"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: tek

Alahoattek | Arafat | 阿拉法特
Eksuteklaf | Esdras (Catholic) | 厄斯德拉
Gvaixsuteknytoan | Esther (Catholic) | 艾斯德爾傳
Iwtextektoan | Judith (Catholic) | 友弟德傳
Lotektoan | Ruth (Catholic) | 廬德傳
Loxtek'hoe | Lutheran Church | 露德會
Loxtekkaux | Lutheranism; Lutheran religion | 露德教
Loxtekkix | Ruth (Protestant) | 路德記
Mafteklie | Madrie | 馬德里
Puttek'ie`ee | last resort | 無得已的
Sirntekkefng | Act of Faith (Catholic) | 信德經
Tøxtekkefng | Daojing | 道德經
aw tekhof | soak clothes in soaps | 浸肥皂
ban-puttek'ie | be forced to do it; to have no alternative; the last resort | 萬無得已
baxnputtek'ie | extremely helpless | 萬不得已
bogtek | purpose; goal; aim; intention | 目的
bogtekbut | objective; aim | 目的物
bogtekte | destination | 目的地
butek | without equal in strength; matchless; not equaled; cannot be matched; without a rival | 無敵
bøo bogtek | pointless | 無目的
bøo tekkhag | uncertainty, not necessarily, unsure | 無的確
bøo-tekkhag | uncertainly, not necessarily, unsure | 無的確
bøtek | invincible, matchless, rivalless | 無敵
bøtekkhag | can't say for sure; maybe | 說無定; 無的確
bøtektvia | not peaceful; not steady; is impetuous; bustling lad; inquietude; restlessness; restless; frolicsome; lively | 無穩健; 浮躁; 無得定; 不穩重
chieteksurn | bamboo shoots | 刺竹筍
chviteksy | green mamba | 青竹絲
ciautek | swamp; morass; marsh; bog; dismal; slough | 沼澤
ciorngkvoar puttek | One single person is no match for a crowd | 眾寡無敵
erngtek | respond to an enemy | 應敵
gengtek | meet the enemy; to go out and challenge enemy; meet the enemy in battle | 迎敵
goaxtek | foreign enemy; invader | 外敵
hangtek | go over to the enemy | 降敵
hoax tek uii iuo | convert an enemy into a friend | 化敵為友
hoktek | good fortune; happiness; blessedness | 福澤
hvoaitek | the common flute (played horizontally) | 橫笛
inhø-tek'hog | profit from a misfortune | 因禍得福
iong'ioong-tek'ix | very pleased; elated; to be smug and complacent; look proud and satisfied; in high spirits; proud and happy; elated | 揚揚得意
itsitek | momentarily | 一時的
juhii tekzuie | like fish in water (literally)--in agreeable circumstances; very satisfied or pleased; (said of newlyweds) very happy and contented | 如魚得水
juliim taixtek | like confronting a dangerous enemy--very careful or cautious; take all possible precautions; make all preparations | 如臨大敵
juxntek | to moisten | 潤澤; 濕潤
kafsioxngtek | hypothetical enemy | 假想敵
kefngtek | police whistle; alarm siren; a horn | 警笛
khektek-tiesexng | defeat the enemy and win the battle | 克敵致勝
khengtek | underestimate the enemy | 輕敵
khietek | steam whistle; steam whistle; siren | 汽笛
khorngtek | resist (enemies); oppose | 抗敵
kii khay teksexng | win in the first battle; game; match | 旗開得勝
kiongtek | a formidable foe or enemy; a powerful foe or enemy | 強敵
kitek | unique; outstanding; strange | 奇特
kiutek | enemy; rival | 仇敵
koatteng-tek | decisive, crucial | 決定得; 決定性的
koktek | enemy of the nation | 國敵; 國家的敵人
kongtek | luster; common enemy; public enemy | 光澤; 公敵
kongteksym | regard for public welfare; public-mindedness | 公德心
kudtek | slippery | 滑澤
kuietek'ar | laurel; bay tree | 桂竹仔
kuieteksurn | a popular Taiwanese bamboo Shoots | 桂竹筍
kuxtek | to resist the enemy; to ward off or defend against the enemy | 拒敵
kvoar puttek cioxng | the few cannot withstand the many; a single individual cannot withstand the multitude; to be overpowered by the enemy's larger number; You can't beat city hall | 寡無敵眾
ky puttek sit | when one is hungry; one is not particular about what he is going to eat (both literally and figuratively) | 飢無擇食
legteksurn | green bamboo shoot; shoots of the bamboo known as lek-tek | 綠竹筍
lientek | funeral banners; funeral scrolls | 聯軸
liofngbin siuxtek | between two fires | 兩面受敵
lixtek | profit and blessing | 利澤
luntek | axle, wheel shaft | 輪軸; 輪軸(車軸)
luxntek | smooth and soft | 潤澤
moatek'hiøqar | bamboo leaves | 麻竹葉仔
moateksurn | big-bamboo shoot | 麻竹筍
phahteksoef | unlucky words | 打竹衰; 無吉的話
phangtekhof | perfumed soap; toilet soap | 香肥皂
phengphvoax teksid | critically decide the merits and demerits of a case | 評判得失
put'tek'ix | disappointed | 無得已; 不得已
put'teksii | out of season | 無得時; 不逢時
puttek | to fight against hopeless odds; no match for; not equal to | 無敵
puttek'ie | no alternative, wish to or not, unavoidably | 無得已; 不得已
puttekliao | startling; wonderful; it's no go; My goodness!; cannot be stopped; Good heavens! It's serious! | 無得了; 不得了
puttekpud | cannot help but | 無得不; 不得不
puttekputsid | doesn't want to offend people | 無得罪人; 持中庸之態度
sittektai | desperate generation | 失德代
siutek | enemy; foe | 仇敵
siuxtek | moral | 受德
siw tek'heng | practice virtue | 修德行
siøtuietek | enemy | 相對敵
soafntek | choice | 選擇
sofhioxng-butek | invincible; carry all before one; encounter no significant opponent on the way | 所向無敵
softeksex | income tax | 所得稅
softeksoex | income tax | 所得稅
sytek | deadly enemy | 死敵
tek | to lay in grain; by grain; peas or beans; shaft | 糴; 軸
tek'afboea | end of bamboo | 竹仔尾
tek'afkhaf | bottom of bamboo | 竹仔跤
tek'afky | bambook stick | 竹仔枝
tek'afnaa | bamboo forest | 竹仔林
tek'afphvix | bamboo slices | 竹仔片
tek'afsaociuo | bamboo broom | 竹仔掃帚
tek'afsvix | bamboo fan | 竹仔扇
tek'afthaau | bamboo top | 竹仔頭
tek'afzhux | bamboo house | 竹仔厝
tek'ar | bamboo; bamboo cane | 竹仔; 竹子
tek'ar-hii | trigger fishes | 竹仔魚; 多棘皮剝魨; 棘身皮剝魨
tek'ar-zhaix | a herb of a grass of Commerina | 竹仔菜
tek'hafm | the passage between two bamboo eyes | 竹䈄
tek'hah | bamboo leaves used as wrapping material | 竹葉; 竹箬; 竹鞭
tek'heeng | virtue; principle | 德行
tek'heng | morality and conduct; upright conduct; behavior; mannerisms | 德行
tek'hiøh | bamboo leaves | 竹葉
tek'hiøqar | bamboo leaf | 竹葉仔
tek'hoad | with a right method, right way | 得法
tek'hvoaxkiøpvy | bamboo shore bridge | 竹岸橋邊
tek'iaux | to abstract, to abridge, a summary, a digest, an abstract | 得要; 摘要
tek'ie | bamboo chair | 竹椅
tek'iok | ethical or moral teaching | 德約; 德育
tek'ix iong'ioong | air of complacency; appearance of extreme satisfaction; quite elated | 得意揚揚
tek'ix | complacency; glory; revel; be proud; with a proud air; get one's wish | 得意
tek'ui'aflai | inside bamboo garden | 竹圍仔內
tek'ui'aftea | deep inside bamboo garden | 竹圍仔底
tek'ui'ar | bamboo garden | 竹圍仔
tek'uii | bamboo fence (around a house; yard) | 竹圍
tek'uy | kindness and power | 德威
tek'yar | bamboo chair | 竹椅仔
tekbagzhao | Egyptian grass | 竹目草
tekbak | bamboo joints | 竹節
tekbea | bamboo hobbyhorse | 竹馬
tekbih | thin; flat bamboo strips used for weaving baskets | 竹篾
tekbiqafterng | top of bamboo strips | 竹篾仔頂
tekbiqar | bamboo strips | 竹篾仔
tekbong | virtuous conduct and high prestige | 德望
tekbøea | top of the bamboo | 竹尾; 竹枝末
tekchiarm | bamboo stick | 竹攕
tekchiog | grey starling | 椋鳥
tekchix | long thin bamboo branch or thorn | 竹刺
tekchiøh | bamboo mat | 竹蓆
tekciafm | barracuda fish | 日本金梭魚
tekciao | rufous laughing thrush (bird) | 竹鳥
tekcix | attain one's desire; accomplish one's purpose | 得志
tekcvix | bamboo arrow | 竹箭
tekheq | lover of tea | 茶客
tekhix | tea utensils | 茶具; 茶器
tekhof | soap | 肥皂; 茶箍
tekhohurn | soap powder; detergent powder | 洗衣粉; 肥皂粉
tekhox | question bank | 題庫
tekhw | tea area | 茶區
tekke'ar | gang | 竹雞仔
tekkeafchiaf | taxi sharing service that are legalized | 竹雞仔車
tekkear | woodcock, guinea hen | 竹雞仔
tekkhaf | under of bamboo tree | 竹腳
tekkhag | to be sure; quite; in troth; certainly | 的確; 一定,必須
tekkhix | bambooware | 竹器
tekkhof | bamboo stick | 竹箍
tekkiux | obtain salvation; be saved (Christianity) | 得救
tekkoaan | get the special right | 得權; 特權
tekkoeafchiaf | taxi sharing service that are legalized | 竹雞仔車
tekkoear | gang | 竹雞仔
tekkofng'aflai | inside bamboo tube | 竹管仔內
tekkofng'afpng | bamboo tube rice | 竹管仔飯
tekkofng'ar | bamboo tube | 竹管仔
tekkog-oe | German (spoken) language | 德國話
tekkorng | pipe made of bamboo; hollow piece of bamboo | 竹管
tekkvoaf | bamboo rod | 竹杆
tekky | bamboo | 竹枝
tekkøe'ar | juvenile delinquent | 竹雞仔
tekkøef | scamp; corner boy; gaolbird; vagabond | 竹雞
tekkøf | bamboo pole; bamboo poles for drying clothes | 竹篙; 竹桿; 竹竿
tekkøkoef | vegetable sponge | 竹篙瓜; 絲瓜
tekkøkuie | ghost which is very thin and tall; like a bamboo pole; very thin and tall fellow; a bean-pole | 長腿鬼; 瘦長的人
tekkøzhef | Y shape branches | 竹篙叉
teklangsiøq | pity; lovable | 得人惜
teklarng | bamboo basket | 竹籠
teklat | get strength | 得力
tekleeng | virtue and ability | 德能
tekleqar | bamboo hat | 竹笠仔
tekli | obtain profit or advantage | 得利
tekliaam | screen or blind made of bamboo | 竹簾
tekliaau | store where bamboo is sold; bamboo hut; bamboo shed | 竹寮
tekliau | bamboo as material, made of bamboo | 竹料
teklii | bamboo fence | 竹籬
tekliim | bamboo grove | 竹林
teklipaf | fence | 竹籬笆
teklok | to excerpt, to make an extract | 祿祿; 摘錄
tekmoh | the interior skin or membrane of bamboo | 竹膜
tekna'ar | bamboo basket | 竹籃仔
teknaa | bamboo grove | 竹林
teknaafkhaf | bamboo forest | 竹林仔跤
teknaaflai | bamboo forest | 竹林仔內
tekngf | a tea urn | 茶甕
tekoarn | teahouse; cafes; tearoom; tea house | 茶館
tekoarn'ar | tea pot | 茶罐仔
tekoaxn | teapot | 茶壺; 茶罐
tekofhvi | teapot handle | 茶鈷耳
tekofpvy | teapot | 茶鈷邊
tekofzhuix | top of teapot | 茶鈷喙
tekor | tea kettle | 茶壺; 茶鈷; 茶壼
tekpaai | raft made of bamboo poles | 竹筏; 竹棑
tekpai'ar | rows of bamboos | 竹棑仔
tekparn | bamboo strip | 竹板
tekpee | bamboo rake | 竹耙
tekphi'ar | a sheet of bamboos | 竹披仔
tekphiørlut | voting rate | 得票率
tekphiøx | got votes | 得票
tekphvix | bamboo strip | 竹片
tekphø | bamboo grove | 竹部
tekpiin | screen made of thin; flat strips of bamboo | 竹屏
tekpoo | bamboo clump crowd together | 竹叢
teksaociuo | bamboo broom | 竹掃帚
teksex | to get influence or power or prestige | 得勢
teksexng | to win; triumph over an enemy or opponent | 得勝; 德性
teksid | get or lose | 得失
teksii | get an opportunity, get a suitable time | 得時
teksitlaang | offend a person | 得罪人
teksittiøh | offend | 得失著
teksurn | bamboo shoots | 竹筍
tekswn'ar | bamboo shoots | 竹筍仔
tektaang | bamboo tube | 竹筒
tektefng | bamboo peg used as a nail | 竹釘
tekthaau | bamboo root | 竹頭
tekthafn | clam looks like Crab | 竹蟶
tekthafng'afpng | bamboo tube | 竹桶仔飯
tekthafng'ar | bamboo tube | 竹桶仔
tekthiorng | get special favor or affection | 得寵
tekthuy | bamboo ladder | 竹梯
tekti | bamboo chopstick | 竹箸; 竹筷子
tektiaw | John Dory fish | 竹鯛
tektu | bamboo chopstick | 竹筷; 竹箸; 竹筷子
tektvia | firm; steady; take care; be careful | 穩健
tektviaxløqlaai | shall fall down | 得定落來
tektø | attain enlightenment | 得道; 得道(和尚)
tektøxkøzefng | high rank monk | 得道高僧
teku | tea utensils | 茶具; 茶器
teky | stem of a tea leaf | 茶枝
tekzaai | obtain wealth | 得財
tekzad | a section of bamboo-joint | 竹節
tekzad-thaang | walkingstick (insect) | 竹節蟲
tekzexng | benevolent administration or government | 德政
tekzhef | principal wife (as opposed to a concubine) | 嫡妻; 竹叉
tekzherng | bamboo scrub brush | 竹刷; 竹筅; 竹刷子
tekzhoee | bamboo rod | 竹箠
tekzhuxn cirnchiøq | the more he gets; the more he wants; small concessions lead to greater demands | 得寸進尺
tekzhvoaf | bamboo thorn | 竹扦
tekzhøee | bamboo rod | 竹箠; 竹鞭
tekzoe laang | offend a person | 得罪人
tekzoe | to offend; fall foul of; run foul of; incur blame or displeasure; I beg your pardon | 得罪
tekzoextiøh | offend | 得罪著
tekzuo | son | 嫡子
tekøef | scamp; cornerboy; gaolbird; vagabond | 竹雞; 流氓
textek | terra axis | 地軸
theatek | repel the enemy | 退敵
thongtek | treason, collaborate with enemy | 通敵
thøtekbiaukhw | northern Taiwan counties that don't include Taipei | 桃竹苗區
toa-tek'heng | virtue | 大德行
togtek | unique | 獨特
tuietek | to oppose; opponent; antagonize; enemy; oppose | 敵對; 仇敵; 對敵
tytek | to resist enemy; fight with enemy | 抵敵; 抵擋; 禦敵
tøextek | the earth axis | 地軸
tøxteksiong ee zekjim | moral responsibility | 道德上的責任
tøxteksym | moral integrity | 道德心
uitek | power and grace | 威澤
untek | grace; favor | 恩澤
utek | legacy benefits | 餘澤
zengputtek'ie | have no alternative | 情無得已
zengtek | rival in love affair | 情敵
zerngtek | political opponent; adversary or rival | 政敵
zhaytekoaf | Hakka folk songs sung while picking tea | 採茶歌
zhengmuii tekmar | innocent affection between a boy and a girl in their childhood | 青梅竹馬
zhvetek'ar | green bamboo | 青竹仔
zhveteksy | bamboo snake | 青竹絲; (毒蛇)
zoafntek | an axle, a shaft | 轉軸
zuxbeeng tek'ix | be very pleased with what one has done or achieved | 自鳴得意

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School