm | second cold | 重感; 重感冒; 二度感冒
tengkek | become supreme, become an emperor | 登極; 登基
tengkhao | people; population | 丁口
tengkhiaxw | heliotrope | 燈徛杇; 天芥菜
tengkhu | lamps | 燈具
tengkhuy | re open; anew open; inaugurate raise curtain (meeting) | 重開; 重新開幕
tengkhøf | pass the civil service examination under the (imperial) system | 登科
tengkhør | repeat the test for entering school or getting a job with an organization | 重考
tengkiehuix | registration fee (general use); expenses of registration | 登記費
tengkiepho | registration book | 登記簿
tengkiesor | registry; registration office | 登記所
tengkiexn | rebuild | 重建
tengkimngg | boarding gate | 登機門
tengkiuu hoexoaan | recruit or enlist members; to canvass for members | 徵求會員
tengkiuu iekiexn | ask for opinions; solicit; others views; seek the opinion of | 徵求意見
tengkiuu | seek; solicit (answers); to want (an office clerk); to request | 徵求
tengkix | to registrate; to check in; booking; registration | 登記
tengkix-pho | book for registration | 登記簿
tengkix-piør | registration table | 登記表
tengkizexng | boarding pass | 登機證
tengkngf | lamp-light, candle light | 燈光
tengkofng | lights | 燈光
tengkorng | light tube | 燈管
tengkox | requisition | 徵購
tengku | lamps | 燈具
tengkud | (anatomy) stapes or stirrup bone of middle ear | 鐙骨
tengkux | repeated sentence | 重句
tengky | ascend the throne | 登基
tenglaai | again | 重來
tenglaan | Macaranga tanarius (orchid) | 登蘭; 橙欄
tenglarng-zhao | Chinese lantern plant; Physalis angulata | 登籠草; 燈籠草
tengleeng | remind; repeat an order; reiterate; enjoin on; repetition | 叮嚀
tengliogciexn | landing operation | 登陸戰
tengliogpoxtui | assault troops; amphibious military forces | 登陸部隊
tengliogtherng | landing craft; landing ship tanks | 登陸艇
tengliok | landing; to go ashore; take the ground; to land | 登陸
tenglok | log in; log on; to register | 登錄; 註冊
tengloong | a lantern; glim | 燈籠
tengmngg | enter a house; pay a special visit to another's house | 登門
tengniuu | measure again; re-measure; weigh again; to levy grains | 徵糧; 重量
tengpefng | draft able-bodied male citizens for military service; enlist under conscription | 徵兵
tengpengzex | conscription system (as distinct from the volunteer system) | 徵兵制
tengphahkhie | begin again; start again | 重打始
tengpoe | twofold; twice the amount or number | 雙倍
tengpox | repetition of a television news item; repetition of a television commercial; instant replay | 重播
tengpvii | lighthouse | 燈棚
tengpøe | twice, twice as much, in double | 重倍; 雙倍
tengpøx sengbeeng | make the matter widely known through the press; clarify or announce by a newspaper advertisement | 登報聲明
tengpøx | published on the paper; make an announcement in the newspaper | 登報
tengsafn hiabhoe | alpinist club or association | 登山協會
tengsafn | mountaineer; mountain climb | 登山
tengsantui | mountaineering party | 登山隊
tengsaxng | send in; introduce | 呈送
tengseg | program | 程式
tengsiar | write again | 重寫
tengsimzø | wick holder | 燈芯座
tengsiofng | wound by a nail | 釘傷
tengsioong-zoxngthaix | stationary state | 靜常狀態
tengsirnliok | financial report; statement of income and expenditure (of a foundation; charity organization) | 徵信錄
tengsirnsia | credit information office | 徵信社
tengsiw | collect (taxes; duty); levy and collect | 徵收
tengsixn | a credit information | 徵信
tengsoarn | solicit | 徵選
tengsuun | double-fold eyelids | 層紋; 徵詢; 雙眼皮
tengsym | lamp wick; wick | 燈心
tengsyn | anew | 重身; 重新
tengsøex | levy and collect taxes | 徵稅; 丁稅; 人口稅
tengtaai | lamp stand; lamp stand; lighthouse (archaic) | 臺燈; 燈臺; 登臺
tengtaang | lamp chimney | 燈銅; 燈罩
tengtax | lamp shade | 燈罩
tengteeng gioglip | slim and graceful (said of women; especially young women) | 亭亭玉立
tengteeng thaqthah | piled on one another; crowded together densely | 重重疊疊; 累累
tengteeng tiabtiap | piled on one another; crowded together densely | 重重疊疊; 累累
tengtengtangtafng | jingle | 叮叮噹噹
tengthaau phahkhie | do it all over again from the beginning | 從頭做起
tengthaau | over again | 從頭; 重新
tengthah | overlap; super position | 重疊
tengthaq | pharos; lighthouse | 燈塔
tengthaulaai | start over | 重頭來
tengthausvy | be born again | 從頭生; 重生
tengthiap | to overlap | 重疊
tengthiau | pavilion | 亭柱
tengthiefn | climbing to heaven ─ something very difficult | 登天
tengti | punish | 懲治
tengtiau | symptom; omen | 徵兆
tengtiaux | draft the capable and virtuous for public service | 徵召
tengtoong jibseg | reach the inner hall (of some branch of learning); master a learning or skill | 登堂入室
tengtoong | go to the house, to visit | 登堂
tengtvaa | mistake; error; bug; miscue; making a mistake (in an account); repeating a story over again either by mistake or deceitfully; commit an error | 錯誤; 重耽; 重錯
tengtviuo | chief justice; superintendent | 庭長
tengtviuu | on stage | 豋場
tengzaix | to carry; to publish; be inserted (in a newspaper); carry an article (in a periodical newspaper); publish (a news story) | 登載; 重再; 重新
tengzef | tincture | 酊劑
tengzexng | to revise; to correct | 訂正
tengzhay | riddles put on transparent lanterns at the doors of scholars; puzzles written on lanterns | 燈猜
tengzhefng | defecation; clarify; clarification; muddy water settles | 澄清
tengzherng | submit an accusation, appeal, petition | 重請; 呈請
tengzhud | publish | 登出
tengzhutsix | be born again | 重出世
tengzhøe | try to find it back | 重尋
tengzvoar | small saucer lamp | 燈盞
tengzø | table lamp’s base | 燈座
teoef | tea kettle | 茶壺
teoo | canteen | 水壺
tepaan | tea pot | 茶壺
tepaang | waiter | 茶房
tepanzhuix | spout of a teapot | 茶壺嘴
tepaw | tea bag | 茶包
tephøq | used tea leaves | 茶渣; 茶葉渣子
tepiern | write an inscription for a tablet | 題匾
tepoear | tea cup | 茶杯仔
tepoef | tea cup | 茶杯
tepviafhoe | tea party; tea reception | 茶餅會; 茶話會
tepviar | cakes for eating with tea; refreshments | 茶點
tepvoaa | tea tray; tea tray; salver for a tea pot | 茶盤
teq boxngzoar | to hold paper slips in place on a grave by putting small stones on them | 置墓紙
teq ciawafkoax | prognosticate by having a bird pick out one or other lot out of several | 卜鳥卦
teq kviaf | cordials or medicine keep up one's spirits and keep down fear | 壓驚
teq liefnpør | to gamble with the lian-po ─ a kind of dice | 押輾骰
teq liefntaau | to gamble with the lian-tau a kind of dice | 押輾骰
teq te'aw | See te-au | 壓茶杯; (給準新娘的紅包)
teq | is doing ~; hold in one's arms; to embrace; holding in one's arms; is doing | 在; 硩; 咧; 正在; 壓; 抱著
teq ~ | is doing ~ | 咧
teq`løqkhix | bet; follow up | 硩落去
terng geqlit | last month | 頂月日
terng goeqjit | last month | 頂月日
terng y ee khoeq | succeed to the place he left vacant | 頂他的缺
terng | a tiny steelyard; balance; class | 等; 頂; 秤; 上一個; 戥
terng'ar | small steelyard | 釘仔
terng'iog | conclude a treaty | 訂約
terng'ix | to suit one's fancy or desire; agreeable to one's wishes; satisfied; please | 中意
terng-kørgoeh | last month | 上個月
terng-lefpaix | last week; a former week | 上星期
terng-pvoarmee | before midnight | 上半夜
terng-pvoarpof | forenoon | 上半晡; 上午
terng-pvoartafng | first six months of a year | 上半年
terngbeeng | make it clear | 定明
terngchirn'ar-hoef | rough-leaved holly | 釘秤仔花
terngcviaa | bound to make a book | 釘成; 裝釘成
terngheng | sulky and resentful (child; refusing to obey because it has been beaten) | 賭氣; 慍怒
ternghø | make a mark, put a mark on, stamp | 定號; 打記號
terngkoky | nail a single nail | 釘孤枝
terngkwn | nail root | 釘根
terngkyn | to root; take root in | 生根
ternglangthviaf | get people to listen | 釘人聽
terngsie | nail securely; crucify | 釘死; 叮死; 螫死
terngsuky | stapler | 釘書機
terngte svekyn | rooted like a plant; taking a firm stance from which he cannot be moved; e.g.; a wrestler; said in blaming a child who will not come when called | 根深蒂固
terngtexng | nail it | 釘釘
terngtexng`khylaai | nail it | 釘釘起來
terngthviaf | pleasant to the ear | 中聽
terngtiaau | to nail firm | 釘住; 釘牢; 釘緊
terngtiarm | fruit or clothes) grow black specks | 斑点
terngtiautiaau | clinch | 釘牢牢
terngtiøh | be bitten; be stung | 叮到; 螫到
terngzexng | correct a mistake | 釘正; 訂正; (錯誤)
terngzheq | bind a book | 釘冊; 釘書
teseg | tea room; tea house; tea color; tea-brown; greenish brown (rather dark shade) | 茶室; 茶色
tesi'ar | teaspoon | 茶匙仔
tesii | teaspoon | 茶匙
tesimphøq | used tea leaves | 茶心渣; 茶心粕; 茶葉粕
tesimtee | tea brewed with leaves | 茶心茶
tesiofng | a tea-merchant | 茶商
tesizoktuix | poem | 題詩作對
tesuu | summary of the topic of a book; written as an introduction; complimentary verses or prose inserted at the beginning of a book by a person other than the author | 題辭
tesviw | tea chests | 茶箱
tesvoaf | tea mountain | 茶山
tesy | compose or write verses; write verses on something | 題詩
tesym | tea | 茶葉; 茶心
tesym-tee | tea (beverage) | 茶心茶
tetae | tea tumbler | 茶滓
tetafng | tea season | 茶心; 茶季
tetang | earthquake | 地震
tethaau | subject of a talk; topic of conversation | 話題; 藉口
tetharng | vessel for tea or hot water | 茶桶
tethngf | tea and soup ─ liquid food | 湯茶; (流質食物)
tetiafm'ar | teahouse | 茶店仔; 茶館
tetiarm ciauthai | entertain with refreshments | 茶點招待
tetiarm | tea cake; cake and tea ─ refreshments | 茶點
tetiarm'ar | tearoom; brothel; a teahouse | 茶室仔; 茶店仔
tetiaxm | tea shop | 茶店
tetø | tea ceremony | 茶道
tetøh'ar | tea table | 茶桌仔
tetøq | tea table | 茶桌; 茶几
tex | piece; earth; soil; ground | 塊; 帝; 地
texbak | classification of land | 地目
texbin | surface of the earth; region; territory | 地面
texbixnsiong | on the ground | 地面上
texbok | classification of land | 地目
texcid | geology; geological features | 地質
texcie | address of a place; location; locality | 地址
texciefn | a carpet | 地氈
texcit'hak | geology | 地質學
texcixn | seism; earthquakes | 地震
texcvii | carry cash in one's pocket | 裝錢; 帶錢
texcy | ancient time symbols | 地支
texcynhak | seismology | 地震學
texcynkex | seismograph; seismometer | 地震計
texe | below the earth; underground; subterranean | 地下
texgak | hell; Hades | 地獄
texgek ee efngkhor | eternal pains of hell | 地獄的永苦
texgek | hell; Hades | 地獄
texguhoansyn | earthquake | 地牛翻身
texguu | earth cow (a legend that says the earth is carried on the shoulders of a cow; when the cow moves; there is an earthquake) | 地牛; (古人相信地震是因地牛翻身引起)
texha boxngte | catacombs | 地下墓地
texha bwthviaf | unlicensed cabarets | 地下舞廳
texha cvizngf | black market money changers | 地下錢莊
texha kangzog | underground activities; cloak-and-dagger operations | 地下工作
texha siongtviuu | market place built below the ground; basement shops | 地下商場
texha thihlo | subway | 地下鐵路
texha | below the earth; underground; subterranean | 地下
texham | land subsidence | 地陷
texhaxseg | rooms built below the ground; cellar; underground vault; basement | 地下室
texhaxthiq | subway | 地下鐵
texhaxtø | tunnel; underground passage; subway | 地下道
texhaxzuie | ground water | 地下水
texhaxzuytø | swer | 地下水道
texheeng | terrain; topography; E26494lay of the land | 地形
texhek | boundaries of a piece of land; district; region | 地域
texhngf hengzexng | local administration | 地方行政
texhngf hoat'vi | district court | 地方法院
texhngf jinsu | distinguished personalities in a locality; local luminaries | 地方人士
texhngf kong'eg | local public utilities | 地方公益
texhngf sekzhae | local color; provincialism | 地方色彩
texhngf sinbuun | local news | 地方新聞
texhngf thoanthea | local organizations | 地方團體
texhngf tviwkvoaf | magistrate | 地方長官
texhngf zaizexng | local finances | 地方財政
texhngf zuxti | local self-government | 地方自治
texhngf | place; region; locality; local; locally | 地方
texhngkvoaf | officials of local governments | 地方官
texhngmiaa | place name | 地方名
texhngsexng | place last name | 地方性
texhngsøex | local taxes | 地方稅
texhoafn | place number | 地蕃
texhofng | district; place; region | 地方
texhongsexng | local | 地方性
texhu | younger brother's wife; younger brother's wife | 弟婦; 弟媳婦
texhuar | brother-in-law | 弟婦仔
texhuo | the underworld; hell; Hades | 地府
texhø | place name | 地號; 地名
texhøxmiaa | place name | 地號名
texid jinzhefng | first person (grammar) | 第一人稱
texid | number one; the first; the best; first of all | 第一
texieen | geography | 地緣
texit'svoax | first line | 第一線
texitsvoax | first line | 第一線
texji jinzhefng | second person (grammar) | 第二人稱
texjiet | subterranean heat; geothermal energy | 地熱
texjixzhwn | 2nd marriage | 第二春
texkaix | the borderland; boundary lines; boundary of country; territory or property | 地界
texkeasøex | assessment tax | 地價稅
texkek | ends of the earth | 地極
texkerng | landscape | 地景
texkex | land price | 地價
texkhag pierntong | earth's crust change | 地殼變動
texkhag | the crust of the earth; lithosphere | 地殼
texkhex | title deed for land holdings | 地契
texkhix | influence of the ground (on disease or geomancy) | 地氣
texkhw | an area; a region; a zone | 地區
texkiafmsuo | local procuratorate | 地檢署
texkiafmzhux | prosecuting attorney's office | 地檢處
texkiugii | terrestrial globe | 地球儀
texkiusiong | on the earth | 地球上
texkiuterng | on the earth | 地球頂
texkiuu ynlek | terrestrial gravitation | 地球引力
texkiuu | the globe; the earth | 地球
texkizuo | foundation owner | 地基主
texkoaan | property rights | 地權
texkuie | which one of all (by order or number)? | 第幾
texky | foundation of a building | 地基
texlagkarm | the sixth sense; extrasensory perception | 第六感
texleeng | earth spirit | 地靈
texli | geographical advantages; advantages of situation; land productivity | 地利
texlie siensvy | geomancer | 地理師
texlie | geography; geomancy; good or bad luck of graves | 地理; (學)
texlie-hak | geography; geomancy; good or bad luck of graves | (學); 地理
texlixkae | 2nd time | 第二改
texlixzhwn | 2nd marriage | 第二春
texluii høefphaux | military mines | 地雷火炮
texluii | land mine | 地雷
texlysiefn | geomancer | 地理師
texlysien'ar | geography fairy | 地理仙仔
texlysw | geomancer | 地理師
texløo | dungeon | 地牢
texmeh | veins or strata in the ground | 地脈
texmiaa | name of a place | 地名
texmoe | sister-in-law (younger brother's wife) | 弟妹; 弟媳婦
texng kanlok | to spin a (toy) top | 玩陀螺
texng khidar | drive stakes or pickets; put stakes into the ground | 打樁
texng sibjixkex | crucify | 釘十字架
texng teng'ar | drive a nail; nail a nail; fix in place with a nail | 釘釘仔
texng | hit the center; accomplish; be hit; exact | 釘
texng'axn | render a judgment; a decision on a case; to pass judgement; give judgment | 定案
texng'id | set one | 定一
texng'iet | subscribe to (a publication) | 訂閱
texng'iog | sign the contract; make a treaty; agreement or contract | 定約; 訂約
texng'ix | make up one's mind, determine | 定意; 決意
texng'nngr | hard or soft | 硬軟; 軟硬
texng'ui | assign positions to | 定位
texng'viar | to fix (photography) | 定影
texng-bøexaan | the nail will not hold; impossible to nail it | 釘無住
texng-bøextiaau | the nail will not hold; impossible to nail it | 釘無住
texng-khokkhog | harsh | 釘硞硞
texng`khylaai | nail it | 釘起來
texng`køex | nail right through | 釘過; 釘穿
texng`tiøh | be stung | 叮得; 叮著了
texngbeeng | make a treaty; conclude or sign a treaty of alliance | 訂盟
texngbie | hard rice | 硬米
texngchyn | engage or betroth; engagement or betrothal | 訂親; 定親
texngcix | make up one's mind | 定志
texngciøh | hard stone | 硬石
texngcvy | strong; solid; durable | 結實; 硬硬的
texnggi | definition; define | 定義
texnggiah | fixed amount or number | 定額
texngheeng | fix a pattern, establish a pattern | 定形
texnghioxng | to orient, orientation | 定向
texngho | subscriber | 訂戶
texnghoad | law | 定法
texnghoax | become hard or stiff | 定化; 硬化
texnghoex | place orders for goods | 訂貨
texnghwn | engage oneself to; espousal; engage or betroth; engagement or betrothal | 訂婚
texnghøeatvoaf | order form (or blank); list of goods ordered | 訂貨單
texnghøex | place orders for goods | 訂貨
texngjit | make an appointment; set a date | 定日
texngkae | purpose of amendment; make amendment (Catholic) | 定改
texngkex | to fix a price; fixed price; set price the list (marked labeled) price | 定價
texngkex-piør | list of fixed prices | 定價表
texngkhag | hard shell | 硬殼
texngkiexn | decided views; fixed opinions | 定見; 堅定意見
texngkii chiaphiøx | commuter ticket (archaic) | 定期車票
texngkii khøfchix | periodic examinations | 定期考試
texngkii kiafmzaf | periodical inspection | 定期檢查
texngkii zunkhoarn | time deposit; TD; fixed deposits | 定期存款
texngkii | periodic; set a time; fix a date | 定期; 訂期
texngkiok | irreversible situation; settle finally | 定局
texngkitvoaf | periodic sheets | 定期單
texngkiuu | rigidity ball | 硬球
texngkizuun | regular liner | 定期船
texngkoad | determined, fixed | 定決; 決定
texngkonghut | | 定光佛
texngkox | place a mail order for; order (a product) in advance | 訂購
texngkud | hard bone | 硬骨
texngkuy | fixed a rule, fixed rule | 定規
texngkw | to settle down | 定居
texngky | settle in a place | 定居
texngkør | the final draft | 定稿
texngle | fixed regulation, well-established example | 定例; 定條例
texnglie | axiom | 定理
texnglii | ripe fruit (guava) | 芭樂果實成熟
texngliong | fixed amount; fixed quantity; fixed amount; fixed quantity; fix the amount or quantity | 定量
texngliong-hunseg | fixed quantity analysis | 定量分析
texnglioxngsuu | quantitative words | 定量詞
texnglip | to fix on; draw up; conclude or sign (a contract; agreement; treaty) | 訂立
texnglun | a conclusion | 定論
texnglut | a law; the statute law; a scientific law | 定律
texngphøee | scleroderma; hard skin; in crystate | 硬皮
texngpii | cirrhosis of the spleen; also used to describe anorexia in a child; stingy; miserly | 小氣; 脾臟硬化; 吝嗇; 小孩發育無良
texngpo | careful and deliberate in action | 穩重; 穩定
texngpøx | subscribe to a newspaper) | 訂報
texngsexng | firm; steady; perfect mind | 定性; 心志健全
texngsexng-hunseg | qualitative | 定性分析
texngsii zartaan | time bomb | 定時炸彈
texngsii | fixed time; fix a time | 定時
texngsiin | compose oneself | 定神
texngsioong | stationary | 定常
texngsioong-zoxngthaix | stationary state | 定常狀態
texngsog | constant speed | 定速
texngsym | settle the mind; confident; composed | 定心
texngtauq | hard; solid; strongly made; having a good deal of money | 結實; 𠕇篤; 穩重; 雄厚
texngteng | hard | 硬硬
texngtiarm | fixed point | 定點
texngtiong | cautious; careful; solemn | 鄭重; 慎重
texngto | hardness, degree of hardness | 硬度
texngtoat | decide | 定奪
texngtvoaf | order | 訂單
texngzeaphirn | article made to order; custom made article | 定製品
texngzeg | fixed rule | 定則; 規則
texngzex | made to order | 定製
texngzhaa | firm wood material | 硬柴
texngzhor | lay a foundation | 定礎; 奠基
texngzoe | condemn; condemnation | 定罪
texngzoex | made to order; made to measure | 定做
texngzuun | certificate of deposit | 定存
texngzø | make reservations for seats in theaters; restaurants | 訂座
texngzøx | made to order | 定製; 定做; 訂做
texparn | wood flooring; a floor; boarded floor | 地板
texpengsvoax | horizon | 地平線
texphiaw | landmark | 地標
texphoee | land for building houses, house site, building site | 地皮
texphøee | land for building houses; house site; building site | 地皮
texpiao | surface | 地表
texpiaw | surface | 地標
texpiexn | earth change | 地變
texpo | a situation; position; condition; predicament | 地步
texpong | weighbridge | 地磅
texpox | white linen, lamie-fiber fabric | 地布
texpvoaa | territory; place or territory occupied by usurpation (force); region under one's sphere of influence; foundation of a building or house | 地盤
texsae | good-for-nothing | 袋屎; 笨頭笨腦; (罵人的話)
texsarn | landed estate; real estate | 地產
texsex | geography; topography; geographical position; natural features; the lay | 地勢
texsietaai | misc. channels | 第四台
texsiin | land god | 地神
texsiong ee loghngg | Earthly Paradise | 地上樂園
texsiux | beast | 地獸
texsiw | receive in substitution, receive for other person | 代收
texsvaciar | the third person; a disinterested person | 第三者
texsvaf jinzhefng | third person (grammar) | 第三人稱
texsvaf kokzex | the Third World | 第三國際
texsvaf teakog | the Third Reich; Nazi Germany | 第三帝國
texsym ynlek | terrestrial gravitation | 地心引力
texsym | geocentre; center of the earth | 地心
textaix | zone; land; terrain; a place and its vicinity; region; district | 地帶
textang | earthquakes | 地動
textek | terra axis | 地軸
texthaau | place; site | 地方
textharn | carpet or rug | 地毯
texthauzoaa | an influential gangster in a community | 地頭蛇
texthor | ground; soil; place; land; locality; territory; earth | 地方
textiarm | place; locality; site; spot | 地點
textoan | location of a piece of land; according to public records | 地段
textoo | map | 地圖
textoong | Garden of Eden; earthly paradise (Catholic) | 地堂
textoxngsan'iøo | earthquake | 地動山搖
textviuu | ground | 地場
textvoa | location of a piece of land, according to public records | 地段
textø | underground street | 地道
texui | condition; position; status; social rank or position | 地位
texzaan | strata | 地層
texzanhak | stratigraphy; study of stratified rocks | 地層學
texzexng kikoafn | land administration office | 地政機關
texzexng | land administration | 地政
texzhuo | gophers | 地鼠
texzngf | floor tile | 地磚
texzof | land rent; land tax | 地租
texzong'ongbiø | | 地藏王廟
texzuo cy gii | friendship or hospitality of a host | 地主之誼
texzuo | disciple; a pupil; a student; disciple; junior; pupil; worshipper or devotee of an idol | 弟子
texzwkog | host country | 地主國
tezaai | subject matter; materials constituting the main theme of an article; composition | 題材
tezaang | the Camellia; a tea plant (botany) | 茶樹; 茶欉
tezhvef | green tea leaves (just picking from tea tree) | 茶青; 剛採下之茶葉
tezngf | tea shop, shop to sell tea packs | 茶庄; 茶磚; 茶莊
thad`teq | be blocked, be jammed, be stopped | 塞住
thaepeng'viuterng | on the Pacific Ocean | 太平洋頂
thafng'aftea | bottom of the bucket | 桶仔底
thah ti tefngbin | placed on top of another object | 疊在上面
thahterng | the top of a pagoda or tower | 塔頂
thaikoaan tengkix | registration of a loan | 抵押權登記
thamtea | bottom | 潭底
thaotea | to the bottom | 透底
tharmciaotefng | searchlight | 探照燈
thaubixnterng | on top of head | 頭面頂
thaukhag teng | robust and vigorous (child); a child's robust state of health; conferred through the protective care of the idols | 健康聰明; (祝賀詞)
thaukhag-terng | on the top of one's head; above the head | 頭頂上
thaukhakboefterng | on top of head | 頭殼尾頂
thaukhaktea | in the head | 頭殼底
thaukhakterng | on top of head | 頭殼頂
thaumngterng | top of hair | 頭毛頂
thautefng'ui | 1st class | 頭等位
thautefngzhngf | 1st class | 頭等艙
thauterng | first class; the best quality; vertex | 頭頂; 頭等
thauterng`ee | the best; on vertex | 頭等的
theateeng | retire from the courtroom | 退庭
theatek | repel the enemy | 退敵
thehonghvoaxterng | top of the embankment | 堤防岸頂
thengciexn hiabteng | truce; armistice | 停戰協定
thetefng iuheeng | torch light procession | 提燈遊行
thetefng | torch light | 提燈
thiamtefng hoatzaai | to increase in family and in wealth | 添丁發財
thiamtefng | have more son; beget a son; to have an increase in the number of sons or of male inhabitants | 添丁
thiauxterng | top of a pillar | 柱頂
thienbuun texlie | astronomy and geography; astrology and geometry | 天文地理
thienhoafn texhog | condition of utter disorder; as if the universe was overthrown | 天翻地覆
thienkengtexgi | justified | 天經地義
thienlaam texpag | poles apart; be far apart; (to chat or talk casually about) anything and everything under the sun | 天南地北
thienløo texborng | nets in the air and on the ground ─ heaven and earth are a net which wicked men cannot escape; their wickedness will surely be punished | 天羅地網
thiensii putjuu texli | advantages of time are not equal to those of situation | 天時無如地利
thiente liongsym | to speak the truth; in fact; from the bottom of my heart; in all fairness or justice | 天地良心
thiente | heaven and earth; the universe | 天地
thienteeng | palace of God; heaven | 天庭; 天廷
thientefng | like a hot air balloon made of paper; a fire is lighten inside which makes it rise in the sky | 天燈
thienterng | the zenith | 天頂
thientexkafn | in this world; in the universe | 天地間
thientiongtexkiuo | forever | 天長地久
thientioong texkiuo | as old as heaven and earth ─ a very long time | 天長地久
thientoong texgek | Heaven and Hell | 天堂地獄
thientw-texbiet | to be damned by heaven and earth (usually used in swearing) | 天誅地滅
thiettea tengzhefng | clarify a matter thoroughly; make a thorough investigation of (a case) | 徹底澄清
thiettea | through to the end | 澈底
thiettefteg | through and through; thoroughly | 徹底的
thihbefterng | bicycle top | 鐵馬頂
thihguafchiaterng | on agricultural machinery | 鐵牛仔車頂
thihkiloxterng | railway top | 鐵枝路頂
thihtarngterng | iron building | 鐵棟頂
thihtefng | iron nails | 鐵釘
thihteng'ar | nails | 鐵釘仔
thihtengbarn | claw hammer | 鐵釘挽
thihtenggveq | claw hammer | 鐵釘夾
thintee | pour or serve tea | 倒茶
thiusioxngteg | abstract | 抽象的
thiøtefng | light up | 挑燈
thngtee | tee soup | 湯茶
thoah'aftea | inside the drawer | 屜仔底
thoante | transfer | 傳遞
thofte kaykeg | land reform | 土地改革
thofte tioxng'oeh | land consolidation | 土地重劃
thofte zengtadsøex | land value increment tax; tax levied on increment of land value | 土地增值稅
thofte | land; piece of land; locality; region; a lot; a plot | 土地
thogciar bunteg | Reader's Digest | 讀者文摘
thokhatea | floor | 塗跤底
thongtek | treason, collaborate with enemy | 通敵
thotea | down in the ground; below the surface of the ground | 土裏
thoterng | on the ground | 土頂; 地上
thuiteng | to conclude | 推定
thun texky | prepare a foundation | 填地基
thvihoarn texloan | chaos | 天反地亂
thvikhoah textoa | the sky is big | 天闊地大
thvikongtextø | justice | 天公地道
thvite boefar | end of heaven and earth ─ said of extraordinary calamities or unexampled crimes; portending the end of the dynasty | 末日
thvite bøo pøx | Heaven and Earth allowing wickedness to go unpunished | 天地無報
thvite | heaven and earth, the universe | 天地
thviterng | the zenith, in the heaven | 天頂; 天上
thviterng-texe | heaven above and earth below; the universe | 天上地下
thvitoa-textoa ee su | matters as big as heaven and earth ─ important or serious matters | 天大的事
thvitoaxtextoa | huge | 天大地大
thvy of te axm | heaven and earth dark; very dark weather; great distress and calamity | 天黑地暗
thvy svef te viuo | The heavens give life; the earth nourishes it ─ We depend on God; not just on ourselves | 天生地養
thvy teq chiaau | balance; handle by god | 天在左右
thvy ti thaukhakterng | Heaven is above my head; I am speaking all truthfully; Heaven sees and will punish me if I speak falsely (said as a sort of oath) | 天在頭殼上
thvy zay te zay | Heaven and Earth know it to be true | 天知地知
thvy zhaf te | very different | 天差地; 大無相同
thøteg | sweet-scented oleander (bamboo) | 桃竹
thøtekbiaukhw | northern Taiwan counties that don't include Taipei | 桃竹苗區
ti`teq | be present, be at home, be alive | 正在; 在家
tiafmtefng katzhae | with illuminations and decorations | 張燈結彩
tiafmtefng | light a lamp | 點燈
tiafmtengkatzhae | light up | 點燈結綵
tiamtea | sunk to the bottom | 沉底
tiaotefng | hang a lamp or lantern from the roof or from a beam | 吊燈
tiaoteng'afhoef | chandelier | 吊燈仔花
tiarmtea | stock-in-trade | 存貨
tiarmteng'ar | shop | 店亭仔
tiaukae hoatteeng | court arbitrator | 調解法庭
tiaute | dynasty | 朝代
tiauteeng | ancient government; court (of a sovereign); imperial court | 朝廷; 朝庭
tiauzateeng | investigation chamber | 調查庭
tiente | plowland; status; situation; condition | 田地
tiexn'oe-teeng | telephone booth | 電話亭
tiexn'oexteeng | telephone booth | 電話亭
tiexnhoefthiauxterng | street light column top | 電火柱頂
tiexnsixterng | TV top | 電視頂
tiexntefng | electric lights or lamps; electric lights or lamps | 電燈
tiexnteng | bottom; set up; lay a foundation and consolidate it; to settle | 奠定
tihteng | titrate; titration | 滴定
tikhatear | pig football | 豬跤蹄仔
tikongkeaterng | pig rack to | 豬公架頂
timtea | be precipitated, be deposited | 沉底
tiogte | reach the ground; touch the ground | 著地
tionglip textaix | neutral zone | 中立地帶
tiongsimte | central place | 中心地
tiongterng jinzaai | common; ordinary; mediocre talent | 中等人才
tiongterng kaikib | middle class; bourgeois; white collar workers | 中等階級
tiongterng kaoiok | secondary education | 中等教育
tiongterng sinzaai | medium height | 中等身材
tiongterng | middle-class; medium; so-so | 中等
tiorngteg | make a gold; quiver; bull's eye | 中的
tirnteng | self-composed; calm; cool; presence of mind; to soothe; to calm; settle down | 鎮定
tirntex | occupy large space; be in the way; be useless and obstructive; occupy a place uselessly | 鎮塊; 鎮地; 佔空間; 佔位置; 白佔位子
tirntexngzef | tranquilizer | 鎮定劑
tixnte | military position | 陣地
tixteq | in the middle of | 佇咧
tiøh tegciorng | win the special prize | 得特獎
tiøkhaf zarmtee | leap or dance about in an excited state; to dance with rage; get angry and stamp one's foot | 頓足跺腳; 暴跳如雷; 氣得頓足
tiøkhatngrtee | stomp feet | 趒跤頓蹄
tiøqte | reach the ground; touch the ground | 著地
tiøqterng | selected | 著等
tngphøf-tefphøf | long and short waves | 長波短波
tngte`ee | indigenous | 當地的
tngtea | long and short; length; excellencies and defects; pros and cons; gossip | 長短
tngtefkhaf | uneven feet | 長短腳
tngtefkhaoe | misunderstanding words; gossip | 誤會的話; 閒言閒語; 是非
tngtefkux | long and short sentence | 長短句
tngteq | be in process; course of; just when; as | 正在; 正當
tngtngg-teftea | not uniform in length; gossip | 長長短短; 是是非非
toa-tek'heng | virtue | 大德行
toante | transfer | 傳遞
toarnteng | to conclude; to judge; to decide; determine; decide; settle; conclude; to judge; draw a conclusion | 斷定
toaxciamsvoaterng | big mountain top | 大尖山頂
toaxkateeng | big family | 大家庭
toaxkauterng | top of the stream | 大溝頂
toaxloxterng | big road | 大路頂
toaxnteng | to judge, to determine, to decide, to conclude | 斷定
toaxtebak | great theme ─ an important matter; a long passage given out as a text | 大題目
toaxtefng | headlight | 大燈
toaxtex | uncivil to visitors from a sense of one's own importance; arrogant; insolent | 驕傲; 自大
toaxtexzuo | big landowner; landlord | 大地主
toaxthautefng | thumbtack | 大頭釘
toaxthuie-terng | loins, the part higher than thigh | 大腿頂; 腰部
toaxthuyterng | loins, the part higher than thigh | 大腿頂
toaxtoaxtex | very big (piece) | 大大塊
togtek | unique | 獨特
tongte | this place; local | 當地
tongterng haglek | with the same intellectual capacity and scholastic achievements (said of persons without a diploma in comparison with those who have one) | 同等學力
tongterng | of the same rank or class; equivalence; equality; same rank or class; the same (in importance; responsibility) | 同等
tongtexlaang | local people | 當地人
tongtexmiaa | local place name | 當地名
torngtiaau`teq | stopped | 擋住著
tote | an apprentice; a pupil; apprentice; pupil; disciple | 徒弟
tote'ar | students; apprentice | 徒弟仔
totefng | a drawing pin; thumbtacks; thumbtack | 圖釘
totexee | apprentice | 徒弟的
toxteng | very confident; assured; determinately; species of lizard | 杜定; 篤定; 蜥蜴
tuafterng | cabinet top | 櫥仔頂
tuietee | right question | 對題
tuietek | to oppose; opponent; antagonize; enemy; oppose | 敵對; 仇敵; 對敵
tuieterng | equal; on an equal footing; equal to | 對等
tuixte | fall; failure; crash; to fall to the ground | 墜地
tviafaftea | ding pot bottom | 鼎仔底
tviafkoarterng | ding pot cover | 鼎蓋頂
tviaftea | ding pot bottom | 鼎底
tvikhixtee | sweet persimmon tea | 甜柿茶
tvitee | sweet tea | 甜茶
tviute | playground; stage; place where a show or game is played; including the space for the audience or spectators | 場地
tvoateeng | of one fold or thickness of material; one ply | 單層
twteq | just doing | 剛好; 拄咧
tytek | to resist enemy; fight with enemy | 抵敵; 抵擋; 禦敵
tøextefng | Chinese osbeckia (flower) | 地丁
tøextek | the earth axis | 地軸
tøh'afterng | table top | 桌仔頂
tøh'ar-terng | top of a table | 桌仔頂
tøhtefng | table lamp | 桌燈
tøhterng laqjit | desk calendar | 桌上日曆
tøhterng ny kafm | As easy as picking up the orange on the table ─ easy as falling off a log | 桌上取柑; (易如反掌)
tøhterng | on the table; on top of the table | 桌頂; 桌子上
tøteeng | multiple | 多層; 多重
tøxteg buxntøee | question of morality or ethics | 道德問題
tøxteg ieseg | moral consciousness | 道德意識
tøxteg koanliam | moral concept | 道德觀念
tøxteg paixhoai | moral decadence; demoralization | 道德敗壞
tøxteg tuixløh | moral decadence; demoralization | 道德墮落
tøxteg | morals; morality; moral; virtue; morals | 道德
tøxteg-phaix | moralist school | 道德派
tøxteksiong ee zekjim | moral responsibility | 道德上的責任
tøxteksym | moral integrity | 道德心
u-texngsexng | steadfast, unchangeable | 有定性; 不變
u`cidtex | has; rich | 有一塊
uichviuafterng | wall top | 圍牆仔頂
uihofng-saote | suffer a drastic fall in one's prestige | 威風掃地
uiteg | power and benevolent rule | 威德; 遺德
uitek | power and grace | 威澤
untaete | temperate zone | 溫帶地
unteg | ethical | 恩德
untek | grace; favor | 恩澤
urntea | bottom of wetland | 塭底
ute | spare ground; elbow-room; leeway | 餘地
utek | legacy benefits | 餘澤
uxcidtea'ar | there is a piece; there is some distance | 有一塊仔
uxtea | have a bottom; (a person's reputation; a statement; an affair) has a solid foundation | 有底; 有根基
uxteng | subscribe or order in advance | 預訂; 預定
viaftex | actor | 影帝
viate | encampment; camp ground | 營地
vii-zhuoterng | a dome, cupola,vault | 圓厝頂
viterng | rounded top | 圓頂
vitøh'afterng | round table top | 圓桌仔頂
viutee | tea | 洋茶
viutefng | western lamp | 洋燈
voaterng | saddle top | 鞍頂
wnteng | stable; stabilize; firm; stable | 穩定
yafterng | chair top | 椅仔頂
ykvoar tegcioxng | fight a numerically superior enemy | 以寡敵眾
yliauafterng | bench top | 椅條仔頂
yliauterng | bench top | 椅條頂
ymtee | yum cha | 飲茶
yoaxn-pørteg | bite the hand that feeds | 以怨報德
yteg hogjiin | win popular following by dint of one's virtue | 以德服人
yteg pøroaxn | return good for evil; repay injury with kindness; kill'em with kindness | 以德報怨
yteg pørteg | return good for good | 以德報德
yteng | settle | 已定
yze'afterng | on top of chair | 椅坐仔頂
zaarmthautefmia | head cut short life | 鏨頭短命
zabpøeq-texgak | the eighteen hells where the souls of evil persons are tortured (Buddhism) | 十八地獄
zabtex | ten pieces | 十塊
zad teq eng | economize | 省著用
zad`teq | economize | 節得
zag`teq | dirty | 齪得
zaitefhe | know the secret background of another person | 知底細
zaiteg kiampi | have both talent and virtue | 才德兼備
zaiteg | ability and virtue | 才德
zaixte | native | 在地
zaixtexhoax | in localization | 在地化
zaixtexlaang | local people | 在地人
zam zøx sietex | cut into four pieces | 砍成四塊
zangteg | slender lady palm | 棕竹; 棕櫚竹
zaoterng | stove top | 灶頂
zarnpangterng | duckboards top | 棧枋頂
zawbeftefng | revolving lantern | 走馬燈
zaxmthautefmia | be headed short life | 鏨頭短命
zeatee | tea making | 製茶
zeateeng | production process | 製程
zeateng hoatlut | institute laws | 制定法律
zeateng kuizeg | institute regulations | 制定規則
zeateng | establish; enact; draft; enact; institute; enactment | 制定
zeatexng | to draw up, to lay down | 制定; 制訂
zefngte | prepare soil or ground | 整地
zefngthauafterng | finger tip | 指頭仔頂
zefngzok pengterng | equality of all races | 種族平等
zeg`teq | accumulate | 積得
zekteg | do good things for years; accumulate merit | 積德; 前世報應
zengputtek'ie | have no alternative | 情無得已
zengtek | rival in love affair | 情敵
zengterngpurn | revised and enlarged edition | 增訂本
zengtexng | revise and enlarge; revised and enlarged book | 增訂
zerngtek | political opponent; adversary or rival | 政敵
zerngti texui pengterng | equal standing in politics | 政治地位平等
zerngtixsiong pengterng | political equality | 政治上平等
zexng-texzuo | disciples | 眾弟子
zextehciah | sit to eat | 坐著吃
zhaepveafterng | vegetable shed top | 菜棚仔頂
zhaetea | leftover | 菜底
zhaetvarafterng | kitchen cabinet top | 菜擔仔頂
zhaftexphøee | engage in land speculation | 炒地皮
zhai`teq | stand upright | 豎著; 安置著
zhaiteng | adjudicate; judge; bring in a verdict; arbitration; adjudication; decision; arbitrate; adjudicate upon | 裁定
zhaixterngheng | become angry don't like to move | 豎頂行; 使性子坐著無動
zhaixtiaau`teq | stadn upright | 豎住著; 置立好
zhakhoterng | firewood hoop top | 柴箍頂
zhanhvoaafterng | rice farm pathway top | 田岸仔頂
zhante | land used for irrigated fields | 田地
zhantea | farm | 田底
zhateng'ar | wooden peg | 柴釘仔
zhawafpoterng | grass ground | 草仔埔頂
zhawaftee | herbal tea | 草仔茶
zhawafterng | grass ground | 草仔頂
zhawphoeafterng | turf | 草皮仔頂
zhawpo'afterng | turf top | 草埔仔頂
zhawte | the country; countryside | 鄉下
zhawte-sinsu | country gentleman | 鄉下紳士
zhawtexlaang | countryman; bumpkin; a rustic; a hick | 鄉下佬
zhawtexsoong | hick; a rube | 土包子
zhawtuiterng | on top of a pile of grass | 草堆頂
zhaxng`teq | hidden | 藏得; 潛得
zhay tengbee | guess; solve an enigma | 猜燈謎
zhaytee | pick tea leaves | 採茶
zhaytefng | colorful lantern | 彩燈
zhaytekoaf | Hakka folk songs sung while picking tea | 採茶歌
zhayteng | to make decision | 裁定
zheg khaq-tea | shorten by adjustment | 測較短; 縮短一點
zheg`teq | talk about | 扯得
zhehphvai'aftea | backpack bottom | 冊揹仔底
zhehtøh'afterng | desk top | 冊桌仔頂
zhehtøhterng | desk top | 冊桌頂
zhekteng | determination; determine; quantitative | 測定
zhektexhak | geodesy; the branch of applied math that tracts the exact position of geographical points; curvature; shape and dimensions of the earth | 測地學
zheng'afchiuxterng | banyan tree top | 榕仔樹頂
zhenghaan zwte | child of a poor person | 清寒子弟
zhengmuii tekmar | innocent affection between a boy and a girl in their childhood | 青梅竹馬
zhengtee | green tea; green tea; to entertain with only tea and nothing else | 清茶
zhengteeng | government of Ching Dynasty | 清廷
zhengzhunniafterng | youth ridge top | 青春嶺頂
zhextea | sediment; precipitate | 沉澱
zhngterng | on the bed | 床上
zhoarn'angtefng | rush through a red light | 闖紅燈
zhongbeeng zoadterng | extremely clever or intelligent | 聰明絕頂
zhotee | rough tea- courtesy way to treat friends | 粗茶
zhoterng | elementary; primary or elementary (grade) | 初等; 初級
zhoterng-kaoiok | elementary education; primary education | 初等教育
zhuietea | mouth bottom | 喙底
zhuieterng | mouth top | 喙頂
zhuiteng | illation; constructive; presume; putative | 推定
zhun'aftee | spring tea | 春仔茶
zhunhe`teq | remaining | 剩下得
zhuntee | spring tea | 春茶
zhuobefterng | roof | 厝尾頂
zhuoboefterng | roof | 厝尾頂
zhuolyte | virgin land or soil | 處女地
zhuote | site; ground; building lot; plot | 厝地
zhuotefngbøea | roof ends | 厝頂尾
zhuotefngkoax | roof cover | 厝頂蓋
zhuoterng | the roof (Lit. house cover) | 厝頂; 次等; 房頂
zhuoterng-thafng | a dormer window | 厝頂窗
zhurnte | inch of land; tiny piece of land | 寸地
zhut'safnte | origin | 出產地
zhuteg suotoafn | cardinal virtues (Catholic) | 樞德四端
zhutsafnte | origin | 出產地
zhuttee | set a theme; to make out questions for an examination | 出題
zhutteeng | appear in court | 出庭
zhuttefng | have a male offspring | 得子; 出丁; 生兒子
zhve'angtefng | traffic light | 紅綠燈
zhveangtefng | traffic light | 青紅燈
zhveangtengkhaf | under traffic light | 青紅燈跤
zhvepo'afterng | top of the grass field | 青埔仔頂
zhvetee | green tea | 青茶
zhvetefng | green light | 青燈
zhvetek'ar | green bamboo | 青竹仔
zhveteksy | bamboo snake | 青竹絲; (毒蛇)
zhvezhawaftee | herb tea | 青草仔茶
zhvezhawtee | green grass tea | 青草茶
zhw textharn | spread carpet | 舖地毯
zhwte | here | 此地
zhwtex | enforce (law); ban; clampdown; prohibit; punish the violator of a police regulation; to ban | 取締
zng'aftea | village end | 庄仔底
zngterng-laang | village people | 庄頂人
zoadterng | the top of a mountain peak; extremely | 絕頂
zoafn'ii tixnte | evacuate positions (military) | 轉移陣地
zoafnteeng | To petition; present or communicate to superior | 轉呈
zoafntek | an axle, a shaft | 轉軸
zoafte | paper bag | 紙袋
zoafte'ar | paper bag | 紙袋仔
zoaftear | paper bag | 紙袋仔
zoaftefng | paper lantern | 紙燈
zoafterng | paper top | 紙頂
zoanbe teghie | all rights reserved | 專賣特許
zoanli teghie | patent | 專利特許
zoantee iefnkarng | special subject; topic lecture | 專題演講
zoantee | topic | 專題
zoanteeng | special-purpose trip | 專程
zoeatea haxnto | the lowest limit; at least; minimum | 最低限度
zoeatea | most recent; nearest; recently | 最低; 最少
zoeatee | make tea | 做茶; 製茶
zoex-kongteg | do good deeds | 做功德
zofteg | virtuous deeds of one's ancestors | 祖德
zongtexng | bookbinding; bind up; binding; stitch; bind pages into a volume or book | 裝訂
zorngtefng | able bodied man; an adult fit for military service | 壯丁
zote | rent land | 租地
zuaftefng | needle with one end is bigger for knitting | 珠仔釘
zuliauxtear | Information bag | 資料袋仔
zun'afterng | boat top | 船仔頂
zuntea | preserve a copy or record (of a document); to file; the hold of a ship | 存底; 船底
zunterng | boat top | 船頂
zuoteng | destined; predestined; to ordain (as Heaven or fate) | 註定
zurntea | canal bottom | 圳底
zutøhterng | desk top | 書桌頂
zuxbeeng tek'ix | be very pleased with what one has done or achieved | 自鳴得意
zuxte | place where a particular military unit is stationed | 駐地
zuxtea | originally | 本來
zuxteg | self-satisfied, comprehend by oneself | 自德; 自得
zuybixnterng | top of the water | 水面頂
zuygintefng | mercury lamp | 水銀燈
zuygoante | water source | 水源地
zuykauaftea | bottom of ditch | 水溝仔底
zuykhorterng | reservoir top | 水庫頂
zuytea løo goat | grasp the moon in the water vain and ineffectual effort | 水底撈月
zuytea tiexnlam | trans oceanic cable(s) | 水底電纜
zuytea | at the bottom of water | 水底
zuytefng | water lantern; a paper lantern put in the water to guide the spirit of the dead | 水燈; (為普渡亡魂)
zuyteh | low tide | 水汐; 退潮
zuytengchiaf | water lamp car | 水燈車
zuyterng | water top | 水頂
zuytiterng | pool top | 水池頂
zvoaf tee | make tea | 煎茶
zvoatee | boil water to make tea | 燒茶; 煮開水
zwte | children junior; young dependents; children | 子弟
zwtee | main theme (of a writing or musical piece); main points; central thought; the gist | 主題
zwtexhix | Taiwan traditional opera performed by farmers | 子弟戲
zøexteeng | multiple, many-layered | 濟重
Ørtexli | Austria | 奧地利
øexhiao`teq | be able to; can | 能曉得
øexkhafm`teq | be able to sustain | 會堪得; 禁得起
øexkix`teq | remember | 會記得
øtef | fry-oyster; fry oyster with powder | 蚵炸; 蚵炱; 炸蚵; 蠔與蔬菜混合麵粉的炸蚵

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School