"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: uy

Anhuy | | 安徽
Ciøqmngg zuykhox | Shihmen Reservoir | 石門水庫
Engkog Onghuy Tae'annar | Britain's Princess Diana | 英國王妃黛安娜
Haysam'uy | Vladivostok | 海蔘威; 海參崴
Huylypeg Sw | The Epistle of Paul to the Philippians (Catholic) | 腓利伯書
Kiaubu-uyoanhoe | Overseas Chinese Affairs Commission | 僑務委員會
Kunzuo putciah gafncienkhuy | One who overlooks a slight | 君子無吃眼前虧。
Lamhuy Kioxnghøkog | Republic of South Africa | 南非共和國
Lamhuy | South Africa | 南非
Liog'uyhoe | mainland affairs consil | 陸委會
Liogkuy | a city in Kaohsiung County | 六龜
Løuyhoe | labor committee | 勞委會
Løzuykhøef | muddy river; name of a river in Taiwan | 濁水溪
Nafuy | Norway | 挪威
Palakuy | Paraguay | 巴拉圭
Serngkaux Suokuy | Commandments of Church (Catholic) | 聖教四規
Thefuyhoe | sports committee | 體委會
Tiauzaf uyoanhoe | Commission of Inquiry | 調查委員會
Tionghuy | Sino-African; Central Africa | 中非
Viuu Kuiehuy | An Ancient Chinese Queen | 楊貴妃
Zhuy | surname Cui; Ts'ui (Tsui) | 崔
Zuychvy | Mercury | 水星
Zuyhoftoan | All Men Are Brothers; a popular novel by Shih Nai an (施耐庵) | 水滸傳
Zuykuie kiøx paysui | bad company getting you onto trouble (Lit. water ghost encouraging individual to jump into water and drown) | 壞人的邀請
Zuylie | a city in Nantou County | 水里
Zuynaa | a city in Yunlin County | 水林
Zuysiong | a city in Chiayi County | 水上
Zuyzhvef | Mercury planet | 水星
ahuy | young man who combines the characteristics of a hippie and a juvenile delinquent | 阿飛
axmkuy | front part of the neck | 前頸; 頷胿; 膆囊; 頸規
babuy | a little; tiny | 峇微
bagciw buibuy | eyes half-opened (closed) | 目睭微微; 眼睛半開
bahbuy | happy; a little | 肉微; 愉快; 含微
bang lie zafkuy | wish you come back soon | 望你早歸
befngtuy | pursue after; give chase to; run after | 猛追
befzuy | bud | 尾脽
begsiuo sengkuy | stick to old rules; conservative | 墨守成規
bengpien sixhuy | know distinctly what is right and what is wrong | 明辨是非
bexkhuy | cannot open; unable to open | 未開; 無開
biexnbok zoanhuy | everything has changed beyond recognition | 面目全非
boefzuy | part of a domestic fowl where the tail feathers of attached | 尾椎
boexkhuy | cannot open, unable to open | 未開
boghuy | can it be possible that; could it be; certainly; surely; can it be that | 莫非; 莫非是
buhuy | that is; nothing but | 無非
buibuy | a little bit | 微微; 眼睛半開
buiie'buibuy | half-closed and not possible to be woken | 微微微
bukaf khør kuy | homeless | 無家可歸
bunhoax zuyzurn | cultural standing or level | 文化水準
busu senghuy | make trouble out of nothing | 無事生非
but kuy goanzuo | An object must be returned to its owner | 物歸原主
buy | squinting; half-closed (eye); squint | 微; 瞇眼; 瞇瞇
bøefzuy | butt; buttock; ass | 尾椎
bøexkhuy | unable to open, unable to negrect | 未開; 袂開; 不開
bøleng'uy | ineffective, powerless 'of a god' | 無靈威
bøo kuyjit-cieen | not many days ago | 無幾天前
bøo sofkuy | homeless; no place to go | 無所歸
chiakuy | turning-lathe | 車床; 車規; 旋轉車床
chiekuy | puffer fish | 刺䲅
chietkhuy | to cut open; to cut apart; cut open | 切開
chimkuy zhuolie | unmarried daughters of the rich | 深閨處女
chimkuy | a boudoir; zenana; inner chambers or apartment where the women of the house live | 深閨
chimkuy-luo | a zenana | 深閨女
ciamzuylam | submarine | 潛水艦
ciamzuyoaan | diver; frogman | 潛水員; 水鬼
ciamzuypve | submarine sickness; the bends | 潛水病
ciamzuytheeng | submarine | 潛水艇
ciamzuytherng | submarine | 潛水艇
ciamzuyy | diving suit | 潛水衣
ciaokhuy | to pay fee evenly | 照開
ciaqkhuy | suffer a disadvantage; suffer loss; be victimized; be deceived (this term has a wide range of usage) | 吃虧; 食虧
cidkhuyar | one breath | 一口氣
cidtoaxtuy | a heap of | 一大堆
cidtuy | a heap (of book) | 一堆
cienhuy | previous wrongdoing; past offenses | 前非
ciongkuy | eventually; finally; in the end; conclusion; to end or conclude; finally; at last | 終歸
ciorngbong sor kuy | enjoy public confidence; command public respect and support | 眾望所歸
cip'heeng uyoaan | administrative officers; persons appointed by a ruling party or an assembly to carry out their decisions; members of an executive committee | 執行委員
cip'heeng-uy'oaan | executive committee member | 執行委員
citkuy | loom | 織機; 織布機
citkuyee | a few | 這幾個
citkuyjit | these last few days | 這幾日
citkuynii | these few years | 這幾年
citpox-kuy | a loom | 織布規; 織布機
ciøhtee hoat'huy | make an issue of; capitalize on; seize a pretext to air one's own complaints or attack others | 借題發揮
ciøhtee-hoat'huy | to make use of the subject under discussion to put over one's own ideas | 借題發揮
ciøqthuy | stone ladder | 石梯
ciøsefng uyoanhoe | commission set up by a school for handling admission of students | 招生委員會
cviafzuyhii | fresh water fish | 淡水魚
cviafzuyoo | fresh water lakes | 淡水湖
cviarkuy | normal, regular | 正規
cvikhuy | to get free from | 掙開
cviu kuytø | make steady headway; run smoothly | 上軌道
cyhuy | command; give directions; give orders; conduct; conduct or direct an orchestra | 指揮
cyhuy-oaan | a commander | 指揮員
cyhuy-pang | a baton | 指揮棒
cyhuy-po | command post, headquarter | 指揮部
cyhuy-pong | a baton | 指揮棒
cytø uyoanhoe | steering committee | 指導委員會
cyzuycvy | amethyst | 紫水晶
eng'uy | brilliant and dignified | 英威
engkhuy | profit and loss | 盈虧
engkuy | to return to one's native place with honor; retire in glory (said of a high official) | 榮歸
giaa`khuy | move something out of the way (e.g.; chair) | 拿開; 抬開
giaq`khuy | pierce through; leak a secret | 戳開
gieen kuy uu hør | resume friendship; be on good terms again; reconciliate; be reconciled | 言歸於好
gieen kuy zerngtoan | Let's resume the narration Let's go back to the main topic | 言歸正傳
giwkhuy | pull open; pull apart | 拉開
goanzuo-khuyhek | atomic orbital | 原子軌道; 原子軌域
goanzuo-khuytø | atomic orbital | 原子軌道
gvexthuy | force oneself to do something (eating; studying; etc) | 硬撐
ha-zuytø | a sewer, sewerage, a drain | 下水道
hagbu-uyoaan | member of educational committee | 學務委員
hah-zuythor | suitable to the environment | 合水土
hangkuy | regulations of a firm | 行規
hap-zoeatuy | pile up in one | 合做堆; 合做一堆
hap-zørtuy | to collect; put together in same place | 合做堆
hauxhuy | school emblem | 校徽
hauxkuy | school regulation; school rules or regulations | 校規
haxmafuy | enforcing strict disciplinary action when one first takes office; warn against insubordination | 下馬威
haxmar-uy | prompt reprisals, instant severity | 下馬威
haxsuythngf | soup made with internal organs usually from pig, cow or chicken | 下水湯
haxzuylea | ceremony of launching a ship | 下水禮; (船)
haxzuytø | sewers; sewerage system | 下水道
hayzuy'ek | sea bathing | 海水浴
hayzuy'ek-tviuu | ocean bathing beach | 海水浴場
hayzuyegtviuu | bathing resort; beach | 海水浴場
hayzuyek | sea bathing; surfing | 海水浴
hekuy | return | 回歸
hengzofngkuypix | secretive movements; said of a person of dubious background; of many secrets and of doubtful character | 形蹤詭秘
hexngkhuy | thanks to | 幸虧
hiap`khuy | move and shake to open | 拹開; 左右搖開
hiefn`khuy | remove the seal; uncovered | 掀開
hienkhuy | to open; to show (a ticket); to turn on; to switch on | 掀開; 蓋子打開
hiernkhuikhuy | open out like a dress; door or window | 獻開開; 袒開; 露開
hiernkhuy | open out like a dress; door or window | 袒開; 獻開; 露開
hiongkuy | lady's chamber | 香閨
hiongkuykuie | very fierce looking | 兇巴巴; 兇鬼鬼
hixkhangkuyar | eardrum | 耳空鬼仔
hiøh løh kuy kyn | The leaves fall and return to the roots--everything reverts to its original source | 葉落歸根
hoaai kuythay | cherish evil schemes; or dark plots; be conscious of guilt | 懷鬼胎
hoat'huy | exert; exertion; find an outlet for; exhibit or display one's ability | 發揮
hoatkuy | code; criteria; laws and regulations; legislation; statute | 法規
hoaxnkuy | to break a rule; foul someone in a game | 犯規
hoekuy | Tropic of Capricorn | 回歸
hoexkuy | constitutions of a congregation | 會規
hofuy | fierce, frightful look | 虎威
hogkuy | return to, revert to | 復歸
hoksiu zoankuy | have enjoyed both happiness and longevity (a laudatory expression about people who die at venerable age) | 福壽全歸
holii png hofuy | influence; a fox that has influence because of his relationship with a tiger's majesty; a donkey in a lion's skin | 狐假虎威
honghuy | the concubine of an emperor; the wife of a crown prince | 皇妃
hongkofng-uyzeg | high merit and great achievements | 豐功偉績
hongzuypox | waterproof cloth | 防水布
hoo kar hor uy | bully the weak because of one's relation with the powerful (behave like the fox that borrowed the terror of the tiger) | 狐假虎威
hoxhuy | emperor's wife or concubines | 后妃
hoxnghoong u'huy | happy marriage; pair of phoenixes on the wing | 鳳凰于飛
hoxzuykii | raining season | 雨水期; 雨季
huihuy-cy-siorng | wishful thinking | 非非之想
huihuy-loaxnzøx | do evil | 胡作非為; 非非亂做
huihuy-safmzøx | capable of every evil | 非非糝做; 胡作非為
hunhuy pheksaxn | frightened out of one's wits; as good as dead | 魂飛魄散
hunhuy thiengoa | frightened out of one's wits; completely carried away by passion; infatuated | 魂飛天外
hunhuy | whirl around in confusion; to fly all over | 紛飛
hunkhuy | break down into smaller parts; segregate; to divide into individual parts or portions | 分開
hunsuylerng | watershed | 分水嶺
hunsuysvoax | divide; watershed | 分水線
hunthuy | a traditional scaling ladder; a firefighter's tower ladder; scaling ladder; a fire extension ladder | 雲梯
hunzuylerng | watershed | 分水嶺
hurntø koan'uy | teaching and guiding authority | 訓導權威
huthuy | a staircase, a stairway | 扶梯
huun khuy kviejit | turn of fortune for the better (When the clouds part; the sun comes out.) | 雲開見日
huxnseeng-khuyhek | hybrid orbital | 混合軌道; 混成軌域
huy Kitoktoo | non-Christians | 非基督徒
huy Sincid jin'oaan | laity | 非神職人員
huy gvor bok siok | I; and I alone; am qualified for or deserve a position | 非我莫屬
huy | (hui'~) non-, in- un- | 非; 妃
huybiet | raze; destroy; consume; exterminate utterly | 毀滅
huybong | destroy the grave | 毀墓
huygi | slander; people's grievances | 誹議
huygiok | to revile, to defame, to slander, to libel | 毀逐; 誹謔
huyhai | unremitting; ruin; destroy; demolish | 匪懈; 毀害
huyhoai | devastate; demolish; crack up; damage | 毀壞
huyiog | break a contract | 毀約
huyioong | destroy the face; to disfigure one's face; injure the face; to destroy another's beauty out of jealousy or hatred; deface | 毀容
huykhox | robber; bandit | 匪寇
huykhw | bandit or communist area | 匪區
huylui | robber; black sheep of the family | 匪類; 敗家子
huypafng | a gang of bandits | 匪幫; 匪幫(匪邦)
huypok | unworthy; small(gift) | 菲薄
huyporngciar | libeler; slander | 誹謗者
huyporngzoe | criminal offense of libel | 誹謗罪
huypoxng heng'uii | act of libel or slander; libel | 誹謗行為
huypoxng | vilify; traduce; detraction; defame; slander; defame; to libel | 誹謗; 毀謗
huypvii | demolish | 毀平; 毀掉
huysiofng | destroy; injure the body; to wound | 毀傷; 受傷
huysiuo | brigand or rebel leaders; the leaders of Red China | 匪首
huysurn | damage; injure | 毀損
huytiap | robber's spy; agent of the rebels; Chinese Communist agent | 匪諜
huytiau | to vanish; perish | 毀掉
huytii | destroy utterly | 毀除
huytoo | bandits; brigands; robbers | 匪徒; 土匪
huytorng | outlawed political party (In Taiwan the term usually applies to the Chinese Communist Party) | 匪黨
huytuu | destroy utterly | 毀除
huyu | to vanish; perish | 毀譽
huyzhat | bandit; robber | 匪賊
huyzhuix | emerald; jade | 翡翠
huyzhuix-gek | emerald; jade | 翡翠玉
hviarkhuy | go backwards to avoid some contacts; to stop | 向開; 罷手; 向後退開
hvixkhafng kuyar | eardrum (slang) | 耳鼓膜
hvixkhangkuyar | eardrum | 耳空鬼仔
høeftuy | heap of coals | 火堆; 煤堆
høekuy-svoax | the tropic of cancer or capricorn | 回歸線; 南回歸線
iang'uy | shows great authority; power; superiority to attain eminence (in a certain field) | 揚威
iap lok kuy kyn | The leaves fall and return to the roots--everything reverts to its original source | 葉落歸根
iaumoo-kuykoaix | evil spirits of all kinds | 妖魔鬼怪
iauxbuo iong'uy | show off one's strength or power | 耀武揚威
iensuy | a kind of basil; type of parsley | 莞荽; 芫荽; 笎萎; 香菜
ikhuy | moved | 移開
ikuy | rely on | 依歸
im'uy | lewdness | 淫威
imboo-kuykex | dark and crafty schemes | 陰謀詭計
imgak-cyhuy | direct; conduct (chorus; orchestra) | 音樂指揮
imkhuy | immunity deficiency | 陰虧
iong huy sor hak | be engaged in an occupation not related to one's training | 用非所學
iong huy sor tioong | be engaged in an occupation not related to one's specialty | 用非所長
iong'uy | show one's great authority or prowess power; superiority to attain eminence (in a certain field) | 揚威; 陽萎
ionghoaf-zuysexng | inconstant woman (character); to have a disposition as changeable as water | 楊花水性
itluychiuo | first baseman | 一壘手
jiar sixhuy | make mischief; incur unnecessary trouble | 惹是非
jidkuy | a sundial | 日晷
jiedzuyloo | hot water heater | 熱水爐
jiedzuypaan | thermos bottle | 熱水瓶
jiin huy bogsek | Man is a sentimental creature | 人非木石
jixluychiuo | second baseman | 二壘手
jixtuy | word pile | 字堆
kakuy | family rules | 家規
kaokuy | law or precepts of a religion | 教規
karmzhad-uy'oaan | member of Supervisory Committee | 監察委員
karmzhad-uyoaan | member of the Control Yuan | 監察委員
kaykhuy | untie a knot | 解開
kazuy | sizing (for a rug), hair spray, hair-set | 加鵻
keboefzuy | chicken butt | 雞尾脽
kebøefzuy | the tail of a plucked chicken | 雞屁股; 雞尾椎
kefkofzuy | play cute | 假古錐
kefkuykefkoaix | pretending | 假鬼假怪
kefng`khuy | spread to open | 弓開
kehkhuy | to separate; isolate; insulate | 隔開
kekuy | balloon; chicken crop | 氣球; 雞嗉曩; 雞規
kengkhuy | open or widen (mouth; nose; ear etc.) with surgical instruments; spread washing with bamboo sticks or any other rack | 張開; 繃開
kenglieen-luygoat | for months and years | 經年累月
keq`khuy | separate | 隔開
khah zuykao | accumulate sediment | 積水垢
khahkhuy | further apart | 較開; 開一點; 遠一點
khang'ui-khuyhek | vacant orbital (phys.) | 空位軌域
khao si sym huy | say one thing and mean another ─ hypocrisy; meaning contrary to what is spoken | 口是心非
khekkhuy | get the fag end; at a disadvantage; make (someone) suffer a loss cf. chiah-khui | 吃虧; 克虧
khiaxkhuy | stand on the side | 站開
khiaxm zuyhwn | dehydrated | 缺水份
khipzuyzoar | blotting-paper | 吸水紙
khongkuy-togsiuo | lead the lonely life of a widow or deserted wife | 空閨獨守
khudthuy | a playground slide | 滑梯
khuikhuy | open; leave it open; opening | 開開; 開著
khuy ciphiøx | draw a check | 開支票
khuy hoatphiøx | write an (uniform) invoice | 開發票
khuy iaxchiaf | burn the midnight oil; work late into the night; to study at night (Lit. ride the night train or bus) | 開夜車
khuy iøqhngf | write out a medical prescription | 開藥方
khuy iøqtvoaf | write out a medical prescription | 開藥單
khuy khoaechiaf | (said of a car; etc.) to speed; speeding; to hasten up with one's work; to catch up with working schedule | 開快車
khuy oanchiøx | to play a joke; to joke | 開玩笑
khuy zuylo | open a water way; make a canal | 開水路
khuy | open; begin; make out (a bill or a prescription); to dig (a well); to bloom | 開
khuy'vi | peculiar, uncommon | 開異; 詭異
khuy-tøfchiaf | to back a car; train; cte.; to be old-fashioned or anachronistic; to turn back the clock; to retrograde | 開倒車
khuy`khuy | (v) open up wide | 開開; 打開; 敞開
khuyhek | orbital , (atomic or molecular) orbital (chemistry) | 開域; 軌域
khuyhoan | model, rule | 開犯; 軌範
khuykex | scheme of trick, intrigue | 開計; 詭計
khuykex-tøtoafn | full of schemes and tricks | 詭計多端
khuyku | track-gauge | 軌距
khuypien | sophistry; to argue one's point in a subtle; artful; clever; sophisticated way; sophism | 詭辯
khuypien-hagphaix | the school of sacrums | 鬼辯學拜; 詭辯學派
khuysuu | feigned words | 開詞; 詭辭
khuytø | track; railway; orbit; proper course; ruts; rails; orbit of the heavenly bodies | 軌道
khuyzax | cunning, crufty | 詭詐
khuyzeg | locus | 軌跡
khvuy | bran; chaff; pollard | 糠
khyhuy | to take off (in an airplane) | 起飛
kiamzuyhii | sea fish | 鹹水魚
kiamzuyoo | salt lakes | 鹹水湖
kiauxkhuy | pry open, wrench open | 撬開
kiekhuy | saw asunder | 鋸開
kijiok uysiog | muscular dystrophy | 肌肉萎縮
kionghuy | court ladies, concubine of emperor | 強妃; 宮妃
kisut-zuyzurn | technological standard | 技術水準
kngflee-thuy | spiral stairs | 捲螺梯; 螺形梯
kngflethuy | spiral stairs | 捲螺梯; 螺形梯
koahkhuy | to cut open; cut open | 割開
koan'uy | an authority (in certain sphere of knowledge); power and prestige | 權威
koebefzuy | chicken butt | 雞尾脽
koekuy | chicken crop | 雞胿
kofzhuy | promote; inspire a person with; inculcate (an idea or a doctrine) in another | 鼓吹
kofzuy | cute, sweet | 古椎; 古錐; 可愛
kofzvea zuykef | A frog in a well knows nothing of the great ocean. ─ a person of very limited outlook and experience | 井底之蛙
kok'huy | national emblem | 國徽
kok'uy | national prestige | 國威
kokkaf khøhak uyoanhoe | National Science Council | 國家科學委員會
konghuy | glow; brilliance; splendor; glory | 光輝
kongkhuy | mutually (bear) burden of responsibilities | 共開; 同負擔
kudthuy | a slideway (for children's amusement) | 滑梯
kuiehuy | highly honored women officials or imperial concubines in ancient China; title of a lady-in-waiting; an imperial concubine | 貴妃
kuikuy-kykie | well behaved | 規矩規矩
kuituy | the whole pile | 全堆; 成堆
kukw-suisuy | hesitating; procrastinating; stealthy; furtive | 鬼鬼祟祟
kunkuy | military discipline | 軍規
kusuy | evasive; secretive | 鬼祟; 龜祟; 不乾脆; 無乾脆
kuy bin | a whole side | 規面
kuy goanzuo | return something to its original owner | 歸原主
kuy haghau | the whole school | 規學校
kuy kong'eeng ho .. | give glory to...; glorify | 歸光榮給 …
kuy sethiefn | go to the Buddhist heaven; die | 歸仙; 歸西天
kuy | how many, several, a few | 幾; 規; 歸
kuy' | how many, several, a few | 幾
kuy'oe | nonsensial talk | 鬼話; 無稽之談
kuy'oong | Satan, king of demons | 鬼王; 閻王
kuy'vii | how much money? what is the cost? | 幾圓; 多少錢; 幾元
kuyafhoea | ignis fatuus; will-o'-the-wisp; swamp fire | 鬼火仔
kuyafhofng | sudden; strange; violent squall or gale | 鬼仔風; 狂風
kuyafhøea | Jack-o'-lantern; will-o'the wisp | 鬼仔火; 燐火
kuyah | how many boxes? | 幾盒
kuyar | ghost; imp; sprite; little ghost; demon; common inferior ghost | 小鬼; 鬼仔; 鬼
kuyaw | how many cups | 幾甌
kuyban | how many 10 thousands | 幾萬
kuybi | how many favors | 幾味
kuybin | how many sides | 幾面
kuyboo | a truck; an artful device or trap | 詭謀
kuybøea | how many (fishes) | 幾尾
kuychiaf | how many cars | 幾車
kuychiøq | how many meters | 幾尺
kuyciaq | how many(birds) | 幾隻
kuycied | ghost festival (July in Lunar calendar) | 鬼節
kuycih | how many tongues | 幾舌
kuyciw | how many weeks | 幾週
kuycvy | a person has many tricks; very trcky; petty cleverness | 鬼精; 滑頭; 精明; 精靈
kuye'ar | only a few | 幾個仔; 很少仔
kuyee | how many (persons etc.) ? | 幾個
kuygeh | July in lunar | 鬼月
kuygoeh | July in lunar | 鬼月
kuyhang | how many kinds | 幾項
kuyheeng | the shape of ghosts; demons | 鬼形
kuyhek | a frontier; a boundary; a region; a country | 軌域
kuyhii | a kind of puffer fish | 歸魚; 仙人河魨
kuyhiøh | how many leaves | 幾葉
kuyhun | to spend days in an idle; slovenly way | 鬼混
kuyhwn | How many minutes | 幾分
kuyhø | how many | 幾號
kuyhøea | jack-o'lantern; will-o'the-wisp | 鬼火
kuyiah | how many pages | 幾頁
kuyji | how many words | 幾字
kuyjit | how many (days) | 幾日
kuyjit-cieen | How many days ago? | 幾天前
kuykafng | how many days | 幾工
kuykefng | how many rooms | 幾間
kuykex tøtoafn | full of schemes and tricks; very tricky; crafty | 詭計多端
kuykex | crafty plans; plots | 詭計
kuykhaf | how many feet | 幾腳
kuykhied | deceitful | 詭譎
kuykhoarn | how many kind | 幾款
kuykhof | how many logs | 幾箍
kuykhud | how many holes | 幾窟
kuykoaix | ghosts and monsters; specters; evil sprites; ghosts and goblins | 鬼怪
kuyku | (rail transport) track gauge | 軌距
kuykuie suixsui | very deceitful and intriguing; stealthy; furtive; secretive | 鬼鬼祟祟
kuykuie-suixsui | misfortunes brought by evil spirits; stealthy; clandestine | 鬼鬼祟祟
kuykuun | how many | 幾捆
kuykvia | how many items | 幾件
kuykvoa | how many | 幾攜
kuyky | how many? pointed objects like pen | 幾枝
kuykyn | how many kilos | 幾斤
kuylarng | how many | 幾籠
kuyliaau | how many | 幾寮
kuylie | how many | 幾里
kuyliexn | how many turns | 幾圈
kuyluie | how many | 幾朵
kuylø | ghost street | 鬼路
kuyløqpae | several times | 好幾回
kuymii | how many | 幾暝
kuymngg | the door of Hades, entry to the Hades | 鬼門; 鬼門關
kuymngg-koafn | the gate to the land of ghosts | 鬼門關
kuymngkoafn | front door of Hades | 鬼門關
kuyna kafng | many days | 幾若工
kuyna | almost the same meaning as kui (measure)-a; but gives an impression of a little larger quantity; so; we may not use chi-u... na-tia together with this expression | 好幾
kuynao | crafty and sinister; evil and shrewd; secretive; hiding and peeping | 鬼腦
kuynax | several | 幾若
kuynaxee | quite several (people; things) | 好幾個
kuynaxlaang | how many | 幾若人
kuynaxnii | how many | 幾若年
kuynaxnii-au | several years later | 幾若年後; 數年後
kuynaxpae | how many | 幾若次
kuynaxtex | how many | 幾若塊
kuyniar | how many | 幾領
kuynii | how many years? | 幾年
kuyniuo | how many | 幾兩
kuyoafn | how many | 幾彎
kuyoe | flase words; lies; nonsense; outright lies | 鬼話
kuyoeh | how many | 幾劃
kuyoong | prince or ruler of demons | 鬼王
kuypae | several times; How many times? | 幾次
kuypafn | how many | 幾班
kuypaq | how many | 幾百
kuypaw | how many | 幾包
kuypien | sophistry; sophistication; to argue one's point is a subtle; artful; clever; sophisticated way | 詭辯
kuypo | how many | 幾步
kuypoe | how frequent; many times? | 幾倍
kuypoef | how many | 幾批
kuypong | how many | 幾磅
kuysiaa | ghosts and evils | 鬼邪
kuysiafng | how many | 幾步
kuysii | whenever | 幾時
kuysiin | ghosts and deities; spirits and gods; ghosts and spirits; demons and gods | 鬼神
kuysiu | a haunt of ghost or demons | 鬼獸; 鬼巢
kuysiuo | how many (poetry) | 幾首
kuysui | misfortunes brought by evil spirits; stealthy; clandestine | 鬼祟
kuysuun | how many (terms) | 幾巡
kuysviaa | how many percent? | 幾成
kuysviaf | how many voices | 幾聲
kuysw | how many (suits) | 幾舒
kuysy | how many threads | 幾絲
kuysyn | how many bodies | 幾身
kuytaai | how many (TV) | 幾台
kuytafng | how many winters | 幾冬
kuytao | how many (volume) | 幾斗
kuyteeng | how many lyers | 幾層
kuytex | how many (piece) | 幾塊
kuythaau | head or ruler of demons | 鬼頭; 閻王
kuythaau-kuynao | crafty; cunning; wily; ludicrous; outlandish | 鬼頭鬼腦
kuythaukuynao | creepy | 鬼頭鬼腦
kuythay | evil plots; dark schemes; stomach distended so as to give the appearance of pregnancy; dark schemes | 鬼胎
kuythiethaau | alopecia areata | 鬼剃頭
kuythofng | how many calls | 幾通
kuythvoaf | how many stands | 幾攤
kuythøx | how many suits | 幾套
kuytiaau | how many (sticks) | 幾條
kuytui | how many teams | 幾隊
kuytuy | how many piles | 幾堆
kuytvax | how many stands | 幾擔
kuytviw | how many pieces | 幾張
kuytvoa | how many sections | 幾段
kuytø | magic; wizardry; sorcery; guiding track; orbit; railway; tramway | 鬼道; 軌道
kuytøee | how many questions | 幾題
kuytøq | how many tables | 幾桌
kuyui | how many persons | 幾位
kuyvii | how much? | 幾圓
kuyvoar | how many | 幾碗
kuyzaang | how many | 幾叢
kuyzad | how many | 幾節
kuyzap | How many tens (less than a hundred implied)? Several tens (less than a hundred) | 幾十
kuyzax | tricky; deceptive; cunningness | 詭詐
kuyzaxn | how many floors | 幾棧
kuyzeg | (in mathematics) locus | 軌跡
kuyzhaai | special talent | 鬼才
kuyzhefng | how many thousands | 幾千
kuyzhog | how many groups | 幾撮
kuyzhuo | Nepal bandicoot rat | 鬼鼠
kuyzhux | ghost house | 鬼厝
kuyzhuxn | how many inches | 幾寸
kuyzoa | how many | 幾行
kuyzud | a demon's minions | 鬼卒
kvefkuy | food stuck in the throat | 噎住; 哽胿; 噎著了
kviaa-bøexkhuy khaf | regret to leave (with lingering affection or anxiety) | 依依無捨
kviakhuy | walk away | 行開
kviazuyzexng | hydrophobia; rabies | 恐水症; 狂犬病
kvoa'uy | dignity of a government official | 官威
kvoafkhuy | to drive away | 趕開
kvoakuy | rule of government | 官規
kvuy | shut (a door); imprison | 關
kwnzuykoaxn | thermos bottle | 熱水瓶
køekuy | balloon | 氣球; 雞胿; 雞嗉囊; 雞規
køq bøo kuyjit | not many days from now | 擱無幾日; 過無幾日
lafsab-tuy | a dirtheap, a garbage heap | 垃圾堆
laksuy | come down in the world; be washed out | 落泊
lankuy | a lady's boudoir | 蘭閨
larkhuy | open shirt or coat | 扯開; 納開
larngkhuy | to partition; leave a space | 曠開; 隔開
lauthuy | a staircase; ladder; staircase | 樓梯; 梯子
lauthuy-khaf | foot of stairs | 樓梯跤; 樓梯口
lauxkofzuy | old and being cute | 老古錐
laxlaxkhuy | stir to open | 抐抐開
laxnsuy | glans; head of the penis | 龜頭
lefngzuy'ek | cold bath | 冷水浴
lefngzuyek | cold shower; cold bath | 冷水浴
leh`khuy | split open | 裂開
lenghuy | a woman immortal | 靈妃
leq`khuy | slit open (with a knife) | 裂開
lerngkhuy | escape with force | 躘開; 掙脫; 躘
lexkuy | statutes; regulations; specific rules; custom; usage; precedent | 例規
li bøe khuy | not getting away from; unable to separate from | 離無開
liafsuxsenghuy | make trouble | 惹事生非
liahkhuy | to rip open | 裂開
liangzuyzuar | cold water droplets water | 涼水珠仔
liaqkhuy | pull apart, separate | 捉開; 扯開; 掠開
libhoad uyoaan | member of legislative committee | 立法委員
libhoad-uy'oaan | a member of the Legislative Yuan | 立法委員
libzuy cy te | space just enough for the point of a drill ─ very small space | 立錐之地
liekhuy | tear open; rive off; rip up; pull apart | 撕開
lih`khuy | split open | 裂開
limkuypoear | drank a couple of cups | 啉幾杯仔
lioong huy titiongbut | dragon is not a creature of a pond (but of the ocean) ─ a man of great ability | 龍非池中物
liorngkhuy | free oneself or s.t. from tangle | 掙開
liqkhuy | open out (a joint or seam); split open; rupture | 裂開
liu kuyna pae | reviewed or repeated many times | 復習好幾次
liusuyiexn | unstopped feast | 流水宴
liuthuy | slide | 溜梯
lix`khuy | to open by tearing (as envelope) | 撕開
lixkhuy | leave; depart; apart; leave (a place); part (from a person) | 離開
lixkhuy`khix | leave; depart; apart; move away from | 離開去
lixtuy | from the heap | 離堆
lixzuykhix | water filter | 濾水器
lixzuyzaan | water filter layer | 濾水層
long'uyhoe | Council of Agriculture | 農委會
longtienzuylixhoe | Farmland Water Conservancy Association | 農田水利會
lorngkhuy | to knock away by bumping; open with blows; whacks; kicks or thumps | 撞開
luituy | be impervious to reason; won't listen to reason | 多餘無簡; 頑固不通
luixthuy | reason by analogy | 類推
luixzhuy | reason by analogy | 類揣; 類推
luy | tumor | 腫
luycirnsoex | progressive taxation | 累進稅
luycixn | progressive; be promoted from one position to another; rise step by step | 累進
luycixn-hoad | mathematical progression | 累進法
luycvii | give in exchange for money; exchange money | 調錢
luygoat kenglieen | month after month and year after year; for months and years; for a long time | 累月經年
luyhenghoan | a repeat offender (of laws) | 累行犯
luyhoan | a recidivist; run foul of the law more than once; offend or violate repeatedly; repeated law offender; recidivism; recidivist | 累犯
luykex | accumulate | 累計
luykhvoax | average looking | 累看
luykiafmsøex | regressive taxation | 累減稅
luykiuu | softball; indoor baseball | 壘球
luylieen | year after year | 累年
luysex | for generations | 累世
luytong | average by weight | 累重
luyzefng | to increase progressively | 累增
luyzeg | accumulate, pile up, gather more and more, accumulation | 累積
luyzeklaai | accumulate | 累積來
luyzhux | over and over; repeatedly; many times | 屢次; 累次
luyzoee | equal; balanced | 兌齊; 均衡
luyzøee | to distribute evenly | 分均
lykhuy | to have no justification | 理虧
løh lauthuy | there is a way open to set the matter straight without too much sacrifice of one's dignity | 下台; 下樓梯
løqzuyterng | falling water top | 落水頂
løuyhoe | labor council | 勞委會
løzuykhepvy | the longest river in Taiwan | 濁水溪邊
mngsuy | bang (hair); fashionable; mane | 毛簑; 髮邊短毛
mohuy | morphine; goldbrick | 嗎啡; 開溜; 偷懶
mokuyoong | devil; Satan; the prince of evil | 魔鬼王
mokuytorng | devil party | 魔鬼黨
muy | every ~, each ~ (classifier) | 每
muy'cidee | everybody | 每一個; 每一个
muy'cidpo | every step, each step on progress | 每一步
muy'cidtviw | every piece of paper | 每一張
muy'e | every doing | 每下
muy'ee | everyone, each one | 每個
muy'hagkii | every semester | 每學期
muy'hang | every sort | 每項
muy'hwn | every minute | 每分
muy'iah | every page | 每頁
muy'lefpaix | every week | 每禮拜
muy'sikheg | every moment | 每時刻
muy'sofzai | every place | 每所在
muy'tiafmzefng | every hour | 每點鐘
muy'ui | every place, every person (polite) | 每位
muy'ym | every tone | 每音
muyaxm | every night | 每晚
muybiør | every second | 每秒
muybøea | every fish | 每尾
muyciaq | every bird, every animal, every insect | 每隻
muycidee laang | every man; each person; everybody | 每人; 每一個人
muyciorng | every kind | 每種
muycit | everyone | 每一
muyciw | every week, weekly | 每週
muycviw | every chapter | 每章
muyee | each; apiece; every | 每個
muygoeh | every month; per month | 每月
muygøeh | every month | 每月
muyhoee | on each occasion; every time | 每回; 每次
muyhoong | every time it comes to be | 每逢
muyji | every character, every alphabetic letter | 每字
muyjidar | everyday | 每日仔
muyjit | every day; every day | 每日; 每天
muykafng | everyday | 每工
muykef | every household | 每家
muykefng | every room; every house, every building | 每間
muykhoarn | every kind, every style | 每款
muykux | every word | 每句
muykvia | every article | 每件
muyky | every rod, every pencil, every gun, etc | 每技; 每枝
muykøex | every time | 每次
muylaang | every man; each person; everybody | 每人; 每人,每一個人
muyliap | every particle, every ball, etc | 每粒
muylit | everyday | 每日
muymii | every night | 每暝
muymuie | every time | 每每
muynii | every year; annually; per annum; each year | 每年
muypae | on each occasion; every time | 每回; 每次
muypafn | every class (school) | 每班
muypafng | every trip on the schedule table | 每班; 每幫
muypaw | every package, every pack, every parcel | 每包
muypeeng | every direction | 每平; 每爿
muypiexn | every occasion | 每遍
muypo | every step, every method | 每步
muypoef | every cup of | 每杯
muypof | every noon | 每晡
muysiafng | every pair | 每雙
muysii | every time | 每時
muysiuo | every poem, every song | 每首
muytai | every generation | 每代
muytex | every piece | 每塊
muythofng | every call (telephone) | 每通
muytngx | every meal | 每頓
muytøq | every table | 每桌
muyzaang | every tree | 每叢
muyzhux | every time | 每次
muyzof | every group | 每組
na'auym | guttural sound; phonetic glottal | 嚨喉音
naa-huyzhuix | Indian white-breasted kingfisher | 藍翡翠; 蒼翡翠
nakhuy | separate (quarrelling parties) by using the hands | 拉開; (勸架)
neakhuy | open the eyes | 躡開; 張開
ngkhuy | wax and wane; gain or loss | 盈虧
ngkimzuyhiofng | golden water town | 黃金水鄉
niuxkhuy | get out of the way; step aside; make way | 讓開
nngfthuy | escalade | 軟梯
oankuy | compasses; dividers | 圓規
oanpheg kuy Tiø | return something intact to its owner; repay debts in full | 完璧歸趙
oansuy | coriander seed; enjoy the scenery of mountain and water (lake or ocean), mountain climbing | 莞荽; 芫荽; 園菜種子; 芫荽(子)
oanviw-zuyaq | mandarin duck and wild duck | 鴛鴦水鴨
oanzuy | a cone | 圓椎; 圓錐
oanzuy-thea | a cone, conic, conical | 圓椎體; 圓錐體
oaqkuyar | steel trap | 捕獸器
obuy | tick | 烏蝛
of-kuykuie | dark | 黑鬼鬼
okongzuyseg | lake light | 湖光水色
okuy | tortoise; cuckold (a term of abuse); a man who is two-timed by his wife | 黑龜; 戴綠帽子
okuykuie | dark | 烏鬼鬼
okuytong | dark cave | 烏鬼洞
ong'uy | rude and unreasonable | 王威; 威風; 淫威; 霸道; 蠻橫
onghuy | princess; queen; concubine of a king | 王妃
ozuykaw | black ditch | 烏水溝
pafkuy | fowl's crop very full | 飽規; 滿膆囊
pafngphiøx huytoo | brigands | 綁票匪徒
paikhuy | to arrange or put in order | 排開
paizuykaw | drain; a ditch; drainage ditch | 排水溝
paizuykhao | drainage outlet | 排水口
paizuykorng | drainpipe | 排水管
paizuyliong | displacement of a ship; displacement of water; tonnage of a vessel | 排水量
paizuyzøo | drainage channels | 排水槽
pakkhuy | strip; flay | 剝開; 拆開
paktofkuy | stomach | 腹肚胿
pangkuy | gang regulations | 幫規
pankhuy | to pull open | 扳開; 搬開
parngkhuy | relax; loosen (a grasp) | 放開
parngzuylaau | water flow | 放水流
parngzuytefng | light and release floating lanterns | 放水燈
pausuy | prepuce | 包蓑; 包皮過長
paxng-bøexkhuy | inseparable (one person with another); unwilling to leave one's wife and children | 放無開
paxng`khuy | let go | 放開
pehkhuikhuy | open up | 擘開開
pehkhuy | open; break open; break open with the hands; to peel (an orange) | 擘開; 剝開; 張開
peq lauthuy | climb stairs | 爬樓梯
pernghuy | not as said | 並非
pexnghuy | not so | 並非
phahkhuy | open settle | 打開
phahzuyphiag'ar | stir up water | 拍水擗仔
phakzuysiuu | freestyle; Front Crawl | 覆水泅
phangkuy | fragrant boudoir | 香閨
phangzuybi | fragrant water | 芳水味
phaq-bexkhuy | cannot be opened; try in vain to open | 打無開
phaukhuy | to throw off | 拋弄; 拋開
phawkhuy | to leave, to get out the way; horse racing | 拋開; 跑開
phiahkhuy | make way for other person; avoid; get out of the way; to keep away from | 避開; 闢開
phikhuy | open up; spread out (in the sun); unroll (as a bolt of cloth) | 披開
phizuyphy | small flat stones thrown by children to skim along the water surface | 漂石子
phoahkhuy | cut open | 剖開
phoarkhuy | cut to open; split open (with a hatchet) | 劈開; 破開; 剖開
phoax`khuy | split | 破開
phurnzuykhao | spout | 噴水口
phurnzuytii | a fountain; fountain; pond with a fountain in the center | 噴水池
phvii`khuy | evenly spread | 平開; 均開
phvikhuy | evenly spread | 平開
piakkhuy | burst; crack; burst; to crack; to split up and fall apart (e.g.; things that had been glued or joined together) | 逼開; 爆裂; 裂開; 迸開
piauym | transcription | 標音
pid`khuy | split | 必開
pienkhuy | to pull open; pull open with force (a stiff door or drawer) | 扳開; 攀開
pirnhuy | concubine | 妾妃
pirnsuy | hair on the temples | 鬢蓑; 鬢毛; 鬢髮
pitkhuy | to rend; to split open; to cleave; crack open | 裂開
poahkhuy | to push aside; lay; set something aside; open a space; clear a way through a multitude of people; to separate (especially by moving one's hands apart without violence); to separate combatants | 推開; 撥開
poaq`khuy | poke | 撥開
poarnzhuy poarnciu | to be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) ─ often referring to price haggling or girls being seduced; between refusal and consent | 半推半就
poatkhuy | to push open aside | 撥開
poefkhuy | ward off with the hands; to open out with hands; to separate | 撥開
porkuy | cloth machine | 布機; 織布機
punkekuy | boasting; bragging | 吹氣球; 吹牛
punkhuy | separate; go apart; separate; set apart; isolate | 分開
punkoekuy | blow balloon- imply making up stories | 歕雞胿
punzuyniar | watershed | 分水嶺
purnsørtuy | piles of garbage | 垃圾堆
purnsøx-tuy | garbage heap | 垃圾堆
purntuy | a rubbish dump; dunghill | 糞堆; 垃圾堆
putkuy | no return | 無歸
puun kekuy | boast; brag; draw a long bow | 吹牛
puun-køekuy | boast | 吹氣球; 歕雞胿; 吹牛
puyafhurn | baby powder | 痱仔粉
puyar | prickly heat rash | 痱仔
pvekhuy | spread; open | 扳開; 強拉開
pvoarkhuy | half opened | 半開
pvoarzhuy pvoarciu | be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) ─ often referring to price haggling or girls being seduced | 半推半就
pvoaxkhuy | brush off, get free from | 拂門; 拌開; 推開
pvuy | maple | 楓
pyn cix jukuy | visitors came as if they were returning home ─ feel at home in a place | 賓至如歸
pøefkhuy | to push aside | 拂開; 推開
sabui'afsabuy | tiny; unclear; foggy | 沙微仔沙微
sabuisabuy | tiny; unclear; foggy | 沙微沙微
sabuy | eyes almost closed; when sleepy or glaring | 挲微; 沙微; 睡眼惺松; 瞇瞇眼
sakkhuy | push away something; shirk one's responsibility | 推開
sakkhuy`khix | push away | 推開去
sakzoeatuy | put together | 捒做堆
sakzørtuy | collect several elements into one whole; consummate a marriage between a son and a sim-pu-a | 送做堆; 圓房
sankioong-suycin | be at the end of one's rope; in a desperate situation | 山窮水盡
sansuylie | | 山水里
sansuyoe | landscape painting | 山水畫
seasealuyar | little flower or small eyes | 細細蕊仔
seng'oah zuyzurn | standard of living | 生活水準
senglieen luygoat | year after year; month after month | 成年累月
seqlethuy | spiral ladder | 踅螺梯
serngzuy'oo | aspersorium (Catholic) | 聖水壺
si suo juu kuy | look upon death as going home; fearless and dauntless | 視死如歸
siafkuyiaqar | write a few pages | 寫幾頁仔
siafmkhuy | to get quickly out of the way; get out of the way; dodge quickly; avoid a collision; avoid being hit; Gang way! | 閃開
siawkuyafkhag | devil's mask | 小鬼仔殼
siawkuybin | devil's face | 少鬼面
siawkuykhag | mask | 假面具; 鬼面具
simhoef khuy | heart blossoming ─ be brimming with joy; feel very happy | 心花開
simkvoaf parngkhuy | keep one's mind at ease | 心情放鬆
sin'uy | a kamuy is a spiritual or divine being in Ainu mythology | 神威
sinkhuy | newly opened | 新開
siongbu uyoaan | standing members of a committee | 常務委員
siongbu-uy'oaan | standing member of the committee | 商務委員; 常務委員
siongkuy | ordinary rules or practices | 常規
siu uykhud | suffer a wrong or humiliation; be troubled or inconvenienced | 受委屈
siu-uykhud | aggrieved | 受委屈
siukuy kok'iuo | nationalization of property; nationalize (enterprises) | 收歸國有
siuokuy | frame for embroidery | 繡閨; 繡機
siuxkhuy | be hard done by | 受虧; 吃虧
siuym | radio receiving | 收音
sixhuy khioktit | right and wrong; proper and improper; right and wrong; reasonable and absurd | 是非曲直
sixhuy tientøx | confound right and wrong | 是非顛倒
sixhuy | right and wrong; gossip; right or wrong; right and wrong; scandal | 是非
sixsi-huihuy | gossip; scandal; rumors | 是是非非
sixuy iuheeng | protest march; demonstration parade | 示威遊行
sixuy uxntong | demonstration | 示威運動
sixuy | protest; demonstrate; make a demonstration | 示威
siøfkuyar | little devil | 小鬼仔
siøfzuy'aq | green-winged teal (duck) | 小水鴨
siør-zuyliux | small water pipet | 小水鷚
siøzuykoaxn | vacuum flask; thermos bottle | 熱水瓶
siøzuyloo | water heater | 燒水爐; 熱水爐
siøzuypaan | a thermos bottle | 燒水瓶; 熱水瓶
siøzuyte | hot water bottle | 燒水袋; 熱水袋
siøzuyzvoaa | hot spring | 燒水泉; 溫泉
sngbui'afsngbuy | a bit sour | 酸微仔酸微
sngbuy | slightly sour | 酸微; 微酸
soafkhuy | to move away; move something out of the way | 移開; 搬開
soatuy | sand dune; sand hill | 沙堆
softab huy sofbun | give an irrelevant answer | 所答非所問
su si jii huy | seemingly correct but really incorrect; like the reality; but not so | 似是而非
suisuy | easy going; casual; sloppy; inattentive | 隨隨
suomar lantuy | team of four horses cannot overtake ─ a spoken word | 駟馬難追
suy | to hang down; fringe; become raveled; like the edge of cloth; hang over and trail down; trickle down | 垂; 雖; 髮繸; 繸; 荽; 簑; 蓑
suybae | the beautiful and ugly, the good and bad | 美醜
suybin | pretty face | 媠面
suybor | pretty wife | 媠某
suygianggiafng | pretty | 媠鈃鈃
suygiin | mercury | 水銀
suygoaan | water source | 水源
suyguu | buffalo | 水牛
suyguun | mercury | 水銀
suyhvor | water and fire | 水火
suyiongsexng | water soluble | 水溶性
suykeaflaxnglaau | float up | 水雞仔弄鐃
suykef | edible frogs (Lit. water chicken) | 水雞; 青蛙
suykhuix | well done | 媠氣
suykhvoar | pretty style | 媠款
suykoef | frog | 水雞; 青蛙
suykøef | frog | 水雞; 田雞; 青蛙
suylo | sea route | 水路; 海路
suypan | pretty gesture | 媠扮; 媠範
suyseg | beautiful color | 媠色; 美色
suysiensiefn | pretty | 媠仙仙
suysuie | pretty | 媠媠; 美美
suysuysuie | very pretty | 媠媠媠
suysvaf | pretty dress | 媠衫
suytangtafng | very beautiful; very pretty | 媠噹噹
suytor | canteen | 水壺
suyzogkoarn | aquarium | 水族館
svahkhuy | fail to grasp an opportunity | 相開
svaluychiuo | third baseman | 三壘手
svia'uy | reputation | 聲威
sviu khaq-khuy`leq | Don't take it (failure; misfortune) too seriously. Cheer up! | 想開
sviu-bøexkhuy | unable to take a resigned attitude; take some misfortune too seriously | 想未開; 想袂開; 想不開
svoarkhuy | to scatter, to disperse | 散開
svuy | acid | 酸
symzaf-uyoaan | examining committee | 審查委員
syzabofkuyar | bad girl | 死查某鬼仔
taan zuylee | to whistle | 鳴汽笛; (警報器)
taux-zørtuy | put together in the same place | 鬥做堆
taxmzuyhii | fresh water fish | 淡水魚
taxmzuyhøkhao | Tamsui estuary | 淡水河口
taxmzuyhøo | Tamsui river | 淡水河
taxmzuyhøpvy | Tamsui riverside | 淡水河邊
taxmzuyhøterng | Tamsui river top | 淡水河頂
taxmzuykhef | Tamsui creek | 淡水溪
taxmzuyoo | fresh water lakes | 淡水湖
tefngkhviw lih`khuy | cleft palate | 上顎裂
tek'uy | kindness and power | 德威
tekthuy | bamboo ladder | 竹梯
tengkaix uyoanhoe | Board of Punishment dealing with officials | 懲戒委員會
tengkhuy | re open; anew open; inaugurate raise curtain (meeting) | 重開; 重新開幕
texhaxzuytø | swer | 地下水道
texngkuy | fixed a rule, fixed rule | 定規
thaai`khuy | cut(fruits) | 削開
thao-bøexkhuy | cannot loosen or untie it; cannot settle (a dispute) | 解無開
thao`khuy | open | 敨開
tharkhuy | push away; push things apart with a pole | 撥開; 攪開
thatkhuy | kick upon (a door); kick (something) out of the way | 踢開
thaukhuy | open (a jewel box; safe; suitcase; door) stealthily | 偷開; 偷拆
thawkhuy | unloose; untie; open out | 解開; 敨開
theakhuy | step aside | 退開
theakhuy`khix | step aside | 退開去
thechiaux-kaihuy | neither to cry nor to laugh | 啼笑皆非
thefuyhoe | sports committee | 體委會
thekhuy | shove; push; refuse with excuses and polite words that sound good but generally more or less false; withdraw with excuses; put aside | 推開; 推辭掉
thiahkhuy | to take apart; detach; to separate; to tear open (a wrapper or envelope); to part from each other | 拆開
thiaokhuy | jump away | 跳開
thiaukhuy | to clear out, to brush aside | 挑開
thichiøx kaihuy | between tears and laughter; unable to cry or laugh | 啼笑皆非
thie`khuy | open | 褫開
thiefnkhuikhuy | unfold | 展開開
thiefnkhuy | unwind; unfold; open up; spread or open out | 展開
thiokzuyliong | water storage | 蓄水量
thiokzuytii | lasher; a reservoir | 蓄水池
thiuzuyky | water pump | 抽水機
thiuzuyzam | pumping station | 抽水站
thiuzuyzaxmzeeng | in front of pumping station | 抽水站前
thiw kuysviaa | take what percent for a commission | 抽幾成
thoahkhuy | pull out | 拖開
thoakhuy | drag away | 拖開
thoatzuyky | Machine for removing liquids by centrifugal force; a spin dryer | 脫水機
thoatzuyzef | dehydrating agent | 脫水劑
thoatzuyzøo | dewatering tank | 脫水槽
thofhuyafsvoaf | bandit | 土匪仔山
thofhuykwn | bandit soldier | 土匪軍
thofhuypefng | bandit soldier | 土匪兵
thorngkae cienhuy | earnestly repent and reform former faults | 痛改前非
thotuy | heap of earth and rubbish formed gradually | 土堆; 泥堆
thozuysay | mason | 泥水匠; 水泥匠
thuikhuy | to push off, to push away | 推開
thuy zekjim | shirk (escape) one's responsibility; lay the blame at another's door | 推責任
thuy | ladder; steps; stairs | 梯; 推; 搥
thuybaq | the rump; the ham; the dark meat | 腿肉
thuykhox | upper leg muscles | 腿庫
thuykhu | socket of the hip-bone | 腿臼; 臀骨臼
thvithuy | Jacob's ladder, the ladder to the heaven | 天梯
thvoarkhuy | disperse; scatter; decentralize; spread out; extend | 擴散; 湠開; 擴展; 蔓延
thwzuytii | cistern, reservoir, water-storage tank | 貯水池
thykhuikhuy | spread wide open | 褫開開
thykhuy | unfold; unwind; outspread; open out (wings or an umbrella) | 展開; 褫開; 張開
thøeakhuy | step aside, make way | 退開
tiaokhuy | to convene; to convoke; hold | 召開
tiaokuyar | hanging ghost | 吊鬼仔
tiaothuy | hanging ladder of ropes; e.g.; on a vessel | 吊梯
tiaukuy | regulations, rules | 調開; 條規
tiauym | tune; put (a piano) in tune | 調音
tiauzaf uyoaan | investigation committee | 調查委員
tiefn'uy | put on a terrible appearance; in defense (animals) | 展威; 示威
tiefnkhuy | to open; spread out; unfold | 展開
tientøx sixhuy | confound right and wrong; confuse justice and injustice; distort the truth; twist facts | 顛倒是非
tiexnthuy | elevator | 電梯; 升降機
tiexnzuo-khuyhek | electronic orbital | 電子軌道; 電子軌域
tiexnzuo-khuytø | electronic orbital | 電子軌道
tihuy | with the exception; only if; unless | 除非
tiupi uyoaan | members on an ad hoc or preparatory committee | 籌備委員
tiuxzhawtuy | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tixsofng uyoanhoe | funeral committee | 治喪委員會
tiøqzuychy | bitten by a bug in the water, festered | 著水蛆
tiøqzuyzhw | bitten by a bug in the water, festered | 著水蛆
tngkhuy | period of blooming | 當開
toa-axmkuy | goitre | 大頸規; 大頷胿; 甲狀腺腫
toaxaxmkuy | large tumor or goiter on the neck | 大頸規; 甲狀腺腫
toaxthuykud | thigh bone | 大腿骨
toaxthuyterng | loins, the part higher than thigh | 大腿頂
toaxtoxkuy | pregant | 大肚胿
toaxtuy | large heap; large pile; large number; large quantity; big pile | 大堆
toaxzuyhia | white ants | 大水蟻
toaxzuykauar | big ditch | 大水溝仔
toaxzuykaw | big ditch | 大水溝
tokzhuy | urge to action, spur to action | 突推; 督催
tongkuy | levisticum; ligusticum; whose root is used as medicine; type of medicine | 當歸
tongkuy-ucin | end in death or ruin of both combatants; die together with | 同歸於盡
torngkhuy | to parry | 擋架; 擋開
tudhuy befngcixn | advance by leaps and bounds; progress rapidly | 突飛猛進
tuhuy | unavoidably; unexceptionably; unless; except; unless | 除非
tukhuy | thrust away or to the side | 推開; 除開
tuy | a heap; group; mass of people. to pile; to stack. matched pair; heap; pile; mass; lot | 堆; 追; 從
tuy-laixbin | from inside | 從內面
tuy`tiøh | catch, overtake, be caught | 追著
tuzuykhud | water storage cave | 儲水窟
tviukhuy | to unfold | 張開
tviuokhuy | to unfold, to open, to spread out | 脹開
tviuokuy | having the crop very much distended; as a fowl that has eaten voraciously or has been stuffed to make it weigh more | 脹歸; 膆囊脹滿
tvoa`khuy | hit to break it up | 彈開
tøhkinsuy | table clothes lace | 桌巾繐
u-leng'uy | majestic and powerful (god) | 有靈威
uihuy-zoktae | do evil | 為非作歹
uikuy | against regulations | 違規
ukuy ciehie | go as a bride to the house of the bridegroom; enter into matrimony (said of a girl) | 于歸誌喜
un'uy | justice and mercy | 恩威
unzuykoaxn | thermos bottle | 溫水瓶
uy | bore (a hole); to prick (with a needle or thorn) | 穿; 揻; 刺痛; 挖; 胎衣; 衣
uy'oaan | committee member | 委員
uy'oaan-hoe | committee | 委員會
uy'oarn | tactfully, politely | 委婉
uy'uie | to assent obsequiously, yes- yes | 委委; 唯唯
uy'uie-hofhor | to echo others | 委委命命; 唯唯??
uy'uie-loglok | obsequious, servile, say alway yes | 委委命命; 唯唯諾諾
uybeng | appointed | 委命
uybøe | commission somebody to sell | 委買; 委賣
uybøea | commission somebody to buy | 委賣; 委買
uyciog | commission order | 委囑
uygiap | great career | 偉業
uygoaan | committee member uykhuttai vae | 委員
uyid | unique; the only | 唯一
uyjiin | a great man; a master mind | 偉人
uyjim | appoint; designate; commission; authorize; appoint; to commission; designated appointment rank--the lowest of four major ranks in China's civil service | 委任
uyjixmciar | to appoint an official to a task | 委任者
uyjixmkvoaf | appointed officials | 委任官
uyjixmzng | letter (warrant); power of attorney; procuration; proxy | 委任狀
uykhiog | cunning or crooked, involved, tortuous, twist and turn | 委屈; 狡猾,委曲
uykhud | to feel wronged; to treat with injustice; grievance; complaints; be frustrated or wronged; to take an office way below one's ability | 委屈
uyoaan | commissary; committee; delegate; committee; committeeman | 委員
uyoanhoe | commission; committee; committee meeting | 委員會
uyoantviuo | chairman of a committee | 委員長
uyoanzex | committee system | 委員制
uypan | missionary | 委辦
uyphaix | appoint; send one in charge of | 委派
uysiog | atrophy; shrink; wither; dry up and shrink; shrink back | 萎縮; 枯萎
uysiokzexng | atrophy | 萎縮症
uytai | great; grandeur; great; extraordinary; gigantic; greatness | 偉大
uythog hoarnbe | consignment (commission) sale; sale on commission | 委託販賣
uythog | entrust; to authorize; commission somebody to act; commission; entrust to; consignment | 委託
uythok'haang | consignment store | 委託行
uythokciar | someone commission to do something | 委託者
uythokphirn | consignment goods | 委託品
uytoa | great | 偉大
uyzeg | accomplishment | 偉績
vikuy | compasses (instrument for making circles) | 圓規
vizuy | cone (geometry) | 圓椎; 圓錐
vizuy-thea | a cone | 圓椎體; 圓錐體
voarkhuy | late opening | 晏開; 晚開
wnzuyzhaan | irrigated fields with sure supply of water | 允水田; 灌溉充裕的水田
ymzuyky | drinking fountain | 飲水機
ynzuyhoong | because water got into the wound it got infected | 傷口因水而發炎
zafzhud-boafnkuy | go out early and return late (often said of a busy person) | 早出晚歸
zangsuy | a raincoat made of plant leave; coir (palm fiber) rain cape | 棕簑; 棕蓑; 簑衣
zaqzuypax | sluice dam | 閘水壩
zarkhuy | explode a bomb | 炸開
zawkhuy | run away; stand off; stand aside | 走開; 跑開
zawzuyar | petty businessman who picks up small items to do business on his own account; sometimes smuggling goods on a small scale as a single individual | 走水仔; 跑單幫
zawzuyhoex | smuggled merchandise | 走水貨
zawzuykheq | smuggler | 走水客
zeeng-kuyjit | several days ago | 前幾日
zekzuy | vertebra | 脊椎; 椎骨
zekzuy-khorng | vertebral foramen | 坐椎骨; 脊椎孔
zekzuy-toxngbut | vertebrate | 椎骨動物; 脊椎動物
zengkhuy | to get free with force | 征開; 爭開
zerngbu-uyoaan | minister without portfolio | 政務委員
zerngkuy | regular | 正規
zexngzuyoo | stillwater lake | 靜水湖
zexngzuytviuu | water purification | 淨水場
zhaikhuy | cut apart with a knife or scissors | 裁開
zhaiphvoaruyoaan | member of a panel of judges or referees | 裁判委員
zhaozuykorng | smelly pipes | 臭水管
zhaozuykorng-bi | has the taste of old bamboo water pipes | 臭水管味
zharngzuybi | dive | 潛水匿
zharngzuyoaan | diver | 藏水員
zharngzuysvaf | diving suit | 藏水衫
zharngzuytui | diving team | 藏水隊
zharnlan-konghuy | brilliant and glorious | 燦爛光輝
zhatuy | wood pile | 柴堆
zhawtuy | a pile of grass | 草堆
zhaxng-zuybi | dive underwater | 藏水匿; 藏水沬; 潛水
zheakhuy | to tear away, to tear asunder | 扯開; 扯後腿
zhefkhuy | to tear away, to tear asunder | 扯開
zheg khaq-khuy | widen a gap or distance | 測較開; 隔開一點
zhngrzuybi | dive into water | 鑽水沬
zhoezuykiao | steamed dumplings | 蒸水餃
zhokhuy | first opening | 初開
zhornglip-uyoaan | organizing committee | 創立委員
zhud zuyzw | suffer from chicken pox | 長水痘
zhuix pehkhuy | open the mouth | 嘴張開
zhunhuy | parental affection | 春暉
zhutkuy | be married for the first time | 出閨
zhutzuyzw | water droplets | 出水珠
zhuy | shirk; to decline; to yield; excuse oneself | 推; 摧; 催; 勒緊
zhuy`sie | strangle | 勒死
zhuymoo | investigate, search out | 揣摩
zhuyto | to conjecture, to guess | 揣度
zhuytok | draw inferences from evidence | 揣督; 揣度; 臆測
zhuyzaan | destroy, ruin | 廢墟
zhuyzheg | conjecture, guess | 揣測
zngrzuybi | dive | 鑽水沬
zngsuysuie | dress up | 妝媠媠
zoan'uyhoe | national committee | 全委會
zoanbuun-uyoaan | senior specialist (a government post) | 專門委員
zoankoaan-uyjixmzng | commission with full powers | 全權委任狀
zoanluytvar | home run; a homer | 全壘打
zoaxnkhuy | unscrew | 旋開
zoeatuy | get together | 做堆; 在一起
zoex-kuythaau | be a bad guys leader | 做鬼頭
zofngcyhuy | commander in chief | 總指揮
zofngkuy | essenocc undertakinge, summation | 總歸
zok'uy | domineer | 作威
zok'uy-zok'hog | domineering | 作威作福
zoxuy | encourage (often an evildoer); goad on | 助威
zubui'afzubuy | a little bit ? | 滋微仔滋微
zugi-uy'oaan | a member of the advisory committee | 諮議委員
zux iamzuysia | saline injection | 水注射; 打水針
zuxlaizuychviuo | waterworks | 自來水廠
zuxlaizuykorng | water pipes; water main | 自來水管
zuxlaizuypiør | water meter | 自來水錶; 水錶
zuxnkhuy | unscrew; loosen the screw | 旋開; 轉開
zuxtong tiexnthuy | escalator | 自動電梯
zuxzhuy | to brag about oneself, to make a boast of oneself | 自吹
zuy | prick; wimble | 錐; 隹; 椎
zuy'aang-seg | light red, pink | 水紅色; 淡紅色
zuy'aq | wild duck, teal | 水鴨
zuy'erng | wave, ripple | 水湧; 水浪
zuy'iefn | spray, water vapor | 水煙; 水氣
zuy'iuu | kerosene | 水油; 煤油
zuy'o | arrowhead | 水芋; 野花菰
zuy'oo | fresh water lakes | 水壺; 水湖
zuyaang | pink | 水紅
zuyab | water pressure | 水壓
zuyang'afseg | water red | 水紅仔色
zuyang'ar | water red | 水紅仔
zuyapky | hydraulic press | 水壓機
zuyappiør | hydraulic gauge | 水壓計
zuyaq | wild duck; teal; (slang) small naval craft for beach operation | 水鴨
zuyarng'ar | water urn | 水甕仔
zuyaxng | water jar | 水甕
zuybag'oe | painting done with ink and water | 水墨畫
zuybak | ink | 水墨
zuybidthøo | succulent peach; Lisan or Wushe peach; Mountain peach | 水蜜桃
zuybin | rim; surface water; water surface; water level | 水面
zuybixnsiong | on the water | 水面上
zuybixnterng | top of the water | 水面頂
zuybuo | water dance | 水舞
zuybuun | water pattern | 水紋
zuybø | watermill | 水磨
zuybøea | lower section of a river; lower level | 下游
zuybør | jellyfish | 海蜇; 水母
zuychia'iap | vanes (leaves) of a water wheel | 水車葉
zuychiaang | waterfall | 瀑布; 水沖
zuychiaf | water-wheel; water-mill; water wheel; water turbine; a (water) mill | 水車
zuychiarng | waterworks | 水廠
zuychiator | waterwheel jam | 水車堵
zuychiuo | sailor | 水手
zuychixn | water level | 水秤; 水準器
zuychviuo | waterworks | 水廠
zuychvy | Mercury | 水星
zuychy | larvae | 水蛆
zuychym hoefjiet | misery caused by government oppression | 水深火熱
zuychym | depth of water | 水深
zuyciao | water bird; aquatic bird | 水鳥
zuycid | water quality; properties of particular specimens of water | 水質
zuyciexn | battle on the water; naval warfare | 水戰; 海戰
zuycirm | water bottle or ice pack | 水枕; 熱水袋
zuycirmkea | konjac | 水浸粿
zuycirmkoea | konjac | 水浸粿
zuycirmkoefo | konjac taro | 水浸粿芋
zuycvibut'ar | crystal | 水晶魩仔
zuycviciøh | cryolite | 水晶石
zuycvie | (water) well | 水井
zuycvikiofng | the crystal palace; abode of the legendary Dragon King | 水晶宮
zuycvithea | lens (in anatomy); crystalline lens | 水晶體
zuycvy | qualtz; crystal | 水晶
zuyek | waters | 水域
zuyerng | water surge | 水湧
zuyerngzhaix | water spinach | 水蕹菜
zuygiin | mercury; quicksilver | 水銀
zuygintefng | mercury lamp | 水銀燈
zuygoaan | source of river or stream; riverhead | 水源
zuygoankiøkhaf | under water source bridge | 水源橋跤
zuygoante | water source | 水源地
zuygoanthaau | water source | 水源頭
zuygoantøe | source of water supply | 水源地
zuyguar | water buffalo | 水牛仔
zuygubiø | water buffalo temple | 水牛廟
zuygupeq | uncle water buffalo | 水牛伯
zuyguu | water buffalo | 水牛
zuyguun | mercury; quicksilver | 水銀
zuyhai | flood | 水害; 水災
zuyhek | waters | 水域
zuyhex | smuggling merchandise | 水貨
zuyhiab'ar | manual water pump | 水拹仔
zuyhiarm | marine insurance | 水險
zuyhiofng | a city near by water; place near a lake; sea or river | 水鄉
zuyhoan | flood (disaster) | 水患
zuyhoea put'ioong | Water and fire do not mix | 水火無容
zuyhoef | foam | 水花
zuyhoex | smuggling merchandise | 水貨
zuyhog'ek | ascitic fluid | 水腹液
zuyhoong | wound infected by water | 水洪; 傷口因觸水而發炎
zuyhuix | water bill | 水費
zuyhun | moisture; wet | 水分
zuyhunzhef | hookah pipe | 水薰吹
zuyhunzhoef | water pipe, hookah | 水薰吹
zuyhuun | water stains; watermarks | 水痕; 漣漪
zuyhw | seaman | 水夫; 水手
zuyhwn | moisture; dampness; water content; humidity | 水分
zuyhøea | incompatible as fire and water | 水火
zuyhøea-bøzeeng | water and fire have no feelings | 水火無情
zuyiefn | hookah | 水煙
zuyiuu | kerosene stove | 煤油
zuykae | hydrolysis | 水解
zuykaf | hide glue; glue | 膠水
zuykafm | sweet orange | 水柑
zuykafn | water gangue | 水矸
zuykao | limescale of the water; incrustation (inside a kettle); hard water marks | 水垢; 翠鳥
zuykarng | water port | 水港
zuykauafpiaq | ditch walls | 水溝仔壁
zuykauaftea | bottom of ditch | 水溝仔底
zuykauar | ditch | 水溝仔
zuykaupvy | dutch side | 水溝邊
zuykaw | a drain; drain; a ditch | 水溝
zuykeafsiuu | breaststroke; frog stroke | 水雞仔泅
zuykear | frog | 水雞仔
zuykef | edible frogs (Lit. water chicken) | 水雞; 青蛙
zuykefng | hydroponic | 水耕
zuykefng'ar | conduit or aqueduct for water (bamboo) | 水間仔; 筧; (用竹子接水)
zuykerng | conduit or aqueduct for water (bamboo) | 水筧; (用竹子接水)
zuykesiuu | breaststroke; frog stroke | 水雞泅
zuykethuie | frog legs | 水雞腿
zuykhao | drainage outlet | 水口; 流出口
zuykhaw | irrigate in turn | 水刮; 輪流灌溉
zuykhi'ar | water persimmon | 水柿仔
zuykhiim | aquatic birds | 水禽
zuykhix | vapor; dampness; humidity; moisture; dampness | 水氣; 潮氣
zuykhok'ar | dipper | 水舀仔; 舀水器
zuykhorpvy | by the reservoir | 水庫邊
zuykhorterng | reservoir top | 水庫頂
zuykhox | reservoir | 水庫
zuykhud | pool of water, chuck hole in the road, a puddle | 水窪; 水窟; 水坑; 水堀
zuykhut'aflai | water cave | 水窟仔內
zuykhut'ar | small pool; puddle; hole in the ground; mud puddle | 水窟仔; 水窟
zuykhutthaau | water source | 水堀頭
zuykhø'ar | Formosan alder, Taiwan breadfruit; Alnus japonica; Alnus formosana; zuykhø'ar | 水柯仔
zuykhør | low tide | 水濃; 退潮
zuykiao | boiled dumpling | 水餃
zuykiawciefn | fried dumplings | 水餃煎
zuykiuu | water polo | 水球
zuykiøo | water bridge | 水橋
zuykngf | water jar; large wide mouthed jar for holding water | 水缸
zuykngr | water pipe | 水管
zuykoaix | water monster | 水怪
zuykoaxn | water jug | 水罐
zuykoef | water chicken | 水雞
zuykoesiuu | backstroke | 水雞泅
zuykoo | watering glue | 水糊
zuykor | water bucket | 水鼓
zuykorng | water pipe; hose | 水管
zuykui | water tank | 水櫃
zuykuie kiøx kauthøex | ghost of drowned A tempting B to commit suicide in order to take A's place by transmigration | 水鬼找替身
zuykuie | water spirit; water goblin; (slang) frogman | 水鬼
zuykuyaftui | marine corps | 水鬼仔隊
zuykuyar | diver; frogman | 潛水員; 水鬼
zuykviax | goggles | 水鏡; 潛水鏡
zuykvii | water's edge | 水邊
zuykviuar | water ginger | 水薑仔
zuykviw | water ginger | 水薑
zuykw | water turtle | 水龜
zuykwn | navy, naval units | 水軍
zuykym | water gold | 水金
zuykøef | frog | 水雞; 耕秧雞; 青蛙
zuykør | fresh fruit | 水果
zuylaai | a special kind of juicy pear | 水梨
zuylai | in the water | 水內
zuylai'ar | peach | 水梨仔
zuylat | hydraulic; hydrodynamic; waterpower | 水力
zuylau | funnel | 水漏; 漏斗
zuylauciøh | water flow stone | 水流石
zuylausviaf | sound of water | 水流聲
zuylausy | dead body flowing in the water | 水流屍
zuylaux | watery stool | 水凳; 拉稀
zuylauzhaa | water flow wood | 水流柴
zuylee | horn made of seashell; a steam whistle | 水螺; 號角; 汽笛; 警報器
zuyleeng | a fire engine | 水龍; 水蛇
zuyleghak | hydraulics | 水力學
zuylegpiør | hydraulic gauge | 水力表
zuylek hoattien | hydro electric generation (physics) | 水力發電
zuylek hoattiexnchviuo | hydro electric power plant | 水力發電廠
zuylek hoattiexnky | hydro electric generator | 水力發電機
zuylek khytioxngky | hydraulic crane | 水力起重機
zuylek | hydraulic power | 水力
zuylengchiaf | fire-engine | 水龍車; 救火車
zuyli | hydraulic utility; water conservation; irrigation schemes | 水利
zuyli-kangtheeng | hydraulic engineering | 水利工程
zuyliamtong | cave behind water falls | 水簾洞
zuylieen | aquatic plant with violet colored flowers | 水蓮; 大萍
zuylieen-hoef | aquatic plant with violet colored flowers | 水蓮花
zuylienhoef | aquatic plant with violet colored flowers | 水蓮花
zuyliok liofng'iong | amphibious | 水陸兩用
zuyliok liofngzhef-toxngbut | amphibian | 水陸兩棲動物
zuyliok | water and land; land and water | 水陸
zuyliong | amount of water; water volume; amount of water | 水量
zuyliongchiaf | fire engine (with pump) | 水龍車; 救火車
zuyliongthaau | water faucet | 水龍頭
zuyliuo | Warburg's willow, water willow | 水柳
zuyliuu | water current, water flow | 水流
zuyliux | smaller water pipit | 水溜; 小水鷚; 吸管
zuylixhoe | water conservancy | 水利會
zuylixkiok | Water Conservancy Bureau | 水利局
zuylo | water route; voyage; by sea | 水路
zuyloa | mizose | 水瀨
zuylok | Formosan sambar | 水鹿
zuyloxtoo | hydrographic map | 水路圖
zuyluii | torpedo | 魚雷; 水雷
zuyluitherng | mine layer, torpedo boat | 水雷艇
zuyløh-ciøqzhud | come to the bottom | 水落石出
zuyløo | ,muddy water; water jail | 水濁; 水牢
zuymeh | vein of water | 水脈
zuymngg | flood gate; water-control gate; floodgate; water gate | 水門
zuymngg-suxkvia | The Watergate case | 水門事件
zuymoh | water film | 水膜
zuynaa | water blue | 水藍
zuynaseg | water blue | 水藍色
zuynawzexng | hydrocephalic | 水腦症
zuynii | cement | 水泥
zuyo'ar | arrowhead; water taro | 水芋仔
zuyoanviw | water firework | 水鴛鴦
zuyoo | canteen | 水壺
zuypaan | ewer; pitcher; water jug; pitcher | 水瓶
zuypax | dam | 水壩
zuypeeng | estate; horizontal; level | 水平
zuypefng | military sailor; (old name for) navy | 水兵
zuypengbin | level surface | 水平面
zuypenggii | leveling instrument | 水平儀
zuypengsvoax | horizontal line | 水平線
zuypengtø | stabilizer | 水平舵
zuypha | blister | 水泡; 水疱
zuyphaf | blister; bubble | 水泡
zuyphauh | water blister | 水泡
zuyphi'ar | water cape | 水披仔
zuyphiaw | float | 水薸; 浮萍
zuyphiøo | floating weed like duckweed (eaten by ducks) | 水薸; 水萍
zuyphoe | white cloth over the dead body in the coffin | 水被; 蓋在屍體上的被單
zuyphog | water blister | 水噗; 水泡
zuyphuphiøo | floating weed like duck weed (eaten by ducks) | 水浮薸
zuyphø | water riddle | 水泡
zuyphøafsviaf | blister sound | 水泡仔聲
zuyphøar | blister | 水泡仔
zuyphøciøh | type of decorative porous stone | 水波石
zuyphøeh | water foam | 水沫
zuyphøf | water bubble; foam; a bubble | 水泡; 波紋; 水泡沫; 水波
zuypid | fountain pen | 水筆; 毛筆
zuypit'ar | water pen | 水筆仔
zuypiør | water meter; water gage; water meter; water gauge | 水錶
zuypuichiaf | sewerage removal tank truck | 水肥車
zuypuii | collected human body waste; night soil | 水肥
zuypvi'ar | water side | 水邊仔
zuypvii | elevation | 水平
zuypvy | water's edge; shore | 水邊
zuypøq | water barge | 水駁
zuysafngiap | fishing industry | 水產業
zuysafnhak | fishery science | 水產學
zuysarn chiegiaxmsor | fisheries research institute | 水產試驗所
zuysarn haghau | school for training fishery workers | 水產學校
zuysarn | marine products; sea food; marine products | 水產; 海產
zuysefng sidbut | aquatic plants | 水生植物
zuyseg | aqua color | 水色; 淺藍色
zuysenggiaam | sedimentary rock, marine rock | 水成岩
zuysex | the flow of water; the rise and fall of floodwater; momentum of moving water | 水勢
zuysexng | unpredictable temperament; water condition (of a river; as affecting swimming) | 水性
zuysexng-ionghoaf | women fickle and lascivious | 水性楊花
zuysiah | an utensil to pick up small amount of water | 水杓
zuysiefn | drunkard | 水仙; 水銹
zuysienhoef | narcissus | 水仙花
zuysii | tide | 水時; 潮時
zuysiin | water god | 水神
zuysiofng | fruit bruise | 水傷; (水果)
zuysiong-huiky | seaplane; a hydroplane | 水上飛機
zuysiong-kefngzhad | harbor police | 水上警察
zuysiong-uxntong | water sports; aquatic sports | 水上運動
zuysiuo | sailor | 水手
zuysog | speed of water current | 水速
zuysokpiør | tachometer | 水速表
zuysurn | kind of edible aquatic reed, especially its shoots | 水筍; 筊白筍
zuysviaf | sound of water | 水聲
zuysviw | water tank; radiator (of a water cooled engine) | 水箱
zuysvoax | waterline | 水線
zuysøea | water baptism | 水洗
zuytae | sediment or dregs in water | 水滓
zuytau | chicken pox | 水荳; 水痘
zuytea løo goat | grasp the moon in the water vain and ineffectual effort | 水底撈月
zuytea tiexnlam | trans oceanic cable(s) | 水底電纜
zuytea | at the bottom of water | 水底
zuytefng | water lantern; a paper lantern put in the water to guide the spirit of the dead | 水燈; (為普渡亡魂)
zuyteh | low tide | 水汐; 退潮
zuytengchiaf | water lamp car | 水燈車
zuyterng | water top | 水頂
zuythaam | puddle; pool | 水潭
zuythaau | upper section of a stream | 上游
zuythafng'ar | bucket | 水桶仔
zuythaq | water tower | 水塔
zuytharng | water bucket | 水桶
zuythoaq | otter | 水獺; (一種食魚獸)
zuythor bøexhah | fail to acclimate oneself in a new natural environment; a new climate does not agree with one's system | 水土無服
zuythor pøfchii | soil conservation | 水土保持
zuythor | physical living condition; natural environment | 水土
zuyti'aflai | in the pool | 水池仔內
zuyti'afpvy | pool side | 水池仔邊
zuyti'ar | pool | 水池仔
zuytien | hydroelectric; plumbing and electricity; water and electricity | 水電
zuytii | pool; pond; pool; pond | 水池
zuytiin | Formosan calamus | 水蒲; 土藤
zuytiofng | in the water | 水中
zuytiofng-løgoeh | make obviously futile efforts; (Lit. try to fish the reflected moon out of water) (literally) | 水中撈月
zuytioxng | increase of water level; dropsy | 水脹
zuytipvy | pool side | 水池邊
zuytiq | waterdrop; drip; dripping; drop of water | 水滴
zuytiterng | pool top | 水池頂
zuytiu | aquatic rice (as opposed to hill rice) | 水稻
zuytiuar | rice aberdeen | 水稻仔
zuytof | city of canals (like Venice) | 水都
zuytvi | water swelling | 水脹
zuytviux | stomach flood of water | 水脹; 肚子脹水
zuytø | tap water; domestic water; running water | 水道; 自來水管
zuytø-thaau | water faucet, tap | 水道頭; 水龍頭
zuytø-zuie | domestic water, running water | 水道水; 自來水
zuytøea | bottom of water | 水底
zuytøf | water knife | 水刀
zuytøxcvii | water bill | 水道錢; 水費
zuytøxkorng | waterway pipe | 水道管
zuytøxthaau | faucet | 水龍頭
zuytøxzuie | tap water | 水道水
zuyui | water elevation; water stage; water level; watermark | 水位
zuyun | water carriage; waterborne; transportation by water | 水運
zuyviar | image reflected in water, light reflected from water playing on a roof or wall | 水影
zuyviukøf | Japanese sweet pastry | 水羊糕
zuywn | water temperature | 水溫
zuyzah | watergate; floodgate; a sluice | 水閘
zuyzaqmngg | water gate | 水閘門
zuyzay | flood (disaster) | 水災
zuyzengkhix | vapor; steam; steam; vapor | 水蒸氣
zuyzerng | dropsy, edema | 水腫
zuyzhaan | rice farm; paddy field; rice field | 水田
zuyzhae | water colors | 水彩
zuyzhafng | welsh onion | 水蔥
zuyzhanpvy | farm side | 水田邊
zuyzhao | grass grows in the water; water plant | 水草
zuyzhaybi | watercolor | 水彩味
zuyzhayoe | water color painting | 水彩畫
zuyzhayoexkaf | watercolorist | 水彩畫家
zuyzhefng | clear water | 水清
zuyzhenghihien | clear water showing fishes | 水清魚現
zuyzhenghihiexn | clear water showing fishes | 水清魚現
zuyzhexng | a squirt gun; water gun | 水槍
zuyzhngf | water tank | 水艙
zuyzhngg | water bed | 水床
zuyzhw | (Zoology) a tadpole | 水蛆; 蝌蚪
zuyzoaa | water snake; water snake | 水蛇
zuyzof | payment for using water; the bill for water irrigation | 水租; 水費; 灌溉用水費
zuyzogkoarn | aquarium | 水族館
zuyzok | the group of living things in the water; aquatic animals | 水族
zuyzoxng | water funeral | 水葬
zuyzuie | watery | 水水; 太稀
zuyzurn | water level; standard | 水準
zuyzuxn | irrigation canal | 圳溝; 水圳
zuyzvea | well | 水井
zuyzvoa'ar | water splash | 水濺仔
zuyzvoaa | spring; fountain; a spring | 水泉; 泉源
zuyzvoaa-pvy | beside spring | 水泉邊
zuyzw | chicken pox; chicken pox | 水痘; 水珠
zuyzwnkhix | water level | 水準器
zuyzøo | water tank; trough; gutter (at the eaves) | 水槽
zøeatuy | be together, make a couple | 做堆; 成堆
zøex-zuyzay | have a flood | 做水災; 作水災; 鬧水災
zørkuypiern'ar | do it for a few times | 做幾遍仔
zørtuy | place together | 做堆; 成堆; 在一塊
zørzuyzay | flooding | 做水災
zøx-zuyzay | have a flood | 做水災; 鬧水災
øexkhuy | can open | 會開; 能開

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School