"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: uix

Guthaau bøo tuix befzhuix | not to the point; unconnected; incongruous (Lit. The head of an ox does not match the mouth of a horse.) | 牛頭無對馬嘴; 文不對題
Gyn'aflaang u hvi bøo zhuix | A child should be seen and not heard | 小孩子有耳無嘴; 囝仔人有耳無嘴
Huixleeng | people's name | 慧玲
Huixnar | people's name | 惠娜
Huixzhvef pong Bogzhvef | Comet collides with Jupiter | 彗星撞木星
Ioong iuo kuixjuo cy wn | filial piety (Lit. The lamb has the grace to kneel to suck.) | 羊有跪乳之恩
Moekuix Tøxbeeng Siulie Hoe | OP: Dominican Catech. Srs. of St. Joseph (Catholic) | 玫瑰道明修女會; (瑞士)
Suixhofng | a city in Taipei County | 瑞芳
Suixhong | a town in Northern Taiwan | 瑞芳
Suixpyn | a town in northern Taipei | 瑞濱
Suixsu | Switzerland | 瑞士
Suixsui | a city in Hualien County | 瑞穗
Suixtiern | Sweden | 瑞典
Tiehuixphiefn | Book of Wisdom (Catholic) | 智慧篇
aau taf zhuix khoaq | parching thirst | 喉乾嘴闊; 口乾舌燥
ahbøfzhuix | female duck beak | 鴨母喙
amzhuix | cover one's mouth with the hand | 掩口
an'uix | comfort; soothe; comfort; console | 安慰
ankahuix | allowances for support of dependents (given to draftees or officials assigned to an overseas post) | 安家費
apzhuix | crush to pieces | 壓碎
auxkuix | next season | 後季
bakzhuix | touched it by mouth; food around mouth | 染嘴; 沾嘴
baxnkhuix | very slow in doing something | 慢氣; 慢一步
baxnsuixkiog | African marigold, Tagetes erecta | 萬瑞菊
baykhuix | unlucky | 醜氣; 運氣無好
bazuix | anaesthetization; anesthetize; to dope | 麻醉
bazuix-sw | anesthesiologist | 麻醉師; 麻醉專家
bengkuix | precious; valuable and rare; valuable; precious; rare | 名貴
beqsuixhoong | a kind of water-willow, Justicia procumbeus | 麥穗紅
bexkaokhuix | can't be satisfied | 未夠氣; 無夠滿意
biefn'uix | get rid of fear | 免畏
biefnhuix | free of charge; free of charge; gratuitous; gratis | 免費
biexntuix | to face a person; situation; direction or object; opposite; facing | 面對
bihzhuix | to purse up one's lips; puckered mouth; pout the lips; about to cry | 抿嘴; 覕喙; 撅嘴; 噘嘴; 無悅貌; 快哭的樣子
bin tuix bin | face-to-face | 面對面
bixntuix | face reality or the facts | 面對
bixsuixhoan | unconsummated crime | 未遂犯
boafnkuix | late season | 晚季
bong jii seng'uix | be awe-stricken by merely looking at it | 望而生畏
boxnghuix | to waste, to lavish | 妄費
bu'uix | intrepidity | 無畏
budcitsiong ee an'uix | material comforts | 物質上的安慰
buntofng hoxtuix | well-matched; a married couple that get along well together | 門當戶對
busofuix | don't mind; one way or the other; do not care | 無所謂
but ie hy uii kuix | A thing is valued if it is rare | 物以稀為貴
buun puttuix tee | content of the writing is inconsistent with the title | 文無對題
buun-tuix-ym | text to speech | 文對音
buxnsym bukhuix | examine oneself and find nothing to be ashamed of; with a clear conscience | 問心無愧
bøefkuix | buy with a expensive price | 買貴
bøexkuix | sell too expensive | 賣貴
bøkhuix | breathless; expired | 無氣; 斷氣
bøtuix | wrong, incorrect | 不對
bøzhuix | silent | 無嘴; 沉默; 無反駁
bøzuix`ee | sober | 無醉的
chiabea-huix | travelling expenses | 車馬費
chiabefhuix | transportation allowance; travel expenses | 車馬費
chiahuix | a fare; carfare | 車費
chiarmzhuix | to break into a conversation or statement | 僭嘴; 插嘴
chietzhuix | cut up; chop up; mince | 切碎
chinzhuix | kiss; spoken right from one's own mouth; to state personally; straight from the horse's mouth | 親嘴; 親喙; 親口
chitzhuix | to wipe mouth clean; wipe mouth | 擦嘴; 擦嘴巴
chitzhuix-pøehcih | all talking at once | 七嘴八舌
chiukuix | autumn; fall; autumn season | 秋季
chiwsioghuix | service charge | 手續費
chiørphoax laang ee zhuix | be overwhelmed with laughter; to roll with laughter | 笑破人的嘴
chvikhuix | raw-tasting | 豆腥氣
chvizhuix | green; jade color | 青翠
chvykhuix | wake up | 醒氣
chvyzhuix | tasty; to taste good; to wake up; to awaken; to be awake | 珍饈; 醒喙; 開胃; 醒嘴; 爽口
ciamtuix | in allusion to; be aimed at; contrapose; aim directly at; to focus on | 針對
ciamzhuix | pointed mouth | 尖嘴
ciapzhuix | to answer; to respond; to converse; speak next; next speaker | 接嘴; 合攏; 接口; 搭腔; 接下去說
ciaqciwzuix | become drunken | 吃酒醉; 吃醉
ciaqhuix | board; eating expenses | 食費; 膳費
ciawluixhak | ornithology | 鳥類學
cidee zhuix siang'ee cih | double tongued; fork tongued | 一個嘴雙個舌; 很會講話
cidkhawkhuix | in one breath, at a stretch, at a sitting | 一口氣
cidkuix | one quarter of a year, a season | 一季
cidtuix | one pair; pair | 一對
cidtuix-sii | through twenty four hours | 一對時; 經過二四小時
cidzhuix thoaan cidcih | news passed from mouth to mouth | 一嘴傳一舌; 相傳很快
cidzhuix | one mouthful | 一嘴; 一口
cili phørzhuix | completely disintegrated | 支離破碎
cimzhuix | kiss on lips | 親嘴; 唚喙; 吻嘴
ciokzhuix | white spoonbill | 鷺嘴; 琶鷺
citkhuix | this breath | 這氣
citzhuix | whole of mouth | 這嘴
ciwkhuix | alcoholic | 酒氣
ciwzuix go taixsu | If you get drunk; you will make a big mistake | 醉酒誤大事
ciwzuix | drunkenness; intoxication; drunk | 酒醉; 喝醉
ciøhzhuix | say hello; greet somebody; use one's influence on another's behalf; warn | 借嘴; 打招呼
ciør thauzhuix | small family | 少頭厝; 小家庭
cviezhuix | to argue; to dispute; to debate | 爭論; 爭嘴
cvikhuix | The flow of money | 錢氣
cynkuix | costliness; dearly | 昂貴
enggiabhuix | business expenses; operating costs | 營業費
enghoaa huokuix | splendor; wealth and honor | 榮華富貴
enghoaa-huokuix | glory; honor; and riches; splendor | 榮華富貴
engzhuix gex køekhaf | nothing to do but lick chicken bones | 閒著啃雞腳
engzhuix | to talk casually about | 閒嘴
erngtuix juliuu | field questions ably | 應對如流
erngtuix | answer questions | 應對
exnghuix | expenses | 用費
gefngzhuix | grind to pieces | 研碎
gegzhuix | broken jade | 玉碎
geqzohuix | monthly rent | 月租費
giefnkiuohuix | research fund; research grant | 研究費
giorng putkhuix thiefn | feel no shame before God | 仰無愧天
giøfzhuix | make signs with the mouth | 仰嘴; 噘嘴
goadkuix | laurel | 月桂
goaxuixlaang | strangers; people from other lands | 外鄉人; 外地人
goeqzohuix | rent | 月租費
guixkunzuo | hypocrite | 偽君子
guixpex | counterfeit coin | 偽幣
guixsien | hypocrisy | 偽善
guixsiexnciar | hypocrite | 偽善者
guixzaq | protection | 偽詐
guixzernghuo | bogus government; government dominated by a usurper or traitor | 偽政府
guixzerngzoe | perjury (law) | 偽證罪
guixzexng | perjury; give false evidence | 偽證
guixzhaw | a counterfeity note; a forged banknote; counterfeit money | 偽鈔
guixzofng | to disguise; fake; camouflage | 偽裝
guixzø bunsw | counterfeit; forgery; false documents | 偽造文書
guixzø | to forge; to fabricate; to invent; forgery; forgery | 偽造
guixzø-zoe | forgery | 偽造罪
guixzøxciar | forger | 偽造者
guixzøxzoe | forgery | 偽造罪
gvauq cidzhuix | bite one mouthful | 咬一嘴; 咬一口
gvexzhuix | brutumfulmen; bravado; swash | 硬嘴
gviauhzhuix | protrude one's lips | 翹嘴; 噘嘴; 突出唇
gvixzhuix | brutumfulmen; bravado; swash | 硬嘴
gøeqkuix | laurel | 月桂
habzhuix | to meet one's taste | 合嘴
hafmzhuix | hit into pieces | 撼碎; 打碎
haghuix | school fees; tuition; school expenses | 學費
hansoafn-khuix | shabby | 寒酸氣
haqzhuix | palatable; tasty; suit one's taste | 合嘴; 合口味; 對胃口
hauxhuix | school fee | 校費
hauxtuix | proofread; proof | 校對
haxkuix | summer season | 夏季
haxnkuix | dry season | 旱季
hegtuix | check; check on; check up | 核對
hexkuix | summer time | 夏季
hexthorng hunluixhak | phylogenetics; study of the evolution or development of a kind or type of animal or plant; racial history | 系統分類學
hiamkuix | too expensive | 嫌貴
hiefnkuix | (n) riches and honor | 顯貴
hihuix | waste, wasted money, dummy item | 虛廢; 虛費
him'uix | glad to hear news; delighted | 欣慰
hiorngjidkuix | sunflower | 向日葵
hipkhuix | choke; stifle; suffocate | 翕氣; 窒息
hiøxsefng khøfuix | The young have great potential. Youngsters have a lot of promise | 後生可畏
hmlangzhuix | matchmaker mouth | 媒人嘴
hoafntuix | oppose; come out against; raise an objection to | 反對
hoafntuix-ciar | adversary, opponent | 反對者
hoafntuix-torng | opposition party | 反對黨
hoafnzhuix | deny what has been said | 翻供; 反嘴
hoahuix | to spend; expense | 花卉; 花費
hoakuix | elegant; magnificent | 華貴
hoeakuixchiaf | container trailer | 貨櫃車
hoefsidhuix | food costs; the charge for board | 伙食費
hoehuix | remitting charge | 匯費
hoekhuix | feedback | 回饋
hoelienzhuix | sweet words | 花嗹嘴; 巧言
hoexhuix | remitting charge | 匯費; 會費
hoezhuix | to retort | 反駁
holuieluix | very eloquent | 糊累累; 能言善道
honghuix | leave uncultivated; lie waste | 荒廢
hongzhuix | a wind gap; edges of paper pasted together | 封嘴; 風嘴; 封口
hoo-luieluix | muddy | 糊瘰瘰
horngsiaxsexng tong'uixsox | radioisotope | 放射性同位素
hoxkuix | rainy season; wet season | 雨季
hu'iofnghuix | family supporting expenses | 扶養費
hudtuix | check up on; check; audit; compare | 核對
huhuix | waste, wasted money, dummy item | 虛廢; 浪費
huix simsiin | consume or waste one's spiritual energies; take great pains | 費心神
huix | lung (see hi); river overflowing its banks, broken up, scattered, the military defeated (see hoe) | 肺; 廢; 痱; 狒; 諱; 費; 潰; 翡
huix-simsu | to demand attention | 費心思
huix-simsw | waste to no purpose | 費心思
huixbiet | devastation; complete destruction | 毀滅
huixbok | discerning eyes | 慧目; 慧眼
huixchvy | comet | 彗星
huixgarn seg enghioong | Discerning eyes can tell greatness from mediocrity | 慧眼識英雄
huixgarn | discerning eyes | 慧眼
huixhaam | your kind letter | 惠函
huixhoai | to destroy; to ruin | 毀壞
huixioong | to disfigure | 毀容
huixjieen | kind gracious | 惠然
huixkox | your patronage; be my customer; patronize my business establishment; your kindness; favor or patronage | 惠顧
huixsux | be kind enough to give me something; bestow graciously | 惠賜
huixsvoax | transverse thread of the warp, parallels of the latitude | 緯線
huixtie | to defame; to censure; to slander | 毀詆
huixto | latitude (degree) | 緯度
huixzeng | to present kindly | 惠贈
huixzhvef | Comet | 彗星
hunzhuix | a cigarette holder | 煙嘴
huohuix | pay | 付費
huokuix | wealth and social position; riches and honor | 富貴
huyzhuix | emerald; jade | 翡翠
huyzhuix-gek | emerald; jade | 翡翠玉
huzoxhuix | money given for assisting in a hardship | 扶助費; (金)
hvi'ar toaxtuix | ears very large--sign of good luck in making money (physiognomy) | 耳仔大對
hviukuix | incense with cassia or laurel blossoms aroma | 香桂
hw'uix | to pacify, to soothe | 輔慰
hwnzhuix | porphyria; all to pieces; crush up; smash to pieces; grind to powder | 粉碎
hwuix | soothe | 撫慰
høezhuix | to retort | 回喙
høfzhuix | affable; talk friendly (out of good will) | 好嘴; 好喙; 嘴甜
høqzhuix | crane's beak | 鶴嘴
hør-thauzhuix | courteous; polite; politeness | 好頭嘴; 懂禮貌; 會說話
i'iøqhuix | hospital bill; doctor's fee; medical allowance; medical expenses | 醫藥費
iau'iaau siongtuix | facing one another at a distance | 遙遙相對
ichihuix | maintenance charges; maintenance cost | 維持費
iofng'ioghuix | expenses for bringing up a child | 養育費
iofng'iok-huix | cost of raising a child | 養育費
iofngløfhuix | money saved up for old age | 養老費
irnsoat'huix | printing expenses | 印刷費
irnzhuix | talk back; answer back; to retort | 應嘴; 應喙; 頂嘴
irnzhuix-irncih | answer back; to retort | 應嘴應舌; 還嘴; 頂嘴
itkhawkhuix | in one breath, at a stretch,at a sitting | 一口氣
itkuix | a season, one quarter (of the year) | 一季
iuhuix putciog | insufficient postage | 郵費無足
iuhuix | postage | 郵資; 郵費
iuhuixkog | favored nation (in international treaty) | 優惠國
iwkhuix | be ashamed | 有愧
jibtviuhuix | admission | 入場費
jibzhuix | enter or put into the mouth | 入嘴
jienliauxhuix | fuel fee | 燃料費
jingieen khøfuix | Criticism should be feared; We should pay attention to criticism; Criticism should be heeded | 人言可畏
jinluixhagciar | anthropologist | 人類學者
jinluixhak | anthropology | 人類學
jiogkuix | Japanese cinnamon; cassia tree; cinnamon | 肉桂
jixmkhuix | to bear one's breath | 認氣
juzuix-juchy | be steeped in; be drunk with; fall head over heels in love; be crazy about | 如癡如醉; 如醉如癡
jymkhuix | to bear one's breath | 忍氣
kafngzhuix | port; harbor | 港嘴; 河口; 港口
kahuix | home-use | 家費; 家用
kahzhuix | like the taste; suit one's taste (as food or drink) | 合嘴; 合口味; 可口
kajibhuix | entrance (membership) fee | 加入費
kakanghuix | cost of manufacturing | 加工費
kangbøftuix | in pairs (animals) | 雌雄配
kangpwnhuix | net cost of a product (cost of raw materials plus labor) | 工本費
kankuix | dry season; drought | 乾季
kanzhuix | straight-forward, downright | 干碎; 乾脆
kaoioghuix | cost of education; tuition | 教育費
kaokhuix | adequate; sufficient; abundant; enough | 足夠; 滿足; 到氣
kaotuix | proofing; corrector; correct proofs; proofread | 校對
kapanhuix | overtime pay | 加班費
kapzhuix | joint of two boards; seam in a garment | 合嘴; 縫口; 接合處
kauixn | hand over the seals of office | 交印
kauzeahuix | allowance for entertainment; social contact; etc; social expenses | 交際費
kauzex-huix | cost of entertaining business associate and officials | 交際費
kawphuix | nonsense | 狗屁
kaxzhuix | to masticate | 同嘴
keakhuix | pass away | 過氣
keazhuix | spread the word | 過喙
kef cidpvoax kuix | half again as much; a 50% price increase of | 貴一半; 加一半貴
kefzuix | pretend drunk | 裝醉
kek'huix | to smash, to defeat | 擊廢; 擊潰
kekkhuix | put on too haughty an air (as a man of wealth; rank; or influence) | 激愧; 激氣; 傲慢; 擺架子
kekzhuix | knock to pieces; smash to smithereens | 擊碎
kengbuun-huixbuo | map and execute government policies and military affairs | 經文緯武
kenghuix | budget; expenditure; expenses; ; expense; outlay; expenditure | 經費
kengsioong-huix | normal operating expenses | 經商費; 經常費
kerng'uix | awe; hold in awe and veneration; revere; look upon with respectful fear | 敬畏
khabzhuix | close mouth | 磕嘴; 合嘴
khahkuix | somewhat more expensive than was expected | 較貴; 貴一點
khahlexngkhuix | living be better off | 手頭鬆; 較鬆氣
khaihuix | expenditures; pay; expenses | 開費; 開支
khangzhuix | wound | 傷口; 空喙; 孔嘴
khangzhuix-poxcih | chewing one's tongue in an empty mouth ─ make false; deceitful promises | 空嘴嚼舌; 空喙哺舌; 空口說白話; 空談
kharmzhuix | to cover the mouth, to let shut the mouth | 蓋嘴; 崁喙
kharzhuix | to knock into pieces | 敲碎
khiaozhuix | to pout (in displeasure); curled lips | 翹嘴; 嘟起嘴巴; 撅嘴
khiaxmzhuix | moderate in eating | 省吃; 儉嘴
khihzhuix | harelip; a chipped or nicked edge; gap; breach; harelip; cleft lip | 兔唇; 缺喙; 缺嘴; 殘缺
khiofng'uix | fearful | 恐畏
khixzhuix | ban certain foods when sick or other reasoning | 忌喙
khoaezhuix | loquacious, talkative | 快碎; 快喙
khoahzhuix | the mouth is very wide; broad mouth | 闊嘴; 大嘴巴
khoan'uix | to comfort | 寬慰
khoarn'uix | exhort and comfort, exhortation and comfort | 勸慰
khofng-tuix-khofng huitvoaa | air-to air missiles | 空對空飛彈
khofng-tuix-tøe huitvoaa | air-to-ground missiles | 空對地飛彈
khongkwn-siawuix | second lieutenant in the air force | 空軍少尉
khongkwn-sioxng'uix | air-force captain | 空軍上尉
khongkwn-tiong'uix | first lieutenant in the air force | 空軍中尉
khuix | air; breath; ashamed; odor | 氣; 愧; 氣息
khuizhuix | open the mouth to say something | 啟開; 嘴齒; 開口
khviuxzhuix | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁碎; 禁食
khvuix | put; lay | 放
khykhuix | getting lucky | 起氣; 開始走運
khøfkuix | valuable; commendable | 可貴
khøfuix | awful; awe-inspiring; dreadful; horrible | 可畏
kiabzhuix | talkative | 劫嘴; 多嘴
kiapzhuix | chattering needlessly and offensively | 劫嘴; 喋喋不休; 冒犯性地喋喋無休
kiarhuix | postage | 寄付; 寄費; 捐獻
kiawhuix | to pay fees | 繳費
kierntiok'huix | building expenses | 建築費
kiexn'uixsarn | digestive; a medicinal aid to digestion | 健胃散
kimtiaw iuo ciuo kimtiaw zuix | Enjoy while one can | 今朝有酒; 今朝醉。
kiogpo bazuix | local anesthesia | 局部麻醉
kirmkhuix | hold (bate) one's breath | 禁氣; 憋住呼吸; 閉氣
kirmzhuix | no food allowed | 禁喙
kiukuix | playing ball season | 球季
kixhuix | things which one does not like others to do or say; things which one avoids saying or doing; a taboo; vinegar | 忌諱
kixzhuix | to be on a diet (because of ailment; etc;) | 忌嘴
koarhøxhuix | registration fee (hospital) | 掛號費
koarnzuix | get a person drunk | 灌醉
koaxn-hof zuix | get a person drunk | 灌醉
koeakhuix | breathe one's last | 斷氣
koeazhuix | pass on a message to third person | 過嘴; 傳話給第三者
kofngkørhuix | outlay for advertisement | 廣告費
kofngthawkhuix | relieve one's mind or feelings talking it out with another | 講出氣
koksuix | national cultural heritage | 國粹
kokzhuix | national cultural heritage | 國粹
konghuix | government expense; public expenditure; government funds | 公費
korngzhuix | to smash to pieces | 摃嘴; 摃碎
kox zhuix bøo kox syn | care only about food; careless about one's dress (appearance) | 只顧吃的; 無顧穿的
kuihuix | fees | 規費; 費用
kuituix | the whole team | 整隊
kuix | season of a year; expensive | 貴; 季; 掛; 劌; 挂
kuix`tiøh | expensive | 貴到
kuixcidkhaf | single genuflection (Catholic) | 跪一腳
kuixie | kneeling bench | 跪椅
kuixkiuu | kneel and beseech | 跪跪; 跪求
kuixpaix | kowtow and worship on bended knees; kneel down and worship | 跪拜
kuixphag | to kneel down and to fall flat on the ground; kneel and prostrate one's self | 跪伏
kuixtaai | counter | 櫃臺; 櫃台; 櫃檯
kuixtiam | cushions for kneeling; kneeling cushion | 跪墊
kuixtuu | a cabinet; a cupboard; a sideboard | 櫃櫥
kuixzeng | gift | 餽贈
kuixzuie | dema | 膭水
kunhuix | military expenses | 軍費; 軍事費
kunsuxhuix | military expenses | 軍事費; 軍費
kuykuie suixsui | very deceitful and intriguing; stealthy; furtive; secretive | 鬼鬼祟祟
kuykuie-suixsui | misfortunes brought by evil spirits; stealthy; clandestine | 鬼鬼祟祟
kvar ciah mxuix tok | acting recklessly | 敢吃無畏毒
kvia'uix | to be afraid; to be scared | 驚畏; 敬畏; 害怕
kvoakhuix | impressive style or manner | 官氣
kvuix | Charm amulet | 護身符
køeakhuix | to die | 過氣; 逝世
køeazhuix | over the mouth | 過嘴
køfhuix | fees paid to the contributor of a published article; payment to a writer on piecework basis | 稿費
køkuix | nobleness; dignity; costly; valuable; noble | 高貴
laan-uixzeeng | shy | 難為情
labhuix | pay the bill | 納費
lan'uixzeeng | be shy | 難為情
laokhuix | lose face; be unmasked; show the cloven hoof; blushed; feel mortified; disgrace oneself; expose one's defects | 漏氣; 露出馬腳; 出醜
laxmhuix | spend money immoderately; to waste money | 濫費
laxmluix | (of clothes) tattered; torn and ragged | 襤褸
lengzhuix | fragments; odds and ends | 零碎; 零碎,零星
liahhuix | to scrap, to tear up | 捉廢; 裂廢
liahzhuix | to tatter, to rend, to rip into pieces | 裂碎
lientuix | (n) vertical written couplet usually placed along either side of a doorway; antithetical scrolls (for hanging on walls) | 聯對; 對聯
limciwzuix | drunk | 啉酒醉
limsii kenghuix | extraordinary expenses | 臨時經費
limsiøciwzuix | drunk | 啉燒酒醉
linzhuix | baby soother | 乳嘴; 奶喙
liogkuix | cinnamon | 肉桂
liogkwn sioxng'uix | army captain | 陸軍上尉
liongkuix | very high (prices) | 隆貴
liongsym iwkhuix | conscience stricken | 良心有愧
liqzhuix | an opening, a rift | 裂碎
liuzhuix | eastern little blue kingfisher (bird) | 流翠鳥
lo ti zhuix`nih | If you don't know the way; you should ask. find the way by asking | 路在口裡
logzhuix | gargle; rinse the mouth | 漱嘴
loxhuix | travel expenses | 路費
loxnghuix | spend extravagantly or wastefully | 浪費
luiezhuix | (adj) scattered and fragmentary | 褸碎; 零碎
luikofng-zhuix | loud voice | 雷公嘴; 大聲公
luix | to interchange | 調換; 輪流
luixcip | gather | 累積; 收集
luixgarn | teary eyes | 淚眼
luixheeng | similar form | 雷形; 類形
luixhud | collective review | 集體審查 [*]
luixhøo | a river of tears – very sad; deep sorrow | 淚河
luixkip | involve (others) in trouble | 累及
luixkor | drumming immediately; drumming one after another | 礌鼓; 擂鼓; 緊接打鼓
luixphiefn | concordance, a collection of writings | 類編; 索引
luixpie | to teach by analogy | 類比; 比較
luixpiefn | a book of reference arranged according to subject matter | 類編
luixpiet | category | 類別
luixpøx | to make a collective report | 類報
luixsu | to resemblance; similar to; similar; alike | 類似
luixsvoax | the lacrimal glands | 淚腺
luixtexng | to classify, to sort (of writings) | 類定; 彙訂; 彙定; 類訂
luixthuy | reason by analogy | 類推
luixtok | toxoid | 類毒
luixtoong | similar to; alike; similar; alike; similar to | 類同
luixzhuy | reason by analogy | 類揣; 類推
luixzu | Birds of the same feather flock together | 類聚
luixzuie | tears | 淚水
luixzw | tears | 淚珠
luixzø | to become involved in a crime and suffer the consequence | 累坐
luizhuix | to grind; triturate; ground | 磨碎
lwhuix | travelling expenses | 旅費
lwnkhuix | short of breath; suffocate | 忍氣; 憋氣
lwnzhuix | hold back and not say it out; forbearance mouth | 忍嘴; 忍住無說
lyhuix | traveling expenses | 旅費
løhuix | cost trouble and expenses | 勞費
løqlang'ezhuix | being criticized by others | 落人的喙
mauhzhuix | mouth without teeth | 卯嘴; 唇內縮
mazuix | anesthesia; narcosis; to anesthetize | 麻醉
mngtofng-hoxtuix | be well-matched in social and economic status (for marriage) | 門當戶對
mngtuix | Spring Festival couplets; New Year scrolls | 門對; 門聯; 春聯
mngzhuix | door beak | 門喙
moafzhuix | mouthful; constantly asserting | 滿嘴
moekuix | rose | 玫瑰; 玫瑰(花)
moelangzhuix holuieluix | marriage brokers are a mealy-mouthed lot | 媒婆的話; 多誇張
moelangzhuix | good talker like matchmaker | 媒人喙
mui'wkuix | rainy season | 梅雨季
muikuix | rose | 玫瑰; 玫瑰(花)
muilangzhuix | good talker like a matchmaker | 媒人喙
muixsaix | a brother-in-law (husband of a younger sister) | 妹婿; 妹夫
naa-huyzhuix | Indian white-breasted kingfisher | 藍翡翠; 蒼翡翠
ngkimkuix | expensive gold | 黃金貴
ngzhuix | cover one's mouth; cover the mouth with the hand | 掩嘴; 掩口
niawluixhagkaf | ornithologist | 鳥類學家
niawluixhak | ornithology | 鳥類學
nihuix | yearly dues | 年費
nizuix | pacifier | 奶嘴
nngfkhuix | gentle; relaxed | 軟氣; 輕鬆
nngfzhuix | sweet talk | 軟嘴
nngxuixsox | two digits | 兩位數
nuix`koex | crawl; creep; reeve; cross | 穿過
nuixjiin | egg yolk | 卵仁
nuixzhefng | egg white | 卵清
o'azhuix | always said unlucky words | 烏鴉嘴
oafzhuix | ear near to another's mouth | 倚嘴; 交頭接耳
oaizhuix | talk nonsense; drivel; to bend one's mouth; a crooked mouth (often the result of a stroke) | 歪嘴; 挑食; 胡說
oaizuix | twisted mouth | 歪嘴
ofnghuix kimcvii | spent money to no purpose | 枉費金錢
ofnghuix simsiin | spend all one's energy (mental labor) uselessly | 枉費心神
ofnghuix | to spend in vain; to waste; waste; spend to no purpose | 枉費
omxzhuix`ee | surgical mask | 掩嘴的
onglog'afzhuix | deceitful lips | 王碌仔嘴; 江湖的人的話; 亂講
oxngkuix | peak period; busy; high season | 旺季
pafnkoaan swioxnghuix | royalties on books | 版權使用費
pan'un-huix | freight, transportation charge, moving charge | 搬運費
panzhuix-aq | eastern spot-billed duck | 斑喙鴨
par kab zuix | having drunk and eaten to one's heart's content | 酒醉飯飽
parngphuix afn kawsym | make empty promises; offer empty consolation | 說假話以安撫之; 空虛的許諾
parngphuix | break wind; fart; break wind; pass gas; to boast; to brag; talk big; Stuff and nonsense! What rot! | 放屁
parngzhaophuix | boast; brag; talk big | 放臭屁; 吹牛
pathiongluixhak | Herpetology | 爬蟲類學
pauzonghuix | handling charge | 包裝費
paxng kawphuix | Nonsense! Rubbish! Baloney! | 放狗屁
paxng-kawphuix | to fart; Utter rubbish; Talk nonsense | 放狗屁
paxng-zhaophuix | to fart; Utter rubbish; Talk nonsense | 放臭屁
paxnkonghuix | special administration allowances (paid to the head of an office in addition to the regular salary) | 辦公費
peqhuix | to waste; to be in vain; use up or spend without profit | 白費
phaetuix | party (loanword) | 派對
phahzhuix | smash; knapp; blow to pieces; smash; break into pieces | 打碎
phangkhuix | fragrance | 芳氣
phangkuix | Chinese cryptocarya | 香桂; 攀桂
phanhuix | traveling expense | 盤費
phauxkhuix | feel shame | 抱愧
phenghuix | collapse; break down; fall to pieces; cave in | 崩潰
phiernzhuix | food to treat guest | 騙嘴
phoanhuix | traveling expenses | 盤費
phoarhuix | lost money | 破費
phoarkehzhuix | magpie beak | 破格喙
phoarzhuix | broken; to break; smashed; broken to shivers | 破碎
phoea'uixky | complexing group | 配位居
phoeatuix | pair up; make a pair; to mate | 配對
phoex-thautuix | match 1st pair | 配頭對
phuiephuix | cheeky, uppity | 呸呸
phuix zhuienoa | spit saliva; expectorate | 吐唾沫; 吐口水
phuix | intestinal gas (say a person so exaggerated in talking) | 屁; 呸; 臭屁; 睡
phuix-hietkak | spit it out | 吐擲棄
phuix-zhuienoa | spurned | 呸嘴瀾; 吐痰; 唾棄
phvarkuix | Chinese cryptocaryac | 冇桂
phvayzhuix | bad mouth; vicious tongue; foul mouthed; dirty language | 髒嘴; 歹喙; 口出無遜; 髒話; 不會說好話; 惡言
phvixbagzhuix | one's appearance; facial features (in general) | 鼻目嘴; 臉貌; 面貌; 面孔
phvixuixkorng | nasogastric tube | 鼻胃管
phøea'uixky | complexing group | 配位基
phørhuix | waste money; spend recklessly | 破費
phørzhuix | broken (hearted; hope); to come to pieces; shattered | 破碎; 打碎
piawsi hoafntuix | express or indicate one's opposition | 表示反對
pitzhuix | harelip; cleft lip; chapped lips | 裂口; 嘴唇裂開
pixhuix | taboo | 避諱
pofsibhuix | tuition fee | 補習費
pofzoxhuix | subsidy; bounty | 補助費
portexzhuix | puppet show | 布袋喙
porzhuix | rags | 布碎
poxtuixtviuo | commanding officer; CO | 部隊長
puix | boil; heat rashes | 沸; 痱
punkhuix | exhalation; expiration; exhale | 呼氣; 吹氣,呼氣
put'hoafntuix | no objection | 無反對; 不反對
putkhuix | be unashamed | 無屈; 不愧
puttuix | not right; wrong | 無對
pviafzhuix | cookie crumbs | 餅碎; 餅渣
pvoa'uxnhuix | moving or transportation charge; freight; carriage expenses | 搬運費
pvoarzhuix | half a mouth; a small amount | 半口; 半嘴
pvoarzuix | half drunk; half drunk; half tipsy; inebriated | 半醉
pvoazhuix | wrangle; quarrel; bickering | 搬嘴; 抬槓
pvuixsizhexng | cobra | 飯匙銃
pvyzhuix | beaklike mouth; having a flat bill (like a duck's) | 扁嘴
pytuix | rival | 比對
pøesioong-huix | compensation, indemnity | 賠償費
pøfhiafmhuix | premium on an insurance policy; insurance fees | 保險費
pøfhiarm-huix | insurance premium | 保險費
pøfhoxhuix | protection fees | 保護費
pøfhuix | insurance premium | 保費
pøfkoafnhuix | storage fee | 保管費
pøfkuix | precious; valuable; valuable; precious | 寶貴
pøfuixtui | guard | 保衛隊
pøhzhuix | (n) altercation; spat; wrangle; bicker; squabble; quarrel; to argue; to debate; to contend; argument; contention; controversy; debate | 駁嘴
pøqzhuix | bland | 薄嘴; 味道無夠
pørhuix | newspaper subscription bill | 報費
sampatkhuix | nonsense | 三八氣
sarnghuix | derivery fee | 送費
sayzhuix | quick to tell others what to do but slow to take action or lift a hand to help | 捎嘴; 只會用嘴命令人
sefnghuix | save on expenses; shave costs | 省費
sefzhuix | brush one's teeth | 刷牙
segzhuix | familiar talk | 熟嘴
seng'oah-huix | cost of living | 生活費
seng'oaqhuix | living expenses | 生活費
senglyzhuix | tricks of the trade: saying what is not exactly true | 生意嘴
sengtuix | provincial headquarters of KMT | 成對
si'uix | awe, create a sense of fair and respect | 示視畏; 使敬畏
siangsiafng-tuietuix | in pairs and couples | 雙雙對對
siangtuix | two pairs; two couples | 相對
siaolienkhuix | youthful | 少年氣
siaouix | the army; air force or marine corps second lieutenant; (navy) ensign | 少尉
siauhoong-tuixoaan | firemen; fire fighter | 消防隊員
siauhuix habzoksia | consumers cooperative | 消費合作社
siauhuix | consume; consumption; consumption | 消費; 銷毀
siauxkaehuix | introduction fee | 紹介費
sibzhuix | fragment, chip | 拾碎; 零碎
sidbut hunluixhak | classificatory botany | 植物分類學
siekuix | four seasons | 四季
siexnhuix | charge for board | 膳費
sim'afkhuix | heart spirit- tea that are good for your health | 心仔氣
simkhuix | spirit | 心氣
simzhuix | heart-breaking, very sad | 心碎
simzuix | noisy | 心嘈
sinkuix | upstart | 新貴
siogkuix | hollyhock (plant) | 蜀葵
sioksiarhuix | board | 宿舍費
sioksiax-huix | dormitory fees | 宿舍費
siongtuix | be relative to; face each other; face to face; opposed; relative; versus | 相對
siongzhuix | wound | 傷口
sioxng'uix | lieutenant (navy); captain (army; marine; air force) | 上尉
sitkhuix | lose face | 丟臉
sittuix | lose one's mate | 失對; 喪偶
siuhuix | cost | 收費
siuxek'huix | money paid to the government for the benefit derived from public construction projects | 受益費
siuzhuix | heal (wound) | 修碎; 收喙; 治好
siøciwzuix | drunk | 燒酒醉
siøciøhzhuix | greeting | 打招呼
siøfhuix | tip; tip (given to a waiter; porter) | 小費
siøfkhuix | narrow-minded, mean, stingy | 小氣
siøkhuix | nice and warm | 燒氣; 溫暖的感覺
siøthuix | change a person or article deceitfully and fraudulently | 互調
sngkhuix | having a slight sour smell | 酸氣; 酸味
soarkuix | mountain sweet osmanthus | 犀桂; 銳葉木犀
soarzhuix | craving | 紲喙
soaxnciøqzhuix | honey tongued; plausible tongue | 鑽石嘴
soefzhuix | wash mouth; brush teeth | 洗喙
soekhuix | be out of luck | 衰氣
sofhuix tang | expenses are heavy | 費用大
sofhuix | expenses; expenses | 所費; 費用
soksiarhuix | dormitory fee | 宿舍費
som'afkhuix | ginseng smell | 參仔氣
su'iong kenghuix | necessary expenses | 需用經費
suhkhuix | inspire, breathe in | 吸氣
suhuix liuhak | Study abroad using personal funds | 私費留學; 自費留學
suix | haggard; worried; sad; spit | 悴; 粹; 啐
suixbieen | sleep; sleeping | 睡眠
suixbiin putciog | want of sleep; insufficient sleep | 睡眠無足
suixbiin sikafn | sleeping hours | 睡眠時間
suixbiin | sleep; sleep | 腄眠
suixhviw | good incense | 瑞香
suixjiin | the man who find fire | 燧人
suixput'habgarn | sleep with eyes open | 睡無闔眼
suixsioong | good omen | 隨常; 瑞祥; 預兆
suixtø | tunnel | 隧道
suluixzhutlaai | part of speech | 詞類出來
sunsuix | pure; genuine; unadulterated; completely; entirely | 純粹
sunzhuix | pure; genuine; unadulterated; completely; entirely | 純粹
suokuix | four seasons | 四季
suykhuix | well done | 媠氣
sva'afkuix | hanger | 衫仔掛
svahkhuix | fail to grasp an opportunity | 煞氣; 失機會
svatuix | face one another | 相對; 相對面
sviwniawkuix | watch birdy season | 賞鳥季
svoaf-jiogkuix | fragrant cinnamon; Cinnamomum randaieuse | 山肉桂
sykhuix | lifeless | 死氣
sym tit zhuix khoaix | honest and outspoken | 心直口快
søefzhuix | wash teeth | 洗喙; 刷牙
takuix | dry season; drought | 乾季
takzhuix | quarrel | 觸嘴; 爭論
tangkuix | winter season | 冬季
taxngzhuix | begin to say | 動口
te tuix khofng huitvoaa | ground-to-air missile | 地對空飛彈
teafzhuix | pocket entrance | 袋仔喙
tegtuix heng'uii | hostile act; hostility | 敵對行為
tegtuix | rivalry; to turn against; be hostile to; oppose | 敵對
tehzhuix | crush to pieces | 壓碎
tekofzhuix | top of teapot | 茶鈷喙
tengkiehuix | registration fee (general use); expenses of registration | 登記費
tepanzhuix | spout of a teapot | 茶壺嘴
tesizoktuix | poem | 題詩作對
thaix-kuix | too expensive | 太貴
thao cidee khuix | relax (as taking a break from hard work); let out one's anger (as complaining) | 鬆一口氣; 透一口氣
thao tiongkhuix | relieve depression | 敨中氣
thaokhuix | to let air in or ou | 透氣
tharnkhuix | groan; sigh; suspire | 嘆氣
thatkhuix | choke; suffocation; strangulate | 窒息
thatzhuix | shut one's mouth, let stop talking, let one unable to talk or demand | 堵喙; 塞住嘴
thauthuix | secretly put a bad article or inferior person in place of a good one | 偷換
thautuix | 1st pair | 頭對
thauzhuix | mouths in a family | 家眷
thawkhuix | ventilation; take a breath; ventilate | 透氣; 敨氣
thaxn y ee zhuix | follow implicitly what he says | 照他的意思
thengchiahuix | parking fee | 停車費
thengkhuix | hold one's breath | 停氣; 停止呼吸
thengzun'afhuix | ship parking fee | 停船仔費
thiab haghuix | subsidize tuition fee | 補貼學費
thiahzhuix | tear to pieces | 拆碎
thoaluixtiøh | dragged down | 拖累著
thoanhuix | tour fee | 團費
thoaxzhuix | rinse one's mouth | 漱口
thofjiogkuix | soil cinnamon | 土肉桂
thofkhuix | to sigh | 歎氣; 吐氣; 嘆氣
thoftoaxkhuix | deep breath | 吐大氣
thor toaxkhuix | heave a long sigh of relief | 嘆大氣
thor-toaxkhuix | heave a long sigh of relief | 嘆大氣
thorkhuix iongbii | got over his temper and smoothed out his frown | 吐氣揚眉
thorkhuix | aspiratory; feel elated and exultant | 吐氣
thuix | to change; put in place of; to substitute; abolish; instead of; in place of | 調換; 調包
thuixtang | heavily weighted and hanging down; like a pocket; fasten a weight on a curtain so that it may hang down evenly | 垂重
thuixthui | hanging heavily; like a weighted pocket or bag | 下墜
thviazhuix | follow what one's superior says; be obedient | 聽話; 聽喙
tiao'uix | offer condolence | 吊慰; 弔慰
tiehuixheeng | smart style | 智慧型
tiexnhuix | power rate; electric bill | 電費
tiexnpørhuix | cable charge; telegram fee | 電報費
tikøf khafn tuix guhy khix | to bring a boar to the cow market put the saddle on the wrong horse (literally) | 張冠李戴; 牛頭無對馬嘴
tikøzhuix | person's mouth like pig's | 豬哥嘴; 豬嘴
timzuix | dead-drunk; to become intoxicated; euphoria; intoxicated; befuddled | 沈醉
tinkuix | valuable; preciousness; treasurable; treasure; very precious | 珍貴
tiong'uix | lieutenant (in the army) | 中尉
tiongbeng huokuix | May you live long and be successful ! | 長命富貴
tiongkhuix | qi in spleen and stomach | 中氣
tixliauhuix | doctor's fee | 治療費
tngfkhuix | breath (after bad condition) | 轉氣; 回光返照
tngxkhuix | breathe one's last; die | 斷氣
toaxhuotoaxkuix | that rich | 大富大貴
toaxkhuix | heavy breathing; the atmosphere | 大氣
toaxkixmzhuix | gossip | 大妗喙
toaxsimkhuix | very angry and be out of breath; breathe hastily | 大心氣; 氣得上氣無接下氣; 呼吸急促
toaxtuixtioong | hernia | 大墜腸
toaxzhuix ciah | gulp down; eat greedily | 狼吞虎嚥
toaxzhuix | big mouth | 大嘴
toeazhuix | answer back | 綴喙
togzhuix | bad mouth | 毒嘴
tong'uixsox | isotope | 同位素
tongkuix | winter season | 冬季
toxngbut hunluixhak | systematic zoology | 動物分類學
tuietuietuix | absolutely matched | 對對對
tuietuix | exactly, just | 對對; 正中
tuiezhuix | a match for one in debate | 對嘴; 對喙
tuix guu tvoakhiim | play a lute before an ox ─ speak to someone about something completely incomprehensible to him | 對牛彈琴
tuix laang bøextid køex | offend people; act so that men will blame; unable to justify one's action | 對人無得過
tuix pitzeg | analyze a handwriting (in an effort to ascertain its author) | 對筆跡
tuix | versus; couple; face to face; all right; right; correct; proper; to check or ascertain; to oppose or face; parallel; opposing; pair; couple; to; as to; with regard to | 對
tuix`køex | rectified | 對過
tuixar | a pendant; sinker | 墜子
tuixciin | let the plummet hang down; plummet | 測錘; 墜繩; 吊線; 墜錘線
tuixciøh | meteorite | 墜石
tuixgvor | troops in ranks and files; a line of people; troops in ranks and files | 隊伍
tuixheeng | formation | 隊形
tuixhien | cash | 兌現
tuixhuie | to crash | 墜毀
tuixiuo | teammate | 隊友
tuixke | hang low | 垂低
tuixkhakhix | beriberi | 墜跤氣
tuixkii | flag of a team | 隊旗
tuixlaau | commit suicide by jumping from a building; to fall from a building | 墜樓
tuixlioong | hernia | 墜腸
tuixløh | to indulge in evil ways; to sink in moral standard; to degenerate; degenerate; sink low | 墮落; 墜落
tuixmar | to fall off a horse | 墜馬
tuixoaan | member of a group | 隊員
tuixpo | team | 隊部
tuixsek | meteorite | 隕石
tuixsvoax | plumb line | 墜線; 垂直線
tuixtang | drop weight | 墜錘
tuixte | fall; failure; crash; to fall to the ground | 墜地
tuixthay | abortion; to have miscarriage; to abort; abortion; have an abortion; cause an abortion | 墮胎; 打胎
tuixthef | abortion; have an abortion; cause abortion | 墮胎
tuixtioong | hernia; rupture | 疝氣; 脫腸
tuixtviuo | the team leader; the captain; header; team leader; captain of a sports team; commanding officer of a small military unit | 隊長
tuixtø | tunnel; tube | 隧道
tuixvoa | to exchange to | 兌換
tuixzefng | emit semen involuntarily, have a wet bed | 浮腫; 遺精
tuixzuie | have edema | 浮腫; 水腫
tuizhuix | from one's mouth (speaking out) | 從嘴; 對喙
tuxkhuix | feel wronged and act irrationally | 賭氣; 呼吸困難
tvuixnawkyn | brainless | 斷腦筋
twzhuix | converse or whisper to an ear | 抵嘴; 耳語
tøf-khaihuix | spent more money | 多開費
tøhkuixpvy | table cabinet | 桌櫃邊
tøxteg tuixløh | moral decadence; demoralization | 道德墮落
tøxzuix | euphoria; euphory; inebriation; inebriety | 陶醉
tøzhuix | talks too much; edge of sword or knife | 多嘴; 多喙; 刀喙; 刀口
tøzuix | highly pleased, intoxicated, fascinate | 多醉; 陶醉
uie'uix | tired of, dislike after plenty (taste) | 厭厭; 不想再吃
uieuieuix | tired of, dislike after plenty (taste) | 飫飫飫
uieuix | bored; tired of eating | 畏畏; 無願再吃
uiezhuix | dislike to eat | 畏嘴; 飫喙; 不想吃
uix | fear; respect; comfort; feed; company grade military officer | 畏; 慰; 餵; 尉
uix-siawjiin | bashful person | 畏小人; 害羞的人
uix-siawlea | be shy, bebashful | 畏小禮; 害羞的人
uixbaai | draw eyebrows | 畫眉
uixbeeng-uixli | for fame and wealth | 為名為利
uixchviw | painter | 畫匠
uixciab | gastric juices | 胃汁; 胃液
uixegsox | pepsin | 胃液素
uixek | gastric juice | 胃液
uixgaam | gastric cancer; cancer of the stomach | 胃癌
uixgoaan | bit | 位元
uixgvor | for myself; selfishness | 為我
uixhaan | cold in the stomach--supposed to be the cause of loss of appetite; dyspepsia | 胃寒
uixhaxsuii | gastroptosis | 胃下垂
uixhoflan | mislead, tell a lie | 畫虎𡳞
uixhuieioong | gastric ulcer | 胃潰瘍
uixhuo | the stomach | 胃腑
uixhuun | draw or score a line | 畫雲
uixhø | mark, make a mark | 畫號
uixhøea | heat in the stomach--biliousness | 胃火
uixhøo | What for? Why? | 為何
uixhøo? | Why? How come? | 為何
uixiam | gastritis | 胃炎
uixiøh | pepsin | 胃藥
uixji | engrave character | 畫字
uixjiin | for the sake of others | 為人
uixjiok | indigestion, dyspepsia | 胃弱
uixkafng | work of painting, ornamental painter | 畫工
uixkaux | discipline left by the deceased one | 遺教
uixkeq | individuality | 遺格; 個性
uixkhao | appetite | 胃口; 食慾
uixkhuieioong | gastric ulcer | 胃潰瘍
uixkngr | gastrostomy tube | 胃管
uixkog koankhw | sacrifice one's life for one's country | 為國捐軀
uixkog tiebeng | risk life for one's country | 為國致命
uixkokcixntiofng | be loyal to the country | 為國盡忠
uixky | rank | 位居
uixlaang | humanness | 為人
uixliao | for the sake of; on account of | 為了; 為著
uixpafng | sketchpad | 畫板
uixphoarkhafng | stomach rupture | 胃破空
uixpiin | painted screen | 畫屏
uixpo | the part of stomach | 胃部
uixpve | stomach ailment or complaint | 胃病
uixpvi | stomach ailment or complaint | 胃病
uixsarn | medicinal powder for stomach trouble | 胃散; (胃藥)
uixsefng | health | 衛生
uixsengti | sanitary chopsticks | 衛生箸
uixsiofng | damage or injure by scratching | 畫傷
uixsioxng | phase | 畫相
uixsioxng-phøf | phase wave | 畫相波
uixsngf koeatøf | acid dyspepsia; pyrosis | 胃酸過多
uixsngf | stomach acid | 胃酸
uixsor | place | 為所; 場所
uixsu | for the matter | 為事
uixsvafmiq | why? For what? | 為啥物
uixsviafmih | why? For what? | 為啥物
uixsviafmiq | why? For what? | 為啥物
uixsvoar | stomach powder | 胃散
uixsvoax | gastric gland | 胃腺
uixsw | for personal interests | 為私
uixthea | the body | 胃體
uixthviax | stomach pain or ache | 胃痛
uixtix | position; location; position (in space); location; position (in an organization) | 位置
uixtiøh | for the sake of; on account of | 為了; 為著
uixtng'iam | gastroenteritis | 胃腸炎
uixtng'iøh | medicine for the stomach and bowels; a digestive | 胃腸藥
uixtng'iøqar | gastrointestinal | 胃腸藥仔
uixtngg | stomach and intestine; stomach and intestines | 胃腸
uixtngg-iam | inflammation of stomach and intestine | 胃腸炎
uixtngg-pvi | gastroenteric disease | 胃腸病
uixtngkhøf | Gastroenterology | 胃腸科
uixtngpvi | digestive ailment; disease of stomach and bowels | 胃腸病
uixtoo | draw or paint a picture | 畫圖
uixtvia | draw a line of demarcation | 畫定
uixzhuo | for this reason.. | 為此
uixzhut'hoeq | gastrorrhagia; bleeding stomach ulcer | 胃出血
uixzhut'huiq | stomach bleeding | 胃出血
uixzhux | place | 位處; 地方
uixzvoafviu | why? For what? | 為怎樣
uxhixbøzhuix | no talk just listen | 有耳無喙
uxhvi bøzhuix | listen; don't talk; don't butt in (usually used when talking to children) | 只能聽; 無能說
uxhvixbøzhuix | no talk just listen | 有耳無喙
uxnhuix | freight charges; freight | 運費
uxzhuix | talk to much | 有嘴
voafzhuix | the ring of a bowl | 碗嘴
voaxkhuix | breathe | 換氣
voaxkuix | change dress proper for the season | 換季
voaxzhuix | change taste | 換嘴
wkuix | rainy season | 雨期; 雨季
zabhuix | incidental expenses; sundry expenses; miscellaneous expenses | 雜費
zabzhuix | miscellaneous, sundry | 雜碎
zadkhuix | can't breathe | 窒息
zafkuix | draught | 早季
zaozhuix | opening of stove | 灶嘴; 竈口
zatkhuix | hypopnea | 節氣; 呼吸無順
zatuix | check or examine one by one | 查對
zaxmzhuix | to mince | 踐嘴; 鏨碎
zaxnzhuix | help persuade | 贊嘴; 幫忙說
zeazøxhuix | manufacturing expenses | 製造費
zehkhuix | the twenty four seasonal periods into which the lunar year is divided; each consisting of 15 days | 節氣
zengkuix | last season | 前季
zengtiafmhuix | remuneration for teaching paid by the hour | 鐘點費
zengzhuix | pound to crash | 舂碎
zeqkhuix | end of breath | 絕氣
zhadkhuix | suffocating, difficult to breath | 塞氣
zhafzhuix | quarrel | 吵嘴
zhahzhuix | take up short; get in a word; chip in; break in; interrupt a narration; conversation; put a word in | 插嘴
zhahzhuix-zhahcih | take part in; meddle | 插嘴插舌
zhamkhuix | ashamed; ashamed | 慚愧
zhangzhuix | crispy scallion | 蔥脆
zhanhuix | boarding expenses; food bill | 餐費
zhaophuix | intestinal gas (say a person so exaggerated in talking) | 臭屁; 屁
zhapzhuix | interrupt the conversation; butt in | 插嘴; 插喙
zhatuix | check | 查對
zheakhuix | sign | 短嘆
zhehkhuix | sob | 啜泣; 唏噓; 咽聲
zherngzhuix | gun hole | 銃嘴
zhoafnkhuix | take a breath; breathe | 呼吸; 喘氣
zhoafntoaxkhuix | draw a long breath; sigh a deep sigh | 歎大氣
zhoarn-toaxkhuix | take a deep breath, sigh deeply | 喘大氣; 深呼吸
zhoehkhuix | sob | 啜泣; 唏噓; 咽聲
zhongzhuix | green and bright like leaves after a spring shower | 蒼翠
zhozhuix | bad languages | 粗嘴; 惡口
zhuietaxmzhuix | easy to say; agreeable to one's taste; casually | 嘴談嘴; 順口說出
zhuiezhuix | smash; hogged | 碎碎
zhuiluixtvoaa | tear gas bomb | 催淚彈
zhuix gvi | talk tough; refuse to admit mistake | 嘴硬
zhuix khoaix | rash in speech; incapable of keeping secrets | 嘴快
zhuix khoaq | thirst | 口渴
zhuix lalahao | said in praise of a child beginning to talk a good deal; or in blame of a man who talks too much | 嘴啦啦叫; 多嘴
zhuix pehkhuy | open the mouth | 嘴張開
zhuix siab | having a bad taste in the mouth and disinclined to eat like a person a little under the weather | 口澀
zhuix tun | not skilled in talking | 嘴笨
zhuix zhaux | halitosis | 口臭
zhuix | mouth | 嘴; 喙; 碎
zhuix-extao soesoee | have a hanging or drooping jaw | 下頷鬆弛
zhuix-extao | chin | 嘴下斗; 下頷
zhuix-kokoo | crash; break up | 碎糊糊
zhunkuix | springtime; spring season; spring | 春季
zhutkhuix | vent one's anger upon | 出氣
zhutzhuix | speak; to flatter | 開口; 靠嘴巴
zhvekhuix | raw-tasting | 鮮吃; 豆腥氣
zhvezhuieafzhvezhuix | verdant | 青翠仔青翠
zhvezhuiezhvezhuix | verdant | 青翠青翠
zhvezhuix | fresh green like growing plants | 青翠
zhøehkhuix | stop respiration; suppress feeling | 慼氣; 憋氣
zhøfzhuix | trifling; trivial; pettiness | 瑣碎
zoadkhuix | breathe one's last | 氣絕; 絕氣; 斷氣
zoadtuix anzeng | complete bed rest | 絕對安靜
zoadtuix hoafntuix | positively against another's demands | 絕對反對
zoadtuix hogcioong | absolute obedience | 絕對服從
zoadtuix tøsox | an absolute majority | 絕對多數
zoadtuix | absolutely; positively | 絕對
zoafntuix | turn face toward | 轉對; 轉向
zoanthea hoafntuix | unanimous opposition | 全體反對
zoeahuixkog thaixgu | most favored nation status | 最惠國待遇
zoeasafnkhuix | flirt | 做瘦氣
zoeatuix | oppose | 作對; 找碴; 敵對
zoehkhuix | measure word for the solar year is divided into twenty-four solar terms | 節氣
zohuix | rent money | 租費; 租金
zuiezuix | drunken | 醉醉
zuix | become drunken; drunk; intoxicated; tipsy; infatuated; charmed | 醉
zuix-zengsiin | wake up drunk | 醉精神; 醉醒過來
zuixzong | pancreas | 膵臟; 胰臟
zunhuix | fare for a voyage | 船費
zunkuix | eminent; noble; high in rank; honorable; noble | 尊貴
zuozhehhuix | registration fee | 註冊費
zuxgvor an'uix | console oneself | 自我安慰
zuxgvor tøzuix | indulge in daydreaming; to be intoxicated by the joy of one's imaginary successes; build castles in Spain | 自我陶醉
zuxhuix liuhak | Study abroad using personal funds | 私費留學; 自費留學
zuxhuix | one's own financial resources; pay one's own expenses | 自費
zuxkafm tuixløh | abandon oneself to wanton ways, indulge in debauchery out of one's own free will | 自甘墮落
zuxkhuix | feel ashamed | 自愧
zuxuix | comfort oneself, self consolation | 自慰
zuyhuix | water bill | 水費
zveazhuix | debate | 諍喙
zwn'uix | warrant officer | 准尉
zøehkhuix | seasonal changes | 節氣; 季節
zøehkuix | season | 季節; 節季
zørsenglyzhuix | eloquence in business speech | 做生理喙
zørtuix | oppose; be at enmity with; act against; be someone's rival or opponent | 作對; 作對頭
øqzhuix-øqcih | repeat a man's words in his presence in a mocking way | 學嘴學舌; 學人口音

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School