Aciw uxntoxnghoe | Asian Games | 亞洲運動會; 亞運
Ang'y zwkaux | Cardinal Bishop | 紅衣主教; 樞機主教
Angbag'uar taux lauxjiet | useless helper (Ang-bak-u-a is a person with impaired vision or a dim wit.) | 濫芋充數
Anzoaan Lysuxhoe | Security Council of the United Nations | 安全理事會
Augustine Thoankaux Siulie Hoe | MSSA: Miss. Sirs. of St. Augustine (Catholic) | 奧古斯丁傳教修女會
Auxlie | a small town in Taichung; Taitiofng County | 后里
Auxlioong | a small town in Miaoli; Biaulek County | 後龍
Auxpiaq | a small town in Tainan; Tailaam County | 後壁
Buxhofng | a city in Taichung County | 霧峰
Buxsia | Wushe (a town in Nantou County) | 霧社
Buxtaai | a city in Pingtung County | 霧台
Bykog Sinbunzhux | United States Information Service | 美國新聞處
Chiuxnaa | a township in Taipei County | 樹林
Ciah koefcie bøo paix chiuxthaau | ungrateful to the benefactors | 吃果子無拜樹頭; 忘本
Hekaux | Islam | 回教
Hilaqkaux | Greek Orthodoxy | 希臘教
Hoasexngtuxn | Washington | 華盛頓
Hoekaux | Mohammedanism, Islamism | 回教
Hongzex Serngbør Thoankaux Siulie Hoe | FMM: Franciscan Missionaries of Mary (Catholic) | 方濟聖母傳教修女會
Hudkaux | Buddhism | 佛教; (佛道)
Hux | surname | 傅
Huxchincied | Father's Day (August 8) | 父親節
Huxlienhoe | Chinese Women's Anti Communist League | 婦聯會
Huxlycied | Women's Day (March 8) | 婦女節
Høekaux | Islam, Mohammedanism | 回教
Iasof siuxlaxnjit | Good Friday | 耶穌受難日
Iasof-kaux | Christian Church, Protestant Church | 耶穌教; 基督教
Iasokaux | Christian Religion (Protestant) | 耶穌教
Iauxhaxn Siøfhviati-Hoe | CSJB: Cong. Sti Joannis-B (Catholic) | 耀漢小兄弟會
Ienpengkuxn'oong-suu | temple; a landmark in Tainan | 延平郡王祠
Irntoxkaux | Hinduism | 印度教
Iuthaekaux | Judaism | 猶太教
Jinsuxkiok | Personnel Bureau | 人事局
Jinzuu Serngbør Thoankaux Hoe | MMB: Miss of O.L. of Mercy (Catholic) | 仁慈聖母傳教會
Jiswn zuxiuo jiswn-hog | The children can take care of themselves when they grow up. (Therefore; the parents don't have to work too hard for their future.) | 兒孫自有兒孫福
Jukaux | Confucianism | 儒教
Kafngbuxkiok | Harbor Bureau | 港務局
Kaoteeng-sinbunzhux | Holy See Information Service (H.S.I.S.) (Catholic) | 教廷新聞處
Ke'nng badbat tøf uxphang | The closest affair has some hole in it | 雞蛋密密也有縫; 紙包無住火
Khofngkaux | Confucianism | 孔夫; 孔教
Khorngbuxkiok | Bureau of Mines | 礦務局
Kitog-kaux | Christianity ─ usually means non-Catholic Christianity | 基督教
Kitokkaux Lyzuo Zhenglienhoe | Young Women's Christian Association (Protestant); Y.W.C.A | 基督教女子青年會
Kitokkaux Zhenglienhoe | Young Men's Christian Association (Protestant); Y.M.C.A | 基督教青年會
Kitokkaux | Christianity; Christianity ─ (usually means non-Catholic Christianity) | 基督教
Kokbuxvi | Department of State (of U.S.A.) | 國務院
Kokzex Huxlie nii | International Year of Women | 國際婦女年
Kongkaux Citkafng Zhenglienhoe | Y.C.W. (J.O.C.); Young Catholic Workers Association | 公教職工青年會
Kongkaux Kangzhenghoe | Y.C.W. (J.O.C.); Young Catholic Workers Association | 公教工青會
Kongkaux Zhenglienhoe | C.Y.O.; Catholic Youth Organization | 公教青年會
Kongkaux | Universal Religion--Catholic Religion (Catholic) | 公教
Kuxiog | the Old Testament | 舊約
Kuxkaux | Roman Catholic religion (Lit. old religion) | 舊教
Kuxkimsvoaf | Sanfrancisco | 舊金山
Ladmakaux | Lamaism | 喇嘛教
Lama-kaux | Lamaism | 喇嘛教
Larmakaux | Lamaism | 喇嘛教
Lauxhoantiefn | crazy old people | 老番顛
Lienhabkog anzoaan lysuxhoe | U.N. Security Council | 聯合國安全理事會
Limbuxkiok | forest service bureau | 林務局
Linsuxkiok | personnel bureau | 人事局
Loxtekkaux | Lutheranism; Lutheran religion | 露德教
Luxngie | discourses ─ the Analects of Confucius (one of the Four Books) | 論語
Luxnguo | Analects of Confucius | 論語
Lømafkaux | Roman Catholicism | 羅馬教
Lømar-Kaux | Roman Catholic Church | 羅馬教
Mobunkaux | Mormon Church; Church of Jesus Christ of the Latter-Day Saints | 摩門教
Mobuun-kaux | Mormon Church | 摩門教
Ngkaux | Tibetan Lamaism | 黃教
Oafnzuie laan kiux kixnhoea | Aid; if not immediate; is useless. (Lit. It is difficult to put out the fire in one's neighborhood with distant water.) | 遠水難救近火。
Paehoefkaux | Zoroastrianism | 拜火教
Paktuxnkhw | Beitun District | 北屯區
Panafmar uxnhøo | Panama Canal | 巴拿馬運河
Panafmar-uxnhøo | the Panama Canal | 運河; 巴拿馬運河
Peqlieen-kaux | White Lotus, a religious and political movement that originated in China in the late 13th century | 白蓮教
Phøsuxni'af | Bosnia-Herzegovina | 波士尼亞
Pudkaux | Buddhism | 佛教
Pøløbunkaux | Brahmanism | 婆羅門教
Sea'uxnhoe | Olympic Games | 世運會; 世界運動會
Seakaix uxntoxnghoe | Olympic Games | 世界運動會; 世運會
Sekkaux | Buddhism | 釋迦; 釋教; 佛教
Serng Oexsengzhux | Provincial Health Department | 省衛生處
Serngbør Bugoanzoe Thoankaux Siulyhoe | SMIC: Franc Miss Srs of the Imm Conc (Catholic) | 聖母無原罪傳教修女會。
Serngbør bongtiaux sengthiefn | Mary is assumed into Heaven (Catholic) | 聖母蒙召升天
Serngbør cirnkaux cy iu | Auxilium Christianorum (Catholic) | 聖母進教之佑
Serngkaux Lefgii | the Liturgy (Catholic) | 聖教禮儀
Serngkaux Lefpo | Congregation of Rites (Catholic) | 聖教禮部
Serngkaux Suokuy | Commandments of Church (Catholic) | 聖教四規
Serngkaux hoattiern | Canon Law (Catholic) | 聖教法典
Serngkaux zornglea | ecclesiastical burial | 聖教葬禮
Serngkaux | Holy Religion | 聖教
Serngtaxn-lauxlaang | Santa Claus | 聖誕老人
Sexng Tøxbeeng Thoankaux Siulie Hoe | OP: Miss Srs of St Dominic (Catholic) | 聖道明傳教修女會
Sidsuxcied | Arbor Day; March 12; anniversary of Dr. Sun Yat-sen's death | 植樹節
Sinkaux | Protestantism (as opposed to Roman Catholicism) | 新教
Sintø-kaux | Shintoism | 神道會; 神道教
Sintøxkaux | Shintoism | 神道教
Siuxhofng | a city in Hualien County | 壽豐
Siuxlan-ciw | Passion Week | 受難週
Siuxlan-zøeq | Good Friday | 受難節
Siuxlaxnjit | Good Friday | 受難日
Siuxsafn | A mountain in southern Taiwan | 壽山
Siør-Luxsoxng | Manila | 小呂宋
Soisu uxnhøo | Suez Canal | 蘇伊士運河
Suxliim | a town in Taipei | 士林
Suxnhongnie | Shunfeng'er, a far-hearing god or benevolent demon usually found as a door god and guardian of Mazu | 順風耳
Suxsukix | the Book of Judges (Protestant) | 士師記
Sviuxtiøqaq | figured it out | 想著矣
Taixseng-pudkaux | Buddhism | 大成佛教
Tangsiezhux | a city in Yunlin County | 東勢厝
Texjixzhux Seakaix taixciexn | the Second World War; World War II | 第二次世界大戰
Thienzuo-kaux | Roman Cathoric Church | 天主教
Thienzwkaux | Catholicism, the Roman Catholic Church | 天主教
Thoankaux Serngpo | Congregation of Propaganda (Catholic) | 傳教聖部
Thokkoarn lysuxhoe | The Trusteeship Council (of the United Nations) | 託管理事會
Tiehauxsuu | Greeting (of the Mass) (Catholic) | 致候詞
Toaxtiuxtviaa | Dadaocheng; big rice drying-field; historic section of Taipei City | 大稻埕
Tonghofng Zerngkaux | Greek Orthodox Church | 東方正教
Tonghongkaux | Greek Orthodox Church | 東方教
Tongzerngkaux | Orthodox Church | 東正教
Tviwløfkaux | Presbyterian Church | 長老教
Tøsinkaux | polytheism | 多神教
Tøxkaux | taoism; Taoism (as a religion); the Taoist sect | 道教
Ysuxlah | Ezra (Protestant) | 以士喇
Zerngkaux | Orthodox Church | 正教
Zhengcinkaux | Mohammedanism or Islamism | 清真教; 回教
Zhukizwkaux | Cardinal (Catholic) | 樞機主教
Zoakhafng thaux niawchysiu | bureaucrats shield each other | 官官相為
Zokkiern-zuxpak | silkworm to be imprisoned by its cocoon; to tie one's own hands; to get into trouble by one's own schemes | 作繭自縛
Zongkaux-bunbeeng | religious culture | 宗教文明
Zongkaux-ciernzefng | Religious Wars | 宗教戰爭
Zuxbintorng | the Liberal Democratic Party (Japan) | 自民黨
Zuxiutorng | Liberal Party (British) | 自由黨
Zuxiuu lwsiin | Goddess of Liberty | 自由女神
Zwkaux Taixlea Misad | Pontifical Mass (Catholic) | 主教大禮彌撒
Zwkaux Zøxtngg | Cathedral Church | 主教座堂
Zwkaux | Bishop (or Prefect Apostolic) | 主教
aang-chiuxmm | strawberry tree | 紅樹梅; 楊梅
aekhaux bøo bagsae | find it hard to bring up a matter | 欲哭無目屎; 有口難言
aekhaux | tend to weep; cranky child; given to crying | 愛哭
aekhuxn iøqar | hypnotic; hypnotic medicines; sleeping pill | 愛睏藥仔; 催眠藥; 安眠藥
aekhuxn | sleepy; be sleepy; want to sleep | 愛睏; 愛睡; 睏倦
aekog uxntong | patriotic movement | 愛國運動
ahzhuiesiux | duckbill; platypus | 鴨嘴獸
aikhaux | to be moan, to be wail | 哀哭
aizhux | in turn, by turns, one by one | 挨次
angphaux | red cannon | 紅炮
angtauxmoee | red bean congee | 紅豆粥
angtauxpefng | crushed ice with red bean | 紅豆冰
anjieen-zuxzai | peaceful and comfortable | 安然自在
antuxn | help settle down; put in order; help settle down; make proper arrangement for the family before leaving home for a long period of time | 安頓
ao'ao'aux | sticking, fishy | 拗拗拗
ao'aux | smell rotten | 拗拗; 漚漚; 腐腐
aotuxtu | pull a long face; look vexed; morose and displeased; sulky | 繃著臉; 無高興; 賭氣; 不悅
aozhaux | stinking | 腐臭
armkhuxn | sit up late; night owl; stay up late at night | 晚睡
armtaux | wage a veiled strife against | 暗鬥
armzaux | secretly present a memorial to the throne | 暗奏; 密奏
armzhux | dark place; a secret place | 暗處
arnciaux | according to | 按照
aux | bend; rotten; regret; stinking; decaying; to stink; rot | 拗; 漚; 懊; 腐; 懊喪; 腐爛; 腐爛的
aux-tuxtu | grumpy | 懊嘟嘟
aux`khix | rotten | 腐去; 腐臭了
auxafng | husband (remarried after the death of one's previous husband) | 後翁; 再嫁之夫; 後夫
auxauxlefpaix | the week after next | 下下禮拜
auxbea | back | 後尾
auxbefmngg | back door | 後尾門
auxbin | back; behind; rear | 後面
auxboea | back; behind | 後尾; 後面
auxboefmngg | back door | 後尾門
auxbor | second wife (taken after the death of one's first wife); second wife after divorce or death of the first | 後妻; 後某; 繼室
auxbuo | step-mother | 後母
auxbwbin | harsh face lik stepmother | 後母面
auxbøea | afterwards | 後尾; 結果; 後面,; 殿後
auxbøfbaa | stepmother harlot; a vile scolding | 狠後母; 壞後母; 後母貍
auxbøfbin | sour look; as of a stepmother | 後母面
auxbør | stepmother | 後母; 繼母
auxchiuo | afterwards; what still is owed on an account | 後手; 幫手; 殘額; 後來; 餘額
auxcixn | younger generation | 後進; 後輩
auxear | after | 後下仔
auxgoeqjit | next month | 後月日; 下個月
auxgøeh | next month | 後月; 下個月
auxhngf | the rear, the home front | 後方
auxhoafn | next time | 後番; 下次
auxhoee | next time; next time | 後回; 下回
auxhoehngg | back yard; garden at the back of a house | 後花園
auxhøee | next time | 後回
auxiah | back entrance to railway station | 後役; 後火車站
auxjiao | rear claws | 後爪
auxjim | successor; successor to an office | 後任; 繼任者
auxjit | some day; some other day | 後日; 後天; 以後
auxkag | next corner; rear corner | 後角
auxkaix | next term; next term or election | 後屆; 下屆
auxkeaciar | follower | 後繼者
auxkef | backstreet; the street at the back of one's house | 後街
auxkefng | rear room | 後間
auxkex | back seat or carriage of a motorcycle | 後架
auxkhaf | behind the foot; rear leg or legs | 後腳; 後跤
auxkhag | back of the head | 後殼
auxkhakwn | Achilles' tendon | 後腳筋; 後跤筋
auxkhie | molar | 後齒; 臼齒; 後起
auxkhiin | logistics | 後勤
auxkhog | back of the head | 後酷; 後擴; 後腦殼; 額都突出
auxkhuun | logistics | 後勤
auxkihii | a kind of herring, Opisthopterus tardoore | 後鰭魚
auxkii | next semester | 後期; 下期
auxkiofng | seraglio; harem | 後宮
auxkiok | ending | 後局; 結果
auxkix | postscript | 後記
auxkoex | some other time; later; on another occasion; next time; in the future | 後次; 下次
auxkofgoeh | next month | 後個月; 下個月
auxkuix | next season | 後季
auxkux | next sentence | 後句; 下一句
auxkøef | next street; rear street | 後街
auxkøex | next occasion | 後次; 後過; 下一次
auxkørgøeh | next month | 後個月; 下個月
auxlaai | afterwards; later; afterwards; some time at later date when the work first spoken of has been completed | 後來
auxlaau | rear building | 後樓
auxlefpaix | next week | 下星期
auxlit | some other days | 後日
auxliuo | hinge of a door or box | 後鈕; 門後栓; 門後扣
auxlo | back road; bribe | 後路
auxløh | backroom; back part of a house | 後落; 後房; 後院
auxmii | the night after next | 後暝; 後夜
auxmngg | back door | 後門
auxnao | hind-brain; occiput; posterior brain | 後腦
auxnii | the year after next; year after next | 後年; 將來
auxniuu | stepmother | 後娘; 繼母
auxoan | reinforcement from the rear; support | 後援
auxpaai | rear row | 後排
auxpaang | second wife (taken after the death of one's first wife) | 後房; 繼室
auxpae | next time | 後次; 後擺; 下次; 下次以後
auxpafng | next time; another time; the next train; bus; etc. | 後幫; 下回; 下次; 下班車
auxpe | stepfather | 後父; 繼父
auxpeeng | back; rear | 後爿; 後邊
auxpi kunjiin | military reservists | 後備軍人
auxpiahsvoaf kia | said of a person with strong backing or powerful connections | 後壁山在; 靠山大
auxpiahsvoaf | background; said of powerful influence assisting a man | 後壁山; 後背景; 靠山; 後盾
auxpiahtviaa | back yard | 後壁埕
auxpiaq | back in location | 後壁
auxpiaq-tviaa | back yard | 後壁埕; 後院
auxpixkwn | the reserve force | 後備軍
auxpo | route of retreat; secret plan held in reserve for one's own possible use or protection (after chhun; lau) | 後步; 後部; 餘地; 退路
auxpoex | younger generation | 後輩; 晚輩
auxpvae | next time | 下次
auxpvoarjit | latter half of a day | 後半日
auxpvoarmee | after midnight; wee hours of the morning | 後半暝
auxpvoax | back half | 後半; 後半部
auxsex | future generation; posterity | 後世
auxsia | thank afterwards; fee paid when case is successfully ended | 後謝
auxsielaang | afterlife | 後世人
auxsiu | remarried wife; second wife; one's second wife; a new wife (in place of the deceased) | 後巢; 後岫; 繼室
auxsix | future life by reincarnation | 來世; 後世; 來生
auxsoax | sequel | 後續
auxsuu | descendants; posterity | 後嗣
auxsvoaf | rear mountain; east coast of Taiwan; financial or social backing | 後山; 靠山; 臺灣東部
auxtaai | backstage; backstage; refers to one's backing or backers in politics; good connections | 後台; 後臺
auxtafng | the year after next; If you have poor harvest, there is still hope for the next harvest. If you have a bad wife, it is for life. | 後年
auxtai | posterity; descendent | 後代
auxtao | afterwards | 後斗; 後面部份
auxtexlaang | coming or next generation | 後代人
auxthaau | in the back; in the future; days to come; wife's family of origin | 後頭; 此後; 娘家
auxthaau-zhux | wife's family home | 後頭厝; 娘家
auxthauzhux | wife's family of origin | 後頭厝; 娘家
auxthay | next birth | 後胎; 下一胎
auxthoex | to retreat | 後退
auxthuie | hind legs; hind legs of an animal | 後腿
auxthvex | buttress | 後撐
auxthviaf | rear hall | 後廳
auxthøex | retreat | 後退
auxtien | rear hall; rear court rooms in a temple or palace | 後殿
auxtin | next group | 後陣; 下一隊
auxtngg | rear hall | 後堂
auxtui | next group | 後隊
auxturn | backing | 後盾
auxtvef | heel bone; the heel of a shoe or foot | 後踵; 後蹬; 後跟; 腳後跟
auxtviaa | backyard; rear courtyard | 後埕; 後院
auxtvoa | latter part of a writing; musical composition; etc | 後段
auxtvy | heel bone; the heel of a shoe or foot | 後踵; 後蹬; 後跟; 腳後跟
auxvi | the backyard | 後院
auxviaa | rear camp | 後營
auxzaan | next layer | 後層
auxzafn | molar; molars | 後齻; 臼齒
auxze | butt tip meat | 後坐
auxzeg | stepfather | 繼父; 後叔
auxzhef | second wife (taken after the death of one's first wife) | 後妻; 繼室
auxzhud | next show | 後齣
auxzhutsix | next life | 後出世; 下輩子; 來生
auxzhux | next time; rear house | 後次; 下次; 後厝
auxzhwn | late spring | 後春
auxzwjit | next Sunday | 下個主日
auxzø | back seats | 後座
axnsiaux | request an extension of the repayment peri | 限數
babuxkngf | the sky of dawn | 貓霧光
bad bexthaux | can't know thoroughly | 識無透; 不能盡知
bad bøkaux | do not know sufficiently | 識無夠; 學得不夠
bad thaothaux | know thoroughly | 識透透
bad-bøexkaux | can't know sufficiently | 識未到
bafngtaux | a mosquito net | 蚊帳
bafnkiux | rescue; save a situation or failing concern | 挽救
bagchviuxsaihu | carpenter | 木匠
bagchviuxtiaxm | carpenter's shop; cabinet maker's store or establishment | 木匠店
bagciw buxbu | vision not clear; blurred vision | 目睭霧霧; 眼花
bagciw tiaotiaux | eyes staring upwards (when about to die) | 目睭吊吊; 斜眼
bahcviux | meat grinded and cooked with flavor; meat pulp; mashed meat cooked with soybean sauce | 肉醬
bak zhefng bii siux | handsome | 目清眉秀
bat-ciuociux | extremely tight | 密喌喌
bauxkafng | contract | 貿工
bauxmi | cooking vermicelli | 泡麵; 㴘麵; 泡煮麵條
bauxthaau | contracter | 貿頭
baxbuxkngf | blurred light; vague light; indistinct light; dim light | 模糊光; 密霧光
baxnliam kuxhoef | completely discouraged; extremely pessimistic; totally devoid of ambition and hope | 萬念俱灰
baxnsiuxkiog | African marigold, Tagetes erecta | 萬壽菊
baxnsiuxkør | papaya, melon-tree Carica papaya | 萬壽果
baxnsuxciog | well satisfied | 萬事足
baxnsuxhiw | all is lost for a person; all things cease at death | 萬事休
baxnsuxthofng | jack-of-all-trades | 萬事通
baykhvoarsviux | ugly; getting out of bounds; too awful; disreputable | 無像樣; 難看; 醜看相
baykiøhsiaux | bad actor or actress; unskillful worker | 醜叫數; 無合群的
befliauxsøq | horse rope | 馬繚索
befngsiux | beast of prey; wild beast; ditto; wild beasts | 猛獸
bengbuun kuisiux | daughter of an illustrious family | 名門閨秀
benghux kisit | It lives up to its reputation | 明符其實
bengkux | famous sentence; famous line of verse | 名句
bengphaux | set off firecrackers; fire cannons | 鳴炮
bengtux | masterpiece | 名著
bengzefng armtaux | fight covertly (often said of intramural fights) | 明爭暗鬥
bengzhux | position in a list of names | 名次
bexchviux | street minstrel; sing along the streets for a living | 賣唱
bexciaqbexkhuxn | no appetite and unable to fall to sleep | 袂食袂睏
bexcviuxgarn | not up to one's preference; detest; disdain | 未上眼
bexhux | too late to do something | 未赴; 來無及
bexkiernsiaux | shameless | 未見笑; 無要臉
bexnglexngkux | imperative sentence | 命令句
bexphiørzhux | box office; ticket window | 賣票處; 售票處
bextaux`tid | not get along well | 未鬥得; 合無來
bextehsaux | unable to satisfy | 未壓咳; 無能滿足
bexzhaux | incorruptible; will not rot | 未臭; 無臭
biauxchiuo hoezhwn | the hand that cures (used to describe a good physician) | 妙手回春
biauxchiuo | admirable skill | 妙手
biauxciog | temple attendant in charge of incense and religious service | 廟祝
biauxguo | epigram | 妙語
biauxhngf | very effective prescription | 妙方
biauxhoad | excellent method | 妙法
biauxiong | wonderful application | 妙用
biauxiøh | miraculous or unusual medicine; efficacious drug; wonder drug | 妙藥
biauxjiin biauxsu | interesting person and his amusing episodes | 妙人妙事
biauxkex | brilliant scheme; clever dodge; happy suggestion; a subtle stratagem; extraordinary plan | 妙計
biauxleeng | young girls | 妙齡
biauxlie | profound wisdom | 妙理
biauxlieen | young age; childhood | 妙齡
biauxlun | ingenious comment; very clever remark | 妙論
biauxsoaxn | excellent plan | 妙算
bichiaux | give a smile; give a wee smile | 微笑
bidzaux | secret memorial | 密奏
bin zhaozhaux | unpleasant face | 面臭臭; 臉上無悅
bin'aftiongtaux | tomorrow at noon | 明仔中晝
bin'ar auxjit | tomorrow or the day after tomorrow | 明仔後日
binnar extaux | tomorrow from P.M. 12 - 2. | 明仔下晝
binnar tiongtaux | tomorrow at noon | 明天中晝
binsefng buxntee | problem of the people's livelihood | 民生問題
binsuxteeng | civil court | 民事庭
binzok buxntee | problem of nationalities | 民族問題
binzok uxntong | national movement | 民族運動
binzok zuxkoad | national self-determination | 民族自決
biuxlun | fallacious dogma | 謬論
bixhux | unpaid; outstanding account or debt | 未付
bizhefng bogsiux | handsome; beautiful | 目清眉秀; 眉清目秀
boeq khaux bøo bagsae | You want to cry but there are no tears. There's just no way out | 欲哭無目屎
boexciaqboexkhuxn | no appetite and unable to fall to sleep | 袂食袂睏
boexhux | unable to make it | 袂赴
boexkiernsiaux | shameless | 袂見笑; 不要臉
bogkuxn | wood rod | 木棍
bogzhefng bisiux | handsome; beautiful | 目清眉秀; 眉清目秀
bogzhux | contents of book | 目次
bokiux | plan the deliverance; rescue; or relief of | 謀救
bongjieen zuxsid | stupefied; dazed; bewildered | 茫然自失
bongkaux | receive advice or guidance | 蒙教; 接受忠告
bongtiaux | receive God's call | 蒙召
budzw honghux | abound (be rich) in natural resources | 物資豐富
bukofng siuxlok | get the reward without real achievements or contributions | 無功受祿
bunhoax suxgiap | cultural enterprise | 文化事業
bunhoax uxntong | culture movement | 文化運動
bunkaux | culture and education; culture and education | 文教
bunkhuxtiaxm | a stationer | 文具店
bunkux | sentence | 文句; 句子
bunkuxtiaxm | a stationer | 文具店
businluxnciar | atheist | 無神論者
busw zuxthofng | acquire a skill without being taught | 無師自通
bute-zuxioong | extremely embarrassed or ashamed (Lit. no place to hide) | 無地自容
buuo'buxbu | very dim, quite unclear | 霧霧霧
buxbu | dim; unclear; blurred; unclear; in a daze; misty; muddy; hazy; drowsy | 霧霧; 無清楚; 迷糊; 模糊; 朦朧
buxhoea | blow flames out of the mouth or volcano | 霧火
buxkiuu | to make sure | 務求
buxloong | to devote oneself to agriculture; be a farmer; engaged in farming | 務農
buxn poxngkhafng | go through the tunnel | 穿過隧道; 瀵磅空
buxn | crawl in; cresp out; creep or crawl in or out of a hole | 瀵; 鑽; 穿; 湓
buxn'afn | send greetings; give best regards; give greeting; ask about health | 問安
buxn'oef | pot for cooking in casserole | 燜鍋
buxn`zhutlaai | braised | 燜出來
buxnbeeng | civilization | 文明; 聞名
buxnbun putlok | melancholy; sad and depressed | 悶悶無樂
buxnbun | upset; glum; glumly; moodily | 悶悶
buxnbun'afthviax | dull throbbing pain | 悶悶仔痛; 陣痛
buxncyn | inquire; shows interest in | 問津
buxnhau | give someone one's respects; send a greeting; send greetings or inquire after | 問候
buxnhø | a question mark; an interrogation mark; question mark; question mark ? | 問號
buxnhøea | slow fire, low fire | 悶火
buxnhør | to greet | 問好
buxnkoaxn | questionnaire | 問卷
buxnkux | an interrogative sentence | 問句
buxnliuo simhoaf | associate with prostitutes | 問柳尋花
buxnloan | confused, disorder | 悶亂; 紊亂; 混亂
buxnpng | rice cooked with slow fire | 悶飯; 燜飯
buxnpog | consult a diviner; inquire by divination | 問卜; 卜卦
buxnpok | to consult fortune tellers | 問卜
buxnsex | come on the scene; see the light; be presented to the public; just off the press; to actively participate in public affairs | 問世
buxnsixn | to inquire information | 問訊
buxnsym bukhuix | examine oneself and find nothing to be ashamed of; with a clear conscience | 問心無愧
buxntab | catechism; question and answer; questions and answers; dialogue; catechism | 問答
buxntee jitoong | problem child | 問題兒童
buxntee siaolieen | juvenile delinquent | 問題少年
buxntee | problem; questions; problem; question; exam questions | 問題
buxnterng | inquire about the tripod; symbol of royal power-entertain ambition to be king | 問鼎
buxnthaang | intestinal worm | 蛔蟲; 蝒蟲
buxnthviax | melancholy pain; secret pain; regret pain; silently pain | 悶痛
buxntoee | problem; issue; topic | 問題
buxntyn | show interest in something; ask how things are done; ask about news | 問津
buxntø | asking for truth, acquire learning | 問道
buxntøee | questions; problem | 問題
buxnzexng | engage in political affair | 問政
buxnzoe | denounce and punish; to sentence as guilty | 問罪
buxnzoxng | ask funeral | 問喪
buxpid | must; by all means | 務必
buxsarsax | unable to fathom; uncomprehending | 霧嗄嗄; 摸無頭緒
buxsit | to emphasize practical matters | 務實
buxsuo | to ensure | 務使
buxsw | must; should | 務須
buxzuie | blow or spray water with the mouth when ironing clothes; watering house plants; to spray water or insecticide | 霧水
bwkuxkofng | uncle on the mother side | 母舅公
bwsuxtø | Samurai spirit; Bushido warrior code | 武士道
bwsuxtøf | knight's sword | 武士刀
bycviux | rice sauce; rice paste | 米醬
bykhngcviux | rice chaff sauce or paste; rice bran sauce or paste | 米糠醬
bysiux | handsome and brilliant; beautiful and intelligent | 美秀
bø'iaux bøkirn | let it go; it doesn't matter; pay no attention; not be concerned | 無要無緊; 無重視; 不放在心上
bø'ix-bøsux | does not have the meaning | 無意無思; 沒意思
bøciah-bøkhuxn | forget oneself | 無食無睏; 廢寢忘食
bøe-kiernsiaux | shameless | 未見笑; 袂見笑; 不要臉
bøefkux | the last sentence | 尾句; 末句
bøexhux | late, cannot be in time | 未赴; 袂赴; 來不及
bøexkaux | won't be able to arrive | 未到
bøexkiernsiaux | shame | 未見笑; 無要臉
bøfkaux | mother's upbringing of child; mother's teaching | 母教
bøhaux | unfilial | 無孝
bøherngzhux | disinterested, uninterested | 無興趣
bøhunzhuxn | making no proper measurement or examination; careless or inaccurate in doing things | 無分寸
bøiesux | meaningless, senseless, stupid | 無意思
bøkaux chixn | weigh anything lighter than it should be | 無夠秤
bøkaux | insufficient, not enough | 無夠; 不夠
bøkaux`tiøh | not enough; insufficient | 無夠著
bøkiux | helpless; hopeless | 無救
bøo buxntøee | no problem | 無問題
bøo cviuxsngx | unfit for anything; no good; useless | 無上算; 無值取
bøo iesux | no idea or concept; not interesting; no indication or hint | 無意思; 沒意思
bøo iøh thafng kiux | incurable; beyond hope; incorrigible | 無藥可救
bøo kunkux | groundless, unfounded, ungrounded | 無根據
bøo su'iaux | unnecessary, no need | 無需要
bøo suxsae | not valid; ineffective; in vain | 沒有用; 無事使(駛)
bøo sviu kaux | did not consider so far | 沒想到
bøo thaux | no way through | 無透
bøo-su'iaux | unnecessary, no need | 無需要
bøsuxsae | useless | 無事使; 沒有用
bøsym kea uxix | feign interest | 無心假有意
chiaauxtao | small truck rear compartment | 車後斗
chiahsiux | stitchwork; embroider; embroider; drawn work | 刺繡
chiapchiaux | snicker | 竊笑
chiapkux | to usurp | 竊據
chiasiux | embroidery done on a sewing machine | 車繡
chiaukoex uxsoaxn | exceed the budget | 超過預算
chiauzhux | search a house | 搜厝; 搜查房子
chiauzuxjieen | supernatural | 超自然
chichiaux | to scoff at; to laugh at; a sneer; silly smile | 痴笑
chiefnkiux | elucidate | 闡究
chiegiam luxnlyhak | experimental logic | 試驗論理學
chientiaux | to transfer; get transferred to another post | 遷調
chiesiux | stitchwork; embroidery | 刺繡
chiet'iaux | critical; crucial | 切要; 迫切需要; 緊要
chiethaux | pierce through | 刺透
chimkiux | study; deliberate; search or delve into something deeply | 深究
chiong'iaux | rush to | 衝要
chiongsiaux | repay a debt with goods or articles of equivalent value | 抵賬; 充數
chiongthiefn-phaux | firework | 沖天炮
chitcied pehkhaux | big discounts in bargain sales; make allowance for inaccuracy; exaggeration in a statement or report | 七折八扣
chitcied-pøehkhaux | various deductions; big discounts | 七折八扣
chitkhaux pehtii | various discounts; deductions; run up a heavy list of deductions and countercharges, making out that there is very little, if anything, to be paid | 七扣八除
chitkhaux-pøehtuu | not much left after various deductions | 七扣八除
chitkhiaux | the seven apertures in the human head; seven apertures in human head; eyes; ears; nostrils; mouth | 七竅
chitlauxpehlau | very old | 七老八老
chitlauxpoehlau | very old | 七老八老
chiux | wrinkles; crape; to construct with bricks | 皺; 縐; 甃
chiuxbak | tree; arbor; trees (in general) | 樹木
chiuxbea | treetops | 樹尾
chiuxboea | top of tree | 樹尾
chiuxbøea | top of tree | 樹尾
chiuxciab | sap | 樹汁
chiuxcichiafm | shredded tapioca | 樹薯籤
chiuxcie | resin; resin | 樹子; 樹脂
chiuxcihurn | cassava; tapioca | 樹薯粉
chiuxcii | tropical plant | 樹薯
chiuxe | under the tree | 樹下
chiuxgee | tree bud | 樹芽
chiuxhiøh | leaf; leaves | 樹葉
chiuxhiøqar | leaves | 樹葉仔
chiuxkaf | resin; resin; gum | 樹膠; 樹脂
chiuxkhaf | under a tree | 樹腳; 樹跤; 樹下
chiuxkhag | tree peel | 樹殼
chiuxkhii | a tree frog | 樹蛙
chiuxkvoae | the trunk of a tree | 樹桿; 樹幹
chiuxkwn | root; rootage | 樹根
chiuxky | branch; ramification | 樹枝
chiuxkyn | root; tree root | 樹根
chiuxlah | tree wax | 樹臘
chiuxleeng | age of a tree | 樹齡
chiuxlef | branches | 樹絡
chiuxlefng chit'ar | eraser | 樹乳拭仔; 橡皮擦子
chiuxlefng phiag'ar | slingshot | 樹乳甓仔; 彈弓
chiuxlefng sok'ar | rubber band | 樹乳束仔; 橡皮圈
chiuxlefng | rubber | 樹乳; 樹奶; 橡膠
chiuxleng'ee | rubber shoes or boots | 樹乳鞋; 橡皮鞋
chiuxlengkoo | gum arabic; mucilage | 樹乳糊; 橡皮膠
chiuxlengkorng | rubber tube | 樹乳管; 橡皮管
chiuxlengpox | rubber sheet | 樹乳布; 橡皮布
chiuxlengtea | rubber soled shoes | 樹乳底; 橡皮底 (鞋)
chiuxlengthngg | chewing gum | 樹奶糖
chiuxliuu | tree tumor | 樹瘤
chiuxlyn | gum; rubber | 樹乳; 橡膠; 橡皮
chiuxmm | strawberry tree, basysherry | 樹梅; 楊梅
chiuxnaa | forest, wood | 樹林
chiuxnaa-lai | in the forest | 樹林內
chiuxngr | the shade of a tree; a leafy shade | 樹蔭
chiuxnithngg | chewing gum | 樹奶糖
chiuxny | rubber | 樹乳; 樹奶; 橡膠
chiuxny-kefng | a slingshot | 橡乳弓; 彈弓
chiuxny-khof | rubber ring | 樹乳箍; 橡皮圈
chiuxny-kngr | rubber tube | 樹乳管
chiuxny-koo | rubber cement | 樹乳糊; 樹奶糊; 漿糊
chiuxny-korng | rubber tube | 樹乳管; 橡皮管
chiuxny-liern | rubber tire | 樹乳輪; 輪胎
chiuxny-thaau | rubber tree holes for gathering rubber ring | 樹乳頭
chiuxny-thngg | gum | 樹乳糖; 橡皮糖
chiuxny-toax | rubber belt | 樹乳帶
chiuxny-øee | rubber shoes | 樹乳鞋; 橡膠鞋
chiuxoef | branches or limbs of a tree | 樹萵; 樹枝
chiuxpag | (n) tree trunk | 樹腹; 樹幹
chiuxphoee | bark of a tree | 樹皮
chiuxphøee | rind; bark | 樹皮
chiuxpvy | around a tree | 樹邊
chiuxsiaw | the tip of a tree; a treetop | 樹梢
chiuxsieen | cicadas | 樹蟬
chiuxsiin | a tree became God | 樹神
chiuxsym | heart of tree-trunk | 樹心
chiuxsyn | (n) tree trunk; trunk of a tree | 樹身; 樹幹
chiuxtau | pigeon pea | 樹豆
chiuxterng | top of a tree | 樹頂
chiuxthaau | bottom of a bole; stump; trunk | 樹頭; 樹椿
chiuxtiin | a climbing fern | 樹藤
chiuxtong | hole of the bole | 樹洞
chiuxviar | shadow | 樹影
chiuxvie | a sapling | 樹苗
chiuxym | tree shadow | 樹陰
chiuxzaang | a tree | 樹叢
chiuxzay | plant and nourish tree seedlings | 樹栽
chiuxzuu | casaba | 樹薯
chiwauxtvef | elbow | 手後捏; 手肘
chiwkhaux | handcuffs; handcuffs | 手銬; 手拷
chiwkux | hand saw | 手鋸
chiøhzhuxn | measurements; dimension; size | 尺寸
chvihuxnlaang | a stranger | 生份人; 陌生人
chvisiux | a constellation | 星宿
chviuochviux`leq | after singing a song | 唱唱咧
chviux hoafntiau | air an opposing view | 唱反調
chviux laxnthaan | sing mountain song | 唱亂彈; 唱山歌
chviux | to sing; sneezing | 唱; 嚏
chviux-hoafntiau | to harp on a discordant tune, to sing a different tone | 唱反調
chviux-koantiau | to make high sounding speech | 唱高調; 唱懸調
chviuxbong | go up to a grave (to make memorial offerings); go up to the grave | 象墓; 上墓; 掃墓
chviuxchvithii | moss growing | 上青苔
chviuxgee | ivory; ivory; elephant tusk | 象牙
chviuxheeng bunji | hieroglyphics | 象形文字
chviuxhii | doctor fish | 象魚; 臭都魚
chviuxiuu | rubber oil | 橡油
chviuxkaf | rubber; rubber | 橡膠
chviuxkii | Chinese chess; Chinese chess | 象棋
chviuxkngr | elephant's nose | 象鼻; 象管
chviuxopafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生烏斑
chviuxpafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生斑
chviuxphoepox | rubberized fabric | 象皮布
chviuxphoepve | elephantiasis | 象皮病
chviuxphoezoar | thick and strong paper for drawing | 象皮紙
chviuxphuo | become slightly moldy | 發霉
chviuxphvi | a trunk of an elephant; trunk of an elephant | 象鼻
chviuxphvixthaang | curculio | 象鼻蟲
chviuxphøee | elephant's skin | 象皮
chviuxphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviuxsoaf | basking shark | 象鯊; 象鮫
chviuxthaau | elephant's head, bride's wedding hair | 象頭; 上頭; 帶鳳冠
chviuxzhvethii | moss growing | 上青苔
chviuxzuie | to draw water; draw water | 汲水
chviwkiux | rush to save | 搶救
chviwviaa si siaux | To the victor belong the spoils; Possession is nine points of the law; Possession is proof of ownership | 搶贏算數
chymkaux | just arrived | 剛到
ciah kaux... hoex | live to the age of… years | 活到 …歲
ciah tiongtaux | have lunch | 吃中晝; 吃中飯
ciah y kaokaux | can easily overcome him because we are much more powerful | 吃他夠夠; 吃定了他
ciah-bøkaux | not enough to eat | 吃無夠; 無夠吃
ciah-tauxhu | to make advances on a woman or girl | 吃豆腐; 食豆腐
ciamkiux | acupuncture and moxibustion; acupuncture and cauterization | 針灸
ciamkux | acupuncture and moxibustion; acupuncture and cauterization | 針灸; 針炙
ciamsym giefnkiux | study diligently,and concentrately with a quiet mind | 潛心研究
ciaohux | pay the full amount according to the price; tag; receipt; notice; IOU | 照付
ciaqcinkaux | to take all advantage of | 吃真夠; 佔盡便宜
ciaqextaux | take lunch; take the mid day meal | 吃下晝; 吃午餐
ciaqkaux | to profess a religion | 信教; 信教的
ciaqtaux | eat lunch | 吃晝; 食晝; 吃中飯
ciaqtauxhu | like to touch a woman | 吃豆腐
ciaqviaa sixsiaux | only care about one's own sustenance; not of others | 吃贏是數; 光自己吃就好
ciarmkux | lock-in; inhabit; occupation; occupy | 佔據
ciaukaux | all have arrived | 全到; 到齊
ciauthaux | through and through | 齊透; 透徹
ciaux hangzeeng | according to the market price | 照行情
ciaux khykafng | follow the rules, SOP | 照紀綱
ciaux kuikie | according to regulations or reason | 照規矩
ciaux kuizeg | according to regulations or reason | 照規則
ciaux lie ee iesux | according to your idea | 照你的意思
ciaux pørzoar | according to the paper | 照報紙
ciaux sikafn | according to the determined time | 照時間; 按時
ciaux svatngx | at every meal | 照三頓; 照三餐
ciaux thvilie | according to the laws of Heaven; right; proper | 照天理
ciaux zenglie | according to common sense | 照情理
ciaux zhuosu | follow the order | 照次序
ciaux | to admonish; in accordance with; to dip in (sauce; etc.) | 詔; 詔書; 照; 醮
ciawzhiux | beak | 鳥嘴
ciaxmzhux | gradually | 漸次
cibhoe zuxiuu | freedom of assembly | 集會自由
cibhuxn | train many people at the same place and time | 集訓
cibthea tham'ux | collective corruption | 集體貪污
cidhux | a pair of; a set of | 一副
cidkhuxn | at a stroke | 一睏; 睡一覺; 一下子
cidkux | a sentence | 一句
cidzhuxn | one inch | 一寸
ciehaux | the most dutiful as children in the light of Chinese tradition; extremely filial | 至孝
cieiaux | the most important | 至要
ciensaux | an outpost; outpost | 前哨
cienzaux | prelude; harbinger | 前奏
cienzhux | previous occasion; last time | 前次
ciernphaux | battle dress in former times | 戰甲; 甲冑; 戰袍
cierntaux | combat, to combat, to fight | 戰鬥
ciet'ay suxnpiexn | restrain grief and accept the change (common advice to the bereaved) | 節哀順變
ciet'khaux | discount; cut rate; allowance | 折扣
cietkhaux | discount; cut rate; allowance; discount in price; discount rate | 折扣
cietsiaux | discount | 折數
cietzaux | rhythm | 節奏; 上奏
ciezhux | aspiration and interest | 志趣
cihux | pay; shell out; disburse; defray; brass; pay what is owed | 支付
ciok'hux | enjoin on; charge; prescribe | 囑咐
ciokkaux | suffice; enough and spare; adequacy; as good as a feast; sufficiency; enough | 足夠
cioksexng Zwkaux | Ordination of a Bishop (Catholic) | 祝聖主教
cionghux | Extreme Unction (Catholic) | 終傅
ciongkiux | (adv) in the end; after all is said and done | 終究
ciongkux | syntactic and semantic analysis of ancient writings | 章句
ciongsyn suxgiap | life long career; career; endeavor undertaking to which one dedicates his whole life | 終身事業
ciongzhøx ciuxzhøx | accept the consequences of a mistake and try to adapt oneself thereto; make the best of a bad job | 將錯就錯
cip'iaux | outline; a summary; bring together the important items | 輯要
cipciaux | a licence; a permit; a charter; certificate; a pass; a license | 執照
cipkaux | be a teacher | 執教
cirmlefkaux | Anabaptists; Baptist church or system | 浸禮教; 浸信會
cirmthaux | soak thoroughly; saturate; soak thoroughly | 浸透
cirmzux | immerse thoroughly, saturate | 浸注; 浸漬
cirnkiux | deliver, rescue, save | 振救
cirnzux | stationed | 進駐
cit'huxn | vocational training | 職訓
citbuxnsw | questionnaire; letter demanding an explanation of a matter | 質問書
citgiap huxlie | working girls | 職業婦女
citgiap kaesiauxsor | employment agency | 職業介紹所
citkux | this word | 這句
citkuxnjit | last few days | 這近日
citzhux | this time; this time | 這次
ciuociux | eaten by worm here and there | 蛀蛀
ciux | to curse; decay; decay; worm eaten; moth eaten; holes made by insects; decayed teeth or wood | 咒; 蛀; 蛀蝕
ciuxafnnef | as a result | 就按呢
ciuxbiin | sleep | 就眠
ciuxciao | a vulture | 鷲鳥
ciuxcid tiefnlea | inaugural ceremony | 就職典禮
ciuxcid | to have a position in office, to take office | 就職
ciuxcirn | to be diagnosed | 就診
ciuxgiap khøfchix | test for prospective employees | 就業考試
ciuxgiap | pursue an occupation; have a job; get employment | 就業
ciuxhak | school enrolment; go to school | 就學
ciuxjim | installation; ingoing; entrance; go to a post | 就任
ciuxkhix | to go at once | 就去
ciuxkin | nearby; from the nearest source | 就近
ciuxkirn | hurry; hasten; make haste | 就緊; 趕忙
ciuxkun | nearby | 就近
ciuxlaai | to come at once | 就來
ciuxlim | take office | 就任
ciuxoar | drew near to, approach | 就倚; 就近
ciuxpien | do something in the course of doing something else more important (the additional task does not involve too much trouble or divert one's attention from his main work); by the way | 就便; 順便; 趁便
ciuxsi | in fact is; it means that; namely; exactly; that is; namely; no other than; videlicet; is | 就是
ciuxsu luxnsu | confine the discussion to the matter at issue | 就事論事
ciuxsu | project under way; take shape; ready | 就緒
ciuxsu-luxnsu | to confine the discussion to the matter at issue | 就事論事
ciuxsuu | to be completed, to be arranged | 就辭
ciuxte kaykoad | settle or solve a problem right on the spot | 就地解決
ciuxte zernghoad | execute right on the spot | 就地正法
ciuxte zhwzaai | acquire necessary material locally; employ local talent | 就地取材
ciuxte-zhwzaai | to obtain material from local sources | 就地取材
ciuxthak | enroll | 就讀
ciuxtøe | on the spot | 就地
ciuxu | then there esists, then there happens, there happens at once | 就有
ciuxui | to take a seat, to take one's seat | 就位
ciuxy | to go to the doctor, to see a doctor | 就醫
ciuxzhuo | then; thereupon; thereafter | 就此
ciuxzø | to take a seat, to take one's seat | 就坐
cixnhaux | dutiful as children; fulfill one's duty to parents | 盡孝
cixnhux tongliuu | all in vain (Lit. all gone with the eastward stream) | 盡付東流
ciøhkux | a written acknowledgement for a debt | 借據
ciøqthiaux | tone mallet | 石槌
ciøqzhux | stone house | 石厝; 石屋子
cviaa-suxnli | roll one's hoop; in luck's way; favorableness | 很順利
cviarhux | main and deputy | 正副
cviartiongtaux | at noon | 正中晝
cviuocviux | muddy | 泥濘; 醬醬
cviux | catsup; betel; bean sauce | 醬; 泥濘
cviuxbak | up to one's standard; to one's taste; think well of | 上眼; 上目; 看得起
cviuxbang | on-hook | 上網
cviuxbaq | bring up meat | 上肉
cviuxbea | to mount | 上馬
cviuxbong | visit tomb | 上墓
cviuxboong | fogging | 起霧
cviuxbu | to start to fog | 起霧; 上霧
cviuxchi | in the market; come into the market; come into season; on sale (said of seasonal goods or new products) | 上市
cviuxchiaf | get on car; enter a vehicle | 上車
cviuxchiu | climb up to a tree | 上樹
cviuxchiuo | got it | 上手; 到手; 熟練
cviuxcvii | to act like a spoiled child; to play the woman | 撒嬌; 撒賴
cviuxcviu | itch, feel itch | 癢癢
cviuxhuo | to go to the government office or a palace | 上府
cviuxhurn | to put on makeup | 上粉
cviuxhuun | a change in the weather | 起雲; 變天; 上雲
cviuxhvoa | disembark; to go ashore; to go on shore (from a ship) | 上岸
cviuxhøea | light up fire | 上火
cviuxjim | to take up an official post; to assume office | 上任
cviuxkax | easy to teach | 上教; 教養; 很受教
cviuxkhaxm | up the cliff | 上崖
cviuxkhix | get on | 上去
cviuxkia | up the slope | 上坡
cviuxkiø | to get on a palanquin; get into the sedan chair | 上轎
cviuxkiøq | competent after going through a training | 上腳
cviuxkoaan | go up high | 爬高
cviuxkui | on the counter | 上櫃
cviuxkviaf | go to the capital; go to the metropolis | 上京
cviuxkviw | roof of the mouth, pilate | 上; 上顎
cviuxkvoaf | to take up an official post; to assume office | 赴任; 上官
cviuxkyn | almost a catty | 上斤; 差無多一斤重
cviuxkøef | to go into the street | 上街
cviuxlaai | come up | 上來
cviuxlaau | go upstairs | 上樓
cviuxlim | taking office | 上任
cviuxliok | landing | 著陸; 登陸; 上陸
cviuxlo | sent on their way | 上路
cviuxløh | up and down | 上下
cviuxmngg | put on doors | 上門; 釘上門板
cviuxniuu | to put a beam on a house; put the ridge pole of a house in its place | 上樑
cviuxpafn | to go to work; grow spots | 上班; 生斑點
cviuxpag | go north; go north | 上北; 北上
cviuxpan | to take shape; to shape up | 上辦; 成了形
cviuxpho | to login; to register | 登錄; 上簿
cviuxphuo | grow mold or mildew | 發黴; 上黴
cviuxpvee | vine crawling up a lattice | 上棚; 蔓類植物長大爬上瓜棚
cviuxsek | to be seated because of preeminence or superiority; precedency | 上席
cviuxsiab ciu bexliab | too old at forty; over the hump (Lit. at forty; lose sexual vigor) | 上四十就未捏; 人到四十精力就差
cviuxsiapbexliab | over the hill | 上卌袂攝
cviuxsiapboexliab | over the hill | 上卌袂攝
cviuxsngx | to include; might be considered as; one of the best ten | 上算; 足取的
cviuxsoarn | be chosen or selected | 上選
cviuxsvoaf | up to the mountain; ascend a mountain | 上山
cviuxsvoathaau | buried in cemetery of a furnel | 上山頭
cviuxsyn | possess a person | 上身; 附身
cviuxtaai | step into power; come to power; go on stage; go on the stage | 上台; 上任
cviuxtaang | be possessed by the spirit like a medium | 起乩; 上乩
cviuxthaau-cviuxbin | to have no sense of shame | 恬無知恥
cviuxthngg | cover with sugar | 上糖
cviuxthviaf | to enter a hall | 上廳; 進入廳堂
cviuxthviax | jock itch | 癢痛
cviuxthvy | Heaven; God; .to go up to the sky | 上天
cviuxtiaau | to go to court | 上朝
cviuxtiaux | to hang oneself; to commit suicide by hanging | 上吊
cviuxtien | enter the palace | 上殿
cviuxtin | enter the field; take the field; join the battle | 上陣
cviuxtiøx | be hooked (fish) | 上釣; 上鉤
cviuxtngg | enter the hall; courtroom; hold a court | 上堂
cviuxtviuu | enter the field; go on stage; go on the site | 上場
cviuxtøq | serve | 上桌
cviuxui | to take seats | 入座; 上位
cviuxun | to be in the lap of fortune | 走運; 上運
cviuxzhaix | serving; to place dishes on the table | 上菜
cviuxzhngg | to go to bed | 上床
cviuxzhuo | one of the ten best; leading; distinguished; prominent | 可取; 上取
cviuxzhwn | spring has arrived | 上春
cviuxzngf | to put on makeup | 上粧
cviuxzoa | get on track; go smoothly; go well (business; training) | 上行; 上軌道
cviuxzuie | to go ashore | 上水; 上岸; 船卸貨
cviuxzuun | to get aboard a ship | 上船
cviuxzø | to take seats | 上座; 入座
cy'iaux | only, provided | 只要
cyhux | stop payment | 止付
cyiaux | as long as; so as; just so; if only | 只要
cykaux | instruct; teach; direct; direction and guidance | 指教
cylaux | stop diarrhea | 止瀉
cynhuxn | arouse to action; arouse; stimulate | 振奮
cynkiux | deliver; rescue; save; save | 拯救
cysaux | stop coughing | 止咳; 止嗽
egphaux | bathrobe | 浴袍
egzux | translate and annotate | 譯註
ekzhux | advantage | 益處; 好處
eng hviw ux | cauterize with burning incense | 用香灼; (灸)
engbøkaux | insufficient for use | 無夠用; 用無夠
enggiap cipciaux | business license | 營業執照
engkiux | rescue; salvage; rescue or deliver | 營救
engli suxgiap | profit making enterprise | 營利事業
engtiaux | your promotion (to another place); new appointment; reassignment; departure; return | 榮調
engzhuxn | inch | 英寸; 英吋
engzofng iauxzor | bring glory to one's family and ancestors | 榮宗耀祖
engzuxn | handsome (male) | 英俊
erng'iong-buxntøee | an applied question | 應用問題
ernghux | at grips with; cope with; manipulate; cope with | 應付
ernghux-bøexliao | can not take action about; can not deal with | 應付無了
erngtiaux jibgvor | be drafted (for military service) | 應召入伍
erngtiaux lyloong | call girl | 應召女郎
erngtiaux | respond to a call or summons | 應召
etaux | noon | 中午; 下晝; 今午
etaux-tngx | lunch | 下午頓; 下晝頓
excviuxgarn | to look at and find pleasing | 看上眼
exkux | next sentence, next paragraph, the following word | 下行; 下一句
extaux | afternoon; early afternoon | 下午; 下晝
exzhux | next time | 下次
gaau-keakaux | like to assert one's right | 會計較
gaxntiaux | to condole | 弔喪; 唁弔
gezøo puxlaang | pyorrhea | 牙床化膿; 牙槽孵膿
giaa-lauxjiet | have a festival procession | 迎鬧熱
giabbuxoaan | salesman | 業務員
giamkiux | to investigate closely, to examine carefully | 嚴究
giamzuxn | serve | 嚴峻
gibuxnhø | question mark | 疑問號
gibuxnsuu | interrogatives | 疑問詞
giefnkiux hoatpiawhoe | meeting for the presentation of the results of study | 研究發表會
giefnkiux thoanthea | research body | 研究團體
giefnkiux | to research; to study carefully; to investigate; study and research | 研究
gienlun zuxiuu | freedom of speech | 言論自由
gienluxnkaix | press; journalistic world | 言論界
gimchviux | chant | 吟唱
giogciaux | your photo or picture | 玉照
giqgiqzuxn | tremble or shake (with the cold; a fever or fear) | 慄慄抖; 戰抖
giwauxkhaf | expose another's defects | 扯後腳
gixsuxliok | agenda | 議事錄; 議程錄
gixsuxseg | assembly hall | 議事室
gixsuxthuii | gavel (used by the speaker of a legislature) | 議事槌
gixsuxthviaf | council chamber | 議事廳
gixsuxtngg | addembly hall, senate house | 議事堂; 議事堂,議院
gixzhux | take disciplinary action against (derelict officials; etc) | 議處
goafnkhuxtiaxm | toy shop | 玩具店
goantux | original | 原著
goanzhux | original place | 原處
goanzuxbiin | aboriginal; original inhabitants (as aborigine) | 原住民; 原始居民
goanzwphaux | launcher firing atomic-tipped missiles | 原子炮
goar-zuxkie | I; myself | 我自己
goaxbuxoaan | salesman; traveling salesman | 外務員
goaxphaux | long quilted outer coat | 外袍
gong-tuotux | dumbo | 戇鈍鈍
guihiarm huxnzuo | dangerous elements; undesirable elements | 危險份子
gutiofng-guhaux | blind devotion to one's lord and parents | 愚忠愚孝
guu khankhix kaux Pakkviaf iao si guu | unchangeable; remains the same; character is difficult to improve (Lit. If you lead a cow to Beijing; it is still a cow.) | 牛牽到北京還是牛; 永遠改無掉壞習慣
guxgieen | fable; parable; allegory; metaphor | 寓言
guxhaan | chill protection | 禦寒
guxhai | be murdered or assassinated | 遇害
guxhap | to meet together; get along together; coming together | 遇合
guxhiarm | meet an accident; accident; meet with danger | 遇險
guxiong | for the use of the emperor; employed by the emperor. | 御用
guxix | moral; moral lesson | 寓意
guxjiin putsiog | married the wrong guy; married a bad husband | 遇人無淑
guxlaan | distress; die a tragic death; was killed | 遇難
guxlan | distress; die a tragic death; was killed; get killed in an accident | 遇難
guxliim-kwn | palace guard | 御林軍
guxlimkwn | imperial guard | 御林軍
guxn | to joke; joking; to fun; to jestj | 諢
guxpid | imperial pen; imperial handwriting | 御筆
guxsor | house; home | 寓所
guxsuo | imperial censor | 御史
guxsw | imperial document | 御書
guxtiøh | meet with; come across; bump into | 遇到; 遇著
guxzex | made by order of emperor | 御製
guxzog | made by order of emperor | 御作
guzaux | slaughterhouse | 牛灶; 屠牛場
gvafzhux | elegant taste; refined pleasure | 雅趣
gvauxhurn | flour of lotus root, arrowroot flour | 藕粉; 葛粉
gviaa lauxjiet | have festive procession | 迎神賽會; 迎鬧熱
gviaa-lauxjiet | jolly party's celebrations; to greet the crowd on holidays | 迎熱鬧; 迎鬧熱; 節期遊行
gvialauxjiet | festival parade;jolly party's celebrations; to greet the crowd on holidays | 迎鬧熱
gvialauxliet | festival paradejolly party's celebrations; to greet the crowd on holidays; | 迎鬧熱
gviauqgviauqzuxn | tremble with fear | 翹翹顫; 發抖
gvofkhiaux | five sense organs (ears; eyes; lips; nose; heart) | 五竅
gwkux | phrases and sentences | 語句
gykux | phrases and sentences; sentences | 語句
gymloong-biauxkex | clever scheme yet to be revealed | 錦囊妙計
gymsiux | embroidered silk | 錦鏽; 錦繡
gymsiux-høsafn | land of splendor--one's fatherland | 錦繡河山
habchviux | sing in harmony; chorus | 合唱
habchviux-thoaan | a choir | 合唱團
habtux | collaborate in writing, coauthor | 合著
habzaux | to play in concert; play musical instruments in harmony | 合奏
habzaux-kheg | musical score for an ensemble | 合奏曲
hag'ui-luxnbuun | thesis for a degree | 學位論文
hagkiux | an egghead | 學究
hagsefng zuxtixhoe | student government | 學生自治會
hahchiux | sneeze | 喝嚏; 打嚏聲
hahchviux | sneeze | 喝嚏; 哈啾; 打噴嚏
haisaux | cough | 咳嗽
haixzhux | harm; detriment; disadvantage; shortcomings | 害處; 破房子
hakzhux | buy a house | 蓄厝
hamchiaux kiwzoaan | be able to smile in Hades; die with satisfaction | 含笑九泉
hamchiaux | to smile, to grin, with a smile, smilingly | 含笑
hamsiuxkhøx | correspondence course | 函授課
hatchviux | sneeze | 哈啾; 打嚏聲
haux kafmtong thiefn | filial piety can move Heaven | 孝感動天
haux | compare; to correct; proofread; revise (books); collate; (hau means a school; field-grade) | 校; 孝; 祭祀
haux-kongmar | family shrine for ancestors | 孝公媽; 祭供祖先
hauxbeng | to obey order; devote one's life to | 效命
hauxbu | school administration; college administration | 校務
hauxchiaf | waiting a bus or train; school bus | 候車; 校車
hauxchiaseg | a waiting room at a railway station or bus terminal | 候車室
hauxchiateeng | bus stop with an eave like roof; pavilion or kiosk | 候車亭
hauxcie | location of a school | 校址; 候旨
hauxcirn | to wait to see the doctor; to wait for medical advice; time waiting to see a doctor | 候診
hauxcirn-seg | a waiting room at the hospital or doctor's office | 候診室
hauxcynseg | (doctor's) waiting room | 候診室
hauxeg | benefit | 效益
hauxexng | efficacy | 效應; 效果
hauxgiam | effective, efficacious, effectiveness | 效驗; 有效
hauxgiøo | similar | 相同
hauxgoa | outside the school | 校外
hauxhiaf | dipper made of half a dried gourd | 杓子; 鱟桸
hauxhiah | large forehead | 效額; 天庭寬; 大額頭
hauxhii | flat-bodied garfish, green gar | 綠雀鯛; 扁鶴鱵
hauxhngg | the campus | 校園
hauxhngg-buxntøee | problems on the school grounds | 校園問題
hauxhoad | to imitate; to take as a model; take as a model | 效法
hauxhoaf | campus queen; school belle | 校花
hauxhoef | campus queen; school belle | 校花
hauxhofng | the characteristic of a school; characteristic of a particular school | 校風
hauxhok | school uniform | 校服
hauxhuix | school fee | 校費
hauxhuxn | school motto | 校訓
hauxhuy | school emblem | 校徽
hauxiong | usefulness; use | 效用
hauxiuo | alumnus, graduate of the same school | 校友
hauxiuo-hoe | alumni association | 校友會
hauxiuu | to follow a bad example; to imitate vice knowingly | 效尤
hauxiwhoe | alumni association | 校友會
hauxkafng | school worker; school janitor | 校工
hauxkaux | to wait your gracious teaching | 候教
hauxkaw | smooth dogfish | 光滑的角鯊; 鱟鮫
hauxkax | to wait your gracious presence; polite expression usually used in an invitation (waiting for your gracious presence) | 候駕
hauxkerng | police guards at a school | 校警
hauxkexng | police guards at a school | 校警
hauxkhaf-hauxchiuo | slow | 慢吞吞的
hauxkhat'ar | soup ladle | 鱟𣁳仔
hauxkhexng | anniversary celebrations of a school; school anniversary | 校慶
hauxkhw | campus | 校區
hauxkii | school flag | 校旗
hauxkiseg | a lounge at an airport terminal building | 候機室
hauxkoaf | school song; college song | 校歌
hauxkuy | school regulation; school rules or regulations | 校規
hauxkør | effect; the result of any course of action | 效果
hauxlai | within or inside the school | 校內
hauxleeng | effect; efficacy | 效能
hauxlek | efficacy; effect; to render service; to toil | 效力
hauxlut | efficiency | 效率
hauxløo | render voluntary service; offer assistance; to render service | 效勞
hauxmeh | feel (take) the pulse | 候脈; 切脈; 把脈; 按脈
hauxmngg | gate of a school or college | 校門
hauxniao | migratory birds | 候鳥
hauxpor | a substitute (waiting to fill a vacancy) | 候補; 後補
hauxseeng | to be sincere | 效誠
hauxsiax | school premises; school buildings | 校舍
hauxsirm | (law) to await trial | 候審
hauxsoafnjiin | a candidate; candidate in elections | 候選人
hauxsoafnliin | candidates | 候選人
hauxsoarn | candidacy; declare one's candidacy | 候選
hauxsoarn-jiin | election candidate | 候選人
hauxsvef | son | 後生; 兒子
hauxsvy | son | 後生; 兒子
hauxtafnghoe | board of directors or trustees of a school | 校董會
hauxtarng | directors of a school | 校董
hauxtexng | to revise, revision | 校定; 校訂
hauxtiofng | to be loyal to; to pledge allegiance; homage | 效忠
hauxtui | the school team | 校隊
hauxtuie'oaan | proof-reader | 校對員
hauxtuix | proofread; proof | 校對
hauxtviaa | schoolyard; school playground | 校埕; 校園
hauxtviuo | principal; principal of a school or college | 校長
hauxtviwseg | schoolmaster's office; principal's office | 校長室
hauxy | school doctor; school physician | 校醫
hauxzex | inter-school | 校際
hauxzexng | formerly minister of education or educational commissioner | 校正
hauxzurn | to adjust, to calibrate | 校準
haxzhux | next time | 下次
haysiux | sea animal; marine animal | 海獸
hayux | a sea inlet | 海澳
hayuxn | sea fish farm | 海塭
hayuxngiap | shipping business | 海運業
he-auxchiuo | action afterwards | 下後手
hecviux | salty shrimp paste | 蝦醬
heeng siaux | back the money | 還數
hefsiøzhux | house fire | 火燒厝
hegkiux | be rescued or saved from death or disaster | 獲救
hekusaux | whooping cough | 嗄龜嗽; 百日咳
hengbuxsor | prosecution bureau | 刑務所
hengchiaf cipciaux | car license | 行車執照
henghaux | be a good dutiful child | 行孝
henghuxn | excitation; excitement; go wild; stimulation | 興奮
henghuxn-zef | stimulant, cordial | 興奮劑
hengsiaux | pay a bill | 還數; 還債
hengsubuxntøee | criminal case | 刑事問題
hengsuxlek | calendar | 行事曆
hengsuxteeng | criminal court | 刑事庭
hengswbuxnzoe | mobilize troops to chastise rebels | 興師問罪
hengtong zuxiuu | freedom of movement | 行動自由
hengtong zuxjuu | move freely or without impairment | 行動自如
herngzhux | interest; hobby; be interested in | 興趣
hexng'uxnjii | person who always gets good breaks; lucky guy | 幸運兒
hexngjiin-tauxhu | almond curd in syrup | 杏仁豆腐
hi'uxn | fish farm; (n) fishpond | 魚塭
hiabzaux | harmonize | 協奏
hiafm'iaux | strategic place able to be easily defended; dangerous yet important | 險要
hiafmzhux | dangerous place | 險處
hiafmzuxn | (cliff) steep | 險峻
hiarmkiux | cry for help | 喊救
hiaxzhux | a house covered with tile; brick on the roof; tiled house | 瓦厝; 瓦房
hib tauxzhaix | stuffed bean sprouts | 翕豆菜
hibok huxnzw | pass off something bogus as the real thing (offer a fish eye as a pearl) | 魚目混珠
hichiaux | mischievous smile | 嬉笑
hicviux | fish paste | 魚醬
hiefntux | outstanding; notable; remarkable | 顯著
hien zuxcie | one's present address | 現住址; 住所
hienniuu zuxcin | hang oneself | 懸樑自盡
hiephaux | alveoli, lung sacs | 肺苞; 肺泡
hisiaux | rare, scarce, seldom | 稀少
hiuohiux`leq | shake off | 洒洒咧
hiux phangzuie | spray air refresher | 灑香水
hiux | shake vigorously; shake off water or any liquid; sprinkle; spill; fling | 甩; 抖(掉); 洒; 灑; 撒
hiuxn | fish farm | 魚塭
hiøh'auxguo | have the last word of a well-known phrase understood and not spoken | 歇後語
hiøhkhuxn | repost; take a break | 休息; 歇睏
hiøhtaux | rest at noon | 歇晝; 中午休息
hoafnciaux | be reflected like a light | 返照; 反照
hoafnhauxjit | day during school vacation on which students must attend classes | 返校日
hoafnheg'uxntong | Opposition to nuclear energy | 反核運動
hoafnkiong uxntong | anti communist movement | 反共運動
hoafnluxn | moist; damp | 潮濕
hoafntok uxntong | anti-drug campaign | 反毒運動
hoafntong-huxnzuo | reactionary elements | 反動份子
hoaixzhux | disadvantage | 壞處
hoanchiaux | to laugh merrily; make good cheer | 歡笑
hoanchviux | cover (version/song) | 翻唱
hoanhux | to instruct; tell; command | 吩咐
hoansiaux | pay a bill | 還數
hoansuxliim | Vaseline | 凡士林
hoanzhux | renovate | 翻厝; 房子翻新
hoaphuxn | gorgeous | 華噴; 花俏; 浮華; 華麗
hoarnzhux | buy and sell a house or piece of reality | 販屋
hoarthaam-cysaux | decongestant medicine | 化痰止咳
hoasux | small episodes of human interest (along with drama) | 花絮
hoat chiuxzay | plant and nourish tree seedlings | 培植樹苗
hoat'huxn | to be roused to action; make firm resolve; to be spurred | 發奮; 發憤
hoatlut-suxbuxsor | law office | 法律事務所
hoatzuxn | start to tremble | 發抖
hoea'uxnhaang | forwarding agency | 貨運行; 貨運公司
hoeakui uxnsw | container shipment; container transport | 貨櫃運輸
hoefcviephaux | bazooka; rocket launcher | 火箭砲
hoefkøx-zuxsyn | repent of one's faults and renew oneself | 悔過自新
hoefsiøzhux | house on fire | 火燒厝; 失火; 房子著火
hoekaux | Islam; Mohammedanism | 回教
hoekhaux | discount; commission for agent; kick back | 回扣
hoekonghoafnciaux | momentary return to consciousness before death | 迴光反照
hoeluxn | moist; damp | 潮濕
hoephaux | a firework; a sparkler | 花炮; 煙火
hoephuxn | flower pot; flower arrangement plate | 花噴; 洒水罐
hoesviuxsi | a Buddhist monk's temple | 和尚寺
hoexsiaux | to examine the account jointly; meet | 會賬; 對賬
hofng thaux | wind is very strong | 風大; 颳大風; 風透
hofngbuxnthoaan | visiting mission | 訪問團
hofngciaux | after the pattern of; after the example of | 仿照
hogbuxoaan | steward | 服務員
hogbuxsia | service house | 服務社
hogbuxtaai | information office | 服務台
hokiux | call for help; call for help | 呼救
hoksiuxlee | apple snail | 福壽螺
holintauxjiin | green peas | 和蘭豆仁; 豌豆仁
hongguxciexn | defensive war; defensive operation | 防禦戰; 防衛戰
hongguxlek | defensive force or strength | 防禦力
honghai zuxiuu | offense against personal freedom | 妨害自由
honghux | abundant; wealthy | 豐富
hongsux | market; store | 坊肆
hongzhux | humor; wit; humorous; witty; interesting | 風趣; 封厝
hongzhuxn putloan | remain calm; cool and collected; maintain composure | 方寸無亂
hongzhuxn | heart; square inch | 方寸
horngsux | wanton | 放肆
horsux | hose | 水喉
hotiaux | call for a vocation, vocation | 和調; 號召
hoxciaux | passport | 護照
hoxgoa uxntong | outdoor games | 戶外運動
hoxlai-uxntong | indoor games | 戶內運動
hoxngkaux | to respectfully receiving the teaching; become a believer of a religion | 奉教
hoxngtiaux | be summoned or recalled by the emperor or chief of state | 奉召
hoxsaux | sentry post | 後哨
hoxsuxcied | Nurses Day | 護士節
hozhaux | armpit odor | 狐臭
hu'guii-zeakhuxn | help those in danger and relieve those in distress | 扶危濟困
huciux | spell; incantation; chanted spell or incantation | 符咒
hudkaux | Buddhism | 佛教
huiephaux | alveoli | 肺泡
huiliauxchviuo | fertilizer factory | 肥料廠
huiphaux | to run quickly | 飛砲; 飛跑
huixsux | be kind enough to give me something; bestow graciously | 惠賜
huizuxn | hydroplane, blimp, dirigible | 飛艇; 飛船
hulør-he'iux | help the aged along; and lead the young by the hand; go or appear with one's whole family regardless of age | 扶老攜幼
hunhux | to order | 吩咐
hunzaan huxzeg | delegation of authority; subsidiary | 分層負責
hunzaan-huxzeg | responsibilities divided by levels | 分層負責
hunzhuxn | judgement for propriety; a measure; within the bounds of propriety in speech and behavior | 分寸
hunzuxsor | a subdivision of the police station | 分駐所
huohux | in time | 赴赴; 剛好到時
huosiaux | pay a bill | 付數
huosux | rich and populous; wealthiness | 富庶
huozux | notes, add comments or explanation, additional remarks, annotator | 副註; 附註
huozwkaux | pro vicar | 副主教
hurnhuxn | indigent, resentful | 憤憤
hurnhuxn-putpeeng | resentful or indignant because of injustice | 憤憤無平
hurnkaux | to teach; to scold | 訓教
hurntaux | struggle, fight, strive | 奮鬥
hurntøxzhux | office of the dean of students | 訓導處
huuxn | fish farm | 魚塭
hux Cionghux | give the last Sacraments (Catholic) | 傅終傅
hux chiapafng | rush to catch bus; train | 趕車; 赴車班
hux hiexnkym | pay cash | 付現; 付現金
hux hoeiuu | put in the mail | 付回郵
hux jii putjiin | rich but inhuman towards others | 富而無仁
hux | to pay; attach; enclose with; attend; take up a post; on time; assistant; associate; vice; duplicate; second copy; a set of | 付; 附; 赴; 副; 負; 富
hux-bøtiøh | miss the time | 沒趕上
hux-cy-itchiaux | laugh it off | 付之一笑
hux-cy-itku | reduce to ashes; to burn | 付之一炬
hux-extiøh | able to make it | 赴能著; 來得及
hux-kaosiu | an associate professor, an assistant professor | 副教授
hux-lefngsu | vice consul | 副領袖; 副領事
hux-piencip | associate editor | 副編輯
hux-poxtviuo | vice minister | 副部長
hux-pwntngg-sinhu | curate | 副本堂神父
hux-zofnglie | vice premier | 副總理
hux-zofngthorng | vice president | 副總統
hux-zok'viu | a deleterious effect, a side effect | 副作樣
hux-zwsek | vice chairman | 副主席
hux-øextiøh | just in time | 來得及; 趕得上
huxaix | fatherly affection | 父愛
huxbien | negative side | 負面
huxbin | negative | 負面
huxbiør | parents | 父母
huxbiør-cy-pafng | one's own country; one's native land | 父母之邦
huxbør | parents | 父母
huxchyn | father | 父親
huxgi | be ungrateful | 負義
huxgi-boxng'wn | ungrateful; ingrate | 負義忘恩
huxgieen | additional notes | 附言
huxhe-zeato | patriarchy | 父系制度
huxhefng | father and brothers | 父兄
huxhoe | express assent | 附和; 附會
huxhø | (v) repeat in agreement (actions; words) | 附和
huxhøo | to bear burden | 負荷
huxiog | to break a promise | 違約; 負約
huxiux-oexsefng | hygiene for mother and child; post delivery hygiene (obstetrics) | 婦幼衛生
huxjiin-hoe | women's association | 婦人會; 婦女會
huxjiin-laang | wife; young married woman | 婦人人; 婦人家; 女人家
huxjiin-pvi | women's diseases | 婦人病
huxjinlaang | woman; one's own wife | 婦仁人
huxjinpvi | women's complaint; diseases specifically of women | 婦人病
huxjinsek | seats at a gathering reserved for women | 婦人席
huxkhiaxm | owe debts | 負欠
huxkhie | to carry responsibility | 負起
huxkhix | be in fit of resentment and self-reliance; sullen; morose; ill humored; stubbornly; unyielding | 負氣
huxkhøf isefng | gynecologist | 婦科醫生
huxkhøf | gynecology | 婦科
huxkin | neighborhood; vicinity | 附近
huxkoaan | parental rights | 父權; 婦權
huxkun | neighborhood; vicinity | 附近
huxlie | women; female | 婦女
huxlok | appendix | 附錄
huxlor | captive, prisoner of war | 俘虜
huxluo soafnkwkoaan | female suffrage | 婦女選舉權
huxluo zhamzerngkoaan | the right for women to participate in public affairs; women's rights | 婦女參政權
huxluo | women; female | 婦女
huxluo-hoe | women's association, woman's society | 婦女會
huxluo-uxntong | women's movement | 婦女運動
huxlwcied | women's Day; March the 8th | 三八節; 婦女節
huxlwhoe | women's association | 婦女會
huxlør | the elders (of a village); elders | 父老
huxmar | son-in-law | 駙馬
huxn putkox syn | do something regardless of personal safety | 奮無顧身
huxn | manure; dung; excrement; night soil; compost; refuse | 糞; 糞肥; 堆肥; 訓; 奮
huxn'giah | allotted portion of property | 份額
huxnar | son-in-law of the emperor | 駙馬
huxnbee | in a coma, apoplexy, unconscious | 昏迷
huxnciexn | tangled warfare | 混戰
huxncviaa | mixed | 渾成; 無從分辨
huxngengthoo | concrete | 混凝土
huxngiah | (a measure word for gifts; copies of a newspaper); copy (of newspaper; magazine; etc.); share; portion; part; (a measure word); allotted portion of property | 份額; 應得的份量
huxngoa | (adv) especially; (n) not one's responsibility or job; extra; beyond one's province | 份外
huxngvaau | to confuse, confused | 混淆
huxnhabbut | mixture (chem.) | 混合物
huxnhae | a sea of sorrows | 恨海
huxnhap | muddle; mixture; mix together | 混合
huxnhap-zef | mixture | 混合劑
huxnhied | hybrid | 混合; 混血
huxnhietjii | mixed blood; half cast; child of mixed ancestry | 混血兒
huxnhiin | dizzy, giddy | 暈眩
huxnhoax | mixture hard to tell the ingredients | 渾化; 難辨
huxnhoe'ar | participate in a mutual money loaning group | 混會仔; 搭會
huxnhun-tuxntun | chaotic; disorderly; confused; good and bad confusedly mixed | 渾渾沌沌
huxnjip | mingle in a body of people; an organization; get into an organization or restricted area without undergoing the proper procedures | 混入
huxnkor | partener shares; have shares in a joint business venture | 出資; 份股; 認股
huxnlai ee taixcix | one's due task; duty | 份內之事
huxnlai | within one's duty | 份內
huxnliong | volume; amount; weight or impact of statements | 份量
huxnloan | chaos; rough and tumble; muss; mess-up; muss; embroilment; confusion; disorder; be confused; be thrown into confusion | 混亂
huxnmia | hate life and fate | 恨命
huxnseeng | hybridization | 雜交; 混成
huxnseeng-khuyhek | hybrid orbital | 混合軌道; 混成軌域
huxnsu | something lamented | 恨事
huxntok | dirty muddy(water) | 混濁
huxntun | dull; unskillful; awkward; clumsy | 渾沌; 混亂; 混沌; 遲鈍
huxntør | to faint off; faint; to swoon | 暈倒; 昏倒
huxnzap | farrago; logjam; overcrowd; confusion; bustle; congestion; be crowded | 混雜
huxnzok | turbidness; cloudiness; thickness | 混濁
huxnzuo | member, element (society) | 份子
huxoong | my imperial father | 父王
huxsafnkhøf | department of gynecology and obstetrics; birth clinic | 婦產科
huxsarn | maternity | 婦產
huxsarn-khøf | department of gynecology and obstetrics | 婦產科
huxsiofng | bruise; be wounded; sustain injuries | 負傷
huxsiog | be accessory to, be a subsidiary of | 附屬
huxsiok | supplementary | 附屬
huxsox | negative | 負數
huxsym | hart change and fail a lover; ungrateful; heartless | 負心
huxsyn | (devil) attached to body; possess by an evil spirit | 附身
huxtafm | load; responsibility; obligation; a burden; to support a family; pay the expenses; liability | 負擔
huxtamgiah | one's share in the expenses; allotment | 負擔額
huxtamkym | share of financial responsibility | 負擔金; 負擔費
huxteg | women's virtue (wife; mother; daughter); feminine or female virtues such as chastity | 婦德
huxthea | possess by an evil spirit | 附體
huxtien | negative electricity; negative electricity | 負電
huxtø | women's virtue (wife; mother; daughter); proper rules of female behavior; female virtues; especially chastity; womanhood | 婦道
huxwn | being ungrateful | 負恩
huxzeg | in charge of; take charge; with responsibility for; be responsible; bear the responsibility | 負責
huxzeg-jiin | responsible person, person in charge | 負責人
huxzex | in hock; indebtedness; get into debt; a loan; be in debt; run into debt | 負債
huxzex-kog | debtor country | 負債國
huxzoe | bear the blame | 負罪
huxzok | relatives from father side | 父族
huxzoxng | accessories to be buried with death | 附葬
huxzuo siongthoaan | passed down through generation from father to son | 父子相傳
huxzuo | father and son | 父子
hvehkhuxn | repost; take a break | 休息
hvehtaux | rest at noon | 歇晝; 中午休息
hviux | face to; forward | 向
hviuxhviuxkiøx | wheeze | 哮哮叫
hviuxhviuxzhoarn | wheeze | 哮哮喘
hvoaizhaa giajip zaux | argue irrationally; do things the way they won't work (to put sticks of wood into the stove sideways; contrary to the way they fit) | 強詞奪理; 橫柴抬入灶
hvoaxsiaux | treasurer; accountant; keep the accounts | 按數; 按帳
hvoaxtviafzaux | chef | 扞鼎灶
hvofkøf-huxoarn | strive after; run after high position or far-off things; idealistic; flighty | 好高騖遠
hvorsuxciar | meddler; busybody | 好事者
hwn'iux | silky powder | 粉幼; 細粉
høefphaux | sparkler (fireworks) | 火炮; 鞭炮
høefsiøzhux | a house in fire | 火燒屋; 火燒厝; 失火
høefzaux | a cooking ancient stove | 火灶
høfkakaux | good family training; domestic discipline; good upbringing | 好家教
høfkhuxn | deep sleep | 好睡; 易睡熟無怕吵
høfkux | good wordings | 好句
høfsviasaux | gentle voice; pleasant; well sung tune | 好聲嗽; 語氣無錯
høfzhux | advantage | 益處; 好處
høhux | powerful and wealthy; millionaires | 豪富
hør-kakaux | good family manner | 好家教
hør-khasiaux | good worker | 好腳數; 好傢伙
hør-kiøhsiaux | good worker | 好叫數 好傢伙
hør-sviasaux | pleasant and gentle voice | 好聲嗽; 輕聲輕氣
hør-tiauxthaau | a good omen | 好兆頭
høsuxlau | mediator; peacemaker | 和事佬
høsuxlør | peace maker | 和事佬
høxphaux | artillery fire as a signal | 號炮; 信號槍; 信號炮
høxtiaux | call; call for; summon; arouse the public to action for some thing | 號召
høzhux | Where? What place? | 何處
iafciernphaux | fieldpiece; field artillery | 野戰砲
iafsiux | wild animal; beast | 野獸
iambuxkiok | salt monopoly | 鹽務局
iaolie-buxntab | Catechism (Catholic) | 要理問答
iaozhux | essentials | 要處
iaux | necessary; important; essential; must; ought to; summarize; generalization; synopsis; will; shall | 要
iauxbuo iong'uy | show off one's strength or power | 耀武揚威
iauxgarn | dazzling | 耀眼
iawsiuxpo | begin affairs and not settle them so as to cause great trouble to others; wicked way (means) | 夭壽步; 缺德的手段
iaxloong-zuxtai | ignorant and boastful | 夜郎自大
iaxpuxn | ease bowels also talk rubbish | 撒糞
ibudluxnciar | materialist | 唯物論者
ibuxseg | infirmary; clinic; dispensary; medical room | 醫務室
iciaux | in accordance with; in compliance with | 依照
iefnchviux | to sing in a performance; sing before an audience; sing on stage | 演唱
iefnzaux | to play an instrument in a performance; perform music | 演奏
iegoa-suxkvia | accident | 意外事件
ienkaux | to postpone, put off, defer, delay till ~ | 延到
iesux | meaning; idea; intention | 意思
iesux-iesux | serve as a token | 意思意思
iezhux | interest | 意趣
ihux | to adhere to; adherent; adherence; depend on; submit to | 依附
ikoafn-khimsiux | gentleman in appearance but beast in conduct; wolf in a sheep's skin | 衣冠禽獸
ikux | according to, to be cased on | 依據
imgak-iefnzaux | musical performance | 音樂演奏
imgak-lauxsw | music master (mistress); music-teacher | 音樂老師
imhiorng-hauxkør | effects of sound vibrations (physics) | 音響效果
inzaai-sikaux | teach according to student ability | 因材施教
ioxngzhux | function; application; use of; usefulness | 用處
it'hux | one (picture) hux is a measure word for picture | 一副
itchiaux | a smile | 一笑
itkhiaux-putthofng | quite stupid; completely ignorant; find a way of doing anything | 一竅無通
itky-togsiux | One branch of the tree is particularly thriving.--to outshine others | 一枝獨秀
itlo-suxnhofng | Bon voyage! | 一路順風
itphøf bixpeeng itphøf iuxkhie | one trouble after another | 一波未平一波又起
itsaux-jikhofng | completely removed (worries; doubts) | 一掃而空
itsinkaux | monotheism; Unitarianism | 一神教
itzhuxn | on inch | 一寸
iuo'iux | fine, tender, young | 幼幼; 細軟的
iuoiux | dedicated | 幼幼
iuokaux | preschool education | 幼教
iuosiux | delicate; elegant; modest; refined; delicate | 幼秀; 秀氣; 秀氣的; 優雅; 精巧
iusiux | excellent; distinguished; superior; outstanding; foremost; remarkable | 優秀
iusiux-ciorng | outstanding award | 優秀獎
iux | young; tender; tiny; young; immature; weak; delicate | 幼; 嫩; 精緻; 細膩
iux-lwtongkwn | Brownie | 幼女童軍
iux-mixmi | smooth and tender; delicate | 幼麵麵; 細嫩
iuxar | pomelo; grapefruit | 柚仔
iuxbok | teak (tree) | 柚目; 柚木
iuxbøeq | want to do something which has been done before | 又要
iuxchiuo | right hand | 右手
iuxchviar | also, in addition, besides | 又且; 而且
iuxek | the right wing | 右翼
iuxgarn | right eye | 右眼
iuxheeng | right movement | 右行
iuxkhea | reopened | 又啟
iuxkhefng | politically inclined to the right or conservative side | 右傾
iuxkiafm | also, in addition, besides | 又兼; 而且
iuxkøhkhaq | the more | 又閣較
iuxkøq | again; in addition to | 又擱; 又閣; 又是; 再
iuxpeeng | right (as opposed to left) | 右爿; 右邊
iuxpiefn | right side | 右邊
iuxsi | again is; is also | 又是
iuxsim | still more | 又甚
iuxzoarn | turn right | 右轉
iwekzhux | available; beneficial | 有益處; 有益
iwhaux | filial and dutiful to parents | 孝順; 有孝
iwzhux | fun | 有趣
ixkaux ee zoftoxng | impediment of disparity of cult (Catholic) | 異教的阻擋
ixkaux | heathenism; paganism | 異教
ixzhux | different interest | 異趣
izhux | in order, by turns, one by one | 依次
izuxbiin | settler | 移住民
jiausux | forgive; pardon | 饒恕
jiaux thaukhag | scratch the head (in perplexity) | 搔頭; 抓頭殼
jiaux | scratch | 抓; 癢
jibkaux | to become a follower or believer of a religion | 入教
jibsiaux | to enter an item in an accounting ledger; receive payment and record in the ledger | 入數; 進帳; 入帳
jibzhux | moving into a new dwelling; housewarming; move into a new house | 入厝; 進屋; 喬遷; 遷新居; 喬遷宴
jidtaux | noon | 日晝; 中午; 正午
jiedsaux | hot cough | 熱嗽
jienliauxhuix | fuel fee | 燃料費
jienliauxiuu | oil for fuel | 燃料油
jienliauxsøex | fuel (consumption) tax | 燃料稅
jiin khux loo khofng | old scenes recall to mind old friends | 人去樓空
jiin putkhør mauxsioxng | Men cannot be judged by their looks. Don't judge a book by its cover | 人無可貌相
jinciorng buxntøee | racial problem | 人種問題
jinkafng-puxnng | artificial incubation | 人工孵卵
jinkafng-siuxin | artificial insemination | 人工受孕
jinkafng-siuxthay | artificial insemination | 人工受胎
jinkafng-siuxzefng | artificial insemination | 人工受精
jinkezhux | people's house; ordinary home | 人家厝; 民房
jinkhao-buxntøee | population problem | 人口問題
jinsuxkhøx | personnel section | 人事課
jintø-buxntøee | question of morality | 人道問題
jinzhux | visitors ? | 人次
jiokkaux | caught | 逐到
jipkaux | catch up | 追到
jit bøehtaux | about noon | 日要晝; 將近正午
jiuloarn-uxntong | light exercise | 柔軟運動
jiuzeeng-suxsuie | tender and soft as water | 柔情似水
jixkux | words and phrases; a written proof; a receipt; phrase | 字句; 字據; 句子
jixmkaux | have a teaching position | 任教
jixnsiaux | acknowledge a debt; admit a mistake; accept responsibility for failure | 認數
jixsix haux | twenty-four examples of filial piety | 二四孝
jixzabsix-haux | twenty four filial piety | 二十四孝
jixzhux | two times, twice, the second time | 二次
juhoaf-suxgiok | like flower and jade (literal)--(said of a girl) young; beautiful and pure | 如花似玉
jukaf-suxzheg | as glue and varnish--close and inseparable friendship | 如膠似漆
jukaux | Confucian; Confucianism | 儒教
juloong-suxhor | eat) priggish; (treat or loot people) heartlessly and cruelly; menacing or threatening (appearance) (Lit. like tigers and wolves) | 如狼似虎
juxcie | imperial decree, court injunction | 諭旨; 聖旨; 法院禁令
juxkog-piexnbiin | enrich the state and accommodate the masses | 裕國便民
juxleng | imperial decree | 如令; 聖諭
juxmiaa | a person's name on maturity | 乳名; 字
juxn'aau | throat | 潤喉
juxn'goeh | leap month | 閏月
juxngoat | intercalary month; embolism month | 閏月
juxnjun | somewhat tough | 韌韌
juxnkut | lubricate | 潤滑
juxnkut-iuu | lubricating oil | 潤滑油
juxnkut-zef | a lubricant | 潤滑劑
juxnphøee | naughty | 韌皮; 頑皮
juxnpid | ask for help in writing | 潤筆
juxnporpox | very tough (meat) | 韌布布; 很老 (肉); 很韌
juxnpviafkauq | Taiwanese egg roll | 潤餅𩛩
juxnpviar | Taiwanese pancake roll; Taiwanese spring roll | 潤餅; 春捲; 春餅
juxnpviar-kauq | Taiwanese pancake roll; Taiwanese spring roll | 潤餅捲; 春捲; 春餅
juxnpviar-phøee | the Taiwanese spring roll skin to wrap meat; vegetable in | 潤餅皮
juxnsexng | tough; tenacity | 韌性
juxntek | to moisten | 潤澤; 濕潤
jymjiok-huxtiong | suffer disgrace and insults in order to accomplish a task | 忍辱負重
kaang iesux`ee | synonymous | 同意思的
kaao'kauxkau | thick | 厚厚厚
kachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
kaesiauxzng | recommend letter | 介紹狀
kafmhoax-suxgiap | reformatory work | 感化事業
kafmtiaux | inspiration (to do a noble or brave deed) given by religious teaching; great leaders | 感召
kafn'iaux | brief and to the point | 簡要
kafngkaux | expound religious doctrine | 講教
kafngkiux | daintily; refined; be particular or elaborate (about something); (of dress; building; furniture) expensive or tasteful | 講究
kahiux | Domestic scandals should not be publicized. Don't wash dirty linen in public | 家臭; 家醜 無可外揚
kahuxn | family precepts | 家訓
kaizhux | grades or ranks in officialdom | 階次
kakaux | family education; a tutor to the home; home discipline | 家教
kakhuxhaang | furniture store | 傢具行; 傢俱行
kakux | great sentence; good writing | 佳句
kakuxhaang | furniture store | 傢具行; 傢俱行
kalongphaux | cannon | 加農砲; 大砲
kam'afbit-cviux | tomato catchup | 柑仔蜜醬
kamhoeq-buxthvy | make false accusations against others (Lit. spit blood at Heaven) | 含血噴天; 含血噴人
kan'ux | ravish or defile (a woman) | 姦污
kang'iaux | outline; essential points | 綱要
kangthengzhux | department of engineering; the engineering department of a huge building project | 工程處
kangzog-hauxlut | labor efficiency | 工作效率
kaobu-zhux | office of curriculum, faculty room | 教務處
kaobuxtviuo | dean of studies (in a college of university) | 教務長
kaobuxzhux | dean's office | 教務處
kaogi hamsiuxpo | correspondence course in religion (Catholic) | 教義函授部
kaohoe-buxntab | church catechism | 教會問答
kaohuxn | teach; scold; lesson; teachings; instructions; precepts; give a lesson | 教訓
kaoiok-buxntee | educational problems) | 教育問題
kaokaux | to the limit | 夠夠
kaozhux | arrive home | 到厝; 到家
karciaux | driver's license | 駕照; 駕駛執照
karmsiuo zuxtø | embezzlement; pilfer public properties one is entrusted to safeguard | 監守自盜
karmsuxhoe | board of supervisors (of a corporation) | 監事會
karngciaux | issue a proclamation or decree | 降照; 下詔書
karsuo cipciaux | driver's license | 駕駛執照; 駕照
kasaux | to cough | 咳嗽
kateeng-buxntøee | domestic troubles | 家庭問題
kauhux | consign; hand over; pay; hand over; delivery | 交付
kausiaux | turn over the account; hand over accounts | 交數; 交賬; 交帳
kauthofng-buxntøee | question of communication | 交通問題
kauthofng-suxkox | traffic accident | 交通事故
kaux | arrive; to reach (a place; time; quantity); come to an end (a finish)--at games of cards etc | 到; 教; 夠
kauxbixnphee | shameless | 厚面皮
kauxbixnphoee | bold, shameless, impudent | 厚面皮
kauxbixnphøee | bold; shameless; impudent | 厚臉皮
kauxboaqafzhaix | thick mustard vegetable | 厚茉菜
kauxchix | thorny; prickly; full of thorns or fish bones | 多刺; 多刺的; 厚刺
kauxciuo | strong alcoholic beverages; strong liquor or wine | 濃酒
kauxheng | crafty; cunning; sly; have some plot in mind; one who cannot have a heart-to-heart talk | 厚行; 工心計; 多心; 奸詐; 狡猾; 陰沉; 多疑心
kauxho | abundance of rain | 多雨; 厚雨
kauxhwn | a strong pipe tobacco | 厚薰; 烈煙
kauxiuu | full of oil | 厚油
kauxjiø | polyuric | 厚尿; 多尿
kauxjiøxzexng | polyuria | 厚尿症; 多尿症
kauxkafng | take a lot of time or effort; tough job; work which requires much time and energy | 厚工; 麻煩; 費事; 費時間
kauxkau | feel somewhat thick | 厚厚
kauxkauxliam | nagging | 詬詬唸
kauxkhag | Taiwan cypress (tree) | 厚殼; 臺灣扁柏
kauxkhiernsngr | superstitious | 厚譴損
kauxkhoehaai | troublesome | 毛病多; 厚詼頦
kauxkhøef | hard to please, peevish | 厚刮; 脾氣乖戾
kauxkvoa | sweating | 厚汗; 多汗
kauxlea | over courteous; rich gifts | 多禮; 厚禮
kauxliau | thick material | 厚料
kauxliø | frequent urination | 厚尿
kauxoe | big mouth; be talkative | 多嘴; 厚話; 好講話; 饒舌
kauxoexsae | too much nonsense | 厚話屎
kauxparn | plank | 厚板
kauxphiaq | many special liking | 多癖; 厚癖
kauxphøee | thick-skinned | 皮厚; 厚皮
kauxpve | unhealthy; feeble; sickly | 厚病; 多病
kauxpvi | susceptible to diseases; constantly ill | 厚病; 多病
kauxpøh | thick and thin; thickness | 厚薄
kauxsae | hard to deal; picky; troublesome | 多屎; 多事; 囉嗦
kauxsayjiø | not straightforward | 厚屎尿
kauxsayliø | not straightforward | 厚屎尿
kauxserngte | hot-tempered; easy to anger | 厚性地; 易發脾氣
kauxserngtoe | bad temper | 厚性地
kauxsoasab | always sick; never be easy to please | 多沙圾; 毛病多多
kauxsuxsae | meddlesome | 厚事屎; 多事
kauxsvaf | heavy clothing | 厚衣
kauxtang | very fat and thick; very thick and strong | 厚重
kauxtee | strong tea | 濃茶
kauxthaam | have much phlegm | 多痰; 厚痰
kauxto | thickness; ply | 厚度; 密度
kauxzhat | full of thieves | 厚賊; 多賊
kauxzoafphef | cardboard | 厚紙坯
kauxzoafphoef | cardboard | 厚紙坯
kauxzoar | cardboard | 厚紙
kauxzuie | too much rain | 多水; 厚水
kaykiux | rescue; save; give relief to; succor; relieve | 解救
kazux | coarse straw bag | 菱薦; 用蒲草編成之簡陋籃子
keakaux | fuss about; haggle over; dispute; complain about trifles | 計較
keasiaux | price; value; thing's cost; price | 價數; 價格
kefkhaux | pretend crying | 假哭
kefkhuxn | pretend sleeping; pretend to sleep | 假睡; 裝睡
kefngbu-zhux | provincial police department | 警務處
kefngbuxkiok | Provincial Department of Police Affairs | 警務局
kefngbuxzhux | Provincial Department of Police Affairs | 警務處
kefngkaux | Nestorian Church | 景教
kefngkux | aphorism | 警句; 箴言
kefngkuxn | baton (policeman's); truncheon; billy club | 警棍
kefngtiaux | call of God | 揀調; 選召; 上帝的呼召
kefuxix | insincerity; hypocrisy | 假有意
kefuxsym | feign sincerity; hypocrisy | 假有心; 故作好心
kekaux | home discipline | 家教
kekcixn huxnzuo | radical extremist | 激進份子
keksyn-uxntong | reformation movement | 革新運動
keng'eeng suxgiap | do (transact) business | 經營事業
kenggiam honghux | rich in experience | 經驗豐富
kernghaux | fulfill one's filial obligation | 敬孝; 教敬
kesiux | young lady (of high-class family) | 家秀; 閨秀
ketaux | bottomless bowl-shaped basket serving as a chicken coop | 雞罩
kexngsoarn-uxntong | election campaign | 選舉運動; 競選運動
kexngzaux | name of a marriage custom (When Son-in-law moves into new home; the wife's family gives the kitchen things to the couple.) | 溫鍋; 競灶; 女婿新居落成娘家買廚具送給女婿 (一種風俗)
kha'auxkwn | the heel | 腳後跟
kha'auxkyn | Achilles tendon | 腳後筋
kha'auxtor | calf of the leg | 小腿肌; 腳後肚
kha'auxtvef | heel | 腳後跟; 踵
kha'auxtvy | heel | 腳後跟; 跤後蹬; 腳跟; 踵
khaauxtor | calf | 跤後肚
khaauxtvef | heel | 跤後蹬
khachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
khaciafm-chiwiux | lady of extreme leisure | 腳尖手幼; 嫩手嫩腳 (比喻從沒做過粗活的人)
khae'iaux | outline; summary; epitome; gist | 概要
khahkaux | enough | 較到; 較夠
khaikhiaux | open up one's mind; get set straight; begin to acquire understanding | 開竅
khakhaux | fetters | 腳鐐
khamsaux | cough | 咳嗽; 清喉嚨
khangzhux | empty house | 空屋
khaphuhseflux | medicine capsule | 膠囊
khaq-uxcvii | more wealthy; rather wealthy | 較有錢
khaq-uxeeng | have more free time | 較有空; 較有閒
khaq-uxlaang korng | more people say; said by more people | 較有人講
khasaux | cough | 咳嗽
khasiaux | role; worker; a hand | 腳數; 跤數; 角色; 人員
khauqkhauqzuxn | shudder or shiver | 愕愕顫; 抖個無停
khaux | cry; weep; shed tears; to sob; to wail; to scream | 哭
khawkaux | teaching by mouth | 口教
khawsiaux | a whistle | 口哨
khawzaux | family; household | 口灶; 戶
khawzhaux | halitosis; bad breath | 口臭
khaxmkasaux | cough | 咳家嗽; 咳嗽
khaxmsaux | cough; clear the throat | 咳嗽
khazhng'auxoe | backbiting | 尻川後話
khazux | a footnote | 腳註; 跤註
kheakux | written agreements | 契據
khefzaux | to send memorial to emperor | 啟奏
khefzefng-zhux | tax office, revenue office | 稽征處; 稅捐處
kheksaux | to cough | 咳嗽; ?嗽
kheksaux-iøh | cough-mixture | 咳嗽藥; ?嗽藥
kheksaux-thngg | cough-drop | 咳嗽糖; ?嗽糖
khengsiaux | to square an account; to clear an account; to liquidate an account; adjust (examine) accounts (at night; as a businessman or a housewife) | 清數; 結帳; 窮帳
khengzux | pour into; inject into | 傾注
kherngtiaux | occasions for celebration (wedding; etc.) and condolences (funeral); congratulations on happy occasions and condolences over bereavements | 慶弔
khiamsuxn | humble, modest, humility, modesty | 謙遜
khiaokhiaux | hold up; bend | 翹翹
khiarmkhasiaux | be short of help | 欠腳數; 缺人手
khiarmsiaux | indebted; owe an account; buy on credit | 欠數; 欠賬; 欠帳
khiaux | outstanding; to raise; cock up; to rise (e.g.; one end of a seesaw) | 翹; 竅; 撅
khiaux`khylaai | rise (as the tail of a peacock or one end of a seesaw); stand erect | 翹起來
khiawchiaux | smile | 巧笑
khiaxkhuxn | sleep while standing | 站睏; 站著打盹兒
khiaxteq khuxn | sleep standing up | 站著睡; 豎睡
khiaxzhux | reside; be a resident (of) | 徛厝; 住家; 豎厝
khiebuun-ciuxbuo | quit civilian life and join the army | 棄文就武
khiehauxhak | climatology | 氣候學
khiehuxn | be angry; be furious | 氣憤
khienkioong huxhoe | give a forced interpretation; distort the meaning; make farfetched interpretations | 牽強附會
khiephaux | air bubble | 氣泡
khiesiong-uxpøx | meteorological forecasts | 氣象預報
khiezhux | next position; whereabouts; place one is heading | 去處
khijiin-zuxkhy | cheat oneself and others | 欺人自欺
khimsiux | fur and feather; animal; birds and beasts | 禽獸
khimsiux-putjuu | worse than beasts (said of those devoid of moral principles and sense of shame) worse than beasts; bestial | 禽獸無如
khimsux | gift from the throne | 欽賜
khinbuxpefng | orderly | 勤務兵
khinbuxtiofng | business (office) hours; on duty | 勤務中
khinsaux | slight cough | 輕嗽; 輕度咳嗽
khiofngpox-huxnzuo | terrorists | 恐怖份子
khip'hux | adsorption; sorb | 吸附
khipiin tioxnghux | cheat the poor and respect the rich | 欺貧重富
khiuuo'khiuxkhiu | springy and bouncy as in Q texture | QQQ; 捲捲捲
khiuxkhiu | rubbery | QQ; 捲捲
khiuxtehteq | describe food is soft and elastic | Q嗲嗲
khiøhpuxn | gather manure | 堆肥; 拾肥
khoaix siuxkhix | easily angered; peevish | 容易生氣
khoanpør-buxntøee | Environmental Protection Issue | 環保問題
khoansux | pardon; condonation; forgive; to pardon; forgiveness | 寬恕
khoekhaf-phoarsviux | maimed; greatly deformed | 瘸腳瘸手; 殘障
khofchiaux | to smile grimly; to force a smile | 苦笑
khofngkhakhiaux | the table lack of a leg; unable to stand firm | 抗腳翹; 桌椅缺一腳無穩
khokchiaux | to weap and smile | 哭笑
khongkwn-siawkaux | major of the air force; a squadron leader | 空軍少校
khongkwn-sioxngkaux | air-force colonel | 空軍上校
khongkwn-tiongkaux | lieutenant colonel in the air force | 空軍中校
khoxngkhakhiaux | on somebody's head; furniture not sitting level; it totters | 鞏腳翹; 四腳朝天; 桌椅無穩
khuhkhuh'saux | to cough continuously; to cough without stop | 咳咳嗽; 咳嗽無停
khuhkhuhsaux | coughing | 呿呿嗽
khuihux | to be deficient; to be negligent in an obligation; to fail | 背恩; 虧負
khuikhiaux | to open one's eyes to; (of a girl) to start getting sex-conscious; to reach puberty; start getting sex conscious; begin to acquire understanding | 開竅
khuiphaux | open fire | 開砲
khuisiaux | to bill (one) for things purchased | 開數; 開賬
khuisviakhaux | cry with a loud voice | 開聲哭
khuithaux | open and penetrate; open completely; remove obstacles from | 開透; 開通; 完結
khurnkhuxn | un-astute; un-shrewd | 睡睡; 無懂世故; 不精明
khurnkhuxn`leq | after taking a nap | 睡睡咧
khurnsiux cy tox | fight desperately like a cornered wild beast; desperate fight | 困獸之鬥
khurntaux | take a (midday) nap; take a siesta | 睏晝; 午睡; 午覺
khurntiongtaux | take a (midday) nap; take a siesta | 睡中晝; 午睡
khux | go; leave | 去
khuxiuo | be provided with | 具有
khuxkhie | molar (tooth) | 踞齒; 臼齒
khuxkhuxzhoaq | to shiver | 顫顫抖
khuxkhuxzuxn | shiver | 顫顫抖
khuxlai | (formal, of a husband) to be fearful of one's wife; to be henpecked | 懼內
khuxloe | henpecked | 懼內
khuxlogpo | club | 俱樂部
khuxn bøkaux biin | want of sleep | 睡無夠眠; 沒睡足
khuxn cidzhvea | have a sleep | 睡一覺; 睡一醒
khuxn kannafphag | sleep with one's face downward | 俯著睡; 睡矸仔仆
khuxn thafnkhy | lie down on one's side | 睏坦敧
khuxn | sleep; sleep | 睏; 睡; 臥; 睡覺
khuxn-bexløqbiin | cannot sleep soundly | 無能入睡; 睡未落眠
khuxn-køeathaau | oversleep | 睡無醒; 睡過頭
khuxn-sysie | sleep like a log | 睡死死
khuxn-thafnchiøx | lie on one's back | 睡袒笑; 仰臥
khuxn-thafnkhy | lie on one's side | 睡袒敧; 側臥
khuxn-thafnphag | sleep in a prone position; lie on one's face | 睡袒腹; 伏臥
khuxn-tiongtaux | siesta | 睡中晝
khuxn`khix | to go to bed; to go to sleep | 睏去; 入眠; 睡著; 睡覺
khuxn`khylaai | wake up | 睡起來; 睡醒起來
khuxthea | concrete, definite | 具體
khuxthuii | pestle | 杵愚; 臼槌
khviuxsviux | cherish; treasure | 愛惜; 腔相
khviuxzhuix | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁碎; 禁食
khvoarcviuxbak | think well off; to respect | 看上眼
khvoarsiux | depending on circumstantces | 看粹; 樣子
khvoarsviux | quality of being worth looking at | 看相
khvoarthaothaux | see through; discern; forecast (the turn of events) | 看透透; 看開
khvoarthaux | see through; discern; forecast (the turn of events) | 看透; 看透,看開
khvoax-bøexcviuxbak | cannot set a high value on; look down on | 看無上眼; 看不起
khvoax-kaux | saw (something) | 看到
khvoax-uxkhie | to have a high opinion of; to respect; thinks highly of | 看有起; 看得起
khykux | the opening line (of a poem) | 起句
khysaux | coughing | 起嗽
khyzhux | build a house | 起厝; 蓋房子
khøfchiaux | absurd; ridiculous; laughable | 可笑
khøfkaux | take the imperial examination | 可教; 科考
khøfkiux | examine and consider; choosy; finical | 考究
khør-uxtiaau | passed the examination | 考有著; 考上
ki'iaux | confidential and important (matters) | 機要
ki'iaux-piesw | confidential secretary | 機要秘書
kiafmkhuxn | sleep less | 少睡
kiafmzhatzhux | prosecuting attorney's office | 地檢處
kiap'hux zoxpiin | plunder the rich and help the poor (like Robin Hood) | 劫富助貧
kiap'hux-zoxpiin | rob the wealth to help the poor | 劫富助貧
kiarhux | donate; contribute; donation | 捐獻; 寄付; 贈與
kiarmsiaux | scabbard | 劍鞘
kiarmsiux | the a sheath of a sword | 劍鞘
kiarsiaux | to have one's debts in book | 寄數; 寄帳; 掛帳
kiaux | call; shout | 叫
kiauxkhuy | pry open, wrench open | 撬開
kiauxkoaan | raise up with a lever | 撬高
kiauxmngg | pry; open door | 撬門
kiauxphuu | raise up with a lever | 撬浮
kiauxtør | upset by leverage | 撬倒
kiawtauxiuu | rice mix soy sauce | 攪豆油; 白飯拌醬油
kichiaux | to laugh at; to make fun of; to deride; to ridicule | 譏笑
kiehux | to donate, donation | 記付; 捐
kieorng-putkiux | Let bygones be bygones. No post-mortems! (not to access blame for past events) | 既往無咎; (究)
kiernciaux | construction permit | 建照
kiernkaux | your teachings or exhortations (a polite expression); work-study system | 見教; 建教
kiernsiaux | embarrassed; feel ashame; to be laughed at; ashamed | 見笑; 害羞; 怕羞; 丟人
kiernsie-putkiux | see someone in mortal danger without lifting a finger to save him | 見死無救
kiesiaux | to buy or sell on credit; to record buying; selling; etc. in books; to charge to an account; record accounts | 記數; 記帳
kiesuxbuun | written narration; narrative writing | 記敘文
kiesuxpho | memo book | 記敘簿; 記事簿
kietsiaux | to settle accounts; to pay up; sum up and balance an account | 結數; 結賬
kikhiaux | alertness; quick wits; ready responsiveness; skillful; tacts | 機智
kikoanphaux | rapid-fire gun; machine gun | 機關砲
kinhux | even wealth | 均富
kinkinkeakaux | haggle over every ounce; be calculating | 斤斤計較
kinkux | basis; evidence; the grounds; the authority; a root; source or origin; in accordance with (the regulation; etc.); on the strength of | 根據
kinkyn-keakaux | haggle over every ounce; be calculating | 斤斤計較
kinpurn buxntøee | fundamental question | 根本問題
kiohsiaux | role; character | 腳數; 角色
kiongkhuxn | misery; poverty | 窮困
kioxngsiaux | common debts; common accounts | 共數
kioxngtoong suxgiap | joint undertaking (enterprise) | 共同事業
kioxngzhux | coexist | 共處
kioxngzuxittoong | all meet together in one place | 共聚一堂
kip'hux | give; pay | 給付
kip'iaux | to need urgently; urgent | 急要
kiphaux | cheongsam; all-purpose long gown with a high stiff collar worn by modern Chinese women | 旗袍
kipkiux | first-aid; emergency-treatment | 急救
kipkiux-paw | a first-aid packet | 急救包
kipkiux-zam | a first-aid station | 急救站
kirmchviux | forbidden to sing | 禁唱
kirmkux | forbidden sentence | 禁句
kiuokiux | shrunk (cloth); wrinkled; having a wrinkled surface | 縮皺; 皺縮狀
kiux | cauterize; cauterize by burning moxa; moxa cautery; moxibustion | 炙; 救; 糾; 抽,縮
kiuxjit | old days | 昔日; 舊日
kixkiauxkiøx | make noise | 喧鬧聲
kizhux | next; secondly; secondly; the next in order; besides | 其次
kizuxkoaan | right of residence | 居住權; 居留權
kiøhsiaux | role; worker; a hand | 腳數 角色; 傢伙
kiørsiaux | a role | 腳數; 角色; 叫數
kngliuoliux | quite bare; naked | 光禿禿
kngrkhiim-phvoaxzaux | piano accompaniment | 鋼琴伴奏
kngrthaux | thoroughly; to understand thoroughly | 穿透; 貫透
ko'khiaxzhux | solitary house; isolated dwelling | 孤徛厝; 獨門獨戶
koachviux | to sing; to chant | 歌唱
koaesiux | a rare animal (especially large sized ones); strange animal; monster (beast; animal) | 怪獸
koafnkaux | training; to discipline; direct and teach | 管教
koafnsiaux | book-keeper; a type of steward who keeps the accounts | 管數; 管賬
koafnsiaux`ee | steward who manages accounts | 管數的; 管賬的
koan'iaux | bigwigs; topdogs; powerful persons; confidential | 權要; 關?; 關鍵
koanciaux | to notify; to inform; to take care of; to look after | 關照
koankofng-suxgiap | tourism | 觀光事業
koansiux | good-looking; pretty; cute | 娟秀
koanzux | concerned; show concern | 關注
koarhaux | to wear mourning | 帶孝
koarhø-zhux | a registry, a register office | 掛號處
koarn'ioxngkux | an idiom | 慣用語; ( 慣用句)
koarnzux | pour out or into | 灌注; 貫注
koattaux | duel | 決鬥
koaykuxn | abductor, swindler | 拐架者; 柺子
koeasiaux | switch debtor | 過數
koeataux | some time past midday | 過晝; 過午時
koefcycviux | fruit jam; jam; preserves | 果子醬
kofng'uxtvia | determined | 說有定
kofngkaux | talking at, talking about | 講到
kofngthongthaux | discuss together | 共通透
kofzhux | ancient house | 古厝
kohux | ungrateful; disappoint; unappreciated | 辜負
kok'eeng suxgiap | government enterprise | 國營事業
kokbiin sinhuxnzexng | citizen's identification card; ID card | 國民身份證
kokbiin uxntong | popular (national) movement | 國民運動
kokbiin zuxkoad | plebiscite; referendum | 國民自決; 國民投票
kokbuxkhefng | Secretary of State (of the U.S. Federal Government) | 國務卿
kokkaux | state religion | 國教
kokzhux | from place to place; everywhere; everywhere; various places; all the places | 各處
kong'eeng suxgiap | public enterprises; government-owned businesses | 公營事業
kong'iaux | essential points; summary; outline | 綱要
kongbuxjin'oaan | civil servants | 公務人員
kongbuxoaan | government employees; office-bearer; functionary; civil servant | 公務員
kongciaux | shine; illumine | 光照
konghuxn | public or general indignation | 公憤
kongkaux | public servants and teachers | 公教
kongkaux-jin'oaan | government employees; staffs of public schools | 公教人員
kongkiong suxgiap | public enterprise (undertaking) | 公共事業
kongkuxn | a bachelor or unmarried man | 光棍
kongtien-hauxexng | photoelectric effect | 光電效應
kongtuxn | metric ton; 1000 kg; 1 Mg | 公噸
kongzhux | public real estate (of same clan) | 公厝; 同族的共有房屋
kongzhuxn | decimeter | 公寸
kongzofng-iauxzor | reflect glory on one's ancestors | 光宗耀祖
korng kaux zøx kaux | practice one's promise | 說到做到
korzhux | stay home | 看家; 顧厝
koteazhux | solitary house; isolated dwelling | 孤塊厝; 獨門獨戶
kown-huxgi | act ungratefully after receiving kindness; favor | 辜恩負義
kozux | (of a gambler) to stake all on a single throw of the dice | 孤注
kudjuxnzef | lubricant | 潤滑劑
kudliuoliux | very slippery | 滑溜溜
kudluxnzef | lubricant | 潤滑劑
kuie huxsyn | possessed by demons | 鬼附身
kuiezhux | (a polite expression) What's your native place? Where are you from? | 貴處
kuihux | to follow (a leader in a revolution; etc.); to pledge allegiance to; complete set or suit | 歸附; 全套
kuikux | a whole word, a whole sentence spoken | 整句; 規句
kuisiux | the daughter of a rich or noble family | 閨秀
kuizhux | the whole house | 整厝; 規厝
kunhuxn | military training | 軍訓; 軍事訓練
kunkux | to use as a logical basis; basis; authority; foundation; according to; based on; on the basis of; proof; foundation | 根據
kunkux-tøe | a base (of operation); a home-base | 根據地
kunsu korbuxnthoaan | military advisory group | 軍事顧問團
kunsuxhoan | military offender | 軍事犯
kunsuxhuix | military expenses | 軍事費; 軍費
kuohuxn | sawfish | 鋸鰩; 鋸鱝; 鈍鋸鰩,; 尖齒鋸鰩,; 鈍鋸鱝,
kuokux | every word | 句句
kuqkuqzuxn | tremble or shake (with the cold; a fever or fear) | 慄慄抖; 戰抖
kux | sentence; basis; proof; evidence; according to | 句; 鋸; 據
kuxaxn | outstanding (unsettled) lawsuits; old case | 舊案
kuxbiern | croaker fish | 黃花魚; 巨鮸
kuxbuo | maternal aunt (mother's brother's wife) | 舅母
kuxbuun | an old story | 舊文
kuxciog | (literary) sufficient | 具足
kuxcirnthauar | old bad habits; old sickness | 舊症頭仔; 舊習
kuxgiah | a huge sum (of money); large amount | 巨額
kuxheeng | old style | 舊型; 舊式
kuxhux | to refuse payment; [[kixhu]] | 拒付
kuxhøex | old goods | 舊貨
kuxiog | The Old Testament | 舊約
kuxiuo | to have or to possess; used to have | 具有; 舊有
kuxjiaq | ancient ruin, old scar | 舊跡; 遺跡
kuxjiin | giant | 巨人
kuxjiin-zexng | gigantism | 軍人政; 巨人症
kuxkaw | old friend; old friendship | 舊交
kuxkhoarn | old-style; old-fashioned; out-of-date | 舊款
kuxkiao | refuse to pay (taxes or money one is obliged to pay) | 拒繳
kuxkied | to enter into a bond; to submit a pledge or guarantee to government office for fulfilling of all obligations agreed upon; (in law) to sign a bond to tell the truth | 具結
kuxkoafn | former appearance; previous look; former condition | 舊觀
kuxkofng | grand-uncle (grand-mother's brother) | 舅公
kuxku | old, used | 舊舊
kuxkuxkiøx | belly (abdomen) makes sound because of hunger | 肚子叫
kuxle | conventional; old custom; precedent | 舊例
kuxlek | lunar calendar | 陰曆; 舊曆
kuxli | distance | 距離
kuxliau | used material | 舊料
kuxlo | old road | 舊路
kuxlogpo | club (i.e. a group or organization); club (transliteration of the English word; club) | 俱樂部
kuxloksog | very old | 舊漉束; 很舊
kuxmiaa | put one's own signature | 具名
kuxn | stick; stick; cudgel; club; rascal | 棍
kuxn'oar | near | 近倚
kuxn'oong | a rank of nobility next to prince | 郡王
kuxnchyn | closer relatives | 近親
kuxnhorng | recent circumstances; recent situation | 近況
kuxnii | last year; the Lunar New Year | 舊年; 去年
kuxnii-bøea | the whole year end | 整年尾
kuxnii-laai | the whole year | 整年來
kuxnii-thaau | the whole year beginning | 整年頭
kuxnkii | recently | 近期
kuxnkun | near | 近近
kuxnlaai | recently; lately | 近來
kuxnlit | recently | 近日
kuxnnii | recently | 近年
kuxnsi | shortsighted | 近視
kuxnsiuo | magistrate of a prefecture | 郡守
kuxntai | modern times | 近代
kuxnzuo | a princess; infanta | 郡主
kuxoafn | old feud; old enmity | 舊冤
kuxparn | old version; former (old) edition | 舊版
kuxpi | possess; have; be provided with; all complete; made ready; fully outfitted | 具備
kuxpiao | maternal uncle and cousin | 舅表
kuxpor | to resist arrest | 拒捕
kuxpve | chronic disease; old complaint | 舊病
kuxpvi | the old illness; old disease | 舊病; 老毛病
kuxseg | old-style; old-fashioned; out-of-date; old-fashioned; out of date; of the old type; antiquated | 舊式; 舊式的
kuxseg-hun'yn | old-style-marriage; old-fashioned wedding | 舊式婚姻
kuxseg-kateeng | old-fashioned household; old style family | 舊式家庭
kuxsexng | the old nature | 舊性
kuxsi | macroscopic | 巨視; 宏觀的
kuxsi-kwtong | large scale behavior, macroscopic behavior | 舊時舉動; 巨視舉動
kuxsi-zoxngthaix | macro state | 舊時狀態; 巨視狀態
kuxsiaux | old debts; old bills | 舊數
kuxsii | old time | 舊時
kuxsiofng | scar | 舊傷
kuxsionghør | old friend; old friendship | 老相好
kuxsvaf | old clothes | 舊衣
kuxsviux | old fashion; the old way to do things | 老氣; 舊的; 舊相
kuxtaxn | dome | 巨蛋
kuxtek | to resist the enemy; to ward off or defend against the enemy | 拒敵
kuxthaau | tycoon; magnet | 巨頭
kuxthea keaoe | practical plans | 具體計劃
kuxthea paxnhoad | practical methods of managing | 具體辦法
kuxthea | concrete; specific; the whole body | 具體
kuxthefhoax | embody; concretize; to incarnate | 具體化
kuxthefteg | concrete; concretely | 具體的
kuxtorng | old party | 舊黨
kuxtøea | originally | 舊底
kuxviu | old-style | 舊樣
kuxzeeng | former friendship; affection | 舊情
kuxzerngthauar | old bad habits; old sickness | 舊症頭仔; 舊習
kuxzex | former system; old system | 舊制
kuxzexng | former illness; old illness | 舊症
kuxzheq | a second-hand book | 舊冊; 舊書
kuxzhux | old house; former house | 老家; 舊房子
kuxzng | old statement | 舊狀
kuxzoad | refuse, reject, refusal, rejection | 拒絕
kuxzoat | to decline; to refuse; to reject | 拒絕
kuxzuo | one's former master | 舊主
kuxzuun`nii | the year before last year | 大前年; 舊存年
kuyzhux | ghost house | 鬼厝
kuyzhuxn | how many inches | 幾寸
kuzhux | a residence | 居厝
kvafnar uxsviaf | It seems that there is sound | 似有聲
kvanafchiuxoef | olive branch (symbol of peace) | 橄欖樹萵; 樹枝
kviaauxbefmngg | back door; under table | 行後尾門
kviaauxboefmngg | back door; under table | 行後尾門
kviaf-kiernsiaux | coy; shy; bashful; blush; shy | 驚見笑
kviakaux | to walk to (a place) | 走到
kviakiernsiaux | afraid of being laughed at; shy | 驚見羞; 害羞; 怕羞
kviathaothaux | walk through everywhere | 行透透
kviuxphiaq | contrary minded, obstinate in opposing | 樣壁; 乖戾; 背道而馳,固執地反對
kviuxsøef | coarse bamboo broom | 粗竹掃帚; ?梳
kvoafkaux | to arrive in haste; to come hurriedly; by the time when...; arrive at with top speed | 趕到
kym-extaux | this noon | 今下午
kymloong-biauxkex | clever scheme yet to be revealed | 錦囊妙計
kymsiux-høsafn | land of splendor ─ one's fatherland | 錦繡河山
kyn'iaux | important; urgent; critical | 緊要; 要緊
kyn'iaux-koanthaau | critical moment | 緊要關頭
kynkib-buxntøee | burning issue; urgent question | 緊急問題
kø'khofng-tvoathiaux | jump from high altitude; bungee jumping | 高空彈跳
køeasiaux | transfer money from; into an account | 過數; 過帳; 轉帳
køeataux | afternoon | 下午; 過晝
køefcie-cviux | jam | 果子醬; 果醬
køefkiux | save, set free, rescue | 解救
køfcviux | fruit jam; jam; preserves | 果醬
køftoaxn-zuxhux | pragmatic | 果斷自負
køh'auxgøeh | another month | 更後月
kørluxsexng-pvixtok | virus | 過濾性病毒
køsiaxphaux | ack-ack; anti aircraft gun; anti-aircraft gun | 高射炮
laam tøx luo iux | left represents the male; the right represents the female (a popular concept); The male sits on the left side; female on the right | 男左女右
laao'lauxlau | very old | 老老老
laau auxpo | leave ground for retreat | 留後步
labsiaux | included in accounting | 納數
labthaux | complete the lend-borrow cycle in a hoe-a | 繳完
lahsapsviux | filthy look | 污穢相
laikaux | to arrive at | 來到
laixphaux | long inner robe | 內袍; 襯袍
laksiaux | reckon accounts; to square a grudge | 落數
lamlie løfiux | males and females of all ages; all people; regardless of age and sex | 男女老幼
lamlie siuxsiu putchyn | A man and a woman unless related by blood or marriage should not touch hands when giving and taking things (according to the code of conduct before the republican era) | 男女授受無親
lan'ie siongzhux | difficult to live or deal with | 難以相處
lanzhux | hard to get along; difficult points; problems | 難處
laokux | skip sentences | 漏句
laolaux | loose | 漏漏; 落落; 鬆垮地要滑落的樣子
larngtaux | absent at noon | 曠午
lau'afzhux | a building of two stories or more | 樓仔厝; 樓房
lau-kongkuxn | old bachelor | 老光棍; 老練的騙子
lau`ee lauxpoxtvia | Older people have their own views and are not moved by every wind that blows. ─ the voice of experience An old man takes a prudent attitude in very thing | 老的做事穩重
lauafzhux | second-story house | 樓仔厝
laux khawkefng | trap a suspect into admitting his guilt | 套口供
laux | fall; shed or let fall (leaves; scabs); open of itself (e.g.; a knot or joint) | 落; 洩露; 漏; 流
laux-exhaai | dislocate the jaw (said in scolding someone for slobbering); Liar! | 脫下頦; 說謊; 顎骨脫臼
laux-exhafm | dislocate the jaw (said in scolding someone for slobbering); Liar! | 脫下頦; 說謊; 顎骨脫臼
laux-exhoaai | dislocate the jaw (said in scolding someone for slobbering); Liar! | 脫下頦; 說謊; 顎骨脫臼
lauxakofng | old man | 老頭子; 老人
lauxangbor | old couple | 老翁某
lauxangkongpøar | old couple | 老翁公婆仔
lauxapeq | respectful address for an old man (a complete stranger) | 老阿伯
lauxapøo | old woman; respectful address for an old woman (a complete stranger) | 老阿婆; 老婆婆
lauxaq | old | 老矣
lauxbaa | old wild cat | 老貍
lauxbang ee hii | fish that has escaped the net ─ said of criminal who has escaped punishment | 漏網之魚
lauxbang | escape the net ─ evade punishment | 漏網
lauxbuo | one's old mother | 老母; 母親
lauxbør | mother | 母親; 老母
lauxchiu | old tree | 老樹
lauxchiuo | an old hand | 老手
lauxciao | old bird like old soldier never die | 老鳥
lauxcidpoex | older generation | 老一輩
lauxcienpoex | polite address for one's senior or aged person | 老前輩
lauxcioxng | old general; a veteran | 老將
lauxcvie | the young and the old | 老幼; 老嫩
lauxee | old guy; old couple may use it to call their spuose | 老的
lauxgong | old and stupid | 老憨
lauxguu | old cow | 老牛
lauxhaxn | (n) old man; (n) I (self reference by an old man) | 老漢
lauxhea'ar | old people | 老歲仔
lauxhiaau | old obscene husband's mother?? | 老精
lauxhiensay | old honorable teacher | 老賢師
lauxhiuo | aged and useless; a polite self-reference of an old man | 老朽
lauxhix | old show | 老戲
lauxho | leaking (roof) | 漏雨
lauxhoafn | old barbarian | 老番
lauxhoantiefn | dotard; a person in his dotage | 老糊塗
lauxhoax | decay | 老化
lauxhoea'afbak | long sighted- old people vision | 老歲仔目
lauxhoea'aflaang | old people | 老歲仔人
lauxhoea'ar | old person | 老人仔
lauxhofng | leak air | 漏風; 漏氣
lauxhoftui | tiger team | 老虎隊
lauxholii | an old fox; a cunning old man | 老狐狸
lauxhor | tiger | 老虎
lauxhotoo | a dotard | 老糊塗
lauxhviaf | hey man! | 老兄
lauxhy | old and week | 老虛
lauxhøea'ar | old man; senior citizen; old father | 老歲仔; 老頭子; 老傢伙; 老翁; 老爹
lauxhøex | old merchandise | 老貨
lauxiaa | old gentleman (term of respect); district magistrate; sir; old man | 老爺
lauxiachiaf | jalopy; rattletrap | 老爺車
lauxiutiaau | a person who has learned to be sly; a sleazy fellow; a smoothie | 老油條
lauxjiedchihchiq | noisy- full of people | 鬧熱𩑾𩑾
lauxjiedkhoarn | noisy- full of people | 鬧熱款
lauxjiedkwnkurn | noisy- full of people | 鬧熱滾滾
lauxjiedsii | noisy- full of people | 鬧熱時
lauxjiedtin | noisy- full of people | 鬧熱陣
lauxjiet | be in a bustle; noisy; flourishing; lively activity | 熱鬧; 鬧熱
lauxjiet`ee | hilarious | 熱鬧的; 奇妙的
lauxjinkaf | old people | 老人家
lauxkaau | old guy | 老猴
lauxkafn | old; crafty person; great hypocrite | 老奸
lauxkarn | old maidservant | 老婢
lauxkaupor | withered old person | 癟老頭; (罵人)
lauxkauzeeng | old friendship | 老交情
lauxkebuo | old lady; old chicken mother | 老雞母
lauxkebør | old lady; old chicken mother | 老雞母
lauxkef | old street | 老街
lauxkepøo | meddlesome woman; officiously intrusive woman | 老加婆; 喜歡管閒事的婦人
lauxkerng | one's lot in old age | 老景
lauxkhafng | a small hole through which air or water leaks out; small hole through which air or water leaks out | 漏孔; 漏洞
lauxkhix | not airtight; (air) leaked out | 漏氣
lauxkhoarn | old style; old condition | 老款; 老式; 老態; 蒼老
lauxkhokkhog | extremely old | 老硞硞
lauxkhokkhok'aq | very old | 老硞硞矣
lauxkhongkien | old but in good health | 老康健; 老健壯
lauxkinzad | old people | 老根節
lauxkoaf | old song | 老歌
lauxkoebuo | old lady; old chicken mother | 老雞母
lauxkoef | old street | 老街
lauxkofng | husband | 老公
lauxkoftorng | antique; an ultraconservative | 老古董
lauxkofzuy | old and being cute | 老古錐
lauxkong'ar | old man | 老頭仔; 老人
lauxkoniuu | old spinster; old maid | 老姑娘
lauxkopøo | old aunty | 老姑婆
lauxkorkheq | old customers | 老顧客
lauxkotvoaf | old and lonely | 老孤單
lauxkuikuo | old rules; old practice | 老規矩
lauxkutthaau | the life of an old person | 老骨頭
lauxkviar | a son born in one's old age | 老囝; 老子
lauxlaang bak | old man's eye sight; eyes of the old; presbyopia | 老人眼; 老花眼
lauxlaang | an old person, elderly person, the aged | 老人
lauxlaang-bagkviax | convex glasses for one suffering presbyopia | 老人眼鏡
lauxlaang-bak | farsightedness | 老人眼
lauxlaang-kviax | presbyopia eyeglasses | 老人鏡; 老花眼鏡
lauxlaang-pvi | old ailment | 老人病
lauxlang'vi | nursing home | 老人院
lauxlangbak | old people | 老人目
lauxlanghii | old fish | 老人魚
lauxlanghoe | old people's club | 老人會
lauxlangnikym | elderly pensione | 老人年金
lauxlangpafn | age spots | 老人斑
lauxlangphiøx | elderly ticket | 老人票
lauxlangtee | elderly tee | 老人茶
lauxlangzexng | senile disease | 老人症
lauxlau | old-looking | 老老; 漏漏
lauxlauxjiedjiet | noisy- full of people | 鬧鬧熱熱
lauxliedkwnkurn | noisy- full of people noisy- full of people | 鬧熱滾滾
lauxlienkii | old age | 老年期
lauxliet | noisy- full of people | 鬧熱
lauxloong | a veteran peasant | 老農
lauxmar | a maidservant; usu. middle aged | 老媽; 祖母
lauxmia | dear life; life of the aged | 老命
lauxmopve | old ailment | 老毛病
lauxnihoax | aging | 老年化
lauxnipor | old grandmom | 老奶脯
lauxniuu | my old mother (occa. used as a pronoun. by an elderly woman) | 老娘
lauxo'ar | people who immigrant to Taiwan from China | 老芋仔
lauxoarn | long (road) | 老遠
lauxoe | an old expression; useless words | 老話; 無用之語
lauxoo | a water clock | 漏壺; 水漏鐘
lauxpafhix | old trick | 老把戲
lauxpaizuo | an old brand | 老牌子
lauxpe | father; one's old father; father | 老父; 老爸; 父親
lauxpefng | an old soldier; veteran | 老兵
lauxpehsvex | people; public; subjects; citizens | 老百姓
lauxpehsvix | the common people | 老百姓
lauxpeng'iuo | old friend | 老朋友
lauxpexar | old dad | 老爸仔
lauxphoee | old skin; old guy | 老皮
lauxphoksu | old Phd | 老博士
lauxphvoa | one's spouse in old age; one's dear old companion ─ one's spouse in old age | 老伴; 老伴兒
lauxpiao | old cousin; old buddy | 老表
lauxpo | old things; old ways | 老步; 老套
lauxpoex | one's senior | 老輩
lauxpoxtvia | showing much experience; expert | 老步定; 老到
lauxpurn | the original investment; money reserved for old age when dividing family property; dowager portion | 老本; 養老之財物
lauxputsiw | an old lecher; you shameless old wretch! You old rake; old roue | 老無修; 老不羞
lauxpøar | old lady | 老婆仔
lauxpøar-sym | kind and compassionate heart; excessive solicitude; useless precaution | 老婆仔心
lauxpøo | wife; amah; maidservant | 老婆; 老傭婦 (太太自嘆)
lauxpøx | fail to include something in a report intentionally or unintentionally; evade declaration of dutiable goods | 漏報
lauxsaihu | master | 老師傅
lauxsefng | a scholar of an advanced age; (opera) an elderly character; role of the old man in Chinese opera | 老生
lauxseg | old fashioned, old style | 老式
lauxsex | avoid paying taxes illegally | 漏稅
lauxsiab | leak (information or secret) | 洩漏; 洩露
lauxsiafm | (adj) feeble and old | 老樣
lauxsiap | leak a secret; reveal a secret; divulge | 洩漏
lauxsiaux | elder and young fellows | 老少
lauxsied | leak a secret; reveal a secret; divulge | 洩漏
lauxsiensvy | venerable sir | 老先生
lauxsinzaixzai | clam | 老神在在
lauxsioxng | old appearance | 老相
lauxsiu | a robber's den | 老巢
lauxsoex | (v) evade paying taxes; evade duty; smuggle | 漏稅
lauxsviux | old appearance | 老相
lauxsw | teacher | 老師
lauxsyn | self-reference of an old woman; term of depreciation in speaking of oneself | 老身; (自稱)
lauxsøex | evade tax; esp. by smuggling | 漏稅; 逃稅
lauxtao | funnel | 漏斗
lauxthaau | ancient roots | 老頭; 古樹根
lauxthaepøo | old woman | 老太婆
lauxthaethaix | old lady | 老太太
lauxthaix | old-fashioned | 老態
lauxtheagvofar | old veteran | 老退伍仔
lauxthiencyn | second childhood; in one's dotage | 老糊塗; (罵人)
lauxthienthøh | second childhood; in one's dotage | 老顛倒
lauxtiaf | one's father; venerable elderly person | 老爹
lauxtiau | to leave out, to miss out | 漏掉
lauxtiaxm | old store | 老店
lauxtien | leak of electricity | 漏電
lauxtiongsiu | old and long life | 老長壽
lauxtngsiu | old and long life | 老長壽
lauxtoa | elderly person | 老大; 長者
lauxtoaxkofng | old man | 老大公
lauxtoaxlaang | (n) polite term for old woman or man | 老大人; 對老人的尊稱
lauxtong | a loophole; a shortcoming; loophole; shortcoming | 漏洞
lauxtvoax | impersonator of old woman; actor playing the part of an old woman; role of the old female in Chinese opera | 老旦
lauxtørkiw | bent with aged; stooped | 老倒縮; 老而返矮
lauxtørthøex | dote; fall into dotage; become weak with age; be senile; be in one's dotage; worn out with age | 老倒退
lauxun | good luck in one's old age; last part of an old man's life; one's lot in old age | 老運
lauxviu | the same as before, old fashion | 老樣
lauxzaang | old tree | 老叢
lauxzerngthaau | old symptom | 老症頭
lauxzhaepor | old dried radish | 老菜脯
lauxzhafng | procuress; the Madame (of a brothel) | 老鴇; 老娼; 鴇母
lauxzhafng-thaau | procuress | 老娼頭; 鴇母
lauxzhangthaau | brothel madam | 老娼頭
lauxzhof | a rude fellow | 老粗
lauxzhud | to leak out | 漏出
lauxzhux | old house | 老厝
lauxzofkofng | male ancestors | 老祖公
lauxzofmar | grand old grand mom | 老祖媽
lauxzor | grand grand ancient | 老祖
lauxzuie | (said of containers; holds; etc) leaking of water; leaking (said of containers; holds) | 漏水
lauxzwkox | old customer | 老主顧
lawtaux | (adj) experienced; trained | 老到; 老練
laxn'ux | to do things lousily and leave a mess | 爛污
lefkaux | ethical education; the teaching of social order | 禮教
lefmauxee | polite | 禮貌的
lefmauxsexng | polite | 禮貌性
lefngkaux | receive instruction | 領教
lefngsaux | cold cough | 冷嗽
lefngsiux | a leader; chief; the leading figure; Lit collar and cuffs ─ a leader | 領袖
lefngsuxkoarn | consulate | 領事館
lefphaux | a gun salute (e.g.1-gun salute); rocket salute | 禮炮
leg'iaux | a summary, briefly | 簡要; 略要
legsiaux | make copies of manifest; check accounts; keep accounts | 抄數
legtauxar | green bean | 綠豆仔
legtauxkuie | bad green beans | 綠豆鬼
legtauxkøf | steamed cake made of green pea flour | 綠豆糕
legtauxmoee | congee or rice porridge cooked with lentils | 綠豆粥
legtauxpefng | green bean ice | 綠豆冰
legtauxphoxng | green bean pastry | 綠豆膨
legtauxpviar | type of pie made of lentil jam | 綠豆餅
legtoo zuxkioong | plucked up one's strength | 力圖自強
legzhux | many times in the past | 歷次
lenggefngchiuxkhaf | under logan tree | 龍眼樹跤
lengkhiaux | wit; intelligence | 靈竅; 伶敏
lengphaux | imperial robe | 龍袍
lengsiux | comeliness | 靈秀
lengzhux | paper house (burned for the dead) | 靈厝; 紙屋
lexkux | a sentence serving as an example; sentence serving as an example (in a textbook; to show proper structure; arrangement of words) | 例句
liafsuxsenghuy | make trouble | 惹事生非
liam huciux | recite charms; chantan incantation; mutter spells | 念咒; 念符咒
liaqsiaux | audit; audit accounts; check accounts; make a rough examination of an account to see if it be correct | 捉數; 核對帳目; 核賬目; 查帳
liaukhaux | fetters; manacles | 鐐銬
liaux | scratch | 抓; 癢
liauxbexkaux | unexpectedly | 料袂到
liauxcvii | materials cost | 料錢
liauxkoarn | a lumber company | 料館
liauxkvia | materials | 料件
liauxlie kasu | administer; direct family affairs; business | 料理家事
liauxlie | to manage; to dispose of; cooking; cooking; cookery; cuisine; a dish; to cook; to dress (fish); prepare a dish; deal with; manage | 料理
liauxlie-tiaxm | Japanese restaurant | 料理店; 餐館
liauxpoef | cup | 料杯; 水杯
liauxsiao | tiny, unimportant | 料小
liauxsiofngbexkaux | unexpectedly | 料想袂到
liauxsiofngboexkaux | unexpectedly | 料想袂到
liauxsiorng bøexkaux | had no idea the matter would go so far | 料想無到
liauxsiorng | to reckon; to imagine; to suppose; reckon; imagine; suppose; to guess; to conjecture | 料想
liauxsngx | anticipate | 料算
liauxsoaxn | reckon; estimate | 料算
liauxsu | to foresee the matter or happening | 料事
liauxsøq | rope | 繚索
liauxtiofng | to guess correctly | 料中
liauxtiøh | make a good guess; guess right or correctly; expect beforehand | 料中
liauxto | reckon; imagine; to infer | 料度
liauxtvoaf | the list of materials; the list of stuff | 料單
liauxzhud | expected | 料出
liauxzurn | guess correctly | 料準
liaxmchviux | rap | 唸唱
liaxmciux | recite charms; chant an incantation; mutter spells | 念咒; 念符咒
libkaux | be religious; take refuge | 入教
libzhux | settle a new house | 入厝
lidpwntauxcviux | Japanese miso | 日本豆醬
liedkaux | schism | 裂夠; 裂教
liedsaux | hot cough | 熱嗽
lieliux | sharp in cheating | 裂溜; 奸巧
lien'gvauxhurn | lotus root powder | 蓮藕粉
lienhap uxntoxnghoe | joint athletic meet | 聯合運動會
lienkux | joint authorship of poems; with a chanting one line to be followed by etc. until a poem is completed; couplets (on scrolls) | 聯句
liensiaux | young of age | 年少
liensuxjiin | joint signer; co-signer | 連署人
liento-uxsoaxn | annual budget | 年度預算
liexnchviux | rehearsal | 練唱
limbuxkiok | forest service bureau | 林務局
limkaux | come upon; descend | 臨到; 降臨
limsii tiupixzhux | temporary office for the arrangement of ways and means | 臨時籌備處
limsii-cipciaux | provisional charter; provisional license | 臨時執照
linsuxkiok | HR | 人事局
linzhux | visitors | 人次
liofngbin siuxtek | between two fires | 兩面受敵
liofngpai kuxsiofng | both are wounded and defeated; both are hurt; nobody wins | 兩敗俱傷
liofngsexng buxntee | sex questions | 兩性問題
liofngsiux zhenghofng | honest public servants attain high official rank without money in the bank | 兩袖清風
liofngzhux | twice; on two occasions | 兩次
lioghoax uxntong | tree planting campaign | 綠化運動
liogkwn tiongkaux | lieutenant colonel | 陸軍中校
liongkaf huxluo | girl or woman of ordinary family | 良家婦女
liongzefng-hoftaux | fierce battle between giants | 龍爭虎鬥
liongzoaa huxnzap | motley crowd; the wise and the unwise huddled together | 龍蛇混雜
liukongzuxn | Liugongjun which is a system of canals in Taipei | 瑠公圳
liuoliux | fluently (in a language), agile | 溜溜
liuphaux | howitzer | 榴砲
liux khawkefng | trap a suspect into admitting his guilt | 套口供
liux | to travel freely; to entrap; take off; peel off; come off | 脫; 遛; 脫落; 以繩捕捉; 誘捕; 流浪
liuxkea | steam the hardened rice cake | 餾粿
liuxkoea | steam the hardened rice cake | 餾粿
liuxkøea | soften hard cakes by steaming | 粿再蒸
liuzux | (said of river)to flow into a lake or sea | 流注
liwchiuxky | willow branch | 柳樹枝
liwchiuxlaxm | willow | 柳樹湳
liwkhaux | button | 鈕釦
liwsux | catkins | 柳絮
lixkux | receipt | 字據
loaqciøcviux | red pepper paste | 辣椒醬
loexhux | (of foreign countries) come to pay homage | 內附
logzhux | fun; amusement; joy; pleasure | 樂趣
longbiin-uxntong | agrarian movement | 農民運動
longgiabzhux | agriculture dept. | 農業處
longzhoafn buxntøee | rural problem | 農村問題
lozaux | stove | 爐灶
ludsw suxbuxsor | lawyer's office | 律師事務所
luizuxnho | thundershower | 雷陣雨
lunchviux | to troll; circular (perpetual) song; round; sing a song in a round | 輪唱
lunhuxn | training in rotation | 輪訓
lunkaux | to be one's turn | 輪到
luntiaux | to serve at a post for a fixed period by turns; serve at a post or place for a fixed period by turns | 輪調
luo-hauxtviuo | woman school principal | 女校長
luolux | rub | 鑢鑢
lux texparn | polish the floor | 擦地板
lux zhuiekhie | brush the teeth | 刷牙
lux | to grind and form; to polish; make bright; chafe; burnish; smooth; file; scrape; rub; brush; scour or rub; scratch | 鑢; 磨; 擦; 刷
lux`tiøh | abrasion; scrape | 擦傷; 擦破皮
luxchviuo | aluminium plant | 鋁廠
luxku | too rude; blunt | 無禮; 緩慢
luxmngg | aluminium door | 鋁門
luxn | wriggle | 蠕; 濕濕的
luxn'eg | profits; gains; returns; earnings | 潤益
luxn'geh | leap month | 閏月
luxn'goeh | intercalary month | 閏月
luxn'og | to enrich the house with material wealth | 潤屋
luxnbuun | dissertation; essay; treatise; monograph; discourse | 論文
luxnchyn | on Marriage | 論親
luxnciexn | a war of wars; controversy; debate; a argument; battle of words; polemics | 論戰
luxncinkorng | speaking the truth | 論真講
luxncyn | actually; in fact; really | 論真; 說真的
luxngoeh | extra month inserted seven times in nineteen years to make up the deficiency between the solar and the lunar cycles; intercalary month | 閏月
luxnguo | Analects | 論語
luxngøeh | intercalary month | 閏月
luxnhix | exert a restorative influence on the lungs; moisten dry lungs (in Chinese herb medicine) | 潤肺
luxnjit | February9 in a leap year; intercalary day in leap year; February 29th | 閏日
luxnkaux | speak of; with reference to.. | 論到
luxnkeq | scale of professional fees charged by painters; writers or calligraphers | 潤格
luxnkex | negotiate prices | 論價
luxnkhie | talk about; with reference to.. | 論起
luxnkip | talk about; as regards; with reference to; touch upon (in an exposition or argumentation) | 論及
luxnkofng hengsviuo | reward according merits; evaluate services and grant rewards accordingly | 論功行賞
luxnkofng-hengsviuo | to evaluate services and grant rewards accordingly | 論功行賞
luxnkudiuu | lubricating oil; lubricant | 潤滑油
luxnkut | oiling; lubricant; smooth; shining; glossy; slippery; smooth; lubricate | 潤滑
luxnkut-iuu | lubricating oil | 潤滑油
luxnkux | basis of opinion | 論據
luxnlaai-luxnkhix | talk on and on; prolonged discussion | 論來論去
luxnlie | to reason; logic; logic; to reason | 論理
luxnlie-hagkaf | logician | 論理學家
luxnlie-hak | moral philosophy, ethics | 論理學
luxnliongsvoaf | | 崙龍山
luxnlun | soggy | 潤潤
luxnlyhak | logic | 論理學
luxnlysexng | on reason | 論理性
luxnmia | perseverance | 韌命
luxnnii | leap year; intercalary year; composed of thirteen lunar month | 閏年
luxnpid | brush moistener; i.e.; fees for writing or painting | 潤筆
luxnpog | argue against, refute | 論駁; 駁斥
luxnporpox | tugh and unbreakable | 韌布布
luxnpviafkauq | Taiwanese vegetable roll | 潤餅捲
luxnpviar | vegetable roll; thin tough cakes like scones; spring rolls | 潤餅; 春捲
luxnpviar-phøee | skin of vegetable roll | 潤餅皮
luxnseg | decorate; embellish | 潤色
luxnsexng | moist nature | 潤性
luxnsoad | a treatise; theory or thoughts; essay | 論說; 論述
luxnsut | discourse | 論述
luxnsyn | make life fuller and happier | 潤身
luxntee | thesis; subject of one's argument; topic for discussion | 論題
luxntek | smooth and soft | 潤澤
luxntiarm | point under discussion, point of an argument | 論點
luxntiau | tone or argument | 論調
luxntngg | exert a restorative influence on the digestive organs | 潤腸
luxntvia | final judgement | 論定
luxntvoaa | forum; tribune of opinions; the world of criticism | 論壇
luxnzefng | controversy; contestation | 論爭; 爭論
luxnzexng | a demonstration; proof; to discuss politics; argument; demonstration; demonstrate; prove; give proof of; argue for | 論證; 論政
luxnzoe | to be considered as an offense; decide on (s.o.'s) guilt; be considered as an offense | 論罪
luxthafng | aluminum window | 鋁窗
luxzoar | filter paper | 濾紙
luyzhux | over and over; repeatedly; many times | 屢次; 累次
lwzhux | during one's trip or tour; while sojourning abroad | 旅次
lykaux | religious sect which advocates clean living | 理教
lykoaan uxntong | women's lib | 女權運動
lyluxnkaf | theorist | 理論家
lyluxnsexng | theoretical | 理論性
lyluxnsiong | theoretically | 理論上
lysuxhoe | the board of directors; a council | 理事會
lysuxkog | member country of the United Nations Security Council | 理事國
lysuxtviuo | chairman of the board of directors; board chairman | 理事長
løfiux | everybody old or young | 老幼
løfsiaux | young and old | 老少
løh laang ee kekaux | receive submissively the rule of the family she enters as a bride | 受人的家教
løqpuxn | manure; fertilize with dung or excrement; to manure | 施肥; 施糞肥 (堆肥)
løqtux | place a bet | 落注
løsaux | tuberculosis; TB | 癆嗽; 肺結核
løtong-buxntøee | labor question | 勞動問題
m-cviuxbak | not impressed with | 無成目; 不在眼裡
maesiuxkhix | Don't be angry | 甭生氣
maixchiaux | to work as a prostitute; sell laugh | 賣笑
mauxgieen | features and the way of talking ; a general appearance and the way of saying | 貌言
mauxsid | abrupt | 冒失
mauxsidkuie | imposter, pretender | 冒失鬼; 騙子
mauxsit | pretend, act as an imposter | 冒失; 假裝知道
me bøo hiøhkhuxn | curse without ceasing | 罵個無停
miauxhngf | magic formula | 妙方
miauxkex | subtle scheme; a wonderful idea | 妙計
miauxzheg | wonderful plan | 妙策
miazhux | position in a list of names | 名次
miphaux | long quilted dress | 棉袍
mng'auxkhu | posterior bulge | 門後臼
mngtviux | curtain hung in a doorway | 門脹; 門簾
mngxkux | an interrogative sentence | 問句
moapøtauxhu | sesame toufh dish | 麻婆豆腐
moxzaux | make to the emperor a false accusation | 冒造; 誣告
muykux | every word | 每句
muyzhux | every time | 每次
mxsi-sviasaux | angry sound of the voice (as at beginning of quarrel) | 口氣毋好; 不聲嗽
mxsiuxkax | not accept education (guidance; teaching) | 毋受駕; 不聽教訓
mxsiuxzex | dissolute; unconventional | 毋受制; 放蕩不務正業
naixcichiuxkhaf | lychee tree bottom | 荔枝樹跤
naixcichiuxterng | lychee tree top | 荔枝樹頂
nar-uxkhoarn | spoiled and getting worse | 那有款; 愈無像話
nauxchi | city with crowd; busy market; busy shopping district | 鬧市
nauxjiet | be in a bustle; noisy; flourishing | 熱鬧
nauxkek | a farce | 鬧劇
nauxkhie | create a scene | 鬧起
nauxkuie | being hunted by ghost; be haunted | 鬧鬼
nauxliet | lively; full of people | 鬧熱
nauxloan | create a big scene | 鬧亂
nauxnau | somewhat disturbing, bothering | 鬧鬧
nauxpaang | teasing during wedding night | 鬧房
nauxpvi | get sick | 鬧病
nauxsu | bring up a matter; stir up trouble; make trouble; cause trouble or uproar; raise hell | 鬧事
nauxtaai | seeking for trouble | 鬧場; 鬧臺
nauxthviaf | make a scene in the hall | 鬧廳
nauxtoa | make a big fuss | 鬧大
nauxtong | disturbance; uproar | 鬧動; 喧嘩; 騷動
nauxtviuu | make trouble | 鬧場
nauxzefng | alarm clock | 鬧鐘
nauxzeng'ar | alarm clock | 鬧鐘仔
nauxzhaizhay | make a big fuss | 鬧猜猜
nauxzhayzhae | make a big fuss | 鬧彩彩
nauxzhud | got into trouble | 鬧出
ngx hauxsvef ciaqzheng | rely on one's son for support | 望後生食穿; 依靠兒子奉養
ngx lauxpe ee cvii | rely on father's wealth | 依賴父親的錢
ni'iux | young | 年幼
niafciaux | get a license | 領照
niar cionghux Serngsu | receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction) | 領終傅聖事; (領病人傅油聖事)
niar cionghux | receive the last Sacraments (the new Catholic term is Anointing of the Sick) | 領終傅; (領病人傅油聖事)
niaw khaux niawchie kea uxsym | pretend to be sad (Lit. The cat cries over the death of a rat.) | 貓哭耗子假慈悲。
niawsiux | birds and beasts | 鳥獸
nito-uxsoaxn | annual budget | 年度預算
niuxchiuo | make a concession; yield to; give in; give way; relax one's attack a little (in a game or fight) | 讓手; 容讓; 手下留情
niuxkhuy | get out of the way; step aside; make way | 讓開
niuxlaang phvy | very good-tempered in bearing insult or scolding; very easy in money matters; letting others get the better of us | 讓人偏; 讓人佔便宜
niuxlaang | yield to others; be yielding; be concessive; be conciliatory | 讓人
niuxlo | make way | 讓路
niuxpo | make a concession; yield to; give in; give way; make a concession; back down | 讓步
niuxthuii | counter weight of a large steelyard | 量錘
niuxto | transfer (property or other rights) to another person | 讓渡
niuxui | give one's seat to; give place to; make place for; abdicate | 讓位
noaxsiaux | bad debt | 爛數; 呆帳
nofiux | old and young | 老幼
nofsiaux | old and young | 老少
oafnhøea-zuxhuun | If you play with fire you will get burned | 玩火自焚
oafnkuxtiaxm | toy shop | 玩具店
oaftaux | near noon | 倚晝
oah-siuxzoe | feel as if one were just living to suffer; suffer greatly | 活受罪
oah-thiaothiaux | (adv) while still alive | 活跳跳
oanzoaan huxzeg | undertake full responsibility | 完全負責
oanzuxn | finished; completed (construction) | 完峻
oaqkhaux | running knot, slipknot | 活銬; 活釦
oaqthiaothiaux | strong and active | 活跳跳; 活生生的
oaqthiaux | lively active | 活潑
oaxnkiux | to rescue | 援救; 授救
oaxntiaux | defer the draft (of a man for military service) | 緩召
ocviux | black soya paste | 黑醬
oexkaux | health education | 衛教
oexkux | speech; saying; word | 話句
oexsefng buxntøee | problems relating to hygiene; sanitation | 衛生問題
oexsengzhux | department of public health | 衛生處
okkuxn | villain; rascal; hooligan | 惡棍
oktaux | vicious fight | 惡鬥
okzhaux | stench | 惡臭
onglaicviux | pineapple jam | 王梨醬
otauxsvi'ar | black tempeh | 烏豆豉仔
pafnzhux | print order of edition | 板次; 版次
paftuxtu | stomach full | 飽嘟嘟
paftviux | full; surfeited; swollen; a sense of distension; glutted; surfeited | 飽脹; 飽漲
pahjidsaux | whooping cough | 百日咳; 百日嗽
pahlidsaux | pertussis | 百日嗽
pahsiux | all animals | 百獸
pahsu suxnli | May you prosper in everything! | 百事順利
pahsuxthofng | expert in everything; Jack-of-all-trades | 百事通
paiciaux | tag; license plate; business license | 牌照
paigoa uxntong | anti-foreign agitation or movement | 排外運動
paikux | haiku | 俳句
paipuxn | evacuate the bowels | 排糞; 解大便
paktor tviuotviux | belly overloaded or swollen; bloated (intestinal gas) | 肚子脹脹的
paktor tviux | feel heavy in the stomach | 肚子脹氣
pan-bøexkaux | unable to accomplish or manage; impossible to accomplish or manage | 辦無到
panciaux | to proclaim an emperor's edict; imperial proclamation; edict published by ruler; emperor; king; publish an imperial decree | 頒詔
pang'afzhux | wooden house | 枋仔厝
pangzhux | wooden house | 板厝
pansux | confer upon (by authority) | 頒賜
panzhux | the number of runs of scheduled buses; trains; flights; flight number of an airliner; designated number of a scheduled train | 班次
parngphaux | to start fire work; set off firecrackers | 放炮; 放鞭炮
parngsaux | to keep guard; to set up patrols | 放哨
parngsiaux | give credit; sell on credit | 放數; 貸款
parngthaothaux | let it go | 放透透
patauxiuu | croton oil | 巴豆油
pausiaux | loan | 包數
paux | to shave; a bud | 刨; 苞
paxng bøiaux-bøkirn | Let it go as if of no importance; give no notice to something; to disregard; treat a matter as of no consequence | 漠無關心
paxnkongzhux | office | 辦公處
paxnsuxoaan | staff of a concern; clerk; office clerk | 辦事員
paxnsuxzhux | agency; branch office (of an organization) | 辦事處
peazex buxntøee | currency question | 幣制問題
peazhux | my place (self-depreciatory term) my place | 敝處; 寒舍
pefngthaothaux | completely opposite | 反透透
pehcviuxthvy | spoil somebody; fast advancement in one's career | 爬上天
pekchied su'iaux | urgent need | 迫切需要
pekkaux | push to the limit | 百教; 迫到
pekkekphaux | mortar (short barreled cannon) | 迫擊砲
peklieen chiuxjiin | Education of the people takes a hundred years to bear fruit | 百年樹人
peklieen suxjiin | Education of the people takes a hundred years to bear fruit | 百年樹人
peksiaux | to press for collecting debts | 逼數; 逼脹
peksien haux uisiefn | of all virtues filial piety is chief | 百善孝為先
pengphaux | hail; hailstone | 冰雹
peqiuoiux | white and dedicate | 白幼幼
peqtaux | day time | 白晝
pexlau-kviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
pexlauxkviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
phag-teq khuxn | sleep face down | 俯著睡; 伏著睡
phahkachviux | sneezes; sternutation | 打噴嚏
phahkhachviux | sneeze | 打噴嚏
phahphaux | fire a gun; imply sexsual activity | 打炮
phahsiøthaux | open communication (between two rooms); take out the partition | 打相透; 打通; (房子)
phahthaux | make it through | 打透
phahthongthaux | conspire each other | 打通透; 彼此有密謀
phakuxnlo | take a shortcut | 拋近路
phangsiuxefng | large boil or carbuncle with several heads | 蜂房癰
phangzhaux | fragrant and stinking; good and bad | 香臭; 善惡
phanhux | to hold on to | 盤據; 攀附
phankux | to occupy, to hold a place illegally | 盤據; 盤踞; of; to; illegally; place; hold; from; may; Mandarin); be; a; (reading
phansiaux | to make an audit, to examine the account | 盤數; of; to; the; may; from; Mandarin); be; (reading; examine; account
phaq cidky ho y kaux | lay down a card (a piece) in order to make him win; to get a person into trouble | 打一枝乎伊夠; 想法子讓他受罪
phaq-auxphaux | after the fact | 打後炮
phaq-cietkhaux | to give a discount | 拍折扣
phaq-kachviux | sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phaq-khachviux | to sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phaux kapy | make coffee; prepare coffee from coffee powder or in a dripolator | 泡咖啡
phaux | long warm coat; cloak; long gown; robe | 袍; 炮; 泡
phauxhin ciongsyn | feel remorse for the rest of one's life | 抱恨終身
phauxhin | bear a grudge against; complain | 抱恨
phauxhu | aspiration; ambition | 抱負
phauxhudkhaf | clasp the feet of Buddha ─ when in distress (used to illustrate getting into difficulties through lack of due preparation and then seeking help at the critical moment) | 抱佛腳
phauxhun | regret | 抱恨
phauxkhiafm | apologetic, sorry for | 抱歉
phauxkhiarm | regret; deplore; be ashamed | 抱歉
phauxkhud | feel wrong | 抱屈
phauxkhuix | feel shame | 抱愧
phauxoaxn | bear a grudge against; complain | 抱怨
phauxputpeeng | bear a grudge for a wrong; indignant at injustice | 抱無平
phauxpve | indisposed; sick or ill; do something in spite of one's sickness | 抱病
phauxpvi | sick | 抱病
phauxtvia | set aside | 拋定
phaykhuxn | unable to sleep | 歹睏
phaysviasaux | bad coughing | 歹聲嗽
phaytangkuxsiaq | used copper and old tin- for recycle | 歹銅舊錫
phefsviux | criticize maliciously | 批癖; 惡意批評
phengluxnciar | critic | 評論者
phengluxnkaf | critic | 評論家
phengzux | annotate; annotation; commentary; remark | 評註
phezux | write commentaries | 批註
phiagphiak thiaux | leap up and down frantically (e.g | 跳動無停
phiaux | bill; bank note; ticket; certificate; warrant | 票
phiauzux | annotation | 標註
phieluxnkorng | for example | 譬論講
phieluxnzøx | for example | 譬論做
phien'iaux | to be bent on, to insist on | 編要; 偏要
phientux | partial | 偏著
phiesviux | irony; satire | 譬相; 挖苦; 奚落; 鄙視; 褒貶; 諷刺
phimoaa taehaux | wear hemp garment in mourning | 披麻帶孝
phinthiaux | observe | 憑眺
phintiaux | observe | 憑弔
phiqphiqzuxn | tremble or shake (with the cold; a fever or fear) | 慄慄抖; 戰慄; 戰抖
phiqphogthiaux | faster heartbeat | 咇噗跳
phizux | to comment on, comments | 批注
phiørkux | receipt | 票據
pho'ar-siaux | ledger | 簿仔數; 記載的賬
phoarsviux | be deformed; be maimed; deformity; maimed; greatly deformed | 破相; 殘廢
phoarzhux thafng'ar | small; poor house; hovel | 破厝仔; 草茅
phoarzhux | brken house; ruined house | 破屋; 破房子
phoauxkhaf | pull hind legs; make obstacles to slow down | 扶後跤
phofciaux | illuminate all things; shed light on; shine upon all (said of sunshine; God's grace) | 普照
phogphogthiaux | palpitate | 卜卜跳; 砰砰跳
phoksu-luxnbuun | dissertation, doctorate thesis | 博士論文
phoksuxphog | a person who claims that he/she knows everything | 博士博
phoo auxkhaf | criticize and destroy behind one's back | 扯後腿
phorngphux | pump | 幫浦; 手動抽水機; 源自日語ポンプ(pompu)
phothaothaux | spread through | 鋪透透
phud chiuxoef | cut off twigs; lop off branches | 砍樹枝
phurnbuxchiaf | spray car | 噴霧車
phurnbuxkhix | atomizer; spray gun; vaporizer | 濆霧器
phurnbuxky | fog machines | 噴霧機
phurnphuxn`leq | sprinkle, spout | 噴噴咧
phutphutthiaux | jump up and down with happiness or anger; leap about (for joy); to hop | 怫怫跳; 雀躍
phuxhoeq | spit; cough up blood; vomit blood | 濆血; 吐血
phuxn | to instruct; to spray; ; sprinkle; spatter; be spattered | 吩; 噴; 濆; 潑
phuxnoa | making bubbles with mouth | 噴瀾; 用口水吹泡
phuxphuxkurn | rush | 浡浡滾
phuxphuxpoef | to fly (like a mosquito; fly or insect) | 浮浮飛
phuxzhexng | floatation | 浮症
phuxzhud | rush out | 浡出
phuxzuie | blow or spray water with the mouth when ironing clothes; watering house plants; to spray water or insecticide | 濆水
phvae-kekaux | badly brought up | 歹家教; 欠教養
phvae-khasiaux | bad worker | 歹腳數; 歹角色
phvae-khvoarsviux | badly behave | 歹看相
phvae-sviasaux | angry voice, unpleasant talks | 歹聲嗽; 歹口氣; 厲聲
phvae-uxntoo | downs on one's luck | 歹運途
phvarsiaux | bad debt | 呆數
phvaykhuxn | unable to sleep; be restless in sleep; uncomfortable to sleep in or on | 歹睡; 翻覆難以沈; 無好睡; 難以入眠
phvaykhvoarsviux | appearance bad looking | 歹看肖; 樣子難看
phvaysiux | fierce animal | 壞獸; 野獸
phvaysviasaux | angry and unpleasant sound or tone of voice (as in beginning a quarrel); speak arrogantly | 歹聲嗽; 無高興的語氣
phvaytaang kuxsiaq | old; broken brass or pewter articles; junk | 破銅爛鐵
phvaytaang-kuxsiaq | scrap copper rotten iron; scrap copper and iron | 破銅爛鐵; 廢銅爛鐵
phvaytangkuxsiaq | bad copper and used tin- for recycle | 歹銅舊錫
phvayzhux | bad points; shortcomings; defects | 壞處
phvixthauluxnkhaf | a hiking track in northern Taipei | 鼻頭崙跤
phvoaxchviux | accompany singing | 伴唱
phvoaxkhuxn | accompany | 伴睏
phvoaxzaux | accompany (music); accompaniment; accompany (a soloist); play an accompaniment | 伴奏
phychiaux | sneer | 鄙笑
physviux | talk in a jesting way of another's looks; ridicule another's appearance | 譏笑; 誹謗; 譏辱
phøephaux | long leather coat or dress | 皮袍
piawtux | show | 表著
pien lauxpe | stepfather | 現成的父親
pienphaux | firecrackers | 鞭炮
piernkhiaux | adapt to circumstances | 變竅
piernthaothaux | transparency | 變透透
piesux | to be shy with strangers; shy; bashful | 怕生; 怕羞
piesuzhux | secretariat | 秘書處
piexnluxnhoe | speech contest; debating team | 辯論會
piexnluxnkaf | apologist; controversialist; polemist | 辯論家
piexnluxnteeng | debate court | 辯論庭
piexnzhux | convenient house | 便厝
pihuxn | grief and indignation, to lament and resent | 悲憤
pinhux putkyn | disparity between the rich and the poor; unequal distribution of wealth | 貧富無均
pinhux | the poor and the rich; poverty and wealth; relative wealth; rich and poor | 貧富
pinkhuxn | poor; impoverished; in distressed circumstance; impoverished | 貧困
pinkux | evidence; confirmation; proof | 憑據
pit'iaux | necessary; essential; need; requirement | 必要
pit'iaux-sexng | inevitability | 必要性
pit'iaux-sii | if necessary, in time of need, in case of necessity | 必要時
pit'iaux-tiaukvia | a prerequisite | 必要條件
pit'suiaux | necessary | 必需要
pitgiap luxnbuun | thesis | 畢業論文
pitsuiaux | necessary | 必需要
pixkhuxn | be surrounded | 被困
pixtiong ciuxkhefng | take the easier way out; choose the easier of two alternatives; dwell on the minor points but avoid touching the core of a matter | 避重就輕
pixzux | appendix; note; remarks; remarks; footnote; space reserved for such | 備註
pizuxn | irrigation ditch | 埤圳
pngxauxciuo | wine after meal | 飯後酒
poahhux | to make payment | 撥付
poanzaux | accompany (music); accompaniment | 伴奏
poaxnkaux | repudiate a religion; renounce a religion | 叛教
poehuxn | to cultivate; to train | 培訓
poekaux | fly to | 飛到
poekhiim zawsiux | birds and beasts | 飛禽走獸
poexkaux | go against what one is taught; renege; apostatize | 背教
pofiux | repair carefully, make a fine repair | 補幼; 精修
pofkiux paxnhoad | measures to save the situation; corrective means | 補救辦法
pofkiux | to remedy; to redeem; rectify shortcomings and reform abuses; save the situation | 補救
pofngsiaux | make up | 補數
pofuxncvii | replenishment money | 補運錢
pogpogthiaux | bouncing and vivacious; stamp with fury; rampage; frenzy | 蹦蹦跳; 暴跳如雷
poriux | rag | 碎布
porkaux | preaching | 佈教
poxsaux | sentry | 步哨
pud suxngarn | incurring dislike; disagreeable; an eye sore; vexatious | 無順眼
pudkaux | Buddhism | 佛教
puiliauxchviuo | fertilizer plant | 肥料廠
puipuxn | rich manure | 肥糞
put'haux | unfilial; undutiful; want of filial piety; unfilial; undutiful; disobedient to parents | 無孝; 不孝
put'heng suxkvia | unfortunate incident | 無幸事件
put'huxthea | not attached | 無附體
put'iaux | don't want to | 無要
put'pit'iaux | unnecessary | 無必要; 不必要
put'suxn | rude | 無遜
put'tioxng'iaux | unimportant, of no consequence | 無中要; 不重要
put'zuxkag | unconscious | 無自覺; 不自覺
putleeng zuxpoat | cannot free oneself from evil or a bad habit | 無能自拔
putliam kuxog | forget past grudges; let bygones be bygones | 無念舊惡
putsafm-putsux | dubious; indecent | 無三不四
putsamputsux | not serious | 不三不四
putseeng-buxntee | out of the question | 無成問題
putsefng-hauxlek | invalid | 無生效力
putsiaux cy too | worthless rascals | 無肖之徒
putsiaux | unfilial; disobedient to parents; ill-behaved | 無肖; 不肖
putsuxn | rude | 無遜
putzuxiuu | no freedom | 無自由
putzuxjieen | unnature | 無自然
putzuxjuu | uncomforatble | 無自如
putzuxliong | no self-esteem | 無自量
pux | wealth; wealthy; rich; opulent; enriched; abundant; affluent | 富
puxhoax | spawn or hatch from eggs | 孵化
puxkoex | hatched | 孵過
puxlaang | to fester; to suppurate; suppurate; form pus; come to a head (e.g.; a boil) | 化膿; 孵膿; 化濃; 腫膿
puxn | manure; dung; excrement; night soil; compost; refuse | 糞; 糞肥; 堆肥
puxn-chiachiaf | clumsy in movement due to being overweight | 笨車車; 臃腫難以行動
puxnchiaang | clumsy in movement due to being overweight; unwieldy (man too fat or wearing too many clothes); slow; heavy; graceless (walking) | 肥鈍; 笨重; 肥胖難動
puxnkhaf-puxnchiuo | clumsy-handed; awkward | 笨手笨腳
puxnkhapuxnchiuo | clumsy | 笨手笨腳
puxnng | to incubate an egg; sit on eggs; to hatch eggs; incubate | 孵蛋; 孵卵
puxnpun | clumsy in movement | 笨笨
puxntang | heavy; cumbersome; unwieldy | 笨重
puxntharng | bear; bonehead; chump; goosey; donkey | 笨蛋
puxntun | dull; unskillful; awkward; clumsy | 遲鈍
puxnui | hedging | 孵卵
puxsiu | hatch | 孵岫
pviafiux | cake crumbs | 餅屑; 餅渣
pviarsaux | to sweep; to clean; to clear; clean; sweep; clean out; make tidy (a room); spring cleaning | 清掃; 摒掃; 打掃
pviartux | bid | 拚注
pviesviux | change appearance | 變相
pvoa'uxnhuix | moving or transportation charge; freight; carriage expenses | 搬運費
pvoarkuxløh | half worn out; worn; but still quite usable | 中古的; 半新無舊
pvoarlauxlaang | half old people | 半老人
pvoartaux | half noon | 半晝
pvoarzhvea pvoarkhuxn | half awake and half asleep; slumbering | 半醒半睡
pvoasiaux | transfer the account entries; copy an account; transfer accounts from one book to another | 盤數; 抄賬簿
pvoauxnchiaf | van or truck for moving stuff | 搬運車
pvoauxnky | handling machine | 搬運機
pvoazhux | to move; to move house; move from one dwelling to another; change residence | 搬厝; 搬家
pwnhuxnkefng | prayer of obligation (Catholic); breviary | 本份經
pyciaux | handle according to set case law; contrasting; according to; analogous | 比照
pykaux | compare; compared with; comparative; compare | 比較
pyluxnkorng | for example | 比論講
pynhux | natural endowment; gift; be endowed by nature | 稟賦
pytngg-luxntea | criticize | 比長論短
pyzhux | there, yonder | 比超; 彼處
pøfchii kuxli | keep at a safe distance | 保持距離
pøfkiux | save from danger | 補救; 保救
pøløbuun-kaux | Brahmanism | 婆羅門教
pørmiaa-zhux | registration office | 報名處
pørsiaux | to record the accounts and transactions of a business; present a bill of expenses (to the employer or the accountant) | 報數
pøxhux | sudden wealth; rise in power | 暴富
pøxlek-uxntong | violent movement | 暴力運動
pøxthiaux-juluii | stamp with fury; rampage; frenzy | 暴跳如雷
sae lirn-lauxbør | this expression denotes disagreement (is not spoken nor taken literally) | 使恁老母
saechviux | compete in singing | 賽唱
saethiaux | competing in jumping | 賽跳; 比賽跳
safn beeng zuie siux | mountains are bright; and the waters are fair (descriptive of scenic beauty) | 山明水秀
safnhuxjiin | pregant lay | 產婦人
saihuxkafng | skillful workman | 師父工; 匠工
saikong'afsviuxpoef | bodies who drink together all the time | 司公仔象桮
sam'afzhux | cedar built house | 杉仔厝
samhoafn liofngzhux | time and again; repeatedly | 三番兩次
samkaux | the three religions: Confucianism; Buddhism and Taoism | 三教
samkaux-kiwliuu | Lit. the three religions (Confucianism; Buddhism and Taoism) and the nine schools (Confucianist; Taoist; Astrologist; Legalist; Nominalist; Mohist; Diplomatist; Miscellanist and Agriculturist) ─ people of all walks of life | 三教九流
samkux putli pwnhaang | talk shop frequently when conversing with people outside the talker's own profession; talking about one's own trade | 三句無離本行
sankhiim-iafsiux | wild beast | 山禽野獸
saozhux | sweep the house | 掃厝; 打掃房子
sarngcviuxsvoaf | funeral procession to the grave site | 送成山; 送到墓地
sarngcviuxthaau | funeral procession to the grave site | 送成頭; 送到墓地
saux thokhaf | sweep the ground or floor | 掃地
saux | cough; sweep; guard; sweep | 嗽; 咳嗽; 哨; 掃; 稍
saux`zhutkhix | sweep out | 掃出去
saxng suxnhofng | give presents and see off on a voyage | 送行
sayauxphaux | take advantage of a man behind his back | 偷偷的; 背地裏的
seazhux | rent a house | 稅厝
sefngsiaux | save money | 省數
sefngsuxsuxserng | save trouble | 省事事省
segliuoliux | practiced; experienced | 熟溜溜; 精通; 精湛
segsuxpafn | master class | 碩士班
segzhux | seats | 席次
seh'auxchiuo | bribe | 踅後手; 行賄
seng'oah buxntøee | problems of livelihood | 生活問題
sengciuxkarm | sense of accomplishment | 成就感
sengkux | sentence | 成句
sengseg kuxle | speak in a harsh tone and with a severe expression | 聲色俱厲
sengsiux | starts | 星宿
seqthaothaux | go round everywhere | 踅透透
sernghuxn | holy teaching; Sage's instruction; imperial edict; memorandum of Mohammed | 聖訓
serngkengkux | Bible sentence | 聖經句
serngtaxn lauxlaang | Santa Claus | 聖誕老人
serngtiaux | vocation; be called by God | 聖召
serngzhux | bless a house (Catholic) | 聖厝
serngzuxzuo | sexual autonomy | 性自主
serngzuxzwkhoaan | sexual autonomy | 性自主權
serngzuxzwzoe | crime of sexual autonomy | 性自主罪
sesvoax tiaux tangzefng | A heavy bell suspended by a very thin string. ─ very inadequate; matters in a very dangerous state | 絲線吊銅鐘; 岌岌可危
seviuu liauxlie | Western cooking | 西洋料理
siafciaux | portrayal | 寫照
siakaux | false religion; paganism (obsolete) | 邪教
siangpvetaux | wrestle each other | 雙棚鬥
siangpvitaux | wrestle each other | 雙棚鬥
siaokaux | army; air force and marine corps major; (navy) lieutenant commander | 少校
siap'auxchiuo | bribe | 塞後手; 賄賂
siarciaux | imperial pardon, royal pardon | 赦車; 赦詔
siarmthaux | penetrate; understand | 滲透
siasiaux | buy or sell on credit | 賒數; 賒賬
siau'iaau-zuxzai | enjoy leisure without restraint; enjoy a free and leisurely life; carefree | 逍遙自在
siausiaux | cancel debts | 銷賬
siausiuxliong | sales volume | 銷售量
siautviux | swelling | 消脹
siaux | accounts; debt; bills; calculate | 數; 賬
siauxkaecide | introduce | 紹介一下
siauxkaehuix | introduction fee | 紹介費
siauxkaephoef | recommendation letter | 紹介批
siauxkaesor | head hunger agency | 紹介所
siauxkaetiøh | introduced | 紹介著
siauxkaetvoaf | introduction sheet | 紹介單
siauxkaix | introduce; introduction | 介紹
siaxhoe buxntøee | social problems | 社會問題
siaxhoe hokli suxgiap | social welfare work | 社會福利事業
siaxhoe suxgiap | social work; social service; public welfare projects | 社會事業
siaxkaux | social education | 社教
siaxthaux | shoot right through | 謝透; 射透
sib thaux`koex | wet through | 濕透
sibkoaxn seeng zuxjieen | Habit is second nature | 習慣成自然
sid koafnkaux | ill-bred or spoiled (child) | 失管教
sidkux | actual sentence | 實句
sidsiaux | real account | 實數
sie bølaang khaux | May you die with none to lament for you! | 死了沒人哭
sie-khiaokhiaux | dead and rigid | 死翹翹
siehuxncit | quarter; one-fourth | 四分一
siekhaf-siux | quadrupes | 四足獸; 四跤獸; 四腳獸
sienjinthiaux | treacherous | 仙人跳
sienzarm hiøxzaux | in old China order the execution of criminals before reporting the case to the emperor; (in modern sense) take action before reporting to one's superior | 先斬後奏
sienzuxbiin | first inhabitants | 先住民
siepo habchviux | vocal quartet | 四部合唱
siesiux | pastries and sweetmeats; snacks | 零食
sietkaux | establish a Church | 設教
sihauxsexng | timeliness | 時效性
sihsihzuxn | tremble | 爍爍顫
sikaux | when the time comes or came; the time has come | 時到
sikaux-sitngf | bear it when the time comes; sufficient for the day.. | 時到時當; 時候到了; 另作打算
sikiux | to save, to relieve | 時救; 施救
sikux | stanza or line in a poem | 詩句
simhoaf buxnliuo | seek carnal pleasure (said of a male) | 尋花問柳
simthiaux | palpitation, heartbeat | 心跳
sin'auxbut | things left behind after death | 身後物
sin'auxsu | matters after death | 身後事
sinbunzhux | Information Service | 新聞處
sinhefng suxgiap | Modern; current; or novel occupations arising from social and technological changes | 新興事業
sinhuxnzexng | identification card | 身份證
sinkaux | Protestantism | 新教
sinky miauxsoaxn | stratagems so wonderful that they seem to be conceived by divine beings | 神機妙算
sinluxntee | thesis | 申論題
sinphvix uxkøx | notice announcing films to be shown | 新片預告
sinpuxafiøf | newly married woman | 新婦仔育
sinsiuo-ixzhux | beheaded | 身首異處
sinsiux | rookie | 新秀
sinsuxkhoarn | like a gentleman | 紳士款
sinsviux | new appearance, new look | 新肖; 新氣象
sinzhux | new house | 新厝
sinzuxbiin | new resident; new immigrant | 新住民
siokbeng-luxnciar | fatalist | 宿命論者
siongciaux | reflection | 相照
sionghux | mutually | 相互
siongsefng ee pinkux | pledge of Everlasting Life | 常生的憑據
siongzhux | dealt; get along with; spend time together; to live together | 相處
sioxng'auxbin | rear | 上後面
sioxngkaux | colonel | 上校
sioxngzaux | report to the master | 上奏
sipthaux | wet right through | 濕透
sirmthaux | osmosis; impenetrate; penetrate | 滲透
sirngiorng zuxiuu | freedom of religion | 信仰自由
sirnhauxto | reliability and validity | 信效度
sirnkaux zuxiuu | freedom of religion | 信教自由
sirnkaux | believe in a religion | 信教
sitgiap buxntøee | unemployment problem | 失業問題
sitkaux | lose to teach (a child) | 失教
siu kuxzoat | rebuff | 受拒絕
siukux | receipt | 收據; 收條
siuosiux | show; embroider | 秀秀; 繡繡
siuphiørzhux | ticket office; box office | 售票處; 售票口
siusiaux | collect payment of accounts, to collect debt | 收數; 收賬
siux tiofng cy oong | king of the beasts ─ lion | 獸中之王
siux | to embroider; brilliant; excellent; competent; outstanding; beautiful; elegant; graceful; fine | 繡; 獸; 秀; 鞘
siuxbee | be deceived | 受迷
siuxbeng | receive an order | 受命; 壽命
siuxbexkhie | cannot accept it | 受袂起
siuxbiet | be destroyed | 受滅; 遭毀滅
siuxboaa | humiliate | 受磨
siuxboexkhie | cannot accept it | 受袂起
siuxbuun | subject | 受文
siuxbøe | be sold, be betrayed | 受賣; 出賣
siuxchix | be tempted | 受試; 受試探
siuxchviar | be invited, receive an invitation | 受請; 被邀
siuxchviuo | be plundered | 受搶; 被搶
siuxcid | to confer a post | 受職; 授職
siuxcin hongsofng | travelers much exposed to weather and cold | 受盡風霜
siuxcin | receive in full measure | 受盡
siuxciofng | die in old age | 壽終
siuxciorng | to receive a reward | 受獎
siuxciq | be received (by someone) | 受接; 被接待
siuxcixm | receive baptism | 受浸; 受洗
siuxeg | be benefited | 受益
siuxek | to be benefited | 受益
siuxek'huix | money paid to the government for the benefit derived from public construction projects | 受益費
siuxekjiin | beneficiary | 受益人
siuxgiap | by profession | 受業
siuxgii | birthday gifts | 壽儀; 壽禮
siuxhai | be victimized; suffer losses or injuries | 受害
siuxhaixciar | victim | 受害者
siuxhaixjiin | sufferer; victim; the injured (party) | 受害人
siuxhan | restricted | 受限
siuxheeng | be tortured; be punished (by law) | 受刑
siuxhengjiin | prisoner | 受刑人
siuxhenglaang | prisoner | 受刑人
siuxhengliin | prisoner | 受刑人
siuxhiarm | at risk | 受險
siuxhoat | be punished or penalized; be fined | 受罰
siuxhoea | to receive bribes | 受賄
siuxhofng | be ennobled | 受封
siuxhofngciar | respondents | 受訪者
siuxhorng | Interviewed | 受訪
siuxhui | be benefited; receive benefit | 受惠
siuxhurn | pollination | 授粉
siuxhux | being ordered | 受咐
siuxhuxn | receive training; receive training | 受訓
siuxin | become pregnant | 受孕
siuxiong | being used | 受用
siuxiu | receive bribes | 受賄
siuxix | to intimate, to hint | 受意
siuxixm | being cover | 受蔭
siuxjim | be installed in an office | 受認; 就任
siuxjiok | be humiliated; be insulted | 受辱
siuxkaix | bound by | 受界
siuxkaux | receive instruction | 受教
siuxkax | be taught | 受教
siuxkerng | be chosen, be selected | 受揀; 被遴選
siuxkex | retail | 售價
siuxkhiim | a lesson of piano or organ | 受琴; 授琴
siuxkhix | angry; animation; lose one's temper; anger; be angry about; | 受氣; 生氣
siuxkhix-lagtoaq | be very short with (a person); be hopping mad | 怒氣沖天
siuxkhix-siuxtoaq | be very short with (a person); be hopping mad | 怒氣沖天
siuxkhix`aq | got angry | 受氣矣
siuxkhoaan | authorize | 授權
siuxkhor | suffer; suffering; suffer misery or calamity | 受苦
siuxkhud | false charge | 受屈
siuxkhuxn | trapped | 受困
siuxkhuy | be hard done by | 受虧; 吃虧
siuxkhøx | teach a lesson | 受課; 授課
siuxkii | give the national flag to a sports team leaving for competition abroad | 授旗
siuxkixm | be suspended, be restrained | 受禁; 被禁止
siuxkoaan | delegate authority | 授權
siuxkoex | suffered | 受過
siuxkviaf | to get a fright, be frightened | 受驚
siuxkvoar | be driven out | 受趕; 被趕
siuxkvoay | be imprisoned | 受關; 被拘禁
siuxkw | rice turtle (a symbol of long life); large turtle shaped cakes used on birthday | 壽龜
siuxkym | idolatrous paper with the character siu written on it | 壽金
siuxkøx | be accused | 受告; 被告
siuxlan | suffer trials and tribulation | 受難
siuxlap | be accepted | 受納
siuxlaxnciar | sufferer | 受難者
siuxlea | birthday gifts | 壽儀; 壽禮
siuxliah | be arrested | 受捉; 被捕
siuxlie | be accepted by a court for prosecution (said of a legal case); accept (a petition; complaint) | 受理
siuxlieen | longevity couplets; couplets presented to a person on his birthday wishing him a long life | 壽聯
siuxmi | long noodles eaten on a birthday; symbolizing long life | 壽麵
siuxmia | person's life span | 壽命
siuxoaan | to have made or carried out (a plan or intrigue etc) | 售完
siuxoafn | be hated | 受冤; 受埋怨
siuxoexkhix | telephone receiver | 受話器
siuxpafng | coffin | 壽枋
siuxparn | coffin | 壽板; 棺木
siuxphaix | be appointed, be despatched | 受派; 被派
siuxphaq | be beaten, be struck | 受打; 挨打
siuxphexng | accept a job offer | 受聘
siuxphiexn | be cheated or swindled; be fooled | 受騙
siuxphiøx | ticket counter | 售票
siuxpiern | be degraded, demoted | 受貶; 被貶
siuxsefng | star of old age (portrayed as a very old man with a large head); a person on his birthday | 壽星
siuxsiern | be baptized | 受洗; 領洗
siuxsiin | birthday; birthday feast for an old man | 壽辰
siuxsiofng | bruise; be injured; get hurt; be wounded | 受傷
siuxsiofng`aq | injured | 受傷矣
siuxsiok | be redeemed | 受贖; 被贖
siuxsirm | be judged | 受審
siuxsirnky | telegraph receiving apparatus | 受信機
siuxsiu | to offer and receive; hand to hand contact; give and receive | 授受
siuxsiuo-pongkoafn | look on without even lifting a finger (to help); to watch with folded arms | 袖手旁觀
siuxsiuxputchyn | Incomparable- mainly about male and female should not be alone | 授受無親
siuxsurn | suffer loss; sustain damage | 受損
siuxsuu | objective case (grammar) | 賓格; 受詞
siuxsøea | be baptized, receive baptism | 受洗; 受洗禮
siuxtaai | be buried | 受埋
siuxtaxn | being thrown away | 受丟
siuxtek | moral | 受德
siuxthaai | be murdered (by a knife) | 受殺; 被殺
siuxthay | be pregnant; conceive | 受胎
siuxthog | to be a trustee; be entrusted with... | 受託; 受托
siuxthokjiin | trustee | 受託人
siuxthokliin | rustee | 受託人
siuxthøo | Chinese hamburger looks like a peach (to celebrate one's; longevity peaches; made of flour in the shape of a peach and presented to another on his birthday | 壽桃
siuxtiaux | be summoned, be called | 受調; 受召; 蒙召
siuxtieen | allot public land to a person for farming purpose | 授田
siuxtinpurn | poket edition | 袖珍本
siuxtiøh kafm'exng | be influenced by; be moved to do | 受到感應
siuxtiøh | sustain | 受著
siuxtngbexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtngboexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtngg | specially decorated hall where well-wishers come to offer congratulations to a person on his birthday | 壽堂
siuxtongbexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtongboexkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當袂起
siuxtongputkhie | cannot bear it; cannot accept it | 受當無起
siuxtyn jixtiern | pocket dictionary | 袖珍字典
siuxuii | be surrounded | 受圍; 被圍
siuxuo | to award, to confer, to give to | 受與
siuxwn | receive grace | 受恩
siuxy | clothes prepared by a person during his lifetime to assure that he will be properly dressed at his funeral | 壽衣; 受醫; 受診
siuxyn | receive grace | 受蔭; 受恩
siuxzaiho | affected households | 受災戶
siuxzay | meet with calamity | 受災; 遭殃
siuxzefng | be impregnated; conceive; fertilization | 受精
siuxzengkii | fertile period | 受精期
siuxzex | control; check; be moderate in; temperance; abstinence | 節制
siuxzexng | charter | 授證
siuxzhuo | be taken away | 受災; 被取出
siuxzhvef | star of old age (portrayed as a very old man with a large head); a person on his birthday | 壽星
siuxzoe | receive the punishment for guilt; suffer hardships; have a bad time | 受罪
siuxzø | be created | 受造; 被創造
siuxzøxbut | Lit. created things ─ creation | 受造物
siw'iaux | greatest importance, importance of top priority | 首要
siwiaux | chiefly; first; paramount; premier; primal | 首要
siwkuxphaix | conservative party | 守舊派
siwzhux | first time | 首次
sixsiaux | considered to be | 辭數; 說了算數
sixuy uxntong | demonstration | 示威運動
siøfiesux | slight token of regard | 小意思
siøfkhuxn | a nap | 小睡; 小睏
siøfpux | little wealthy | 小富
siøfseeng-pudkaux | Theravada Buddhism | 小乘佛教
siøfzhux | small house, mense, personage, rectory | 小厝; 小房子
siøphuxn | scream at each other | 相噴
siør-chiuxnaa | grove | 小樹林
siør-zuyliux | small water pipet | 小水鷚
siøthaux | communicate by a road or door; having a passage through; making direct communication | 相通
sngfthaothaux | play all the tricks | 耍透透
sngrsiaux | reckon up; calculate settle accounts; get even with a person | 算數; 算賬
soafnkie uxntong | election campaign | 選舉運動; 競選運動
soafzhux | change one's residence | 徙居; 搬家
soahtauxiuu | spread soybean source | 撒豆油
soankaux | preach; proclaim a religion | 宣教
soankaux-hoe | missionary society | 宣教會
soansex ciuxcid | be sworn in (said of government officials) | 宣誓就職
soantiaux | call the delegation to worship, the Call for Worship | 宣召
soaq tauxiuu | add soy sauce | 加醬油
soatchviux | rap | 說唱
soatkaux | sermon; to preach; to give moral instruction to; give a person a good talking to | 說教; 訓戒
soeahux | tax | 稅賦
soeakoafn khefzengzhux | tax office | 稅捐稽徵處
soeazhux | rent a house; rent out a house | 稅厝; 租房子
soehchviux | rap | 說唱
sokiux | search and rescue | 搜救
sorkux | data | 數據
sorzhux | several times | 數次
su'iaux | necessity; be in demand | 需要
sud auxphaux | act in an underhanded manner; act behind a man's back | 乘人無備; 暗中搶先
suiaux | necessity, be in demand | 需要
suihuxn | give instruction, teach | 隨訓; 垂訓
suii thoaan suii kaux | be available for an immediate summons to court | 隨傳隨到
suitiaux | hanging | 垂吊
suizhux | everywhere | 隨處
sukux | sentence; wording; words and phrases | 辭句; 詞句
sun kii zuxjieen | let nature take its course; in accordance with its natural tendency | 順其自然
sunbun-zhux | office of inquiry, information office | 詢問處
sunbuxnzhux | information desk | 詢問處
sunkaux | die as a martyr; die for a religious cause | 殉教
sunkaux-ciar | martyr | 殉教者
sunsaux | military patrol; patrolling | 巡哨
suobuxkhøx | general affairs dept. | 庶務課
suobuxoaan | general affairs staff | 庶務員
suobuxzhux | general affairs | 庶務處
suokaux | give instruction; your instructions; your advice (polite expression) | 賜教
suozhux hongthengseg | quartic equation; equation of the fourth degree (mathematics) | 四次方程式
suozhux | everywhere; everywhere; on every side; the four quarters | 四處
suozux | dress suit | 禮服套裝; 一套衣服
susiorng zuxiuu | freedom of thought | 思想自由
sut'auxphaux | take advantage of a man behind his back | 摔後炮; 偷偷的; 背地裏的
suurn'suxnsun | smoothly | 順順順
sux | envoy; emissary | 使; 庶; 四; 戍; 恣; 恕; 賜
suxau | after that, afterwards | 事後
suxbo | prologue; opening scene or act; the beginning | 序幕
suxbu koafnlie | office administration (management) | 事務管理
suxbu | office affairs; office business; business; general affairs (of an office; organization) | 事務
suxbut | affair; matter; thing; affairs and things | 事物
suxbuun | a preface | 序文
suxbuxkvoaf | administrative official; commissioner | 事務官
suxbuxoaan | clerk; office worker | 事務員
suxbuxseg | office (especially of a lawyer; accountant; | 事務室
suxbuxsor | office (especially of a lawyer; accountant; political candidate) | 事務所
suxbuxtviuo | head of office | 事務長
suxbuxtøq | office desk | 事務桌; 辦公桌
suxbuxzhux | business office | 事務處
suxchyn | serve one's parents dutifully | 事親
suxcieen | before an event; beforehand | 事前; 事先
suxcioong | servant | 侍從
suxgiabkaf | enterprising man; man of enterprising spirit | 事業家
suxgiabkaix | business (enterprising; industrial) world | 事業界
suxgiap | business; enterprise; piece of work; enterprise; undertaking; industry | 事業
suxgiap-kaf | businessman, entrepreneur, industrialist | 事業家; 企業家
suxgieen | preface; foreword; introduction | 緒言; 序言
suxgii | affairs; matter; requirement | 事宜
suxhang | fact; item; individual matter | 事項
suxhau | wait on | 伺候
suxhieen | knowledgeable person | 士賢
suxhiø pørkøx | an ex post facto report | 事後報告
suxhiø | after the event; afterwards | 事後
suxhof | seem; as though; as if; appear | 似乎
suxhong huxbiør | serve one's parents | 侍奉父母
suxhong | wait on; serve; attend | 侍奉
suxiuu | affair; matter; reason; origin of a matter; subject (of a business letter) | 事由
suxjiaq | deeds | 事跡
suxkafng | affair; undertaking | 事工; 事業
suxkheg | overture | 序曲
suxkhix | morale; morale of a fighting force; courageous spirit in a soldier | 士氣
suxkoafn | to be an officer | 入仕
suxkofng | twilight, light at dawn | 敘光; 事工; ?光; 事業
suxkox | accident; incident; accident | 事故
suxku | to talk about old times | 敘舊
suxkvia | case; incident; event; matters | 事件
suxkviaxtiofng | in the event | 事件中
suxkvoaf | sergeant; non-commissioned officers | 士官
suxkvoatviuo | master sergeant | 士官長
suxle | case | 事例
suxlie | principles involved; way of doing business | 事理
suxliet | sequence | 序列
suxliok | fried fact | 事略
suxlip | erect; implant | 豎立
suxloong | servant | 侍郎
suxlun | preface; foreword; introduction | 緒論; 序論; 敘論
suxn | twinkle; wink | 眨; 遜; 瞬
suxn'erngsexng | adaptability | 順應性
suxn'exng khoankerng | adapt with one's environment | 順應環境
suxn'exng sitai | conform to the times | 順應時代
suxn'exng tiauliuu | conform to modern trends; go with the tide | 順應潮流
suxn'exng | adaptation; accommodation; accommodate oneself to (circumstances) | 順應
suxn'garn | please the eyes, pleasant to the eyes | 順眼
suxn'geh | month of childbirth | 順月
suxn'goeh | within a month before the time of childbirth | 順月
suxn'ieen | postpone for one day; and another day; and so on; in case of necessity (as in the case of poor weather upsetting a games schedule); proceed in due sequence | 順延
suxn'ix | do as one wishes | 順意
suxn'ui | rank | 順位
suxn'un | good luck | 順運
suxnbeng | obey command, obey orders | 順命
suxnbiin | citizens that obey orders | 順民
suxnchiuo khanviuu | steal something in passing; steal something without premeditation because the article in question happens to be conveniently located when one chances to see it | 順手牽羊
suxnchiuo | as you go; as you do; taking the opportunity to do something else of the same sort; by the way | 順手
suxncioong | obedience; resigned; obey; obedient; comply | 順從
suxngarn | after somebody's fancy; pleasant to the eyes | 順眼
suxngek | forward and reverse- on planet's movement | 順逆
suxngøeh | within a month before the time of childbirth | 順月; 臨盆月; 臨月
suxnhau | wait | 順候
suxnhaux | show filial piety, obey parents; wish | 順孝; 孝順
suxnhofng saktør chviuu | Lit. take advantage of the wind and push down the wall ─ best a person by taking advantage of his adversity | 趁風勢推倒牆; 順水推舟
suxnhofng | Bon voyage!; favorable wind; Bon voyage! | 順風
suxnhok | obey, submit, obedience, submission | 順服
suxnhongnie | ears that could hear sounds miles away (in Chinese mythology) | 順風耳
suxnkerng | in easy circumstances; in favorable circumstances | 順境
suxnkhao | to say without thinking | 順口
suxnkviaa | good-bye; goodbye | 順走; 順行; 慢走
suxnlaau | favorable tide | 順流
suxnli | easy; smooth; without any snags; going smoothly; easy (going); having no trouble; encountering no difficulties | 順利
suxnlie | logically | 順理
suxnliuu | downstream | 順流
suxnlo | just on the road we are going; in passing; while on the way; do something on the way to a place which requires no additional travel | 順路
suxnnie | pleasant to the ears | 順耳
suxnphang | take advantage of the chance | 順縫; 乘機
suxnpid | add a postscript | 順筆; 附筆
suxnpien | do also if convenient; take advantage of the opportunity to do something without extra trouble | 順便
suxnseg | momentarily | 瞬息
suxnsekkafn | momentarily | 瞬息間
suxnsex | take advantage of an opportunity | 順勢
suxnsexng | obedient nature | 順性; 服從性
suxnsi | order; sequence; procedure | 順序; 次序
suxnsii | clockwise | 順時
suxnsizefng | clockwise | 順時鐘
suxnsoarkafng | little extra piece of work which can be done conveniently | 順續講; 順便講
suxnsoax | by the way; along with; at one's convenience | 順便; 順紲; 順續
suxnsu | order; sequence; procedure | 順序; 次序
suxnsun | smoothly | 順順
suxnsun'ar | smoothly | 順順仔
suxnsuxnlixli | smoothly | 順順利利
suxnsym | go well | 順心
suxnthaxn | obey; obedient | 順趁; 順從
suxnthiefn | obey Heaven | 順天
suxntiaw | smoothly, in an orderly way | 順調; 順利
suxntiøh | follow | 順著
suxntø | by the way | 順道
suxnzeeng | obsequious | 順情; 順意
suxnzhux | in sequence | 順次
suxnzuie hengciw | sailing with the tide (literally); all going on well | 順水行舟
suxnzuie | sail with the stream or current | 順水
suxpefng | soldier; soldiers; enlisted men | 士兵
suxpiexn | accident; emergency; mishap; emergency; disturbance; incident | 事變
suxputgitii | without delay | 事無宜遲
suxse | circumstances, situation | 順勢
suxseg | light at dawn | 順勢; 曙色
suxseng | inheritance | 嗣承
suxsex | situation | 事勢
suxsidsiong | as a matter of fact; in fact; practically; virtually; actually; in fact | 事實上
suxsiefn | before an event; beforehand | 事前; 事先
suxsii | nine to eleven a.m | 巳時
suxsiok | continued | 嗣續
suxsit put'huu | facts did not tally | 事實無符
suxsit | fact; actual occurrence; actual fact; truth; reality | 事實
suxsox | ordinal numbers | 序數
suxsu ju'ix | May everything be as you wish! | 事事如意
suxsu | every matter | 事事; 敘事
suxsu-sy | epic poem, narrative poetry | 史事詩; 敘事詩
suxsut | to narrate, to relate | 敘涉; 敘述
suxsuxbuun | narration | 敘事文
suxsuxhaxnghang | matters | 事事項項
suxsuxsy | narrative poetry | 敘事詩
suxsw | judge (Bible) | 敘; 士師
suxsy | poetry | 序詩
suxsyn | gentlemen | 士紳
suxtaam | to chat, to talk | 敘談
suxtaixhw | gentry, officials, upper classes | 士大夫
suxthaix giamtiong | the state of affairs is serious | 事態嚴重
suxthaix | a got-up affair; state of affairs; the status of affairs; situation | 事態
suxthea | matter | 事體
suxtoafn | origin of the trouble or the quarrel; cause or origin of some very troublesome affair | 事端
suxtoo | career | 仕途
suxzeeng | circumstances; details; situation; matter; business; event; affair; incident | 事情
suxzeg | what's what; accomplishments; exploits of his or her lifetime | 事蹟
suxzengsy | lyric poetry | 抒情詩; 敘情詩
suxzuo | principal person concerned in any matter; client; victim in a criminal case | 事主; 嗣子
svakiux | help each other | 相救
svataux | assist one another, contest, compete, rival | 相鬥; 相關
svathaux | have passageway among both (room) | 相透; 相通
svatusiekhaux | deductions | 三除四扣
svatuu-siekhaux | to continually cut back | 三除四扣; 扣來扣去
svef lauxkviar | beget a child in old age | 生老囝; 晚年得子 (女)
svehuxnlaang | stranger; unacquainted person | 生份人; 陌生人
svesviux | the twelve signs of the zodiac; animal signs of the 12 year cycle | 生肖; 十二生肖
sviasaux | tone; tone of voice; note; manner of speaking | 聲嗽; 口氣
sviasviaf-kuokux | each word | 聲聲句句
svihuxnlaang | stranger | 生份人; 陌生人
svisviux | 12 animals representing annual cycle | 生肖; 生相; 十二地支
sviu-bøexkaux | cannot reach a conclusion; cannot presumed; one's surprise; unexpectedly | 想未到; 想袂到; 想不出來
sviusviuu-cviuocviux | softened and spoiled by moisture; growing soft or sticky with moisture | 濕濕黏黏
sviux | an appearance; animal signs used in the twelve year cycle; be born in a particular year of the twelve year cycle; represented by one of twelve animals. | 相; 屬; 生肖
sviux`aq | thought about it | 想矣
sviux`ee | thought | 想的
sviuxbeq | want to | 想欲
sviuxbexhiao | cannot figure out | 想袂曉
sviuxbexkaux | unexpected | 想袂到
sviuxboeq | intend; be desirous to; wish; want for; be want to | 想要
sviuxbøeq sie | long for death | 想死
sviuxbøeq | wanting | 想要; 想欲
sviuxbøexkaux | unexpected | 想無到
sviuxbøkaux | to one's surprise; unexpected; think about without coming to a conclusion | 想沒到; 沒想到
sviuxbøo | cannot figure out | 想無
sviuxbøpo | cannot think of a method or plan | 想無步
sviuxcin | consider thoroughly | 想盡
sviuxcyn | consider; detailed | 想真; 詳細思量
sviuxhexng | be interested in.. | 想欣; 高興起來
sviuxhoad | notion; thinner; idea; way of looking at something; a view | 想法
sviuxhør | decided | 想好
sviuxkaux | think of | 想到
sviuxkex | put into thought | 想過
sviuxkhafng-sviuxphang | try every possible means (as to injure another or get money out of people) | 想孔想縫; 想盡歪主意
sviuxkhangsviuxphang | looking for holes and seems- try every means to accomplish bad intention | 想空想縫
sviuxkhie | think of; remember; come into the mind | 想起
sviuxkhix | angry | 想氣
sviuxkhix`laq | angry at | 受氣啦
sviuxkhvoarmai | let me think | 想看覓
sviuxkhvoax | think over, consider carefully | 想看; 想想看
sviuxkhylaai | think about it | 想起來
sviuxkhytiøh | think about it | 想起著
sviuxkorng | though | 想講
sviuxkvix | recall, remember | 想見; 想到; 想來想去
sviuxlaai-sviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviuxlaisviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviuxliam | give thought to (a person); to miss (something or someone) | 想念
sviuxpaxnhoad | to find ways to | 想辦法
sviuxphiefn | confused or twisted thinking; devious; crooked (words; thoughts) | 想偏
sviuxphoax | given up | 想破
sviuxpo | think of what's next steps | 想步
sviuxpoef | bean shaped pieces of bamboo root used for divining before idols | 杯筊; 象桮; 順卦
sviuxsie | long for death | 想死
sviuxsien | be tired of; become disgusted with | 氣餒; 倦怠
sviuxsviu | think | 想想
sviuxtangsviuxsay | fantasize | 胡思亂想
sviuxthofng | make a clear thought | 想通
sviuxtiøh | think about | 想著
sviuxtngr | think back | 想轉
sviuxtvia | make up one's mind, determine | 想定; 決定
sviuxtørtngr | introspection; self questioning | 想倒轉
sviuxu | figure out | 想有
sviuxzhaf | consider erroneously | 想錯
sviuxzhud | to reason out, to figure out | 想出
sviuxzhux | think of home; homesick | 想家
sviuxzhøx | to think incorrectly | 想錯
sviuxzøex | mistaken as, misunderstood as | 想做
sviuxzøx | mistaken as, misunderstood as | 想做
sviwsux | reward from royal; bestow money; presents on an inferior or junior; gifts or money given as a reward | 賞賜
svoaauxciao | gray-faced vulture | 山後鳥
svoakhiim iafsiux | wild birds and beasts | 山禽野獸
svoaliux | accentor, prunella bird | 山鷚
swnhaux | to wear away | 損耗
swnhaux-lut | rate of waste; wear rate | 損耗率
sykhaux | dead crying | 死哭
sym kviaf baq thiaux | terribly frightened | 心驚肉跳
sym kviaf garn thiaux | terribly frightened | 心驚肉跳
sym thiaux | heart beat; palpitation of the heart caused by fear or anxiety | 心跳
symthaux | permeation, osmosis | 滲透
søeazhux | rent a house | 稅厝; 租房子
søehzhux | igloo, snow house | 雪厝; 雪屋
taam-thaux`køex | be wet to the skin; be wet through; dripping wet | 濕透過
taang-khawzaux | share same stove; family | 同口灶
tadkaux | attainment; achievement; obtain | 達到
taehaux | a sign of mourning during the funeral | 帶孝
tafmzuxn | frightened | 膽慄
tafngsuxhoe | board of directors; meeting of managers | 董事會
tafngsuxtviuo | board of director; chairman of the board of directors or of the board of trustees; convener of a committee | 董事長
tafnhauxseg | waiting room | 等候室
tafnkaux | wait until | 等到
tagkux | every word | 逐句
tahkiux | to save, to rescue | 搭救
tahzhux | build a cottage, build a shack | 搭厝; 蓋房子
taiciaux | form used after the name in the salutation of a business letter; for your Honor's inspection (opening phrase in letters) | 台照
taixhux | to pay for another | 代付
taixhuxbør | sponsors at Baptism (Catholic) | 代父母
taixiaux | abstract; compendium; generality; purport; main points; summary; synopsis | 大要; 大綱
taixlie zwkaux | prefect apostolic | 代理主教
taixlie-zwkaux | vicar | 代理主教
taixlyzhux | agency | 代理處
taixsuxliok | record of important events | 大事錄
taixsw suxbuxsor | an attorney's office | 代書事務所
taixzuxjieen | natural phenomena; nature; mother nature | 大自然
taixzuxlieen | nature | 大自然
taksiaux | make a rough calculation on account, make a memorandum on the account, jet down an item | 觸數; 彈賬
tamchiaux | talking and joking | 談笑
tamhuxtiøh | bear | 擔負著
tangciah tangkhuxn | very intimate (friends) | 同吃同睡; 很親近
taokiux | help save | 鬥救; 救助
taokux | match sentence | 湊句; 鬥句; 對句
taolauxjiet | add trouble to; join in the fun | 湊熱鬧
taolauxliet | join in the grand event | 鬥鬧熱
taonauxjiet | join in the grand event | 鬥鬧熱
taonauxliet | join in the grand event | 鬥鬧熱
tasaux | to cough without producing sputum; dry cough | 乾咳
tauchiaux | sneerat; scoff; ridicule; mock; make fun of | 嘲笑
tauky huxnzuo | opportunist; speculator | 投機份子
tauky suxgiap | speculative enterprise | 投機事業
tauphiørzhux | the polls, a voting booth | 投票處
taux | assemble; fit together; put together; assist; act together; conspire; live in a common-law marriage relationship; fight; to struggle; to quarrel; contend; to contest; to conflict; vie; compete | 鬥; 晝; 午
taux-bøextiaau | the parts not keeping well together | 鬥無著; 連接無上
taux-bøo høfsex | parts of an instrument or machine) not fitting well together | 沒接好; 沒套好
taux-gauciah | good at eating | 鬥賢食
taux-gaulym | good at drinking | 鬥賢啉
taux-gauzao | good at running | 鬥賢走
taux-khachiuo | help, lend a hand | 鬥腳手; 鬥跤手; 幫忙
taux-pangzan | assistant | 鬥幫贊
taux-siøkang | match | 鬥相同
taux-suviaa | settle a dispute by a competition | 鬥輸贏
taux-zhamsioong | consult | 鬥參詳
taux-zhutlat | to help | 鬥出力
taux-zørhoea | put together; assemble | 湊做伙; 裝在一起
taux-zørtuy | put together in the same place | 鬥做堆
tauxbeeng | bean moth | 豆螟
tauxchiafm | noodles made of bean flour | 豆籤
tauxcid | legumin | 豆質
tauxcviuo'ar | bean paste | 豆醬仔
tauxcviuopoo | beans boiled into a mass and kept till moldy | 豆醬渣
tauxcviuothngf | miso soup | 豆醬湯
tauxcviux | sauce bean; bean paste; miso | 豆醬; 味噌
tauxcviw | bean milk not yet cured | 豆漿; 未加水的豆漿
tauxgee | bean sprouts (more succulent than tau-chhai) | 豆芽
tauxgveq | bean or pea pods | 豆莢
tauxgvøeq | bean-pod, pea-pod | 豆莢
tauxhoef | soft bean curd not yet pressed or shaped | 豆花; 豆腐腦
tauxhu | tofu; beancurd | 豆腐
tauxhu-soaf | whale shark | 豆腐鯊
tauxhurn | bean flour | 豆粉
tauxhuxkag | small tofu like Japanese tempeh | 豆腐角
tauxhuxphøee | bean curd; thin tofu sheet | 豆腐皮
tauxhuxsoaf | huge shark | 豆腐鯊
tauxiukøf | soybean paste | 豆油膏
tauxiuu tiqar | small sauce plate | 醬油碟子
tauxiuu | soybean sauce | 醬油; 豆油
tauxjie | soybean cheese cut into smaller squares and salted | 豆子; 豆腐乳
tauxjiin | green peas | 豆仁
tauxjuo | bean juice | 豆乳
tauxkhag | husks of peas or beans | 豆殼
tauxkhof | large round bean cake from which oil has bean extracted; used as feed or fertilizer | 豆餅; 豆箍
tauxkhox | nutmeg | 豆庫; 肉豆簆
tauxkiaam | fermented bean curd | 豆鹹
tauxkoee | fermented bean curd | 豆膎
tauxkoeq | lbean-pod, pea-pod | 豆膎
tauxkvoacvix | fried tofu | 豆干炸
tauxkvoaf | dry bean curd; spiced and dried bean curd; bean curd that has been pressed in a cloth | 豆干; 豆乾; 豆腐干
tauxkvoaf-cvix | fat fried soft bean-curd | 豆干炸; 豆乾糋; 油炸豆腐
tauxkvoakag | small fried tofu like Japanese tempeh | 豆乾角
tauxky | bean stalk | 豆肌; 豆枝
tauxkøeq | bean-pod, pea-pod | 豆膎; 豆莢
tauxlefng | soybean milk | 豆乳; 豆漿
tauxluo | soybean cheese cut into smaller squares and salted | 豆乳
tauxlyn | soybean milk | 豆奶
tauxmoh | thin tofu sheet | 豆膜
tauxny | soybean milk | 豆奶
tauxpaxncviux | spicy soy bean paste | 豆瓣醬
tauxphee | bean curd | 豆皮
tauxphoee | bean curd | 豆皮
tauxphøee | dried beancurd made into thin sheets | 豆皮
tauxphøq | bean dregs | 豆渣; (豆類榨油後剩下之廢物)
tauxpoo | beans boiled into a mass | 豆渣; 豆酺; 豆豉
tauxpviar | large round bean cake from which oil has been extracted; used as feed or fertilizer | 豆餅
tauxsef | mashed beans (used as stuffing for dumplings) | 豆沙
tauxsi | tempeh | 豆豉
tauxsvi | the refuse of soy bean sauce; salted beans | 豆鼓
tauxsvixphøq | salted and pickled peas; broken down small; after soy has been made from them | 豆鼓滓
tauxsvixpoo | black beans boiled; dried; and kept till moldy; for making soy | 豆鼓渣
tauxtau | gradually; by degrees; slowly | 逐漸; 慢慢
tauxthaau | bean dreg; the refuse from bean curd manufacturer | 豆頭; 豆渣
tauxtiin | legume vines | 豆藤
tauxva | bean pasty; bean jam; (cakes) stuffed with beans or smashed beans | 豆餡
tauxzhaegee | bean sprout | 豆菜芽
tauxzhaemi | bean sprout noodle | 豆菜麵
tauxzhaetea | prostitute; of humble origin; making display beyond real merit | 豆菜底; 煙花女人
tauxzhaetea`ee | prostitute; of humble origin; making display beyond real merit | 豆菜底的
tauxzhaetoea`ee | prostitute; of humble origin; making display beyond real merit | 豆菜底的
tauxzhaix | bean sprouts (more succulent than tau-chhai) | 豆菜
tauxzuu | yam bean | 豆薯
tauzux | betting | 投注
tauzw suxgiap | invest in business | 投資事業
tefngzhux | in order; place in a series; order; rank; grade; sequence | 等次
teghauxiøh | wonder drug; patent medicine; a specific (remedy) | 特效藥
tegpiet uxsoaxn | extraordinary budget | 特別預算
tehsaux | cure or relieve a cough | 壓咳; 止咳
tek'afzhux | bamboo house | 竹仔厝
tek'iaux | to abstract, to abridge, a summary, a digest, an abstract | 得要; 摘要
tekkiux | obtain salvation; be saved (Christianity) | 得救
tekzhuxn cirnchiøq | the more he gets; the more he wants; small concessions lead to greater demands | 得寸進尺
tenghoeftaux | a lamp shade | 燈罩
tenghuxn | paternal instruction; exhortation or admonition from one's father | 庭訓
tengkux | repeated sentence | 重句
tengtiaux | draft the capable and virtuous for public service | 徵召
texhngf zuxti | local self-government | 地方自治
texkiafmzhux | prosecuting attorney's office | 地檢處
texluii høefphaux | military mines | 地雷火炮
texsiux | beast | 地獸
thaau kaux bøea | from the beginning to the end | 從頭到尾
thagthaux | read completely | 讀透
thaikaux | prenatal instruction; the prenatal (antenatal) care given an unborn child through attention of a pregnant woman to her own mental health | 胎教
thak-thaothaux | to read right through | 讀遍了
tham'ux togcid | officials corrupt and negligent of one's duties | 貪污瀆職
tham'ux | corrupt; corruption; graft; avaricious | 貪污
tham'ux`ee | venal | 貪污的
thamkhuxn | covetous of sleep | 貪睡
thamsaux | cough | 痰嗽
thaokaux | go through to, lead to | 透到; 通到
thaothaux | thorough; penetrating | 透透; 透徹
thaothvizhux | a residential building that belong to the same household- unlike condo | 透天厝
thaotiongtaux | high noon | 透中晝
tharmboxngzhux | exploring the tomb | 探墓厝
tharmboxzhux | exploring the tomb | 探墓厝
tharmkiux | explore | 探究
tharngkaux | lead through to | 透夠; 通到
thaukaux | in the beginning | 頭到
thaukhuxn | sleep while in duty, sleep by stealth | 偷睏; 偷睡
thaux khaq-pøh | to dilute | 沖淡一點
thaux | go through; pass through; communicate with | 通; 透
thaux-tiongtaux | high noon | 透中晝
thaux`jibkhix | road; passage leading right in or right through; penetrate or pierce | 透進去
thaux`køex | through, by means of, to penetrate, to permeate | 透過
thauxhii | poison fish; to poison or drug fish in order to catch them | 毒魚; 毒殺魚
thauxkao | set out poison for a dog | 毒狗
thauxlaang | poison people | 毒人
thauxsie | kill by poison | 毒死
thauxsylaang | kill a person by poison | 毒死人
thauzhuxn | cash; money | 頭寸
thaxn-uxeeng | avail oneself of the leisure time | 趁有空
the'iaux | a summary | 提要
thechiaux | cry and laugh | 啼笑
thechiaux-kaihuy | neither to cry nor to laugh | 啼笑皆非
thefng kii zuxjieen | let it take its own course | 聽其自然
thekaux | to mention, to refer to | 提到
thenghux | refuse advances; suspend payment | 停付
thengkhuxn | recess; repose; rest; relaxation; take a break; to pause for a short time | 停睏; 休息
thengtuxn | caesura; paralysis; standstill; to pause; to stop; wait a while; setback; stagnation; deadlock | 停頓
thengzaux | performance | 呈奏
thezhux | echelon | 梯次
thiahzhux | pull down a house | 拆厝; 拆房子
thiamhux | append (to a document) | 添副; 記入; 填上
thiamzux | add a note or notation, codicil, notation | 添註
thiaolaau zuxsad | jump to death from a building | 跳樓自殺
thiaothiaothiaux | jump | 跳跳跳
thiaothiaux | in a lively or skipping manner | 跳跳
thiaozuie-zuxsad | drown oneself | 投水自殺
thiaux pheng koaan | try who can jump highest | 比跳高
thiaux søh'ar | rope skipping | 跳索仔
thiaux | sell grain | 糶; 跳; (賣五穀)
thiaux`khylaai | to jump up; begin to jump or dance | 跳起來
thiaux`køex | jump over | 跳過
thiauxciøh | base of a pillar, plinth | 跳石; 柱石
thiauxpeeng | pilaster, half-pillar | 柱半; 捱壁柱
thiauxsyn | column | 柱身
thiauxtao | ornamental top of a pillar, capital | 柱罩; 柱頭斗栱
thiauxterng | top of a pillar | 柱頂
thiauxvii | pillars and beams | 柱圓; 柱子
thiefn zo zuxzoxciar | God helps those who help themselves | 天助自助者
thienhux zaileeng | natural ability | 天賦才能
thienhux | inherent and inborn (rights); natural endowments; talent | 天賦
thienky putkhør lauxsied | Heaven's secret must not be let out ─ said by a fortune teller when he is asked to explain minutely what he has said vaguely; said jokingly of a man who will not tell a secret | 天機無可洩漏
thienlykaux | Tenrikyo (Japanese religion) | 天理教
thiensux | Godsend; given by heaven; endowed by heaven | 天賜
thihkhaux | iron fetter | 鐵鐐; 鐵鋸
thikhaux | to cry; to weep and wail; to lament with sobs and cries | 啼哭
thiq-chiwkhaux | iron handcuffs | 鐵手銬
thithikhaokhaux | crying | 啼啼哭哭
thiøhoechiahsiux | pick flowers embroidery | 挑花刺繡
thng'afpviafzhux | candy shop; sweets shop | 糖仔餅厝
thnghuxnbi | sugar flavor | 糖份味
thoaf lauxmia | risk life; make death defying effort | 拼老命
thoanciaux | proclaim a decree | 傳照; 傳詔
thoankaux | to preach a religion; preach; promulgate a religion | 傳教
thoanthaothaux | pass through | 傳透透
thoatiaux | tow | 拖吊
thofng'id uxntong | unity movement; uniform activity | 統一運動
thofpux | rich; but ignorant; without culture or rank | 土富; 暴發戶
thok'hux | request to bear responsibility | 託負; 託付
thokakzhux | house made of soil blocks | 塗墼厝
thokat'afzhux | house made of soil blocks | 塗墼仔厝
thokatzhux | house made of soil blocks | 塗墼厝
thongsirnzhux | one's address (especially for mail) | 通信處
thongthaux | understand thoroughly; furnish the enemy with information | 通達
thopiahzhux | house made of soil blocks | 塗壁厝
thopuxn | manure; compost | 土糞; 堆肥
thorlaux | disclose | 透露
thotau-cviux | beanut butter | 土豆醬; 花生醬
thotauxgveq | peanuts in the shell | 花生莢
thotauxhngg | peanut garden | 塗豆園
thotauxhw | ground peanut | 塗豆麩
thotauxiuu | peanut oil | 花生油
thotauxjiin | hulled peanuts; peanut kernels | 花生米
thotauxjinlao | hulled peanuts pastry | 塗豆仁粩
thotauxkhag | peanut shell | 土豆殼
thotauxkhof | the residue from making peanut oil; pressed into round cakes for animal feed | 土豆箍; 花生
thotauxlao | peanut pastry | 塗豆粩
thotauxliin | peanut kernel | 塗豆仁
thotauxmoh | the thin film of bran on a peanut kernel | 花生膜
thotauxpeeng | peanut | 塗豆爿
thotauxsof | crunchy peanut pastry | 塗豆酥
thotauxthngf | peanut soup | 塗豆湯
thotauxthngg | peanut candy; peanut brittle | 花生糖
thozhux | mud hut | 土厝; 泥屋
thuikiux | to examine | 推究
thuxbiin | neglect sleep | 脫眠; 廢寢
thuxnbat | fill in, fill ahole | 鋤密; 填
thuxncvie | fill a well | 鋤井; 填井
thuxncvii | save money | 儲錢
thuxnhvoa | fill in a dike, raise a dike or bank | 儲岸; 填堤
thuxnkhylaai | fill up | 坉起來
thuxnkoaan | to raise the level by filling in | 儲高; 坉懸; 填高
thuxnkvoaai | to raise the level by filling in | 儲高; 坉懸; 填高
thuxnlo | fill up and level up road completely | 填路
thuxnmoar | fill completely | 儲滿; 填滿
thuxnpor | make up a deficiency | 儲補; 坉補; 填補
thuxnpurn | investment; invest money in business; invest capital in | 填本; 坉本; 下資本; 投資
thuxnpvee | fill up to become flat | 坉平
thuxnpvii | fill up ground till it is level | 填平
thuxnsoaf | use sand fill up completely | 填砂
thuxnsvoaf | make a hill or mound by filling | 填山
thuxnthoo | filling; fill up with earth | 填土; 坉塗
thuxntøe | fill up ground with earth; rubbish; ground that has been thus filled up; filled in land | 填地; 坉地
thvazhux | elsewhere | 他處
thviartiuotiux | electric pain | 疼搐搐
thvikhix uxpøx | weather forecast | 天氣預報
thvoariux | charcoal | 炭幼
thvoasiaux | pay by installments | 攤數; 分期付款
thvy auxzafn | wisdom teeth coming in | 添後齻; 長智齒
thøfluxnhoe | discussion meeting; forum | 討論會
thøfsiaux | dun a debtor | 催數; 討數; 要帳
tiafmchviux | select one's desired numbers or songs for the performers to sing or play; request a song | 點唱
tiafmkux | punctuate | 點句
tiafmsiaux | count; get the bill | 點數
tiah'iaux | epitomize, abbreviate, epitome, abbreviated form | 摘要
tiaosiaw cipciaux | revoke a license | 吊銷執照
tiaotiaux | wear clothes that does not fit properly; the appearance of the eyes just before death | 吊吊; 衣服穿得無合身
tiaq chiuxoef | to snap off twigs | 摘樹枝
tiausafm boxsux | to swindle by a clever trick; inconsistent; whimsical; freakish (Lit. three in the morning and four in the evening ─ This expression refers to the story of a man who promised his monkeys three chestnuts in the morning and four in the evening. They object | 朝三暮四
tiaux kanglaang | call for workers in an emergency; ask a man to work for us though he has sufficient employment elsewhere | 召工人; 調工人
tiaux laang | call; convene; summon; solicit; recruit; call together | 召人
tiaux toaxtaang | the injection of the contents of a toa-tang usually in a hospital | 吊大筒
tiaux | to fish (with hook and line); to angle | 釣; 吊; 召; 弔
tiaux`sie | hang to death | 吊死
tiauxciw | megacycle | 兆週
tiauxhoeq | regulate blood | 調血
tiauxhø | stir up trouble | 肇禍; 肇事
tiauxsu | stir up trouble | 肇禍; 肇事
tiauxthaau | omen; foretoken; bodement; a straw in the wind; prelude; omen; augury | 兆頭; 預兆
tiaxmhux | pay cash for someone | 墊付
ticiaux | to notify; to tell; acknowledgement | 知照
tidkaux | until the time that | 直夠; 直到
tidthaux | nonstop; directly; go nonstop to | 直透; 直達; 一直
tiehux | become rich; get wealth | 致富
tiekaux | having the (hurtful) effect that.. | 致使; 以致
tienhux | tax on a field | 田賦
tieseg huxnzuo | intellectuals; educated people; intelligentsia | 智識份子
tiesyn suxgoa | stay away from an affair; keep out of it | 置身事外
tiexnhoeftaux | a lamp shade | 電燈罩
tiexnhoefthiauxterng | street light column top | 電火柱頂
tiexnhuxn | electric ray, Torpedinidae (fish) | 電訓; 電魚負
tikao-khimsiux | pigs, dogs, and beasts; bestial person | 豬狗禽獸
tintiaux | draft the capable and virtuous for public service | 徵召
tiong'wn kuxbang | revive an old dream; reproduce the good old days; rekindle the old flame of love | 重溫舊夢
tionghaux liofngzoaan | both loyal to one's country and filial to one's parents; be perfect both as a national hero and as a dutiful son | 忠孝兩全
tionghaux | loyal and filial | 忠孝
tiongsiw kuxhør | renew friendly relations; reconciliate | 重修舊好
tiongtaux | noon; midday | 中晝; 中午
tiongtaux-sii | noon time | 中晝時; 中午
tiongtaux-tngx | noon meal | 中晝頓; 中飯
tiongzhux | forte; virtue; advantage; metier; talent | 長處
tioxng'iaux jinbut | important man; important figure | 重要人物
tioxng'iaux siky | critical juncture | 重要時機
tioxng'iaux sului | important documents | 重要書類
tioxng'iaux suxhang | important matter | 重要事項
tioxng'iaux | important; principal; essential | 重要
tioxng'iaux-buxntøee | important question; weighty matter | 重要問題
titikhaokhaux | to continually cut back | 又扣又除
titkiux | obtain salvation; be saved (Christianity) | 得救
titzhuxn cirnchiøq | The more one gets the more he wants. Small concessions lead to greater demands | 得寸進尺
tiupixzhux | preparatory office; Bureau of Preparation | 籌備處
tiux | day; daytime; daylight | 晝
tiuxboea | rice end | 稻尾
tiuxjiedpve | rice blast; rice plant mold | 稻熱病
tiuxkøfthaau | stubble of rice | 稻莖頭
tiuxkør | rice stalks | 稻株
tiuxpea | sheaf of rice | 稻把
tiuxpi | to plan, to prepare | 籌備
tiuxsab | chaff (including fragments of straw) | 稻屑; 稻糠
tiuxsad | green rice leaf-hopper | 稻蝨; 臺灣黑尾浮塵子
tiuxseq | the droppings of rice in the field after harvest | 稻穗
tiuxsui | grain; ear or spike of the rice plant | 稻穗
tiuxthaang | insects found on rice plants | 稻蟲
tiuxthaau | stubble of rice | 稻莖
tiuxtviaa | rice drying field; courtyard ground for shine rice | 稻埕; 晒穀場
tiuxzhaan | farm | 稻田
tiuxzhao | straw; strawy; halm; rice straw | 稻草
tiuxzhawbi | straw flavour | 稻草味
tiuxzhawkhuun | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tiuxzhawkør | rice straw; rice stalks | 稻草桿; 稻稿
tiuxzhawlaang | scarecrow | 稻草人
tiuxzhawthaau | straw head | 稻草頭
tiuxzhawtuy | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tiuxzog | rice farming | 稻作
tiuxzøq | rice farming | 稻作
tizaux | slaughter house for pigs | 豬屠; 屠宰場
tiøthiaux | jump and throw; leap about; jump for joy; bound | 投跳; 跳投; 跳躍
tngf-iafsiux | trap wild animal | 捕野獸; 設陷阱捕獸
tngfkaux | back to | 轉到
tngfsaux | turn into cough | 轉嗽
tngfzhux | return home; a married woman return to visit her parents | 歸厝
tngphaux | robe; long gown | 長袍
tngr auxthaau | back to your parents' home | 轉後頭
tngsiuxmi | noodles eaten on one's birthday | 長壽麵
tngsiuxzhaix | longevity dishes | 長壽菜
tngtefkux | long and short sentence | 長短句
toa-buxntøee | big problem | 大問題
toa-hauxsvy | eldest kid | 大後生
toa-siuxkhix | to rage | 大受氣
toa-zhengsaux | great clearance; general cleaning; clean the whole house | 大清掃
toa-zuxjieen | nature, the mother nature | 大自然
toarzhux | to live in one's residence; dwell | 住厝; 住在家裡
toaxauxnii | three years from the current year | 大後年
toaxchiuxkhaf | under big tree | 大樹跤
toaxhabchviux | chorus sung by a large choir | 大合唱
toaxkhaux | cry it loud | 大哭
toaxphaux | cannon; ordnance; bulla; artillery; artillery shell; firecracker | 大炮; 巨砲; 大型爆竹
toaxpux | very rich | 大富; 富豪
toaxpuxbør | the thumb; the big toe | 大拇指
toaxpuxofng | the thumb; the big toe | 大拇指
toaxpviarsaux | tidying tasks | 大摒掃
toaxsaux | (have) a bad cough | 大嗽; 重咳
toaxzaux | big stove | 大灶
toaxzhux | main building of a rural house, rich man's coffin | 大厝; 富家之棺木
toaxzuxn | big river | 大圳
toaxzuxnii | three years ago | 大前年
toaxzwkaux | archbishop | 大主教
tofngphaix buxntøee | problem of parties | 黨派問題
toftviux | become bloated or swollen | 堵脹; 肚脹
togchviux | sing a solo; vocal recital | 獨唱
togzaux | solo performance (in music) | 獨奏
tokciux | chick breaking the shell so as to get out | 啄殼; 出殼
tongliuu hab'ux | wallow in mire with somebody | 同流合污
tongsuxciar | the party concerned; those directly involved | 當事者
tongsuxjiin | the party concerned; those directly involved | 當事者; 當事人
tongsuxtiofng | among colleagues | 同事中
torngkuxn | drag; brake | 動槓; 煞車槓
torthaux`køex | downside | 倒頭過
tuieciaux | to compare; to contrast; cross reference; contrast; comparison; compare; to contrast | 對照
tuiehux | cope with; to deal with | 對付
tuiekux | antithetical sentence | 對句
tuieputzux | sorry | 對無住
tuiesiaux | compare accounts | 對數; 對賬
tuietiaux | exchange positions; posts; places | 對調
tuikaf uxsoaxn | additional budget; supplementary budget | 追加預算
tuikiux | try insistently to find out (the ultimate cause); investigate and punish | 追究
tuikyn buxntøea | raise one question after another (in order to get to the bottom of a matter) | 追根問底
tuotux | unconfortable of stomach | 著著; 滯滯; 脹脹的; 難以忍受的胃
turntuxn | dull | 鈍鈍
tuurn'tuxntun | extremely dull | 鈍鈍鈍
tux | write; sum (of money); stakes (in gambling) | 著; 注; (錢); 站住; 滯; 賭金; 賭注; 筆
tuxkhuix | feel wronged and act irrationally | 賭氣; 呼吸困難
tuxkiaam | pickle, soak in brine | 燉鹹; 醃菜
tuxlan | feel wronged and act irrationally (vulgar language) | 賭氣; (粗話)
tuxlang | chopsticks basket | 箸籠
tuxn | meal; classifier of meals | 頓; 噸; 餐
tuxnbak | blunt eyes | 鈍目
tuxnbaq | stewed meat; to stew meat | 燉肉
tuxnheeng | to become invisible; to vanish; hide | 遁形
tuxnkag | an obtuse angle | 鈍角
tuxnkhatuxnchiuo | clumzy | 鈍跤鈍手
tuxnkhurn | to develop a region by means of the militia's labor | 屯墾
tuxnkøef | stewed chicken; to stew chicken | 燉雞
tuxnniuu | hoard up; stockpile grains | 囤糧
tuxnpefng | station troops | 屯兵
tuxnpor | stew tonic | 燉補
tuxnsiøf | reheat | 燉燒; 熱一熱
tuxnsuu | evasive answer, evasive statement | 遁辭
tuxnthviax | dull pain | 惰痛; 微痛; 隱隱作痛
tuxntøf | dull knife | 鈍刀
tuxnzao | flee; take to one's heels; abscond | 遁走
tuxnzeg | accumulate, hoard, store up gradually | 頓積; 屯積
tuxnzhox | to encounter failure; to receive a setback; frustration | 頓挫
tuxsie | drown | 堵死; 駐死; 溺死
tuxtaam | get wet | 堵濕
tuxzuie | water flooding; affusion; dam up a stream | 注水; 駐水; 浸水; 堵水
tuzaux | pig stove | 豬灶
tvafsaux | to clean out; house clean; sweep | 打掃
tviafzaux | cooking pots and cook-stove; kitchen range | 鼎灶
tviekhuxn | pretend sleepy | 佯睏
tviuotviux | flatulent | 脹脹
tviux | dropsical swelling; belly inflated and distended; glutted; to swell; expand | 死; 漲; 脹
tviux`sie | overeaten to death | 脹死
tviuxkofng | the husbands of sisters of the grandfather on the father's side of the family | 丈公; 姑婆之丈夫
tviuxlaang | father-in-law; wife's father | 丈人; 岳父
tviuxlaang-paa`ar | father-in-law; wife's father | 丈人爸仔; 岳父
tviuxlangkofng | father-in-law | 丈人公
tviuxlangmar | mother-in-law | 丈人媽
tviuxlangpaa | father-in-law | 丈人爸
tviuxlangpeq | elder brother of wife's father | 丈人伯; 妻之伯父
tviuxlangzeg | younger brother of wife's father | 丈人叔; 妻之叔父
tviuxmfar | mother-in-law | 丈姆仔
tviuxmfpøo | mother-in-law | 丈姆婆
tviuxmr | mother-in-law (wife's mother) | 丈姆; 丈母娘; 岳母
tvoachviux | sing and play (the piano; guitar) at the same time | 彈唱
tvoakux | a note, a bill, a receipt | 單據
tvoazaux | to play 9a stringed musical instrument); play; strike the strings (or keys) | 彈奏
tvy-buobux | sugar sweet | 甜粅粅
twciaux | exactly according to | 抵照; 拄照
twsiaux | money to be given in part payment; goods as payment in lieu of money | 抵數; 拄數; 抵銷
tysiaux | repay a debt with goods or articles of equivalent value | 抵數
tøfloan huxnzuo | one who gives trouble; disturbing element | 搗亂份子
tøfsiaux | not pay back a debt; bad debts | 倒數
tøftiaux | upside down | 倒吊
tøhtaux | rib and mesh device for covering food on a table | 桌罩
tør laang ee siaux | fail to pay a debt; either; as a bankrupt or just refusing to pay | 倒人的數; 倒人的帳
tørthaau-tiaux | hang upside down | 倒頭心; 倒吊
tørtiaux | placed with the wrong end up; hand upside down | 倒吊
tørzhux | everywhere | 處處; 到處
tøsiin-kaux | polytheistic religions | 多神教
tøsviux | scabbard, sheath | 刀鞘
tøviuxsexng | diversity | 多樣性
tøxkaux | Taoism | 道教
tøxsu-phaux | Taoism | 道術袍
tøxteg buxntøee | question of morality or ethics | 道德問題
tøzhux | many times, again and again | 多次
u buxntøee | questionable; doubtful; unreliable | 有問題
u hauxlek | validity | 有效力
u hunzhuxn | having a sense of propriety; knowing how far to go and when to stop | 有分寸
u kafngkiux | requiring a particular skill; has a lot of experience | 有講究
u-cietzaux | rhythmic, rhythmical | 有節奏
u-giefnkiux | expert in, experienced in | 有研究
u-herngzhux | interested | 有興趣
u-iesux | significant; meaningful; quite interesting; amusing; exciting | 有意思; 有意義
u-kunkux | well-founded, well-grounded | 有根據
uhiux | bad reputation that will be long remembered (Lit. The stench will persist for 10000 years.) | 遺臭; 遺臭萬年
ui'iaux | It's very important that you do what I have told you (a conventional phrase for closing a formal letter of injunction) | 為要
uihiux baxnnii | bad reputation that will be long remembered (Lit. The stench will persist for 10000 years.) | 遺臭萬年
uihiux | decay | 遺朽
uikhuxn | surround and besiege; besiege; beleaguer; surround | 圍困
uitviux | curtain for dividing | 幃帳
uixkaux | discipline left by the deceased one | 遺教
uixzhux | place | 位處; 地方
uluxnkaix | journalistic world | 輿論界
unsux | gifts | 恩賜
uo'ux`leq | lightly touch with it | 沾沾咧
uohux | corruption | 迂腐
urn'uxn`leq | apply a little soybean sauce | 沾沾咧
urncviux | dip source | 搵醬
urntauxiuu | dip soy bean source | 搵豆油
urnthuxn | stubborn and unreasonable; obstinate; bigoted | 乖戾; 遲鈍
ut'aux | depressed with regret | 鬱懊
ux | stalemated; blocked; to silt up | 淤; 焐; 敷; 恨
ux`oq | yes | 有喔
ux`tiøh | damaged by application of hot or cold thing; ran into someone | 煦著; 燙著
uxbang | hopeful | 有望; 有希望
uxbaq | there is flesh; fleshy; not very skinny | 有錢; 無那麼瘦
uxbin | reputable | 有面
uxboo | scheme or plan beforehand; premeditated (manslaughter); premeditation | 預謀
uxbouxviu | behave like true | 有模有樣
uxbøeq | is about to; going to | 有要
uxchix | pretest | 預試
uxchyn | close with passion | 有親
uxciah køq uxliah | have both eat and take away | 有吃擱有捉; 可吃又可帶回
uxcidbønng | one of a kind | 有一無兩
uxcidee | there is a | 有一個
uxcidjit | someday | 有一日
uxcidkafng | one day | 有一工
uxcidlit | one day | 有一日
uxcidtea'ar | there is a piece; there is some distance | 有一塊仔
uxcidui | there is a (man) | 有一位
uxciog | wishing | 預祝
uxciøq | borrow in advance (as one's salary) | 預借; 借支
uxcvi`ee | rich people | 有錢的
uxcvii | have money; be wealthy; rich | 有錢
uxcvii-uxsex | possess money and power | 有錢有勢
uxcvilaang | wealthy man | 有錢人
uxcy | advance | 預支
uxee | some (among all) | 有的
uxeeng | have leisure time, have free time | 有閒; 有空
uxeng | useful | 有用
uxengbøo | are you available? | 有閒無
uxgai | detrimental; harmful | 有礙
uxgi | be grateful; having a strict sense of duty; faithful; conscientious | 有義
uxgiah | rich; bulky; massive; voluminous; plenty of (something) | 寬裕; 很有份量
uxgieen ciar | a prophet | 豫言者; 先知
uxgieen | prophecy; predication; forecast | 預言
uxgienciar | prophet; fortune-teller (Note: A prophet in the Bible is translated as Siong-Chu e tai-gian-jin meaning; spokesman of God | 預言者
uxhaang bøchi | have goods on hand but no one wants to buy; supply but no demand | 有行無市
uxhah | matched | 有合
uxhan | limited; restricted; finite | 有限
uxhau | effective; valid; validity; efficiency; efficacy; validity; remain valid | 有效
uxhaux | filial and dutiful to parents | 孝順; 有孝
uxhauxbøo | useful? | 有效無
uxheeng | impregnated; capable of being fertilized | 有形; 已受精
uxherngzhux | have interest in | 有興趣
uxhex | getting old | 有歲
uxhie | pregnant | 有喜
uxhixbøzhuix | no talk just listen | 有耳無喙
uxhoad | manageable, possibly done | 有法; 有法子
uxhoatto | able to | 有法度
uxhoex | aged; getting old | 年邁; 年老
uxhoex`aq | has some ages- old | 有歲矣
uxhofng | wind | 有風
uxhog | blessed | 有福
uxhong'iøh | preventive | 預防藥
uxhongciafm | vaccination | 預防針
uxhongsia | preventive injection | 預防射; 預防注射
uxhoong | prevention; precaution; keep off | 預防
uxhoong-ihak | prophylactic medicine | 預防醫學
uxhoong-zuosia | immunization; vaccination | 預防注射
uxhoong`ee | prophylactic; a preventive | 防病的; 預防的
uxhun | have a share | 有份; 有分; 有股份
uxhux | prepaid | 預付
uxhvi bøzhuix | listen; don't talk; don't butt in (usually used when talking to children) | 只能聽; 無能說
uxhvixbøzhuix | no talk just listen | 有耳無喙
uxhøex | senior | 有歲; 年邁,年老
uxieen | linked by ties of fate | 有緣
uxiern | preview; rehearsal | 預演
uxiog | engagement; preliminary agreement; subscribe for (a book) | 預約
uxiong | avail | 有用
uxji | writable | 有字
uxjit | sunny day; a day with luck | 有日
uxkaokhvoax | enough to see; capable | 有夠看
uxkaolat | has strength | 有夠力
uxkaux | adequacy; enough; sufficient | 足夠; 有夠; 夠了
uxkerng | erly warning | 預警
uxkeuxau | has family and kids | 有家有後
uxkex | valuable | 有價
uxkhaf-uxchiuo | healthy; can operate freely | 手腳健全; 行動自由
uxkhafng | have a hole; to have an opportunity; be wealthy | 有洞; 有錢
uxkhafng-bøsurn ee | meaningless; useless | 無意義的
uxkhangbøsurn | there is a but tenon; lacking | 有空無榫
uxkhoar | some; a few | 有些
uxkhoarn | down payment | 有款; 像樣; 無像樣
uxkiao | advance notice | 預繳
uxkiexn | anticipate; envision | 預見
uxkii | anticipate; expect; expectation; prospective | 預期
uxkiux | capable of being saved; still hopeful | 有救
uxkoaan | have the right to; hold or have authority in or over | 有權
uxkoar | some | 有寡
uxkofng'uxchiøx | talk and laugh- getting along well | 有講有笑
uxkor | make a preliminary estimate | 預估
uxkui | pregnant | 有膭
uxkviaa | effective (medicine) | 有行; 有效
uxkvoaf | reserve officer (military) | 預官
uxkøx | notify beforehand; previous notice; announce beforehand; preview | 預告
uxlaai-uxkhix | reciprocal (said of exchanging gifts or rendering help to others) | 有來有去; 禮尚往來
uxlaang | somebody; someone | 有人
uxlang'ieen | popular | 有人緣
uxlat | powerful., strong | 有力
uxlea | be polite | 有禮; 有禮貌
uxlefuxkax | polite and educated | 有禮有教
uxli | profitable, advantageous | 有利
uxliau | anticipate; estimate; forecast | 預料
uxlie | logical; reasonable; acceptable manner; be reasonable and right | 有理
uxliong | liberal; generous; forbearing | 慷慨; 有量; 有雅量
uxliuu | reserved | 預留
uxlo | there is a road or way; to have the means; have a good appetite; like to eat | 有路; 胃口大
uxlo-bøzhux | said of a wandering vagrant or very poor man; who has no place to live; bum; vagabond | 無家可歸
uxloxbøzhux | a street has no home | 有路無厝
uxloxeng | useful | 有路用
uxloxiong | useful | 有路用
uxloxlaai | know how to do, with a method to deal with | 有路來; 能做
uxmiaa | famous; renowned; noted; well-known | 有名
uxmiaa-bøsit | having the name but no reality; in name only | 有名無實
uxmiaa-uxsvix | person who really exists (as distinct from a factious character) | 有名有姓
uxmiaee | has name | 有名的
uxn bagzuie | dip (a brush) in ink | 沾墨水
uxn tauxiuu | dip in soy sauce | 沾醬油
uxn zuie | dip the end of something into water | 沾水
uxn | dip in liquid; dip the end of a thing in (sugar; soy sauce) | 沾; 搵
uxn'eq | bad destiny | 運厄
uxn'iong zupurn | functioning capital | 運用資本
uxn'iong | apply; employ; make use of; application | 運用
uxn-tauxiuu | dip in soybean sauce | 沾醬油; 搵豆油
uxnai | persistence | 有耐
uxnbi | an aroma; aftertaste | 韻味
uxnbuo | simple or compound vowel of a syllable | 韻母
uxnbuun | verse | 韻文
uxnbør | simple or compound vowel of a syllable | 韻母
uxnguo | rhyme | 韻語
uxnheeng | to function; circulation; revolves around; (a planet or satellite) moves in orbit | 運行
uxnhoee | convey back | 運回
uxnhoex | transport goods | 運貨
uxnhuix | freight charges; freight | 運費
uxnhøex | freight; delivery | 運貨
uxnhøo | canal; a water way; canal; the Grand Canal | 運河
uxnhøpvy | by the canal | 運河邊
uxnjip | import | 運入
uxnkafng | carrier | 運工
uxnkhix ong | in great prosperity | 運氣旺盛
uxnkhix | luck or fortune; luck or fortune; (in Chinese pugilism) dynamic tension of muscles | 運氣
uxnkiu | transport a coffin | 運棺; 運柩
uxnkiuu | dribble balls; dribbling | 運球
uxnkoafn | transport a coffin | 運棺; 運柩
uxnkviaa | circulate (blood) | 運行
uxnkym | shipping fee | 運金
uxnliong | volume | 運量
uxnlut | rhythm; cadency; meter; rhyme scheme | 韻律
uxnmia | fate; fortune; destiny | 運命; 命運
uxnniuu | transport provisions (for the army) | 運糧
uxnpefng | shipping workers | 運兵
uxnpid | last words in writing prior to death | 運筆
uxnpvoaf | transport | 搬運; 運搬
uxnsarnghaang | transportation company; forwarding office | 貨運行
uxnsaxng | convey; delivery; forward goods; to ship; transport; convey; to transport; deliver; make shipment | 運送
uxnsex | fortune | 運勢
uxnsiaw | shipping and marketing; to ship for sale | 運銷
uxnsoar | legacy lessons | 運數
uxnsoaxn | calculation | 運算
uxnsox | fortune; fate; luck | 運數
uxnsukaxm | transport ship | 運輸艦
uxnsuky | cargo plane | 運輸機
uxnsulam | naval supply ship | 運輸艦
uxnsw | shipping; transport; transportation; transportation; to transport | 運輸
uxntong | exercise; lobby; run; motion; movement; sports; physical exercises; motion; movement; a social movement; campaign; to lobby | 運動
uxntong-hoe | games | 運動會
uxntong-kaf | athlete, sportsman | 運動家
uxntong-khiezaai | sports supplies; sports equipment; sporting goods | 運動器材
uxntong-sinkefng | motor nerve | 運動神經
uxntong-taixhoe | big athletic meet | 運動大會
uxntong-tviaa | stadium | 運動埕
uxntong-tviuu | playing field | 運動埕
uxntong-zengsiin | sportsmanship | 運動精神
uxntong-øee | sneakers, sport shoes | 運動鞋
uxntoo | one's fate; fortune; luck | 命運; 運氣
uxntoxng'oaan | athlete; lobbyist; electioneer | 運動員
uxntoxng'øee | sneakers | 運動鞋; 布鞋
uxntoxnghoe | athletic meet; sports meeting | 運動會
uxntoxngkaf | sportsman; athlete | 運動家
uxntoxngkhox | sweatpants | 運動褲
uxntoxngliong | momentum | 運動量
uxntoxngsvaf | sweatshirt | 運動衫
uxntoxngtviaa | sports field | 運動埕
uxntoxngtviapvy | sports field side | 運動埕邊
uxntoxngtviuu | playground; stadium; gymnasium; sports arena | 運動場
uxntø | legacy benefits | 運道
uxnzaai | transport material | 運材
uxnzaix | transport | 運載
uxnzhaa | transport wood | 運柴
uxnzhauchiaf | bnknote car | 運鈔車
uxnzhud | export | 運出
uxnzoafnchiuo | driver | 運轉手
uxnzoarn | operate; rotate; orbit; drive vehicle; revolve; set in motion around a circular orbit; revolution | 運轉
uxnzog | operation | 運作
uxpan | good gesture | 有範
uxparn | capable; skillful | 有板; 有辦法
uxphirn | has good taste | 有品
uxphvoa | have a companion or associate | 有伴
uxpi | prepared for in advance | 預備
uxpi-hoexgi | preparatory meeting or conference | 預備會議
uxpi-khøf | preparative course | 預備科
uxpi-kunkvoaf | reserve officer; officer on the reserve list | 預備軍官
uxpiao | presage, prefigure | 預表; 預兆
uxpien | had free time | 有便
uxpiin-uxkix | well founded | 有憑有據
uxpixek | reserves (military) | 預備役
uxpixiah | reserves (military) | 預備役
uxpixkwn | reserve forces | 預備軍
uxpixkym | reserve (emergency) fund; contingency funds | 預備金
uxpixpefng | ROTC | 預備兵
uxpvi | unwell | 有病
uxpvoaa | have a plan | 有盤
uxpøx | forecast; advance notice or announcement | 預報
uxsafnkii | due date of baby | 預產期
uxsaix | preliminary; tryout | 預賽
uxsea'uxbin | powerful and facet | 有勢有面
uxseeng | look like, similar in appearance | 有成
uxseg-jinciorng | colored race | 有色人種
uxsi'ar | sometimes; now and then; sometimes; (adv) occasionally; often; but not at any fixed time; by chance | 勻時仔; 有時; 偶而
uxsi'uxzun | periodically | 有時有陣
uxsiaw | saleable, easy to sell | 有銷; 銷路好
uxsied | preset | 預設
uxsiefn | beforehand; in advance | 預先
uxsii uxzun | periodically | 有時有陣
uxsii | sometimes; occasionally; now and then | 有時; 有時,往往; 往往
uxsiin | spirits | 有神
uxsiong | a sign of something to come | 預象
uxsiorng | expect; anticipate; forecast; presume; presuppose; estimate; expectation | 預象; 預想
uxsip | prepare lessons before class | 預習
uxsirm | preliminary examination | 豫審
uxsizun | sometimes | 有時陣
uxsngx | make a budget | 預算
uxsngx-piør | budget table | 預算表
uxsoarn | preliminary selection | 豫選
uxsoarn'axn | budget (as a bill in the assembly) | 預算案
uxsoarnpiør | budget | 預算表
uxsoaxn | budget | 預算
uxsoaxn-piør | budget table | 預算表
uxsuie-bøkvoa | not true; no foundation there is no basis | 無實在的; 無根據的
uxsviaf-uxseg | vivid; impressive (description or performance) | 有聲有色
uxsviar | what's there | 有啥
uxsviax | holy | 有聖
uxsym | have an intention; intend | 有心
uxsyn | be pregnant | 懷孕; 有身; 有身孕
uxsyn`aq | pregnant | 有身矣
uxtangsi'ar | sometimes | 有當時仔
uxtangsii | sometimes | 有當時
uxtangzun | sometimes | 有當陣
uxtangzun'ar | sometimes | 有當陣仔
uxtaxng | possible at somewhere | 有當; 有地方可去
uxtea | have a bottom; (a person's reputation; a statement; an affair) has a solid foundation | 有底; 有根基
uxteng | subscribe or order in advance | 預訂; 預定
uxthaau | with a beginning | 有頭
uxthaau-bøbøea | leave a job incomplete or unfinished; quit doing something halfway; a thing given up before it is finished | 有頭無尾
uxthaau-uxbin | power position and good reputation | 有頭有臉; (有地位有名聲)
uxthaau-uxbøea | do a job from beginning to end; it has a beginning and an end | 有頭有尾; 有始有終
uxthafng | possibly it can or it may | 有通; 能夠
uxthauuxbea | through | 有頭有尾
uxthauuxboea | through | 有頭有尾
uxthofng | can; may; possible; able to; (conj) so that one can... | 有通
uxthviaeq | able to hear it | 有聽得
uxthvy-bøjit | have no idea what time it is | 有天無日; (無時間觀念)
uxtiau | harbinger | 預兆
uxtiøh | being selected | 有著
uxtoea | has foundation | 有底
uxtok | poisonous; venomous | 有毒
uxtorngthaau | defensive | 有擋頭
uxtoxng | sustainable; durable | 有當; 耐用
uxty | predicted | 預知
uxtøxlie | makes sense | 有道理
uxuun | do repeatedly | 有勻; 連續的
uxviar | it is true; quite true; really | 有影
uxviar`bøo | is that true? | 有影無
uxzaai | have ability; good posture | 穩重; 有才氣
uxzaitiau | capable | 有才調
uxzeeng | affected by love; have a tender feeling for one of the opposite sex; sympathetic; benevolent; merciful | 有情
uxzeeng-uxgi | having affection and faith | 有情有義
uxzengjiin | passionate | 有情人
uxzenglaang | passionate | 有情人
uxzheg | predict | 預測
uxzhud-bøjip | having expenses but no income | 有出無入
uxzhuiebøsym | unintentional | 有喙無心
uxzhuix | talk to much | 有嘴
uxzhutthoad | outstanding | 有出脫
uxzhwn | leftover | 有剩
uxzoaan | complete, entire, whole | 有全; 完整
uxzoe | be guilty | 有罪
uxzun | present | 有陣
viabuxseg | camp Office | 營務室
vii-kurnkuxn | very round; fat and plump | 渾圓的; 圓極了; 胖嘟嘟
vikurnkuxn | round | 圓棍棍
viusviux | embarrassment; appearance | 樣相; 樣子
viuxparn | templete | 樣版; 樣板
viuxphirn | sample (of a commodity) | 樣品
viuxpurn | sample (of a commodity) | 樣本
viuxseg | type; model; mode; style; example; pattern | 式樣; 樣式
viuxsviux | appearance, manner | 樣相; 儀表
vivikhuxn | baby sleep | 嚶嚶睏
vixkaux | paganism | 異教
vixzhux | different place | 異趣
voa cidkux oe laai korng | in other words | 換句話說
voafux | anchorage, harbor, haven | 港口; 避風港
voarkaux | late arrival | 晚到; 晏到
voarkhuxn | go to bed late | 晚睡
vovokhuxn | snooze | 唔唔睏
wtiuxkoafn | cosmological view | 宇宙觀
wtiuxlaang | cosmic people | 宇宙人
wtiuxlun | cosmology | 宇宙論
wtiuxlut | laws of the universe | 宇宙律
wtiuxsvoax | cosmic ray; cosmic radiation | 宇宙線
yn-zhux | his (her) or their home | 他家; 他們家
ynciaux | follow suite | 引照
ynkux | quote | 引句
yseeng ee suxsit | accomplished fact; fait accompli | 已成的事實
zabhang-uxntong | decathlon | 十項運動
zabji svesviux | the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig ─ corresponding to the duodecimal cycle | 十二生相
zabji-svesviux | the twelve signs of the zodiac. The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig) | 十二生肖; (鼠, 牛, 虎, 兔, 龍, 蛇, 馬, 羊, 猴, 雞, 狗, 豬)
zabji-svisviux | the twelve signs of the zodiac. see zabji-svesviux | 十二生肖
zabli svisviux | 12-zodiac | 十二生相
zaciaux | for your information; to investigate; to check | 查照
zaesefng ee huxbør | an expression of gratitude for assistance in great difficulties (Lit. You are like my reborn parents.) | 再生的父母
zaezhux | again; once more | 再次
zaf-extaux | yesterday noon | 昨下晝; 昨天中午
zafkaux | arrive early; arrive ahead of time | 早到
zafkhuxn | go to be early; go to bed early | 早睡; 早睏
zafkhuxn-zafkhie | go to bed early and get up early next morning; early to bed; early to rise | 早睡早起
zafzuxsip | early self-study | 早自習
zahngf ee tiongtaux | yesterday at noon | 昨天的中晝
zaihux | total worth; wealth; wealth or fortune | 財富
zailiauxhaang | material shop | 材料行
zailiauxkhøf | material science | 材料科
zailiauxtiaxm | material shop | 材料店
zaithaothaux | know thoroughly | 全知道
zaixzhux | in the house | 在厝
zaizuxn | talent | 才俊
zajit-taux | last afternoon | 昨日晝; 昨天中午
zakhaux | seize | 查扣
zangtiongtaux | yesterday noon | 昨中晝
zanzhux | gradation; levels; series; orderly arrangement; level | 層次
zarphaux | bombing | 炸砲
zasiaux | audit accounts | 查數; 查帳
zaux aigak | play funeral music | 奏哀樂
zaux phvayoe | tattle to superiors about someone's faults | 打小報告
zaux | cook-stove; kitchen range | 灶; 奏; 竈
zauxcvii | give change | 找錢
zauxsiim | search | 找尋
zawchviux | walking sing | 走唱
zawchviux`ee | wandering minstrel or singer | 走唱的; 賣唱的
zawkaux | arrived | 走到
zawsiaux | default on debt payment | 走數; 跑賬
zawsiux | quadrupeds | 走獸
zawthaothaux | go through | 走透透
zawthaux | walk through | 走透
zawthiaux | active | 活動
zeabuxjiin | debtor | 債務人
zeeng pud zuxkixm | seized with an impulse; feel an irresistible impulse | 情無自禁
zefnghuxn | training and consolidation | 整訓
zefngtuxn | keep something straight; clean up; marshal; put in order; put right a poorly managed organization; firm | 整頓
zekhuxn | help in need | 濟困
zeng'iaux | essentials; fundamentals | 精要
zenghok zuxjieen | conquer nature | 征服自然
zengkhog-auxkhog | protruding forehead and black of the head | 前酷後酷; 前額後額都突出
zengkhuxthuii | pestle for a large rice mortar worked by hand | 舂臼錘; 舂杵; 舂槌
zengsaux | outpost | 前哨
zengtaux | quarrel, make a disturbance | 爭鬥
zengtiaux | enlist, conscrict, call up, recruit | 徵召
zengzeng'auxau | back and forth | 前前後後
zengzhux | interesting point or aspect; what is intriguing or fascinating | 情趣; 前次; 上次
zerng'iaux | high-ranking government officials; main structure and policy of government | 政要
zerngciaux | license | 證照
zernghauxkuun | syndrome | 症候群
zernghux | to withdraw in a lump sum (principal and interest) | 正付; ?付
zernghuxn | training and consolidation | 正訓
zerngkaux hab'id | unification of church and state | 政教合一
zerngkaux hunli | separation of church and state | 政教分離
zerngkaux | church and state | 政教
zerngkux | proof; attestation; evidence; witness; testimony | 證據
zerngti vixgi-huxnzuo | political dissident | 政治異議份子
zerngtofng ee suxgiap | legitimate business | 正當的事業
zexkhuxn | confined | 坐困
zexsiaux | accept the responsibility of paying an account; admit a mistake; accept responsibility for a failure | 坐數; 認賬
zhahkux | interrupt | 插句
zhakhaux | seize | 查扣
zhaliauxhaang | firewood shop | 柴料行
zhamciaux | reference; please refer to; in accordance with; with reference to | 參照
zhaolauxhiexn | odor of old people | 臭老獻
zhaotauxhu | fermented bean curd (a popular Chinese food item) | 臭豆腐
zhaothaau kauxiøh | many kinds of medicine used without effect | 難症費藥
zhaozhaux | stinky | 臭臭
zharmhoex zuxsyn | repent and turn over a new leaf | 懺悔自新
zhasiaux | audit account | 查數
zhatsiaux | cancel the account | 擦數; 一筆勾消
zhaux khazhngf kviaf laang ngf | afraid that one's own secret or fault will be disclosed | 怕人揭瘡疤。
zhaux | rotten; bad-smelling; stinking; stinky; rotten; bad smelling; suppurating; a wound discharging pus | 臭
zhaux-simhefng | wicked, vile, with evil intention | 臭心胸
zhaux`khix | become bad smelly | 袍去; 臭掉
zhawmxcviux | strawberry jelly | 草莓醬
zhawzhux | a house with its roof made of straw; straw house or hut | 草屋; 茅舍; 草茅
zhea-auxthuie | to pull one back, to hinder one from success | 扯後腿
zhefngkaux | consult; remit to; consultation; a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.) | 請教
zhefngsaux | cleaning; clean up; scavenge | 清掃
zhehkux | book sentence | 冊句; 書句
zhek'hauxsor | weather station | 測候所; 氣象所
zhektiøh y ee iesux | acted against his will or wishes | 違反了他的意思
zheng'afchiuxkhaf | banyan tree bottom | 榕仔樹跤
zheng'afchiuxkofng | old banyan tree | 榕仔樹公
zheng'afchiuxterng | banyan tree top | 榕仔樹頂
zhengchiuxkhaf | banyan tree bottom | 榕樹跤
zhengkhiesviux | a morbid fear of getting dirty; mysophobia; morbid preoccupation with cleanliness | 清氣癖; 潔癖
zhengsaux | clearing; clean up; scavenge; cleaning; to clean | 清掃
zhengsiaux | pay bill; pay off all one's debt; settle all one's accounts | 清數
zhengsiux | handsome; comeliness; good looking; with clear cut features; handsome without the aid of cosmetics | 清秀
zherng suxkar | ask for leave for business reasons | 請事假
zhexsiaux | cast accounts; account; bear; shoulder; to carry a burden; load; encumbrance | 算數 負擔
zhngthaux`køex | penetrated | 穿透過
zhngtviux | bed net | 床帳
zhoanciaukaux | prepare thoroughly | 攢齊到
zhoarnthaux | crosstalk | 串透
zhoat'iaux | summary | 概括; 摘要
zhochiuo puxnkhaf | awkward; maladroit; clumsy | 粗手笨腳
zhoexthaothaux | have searched or looked everywhere | 找透透
zhoezaux | play | 吹奏
zhongbeeng zuxgo | too smart (Lit. ruined by one's own cleverness.) | 聰明自誤
zhongzuxn | smart and handsome | 聰俊
zhozhux | first time; on the first occasion | 初次
zhu'iaux | center of administration | 樞要
zhuhpuxn | thrust in a little manure beside the rice plant | 撒糞; 撒一點糞肥
zhuie'iux | fine crumbs | 碎幼; 細屑
zhuiehiøqchiuxpvy | broken leaf tree edge | 碎葉樹邊
zhuietuun khiaokhiaux | upper lip naturally turned up (angry) | 嘴唇翹翹的; (生氣的樣子)
zhuiezhaux | bad breath | 喙臭
zhuikiux | study; reason out; investigate | 推究
zhuisiaux | dun a debtor | 催數
zhuix zhaux | halitosis | 口臭
zhuizaux | play | 吹奏
zhun'auxpo | leave ground for retreat; not to press one's advantage | 存後步; 留後步
zhuo'iaux | secondary, of secondary importance | 次要
zhuo-aekhaux | bawl; to cry | 取愛哭; 最可取
zhuohiaxzhux | house with roof tiles | 厝瓦厝
zhuoiaux | collateral; lesser; secondary; subordinate; not very important | 次要
zhuozeeng'auxpiaq | the front and back of the house | 厝前後壁
zhuozhux | everywhere | 處處; 到處
zhurnzhuxn | inch by inch | 寸寸
zhutciaux | issue a decree | 出照; 頒佈聖旨
zhutgieen putsuxn | utter insulting remarks; to insult | 出言無遜
zhutparn zuxiuu | freedom of the press | 出版自由
zhuttaux | fought | 出鬥
zhutzhux | provenance; run away | 出處; 出厝; 走出家
zhuun-auxpo | see zhun'auxpo | 存後步
zhux | house; home; manage; place oneself in; a place; office; department in a government agency | 厝; 次; 處; 房子
zhux-lioxngzwsox | secondary quantum number | 次量子數
zhux`ee | secondary, inferior, second grade, substandard | 次的; 次等的; 副
zhuxkao | order the dog to do something | 使狗
zhuxn | Chinese inch; 3.02 cm; an inch | 寸
zhuxnpan | make example | 存範
zhuxnsie | risk one's life; defy death | 冒死
zhuxtør | slip and fall | 跙倒
zhvechiuxzaang | areca tree | 青樹欉
zhvehuxnkarm | unfamiliar | 生份感
zhvehuxnlaang | a stranger | 陌生人
zhvethiaothiaux | live and still jumping up and down | 青跳跳
zhwchiaux | tease; play a joke | 取笑
zhwkhiaux | to manipulate things for selfish purpose, to take advantage of others | 取巧
zhwzhux | here | 此處
zng'afzhux | brick house | 磚仔厝
zoadkux | excellent sentence | 絕句
zoafiux | shredded paper | 紙幼; 紙屑
zoafn'uxnkarng | transit port | 轉運港
zoafn'uxnzam | transfer station | 轉運站
zoafnsiaux | transfer accounts (banking) | 轉數
zoafzhux | paper house (burned funerals) | 紙厝; 陪葬用
zoanbiin uxntong | an activity for everybody to participate in | 全民運動
zoanhux bwzofng | be armed to the teeth; with all the equipment issued to a soldier such as rifle; ammunition; sack; shovel | 全副武裝
zoanhux | complete set | 全副
zoanjim ee lauxsw | full time teacher | 專任的老師; 專任教員
zoanleeng-uxntong | decathlon for men; pentathlon for women | 全能運動
zoanlek ie hux | spare no efforts | 全力以赴
zoansiin koarnzux | pay undivided attention to; concentrate on | 全神貫注
zoanzux | concentrate on, to fix one's attention on | 專注; 專心
zoat auxtai | take revenge on a man by killing all his children | 絕後代; 絕嗣
zocid ee hunliet (zongkaux) | schism | 組織的分裂
zoeatok huxjiin-sym | there is nothing more poisonous than the heart of woman | 最毒婦人心
zoex-bøexkaux | cannot do it | 做無到
zoex-exkaux | able to do it | 做會到
zofng'uxsoaxn | general budget | 總預算
zofngbuxkhøx | Office of General Affairs | 總務課
zofngbuxtviuo | Officer of General Affairs | 總務長
zofngbuxzhux | Office of General Affairs | 總務處
zofngkofngcidkux | in summary | 總講一句
zofngkorng`cidkux | in a word; to sum up; to sum it all up in one sentence | 總而言之
zofnglefngsuxkoarn | consulate general | 總領事館
zofngsiaux | total | 總數
zofngthorng hauxsoafnjiin | presidential candidate | 總統後選人
zofngzhux | head office | 總處
zofngzwkaux | patriarch | 總主教
zofzhux | ancestral home; native place | 祖家; 祖厝; 祖家,老家; 老家
zongkaux kaykeg | Reformation; religious revival | 宗教改革
zongkaux kisi | religious prejudice | 宗教歧視
zongkaux kongjiet | fanatic | 宗教狂熱
zongkaux thoanthea | religious organization | 宗教團體
zongkaux zhaiphvoarsor | The Holy Office or tribunal established during the period of the Inquisition | 宗教裁判所
zongkaux | religion | 宗教
zongkaux-hoexgi | synod | 宗教會議
zongtoo taixsuxliok | Acts of Apostles (Catholic) | 宗徒大事錄
zorng zwkaux | archbishop | 總主教
zoxkaux | instructor; teaching assistant | 助教
zoxlie kokbuxkhefng | Undersecretary of State | 助理國務卿
zozhux | rent a house; rent out a house | 租厝
zuliauxkhox | database | 資料庫
zuliauxliong | data volume | 資料量
zuliauxtear | Information bag | 資料袋仔
zun'ux | dry-dock | 船塢; 乾船塢
zunciaux | act in accordance with; obey the command; follow; observe; obey | 遵照
zunsiaux | deposit | 存數
zuozheq-zhux | registry, registrar's office | 註冊處; 註冊組
zurnsiux | handsome; good looking (as person) | 俊秀
zusarn huxzeapiør | statement of assets and liabilities | 資產負債表
zusien suxgiap | charitable enterprise; philanthropic undertaking | 慈善事業
zusien-suxgiap | charitable work, philanthropic work | 慈善事業
zuun kaux kiøthaau zuxjieen tit | It will take care of itself when the time comes. Let's cross that bridge when we come to it | 船到橋頭自然直。
zux hoehkyn | intravenous injection | 靜脈注射
zux iamzuysia | saline injection | 水注射; 打水針
zux toaxkofngsia | massive (more than 100 cc) intravenous infusion | 打點滴
zux toaxtaang`ee | massive (more than 100 cc) intravenous infusion | 打點滴
zux uxhongsia | immunize | 打預防針
zux | halt; remain temporarily; to station (troops; diplomatic representatives) | 駐; 鑄; 注; 註
zuxafnny | as a result | 自按呢
zuxaix | self-regard; self respect; behave like a gentleman | 自愛
zuxbeeng tek'ix | be very pleased with what one has done or achieved | 自鳴得意
zuxbeeng zhengkøf | consider oneself morally superior to others; look down on all others as vulgar or dishonest | 自鳴清高
zuxbeeng | self-evident, self-explanatory | 自明; 不解自明的
zuxbiet | self-destruction; destroy one's own (career; job) | 自滅
zuxbiin | resident; residents | 住民; 居民
zuxboarn | pat oneself on the back; pride; self-complacency; be satisfied with oneself | 自滿
zuxbofng | self-touch | 自摸
zuxbun | ask oneself | 自問
zuxchii | abbot; head monk (of a temple) | 住持
zuxchiuo | hold one's hand; Stop! Stop an action; to halt; to hold | 住手
zuxchviux-zuxtvoaa | praise one's own effort or achievement; do something all by oneself | 自彈自唱
zuxciaf | from now on | 自此; 從這裡
zuxciaw | confess; confession | 自招
zuxcie | an address; residence | 住址; 住所
zuxcied | be stationed in a country (diplomats) | 駐節
zuxciexn | introduce or recommend oneself; to volunteer | 自薦
zuxcin | suicide; commit suicide | 自殺; 自盡
zuxciog kengzex | self sufficient or self sustaining economy (within a family; clan; nation) | 自足經濟
zuxciog siaxhoe | society with a self sufficient or self sustaining economy | 自足社會
zuxciog | self-sufficient | 自足
zuxcioong | since; from (time or place); since then; ever since | 自從
zuxcioxng | gather a mob | 聚眾
zuxcip | aggregate; gathering; group; crowd; assemble | 聚集
zuxex | hang oneself | 自縊
zuxgaan-iwsut | woman possess the secret of preserving a youthful complexion | 駐顏有術
zuxgieen-zuxguo | talk to oneself; to think out loud; mutter to oneself | 自言自語
zuxgo | mistaken oneself; hurt one's own chances; damage one's own interests | 自誤
zuxgo-goxjiin | compromise the interests of oneself and others | 自誤誤人
zuxgoan | of one's own free will | 自願
zuxgvo | come to one's senses | 自悟
zuxgvor an'uix | console oneself | 自我安慰
zuxgvor hisefng | self sacrifice | 自我犧牲
zuxgvor kaesiau | self introduction | 自我介紹
zuxgvor kiafmthør | self examination; review one's conduct; achievement | 自我檢討
zuxgvor phoepheeng | self criticism; criticize oneself | 自我批評
zuxgvor tøzuix | indulge in daydreaming; to be intoxicated by the joy of one's imaginary successes; build castles in Spain | 自我陶醉
zuxgvor | ego; selfhood; self; ego | 自我
zuxhabbut | polymer | 聚合物
zuxhabthea | a cluster | 聚合體
zuxhak | self-study, to study on one's own | 自學
zuxhap | polymerism; polymerize; polymerization; gather; assemble; come together | 聚合
zuxheeng | individually; by oneself | 自行
zuxhengchiaf | bicycle | 自行車
zuxhin | self-hate | 自恨
zuxho | resident family | 住戶
zuxhoad | do something on one's own initiative; to start by itself; self moving | 自發
zuxhoad-sexng | spontaneous | 自發性
zuxhoat'sexng | spontaneity | 自發性
zuxhoatsexng | spontaneity | 自發性
zuxhoe | hold a meeting or service; assemble; gather; to meet; get together | 聚會
zuxhoex | self reproach | 自悔
zuxhoexsor | place for meeting; gathering place | 聚會所
zuxhofng | to appoint oneself | 自封
zuxhoong | garrison (a place) | 駐防
zuxhu | arrogant; have a very high opinion of oneself; conceited | 自負
zuxhuix liuhak | Study abroad using personal funds | 私費留學; 自費留學
zuxhuix | one's own financial resources; pay one's own expenses | 自費
zuxhun | know one's responsibility | 自份; 自恨; 自知本份
zuxhuun | burn oneself to death | 自焚
zuxhø | self claim | 自號; 自稱
zuxhøo | glory; feel proud about …; to pride oneself on… | 自豪
zuxiong | personal or private (property); for personal or private use | 自用
zuxiorng | support oneself; self-support | 自養
zuxioxngchiaf | private vehicle | 自用車
zuxiujit | free day | 自由日
zuxiukarng | free port | 自由港
zuxiukoaan | freedom right | 自由權
zuxiuky | free radical (chemistry) | 自由機; 自由基
zuxiuky-hoafn'exng | radical reaction (chemistry) | 自由機反應; 自由基反應
zuxiulaq | free | 自由啦
zuxiuo tøxlie | There must be a reason (for it) | 自有道理
zuxiuo | self owned | 自有
zuxiuseg | free style (swimming) | 自由式
zuxiuu boxek | free trade | 自由貿易
zuxiuu citgiap | professions that do not require fixed office hours (such as doctors; writers; lawyers) | 自由職業
zuxiuu hengtong | free movement; a free hand; free action | 自由行動
zuxiuu iecix | free will | 自由意志
zuxiuu kexngzefng | free competition | 自由競爭
zuxiuu loan'aix | freedom of choice (between a man and a woman); as opposed to the old fashioned idea of arranged marriage | 自由戀愛
zuxiuu seakaix | free world | 自由世界
zuxiuu zwgi | liberalism; the principle of liberty | 自由主義
zuxiuu | freedom; free; liberal; easy-going; freedom; liberty; free; at ease; (feel) at home; at one's own free will | 自由
zuxiuu-hoax | to liberalize, liberalization | 自由化
zuxiuu-koaan | right of liberty | 自由權
zuxiuu-torng | the Liberal Party | 自由黨
zuxiuu-zuxzai | free and unrestricted; comfortable and at ease; care free | 自由自在
zuxiuzefng | Liberty Bell | 自由鐘
zuxjiar | cause to happen by oneself | 自惹
zuxjieen ciet'iok | natural birth control | 自然節育
zuxjieen hiexnsiong | natural phenomenon | 自然現象
zuxjieen khøhak | natural sciences | 自然科學
zuxjieen liauhoad | naturopathy, natural ways of healing without drugs | 自然療法
zuxjieen zhusex | natural trend | 自然趨勢
zuxjieen zwgi | naturalism | 自然主義
zuxjieen | natural; spontaneous; nature; a matter of course; of course; certainly or surely: As times goes by; you'll surely see what I mean; (in primary school) natural science course | 自然
zuxjieen-jijieen | matter of course; natural consequences | 自然而然
zuxjieen-sengthai | natural ecology | 自然生態
zuxjieen-tøthaix | evolution; survival of the fittest; natural selection | 自然淘汰
zuxjien'ar | nature | 自然仔
zuxjienbie | natural beauty, beauties of nature | 自然美
zuxjienbut | natural objects | 自然物
zuxjienhoad | natural law | 自然法
zuxjienjiin | natural person (as opposed to a legal or juridical person) | 自然人
zuxjienkaix | natural world (animals; plants and minerals) | 自然界
zuxjienkhøx | nature lesson | 自然課
zuxjienlek | forces of nature | 自然力
zuxjienlut | law of nature | 自然律
zuxjienphaix | naturalist | 自然派
zuxjiensuie | natural beauty; beauties of nature | 自然美
zuxjim | appoint oneself to the key post, take personal command, assume control personally, assume responsibility voluntarily, to fancy oneself (to be a scholar), pretend to (genius, scholarship), look upon oneself as | 自任; 自認
zuxjin | consider onself to be; admit to oneself | 自認; 自己承認
zuxjiok | disgrace oneself | 自辱
zuxjixn'uii | I think | 自認為
zuxjuu | move freely or without impairment | 自如; 自癒
zuxka'iong | for private use | 自家用; 自用
zuxkaf | home | 住家
zuxkafm tuixløh | abandon oneself to wanton ways, indulge in debauchery out of one's own free will | 自甘墮落
zuxkag uxntong | self renewal movement, a drive to promote dedication to the nation | 自覺運動
zuxkag | self awakening, (self )consciousness, self realization, to feel or think about something concerning oneself | 自覺
zuxkag-sexng | self-consciousness | 自覺性
zuxkefng | owner farmers | 自耕
zuxkefng-loong | owner farmers | 自耕農
zuxkengloong | owner farmers | 自耕農
zuxkhao | stop talking | 住口
zuxkhiaam-zuxpy | be modest; complex; inferiority; gesture of humility | 自謙自卑
zuxkhiafm | humble oneself, be modest, modesty, self debasement (as a gesture of politeness) | 自謙
zuxkhim | conceited | 自負; 自矜
zuxkhix | abandon oneself, give oneself over to vice | 自棄
zuxkhiør | to stop talking, shut up! | 住口
zuxkhoaf | boast, self praise | 自誇
zuxkhuix | feel ashamed | 自愧
zuxkhy | deceive oneself, self deceit | 自欺
zuxkhy-khijiin | deceive oneself and others as well | 自欺欺人
zuxkhøx | independent | 自靠
zuxkib | self sufficient, self supporting, self sufficiency | 自給
zuxkib-zuxciog | self sufficient; self supporting; self sufficiency | 自給自足
zuxkie kaesiau | introduce oneself | 自己介紹
zuxkie piexnho | self justification; an excuse | 自己辯護
zuxkie pøfzuun | self preservation | 自己保存
zuxkie | oneself; self; oneself; one's person | 自己
zuxkiefn | be firm, maintain one's position | 自堅; 堅定自己
zuxkioong putseg | strive hard without stopping; continuous self renewal | 自強無息
zuxkioong uxntong | self strengthening and self renewal self improvement movement | 自強運動
zuxkioong | goad oneself on, drive oneself hard, strive for improvement or progress | 自強
zuxkiux | self salvation; rescue oneself (from evil ways) | 自救
zuxkixm | restrain oneself | 自禁; 自我約束
zuxkoad | decide or solve (a problem) by oneself, self determination | 自決
zuxkof | conceited, proud of oneself | 自孤
zuxkofng | condensing lens | 聚光
zuxkongkviax | condensing lens | 聚光鏡
zuxkor ylaai | since ancient times | 自古以來
zuxkor | from ancient times | 自古
zuxkor-ciekym | from antiquity up to the present | 自古至今
zuxkox | take care of oneself | 自顧
zuxkut hunbong | dig one's own grave | 自掘墳墓
zuxkuun | a clustered group, a cluster | 自群; 聚群
zuxkuun-hunseg | cluster analysis | 自群分析; 聚群分析
zuxkw | to live in compact communities | 住居; 聚居; 自居
zuxkwn | to station troops, to garrison troops, occupation forces | 駐軍
zuxky | consider oneself as (a genius, VIP, famous figure) | 自居; 聚居
zuxkym | from now on | 自今
zuxkyn | from this day | 自今
zuxkøf togsien | self complacency | 自高獨善
zuxkøf | proud, conceited, self exalted | 自高; 自傲
zuxkøx hurn'iorng | offer to take the responsibility upon oneself, to volunteer | 自告奮勇
zuxlaai | since | 自來
zuxlaau-tøe | a private plot, a household plot | 自留地
zuxlaicvie | artesian well | 自來井
zuxlaizuie | running water; domestic water; central water supply | 自來水
zuxlaizuychviuo | waterworks | 自來水廠
zuxlaizuykorng | water pipes; water main | 自來水管
zuxlaizuypiør | water meter | 自來水錶; 水錶
zuxlek kengsefng | achieve self renewal through one's own effort, attain or develop a new way of life all by oneself, stand on one's own two feet | 自力更生
zuxlek | one's own strength | 自力
zuxli | think of nothing but one's own gain, self profit, beneficial to oneself | 自利; 自身利益
zuxliam | gather | 聚歛
zuxlibzuxkioong | self-reliance | 自立自強
zuxlie | responsible for self; pay personal attention to | 自理
zuxlieen | natural | 自然
zuxliefnchiaf | bike | 自輪車
zuxliin | indulge in self-pity | 自憐
zuxlin | admit oneself | 自認
zuxliok | self-kill | 自戮
zuxliong | have a general idea of one's own abilities or resources | 自量
zuxlip | independent, self supporting | 自立
zuxlixn'uii | I think | 自認為
zuxlok | make one's self comfortable, take one's ease | 自樂
zuxlut sinkefng | autonomic nervous system | 自律神經
zuxlut | control oneself, exercise self restraint or self control, (in ethics) autonomy | 自律
zuxlut-sinkefng | parasympathetic nerve | 自律神經
zuxn | tremble; to shiver | 顫; 抖
zuxn'aan | fasten tight | 拴緊
zuxn'ar | spinner | 鏇仔
zuxn`tiøh | twisted | 捘著
zuxncih | twist to break it | 鏇折; 扭斷
zuxnho | shower, short, sudden rain | 陣雨
zuxnhofng | gust | 陣風
zuxnii | the year before last | 去年
zuxnkhuy | unscrew; loosen the screw | 旋開; 轉開
zuxnleng | loosen the screw | 轉鬆
zuxnpef | screwdriver | 鏇扒; 螺絲起子
zuxnsid | turn off, switch off | 關掉; 切熄
zuxnsvaf | wring out clothes | 捘衫; 擰乾衣服
zuxntaf | twist tight, to wring | 擰乾
zuxnthviax | labor pains; throes; travail; paroxysm (of a disease) | 陣痛
zuxntng | break off by twisting | 絞斷
zuxnzun | blast | 陣陣
zuxoaan kii soad | make one's story sound plausible | 自圓其說
zuxoe | self defense, to defend oneself | 自衛
zuxoexkoaan | right of self defense | 自衛權
zuxoextui | militia corps, a team of citizen soldiers for local self defense | 自衛隊
zuxpaai | automatic transmission | 自排
zuxpak | silkworm to be imprisoned by its cocoon, to tie one's own hands, to get into trouble by one's own schemes | 自縛
zuxpan | have one's mind made up, be determined | 決意
zuxpefng | to station troops | 駐兵
zuxpegsw | written confession | 自白書
zuxpek | confession, confess | 自白
zuxpex | destroy oneself; self destruction | 自斃
zuxphøf | standing wave | 自波; 駐波
zuxpi | self provided, provide oneself | 自備
zuxpikarm | self-humiliation; self-abasement; inferiority complex | 自卑感
zuxpurn | from the beginning; originally | 原本; 自本; 本來
zuxpy | despise oneself, underestimate oneself | 自卑
zuxpy-karm | inferiority complex | 自卑感
zuxpø-zuxkhix | abandon oneself to a dissipated life; have no ambition at all; give oneself over to vice | 自暴自棄
zuxpør | protect oneself | 自保
zuxsad bixsui | attempted suicide | 自殺未遂
zuxsad | commit suicide | 自殺
zuxsatlut | suicide rate | 自殺率
zuxsatseg ee kongkeg | suicide attack | 自殺式的攻擊
zuxseeng itkaf | create a school or style of one's own (said of a creative writer, painter) | 自成一家
zuxsefng zuxbiet | grow and die without outside interference, stew in his own juice | 自生自滅
zuxserng | examine oneself, self examination | 自省
zuxsex | from child | 自小
zuxsi | self believe always right | 自是; 自以為
zuxsiofng mauturn | inconsistent; self contradictory | 自相矛盾
zuxsiofng zansad | engage in an intramural fight | 自相殘殺
zuxsiofng | wound oneself, harm oneself | 自相; 傷害自己
zuxsiog | stay overnight, to lodge | 住宿
zuxsip | study by oneself; learn and practice by oneself | 自習
zuxsirnkarm | self-confidence | 自信感
zuxsirnsym | self-confidence | 自信心
zuxsiuo | give oneself up; self surrender; hand oneself over to the authorities | 自首
zuxsiw | self teaching, study by oneself | 自修
zuxsixn | self-confidence; be self-confident; self confidence (NV) | 自信
zuxsixn-sym | self-confidence | 自信心
zuxsor | private prosecution (law) | 住所; 住址
zuxsorjiin | self complainant | 自訴人
zuxsox | private prosecution (law) | 自訴
zuxsu | preface by oneself | 自序
zuxsut | narrate one's own story or experience | 自述
zuxsuzuxli | selfish | 自私自利
zuxsw | selfish; selfish | 自私
zuxsw-zuxli | selfish; selfishness | 自私自立
zuxsyn lanpør | unable even to protect oneself | 自身難保
zuxsyn | self renewal, make a new person out of oneself | 自身; 自新
zuxsøex | from the time of childhood | 自幼; 自細; 從小
zuxtaau | give oneself up, to surrender voluntarily | 自投
zuxtaau-løborng | walk right into a trap; fall into a snare through one's own fault | 自投羅網
zuxtai | conceited, ego maniacal | 自大
zuxtat-tadjiin | One must be enlightened himself before he can enlighten others | 自達達人
zuxte | place where a particular military unit is stationed | 駐地
zuxtea | originally | 本來
zuxteg | self-satisfied, comprehend by oneself | 自德; 自得
zuxthaau | from the beginning; from the beginning | 自頭; 從頭; 從開始; 自始
zuxthaau-ciebøea | all the way through; from the beginning to the end | 自頭至尾
zuxthaau-kaobøea | from the beginning to the end; all the way through | 自始至終
zuxthaukaobea | from the beginning to the end | 自頭到尾
zuxthaukaoboea | from the beginning to the end | 自頭到尾
zuxthaxn | pity oneself, to regret, to sigh to oneself | 自歎
zuxthaxn-putjuu | admit with regret that one is not so great; concede that the other fellow is better qualified | 自歎無如
zuxtheg | residence | 住宅
zuxtheh | residence, a dwelling | 住宅
zuxtheh-khw | residential district | 住宅區
zuxtheqkhw | residential area, district, or quarter | 住宅區
zuxti hengzexng | self-government (of villages; counties; cities) | 自治行政
zuxti | autonomy, self discipline | 自治
zuxtiong | self respect, prudence, be deliberate in | 自重
zuxtixciw | an autonomous region | 自治洲; 自治州
zuxtixhoad | autonomous law | 自治法
zuxtixhoe | student government (of a school), public welfare organization operated by the citizens of a community | 自治會
zuxtixkarng | a free port | 自治港
zuxtixkhw | an autonomous region | 自治區
zuxtixkoaan | right of autonomy | 自治權
zuxtixlerng | a dominion | 自治領
zuxtoa | boastful, conceited | 自大
zuxtoan | autobiography; autobiography | 自傳
zuxtoaxkoong | megalomania | 自大狂
zuxtoea | from the bottom | 自底
zuxtong poxzhexng | automatic rifle | 自動步槍
zuxtong tiexn'oe | dial telephone | 自動電話
zuxtong tiexnthuy | escalator | 自動電梯
zuxtong | automatic, automatically, voluntary, of one's own free will | 自動
zuxtong-hoarnbøexky | vending machine | 自動販賣機
zuxtong-hoax | automation | 自動化
zuxtor | assemble for gambling | 聚賭
zuxtoxngchiaf | automobile; motorized vehicle | 自動車; 汽車
zuxtoxnghoax | automation (of factories); automated | 自動化
zuxtoxngmngg | automatic door | 自動門
zuxtoxngsuu | intransitive verbs | 自動詞
zuxtoxngzuxhoad | spontaneously | 自動自發
zuxty lykhoad | realize that one is on the wrong side | 自知理缺
zuxty | realize that one is on the wrong side | 自知
zuxtøea | from the beginning | 自始
zuxuix | comfort oneself, self consolation | 自慰
zuxvi | stay in hospital; be hospitalized | 住院
zuxvi-isw | resident (in a hospital) | 住院醫師
zuxvi-zofng'isw | chief resident (in a hospital) | 住院總醫師
zuxzad | take up a military position | 駐紮
zuxzai | comfortable; free and easy; comfortable; at ease (with oneself and the world); freely; at will; (in Buddhism) free resistance; the mind free from delusion; independent; free; unrestrained; stable | 自在; 安穩
zuxzaixsor | resident | 駐在所
zuxzar | from the early morning; from of old; formerly; very early; long ago; very early; long ago | 自早; 從小; 從早先; 很早; 從前
zuxzefng-hoexsiin | concentrate; with attention | 聚精會神
zuxzeg | blame oneself, self reproach | 自責
zuxzex | self restraint, self discipline | 自制
zuxzhaai | commit suicide | 自裁; 自殺
zuxzhad | make a self examination | 自察
zuxzhafn | get together for luncheon or dinner | 聚餐
zuxzhefng | style oneself as…, pretend to be, call oneself, to claim | 自稱
zuxzhoxng | self-made | 自創
zuxzhuo | bring upon oneself | 自取
zuxzhuy | to brag about oneself, to make a boast of oneself | 自吹
zuxzhøe mahoaan | look for trouble | 自找麻煩
zuxzhøe | suffer from one's own action; ask for it | 自找
zuxzo | self dependence, help oneself | 自助
zuxzo-zhafn | buffet lunch or dinner, cafeteria meal | 自助餐
zuxzo-zhanthviaf | cafeteria | 自助餐廳
zuxzoafnchiaf | bicycle | 自轉車; 自行車; 腳踏車
zuxzoarn | revolving on its own axis (e.g., the planets) | 自轉
zuxzoat | suicide | 自絕
zuxzog zwtviw | reach a decision one is not in a position to make; take liberties | 自作主張
zuxzog | one's work; pretending to be wise, act on one's own judgment, act as if one were an expert, presumptuous, pretentious | 自作
zuxzog-tøzeeng | imagine oneself as the favorite of one of the opposite sex; be under the hallucination that the other party is willing | 自作多情
zuxzog-zhongbeeng | pretending to be wise; act on one's own judgment; act as if one were an expert; presumptuous; pretentious | 自作聰明
zuxzog-zuxsiu | one reaps what he sows; suffer the consequences of one's own doing | 自作自受
zuxzog-zuxtoafn | arbitrary decision; arbitrarily; at one's own discretion | 自作自端
zuxzokgiet | self-inflicted sin | 自作孽
zuxzokzuxsiu | self-inflicted | 自作自受
zuxzokzuxzoafn | self-made | 自作自專
zuxzoxzhafn | buffet | 自助餐
zuxzunsym | sense of self respect, pride | 自尊心
zuxzuo | independent; independent; autonomy | 自主
zuxzuo-koaan | right of self-decision, personal autonomy | 自主權
zuxzuxjienjieen | naturally | 自自然然
zuxzwkoaan | sovereignty (of a state) | 自主權
zuxzwn | self respect, self esteem | 自尊
zuxzwn-sym | sense of self respect, pride | 自尊心
zuxzwsexng | autonomy | 自主性
zuylaux | watery stool | 水凳; 拉稀
zuyliux | smaller water pipit | 水溜; 小水鷚; 吸管
zuymngg-suxkvia | The Watergate case | 水門事件
zuysiong-uxntong | water sports; aquatic sports | 水上運動
zuytviux | stomach flood of water | 水脹; 肚子脹水
zuyzuxn | irrigation canal | 圳溝; 水圳
zw'iaux | most important, principal, essential | 主要
zwchviux | prime singer; main singer | 主唱
zwiaux | main; chief; mostly; primeness; most important; principal; essential | 主要
zwkaux | bishop | 主教
zwkeazhux | chief accounting office | 主計處
zwkionggoa siuxthay | ectopic pregnancy, ectopic gestation | 子宮外受孕
zwnkux | criterion | 準據
zwnsiaux | lieutenant general; mean what one says | 扺算; 算數
zwntwsiaux | even; never mind | 準拄數
zwnzaux | suggestions have been approved | 准奏
zwsuxciar | the one in charge, the mastermind | 主事者
zwtaux | made lunch | 煮晝; 煮中飯
zøekaux | arrived at the same time | 齊到
zøexguu tah-bøo puxn | Many bulls don't make any dung to step in; If there are too many workers nothing gets done | 濟牛踏無糞; 人濟反而成事難
zøfiuxchiuo | left and right hands, able assistants, top aides | 左右手
zøfliin iuxsiax | neighbors | 左鄰右舍
zøfsw-iuxsiorng | think over and over; ponder | 左思右想
zøhzaux | make a Chinese style cooking hearth | 築灶
zørbexkaux | unable to make it | 做袂到
zørcidkhuxn | together | 做一睏
zørexkaux | able to do it | 做得到; 有能力負擔
zørhaux | do filial piety | 做孝
zørkaux | accomplish | 做到
zørkhiaux | play tricks | 做竅
zørkux | make up a sentence | 造句
zørzuxnthviax | spasms, pains at intervals | 做陣痛
zøx zuxnthviax | labor pangs; pangs of childbirth; pains that occur at intervals | 陣痛
zøx-bøexkaux | cannot be done; can't do it | 做無到
zøxiuxbeeng | motto | 座右銘
zøxkhuxn | confined | 坐困
zøxkux | compose sentence(s) | 造句
zøxsi putkiux | stand by without helping | 坐視無救
zøxsiaux | make a false account | 作帳; 造假帳
zøxzhux | offend | 造次
øexhux | can reach on time, can be on time | 會赴; 能趕上
ørbuo Cinlykaux | Aum Shinrinkyo Sect | 奧姆真理教
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]