Lienpafng tiauzakiok | Federal Bureau of Investigation; FBI (of the United States) | 聯邦調查局
Lienpafng-tiauzaf-kiok | Federal Bureau of Investigation of the United States | 聯邦調查局
Mafkoantiauiog | Treaty of Shimonoseki (1895) | 馬關條約
Samtiaukag | San Diego; Cape of San Diego | 三貂角
Serngbør bongtiaux sengthiefn | Mary is assumed into Heaven (Catholic) | 聖母蒙召升天
bagciw tiaotiaux | eyes staring upwards (when about to die) | 目睭吊吊; 斜眼
baktiau | moist with; wet to; soak with; be stained with; touch | 沾住
baxntiau | slow movement in music | 慢調
be tiaupag | cannot retain in the stomach; cannot keep in mind | 未條腹; 吃無上胃
bextiau | sold | 賣掉
bintiau | polls | 民調
boextiau | sold | 賣掉
bongtiaux | receive God's call | 蒙召
bøextiau | sold out | 賣掉
bøo tiaukvia | unconditional; without conditions | 無條件
bøo-tiaukvia | unconditional, unreserved | 無條件
chiamtexng tiau'iog | sign a treaty | 簽訂條約
chientiau | move away | 遷掉; 遷走
chientiaux | to transfer; get transferred to another post | 遷調
chittiau | rub out | 拭掉; 擦掉
chviux hoafntiau | air an opposing view | 唱反調
chviux-hoafntiau | to harp on a discordant tune, to sing a different tone | 唱反調
chviux-koantiau | to make high sounding speech | 唱高調; 唱懸調
ciah-bøe tiaupag | unable to retain food on the stomach | 吃未條腹; 無上胃
ciaqtiau | eat up; eaten up | 吃掉
ciarmtiau | unlawful detainer | 佔住
ciefntiau | cut it off | 剪掉
cientiau | a premonition; omen; foreboding; sign | 前兆; 預兆
cviuxtiaux | to hang oneself; to commit suicide by hanging | 上吊
engtiaux | your promotion (to another place); new appointment; reassignment; departure; return | 榮調
erngtiaux jibgvor | be drafted (for military service) | 應召入伍
erngtiaux lyloong | call girl | 應召女郎
erngtiaux | respond to a call or summons | 應召
exngtharntiau | aria | 詠歎調
gaxntiaux | to condole | 弔喪; 唁弔
giedtiau | wicked omen | 孽兆
giwtiautiaau | pull very tight; hold onto securely | 拉牢牢
gwtiau | intonation; a strain; sentence intonation | 語調
gytiau | intonation; a strain; sentence intonation; tone of one's speech | 語調
hiabtiau | in chime; assort; coordinate; harmony | 協調
hiabtiaujiin | coordinator; mediator | 協調人
hiernhoad tiaubuun | constitutional provisions | 憲法條文
hiettiau | throw away | 丟掉; 棄掉
hiexnheeng tiauiog | treaty in force | 現行條約
hiongtiau | bad omen; augury of evil | 凶兆; 壞預兆
hoafntiau | opposing view; sing off key | 反調
hoatlut tiaubuun | regulations | 法律條文
hoeatiau | depose; to discard | 廢掉
hoebextiauky | habitual abortion | 花袂牢枝
hoeboextiauky | habitual abortion | 花袂牢枝
hongtiau | crisis; school or labor strike | 風潮
hortiau | refuse; decline to accept; to reject (request); to refuse to do (Lit. throw out water) | 否掉; 拒絕他人
hotiaux | call for a vocation, vocation | 和調; 號召
hoxhui tiauiog | bilateral treaty in which the signatories grant favored nation status to each other | 互惠條約
hoxkhao-tiauzaf | census taking | 戶口調查
hoxngtiaux | be summoned or recalled by the emperor or chief of state | 奉召
huokhoarn tiaukvia | terms of payment | 付款條件
huytiau | to vanish; perish | 毀掉
hvietiau | throw away | 丟掉; 擲掉
hytiau | happy omen | 喜兆
høfkiettiau | good omen or sign | 好吉兆; 好兆頭
høfsviatiau | well sung tune | 好聲調
høftiau | a good omen; good omen | 好兆; 好預兆
høpeeng tiauiog | peace treaty | 和平條約
hør-kiettiau | good omen | 好吉兆
hør-tiauxthaau | a good omen | 好兆頭
høtiau | in the same melody | 和調
høxtiau | evil omen or portent | 禍兆
høxtiaux | call; call for; summon; arouse the public to action for some thing | 號召
imtiau | the pitch of a sound; tone; tune; tone; melody | 音調
ioxngtiau | use up | 用掉
ixkog-zengtiau | exotic touch or mood | 異國情調
ka-tiautiaau | clench the teeth firmly; as in convulsion near death; holding fast with the mouth | 咬牢牢
kafmtiaux | inspiration (to do a noble or brave deed) given by religious teaching; great leaders | 感召
kauvoa tiaukvia | give and take condition | 交換條件
kaxtiau | bite off | 咬掉
kaytiau | get rid of (bad habit) | 改掉
kefngtiaux | call of God | 揀調; 選召; 上帝的呼召
kehtiau | style | 格調
kextiau | low key; low key; bass (music) | 低調
khantiautiaau | hand in hand | 拑牢牢
khaotiau | a sad song, a weeping song | 哭調
khaotiauar | crying tune | 哭調仔
kharmtiautiaau | cover tightly | 蓋牢牢
khektiau | descant; melody; songs; tunes | 曲調
kherngtiaux | occasions for celebration (wedding; etc.) and condolences (funeral); congratulations on happy occasions and condolences over bereavements | 慶弔
khimseg-tiauhøo | lutes are in harmony ─ felicity of husband and wife | 琴瑟調和
khitciaqtiau | to sing a bad sounding song (Lit. the sound or song of a beggar) | 乞食調
khiøhtiau | toss away | 撿掉; 拾掉
khutzheg-tiaupaix | kneel down and worship | 屈膝朝拜
khviutiau | accent | 腔調
khytiau | to set the pitch (music) | 起調
kietiautiaau | remember perfectly | 記牢牢
kiettiau | lose; throw away | 丟掉
kiongtiau | to emphasize; to stress | 強調
kitiau | the keynote; base tone | 基調
kitiau-ym | fundamental tone, base tone | 基調音
kiøo køex koayar ciu parngtiau | be ungrateful; forgetful of benefits received | 橋過柺仔就放掉; 過河拆橋
koantiau | high tone; high key; the soprano | 高調; 高音調
koatiau | melody of a song | 歌調
koftiau | ancient tune-anachronistic; out-dated | 古調
kokzex tiauiog | international treaty | 國際條約
kortiautiaau | keep and guard carefully | 顧牢牢; 看得緊緊的
kuotiau | amputate | 鋸斷
kutiofng-tiautheeng | mediate (between two quarrelling parties) | 居中調停
kviatiau | the Peiping style (of music in Chinese opera); Beijing style (of music in Chinese opera) | 京調
køtiau | plan talk and no action | 高調; 唱高調
lafmtiautiaau | embrace tightly | 攬牢牢
lafngtiautiaau | pull the pant or skirt tightly | 簍牢牢; 拉緊(褲; 裙)
laktiau | lose; lost; come off | 脫落; 掉落
laotiau | drain off (a swamp); pull the stopper out of a sink; have a miscarriage | 洩掉; 漏掉; 小產
lautiau | flowed away; be washed away | 流掉
lauxtiau | to leave out, to miss out | 漏掉
laxmtiau | platitudes; hackneyed words and phrases; cliches | 濫調
liahtiau | to tear off | 裂掉
liamtiautiaau | stick together well | 黏牢牢
liaqtiau | take it away | 掠掉
liarmtiau | pinch off | 捻掉
liawtiau | lost | 了掉
lioxngzuo-tiaukvia | quantum condition | 量子條件
liuotiau | take off clothes | 遛掉
liwtiau | take off clothes, to strip | 扭掉
lixtiau | filtered | 濾掉
luntiaux | to serve at a post for a fixed period by turns; serve at a post or place for a fixed period by turns | 輪調
luotiau | scrape | 鑢掉
luttiau | dump it | 甪掉
luxntiau | tone or argument | 論調
mohtiautiaau | clinging and hindering; cling together | 摟牢牢; 抱緊
natiau | blues | 藍調
neh tiautiaau | grasp tightly | 掐牢牢
noaxtiau | putrid, rotten, ruined | 爛掉
oaxntiaux | defer the draft (of a man for military service) | 緩召
oextiau | tone of speaking | 話調
oftiau | dig | 挖掉
omtiautiaau | covered tightly | 掩牢牢
pagtiautiaau | restrain; control very tight | 綁牢牢
paitiau | excretion | 排掉
paktiau | peeled off | 剝掉
parnghiettiau | let go one's hold; desert (somebody) | 放丟掉; 丟棄
parngparngtiau | released | 放放掉
parngtiau | to threat; throw away; give up; to abandon | 放刁; 放棄
pautiautiaau | wrap tightly | 包牢牢
pehtiau | tear apart | 擘掉
phaykiettiau | bad sign | 歹吉兆
phintiaux | observe | 憑弔
phuietiau | spit | 呸掉
phuttiau | cut and remove | 砍掉
phvaixtiautiaau | hold something on the back tightly | 揹牢牢
phvaykiettiau | bad omen; augury of evil | 壞預兆; 凶兆
phvaytiau | bad omen; augury of evil | 凶兆; 壞預兆
phviaphviatiau | throw away | 抨抨掉
phviatiau | throw away | 甩掉
phø-tiautiaau | hold tightly in one's arms | 抱牢牢
piebit tiauiog | secret treaty | 秘密條約
pierntiau | change the tune; melody; variation | 變調
pit'iaux-tiaukvia | a prerequisite | 必要條件
pitiau | mournful tune | 悲調
pittiau | (of writing) tone, style | 筆調
pofzo tiaukvia | supplementary items; clauses | 補助條件
poxtiau | cadence; pace; step; acting in unison | 步調
pud pengterng tiauiog | unequal treaties | 無平等條約
putsioong cy tiau | Handwriting on the wall | 無祥之兆
pviartiau | throw away | 傾丟
pviatiau | throw away | 丟掉
pvoartiaumia | almost die | 半條命
pvoaxtiau | shake off dust; brush off dirt | 拂掉
samtiauniar | a place in southern Tainan | 三貂嶺
santiau | cross out (an item); delete; expunge; strike out; erase; or remove (superfluities from a writing) | 刪除
saotiau | sweep away | 掃掉
sattiau | killed; get rid off | 殺掉
seakaix tiauliuu | world trends; trend of the times | 世界潮流
seaseatiauar | little | 細細條仔
seatiauhang | small ally | 細條巷
seatiaulo'ar | small ally | 細條路仔
sefngtiau | do without | 省掉
seftiau | wash off | 洗掉
sektiau | shades of colors; tone | 色調
sengtiaukii | the flag of stars and stripes ─ the national flag of the United States | 星條旗
serngte tiaupaix | pilgrimage to a holy land | 巡禮; (聖地朝拜)
serngtiaux | vocation; be called by God | 聖召
sesvoax tiaux tangzefng | A heavy bell suspended by a very thin string. ─ very inadequate; matters in a very dangerous state | 絲線吊銅鐘; 岌岌可危
siaam-tiautiaau | seize firmly in the arm | 蟾牢牢; 摟得緊緊的
siauhuietiau | consume | 消費掉
sidte tiauzaf | on-the-spot investigation; exploration; field survey | 實地調查
sientiau | omen | 先兆
sinkaf tiauzaf | investigation of one's family background | 身家調查
sintiau | new tune | 新調
siongsex tiauzaf | investigate fully; examine every detail | 詳查; 詳細調查
sitiau | hymn tune | 詩曲; 詩調
siutexng tiau'iog | revise a treaty | 修訂條約
siutiau | takeaway | 收掉
siuxtiaux | be summoned, be called | 受調; 受召; 蒙召
siøftiau | folksongs; ballads | 小調
siøtiau | destroy | 銷毀
soantiaux | call the delegation to worship, the Call for Worship | 宣召
suitiaux | hanging | 垂吊
suttiau | throw away; cast off | 甩掉
suxn'exng tiauliuu | conform to modern trends; go with the tide | 順應潮流
svatiau | removed | 衫掉
sviatiau | tonal contour of speech; intonation; tone (of voice); melody in a musical composition | 聲調
sylangtiau | dead tune | 死人調
syn tiauliuu | new trend; new movements | 新潮流
syn tiauphaix | avant garde school | 新潮派
taitiau | buried | 埋掉
tantiau | monotony; monotonous; humdrum; flat | 單調
tarntiau | throw away | 丟掉; 扔掉
taxn hvietiau | throw away | 丟掉
teatiautiaau | follow closely | 綴牢牢
tengtiau | symptom; omen | 徵兆
tengtiaux | draft the capable and virtuous for public service | 徵召
terngtiautiaau | clinch | 釘牢牢
thaitiau | killed | 刣掉
theatiau | send it back; refuse (to receive); return; reject; cancel (a reservation) | 退掉
theqtiau | remove | 提掉
thiahtiau | tear and throw away | 拆掉
thietiau | shaved | 剃掉
thngrtiau | take off clothes | 脫掉
thoatiaux | tow | 拖吊
thongsiofng tiau'iog | trade pact | 通商條約
tiaao'tiautiaau | extremely tight | 牢牢牢
tiaotiaux | wear clothes that does not fit properly; the appearance of the eyes just before death | 吊吊; 衣服穿得無合身
tiau | tone; to mix; to regulate; trillion; lost; suffix combined with a verb to express finished; away from or completely | 調; 兆; 掉
tiau'iar | government and the people | 朝野
tiau'iekox | on purpose; purposely; intentionally; deliberately | 刁意故
tiau'iog | teaty; provisions | 條約
tiau'ioong | morning sun | 朝陽
tiau'iorng | nurse one's health; take care of oneself | 調養
tiau'ix | intentionally, on purpose | 刁意; 故意
tiau'oafn | tie (a tree) so as to make it crooked | 拉彎
tiau'ud | train and bend a child | 調熨; 管教; [*]
tiauan'aan | hanging tight | 牢絚絚
tiauar | note; memo; chit | 紙條
tiaubaan | obstinately disobedient to orders; refusing to pay money due | 刁蠻; 刁難
tiaubak | account; list of articles | 條目
tiaubi | to season foods; to mix flavors; sauce; season foods; mix flavors; blend flavors | 調味
tiaubi-phirn | seasoning | 調味品
tiaubixliau | seasoning | 調味料
tiaubixphirn | seasoning; spice; dressing material | 調味品
tiaubu | morning fog | 朝霧
tiaubuun | text of a treaty; regulation; law | 條文; 條紋
tiaucied | to regulate; to adjust; tune up; to moderate | 調節
tiaucied-khix | a controller; a conditioner | 調節器
tiaucietkhix | controller; regulator; tuner | 調節器
tiauh | constantly; very frequently | 時常
tiauhap | mix; compound | 調合
tiauhoe | morning rally; morning session for moral instruction in schools | 朝會
tiauhoef | dress flowering shrubs into various fanciful shapes; engrave figures or pictures | 雕花
tiauhok | ceremonial dress, formal dress | 朝服
tiauhøo | mix; to blend; harmonize; bring into agreement; adjust; harmonious | 調和
tiauiar | government and the people | 朝野
tiauiog | treaty, pact, convention, covenant | 條約
tiauioktiofng | treaty | 條約中
tiauiorng | nurse one's health, take care of oneself | 調養
tiaukae hoatteeng | court arbitrator | 調解法庭
tiaukae | to regulate; to adjust; to moderate; mediate; to come to an agreement; arbitration | 調解
tiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 專程來
tiaukafng | set purpose; intentionally | 刁工; 雕工; 故意
tiaukaix | laws; regulations | 誡條
tiaukaxng | downgrade | 調降
tiaukef | osprey (bird) | 雕雞; 鶚
tiaukefng | regulate menstruation according to the normal cycle by medical means | 調經
tiaukeng'iøh | emmenagogues; medicines that promote the menstrual flow | 調經藥
tiaukerng | tideland | 潮境
tiaukheaf | sculptor; engraver; carver | 雕刻家
tiaukheg | carve; engrave; sculpt; sculpture; incise | 雕刻
tiaukhekkhøf | sculpture | 雕刻科
tiaukhoarn | article; section; chapter or clause of laws; agreements; regulations | 條款
tiaukhvoar | conditions or particulars | 條款
tiaukiexn | audience with a ruler; have an audience with the ruler | 朝見
tiaukoaq | withhold goods or service | 調闊; 刁難; [*]
tiaukoftorng | make a fool of somebody; play a trick; do mischief | 刁古董; 愚弄; 捉弄
tiaukorix | on purpose; purposely; intentionally; deliberately | 刁故意
tiaukox | on purpose | 刁故
tiaukuy | regulations, rules | 調開; 條規
tiaukvia | condition; if; term; terms; articles; clauses in an agreement | 條件
tiaukvix | have an audience with a sovereign, meet with God in worship | 朝見
tiaukwn | have an audience with a sovereign | 調軍; 朝君
tiaulaan | deliberately; create difficulties; make things difficult for others | 刁難
tiaulai | inward | 朝內
tiaule | rules; bye law; regulations; regulations; or laws | 條例
tiauleng segkae | issue an order in the morning and change it in the evening ─ change rules very frequently | 朝令夕改
tiaulie | logical; orderly; method; sequence; reasonable; logical | 條理; 調理; 治療
tiauliuu | current; a tendency; current or flow of the tide ─ the tide of public opinion; carried by the tide of the masses | 潮流
tiaupag | fixed in memory; retain in the stomach | 上胃; 牢腹; 銘記,生效
tiaupaix | reverence; venerate; do homage to; adore; to have an audience with the sovereign | 朝拜
tiauphaix | trendy | 潮派
tiauphex | deployment | 調配
tiauphii | mink; marten | 貂皮
tiauphoex | deployment | 調配
tiauphøee | sable skin (fur); mink; marten's fur | 貂皮
tiauphøee-toaxy | mink coat | 貂皮大衣
tiaupiin | FM | 調頻
tiaupox | planting in rows | 貂部; 條播
tiaupøflai | inside the bunker | 碉堡內
tiaupør | bunker | 碉堡
tiauqtiauh laai | come (go) very frequently | 時常來; (去)
tiauqtiauh | constantly; very frequently | 常常
tiausafm boxsux | to swindle by a clever trick; inconsistent; whimsical; freakish (Lit. three in the morning and four in the evening ─ This expression refers to the story of a man who promised his monkeys three chestnuts in the morning and four in the evening. They object | 朝三暮四
tiauseg | adjust; coordination; modulate; orient; regularize; ; mix colors; mix paints | 調適; 調整; 調色
tiausek | morning and night; one day | 朝夕
tiausekpvoaa | palette | 調色盤
tiauserngthoaan | pilgrimage group; a hadji (hajji) mission | 朝聖團
tiausexng | pilgrimage; go on a pilgrimage | 朝聖
tiausia | out of bloom; fade; run tiauput | 凋謝; 褪色
tiausib | humid; damp; moist; muggy; wet; wetting | 潮濕
tiausiin | courtiers; ministers of state | 朝臣
tiausiong | effigy; carve and idol; carved statue; sculpture | 雕像
tiausog | sculpture | 雕塑
tiautai | dynasty | 朝代
tiaute | dynasty | 朝代
tiauteeng | ancient government; court (of a sovereign); imperial court | 朝廷; 朝庭
tiauthaang | tapeworm | 條蟲
tiauthay | stabilized fetus | 牢胎
tiautheeng | mediate; to compromise; reconcile; adjust; instigate a quarrel | 調停
tiautheg | very critical, to find faults | 刁斥; 發現錯誤
tiautiaau iwlie | there is reason in every clause; orderly | 條條有理
tiautiaau | far distance | 迢迢
tiautiauboxbo | day and night | 朝朝暮暮
tiautii | on purpose; purposely; intentionally; deliberately | 刁除; 刁持; 故意
tiautit | honest and upright; simple; straight forward | 率直; 條直; 忠厚老實
tiautog | oversee, keep one's children in good behavior | 調獨; 雕琢
tiautong | move (official, troop), transfer | 調動
tiautvax | to carry a load on the shoulder | 調擔
tiautviar | sticks to the inside of the pan (as food when not stirred) | 結鍋; 黏鍋
tiauvoa | to replace; to exchange; to swap | 調換
tiaux kanglaang | call for workers in an emergency; ask a man to work for us though he has sufficient employment elsewhere | 召工人; 調工人
tiaux laang | call; convene; summon; solicit; recruit; call together | 召人
tiaux toaxtaang | the injection of the contents of a toa-tang usually in a hospital | 吊大筒
tiaux | to fish (with hook and line); to angle | 釣; 吊; 召; 弔
tiaux`sie | hang to death | 吊死
tiauxciw | megacycle | 兆週
tiauxhoeq | regulate blood | 調血
tiauxhø | stir up trouble | 肇禍; 肇事
tiauxsu | stir up trouble | 肇禍; 肇事
tiauxthaau | omen; foretoken; bodement; a straw in the wind; prelude; omen; augury | 兆頭; 預兆
tiauym | tune; put (a piano) in tune | 調音
tiauza'oaan | inspector; auditor | 調查員
tiauzaf hoxkhao | census | 調查戶口
tiauzaf uyoaan | investigation committee | 調查委員
tiauzaf | to investigate; to study; to survey; check up on; send for to examine | 調查
tiauzapiør | record of investigation | 調查表
tiauzasw | report of a Commission of Inquiry | 調查書
tiauzateeng | investigation chamber | 調查庭
tiauzazuun | survey ship | 調查船
tiauzeeng | flirt; to play at love; dally with | 調情
tiauzef | to prepare drugs or medicine; to adjust; to make adjustments | 調劑
tiauzerng | to adjust; to regulate; to tune up; regulate | 調整
tiauzex | prepare or concoct (drugs) | 調製
tiauzhoaan | specialty select | 調拴; 特選
tiauzhud | call out | 調出
tiauzhuo | specially selected | 調取; 貂鼠; 特取; 特選
tiauzuie | tide; tidewater | 潮水
tiexnkhix tiaukhekparn | glyphograph; electronically designed and produced printing plate | 電氣雕刻版
tintiau | symptom; omen | 徵兆
tintiauthaau | head of rattan | 籐條頭
tintiaux | draft the capable and virtuous for public service | 徵召
tirmtiau | throw away | 丟掉; 扔掉
titiaulai | inside sty | 豬牢內
tiutiau | desertion; cast away; throw away | 丟掉
toaxtiaulo | big street | 大條路
toeatiautiaau | follow closely | 綴牢牢
toktiau | chop off | 剁掉
tuietiaux | exchange positions; posts; places | 對調
tutiau | get rid of; removal | 除掉
tvitiautiaau | entangled | 纏牢牢
tvixtiautiaau | hold down tight | 捏牢牢
twtiau | to mortgage; pawn; pledge | 抵掉
tøftiaux | upside down | 倒吊
tøftørtiau | throw away | 倒倒掉
tørthaau-tiaux | hang upside down | 倒頭心; 倒吊
tørtiau | pour out; throw away | 倒掉
tørtiaux | placed with the wrong end up; hand upside down | 倒吊
u tiaukvia`ee | conditional; with conditions attached | 有條件的
u-poxtiau | methodically, step by step | 有步調
u-tiaukvia | conditioned | 有條件
uii`tiau | to surround | 圍掉
uxtiau | harbinger | 預兆
uxzaitiau | capable | 有才調
viutiau | melted | 熔掉
voaxtiau | changed | 換掉
zaitiau | ability and talent; talent; tact; capacity; ability | 本事; 才調; 才幹
zartiau | blow up | 炸掉
zenghoattiau | evaporate | 蒸發掉
zengtiau | emotional appeal; feeling; affection; mood | 情調
zengtiaux | enlist, conscrict, call up, recruit | 徵召
zhaekoetiauar | snake melon | 菜瓜條仔
zhaiperngtiau | cut and drop | 裁併掉
zhattiau | to wipe out | 漆掉
zhengtiau | clear out | 清掉
zhoaq hiettiau | pull out and throw away like gray hair or ends of threads | 拔掉; 扯掉
zhoetiau | blow away | 吹掉
zhwlytiau | dispose of | 處理掉
zhwtiau | remove | 取掉
zhørtiau | cut it off | 剉掉
zhørzhørtiau | cut it off | 剉剉掉
zoafntiau | modulation (in music) | 轉調
zoaftiau'ar | a small piece of paper | 小紙仔
zoaftiauar | note | 紙條仔
zoankog hoxkhao tiauzaf | national census | 全國戶口調查
zørtiau | get rid of it | 做掉
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]