"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: tiau

Lienpafng tiauzakiok | Federal Bureau of Investigation; FBI (of the United States) | 聯邦調查局
Lienpafng-tiauzaf-kiok | Federal Bureau of Investigation of the United States | 聯邦調查局
Mafkoantiauiog | Treaty of Shimonoseki (1895) | 馬關條約
Samtiaukag | San Diego; Cape of San Diego | 三貂角
Serngbør bongtiaux sengthiefn | Mary is assumed into Heaven (Catholic) | 聖母蒙召升天
bagciw tiaotiaux | eyes staring upwards (when about to die) | 目睭吊吊; 斜眼
baktiau | moist with; wet to; soak with; be stained with; touch | 沾住
baxntiau | slow movement in music | 慢調
be tiaupag | cannot retain in the stomach; cannot keep in mind | 未條腹; 吃無上胃
bextiau | sold | 賣掉
bintiau | polls | 民調
boextiau | sold | 賣掉
bongtiaux | receive God's call | 蒙召
bøextiau | sold out | 賣掉
bøo tiaukvia | unconditional; without conditions | 無條件
bøo-tiaukvia | unconditional, unreserved | 無條件
chiamtexng tiau'iog | sign a treaty | 簽訂條約
chientiau | move away | 遷掉; 遷走
chientiaux | to transfer; get transferred to another post | 遷調
chittiau | rub out | 拭掉; 擦掉
chviux hoafntiau | air an opposing view | 唱反調
chviux-hoafntiau | to harp on a discordant tune, to sing a different tone | 唱反調
chviux-koantiau | to make high sounding speech | 唱高調; 唱懸調
ciah-bøe tiaupag | unable to retain food on the stomach | 吃未條腹; 無上胃
ciaqtiau | eat up; eaten up | 吃掉
ciarmtiau | unlawful detainer | 佔住
ciefntiau | cut it off | 剪掉
cientiau | a premonition; omen; foreboding; sign | 前兆; 預兆
cviuxtiaux | to hang oneself; to commit suicide by hanging | 上吊
engtiaux | your promotion (to another place); new appointment; reassignment; departure; return | 榮調
erngtiaux jibgvor | be drafted (for military service) | 應召入伍
erngtiaux lyloong | call girl | 應召女郎
erngtiaux | respond to a call or summons | 應召
exngtharntiau | aria | 詠歎調
gaxntiaux | to condole | 弔喪; 唁弔
giedtiau | wicked omen | 孽兆
giwtiautiaau | pull very tight; hold onto securely | 拉牢牢
gwtiau | intonation; a strain; sentence intonation | 語調
gytiau | intonation; a strain; sentence intonation; tone of one's speech | 語調
hiabtiau | in chime; assort; coordinate; harmony | 協調
hiabtiaujiin | coordinator; mediator | 協調人
hiernhoad tiaubuun | constitutional provisions | 憲法條文
hiettiau | throw away | 丟掉; 棄掉
hiexnheeng tiauiog | treaty in force | 現行條約
hiongtiau | bad omen; augury of evil | 凶兆; 壞預兆
hoafntiau | opposing view; sing off key | 反調
hoatlut tiaubuun | regulations | 法律條文
hoeatiau | depose; to discard | 廢掉
hoebextiauky | habitual abortion | 花袂牢枝
hoeboextiauky | habitual abortion | 花袂牢枝
hongtiau | crisis; school or labor strike | 風潮
hortiau | refuse; decline to accept; to reject (request); to refuse to do (Lit. throw out water) | 否掉; 拒絕他人
hotiaux | call for a vocation, vocation | 和調; 號召
hoxhui tiauiog | bilateral treaty in which the signatories grant favored nation status to each other | 互惠條約
hoxkhao-tiauzaf | census taking | 戶口調查
hoxngtiaux | be summoned or recalled by the emperor or chief of state | 奉召
huokhoarn tiaukvia | terms of payment | 付款條件
huytiau | to vanish; perish | 毀掉
hvietiau | throw away | 丟掉; 擲掉
hytiau | happy omen | 喜兆
høfkiettiau | good omen or sign | 好吉兆; 好兆頭
høfsviatiau | well sung tune | 好聲調
høftiau | a good omen; good omen | 好兆; 好預兆
høpeeng tiauiog | peace treaty | 和平條約
hør-kiettiau | good omen | 好吉兆
hør-tiauxthaau | a good omen | 好兆頭
høtiau | in the same melody | 和調
høxtiau | evil omen or portent | 禍兆
høxtiaux | call; call for; summon; arouse the public to action for some thing | 號召
imtiau | the pitch of a sound; tone; tune; tone; melody | 音調
ioxngtiau | use up | 用掉
ixkog-zengtiau | exotic touch or mood | 異國情調
ka-tiautiaau | clench the teeth firmly; as in convulsion near death; holding fast with the mouth | 咬牢牢
kafmtiaux | inspiration (to do a noble or brave deed) given by religious teaching; great leaders | 感召
kauvoa tiaukvia | give and take condition | 交換條件
kaxtiau | bite off | 咬掉
kaytiau | get rid of (bad habit) | 改掉
kefngtiaux | call of God | 揀調; 選召; 上帝的呼召
kehtiau | style | 格調
kextiau | low key; low key; bass (music) | 低調
khantiautiaau | hand in hand | 拑牢牢
khaotiau | a sad song, a weeping song | 哭調
khaotiauar | crying tune | 哭調仔
kharmtiautiaau | cover tightly | 蓋牢牢
khektiau | descant; melody; songs; tunes | 曲調
kherngtiaux | occasions for celebration (wedding; etc.) and condolences (funeral); congratulations on happy occasions and condolences over bereavements | 慶弔
khimseg-tiauhøo | lutes are in harmony ─ felicity of husband and wife | 琴瑟調和
khitciaqtiau | to sing a bad sounding song (Lit. the sound or song of a beggar) | 乞食調
khiøhtiau | toss away | 撿掉; 拾掉
khutzheg-tiaupaix | kneel down and worship | 屈膝朝拜
khviutiau | accent | 腔調
khytiau | to set the pitch (music) | 起調
kietiautiaau | remember perfectly | 記牢牢
kiettiau | lose; throw away | 丟掉
kiongtiau | to emphasize; to stress | 強調
kitiau | the keynote; base tone | 基調
kitiau-ym | fundamental tone, base tone | 基調音
kiøo køex koayar ciu parngtiau | be ungrateful; forgetful of benefits received | 橋過柺仔就放掉; 過河拆橋
koantiau | high tone; high key; the soprano | 高調; 高音調
koatiau | melody of a song | 歌調
koftiau | ancient tune-anachronistic; out-dated | 古調
kokzex tiauiog | international treaty | 國際條約
kortiautiaau | keep and guard carefully | 顧牢牢; 看得緊緊的
kuotiau | amputate | 鋸斷
kutiofng-tiautheeng | mediate (between two quarrelling parties) | 居中調停
kviatiau | the Peiping style (of music in Chinese opera); Beijing style (of music in Chinese opera) | 京調
køtiau | plan talk and no action | 高調; 唱高調
lafmtiautiaau | embrace tightly | 攬牢牢
lafngtiautiaau | pull the pant or skirt tightly | 簍牢牢; 拉緊(褲; 裙)
laktiau | lose; lost; come off | 脫落; 掉落
laotiau | drain off (a swamp); pull the stopper out of a sink; have a miscarriage | 洩掉; 漏掉; 小產
lautiau | flowed away; be washed away | 流掉
lauxtiau | to leave out, to miss out | 漏掉
laxmtiau | platitudes; hackneyed words and phrases; cliches | 濫調
liahtiau | to tear off | 裂掉
liamtiautiaau | stick together well | 黏牢牢
liaqtiau | take it away | 掠掉
liarmtiau | pinch off | 捻掉
liawtiau | lost | 了掉
lioxngzuo-tiaukvia | quantum condition | 量子條件
liuotiau | take off clothes | 遛掉
liwtiau | take off clothes, to strip | 扭掉
lixtiau | filtered | 濾掉
luntiaux | to serve at a post for a fixed period by turns; serve at a post or place for a fixed period by turns | 輪調
luotiau | scrape | 鑢掉
luttiau | dump it | 甪掉
luxntiau | tone or argument | 論調
mohtiautiaau | clinging and hindering; cling together | 摟牢牢; 抱緊
natiau | blues | 藍調
neh tiautiaau | grasp tightly | 掐牢牢
noaxtiau | putrid, rotten, ruined | 爛掉
oaxntiaux | defer the draft (of a man for military service) | 緩召
oextiau | tone of speaking | 話調
oftiau | dig | 挖掉
omtiautiaau | covered tightly | 掩牢牢
pagtiautiaau | restrain; control very tight | 綁牢牢
paitiau | excretion | 排掉
paktiau | peeled off | 剝掉
parnghiettiau | let go one's hold; desert (somebody) | 放丟掉; 丟棄
parngparngtiau | released | 放放掉
parngtiau | to threat; throw away; give up; to abandon | 放刁; 放棄
pautiautiaau | wrap tightly | 包牢牢
pehtiau | tear apart | 擘掉
phaykiettiau | bad sign | 歹吉兆
phintiaux | observe | 憑弔
phuietiau | spit | 呸掉
phuttiau | cut and remove | 砍掉
phvaixtiautiaau | hold something on the back tightly | 揹牢牢
phvaykiettiau | bad omen; augury of evil | 壞預兆; 凶兆
phvaytiau | bad omen; augury of evil | 凶兆; 壞預兆
phviaphviatiau | throw away | 抨抨掉
phviatiau | throw away | 甩掉
phø-tiautiaau | hold tightly in one's arms | 抱牢牢
piebit tiauiog | secret treaty | 秘密條約
pierntiau | change the tune; melody; variation | 變調
pit'iaux-tiaukvia | a prerequisite | 必要條件
pitiau | mournful tune | 悲調
pittiau | (of writing) tone, style | 筆調
pofzo tiaukvia | supplementary items; clauses | 補助條件
poxtiau | cadence; pace; step; acting in unison | 步調
pud pengterng tiauiog | unequal treaties | 無平等條約
putsioong cy tiau | Handwriting on the wall | 無祥之兆
pviartiau | throw away | 傾丟
pviatiau | throw away | 丟掉
pvoartiaumia | almost die | 半條命
pvoaxtiau | shake off dust; brush off dirt | 拂掉
samtiauniar | a place in southern Tainan | 三貂嶺
santiau | cross out (an item); delete; expunge; strike out; erase; or remove (superfluities from a writing) | 刪除
saotiau | sweep away | 掃掉
sattiau | killed; get rid off | 殺掉
seakaix tiauliuu | world trends; trend of the times | 世界潮流
seaseatiauar | little | 細細條仔
seatiauhang | small ally | 細條巷
seatiaulo'ar | small ally | 細條路仔
sefngtiau | do without | 省掉
seftiau | wash off | 洗掉
sektiau | shades of colors; tone | 色調
sengtiaukii | the flag of stars and stripes ─ the national flag of the United States | 星條旗
serngte tiaupaix | pilgrimage to a holy land | 巡禮; (聖地朝拜)
serngtiaux | vocation; be called by God | 聖召
sesvoax tiaux tangzefng | A heavy bell suspended by a very thin string. ─ very inadequate; matters in a very dangerous state | 絲線吊銅鐘; 岌岌可危
siaam-tiautiaau | seize firmly in the arm | 蟾牢牢; 摟得緊緊的
siauhuietiau | consume | 消費掉
sidte tiauzaf | on-the-spot investigation; exploration; field survey | 實地調查
sientiau | omen | 先兆
sinkaf tiauzaf | investigation of one's family background | 身家調查
sintiau | new tune | 新調
siongsex tiauzaf | investigate fully; examine every detail | 詳查; 詳細調查
sitiau | hymn tune | 詩曲; 詩調
siutexng tiau'iog | revise a treaty | 修訂條約
siutiau | takeaway | 收掉
siuxtiaux | be summoned, be called | 受調; 受召; 蒙召
siøftiau | folksongs; ballads | 小調
siøtiau | destroy | 銷毀
soantiaux | call the delegation to worship, the Call for Worship | 宣召
suitiaux | hanging | 垂吊
suttiau | throw away; cast off | 甩掉
suxn'exng tiauliuu | conform to modern trends; go with the tide | 順應潮流
svatiau | removed | 衫掉
sviatiau | tonal contour of speech; intonation; tone (of voice); melody in a musical composition | 聲調
sylangtiau | dead tune | 死人調
syn tiauliuu | new trend; new movements | 新潮流
syn tiauphaix | avant garde school | 新潮派
taitiau | buried | 埋掉
tantiau | monotony; monotonous; humdrum; flat | 單調
tarntiau | throw away | 丟掉; 扔掉
taxn hvietiau | throw away | 丟掉
teatiautiaau | follow closely | 綴牢牢
tengtiau | symptom; omen | 徵兆
tengtiaux | draft the capable and virtuous for public service | 徵召
terngtiautiaau | clinch | 釘牢牢
thaitiau | killed | 刣掉
theatiau | send it back; refuse (to receive); return; reject; cancel (a reservation) | 退掉
theqtiau | remove | 提掉
thiahtiau | tear and throw away | 拆掉
thietiau | shaved | 剃掉
thngrtiau | take off clothes | 脫掉
thoatiaux | tow | 拖吊
thongsiofng tiau'iog | trade pact | 通商條約
tiaao'tiautiaau | extremely tight | 牢牢牢
tiaotiaux | wear clothes that does not fit properly; the appearance of the eyes just before death | 吊吊; 衣服穿得無合身
tiau | tone; to mix; to regulate; trillion; lost; suffix combined with a verb to express finished; away from or completely | 調; 兆; 掉
tiau'iar | government and the people | 朝野
tiau'iekox | on purpose; purposely; intentionally; deliberately | 刁意故
tiau'iog | teaty; provisions | 條約
tiau'ioong | morning sun | 朝陽
tiau'iorng | nurse one's health; take care of oneself | 調養
tiau'ix | intentionally, on purpose | 刁意; 故意
tiau'oafn | tie (a tree) so as to make it crooked | 拉彎
tiau'ud | train and bend a child | 調熨; 管教; [*]
tiauan'aan | hanging tight | 牢絚絚
tiauar | note; memo; chit | 紙條
tiaubaan | obstinately disobedient to orders; refusing to pay money due | 刁蠻; 刁難
tiaubak | account; list of articles | 條目
tiaubi | to season foods; to mix flavors; sauce; season foods; mix flavors; blend flavors | 調味
tiaubi-phirn | seasoning | 調味品
tiaubixliau | seasoning | 調味料
tiaubixphirn | seasoning; spice; dressing material | 調味品
tiaubu | morning fog | 朝霧
tiaubuun | text of a treaty; regulation; law | 條文; 條紋
tiaucied | to regulate; to adjust; tune up; to moderate | 調節
tiaucied-khix | a controller; a conditioner | 調節器
tiaucietkhix | controller; regulator; tuner | 調節器
tiauh | constantly; very frequently | 時常
tiauhap | mix; compound | 調合
tiauhoe | morning rally; morning session for moral instruction in schools | 朝會
tiauhoef | dress flowering shrubs into various fanciful shapes; engrave figures or pictures | 雕花
tiauhok | ceremonial dress, formal dress | 朝服
tiauhøo | mix; to blend; harmonize; bring into agreement; adjust; harmonious | 調和
tiauiar | government and the people | 朝野
tiauiog | treaty, pact, convention, covenant | 條約
tiauioktiofng | treaty | 條約中
tiauiorng | nurse one's health, take care of oneself | 調養
tiaukae hoatteeng | court arbitrator | 調解法庭
tiaukae | to regulate; to adjust; to moderate; mediate; to come to an agreement; arbitration | 調解
tiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 專程來
tiaukafng | set purpose; intentionally | 刁工; 雕工; 故意
tiaukaix | laws; regulations | 誡條
tiaukaxng | downgrade | 調降
tiaukef | osprey (bird) | 雕雞; 鶚
tiaukefng | regulate menstruation according to the normal cycle by medical means | 調經
tiaukeng'iøh | emmenagogues; medicines that promote the menstrual flow | 調經藥
tiaukerng | tideland | 潮境
tiaukheaf | sculptor; engraver; carver | 雕刻家
tiaukheg | carve; engrave; sculpt; sculpture; incise | 雕刻
tiaukhekkhøf | sculpture | 雕刻科
tiaukhoarn | article; section; chapter or clause of laws; agreements; regulations | 條款
tiaukhvoar | conditions or particulars | 條款
tiaukiexn | audience with a ruler; have an audience with the ruler | 朝見
tiaukoaq | withhold goods or service | 調闊; 刁難; [*]
tiaukoftorng | make a fool of somebody; play a trick; do mischief | 刁古董; 愚弄; 捉弄
tiaukorix | on purpose; purposely; intentionally; deliberately | 刁故意
tiaukox | on purpose | 刁故
tiaukuy | regulations, rules | 調開; 條規
tiaukvia | condition; if; term; terms; articles; clauses in an agreement | 條件
tiaukvix | have an audience with a sovereign, meet with God in worship | 朝見
tiaukwn | have an audience with a sovereign | 調軍; 朝君
tiaulaan | deliberately; create difficulties; make things difficult for others | 刁難
tiaulai | inward | 朝內
tiaule | rules; bye law; regulations; regulations; or laws | 條例
tiauleng segkae | issue an order in the morning and change it in the evening ─ change rules very frequently | 朝令夕改
tiaulie | logical; orderly; method; sequence; reasonable; logical | 條理; 調理; 治療
tiauliuu | current; a tendency; current or flow of the tide ─ the tide of public opinion; carried by the tide of the masses | 潮流
tiaupag | fixed in memory; retain in the stomach | 上胃; 牢腹; 銘記,生效
tiaupaix | reverence; venerate; do homage to; adore; to have an audience with the sovereign | 朝拜
tiauphaix | trendy | 潮派
tiauphex | deployment | 調配
tiauphii | mink; marten | 貂皮
tiauphoex | deployment | 調配
tiauphøee | sable skin (fur); mink; marten's fur | 貂皮
tiauphøee-toaxy | mink coat | 貂皮大衣
tiaupiin | FM | 調頻
tiaupox | planting in rows | 貂部; 條播
tiaupøflai | inside the bunker | 碉堡內
tiaupør | bunker | 碉堡
tiauqtiauh laai | come (go) very frequently | 時常來; (去)
tiauqtiauh | constantly; very frequently | 常常
tiausafm boxsux | to swindle by a clever trick; inconsistent; whimsical; freakish (Lit. three in the morning and four in the evening ─ This expression refers to the story of a man who promised his monkeys three chestnuts in the morning and four in the evening. They object | 朝三暮四
tiauseg | adjust; coordination; modulate; orient; regularize; ; mix colors; mix paints | 調適; 調整; 調色
tiausek | morning and night; one day | 朝夕
tiausekpvoaa | palette | 調色盤
tiauserngthoaan | pilgrimage group; a hadji (hajji) mission | 朝聖團
tiausexng | pilgrimage; go on a pilgrimage | 朝聖
tiausia | out of bloom; fade; run tiauput | 凋謝; 褪色
tiausib | humid; damp; moist; muggy; wet; wetting | 潮濕
tiausiin | courtiers; ministers of state | 朝臣
tiausiong | effigy; carve and idol; carved statue; sculpture | 雕像
tiausog | sculpture | 雕塑
tiautai | dynasty | 朝代
tiaute | dynasty | 朝代
tiauteeng | ancient government; court (of a sovereign); imperial court | 朝廷; 朝庭
tiauthaang | tapeworm | 條蟲
tiauthay | stabilized fetus | 牢胎
tiautheeng | mediate; to compromise; reconcile; adjust; instigate a quarrel | 調停
tiautheg | very critical, to find faults | 刁斥; 發現錯誤
tiautiaau iwlie | there is reason in every clause; orderly | 條條有理
tiautiaau | far distance | 迢迢
tiautiauboxbo | day and night | 朝朝暮暮
tiautii | on purpose; purposely; intentionally; deliberately | 刁除; 刁持; 故意
tiautit | honest and upright; simple; straight forward | 率直; 條直; 忠厚老實
tiautog | oversee, keep one's children in good behavior | 調獨; 雕琢
tiautong | move (official, troop), transfer | 調動
tiautvax | to carry a load on the shoulder | 調擔
tiautviar | sticks to the inside of the pan (as food when not stirred) | 結鍋; 黏鍋
tiauvoa | to replace; to exchange; to swap | 調換
tiaux kanglaang | call for workers in an emergency; ask a man to work for us though he has sufficient employment elsewhere | 召工人; 調工人
tiaux laang | call; convene; summon; solicit; recruit; call together | 召人
tiaux toaxtaang | the injection of the contents of a toa-tang usually in a hospital | 吊大筒
tiaux | to fish (with hook and line); to angle | 釣; 吊; 召; 弔
tiaux`sie | hang to death | 吊死
tiauxciw | megacycle | 兆週
tiauxhoeq | regulate blood | 調血
tiauxhø | stir up trouble | 肇禍; 肇事
tiauxsu | stir up trouble | 肇禍; 肇事
tiauxthaau | omen; foretoken; bodement; a straw in the wind; prelude; omen; augury | 兆頭; 預兆
tiauym | tune; put (a piano) in tune | 調音
tiauza'oaan | inspector; auditor | 調查員
tiauzaf hoxkhao | census | 調查戶口
tiauzaf uyoaan | investigation committee | 調查委員
tiauzaf | to investigate; to study; to survey; check up on; send for to examine | 調查
tiauzapiør | record of investigation | 調查表
tiauzasw | report of a Commission of Inquiry | 調查書
tiauzateeng | investigation chamber | 調查庭
tiauzazuun | survey ship | 調查船
tiauzeeng | flirt; to play at love; dally with | 調情
tiauzef | to prepare drugs or medicine; to adjust; to make adjustments | 調劑
tiauzerng | to adjust; to regulate; to tune up; regulate | 調整
tiauzex | prepare or concoct (drugs) | 調製
tiauzhoaan | specialty select | 調拴; 特選
tiauzhud | call out | 調出
tiauzhuo | specially selected | 調取; 貂鼠; 特取; 特選
tiauzuie | tide; tidewater | 潮水
tiexnkhix tiaukhekparn | glyphograph; electronically designed and produced printing plate | 電氣雕刻版
tintiau | symptom; omen | 徵兆
tintiauthaau | head of rattan | 籐條頭
tintiaux | draft the capable and virtuous for public service | 徵召
tirmtiau | throw away | 丟掉; 扔掉
titiaulai | inside sty | 豬牢內
tiutiau | desertion; cast away; throw away | 丟掉
toaxtiaulo | big street | 大條路
toeatiautiaau | follow closely | 綴牢牢
toktiau | chop off | 剁掉
tuietiaux | exchange positions; posts; places | 對調
tutiau | get rid of; removal | 除掉
tvitiautiaau | entangled | 纏牢牢
tvixtiautiaau | hold down tight | 捏牢牢
twtiau | to mortgage; pawn; pledge | 抵掉
tøftiaux | upside down | 倒吊
tøftørtiau | throw away | 倒倒掉
tørthaau-tiaux | hang upside down | 倒頭心; 倒吊
tørtiau | pour out; throw away | 倒掉
tørtiaux | placed with the wrong end up; hand upside down | 倒吊
u tiaukvia`ee | conditional; with conditions attached | 有條件的
u-poxtiau | methodically, step by step | 有步調
u-tiaukvia | conditioned | 有條件
uii`tiau | to surround | 圍掉
uxtiau | harbinger | 預兆
uxzaitiau | capable | 有才調
viutiau | melted | 熔掉
voaxtiau | changed | 換掉
zaitiau | ability and talent; talent; tact; capacity; ability | 本事; 才調; 才幹
zartiau | blow up | 炸掉
zenghoattiau | evaporate | 蒸發掉
zengtiau | emotional appeal; feeling; affection; mood | 情調
zengtiaux | enlist, conscrict, call up, recruit | 徵召
zhaekoetiauar | snake melon | 菜瓜條仔
zhaiperngtiau | cut and drop | 裁併掉
zhattiau | to wipe out | 漆掉
zhengtiau | clear out | 清掉
zhoaq hiettiau | pull out and throw away like gray hair or ends of threads | 拔掉; 扯掉
zhoetiau | blow away | 吹掉
zhwlytiau | dispose of | 處理掉
zhwtiau | remove | 取掉
zhørtiau | cut it off | 剉掉
zhørzhørtiau | cut it off | 剉剉掉
zoafntiau | modulation (in music) | 轉調
zoaftiau'ar | a small piece of paper | 小紙仔
zoaftiauar | note | 紙條仔
zoankog hoxkhao tiauzaf | national census | 全國戶口調查
zørtiau | get rid of it | 做掉

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School