Anhuy | | 安徽
Ciøqmngg zuykhox | Shihmen Reservoir | 石門水庫
Engkog Onghuy Tae'annar | Britain's Princess Diana | 英國王妃黛安娜
Haysam'uy | Vladivostok | 海蔘威; 海參崴
Huylypeg Sw | The Epistle of Paul to the Philippians (Catholic) | 腓利伯書
Kiaubu-uyoanhoe | Overseas Chinese Affairs Commission | 僑務委員會
Kunzuo putciah gafncienkhuy | One who overlooks a slight | 君子無吃眼前虧。
Lamhuy Kioxnghøkog | Republic of South Africa | 南非共和國
Lamhuy | South Africa | 南非
Liog'uyhoe | mainland affairs consil | 陸委會
Liogkuy | a city in Kaohsiung County | 六龜
Løuyhoe | labor committee | 勞委會
Løzuykhøef | muddy river; name of a river in Taiwan | 濁水溪
Nafuy | Norway | 挪威
Palakuy | Paraguay | 巴拉圭
Serngkaux Suokuy | Commandments of Church (Catholic) | 聖教四規
Thefuyhoe | sports committee | 體委會
Tiauzaf uyoanhoe | Commission of Inquiry | 調查委員會
Tionghuy | Sino-African; Central Africa | 中非
Viuu Kuiehuy | An Ancient Chinese Queen | 楊貴妃
Zhuy | surname Cui; Ts'ui (Tsui) | 崔
Zuychvy | Mercury | 水星
Zuyhoftoan | All Men Are Brothers; a popular novel by Shih Nai an (施耐庵) | 水滸傳
Zuykuie kiøx paysui | bad company getting you onto trouble (Lit. water ghost encouraging individual to jump into water and drown) | 壞人的邀請
Zuylie | a city in Nantou County | 水里
Zuynaa | a city in Yunlin County | 水林
Zuysiong | a city in Chiayi County | 水上
Zuyzhvef | Mercury planet | 水星
ahuy | young man who combines the characteristics of a hippie and a juvenile delinquent | 阿飛
axmkuy | front part of the neck | 前頸; 頷胿; 膆囊; 頸規
babuy | a little; tiny | 峇微
bagciw buibuy | eyes half-opened (closed) | 目睭微微; 眼睛半開
bahbuy | happy; a little | 肉微; 愉快; 含微
bang lie zafkuy | wish you come back soon | 望你早歸
befngtuy | pursue after; give chase to; run after | 猛追
befzuy | bud | 尾脽
begsiuo sengkuy | stick to old rules; conservative | 墨守成規
bengpien sixhuy | know distinctly what is right and what is wrong | 明辨是非
bexkhuy | cannot open; unable to open | 未開; 無開
biexnbok zoanhuy | everything has changed beyond recognition | 面目全非
boefzuy | part of a domestic fowl where the tail feathers of attached | 尾椎
boexkhuy | cannot open, unable to open | 未開
boghuy | can it be possible that; could it be; certainly; surely; can it be that | 莫非; 莫非是
buhuy | that is; nothing but | 無非
buibuy | a little bit | 微微; 眼睛半開
buiie'buibuy | half-closed and not possible to be woken | 微微微
bukaf khør kuy | homeless | 無家可歸
bunhoax zuyzurn | cultural standing or level | 文化水準
busu senghuy | make trouble out of nothing | 無事生非
but kuy goanzuo | An object must be returned to its owner | 物歸原主
buy | squinting; half-closed (eye); squint | 微; 瞇眼; 瞇瞇
bøefzuy | butt; buttock; ass | 尾椎
bøexkhuy | unable to open, unable to negrect | 未開; 袂開; 不開
bøleng'uy | ineffective, powerless 'of a god' | 無靈威
bøo kuyjit-cieen | not many days ago | 無幾天前
bøo sofkuy | homeless; no place to go | 無所歸
chiakuy | turning-lathe | 車床; 車規; 旋轉車床
chiekuy | puffer fish | 刺䲅
chietkhuy | to cut open; to cut apart; cut open | 切開
chimkuy zhuolie | unmarried daughters of the rich | 深閨處女
chimkuy | a boudoir; zenana; inner chambers or apartment where the women of the house live | 深閨
chimkuy-luo | a zenana | 深閨女
ciamzuylam | submarine | 潛水艦
ciamzuyoaan | diver; frogman | 潛水員; 水鬼
ciamzuypve | submarine sickness; the bends | 潛水病
ciamzuytheeng | submarine | 潛水艇
ciamzuytherng | submarine | 潛水艇
ciamzuyy | diving suit | 潛水衣
ciaokhuy | to pay fee evenly | 照開
ciaqkhuy | suffer a disadvantage; suffer loss; be victimized; be deceived (this term has a wide range of usage) | 吃虧; 食虧
cidkhuyar | one breath | 一口氣
cidtoaxtuy | a heap of | 一大堆
cidtuy | a heap (of book) | 一堆
cienhuy | previous wrongdoing; past offenses | 前非
ciongkuy | eventually; finally; in the end; conclusion; to end or conclude; finally; at last | 終歸
ciorngbong sor kuy | enjoy public confidence; command public respect and support | 眾望所歸
cip'heeng uyoaan | administrative officers; persons appointed by a ruling party or an assembly to carry out their decisions; members of an executive committee | 執行委員
cip'heeng-uy'oaan | executive committee member | 執行委員
citkuy | loom | 織機; 織布機
citkuyee | a few | 這幾個
citkuyjit | these last few days | 這幾日
citkuynii | these few years | 這幾年
citpox-kuy | a loom | 織布規; 織布機
ciøhtee hoat'huy | make an issue of; capitalize on; seize a pretext to air one's own complaints or attack others | 借題發揮
ciøhtee-hoat'huy | to make use of the subject under discussion to put over one's own ideas | 借題發揮
ciøqthuy | stone ladder | 石梯
ciøsefng uyoanhoe | commission set up by a school for handling admission of students | 招生委員會
cviafzuyhii | fresh water fish | 淡水魚
cviafzuyoo | fresh water lakes | 淡水湖
cviarkuy | normal, regular | 正規
cvikhuy | to get free from | 掙開
cviu kuytø | make steady headway; run smoothly | 上軌道
cyhuy | command; give directions; give orders; conduct; conduct or direct an orchestra | 指揮
cyhuy-oaan | a commander | 指揮員
cyhuy-pang | a baton | 指揮棒
cyhuy-po | command post, headquarter | 指揮部
cyhuy-pong | a baton | 指揮棒
cytø uyoanhoe | steering committee | 指導委員會
cyzuycvy | amethyst | 紫水晶
eng'uy | brilliant and dignified | 英威
engkhuy | profit and loss | 盈虧
engkuy | to return to one's native place with honor; retire in glory (said of a high official) | 榮歸
giaa`khuy | move something out of the way (e.g.; chair) | 拿開; 抬開
giaq`khuy | pierce through; leak a secret | 戳開
gieen kuy uu hør | resume friendship; be on good terms again; reconciliate; be reconciled | 言歸於好
gieen kuy zerngtoan | Let's resume the narration Let's go back to the main topic | 言歸正傳
giwkhuy | pull open; pull apart | 拉開
goanzuo-khuyhek | atomic orbital | 原子軌道; 原子軌域
goanzuo-khuytø | atomic orbital | 原子軌道
gvexthuy | force oneself to do something (eating; studying; etc) | 硬撐
ha-zuytø | a sewer, sewerage, a drain | 下水道
hagbu-uyoaan | member of educational committee | 學務委員
hah-zuythor | suitable to the environment | 合水土
hangkuy | regulations of a firm | 行規
hap-zoeatuy | pile up in one | 合做堆; 合做一堆
hap-zørtuy | to collect; put together in same place | 合做堆
hauxhuy | school emblem | 校徽
hauxkuy | school regulation; school rules or regulations | 校規
haxmafuy | enforcing strict disciplinary action when one first takes office; warn against insubordination | 下馬威
haxmar-uy | prompt reprisals, instant severity | 下馬威
haxsuythngf | soup made with internal organs usually from pig, cow or chicken | 下水湯
haxzuylea | ceremony of launching a ship | 下水禮; (船)
haxzuytø | sewers; sewerage system | 下水道
hayzuy'ek | sea bathing | 海水浴
hayzuy'ek-tviuu | ocean bathing beach | 海水浴場
hayzuyegtviuu | bathing resort; beach | 海水浴場
hayzuyek | sea bathing; surfing | 海水浴
hekuy | return | 回歸
hengzofngkuypix | secretive movements; said of a person of dubious background; of many secrets and of doubtful character | 形蹤詭秘
hexngkhuy | thanks to | 幸虧
hiap`khuy | move and shake to open | 拹開; 左右搖開
hiefn`khuy | remove the seal; uncovered | 掀開
hienkhuy | to open; to show (a ticket); to turn on; to switch on | 掀開; 蓋子打開
hiernkhuikhuy | open out like a dress; door or window | 獻開開; 袒開; 露開
hiernkhuy | open out like a dress; door or window | 袒開; 獻開; 露開
hiongkuy | lady's chamber | 香閨
hiongkuykuie | very fierce looking | 兇巴巴; 兇鬼鬼
hixkhangkuyar | eardrum | 耳空鬼仔
hiøh løh kuy kyn | The leaves fall and return to the roots--everything reverts to its original source | 葉落歸根
hoaai kuythay | cherish evil schemes; or dark plots; be conscious of guilt | 懷鬼胎
hoat'huy | exert; exertion; find an outlet for; exhibit or display one's ability | 發揮
hoatkuy | code; criteria; laws and regulations; legislation; statute | 法規
hoaxnkuy | to break a rule; foul someone in a game | 犯規
hoekuy | Tropic of Capricorn | 回歸
hoexkuy | constitutions of a congregation | 會規
hofuy | fierce, frightful look | 虎威
hogkuy | return to, revert to | 復歸
hoksiu zoankuy | have enjoyed both happiness and longevity (a laudatory expression about people who die at venerable age) | 福壽全歸
holii png hofuy | influence; a fox that has influence because of his relationship with a tiger's majesty; a donkey in a lion's skin | 狐假虎威
honghuy | the concubine of an emperor; the wife of a crown prince | 皇妃
hongkofng-uyzeg | high merit and great achievements | 豐功偉績
hongzuypox | waterproof cloth | 防水布
hoo kar hor uy | bully the weak because of one's relation with the powerful (behave like the fox that borrowed the terror of the tiger) | 狐假虎威
hoxhuy | emperor's wife or concubines | 后妃
hoxnghoong u'huy | happy marriage; pair of phoenixes on the wing | 鳳凰于飛
hoxzuykii | raining season | 雨水期; 雨季
huihuy-cy-siorng | wishful thinking | 非非之想
huihuy-loaxnzøx | do evil | 胡作非為; 非非亂做
huihuy-safmzøx | capable of every evil | 非非糝做; 胡作非為
hunhuy pheksaxn | frightened out of one's wits; as good as dead | 魂飛魄散
hunhuy thiengoa | frightened out of one's wits; completely carried away by passion; infatuated | 魂飛天外
hunhuy | whirl around in confusion; to fly all over | 紛飛
hunkhuy | break down into smaller parts; segregate; to divide into individual parts or portions | 分開
hunsuylerng | watershed | 分水嶺
hunsuysvoax | divide; watershed | 分水線
hunthuy | a traditional scaling ladder; a firefighter's tower ladder; scaling ladder; a fire extension ladder | 雲梯
hunzuylerng | watershed | 分水嶺
hurntø koan'uy | teaching and guiding authority | 訓導權威
huthuy | a staircase, a stairway | 扶梯
huun khuy kviejit | turn of fortune for the better (When the clouds part; the sun comes out.) | 雲開見日
huxnseeng-khuyhek | hybrid orbital | 混合軌道; 混成軌域
huy Kitoktoo | non-Christians | 非基督徒
huy Sincid jin'oaan | laity | 非神職人員
huy gvor bok siok | I; and I alone; am qualified for or deserve a position | 非我莫屬
huy | (hui'~) non-, in- un- | 非; 妃
huybiet | raze; destroy; consume; exterminate utterly | 毀滅
huybong | destroy the grave | 毀墓
huygi | slander; people's grievances | 誹議
huygiok | to revile, to defame, to slander, to libel | 毀逐; 誹謔
huyhai | unremitting; ruin; destroy; demolish | 匪懈; 毀害
huyhoai | devastate; demolish; crack up; damage | 毀壞
huyiog | break a contract | 毀約
huyioong | destroy the face; to disfigure one's face; injure the face; to destroy another's beauty out of jealousy or hatred; deface | 毀容
huykhox | robber; bandit | 匪寇
huykhw | bandit or communist area | 匪區
huylui | robber; black sheep of the family | 匪類; 敗家子
huypafng | a gang of bandits | 匪幫; 匪幫(匪邦)
huypok | unworthy; small(gift) | 菲薄
huyporngciar | libeler; slander | 誹謗者
huyporngzoe | criminal offense of libel | 誹謗罪
huypoxng heng'uii | act of libel or slander; libel | 誹謗行為
huypoxng | vilify; traduce; detraction; defame; slander; defame; to libel | 誹謗; 毀謗
huypvii | demolish | 毀平; 毀掉
huysiofng | destroy; injure the body; to wound | 毀傷; 受傷
huysiuo | brigand or rebel leaders; the leaders of Red China | 匪首
huysurn | damage; injure | 毀損
huytiap | robber's spy; agent of the rebels; Chinese Communist agent | 匪諜
huytiau | to vanish; perish | 毀掉
huytii | destroy utterly | 毀除
huytoo | bandits; brigands; robbers | 匪徒; 土匪
huytorng | outlawed political party (In Taiwan the term usually applies to the Chinese Communist Party) | 匪黨
huytuu | destroy utterly | 毀除
huyu | to vanish; perish | 毀譽
huyzhat | bandit; robber | 匪賊
huyzhuix | emerald; jade | 翡翠
huyzhuix-gek | emerald; jade | 翡翠玉
hviarkhuy | go backwards to avoid some contacts; to stop | 向開; 罷手; 向後退開
hvixkhafng kuyar | eardrum (slang) | 耳鼓膜
hvixkhangkuyar | eardrum | 耳空鬼仔
høeftuy | heap of coals | 火堆; 煤堆
høekuy-svoax | the tropic of cancer or capricorn | 回歸線; 南回歸線
iang'uy | shows great authority; power; superiority to attain eminence (in a certain field) | 揚威
iap lok kuy kyn | The leaves fall and return to the roots--everything reverts to its original source | 葉落歸根
iaumoo-kuykoaix | evil spirits of all kinds | 妖魔鬼怪
iauxbuo iong'uy | show off one's strength or power | 耀武揚威
iensuy | a kind of basil; type of parsley | 莞荽; 芫荽; 笎萎; 香菜
ikhuy | moved | 移開
ikuy | rely on | 依歸
im'uy | lewdness | 淫威
imboo-kuykex | dark and crafty schemes | 陰謀詭計
imgak-cyhuy | direct; conduct (chorus; orchestra) | 音樂指揮
imkhuy | immunity deficiency | 陰虧
iong huy sor hak | be engaged in an occupation not related to one's training | 用非所學
iong huy sor tioong | be engaged in an occupation not related to one's specialty | 用非所長
iong'uy | show one's great authority or prowess power; superiority to attain eminence (in a certain field) | 揚威; 陽萎
ionghoaf-zuysexng | inconstant woman (character); to have a disposition as changeable as water | 楊花水性
itluychiuo | first baseman | 一壘手
jiar sixhuy | make mischief; incur unnecessary trouble | 惹是非
jidkuy | a sundial | 日晷
jiedzuyloo | hot water heater | 熱水爐
jiedzuypaan | thermos bottle | 熱水瓶
jiin huy bogsek | Man is a sentimental creature | 人非木石
jixluychiuo | second baseman | 二壘手
jixtuy | word pile | 字堆
kakuy | family rules | 家規
kaokuy | law or precepts of a religion | 教規
karmzhad-uy'oaan | member of Supervisory Committee | 監察委員
karmzhad-uyoaan | member of the Control Yuan | 監察委員
kaykhuy | untie a knot | 解開
kazuy | sizing (for a rug), hair spray, hair-set | 加鵻
keboefzuy | chicken butt | 雞尾脽
kebøefzuy | the tail of a plucked chicken | 雞屁股; 雞尾椎
kefkofzuy | play cute | 假古錐
kefkuykefkoaix | pretending | 假鬼假怪
kefng`khuy | spread to open | 弓開
kehkhuy | to separate; isolate; insulate | 隔開
kekuy | balloon; chicken crop | 氣球; 雞嗉曩; 雞規
kengkhuy | open or widen (mouth; nose; ear etc.) with surgical instruments; spread washing with bamboo sticks or any other rack | 張開; 繃開
kenglieen-luygoat | for months and years | 經年累月
keq`khuy | separate | 隔開
khah zuykao | accumulate sediment | 積水垢
khahkhuy | further apart | 較開; 開一點; 遠一點
khang'ui-khuyhek | vacant orbital (phys.) | 空位軌域
khao si sym huy | say one thing and mean another ─ hypocrisy; meaning contrary to what is spoken | 口是心非
khekkhuy | get the fag end; at a disadvantage; make (someone) suffer a loss cf. chiah-khui | 吃虧; 克虧
khiaxkhuy | stand on the side | 站開
khiaxm zuyhwn | dehydrated | 缺水份
khipzuyzoar | blotting-paper | 吸水紙
khongkuy-togsiuo | lead the lonely life of a widow or deserted wife | 空閨獨守
khudthuy | a playground slide | 滑梯
khuikhuy | open; leave it open; opening | 開開; 開著
khuy ciphiøx | draw a check | 開支票
khuy hoatphiøx | write an (uniform) invoice | 開發票
khuy iaxchiaf | burn the midnight oil; work late into the night; to study at night (Lit. ride the night train or bus) | 開夜車
khuy iøqhngf | write out a medical prescription | 開藥方
khuy iøqtvoaf | write out a medical prescription | 開藥單
khuy khoaechiaf | (said of a car; etc.) to speed; speeding; to hasten up with one's work; to catch up with working schedule | 開快車
khuy oanchiøx | to play a joke; to joke | 開玩笑
khuy zuylo | open a water way; make a canal | 開水路
khuy | open; begin; make out (a bill or a prescription); to dig (a well); to bloom | 開
khuy'vi | peculiar, uncommon | 開異; 詭異
khuy-tøfchiaf | to back a car; train; cte.; to be old-fashioned or anachronistic; to turn back the clock; to retrograde | 開倒車
khuy`khuy | (v) open up wide | 開開; 打開; 敞開
khuyhek | orbital , (atomic or molecular) orbital (chemistry) | 開域; 軌域
khuyhoan | model, rule | 開犯; 軌範
khuykex | scheme of trick, intrigue | 開計; 詭計
khuykex-tøtoafn | full of schemes and tricks | 詭計多端
khuyku | track-gauge | 軌距
khuypien | sophistry; to argue one's point in a subtle; artful; clever; sophisticated way; sophism | 詭辯
khuypien-hagphaix | the school of sacrums | 鬼辯學拜; 詭辯學派
khuysuu | feigned words | 開詞; 詭辭
khuytø | track; railway; orbit; proper course; ruts; rails; orbit of the heavenly bodies | 軌道
khuyzax | cunning, crufty | 詭詐
khuyzeg | locus | 軌跡
khvuy | bran; chaff; pollard | 糠
khyhuy | to take off (in an airplane) | 起飛
kiamzuyhii | sea fish | 鹹水魚
kiamzuyoo | salt lakes | 鹹水湖
kiauxkhuy | pry open, wrench open | 撬開
kiekhuy | saw asunder | 鋸開
kijiok uysiog | muscular dystrophy | 肌肉萎縮
kionghuy | court ladies, concubine of emperor | 強妃; 宮妃
kisut-zuyzurn | technological standard | 技術水準
kngflee-thuy | spiral stairs | 捲螺梯; 螺形梯
kngflethuy | spiral stairs | 捲螺梯; 螺形梯
koahkhuy | to cut open; cut open | 割開
koan'uy | an authority (in certain sphere of knowledge); power and prestige | 權威
koebefzuy | chicken butt | 雞尾脽
koekuy | chicken crop | 雞胿
kofzhuy | promote; inspire a person with; inculcate (an idea or a doctrine) in another | 鼓吹
kofzuy | cute, sweet | 古椎; 古錐; 可愛
kofzvea zuykef | A frog in a well knows nothing of the great ocean. ─ a person of very limited outlook and experience | 井底之蛙
kok'huy | national emblem | 國徽
kok'uy | national prestige | 國威
kokkaf khøhak uyoanhoe | National Science Council | 國家科學委員會
konghuy | glow; brilliance; splendor; glory | 光輝
kongkhuy | mutually (bear) burden of responsibilities | 共開; 同負擔
kudthuy | a slideway (for children's amusement) | 滑梯
kuiehuy | highly honored women officials or imperial concubines in ancient China; title of a lady-in-waiting; an imperial concubine | 貴妃
kuikuy-kykie | well behaved | 規矩規矩
kuituy | the whole pile | 全堆; 成堆
kukw-suisuy | hesitating; procrastinating; stealthy; furtive | 鬼鬼祟祟
kunkuy | military discipline | 軍規
kusuy | evasive; secretive | 鬼祟; 龜祟; 不乾脆; 無乾脆
kuy bin | a whole side | 規面
kuy goanzuo | return something to its original owner | 歸原主
kuy haghau | the whole school | 規學校
kuy kong'eeng ho .. | give glory to...; glorify | 歸光榮給 …
kuy sethiefn | go to the Buddhist heaven; die | 歸仙; 歸西天
kuy | how many, several, a few | 幾; 規; 歸
kuy' | how many, several, a few | 幾
kuy'oe | nonsensial talk | 鬼話; 無稽之談
kuy'oong | Satan, king of demons | 鬼王; 閻王
kuy'vii | how much money? what is the cost? | 幾圓; 多少錢; 幾元
kuyafhoea | ignis fatuus; will-o'-the-wisp; swamp fire | 鬼火仔
kuyafhofng | sudden; strange; violent squall or gale | 鬼仔風; 狂風
kuyafhøea | Jack-o'-lantern; will-o'the wisp | 鬼仔火; 燐火
kuyah | how many boxes? | 幾盒
kuyar | ghost; imp; sprite; little ghost; demon; common inferior ghost | 小鬼; 鬼仔; 鬼
kuyaw | how many cups | 幾甌
kuyban | how many 10 thousands | 幾萬
kuybi | how many favors | 幾味
kuybin | how many sides | 幾面
kuyboo | a truck; an artful device or trap | 詭謀
kuybøea | how many (fishes) | 幾尾
kuychiaf | how many cars | 幾車
kuychiøq | how many meters | 幾尺
kuyciaq | how many(birds) | 幾隻
kuycied | ghost festival (July in Lunar calendar) | 鬼節
kuycih | how many tongues | 幾舌
kuyciw | how many weeks | 幾週
kuycvy | a person has many tricks; very trcky; petty cleverness | 鬼精; 滑頭; 精明; 精靈
kuye'ar | only a few | 幾個仔; 很少仔
kuyee | how many (persons etc.) ? | 幾個
kuygeh | July in lunar | 鬼月
kuygoeh | July in lunar | 鬼月
kuyhang | how many kinds | 幾項
kuyheeng | the shape of ghosts; demons | 鬼形
kuyhek | a frontier; a boundary; a region; a country | 軌域
kuyhii | a kind of puffer fish | 歸魚; 仙人河魨
kuyhiøh | how many leaves | 幾葉
kuyhun | to spend days in an idle; slovenly way | 鬼混
kuyhwn | How many minutes | 幾分
kuyhø | how many | 幾號
kuyhøea | jack-o'lantern; will-o'the-wisp | 鬼火
kuyiah | how many pages | 幾頁
kuyji | how many words | 幾字
kuyjit | how many (days) | 幾日
kuyjit-cieen | How many days ago? | 幾天前
kuykafng | how many days | 幾工
kuykefng | how many rooms | 幾間
kuykex tøtoafn | full of schemes and tricks; very tricky; crafty | 詭計多端
kuykex | crafty plans; plots | 詭計
kuykhaf | how many feet | 幾腳
kuykhied | deceitful | 詭譎
kuykhoarn | how many kind | 幾款
kuykhof | how many logs | 幾箍
kuykhud | how many holes | 幾窟
kuykoaix | ghosts and monsters; specters; evil sprites; ghosts and goblins | 鬼怪
kuyku | (rail transport) track gauge | 軌距
kuykuie suixsui | very deceitful and intriguing; stealthy; furtive; secretive | 鬼鬼祟祟
kuykuie-suixsui | misfortunes brought by evil spirits; stealthy; clandestine | 鬼鬼祟祟
kuykuun | how many | 幾捆
kuykvia | how many items | 幾件
kuykvoa | how many | 幾攜
kuyky | how many? pointed objects like pen | 幾枝
kuykyn | how many kilos | 幾斤
kuylarng | how many | 幾籠
kuyliaau | how many | 幾寮
kuylie | how many | 幾里
kuyliexn | how many turns | 幾圈
kuyluie | how many | 幾朵
kuylø | ghost street | 鬼路
kuyløqpae | several times | 好幾回
kuymii | how many | 幾暝
kuymngg | the door of Hades, entry to the Hades | 鬼門; 鬼門關
kuymngg-koafn | the gate to the land of ghosts | 鬼門關
kuymngkoafn | front door of Hades | 鬼門關
kuyna kafng | many days | 幾若工
kuyna | almost the same meaning as kui (measure)-a; but gives an impression of a little larger quantity; so; we may not use chi-u... na-tia together with this expression | 好幾
kuynao | crafty and sinister; evil and shrewd; secretive; hiding and peeping | 鬼腦
kuynax | several | 幾若
kuynaxee | quite several (people; things) | 好幾個
kuynaxlaang | how many | 幾若人
kuynaxnii | how many | 幾若年
kuynaxnii-au | several years later | 幾若年後; 數年後
kuynaxpae | how many | 幾若次
kuynaxtex | how many | 幾若塊
kuyniar | how many | 幾領
kuynii | how many years? | 幾年
kuyniuo | how many | 幾兩
kuyoafn | how many | 幾彎
kuyoe | flase words; lies; nonsense; outright lies | 鬼話
kuyoeh | how many | 幾劃
kuyoong | prince or ruler of demons | 鬼王
kuypae | several times; How many times? | 幾次
kuypafn | how many | 幾班
kuypaq | how many | 幾百
kuypaw | how many | 幾包
kuypien | sophistry; sophistication; to argue one's point is a subtle; artful; clever; sophisticated way | 詭辯
kuypo | how many | 幾步
kuypoe | how frequent; many times? | 幾倍
kuypoef | how many | 幾批
kuypong | how many | 幾磅
kuysiaa | ghosts and evils | 鬼邪
kuysiafng | how many | 幾步
kuysii | whenever | 幾時
kuysiin | ghosts and deities; spirits and gods; ghosts and spirits; demons and gods | 鬼神
kuysiu | a haunt of ghost or demons | 鬼獸; 鬼巢
kuysiuo | how many (poetry) | 幾首
kuysui | misfortunes brought by evil spirits; stealthy; clandestine | 鬼祟
kuysuun | how many (terms) | 幾巡
kuysviaa | how many percent? | 幾成
kuysviaf | how many voices | 幾聲
kuysw | how many (suits) | 幾舒
kuysy | how many threads | 幾絲
kuysyn | how many bodies | 幾身
kuytaai | how many (TV) | 幾台
kuytafng | how many winters | 幾冬
kuytao | how many (volume) | 幾斗
kuyteeng | how many lyers | 幾層
kuytex | how many (piece) | 幾塊
kuythaau | head or ruler of demons | 鬼頭; 閻王
kuythaau-kuynao | crafty; cunning; wily; ludicrous; outlandish | 鬼頭鬼腦
kuythaukuynao | creepy | 鬼頭鬼腦
kuythay | evil plots; dark schemes; stomach distended so as to give the appearance of pregnancy; dark schemes | 鬼胎
kuythiethaau | alopecia areata | 鬼剃頭
kuythofng | how many calls | 幾通
kuythvoaf | how many stands | 幾攤
kuythøx | how many suits | 幾套
kuytiaau | how many (sticks) | 幾條
kuytui | how many teams | 幾隊
kuytuy | how many piles | 幾堆
kuytvax | how many stands | 幾擔
kuytviw | how many pieces | 幾張
kuytvoa | how many sections | 幾段
kuytø | magic; wizardry; sorcery; guiding track; orbit; railway; tramway | 鬼道; 軌道
kuytøee | how many questions | 幾題
kuytøq | how many tables | 幾桌
kuyui | how many persons | 幾位
kuyvii | how much? | 幾圓
kuyvoar | how many | 幾碗
kuyzaang | how many | 幾叢
kuyzad | how many | 幾節
kuyzap | How many tens (less than a hundred implied)? Several tens (less than a hundred) | 幾十
kuyzax | tricky; deceptive; cunningness | 詭詐
kuyzaxn | how many floors | 幾棧
kuyzeg | (in mathematics) locus | 軌跡
kuyzhaai | special talent | 鬼才
kuyzhefng | how many thousands | 幾千
kuyzhog | how many groups | 幾撮
kuyzhuo | Nepal bandicoot rat | 鬼鼠
kuyzhux | ghost house | 鬼厝
kuyzhuxn | how many inches | 幾寸
kuyzoa | how many | 幾行
kuyzud | a demon's minions | 鬼卒
kvefkuy | food stuck in the throat | 噎住; 哽胿; 噎著了
kviaa-bøexkhuy khaf | regret to leave (with lingering affection or anxiety) | 依依無捨
kviakhuy | walk away | 行開
kviazuyzexng | hydrophobia; rabies | 恐水症; 狂犬病
kvoa'uy | dignity of a government official | 官威
kvoafkhuy | to drive away | 趕開
kvoakuy | rule of government | 官規
kvuy | shut (a door); imprison | 關
kwnzuykoaxn | thermos bottle | 熱水瓶
køekuy | balloon | 氣球; 雞胿; 雞嗉囊; 雞規
køq bøo kuyjit | not many days from now | 擱無幾日; 過無幾日
lafsab-tuy | a dirtheap, a garbage heap | 垃圾堆
laksuy | come down in the world; be washed out | 落泊
lankuy | a lady's boudoir | 蘭閨
larkhuy | open shirt or coat | 扯開; 納開
larngkhuy | to partition; leave a space | 曠開; 隔開
lauthuy | a staircase; ladder; staircase | 樓梯; 梯子
lauthuy-khaf | foot of stairs | 樓梯跤; 樓梯口
lauxkofzuy | old and being cute | 老古錐
laxlaxkhuy | stir to open | 抐抐開
laxnsuy | glans; head of the penis | 龜頭
lefngzuy'ek | cold bath | 冷水浴
lefngzuyek | cold shower; cold bath | 冷水浴
leh`khuy | split open | 裂開
lenghuy | a woman immortal | 靈妃
leq`khuy | slit open (with a knife) | 裂開
lerngkhuy | escape with force | 躘開; 掙脫; 躘
lexkuy | statutes; regulations; specific rules; custom; usage; precedent | 例規
li bøe khuy | not getting away from; unable to separate from | 離無開
liafsuxsenghuy | make trouble | 惹事生非
liahkhuy | to rip open | 裂開
liangzuyzuar | cold water droplets water | 涼水珠仔
liaqkhuy | pull apart, separate | 捉開; 扯開; 掠開
libhoad uyoaan | member of legislative committee | 立法委員
libhoad-uy'oaan | a member of the Legislative Yuan | 立法委員
libzuy cy te | space just enough for the point of a drill ─ very small space | 立錐之地
liekhuy | tear open; rive off; rip up; pull apart | 撕開
lih`khuy | split open | 裂開
limkuypoear | drank a couple of cups | 啉幾杯仔
lioong huy titiongbut | dragon is not a creature of a pond (but of the ocean) ─ a man of great ability | 龍非池中物
liorngkhuy | free oneself or s.t. from tangle | 掙開
liqkhuy | open out (a joint or seam); split open; rupture | 裂開
liu kuyna pae | reviewed or repeated many times | 復習好幾次
liusuyiexn | unstopped feast | 流水宴
liuthuy | slide | 溜梯
lix`khuy | to open by tearing (as envelope) | 撕開
lixkhuy | leave; depart; apart; leave (a place); part (from a person) | 離開
lixkhuy`khix | leave; depart; apart; move away from | 離開去
lixtuy | from the heap | 離堆
lixzuykhix | water filter | 濾水器
lixzuyzaan | water filter layer | 濾水層
long'uyhoe | Council of Agriculture | 農委會
longtienzuylixhoe | Farmland Water Conservancy Association | 農田水利會
lorngkhuy | to knock away by bumping; open with blows; whacks; kicks or thumps | 撞開
luituy | be impervious to reason; won't listen to reason | 多餘無簡; 頑固不通
luixthuy | reason by analogy | 類推
luixzhuy | reason by analogy | 類揣; 類推
luy | tumor | 腫
luycirnsoex | progressive taxation | 累進稅
luycixn | progressive; be promoted from one position to another; rise step by step | 累進
luycixn-hoad | mathematical progression | 累進法
luycvii | give in exchange for money; exchange money | 調錢
luygoat kenglieen | month after month and year after year; for months and years; for a long time | 累月經年
luyhenghoan | a repeat offender (of laws) | 累行犯
luyhoan | a recidivist; run foul of the law more than once; offend or violate repeatedly; repeated law offender; recidivism; recidivist | 累犯
luykex | accumulate | 累計
luykhvoax | average looking | 累看
luykiafmsøex | regressive taxation | 累減稅
luykiuu | softball; indoor baseball | 壘球
luylieen | year after year | 累年
luysex | for generations | 累世
luytong | average by weight | 累重
luyzefng | to increase progressively | 累增
luyzeg | accumulate, pile up, gather more and more, accumulation | 累積
luyzeklaai | accumulate | 累積來
luyzhux | over and over; repeatedly; many times | 屢次; 累次
luyzoee | equal; balanced | 兌齊; 均衡
luyzøee | to distribute evenly | 分均
lykhuy | to have no justification | 理虧
løh lauthuy | there is a way open to set the matter straight without too much sacrifice of one's dignity | 下台; 下樓梯
løqzuyterng | falling water top | 落水頂
løuyhoe | labor council | 勞委會
løzuykhepvy | the longest river in Taiwan | 濁水溪邊
mngsuy | bang (hair); fashionable; mane | 毛簑; 髮邊短毛
mohuy | morphine; goldbrick | 嗎啡; 開溜; 偷懶
mokuyoong | devil; Satan; the prince of evil | 魔鬼王
mokuytorng | devil party | 魔鬼黨
muy | every ~, each ~ (classifier) | 每
muy'cidee | everybody | 每一個; 每一个
muy'cidpo | every step, each step on progress | 每一步
muy'cidtviw | every piece of paper | 每一張
muy'e | every doing | 每下
muy'ee | everyone, each one | 每個
muy'hagkii | every semester | 每學期
muy'hang | every sort | 每項
muy'hwn | every minute | 每分
muy'iah | every page | 每頁
muy'lefpaix | every week | 每禮拜
muy'sikheg | every moment | 每時刻
muy'sofzai | every place | 每所在
muy'tiafmzefng | every hour | 每點鐘
muy'ui | every place, every person (polite) | 每位
muy'ym | every tone | 每音
muyaxm | every night | 每晚
muybiør | every second | 每秒
muybøea | every fish | 每尾
muyciaq | every bird, every animal, every insect | 每隻
muycidee laang | every man; each person; everybody | 每人; 每一個人
muyciorng | every kind | 每種
muycit | everyone | 每一
muyciw | every week, weekly | 每週
muycviw | every chapter | 每章
muyee | each; apiece; every | 每個
muygoeh | every month; per month | 每月
muygøeh | every month | 每月
muyhoee | on each occasion; every time | 每回; 每次
muyhoong | every time it comes to be | 每逢
muyji | every character, every alphabetic letter | 每字
muyjidar | everyday | 每日仔
muyjit | every day; every day | 每日; 每天
muykafng | everyday | 每工
muykef | every household | 每家
muykefng | every room; every house, every building | 每間
muykhoarn | every kind, every style | 每款
muykux | every word | 每句
muykvia | every article | 每件
muyky | every rod, every pencil, every gun, etc | 每技; 每枝
muykøex | every time | 每次
muylaang | every man; each person; everybody | 每人; 每人,每一個人
muyliap | every particle, every ball, etc | 每粒
muylit | everyday | 每日
muymii | every night | 每暝
muymuie | every time | 每每
muynii | every year; annually; per annum; each year | 每年
muypae | on each occasion; every time | 每回; 每次
muypafn | every class (school) | 每班
muypafng | every trip on the schedule table | 每班; 每幫
muypaw | every package, every pack, every parcel | 每包
muypeeng | every direction | 每平; 每爿
muypiexn | every occasion | 每遍
muypo | every step, every method | 每步
muypoef | every cup of | 每杯
muypof | every noon | 每晡
muysiafng | every pair | 每雙
muysii | every time | 每時
muysiuo | every poem, every song | 每首
muytai | every generation | 每代
muytex | every piece | 每塊
muythofng | every call (telephone) | 每通
muytngx | every meal | 每頓
muytøq | every table | 每桌
muyzaang | every tree | 每叢
muyzhux | every time | 每次
muyzof | every group | 每組
na'auym | guttural sound; phonetic glottal | 嚨喉音
naa-huyzhuix | Indian white-breasted kingfisher | 藍翡翠; 蒼翡翠
nakhuy | separate (quarrelling parties) by using the hands | 拉開; (勸架)
neakhuy | open the eyes | 躡開; 張開
ngkhuy | wax and wane; gain or loss | 盈虧
ngkimzuyhiofng | golden water town | 黃金水鄉
niuxkhuy | get out of the way; step aside; make way | 讓開
nngfthuy | escalade | 軟梯
oankuy | compasses; dividers | 圓規
oanpheg kuy Tiø | return something intact to its owner; repay debts in full | 完璧歸趙
oansuy | coriander seed; enjoy the scenery of mountain and water (lake or ocean), mountain climbing | 莞荽; 芫荽; 園菜種子; 芫荽(子)
oanviw-zuyaq | mandarin duck and wild duck | 鴛鴦水鴨
oanzuy | a cone | 圓椎; 圓錐
oanzuy-thea | a cone, conic, conical | 圓椎體; 圓錐體
oaqkuyar | steel trap | 捕獸器
obuy | tick | 烏蝛
of-kuykuie | dark | 黑鬼鬼
okongzuyseg | lake light | 湖光水色
okuy | tortoise; cuckold (a term of abuse); a man who is two-timed by his wife | 黑龜; 戴綠帽子
okuykuie | dark | 烏鬼鬼
okuytong | dark cave | 烏鬼洞
ong'uy | rude and unreasonable | 王威; 威風; 淫威; 霸道; 蠻橫
onghuy | princess; queen; concubine of a king | 王妃
ozuykaw | black ditch | 烏水溝
pafkuy | fowl's crop very full | 飽規; 滿膆囊
pafngphiøx huytoo | brigands | 綁票匪徒
paikhuy | to arrange or put in order | 排開
paizuykaw | drain; a ditch; drainage ditch | 排水溝
paizuykhao | drainage outlet | 排水口
paizuykorng | drainpipe | 排水管
paizuyliong | displacement of a ship; displacement of water; tonnage of a vessel | 排水量
paizuyzøo | drainage channels | 排水槽
pakkhuy | strip; flay | 剝開; 拆開
paktofkuy | stomach | 腹肚胿
pangkuy | gang regulations | 幫規
pankhuy | to pull open | 扳開; 搬開
parngkhuy | relax; loosen (a grasp) | 放開
parngzuylaau | water flow | 放水流
parngzuytefng | light and release floating lanterns | 放水燈
pausuy | prepuce | 包蓑; 包皮過長
paxng-bøexkhuy | inseparable (one person with another); unwilling to leave one's wife and children | 放無開
paxng`khuy | let go | 放開
pehkhuikhuy | open up | 擘開開
pehkhuy | open; break open; break open with the hands; to peel (an orange) | 擘開; 剝開; 張開
peq lauthuy | climb stairs | 爬樓梯
pernghuy | not as said | 並非
pexnghuy | not so | 並非
phahkhuy | open settle | 打開
phahzuyphiag'ar | stir up water | 拍水擗仔
phakzuysiuu | freestyle; Front Crawl | 覆水泅
phangkuy | fragrant boudoir | 香閨
phangzuybi | fragrant water | 芳水味
phaq-bexkhuy | cannot be opened; try in vain to open | 打無開
phaukhuy | to throw off | 拋弄; 拋開
phawkhuy | to leave, to get out the way; horse racing | 拋開; 跑開
phiahkhuy | make way for other person; avoid; get out of the way; to keep away from | 避開; 闢開
phikhuy | open up; spread out (in the sun); unroll (as a bolt of cloth) | 披開
phizuyphy | small flat stones thrown by children to skim along the water surface | 漂石子
phoahkhuy | cut open | 剖開
phoarkhuy | cut to open; split open (with a hatchet) | 劈開; 破開; 剖開
phoax`khuy | split | 破開
phurnzuykhao | spout | 噴水口
phurnzuytii | a fountain; fountain; pond with a fountain in the center | 噴水池
phvii`khuy | evenly spread | 平開; 均開
phvikhuy | evenly spread | 平開
piakkhuy | burst; crack; burst; to crack; to split up and fall apart (e.g.; things that had been glued or joined together) | 逼開; 爆裂; 裂開; 迸開
piauym | transcription | 標音
pid`khuy | split | 必開
pienkhuy | to pull open; pull open with force (a stiff door or drawer) | 扳開; 攀開
pirnhuy | concubine | 妾妃
pirnsuy | hair on the temples | 鬢蓑; 鬢毛; 鬢髮
pitkhuy | to rend; to split open; to cleave; crack open | 裂開
poahkhuy | to push aside; lay; set something aside; open a space; clear a way through a multitude of people; to separate (especially by moving one's hands apart without violence); to separate combatants | 推開; 撥開
poaq`khuy | poke | 撥開
poarnzhuy poarnciu | to be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) ─ often referring to price haggling or girls being seduced; between refusal and consent | 半推半就
poatkhuy | to push open aside | 撥開
poefkhuy | ward off with the hands; to open out with hands; to separate | 撥開
porkuy | cloth machine | 布機; 織布機
punkekuy | boasting; bragging | 吹氣球; 吹牛
punkhuy | separate; go apart; separate; set apart; isolate | 分開
punkoekuy | blow balloon- imply making up stories | 歕雞胿
punzuyniar | watershed | 分水嶺
purnsørtuy | piles of garbage | 垃圾堆
purnsøx-tuy | garbage heap | 垃圾堆
purntuy | a rubbish dump; dunghill | 糞堆; 垃圾堆
putkuy | no return | 無歸
puun kekuy | boast; brag; draw a long bow | 吹牛
puun-køekuy | boast | 吹氣球; 歕雞胿; 吹牛
puyafhurn | baby powder | 痱仔粉
puyar | prickly heat rash | 痱仔
pvekhuy | spread; open | 扳開; 強拉開
pvoarkhuy | half opened | 半開
pvoarzhuy pvoarciu | be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) ─ often referring to price haggling or girls being seduced | 半推半就
pvoaxkhuy | brush off, get free from | 拂門; 拌開; 推開
pvuy | maple | 楓
pyn cix jukuy | visitors came as if they were returning home ─ feel at home in a place | 賓至如歸
pøefkhuy | to push aside | 拂開; 推開
sabui'afsabuy | tiny; unclear; foggy | 沙微仔沙微
sabuisabuy | tiny; unclear; foggy | 沙微沙微
sabuy | eyes almost closed; when sleepy or glaring | 挲微; 沙微; 睡眼惺松; 瞇瞇眼
sakkhuy | push away something; shirk one's responsibility | 推開
sakkhuy`khix | push away | 推開去
sakzoeatuy | put together | 捒做堆
sakzørtuy | collect several elements into one whole; consummate a marriage between a son and a sim-pu-a | 送做堆; 圓房
sankioong-suycin | be at the end of one's rope; in a desperate situation | 山窮水盡
sansuylie | | 山水里
sansuyoe | landscape painting | 山水畫
seasealuyar | little flower or small eyes | 細細蕊仔
seng'oah zuyzurn | standard of living | 生活水準
senglieen luygoat | year after year; month after month | 成年累月
seqlethuy | spiral ladder | 踅螺梯
serngzuy'oo | aspersorium (Catholic) | 聖水壺
si suo juu kuy | look upon death as going home; fearless and dauntless | 視死如歸
siafkuyiaqar | write a few pages | 寫幾頁仔
siafmkhuy | to get quickly out of the way; get out of the way; dodge quickly; avoid a collision; avoid being hit; Gang way! | 閃開
siawkuyafkhag | devil's mask | 小鬼仔殼
siawkuybin | devil's face | 少鬼面
siawkuykhag | mask | 假面具; 鬼面具
simhoef khuy | heart blossoming ─ be brimming with joy; feel very happy | 心花開
simkvoaf parngkhuy | keep one's mind at ease | 心情放鬆
sin'uy | a kamuy is a spiritual or divine being in Ainu mythology | 神威
sinkhuy | newly opened | 新開
siongbu uyoaan | standing members of a committee | 常務委員
siongbu-uy'oaan | standing member of the committee | 商務委員; 常務委員
siongkuy | ordinary rules or practices | 常規
siu uykhud | suffer a wrong or humiliation; be troubled or inconvenienced | 受委屈
siu-uykhud | aggrieved | 受委屈
siukuy kok'iuo | nationalization of property; nationalize (enterprises) | 收歸國有
siuokuy | frame for embroidery | 繡閨; 繡機
siuxkhuy | be hard done by | 受虧; 吃虧
siuym | radio receiving | 收音
sixhuy khioktit | right and wrong; proper and improper; right and wrong; reasonable and absurd | 是非曲直
sixhuy tientøx | confound right and wrong | 是非顛倒
sixhuy | right and wrong; gossip; right or wrong; right and wrong; scandal | 是非
sixsi-huihuy | gossip; scandal; rumors | 是是非非
sixuy iuheeng | protest march; demonstration parade | 示威遊行
sixuy uxntong | demonstration | 示威運動
sixuy | protest; demonstrate; make a demonstration | 示威
siøfkuyar | little devil | 小鬼仔
siøfzuy'aq | green-winged teal (duck) | 小水鴨
siør-zuyliux | small water pipet | 小水鷚
siøzuykoaxn | vacuum flask; thermos bottle | 熱水瓶
siøzuyloo | water heater | 燒水爐; 熱水爐
siøzuypaan | a thermos bottle | 燒水瓶; 熱水瓶
siøzuyte | hot water bottle | 燒水袋; 熱水袋
siøzuyzvoaa | hot spring | 燒水泉; 溫泉
sngbui'afsngbuy | a bit sour | 酸微仔酸微
sngbuy | slightly sour | 酸微; 微酸
soafkhuy | to move away; move something out of the way | 移開; 搬開
soatuy | sand dune; sand hill | 沙堆
softab huy sofbun | give an irrelevant answer | 所答非所問
su si jii huy | seemingly correct but really incorrect; like the reality; but not so | 似是而非
suisuy | easy going; casual; sloppy; inattentive | 隨隨
suomar lantuy | team of four horses cannot overtake ─ a spoken word | 駟馬難追
suy | to hang down; fringe; become raveled; like the edge of cloth; hang over and trail down; trickle down | 垂; 雖; 髮繸; 繸; 荽; 簑; 蓑
suybae | the beautiful and ugly, the good and bad | 美醜
suybin | pretty face | 媠面
suybor | pretty wife | 媠某
suygianggiafng | pretty | 媠鈃鈃
suygiin | mercury | 水銀
suygoaan | water source | 水源
suyguu | buffalo | 水牛
suyguun | mercury | 水銀
suyhvor | water and fire | 水火
suyiongsexng | water soluble | 水溶性
suykeaflaxnglaau | float up | 水雞仔弄鐃
suykef | edible frogs (Lit. water chicken) | 水雞; 青蛙
suykhuix | well done | 媠氣
suykhvoar | pretty style | 媠款
suykoef | frog | 水雞; 青蛙
suykøef | frog | 水雞; 田雞; 青蛙
suylo | sea route | 水路; 海路
suypan | pretty gesture | 媠扮; 媠範
suyseg | beautiful color | 媠色; 美色
suysiensiefn | pretty | 媠仙仙
suysuie | pretty | 媠媠; 美美
suysuysuie | very pretty | 媠媠媠
suysvaf | pretty dress | 媠衫
suytangtafng | very beautiful; very pretty | 媠噹噹
suytor | canteen | 水壺
suyzogkoarn | aquarium | 水族館
svahkhuy | fail to grasp an opportunity | 相開
svaluychiuo | third baseman | 三壘手
svia'uy | reputation | 聲威
sviu khaq-khuy`leq | Don't take it (failure; misfortune) too seriously. Cheer up! | 想開
sviu-bøexkhuy | unable to take a resigned attitude; take some misfortune too seriously | 想未開; 想袂開; 想不開
svoarkhuy | to scatter, to disperse | 散開
svuy | acid | 酸
symzaf-uyoaan | examining committee | 審查委員
syzabofkuyar | bad girl | 死查某鬼仔
taan zuylee | to whistle | 鳴汽笛; (警報器)
taux-zørtuy | put together in the same place | 鬥做堆
taxmzuyhii | fresh water fish | 淡水魚
taxmzuyhøkhao | Tamsui estuary | 淡水河口
taxmzuyhøo | Tamsui river | 淡水河
taxmzuyhøpvy | Tamsui riverside | 淡水河邊
taxmzuyhøterng | Tamsui river top | 淡水河頂
taxmzuykhef | Tamsui creek | 淡水溪
taxmzuyoo | fresh water lakes | 淡水湖
tefngkhviw lih`khuy | cleft palate | 上顎裂
tek'uy | kindness and power | 德威
tekthuy | bamboo ladder | 竹梯
tengkaix uyoanhoe | Board of Punishment dealing with officials | 懲戒委員會
tengkhuy | re open; anew open; inaugurate raise curtain (meeting) | 重開; 重新開幕
texhaxzuytø | swer | 地下水道
texngkuy | fixed a rule, fixed rule | 定規
thaai`khuy | cut(fruits) | 削開
thao-bøexkhuy | cannot loosen or untie it; cannot settle (a dispute) | 解無開
thao`khuy | open | 敨開
tharkhuy | push away; push things apart with a pole | 撥開; 攪開
thatkhuy | kick upon (a door); kick (something) out of the way | 踢開
thaukhuy | open (a jewel box; safe; suitcase; door) stealthily | 偷開; 偷拆
thawkhuy | unloose; untie; open out | 解開; 敨開
theakhuy | step aside | 退開
theakhuy`khix | step aside | 退開去
thechiaux-kaihuy | neither to cry nor to laugh | 啼笑皆非
thefuyhoe | sports committee | 體委會
thekhuy | shove; push; refuse with excuses and polite words that sound good but generally more or less false; withdraw with excuses; put aside | 推開; 推辭掉
thiahkhuy | to take apart; detach; to separate; to tear open (a wrapper or envelope); to part from each other | 拆開
thiaokhuy | jump away | 跳開
thiaukhuy | to clear out, to brush aside | 挑開
thichiøx kaihuy | between tears and laughter; unable to cry or laugh | 啼笑皆非
thie`khuy | open | 褫開
thiefnkhuikhuy | unfold | 展開開
thiefnkhuy | unwind; unfold; open up; spread or open out | 展開
thiokzuyliong | water storage | 蓄水量
thiokzuytii | lasher; a reservoir | 蓄水池
thiuzuyky | water pump | 抽水機
thiuzuyzam | pumping station | 抽水站
thiuzuyzaxmzeeng | in front of pumping station | 抽水站前
thiw kuysviaa | take what percent for a commission | 抽幾成
thoahkhuy | pull out | 拖開
thoakhuy | drag away | 拖開
thoatzuyky | Machine for removing liquids by centrifugal force; a spin dryer | 脫水機
thoatzuyzef | dehydrating agent | 脫水劑
thoatzuyzøo | dewatering tank | 脫水槽
thofhuyafsvoaf | bandit | 土匪仔山
thofhuykwn | bandit soldier | 土匪軍
thofhuypefng | bandit soldier | 土匪兵
thorngkae cienhuy | earnestly repent and reform former faults | 痛改前非
thotuy | heap of earth and rubbish formed gradually | 土堆; 泥堆
thozuysay | mason | 泥水匠; 水泥匠
thuikhuy | to push off, to push away | 推開
thuy zekjim | shirk (escape) one's responsibility; lay the blame at another's door | 推責任
thuy | ladder; steps; stairs | 梯; 推; 搥
thuybaq | the rump; the ham; the dark meat | 腿肉
thuykhox | upper leg muscles | 腿庫
thuykhu | socket of the hip-bone | 腿臼; 臀骨臼
thvithuy | Jacob's ladder, the ladder to the heaven | 天梯
thvoarkhuy | disperse; scatter; decentralize; spread out; extend | 擴散; 湠開; 擴展; 蔓延
thwzuytii | cistern, reservoir, water-storage tank | 貯水池
thykhuikhuy | spread wide open | 褫開開
thykhuy | unfold; unwind; outspread; open out (wings or an umbrella) | 展開; 褫開; 張開
thøeakhuy | step aside, make way | 退開
tiaokhuy | to convene; to convoke; hold | 召開
tiaokuyar | hanging ghost | 吊鬼仔
tiaothuy | hanging ladder of ropes; e.g.; on a vessel | 吊梯
tiaukuy | regulations, rules | 調開; 條規
tiauym | tune; put (a piano) in tune | 調音
tiauzaf uyoaan | investigation committee | 調查委員
tiefn'uy | put on a terrible appearance; in defense (animals) | 展威; 示威
tiefnkhuy | to open; spread out; unfold | 展開
tientøx sixhuy | confound right and wrong; confuse justice and injustice; distort the truth; twist facts | 顛倒是非
tiexnthuy | elevator | 電梯; 升降機
tiexnzuo-khuyhek | electronic orbital | 電子軌道; 電子軌域
tiexnzuo-khuytø | electronic orbital | 電子軌道
tihuy | with the exception; only if; unless | 除非
tiupi uyoaan | members on an ad hoc or preparatory committee | 籌備委員
tiuxzhawtuy | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tixsofng uyoanhoe | funeral committee | 治喪委員會
tiøqzuychy | bitten by a bug in the water, festered | 著水蛆
tiøqzuyzhw | bitten by a bug in the water, festered | 著水蛆
tngkhuy | period of blooming | 當開
toa-axmkuy | goitre | 大頸規; 大頷胿; 甲狀腺腫
toaxaxmkuy | large tumor or goiter on the neck | 大頸規; 甲狀腺腫
toaxthuykud | thigh bone | 大腿骨
toaxthuyterng | loins, the part higher than thigh | 大腿頂
toaxtoxkuy | pregant | 大肚胿
toaxtuy | large heap; large pile; large number; large quantity; big pile | 大堆
toaxzuyhia | white ants | 大水蟻
toaxzuykauar | big ditch | 大水溝仔
toaxzuykaw | big ditch | 大水溝
tokzhuy | urge to action, spur to action | 突推; 督催
tongkuy | levisticum; ligusticum; whose root is used as medicine; type of medicine | 當歸
tongkuy-ucin | end in death or ruin of both combatants; die together with | 同歸於盡
torngkhuy | to parry | 擋架; 擋開
tudhuy befngcixn | advance by leaps and bounds; progress rapidly | 突飛猛進
tuhuy | unavoidably; unexceptionably; unless; except; unless | 除非
tukhuy | thrust away or to the side | 推開; 除開
tuy | a heap; group; mass of people. to pile; to stack. matched pair; heap; pile; mass; lot | 堆; 追; 從
tuy-laixbin | from inside | 從內面
tuy`tiøh | catch, overtake, be caught | 追著
tuzuykhud | water storage cave | 儲水窟
tviukhuy | to unfold | 張開
tviuokhuy | to unfold, to open, to spread out | 脹開
tviuokuy | having the crop very much distended; as a fowl that has eaten voraciously or has been stuffed to make it weigh more | 脹歸; 膆囊脹滿
tvoa`khuy | hit to break it up | 彈開
tøhkinsuy | table clothes lace | 桌巾繐
u-leng'uy | majestic and powerful (god) | 有靈威
uihuy-zoktae | do evil | 為非作歹
uikuy | against regulations | 違規
ukuy ciehie | go as a bride to the house of the bridegroom; enter into matrimony (said of a girl) | 于歸誌喜
un'uy | justice and mercy | 恩威
unzuykoaxn | thermos bottle | 溫水瓶
uy | bore (a hole); to prick (with a needle or thorn) | 穿; 揻; 刺痛; 挖; 胎衣; 衣
uy'oaan | committee member | 委員
uy'oaan-hoe | committee | 委員會
uy'oarn | tactfully, politely | 委婉
uy'uie | to assent obsequiously, yes- yes | 委委; 唯唯
uy'uie-hofhor | to echo others | 委委命命; 唯唯??
uy'uie-loglok | obsequious, servile, say alway yes | 委委命命; 唯唯諾諾
uybeng | appointed | 委命
uybøe | commission somebody to sell | 委買; 委賣
uybøea | commission somebody to buy | 委賣; 委買
uyciog | commission order | 委囑
uygiap | great career | 偉業
uygoaan | committee member uykhuttai vae | 委員
uyid | unique; the only | 唯一
uyjiin | a great man; a master mind | 偉人
uyjim | appoint; designate; commission; authorize; appoint; to commission; designated appointment rank--the lowest of four major ranks in China's civil service | 委任
uyjixmciar | to appoint an official to a task | 委任者
uyjixmkvoaf | appointed officials | 委任官
uyjixmzng | letter (warrant); power of attorney; procuration; proxy | 委任狀
uykhiog | cunning or crooked, involved, tortuous, twist and turn | 委屈; 狡猾,委曲
uykhud | to feel wronged; to treat with injustice; grievance; complaints; be frustrated or wronged; to take an office way below one's ability | 委屈
uyoaan | commissary; committee; delegate; committee; committeeman | 委員
uyoanhoe | commission; committee; committee meeting | 委員會
uyoantviuo | chairman of a committee | 委員長
uyoanzex | committee system | 委員制
uypan | missionary | 委辦
uyphaix | appoint; send one in charge of | 委派
uysiog | atrophy; shrink; wither; dry up and shrink; shrink back | 萎縮; 枯萎
uysiokzexng | atrophy | 萎縮症
uytai | great; grandeur; great; extraordinary; gigantic; greatness | 偉大
uythog hoarnbe | consignment (commission) sale; sale on commission | 委託販賣
uythog | entrust; to authorize; commission somebody to act; commission; entrust to; consignment | 委託
uythok'haang | consignment store | 委託行
uythokciar | someone commission to do something | 委託者
uythokphirn | consignment goods | 委託品
uytoa | great | 偉大
uyzeg | accomplishment | 偉績
vikuy | compasses (instrument for making circles) | 圓規
vizuy | cone (geometry) | 圓椎; 圓錐
vizuy-thea | a cone | 圓椎體; 圓錐體
voarkhuy | late opening | 晏開; 晚開
wnzuyzhaan | irrigated fields with sure supply of water | 允水田; 灌溉充裕的水田
ymzuyky | drinking fountain | 飲水機
ynzuyhoong | because water got into the wound it got infected | 傷口因水而發炎
zafzhud-boafnkuy | go out early and return late (often said of a busy person) | 早出晚歸
zangsuy | a raincoat made of plant leave; coir (palm fiber) rain cape | 棕簑; 棕蓑; 簑衣
zaqzuypax | sluice dam | 閘水壩
zarkhuy | explode a bomb | 炸開
zawkhuy | run away; stand off; stand aside | 走開; 跑開
zawzuyar | petty businessman who picks up small items to do business on his own account; sometimes smuggling goods on a small scale as a single individual | 走水仔; 跑單幫
zawzuyhoex | smuggled merchandise | 走水貨
zawzuykheq | smuggler | 走水客
zeeng-kuyjit | several days ago | 前幾日
zekzuy | vertebra | 脊椎; 椎骨
zekzuy-khorng | vertebral foramen | 坐椎骨; 脊椎孔
zekzuy-toxngbut | vertebrate | 椎骨動物; 脊椎動物
zengkhuy | to get free with force | 征開; 爭開
zerngbu-uyoaan | minister without portfolio | 政務委員
zerngkuy | regular | 正規
zexngzuyoo | stillwater lake | 靜水湖
zexngzuytviuu | water purification | 淨水場
zhaikhuy | cut apart with a knife or scissors | 裁開
zhaiphvoaruyoaan | member of a panel of judges or referees | 裁判委員
zhaozuykorng | smelly pipes | 臭水管
zhaozuykorng-bi | has the taste of old bamboo water pipes | 臭水管味
zharngzuybi | dive | 潛水匿
zharngzuyoaan | diver | 藏水員
zharngzuysvaf | diving suit | 藏水衫
zharngzuytui | diving team | 藏水隊
zharnlan-konghuy | brilliant and glorious | 燦爛光輝
zhatuy | wood pile | 柴堆
zhawtuy | a pile of grass | 草堆
zhaxng-zuybi | dive underwater | 藏水匿; 藏水沬; 潛水
zheakhuy | to tear away, to tear asunder | 扯開; 扯後腿
zhefkhuy | to tear away, to tear asunder | 扯開
zheg khaq-khuy | widen a gap or distance | 測較開; 隔開一點
zhngrzuybi | dive into water | 鑽水沬
zhoezuykiao | steamed dumplings | 蒸水餃
zhokhuy | first opening | 初開
zhornglip-uyoaan | organizing committee | 創立委員
zhud zuyzw | suffer from chicken pox | 長水痘
zhuix pehkhuy | open the mouth | 嘴張開
zhunhuy | parental affection | 春暉
zhutkuy | be married for the first time | 出閨
zhutzuyzw | water droplets | 出水珠
zhuy | shirk; to decline; to yield; excuse oneself | 推; 摧; 催; 勒緊
zhuy`sie | strangle | 勒死
zhuymoo | investigate, search out | 揣摩
zhuyto | to conjecture, to guess | 揣度
zhuytok | draw inferences from evidence | 揣督; 揣度; 臆測
zhuyzaan | destroy, ruin | 廢墟
zhuyzheg | conjecture, guess | 揣測
zngrzuybi | dive | 鑽水沬
zngsuysuie | dress up | 妝媠媠
zoan'uyhoe | national committee | 全委會
zoanbuun-uyoaan | senior specialist (a government post) | 專門委員
zoankoaan-uyjixmzng | commission with full powers | 全權委任狀
zoanluytvar | home run; a homer | 全壘打
zoaxnkhuy | unscrew | 旋開
zoeatuy | get together | 做堆; 在一起
zoex-kuythaau | be a bad guys leader | 做鬼頭
zofngcyhuy | commander in chief | 總指揮
zofngkuy | essenocc undertakinge, summation | 總歸
zok'uy | domineer | 作威
zok'uy-zok'hog | domineering | 作威作福
zoxuy | encourage (often an evildoer); goad on | 助威
zubui'afzubuy | a little bit ? | 滋微仔滋微
zugi-uy'oaan | a member of the advisory committee | 諮議委員
zux iamzuysia | saline injection | 水注射; 打水針
zuxlaizuychviuo | waterworks | 自來水廠
zuxlaizuykorng | water pipes; water main | 自來水管
zuxlaizuypiør | water meter | 自來水錶; 水錶
zuxnkhuy | unscrew; loosen the screw | 旋開; 轉開
zuxtong tiexnthuy | escalator | 自動電梯
zuxzhuy | to brag about oneself, to make a boast of oneself | 自吹
zuy | prick; wimble | 錐; 隹; 椎
zuy'aang-seg | light red, pink | 水紅色; 淡紅色
zuy'aq | wild duck, teal | 水鴨
zuy'erng | wave, ripple | 水湧; 水浪
zuy'iefn | spray, water vapor | 水煙; 水氣
zuy'iuu | kerosene | 水油; 煤油
zuy'o | arrowhead | 水芋; 野花菰
zuy'oo | fresh water lakes | 水壺; 水湖
zuyaang | pink | 水紅
zuyab | water pressure | 水壓
zuyang'afseg | water red | 水紅仔色
zuyang'ar | water red | 水紅仔
zuyapky | hydraulic press | 水壓機
zuyappiør | hydraulic gauge | 水壓計
zuyaq | wild duck; teal; (slang) small naval craft for beach operation | 水鴨
zuyarng'ar | water urn | 水甕仔
zuyaxng | water jar | 水甕
zuybag'oe | painting done with ink and water | 水墨畫
zuybak | ink | 水墨
zuybidthøo | succulent peach; Lisan or Wushe peach; Mountain peach | 水蜜桃
zuybin | rim; surface water; water surface; water level | 水面
zuybixnsiong | on the water | 水面上
zuybixnterng | top of the water | 水面頂
zuybuo | water dance | 水舞
zuybuun | water pattern | 水紋
zuybø | watermill | 水磨
zuybøea | lower section of a river; lower level | 下游
zuybør | jellyfish | 海蜇; 水母
zuychia'iap | vanes (leaves) of a water wheel | 水車葉
zuychiaang | waterfall | 瀑布; 水沖
zuychiaf | water-wheel; water-mill; water wheel; water turbine; a (water) mill | 水車
zuychiarng | waterworks | 水廠
zuychiator | waterwheel jam | 水車堵
zuychiuo | sailor | 水手
zuychixn | water level | 水秤; 水準器
zuychviuo | waterworks | 水廠
zuychvy | Mercury | 水星
zuychy | larvae | 水蛆
zuychym hoefjiet | misery caused by government oppression | 水深火熱
zuychym | depth of water | 水深
zuyciao | water bird; aquatic bird | 水鳥
zuycid | water quality; properties of particular specimens of water | 水質
zuyciexn | battle on the water; naval warfare | 水戰; 海戰
zuycirm | water bottle or ice pack | 水枕; 熱水袋
zuycirmkea | konjac | 水浸粿
zuycirmkoea | konjac | 水浸粿
zuycirmkoefo | konjac taro | 水浸粿芋
zuycvibut'ar | crystal | 水晶魩仔
zuycviciøh | cryolite | 水晶石
zuycvie | (water) well | 水井
zuycvikiofng | the crystal palace; abode of the legendary Dragon King | 水晶宮
zuycvithea | lens (in anatomy); crystalline lens | 水晶體
zuycvy | qualtz; crystal | 水晶
zuyek | waters | 水域
zuyerng | water surge | 水湧
zuyerngzhaix | water spinach | 水蕹菜
zuygiin | mercury; quicksilver | 水銀
zuygintefng | mercury lamp | 水銀燈
zuygoaan | source of river or stream; riverhead | 水源
zuygoankiøkhaf | under water source bridge | 水源橋跤
zuygoante | water source | 水源地
zuygoanthaau | water source | 水源頭
zuygoantøe | source of water supply | 水源地
zuyguar | water buffalo | 水牛仔
zuygubiø | water buffalo temple | 水牛廟
zuygupeq | uncle water buffalo | 水牛伯
zuyguu | water buffalo | 水牛
zuyguun | mercury; quicksilver | 水銀
zuyhai | flood | 水害; 水災
zuyhek | waters | 水域
zuyhex | smuggling merchandise | 水貨
zuyhiab'ar | manual water pump | 水拹仔
zuyhiarm | marine insurance | 水險
zuyhiofng | a city near by water; place near a lake; sea or river | 水鄉
zuyhoan | flood (disaster) | 水患
zuyhoea put'ioong | Water and fire do not mix | 水火無容
zuyhoef | foam | 水花
zuyhoex | smuggling merchandise | 水貨
zuyhog'ek | ascitic fluid | 水腹液
zuyhoong | wound infected by water | 水洪; 傷口因觸水而發炎
zuyhuix | water bill | 水費
zuyhun | moisture; wet | 水分
zuyhunzhef | hookah pipe | 水薰吹
zuyhunzhoef | water pipe, hookah | 水薰吹
zuyhuun | water stains; watermarks | 水痕; 漣漪
zuyhw | seaman | 水夫; 水手
zuyhwn | moisture; dampness; water content; humidity | 水分
zuyhøea | incompatible as fire and water | 水火
zuyhøea-bøzeeng | water and fire have no feelings | 水火無情
zuyiefn | hookah | 水煙
zuyiuu | kerosene stove | 煤油
zuykae | hydrolysis | 水解
zuykaf | hide glue; glue | 膠水
zuykafm | sweet orange | 水柑
zuykafn | water gangue | 水矸
zuykao | limescale of the water; incrustation (inside a kettle); hard water marks | 水垢; 翠鳥
zuykarng | water port | 水港
zuykauafpiaq | ditch walls | 水溝仔壁
zuykauaftea | bottom of ditch | 水溝仔底
zuykauar | ditch | 水溝仔
zuykaupvy | dutch side | 水溝邊
zuykaw | a drain; drain; a ditch | 水溝
zuykeafsiuu | breaststroke; frog stroke | 水雞仔泅
zuykear | frog | 水雞仔
zuykef | edible frogs (Lit. water chicken) | 水雞; 青蛙
zuykefng | hydroponic | 水耕
zuykefng'ar | conduit or aqueduct for water (bamboo) | 水間仔; 筧; (用竹子接水)
zuykerng | conduit or aqueduct for water (bamboo) | 水筧; (用竹子接水)
zuykesiuu | breaststroke; frog stroke | 水雞泅
zuykethuie | frog legs | 水雞腿
zuykhao | drainage outlet | 水口; 流出口
zuykhaw | irrigate in turn | 水刮; 輪流灌溉
zuykhi'ar | water persimmon | 水柿仔
zuykhiim | aquatic birds | 水禽
zuykhix | vapor; dampness; humidity; moisture; dampness | 水氣; 潮氣
zuykhok'ar | dipper | 水舀仔; 舀水器
zuykhorpvy | by the reservoir | 水庫邊
zuykhorterng | reservoir top | 水庫頂
zuykhox | reservoir | 水庫
zuykhud | pool of water, chuck hole in the road, a puddle | 水窪; 水窟; 水坑; 水堀
zuykhut'aflai | water cave | 水窟仔內
zuykhut'ar | small pool; puddle; hole in the ground; mud puddle | 水窟仔; 水窟
zuykhutthaau | water source | 水堀頭
zuykhø'ar | Formosan alder, Taiwan breadfruit; Alnus japonica; Alnus formosana; zuykhø'ar | 水柯仔
zuykhør | low tide | 水濃; 退潮
zuykiao | boiled dumpling | 水餃
zuykiawciefn | fried dumplings | 水餃煎
zuykiuu | water polo | 水球
zuykiøo | water bridge | 水橋
zuykngf | water jar; large wide mouthed jar for holding water | 水缸
zuykngr | water pipe | 水管
zuykoaix | water monster | 水怪
zuykoaxn | water jug | 水罐
zuykoef | water chicken | 水雞
zuykoesiuu | backstroke | 水雞泅
zuykoo | watering glue | 水糊
zuykor | water bucket | 水鼓
zuykorng | water pipe; hose | 水管
zuykui | water tank | 水櫃
zuykuie kiøx kauthøex | ghost of drowned A tempting B to commit suicide in order to take A's place by transmigration | 水鬼找替身
zuykuie | water spirit; water goblin; (slang) frogman | 水鬼
zuykuyaftui | marine corps | 水鬼仔隊
zuykuyar | diver; frogman | 潛水員; 水鬼
zuykviax | goggles | 水鏡; 潛水鏡
zuykvii | water's edge | 水邊
zuykviuar | water ginger | 水薑仔
zuykviw | water ginger | 水薑
zuykw | water turtle | 水龜
zuykwn | navy, naval units | 水軍
zuykym | water gold | 水金
zuykøef | frog | 水雞; 耕秧雞; 青蛙
zuykør | fresh fruit | 水果
zuylaai | a special kind of juicy pear | 水梨
zuylai | in the water | 水內
zuylai'ar | peach | 水梨仔
zuylat | hydraulic; hydrodynamic; waterpower | 水力
zuylau | funnel | 水漏; 漏斗
zuylauciøh | water flow stone | 水流石
zuylausviaf | sound of water | 水流聲
zuylausy | dead body flowing in the water | 水流屍
zuylaux | watery stool | 水凳; 拉稀
zuylauzhaa | water flow wood | 水流柴
zuylee | horn made of seashell; a steam whistle | 水螺; 號角; 汽笛; 警報器
zuyleeng | a fire engine | 水龍; 水蛇
zuyleghak | hydraulics | 水力學
zuylegpiør | hydraulic gauge | 水力表
zuylek hoattien | hydro electric generation (physics) | 水力發電
zuylek hoattiexnchviuo | hydro electric power plant | 水力發電廠
zuylek hoattiexnky | hydro electric generator | 水力發電機
zuylek khytioxngky | hydraulic crane | 水力起重機
zuylek | hydraulic power | 水力
zuylengchiaf | fire-engine | 水龍車; 救火車
zuyli | hydraulic utility; water conservation; irrigation schemes | 水利
zuyli-kangtheeng | hydraulic engineering | 水利工程
zuyliamtong | cave behind water falls | 水簾洞
zuylieen | aquatic plant with violet colored flowers | 水蓮; 大萍
zuylieen-hoef | aquatic plant with violet colored flowers | 水蓮花
zuylienhoef | aquatic plant with violet colored flowers | 水蓮花
zuyliok liofng'iong | amphibious | 水陸兩用
zuyliok liofngzhef-toxngbut | amphibian | 水陸兩棲動物
zuyliok | water and land; land and water | 水陸
zuyliong | amount of water; water volume; amount of water | 水量
zuyliongchiaf | fire engine (with pump) | 水龍車; 救火車
zuyliongthaau | water faucet | 水龍頭
zuyliuo | Warburg's willow, water willow | 水柳
zuyliuu | water current, water flow | 水流
zuyliux | smaller water pipit | 水溜; 小水鷚; 吸管
zuylixhoe | water conservancy | 水利會
zuylixkiok | Water Conservancy Bureau | 水利局
zuylo | water route; voyage; by sea | 水路
zuyloa | mizose | 水瀨
zuylok | Formosan sambar | 水鹿
zuyloxtoo | hydrographic map | 水路圖
zuyluii | torpedo | 魚雷; 水雷
zuyluitherng | mine layer, torpedo boat | 水雷艇
zuyløh-ciøqzhud | come to the bottom | 水落石出
zuyløo | ,muddy water; water jail | 水濁; 水牢
zuymeh | vein of water | 水脈
zuymngg | flood gate; water-control gate; floodgate; water gate | 水門
zuymngg-suxkvia | The Watergate case | 水門事件
zuymoh | water film | 水膜
zuynaa | water blue | 水藍
zuynaseg | water blue | 水藍色
zuynawzexng | hydrocephalic | 水腦症
zuynii | cement | 水泥
zuyo'ar | arrowhead; water taro | 水芋仔
zuyoanviw | water firework | 水鴛鴦
zuyoo | canteen | 水壺
zuypaan | ewer; pitcher; water jug; pitcher | 水瓶
zuypax | dam | 水壩
zuypeeng | estate; horizontal; level | 水平
zuypefng | military sailor; (old name for) navy | 水兵
zuypengbin | level surface | 水平面
zuypenggii | leveling instrument | 水平儀
zuypengsvoax | horizontal line | 水平線
zuypengtø | stabilizer | 水平舵
zuypha | blister | 水泡; 水疱
zuyphaf | blister; bubble | 水泡
zuyphauh | water blister | 水泡
zuyphi'ar | water cape | 水披仔
zuyphiaw | float | 水薸; 浮萍
zuyphiøo | floating weed like duckweed (eaten by ducks) | 水薸; 水萍
zuyphoe | white cloth over the dead body in the coffin | 水被; 蓋在屍體上的被單
zuyphog | water blister | 水噗; 水泡
zuyphuphiøo | floating weed like duck weed (eaten by ducks) | 水浮薸
zuyphø | water riddle | 水泡
zuyphøafsviaf | blister sound | 水泡仔聲
zuyphøar | blister | 水泡仔
zuyphøciøh | type of decorative porous stone | 水波石
zuyphøeh | water foam | 水沫
zuyphøf | water bubble; foam; a bubble | 水泡; 波紋; 水泡沫; 水波
zuypid | fountain pen | 水筆; 毛筆
zuypit'ar | water pen | 水筆仔
zuypiør | water meter; water gage; water meter; water gauge | 水錶
zuypuichiaf | sewerage removal tank truck | 水肥車
zuypuii | collected human body waste; night soil | 水肥
zuypvi'ar | water side | 水邊仔
zuypvii | elevation | 水平
zuypvy | water's edge; shore | 水邊
zuypøq | water barge | 水駁
zuysafngiap | fishing industry | 水產業
zuysafnhak | fishery science | 水產學
zuysarn chiegiaxmsor | fisheries research institute | 水產試驗所
zuysarn haghau | school for training fishery workers | 水產學校
zuysarn | marine products; sea food; marine products | 水產; 海產
zuysefng sidbut | aquatic plants | 水生植物
zuyseg | aqua color | 水色; 淺藍色
zuysenggiaam | sedimentary rock, marine rock | 水成岩
zuysex | the flow of water; the rise and fall of floodwater; momentum of moving water | 水勢
zuysexng | unpredictable temperament; water condition (of a river; as affecting swimming) | 水性
zuysexng-ionghoaf | women fickle and lascivious | 水性楊花
zuysiah | an utensil to pick up small amount of water | 水杓
zuysiefn | drunkard | 水仙; 水銹
zuysienhoef | narcissus | 水仙花
zuysii | tide | 水時; 潮時
zuysiin | water god | 水神
zuysiofng | fruit bruise | 水傷; (水果)
zuysiong-huiky | seaplane; a hydroplane | 水上飛機
zuysiong-kefngzhad | harbor police | 水上警察
zuysiong-uxntong | water sports; aquatic sports | 水上運動
zuysiuo | sailor | 水手
zuysog | speed of water current | 水速
zuysokpiør | tachometer | 水速表
zuysurn | kind of edible aquatic reed, especially its shoots | 水筍; 筊白筍
zuysviaf | sound of water | 水聲
zuysviw | water tank; radiator (of a water cooled engine) | 水箱
zuysvoax | waterline | 水線
zuysøea | water baptism | 水洗
zuytae | sediment or dregs in water | 水滓
zuytau | chicken pox | 水荳; 水痘
zuytea løo goat | grasp the moon in the water vain and ineffectual effort | 水底撈月
zuytea tiexnlam | trans oceanic cable(s) | 水底電纜
zuytea | at the bottom of water | 水底
zuytefng | water lantern; a paper lantern put in the water to guide the spirit of the dead | 水燈; (為普渡亡魂)
zuyteh | low tide | 水汐; 退潮
zuytengchiaf | water lamp car | 水燈車
zuyterng | water top | 水頂
zuythaam | puddle; pool | 水潭
zuythaau | upper section of a stream | 上游
zuythafng'ar | bucket | 水桶仔
zuythaq | water tower | 水塔
zuytharng | water bucket | 水桶
zuythoaq | otter | 水獺; (一種食魚獸)
zuythor bøexhah | fail to acclimate oneself in a new natural environment; a new climate does not agree with one's system | 水土無服
zuythor pøfchii | soil conservation | 水土保持
zuythor | physical living condition; natural environment | 水土
zuyti'aflai | in the pool | 水池仔內
zuyti'afpvy | pool side | 水池仔邊
zuyti'ar | pool | 水池仔
zuytien | hydroelectric; plumbing and electricity; water and electricity | 水電
zuytii | pool; pond; pool; pond | 水池
zuytiin | Formosan calamus | 水蒲; 土藤
zuytiofng | in the water | 水中
zuytiofng-løgoeh | make obviously futile efforts; (Lit. try to fish the reflected moon out of water) (literally) | 水中撈月
zuytioxng | increase of water level; dropsy | 水脹
zuytipvy | pool side | 水池邊
zuytiq | waterdrop; drip; dripping; drop of water | 水滴
zuytiterng | pool top | 水池頂
zuytiu | aquatic rice (as opposed to hill rice) | 水稻
zuytiuar | rice aberdeen | 水稻仔
zuytof | city of canals (like Venice) | 水都
zuytvi | water swelling | 水脹
zuytviux | stomach flood of water | 水脹; 肚子脹水
zuytø | tap water; domestic water; running water | 水道; 自來水管
zuytø-thaau | water faucet, tap | 水道頭; 水龍頭
zuytø-zuie | domestic water, running water | 水道水; 自來水
zuytøea | bottom of water | 水底
zuytøf | water knife | 水刀
zuytøxcvii | water bill | 水道錢; 水費
zuytøxkorng | waterway pipe | 水道管
zuytøxthaau | faucet | 水龍頭
zuytøxzuie | tap water | 水道水
zuyui | water elevation; water stage; water level; watermark | 水位
zuyun | water carriage; waterborne; transportation by water | 水運
zuyviar | image reflected in water, light reflected from water playing on a roof or wall | 水影
zuyviukøf | Japanese sweet pastry | 水羊糕
zuywn | water temperature | 水溫
zuyzah | watergate; floodgate; a sluice | 水閘
zuyzaqmngg | water gate | 水閘門
zuyzay | flood (disaster) | 水災
zuyzengkhix | vapor; steam; steam; vapor | 水蒸氣
zuyzerng | dropsy, edema | 水腫
zuyzhaan | rice farm; paddy field; rice field | 水田
zuyzhae | water colors | 水彩
zuyzhafng | welsh onion | 水蔥
zuyzhanpvy | farm side | 水田邊
zuyzhao | grass grows in the water; water plant | 水草
zuyzhaybi | watercolor | 水彩味
zuyzhayoe | water color painting | 水彩畫
zuyzhayoexkaf | watercolorist | 水彩畫家
zuyzhefng | clear water | 水清
zuyzhenghihien | clear water showing fishes | 水清魚現
zuyzhenghihiexn | clear water showing fishes | 水清魚現
zuyzhexng | a squirt gun; water gun | 水槍
zuyzhngf | water tank | 水艙
zuyzhngg | water bed | 水床
zuyzhw | (Zoology) a tadpole | 水蛆; 蝌蚪
zuyzoaa | water snake; water snake | 水蛇
zuyzof | payment for using water; the bill for water irrigation | 水租; 水費; 灌溉用水費
zuyzogkoarn | aquarium | 水族館
zuyzok | the group of living things in the water; aquatic animals | 水族
zuyzoxng | water funeral | 水葬
zuyzuie | watery | 水水; 太稀
zuyzurn | water level; standard | 水準
zuyzuxn | irrigation canal | 圳溝; 水圳
zuyzvea | well | 水井
zuyzvoa'ar | water splash | 水濺仔
zuyzvoaa | spring; fountain; a spring | 水泉; 泉源
zuyzvoaa-pvy | beside spring | 水泉邊
zuyzw | chicken pox; chicken pox | 水痘; 水珠
zuyzwnkhix | water level | 水準器
zuyzøo | water tank; trough; gutter (at the eaves) | 水槽
zøeatuy | be together, make a couple | 做堆; 成堆
zøex-zuyzay | have a flood | 做水災; 作水災; 鬧水災
zørkuypiern'ar | do it for a few times | 做幾遍仔
zørtuy | place together | 做堆; 成堆; 在一塊
zørzuyzay | flooding | 做水災
zøx-zuyzay | have a flood | 做水災; 鬧水災
øexkhuy | can open | 會開; 能開
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]