"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: v

Beng'ongzhvef | the planet Pluto | 冥王星
Bogchvy | jupiter | 木星
Bogzhvef | Comet collides with Jupiter | 木星
Bykog Zhamboo-siwtviuo Liensek-hoexgi zwsek | Chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff | 美國參謀首長聯席會議主席
Chiasviaa | a village in Pingtung County | 車城
Chitniumafsvef | Taiwan’s legend | 七娘媽生
Chitniumafsvy | Taiwan’s legend | 七娘媽生
Ciaukhef-unzvoaa | a famous hot spring place in Taiwan | 焦溪溫泉
Cidnii voa jixsie'ee thaukef | be fickle; undependable; be unable to stick at one job (Lit. Within one year to change4 bosses.) | 一年換二四個頭家
Ciornggi-vi | the House of Representative, the House of Commons | 眾議院
Ciornggixvi | Lower House of a Parliament; House of Commons; the House | 眾議院
Cviarsi | Certainly, Surely! | 正是
Cviuo | surname Jiang; Chiang | 蔣
Engbiin pvixvi | veterans hospital | 榮民醫院
Exviaa | a city in Tainan County | 下營
Geneva | Geneva | 日內瓦; 用
Giaqthaau svachiøq u sinbeeng | The gods are always near you. (Lit. Raise your head three feet and there is a spirit.) | 舉頭三尺有神明
Giogcvie | a city in Tainan County of Taiwan | 玉井
Giogzvea | a city in Tainan County of Taiwan | 玉井
Gunngg-chvy | the star Altair | 牛郎星
Gvafkog Sw | The Epistle of James (Protestant) | 雅各書
Gvafkokpeg Sw | The Epistle of James (Catholic) | 雅各伯書
Gvaftiern | Athens; capital of Greece | 雅典
Gvaixsuteknytoan | Esther (Catholic) | 艾斯德爾傳
Gvofhofng | a city in Hsinchu County of Taiwan | 五峰
Gvofhog limbuun | May all prosperity come to this house! | 五福臨門
Gvofid løtoxngcied | May day; Labor Day | 五一勞動節
Gvofkefng | classics; canon of Confucius: Book of Changes; Odes; Book of History; Book of Rites; Spring; Autumn Annals | 五經
Gvofkor | a city in Taipei County of Taiwan | 五股
Gvofsiofng laqzeg | Paschal candle | 五傷蠟燭
Gvofsiofng | Five Wounds of Jesus Christ | 五傷
Gvohong-biø | a temple | 五皇廟
Gvoo | a family name Wu | 吳
Gvor | Five Joyful Mysteries of Rosary (Catholic) | 五; 歡喜五端
Gvoxkhofng | Sun Wu-k'ung; aware of the nothingness of life, name of a fictitious monkey with supernatural powers | 悟空; 孫悟空
Gyn'aflaang u hvi bøo zhuix | A child should be seen and not heard | 小孩子有耳無嘴; 囝仔人有耳無嘴
Gøloanphvi | Eluanbi; Goran (a place at the southern tip of Taiwan) | 鵝鑾鼻
Habhoafn Svoaf | Mt. Hohuan | 合歡山
Habhoansvoaf | a mountain in Taiwan | 合歡山
Hayongzhvef | the planet Neptune | 海王星
Hayoong-chvy | the planet Neptune | 海王星
Hayviuciw | Oceania | 海洋洲
Hayviuu taixhak | University of the Sea | 海洋大學
Hefchvy | Mars; sparks | 火星
Hengzerng'vixtviuo | premier | 行政院長
Hoefzhvef | Mars; sparks | 火星
Hokchviar | Fuqing; Fu-ching (a city near Fuzhou) | 福清
Hor løh peng'viuu pi khiern khy | hero or brave man can be bullied by a bunch of weaklings when he is down on his luck. (A tiger out of his natural environment can be bullied by a dog.) | 虎落平陽被犬欺
Hoxngsvoaf | a town in Kaohsiung County Taiwan | 鳳山
Huixzhvef pong Bogzhvef | Comet collides with Jupiter | 彗星撞木星
Hvax | Yes! | 是
Hvoahie Go | Five Joyful Mysteries of Rosary (Catholic) | 歡喜五端
Hwsviaa | prefectural city – refers to Tainan City | 府城
Høhoansvoaf | a famous mountain in Taiwan; a mountain in Taiwan | 合歡山
Høzuie put'hoan zvefzuie | One should mind his own business. (Don't mix river water with well water.) | 河水無犯井水
Iauxhaxn Siøfhviati-Hoe | CSJB: Cong. Sti Joannis-B (Catholic) | 耀漢小兄弟會
Irntoxviuu | Indian Ocean | 印度洋
Jidgvoo Ciernzefng | Russo-Japanese War | 日俄戰爭
Joaqlanjiaf sviaa | Fort Zeelandia | 熱蘭遮城; 安平古堡
Kanggiefnvi | ITRI | 工研院
Kanyoafliok svoaf | Mt. Calvary (Catholic) | 加爾瓦略山
Kaoiogthviaf | Department of Education (Provincial) | 教育廳
Kaoiok-poxtviuo | Minister of Education | 教育部長
Kaoiok-thviatviuo | Commissioner of Education (under a provincial government) | 教育廳長
Karmzhat'vi | Control Yuan (one of the Five Organs of Chinese Government) | 監察院
Katviaa | a city in Kaohsiung County | 茄萣
Khofngzwkofng mxkvar siw laang ee kehmii-thiab | Confucius did not dare accept an invitation for the next day. Tomorrow is very uncertain | 孔子公無敢收隔夜帖; (不知未來如何)
Khøfchievi | Examination Yuan | 考試院
Kimchvy | Venus | 金星
Kimsviaa | a city in Kinmen County | 金城
Kimzhvef | Venus | 金星
Koan'im'mar-svy | the birthday of the Goddess of Mercy Buddha | 觀音媽生
Kofkhvy | a city in Yunlin County | 古坑
Kokbuxvi | Department of State (of U.S.A.) | 國務院
Korkiofng-phokbudvi | National Palace Museum (housing China's art treasures) | 故宮博物院
Kuxkimsvoaf | Sanfrancisco | 舊金山
Kvetit | Waking of insects (third solar term) | 驚蟄
Kviahix | Peking opera; Chinese opera | 京戲; 平劇
Kvitit | waking of insects (third solar term) | 驚蟄
Køeathaau-kiaugvo | hubris | 過份驕傲; 過頭驕傲
Laam-Peng'viuu | Antarctic Ocean | 南冰洋
Lagtviulee | a place in Taipei; six long-plows of land | 六張犁
Lam'viuu | South Seas | 南洋
Lamhoekuisvoax | Tropic of Capricorn | 南回歸線
Lamkviaf | Nanking; Nanking (Nanjing) | 南京
Lampvoarkiuu | Southern Hemisphere | 南半球
Lamviuu Kuntør | South Sea Islands | 南洋群島
Lamviuu | (n) South Seas; the area which covers Southeast Asia and Indonesia; the South Seas | 南洋
Lefpae'svaf | Wednesday | 禮拜三
Libhoat'vi | Legislative Yuan | 立法院
Liogkwn kunkvoaf haghau | Military Academy | 陸軍軍官學校
Liongcvie | (N) Longjing (city in Jilin) | 龍井
Liongzvefhiofng | a village in Taiwan | 龍井鄉
Liwviaa | a city in Tainan County | 柳營
Longliim chiegiaxmtviuu | Government Experimental Farm and Nursery | 農林試驗場
Longlimthviaf | provincial Department of Agriculture and Forestry | 農林廳
Løkafng kiogtviuo | The head of Labor bureau | 勞工局長
Mafzofsvef | Matsu's birthday | 媽祖生
Niawchykhafng oea-kaq cviaa oankongmngg | hollow out a rat hole until it becomes an arch ─ make a trifling matter become very serious; make a mountain out of a molehill | 鳥鼠洞挖成拱門; 小事變成大事。
Oexseng'vi | Bureau of Public Health | 衛生院
Osvoathaau | black hilltop | 黑山頭
Pae'svaf | Wednesday | 拜三
Pag peng'viuu | Arctic Ocean; arctic icecap | 北冰洋
Pak'hoee kuisvoax | Tropic of Cancer | 北回歸線
Pakkegzhvef | Polar Star | 北極星
Pakkviaf | Beijing; Peking | 北京
Pakkviahix | Peking opera | 北京戲; 平劇
Pakkvialaang | Pekingese | 北京人
Pakpvoarkiuu | Northern Hemisphere | 北半球
Paktawchitchvy | Big Dipper | 北斗七星
Paktawzhvef | the Great Bear; the Big Dipper; North Star | 北斗星
Pang'afsvoaf | a city in Pingtung County | 枋仔山
Panykaxn-pvoartør | Balkans Peninsula | 巴爾幹半島
Patkoarsvoaf | Bagua Mountain in Taiwan | 八卦山
Peglefngsviaa | Bethlehem; town in Palestine where Jesus Christ was born (Catholic) | 白冷城
Peqgvoløsw | White Russian; Byelorussian | 白俄羅斯
Phve'oo | islands to the west of Taiwan; Pescadores | 澎湖
Phvee | surname Peng; P'eng (Peng) | 彭
Phvekofng axn | famous Chinese novel (fore-runner of modern detective stories) authored by 貪夢道人 of the Ching Dynasty | 彭公案
Phveliim | a city in Taipei County | 坪林
Phveoo | Penghu; the Pescadores (in the Taiwan Straits) | 澎湖
Phvezor | legendary official in the reign of Emperor Yao (2356 B.C.) who was said to have lived 800 years | 彭祖
Phvi'oo | islands to the west of Taiwan; Pescadores | 澎湖
Phvi'oo-koan | Penghu County | 彭湖縣
Phvii | surname Peng; P'eng (Peng) | 彭
Phvizor | first ancestor or founder of a family | 鼻祖
Phvoaf | surname Pan; P'an (Pan) | 潘
Pudzofsvef | birthday of Sakyamuni Buddha The Third Prine | 佛祖生
Pudzofsvy | birthday of Sakyamuni Buddha The Third Prine | 佛祖生
Pvepohoafn | Pingpu Aboriginal people | 平埔番
Pvepozok | Formosan aborigines who submitted to Chinese rule and learned to speak Chinese | 平埔族
Pvipof-zok | Taiwanese plains aborigines | 平埔族
Pvipohoafn | Pingpu Aboriginal people | 平埔番
Saikofng khaq gaau hoesviu | Is the student greater than the teacher? (Lit. Could the Taoist monk be smarter than the Buddhist priest?) | 道士怎能強於和尚
Samchvy | a city in Yilan County | 三星
Sehoan'gvar | Zephaniah (Protestant) | 西番雅
Sengki'svaf | Wednesday | 星期三
Serngbøfvi | Notre Dame | 聖母院
Serngkefng-suvi | Bible school | 聖經書院
Serngkviar | Holy Son, Jesus Christ | 聖囝; 聖子
Serngsiin siøfsiuvi | Holy Ghost Minor Seminary (Catholic) | 聖神會小修院
Seviuu-legsuo | European history | 西洋歷史
Sexng Tøbenggvor Hoe | Order of St Dominic (Catholic) | 聖多明我會
Sincviaf | New Year's Day | 新正; 大年初一
Sinsviaa | a city in Hualien County | 新城
Sinviaa | a city in Tainan County | 新營
Sionggvoo | the beautiful woman; Chang-o; who ascended to the moon after secretly eating her husband's immortality pill; a fairy on the moon | 嫦娥
Sioxnggixvi | Upper House; Senate | 上議院
Siør Siuvi | Minor Seminary (Catholic) | 小修; (道)院
Sogvoo | Russian | 蘇俄
Suhoad zhaiphvoarsor | Court of Justice | 司法裁判所
Suhoat'vi | Judicial Yuan | 司法院
Svalidzoeq | tomb sweeping on Ching Ming Festivak | 三日節; 清明節
Svatengpof | a city in Taipei | 三重埔
Sviu-thafm tix kelafm | As the result of covetousness; the thief is caught and covered with a chicken basket (as punishment) ─ The result of greed is complete loss | 貪小失大。捉雞無著; 蝕把米。
Sviuxtiøqaq | figured it out | 想著矣
Svoarsay | a city in Changhua County | 線西
Svoatafng | Shantung | 山東
Svoatafng-iu | Shantung pumelo | 山東柚
Svoatafng-peqzhaix | Shantung cabbage | 山東白菜
Swn Gvoxkhofng | Monkey King, commonly known as [[Kaau Zethiefn]] | 孫悟空
Symphvoax ee jidcie | the Day of Judgment | 審判的日子
Taipaksviaa | Taipei city | 台北城
Taixgvar | a city in Taichung County | 大雅
Taixgvea | a city in Taichung County | 大雅
Taixse'viuu | the Atlantic Ocean | 大西洋
Taixseviuu | Atlantic Ocean | 大西洋
Tang'viulaang | Orientals | 東方人
Tang'viuu | Orient | 東洋
Tangkviaf | Tokyo | 東京
Tangpvy | eastern side | 東邊
Tangsvoaf | a city in Yilan County | 冬山
Tangsvoahøo | Yilan County river | 冬山河
Thaegvafzok | a aboriginal in Taiwan | 泰雅族
Thaepegchvy | Venus | 太白星
Thaepegzhvef | Venus | 太白星
Thaepeng'viuu | Pacific Ocean | 太平洋
Thausviaa | a city in Yilan County | 頭城
Thihloxkiogtviuo | director of the Railway Administration | 鐵路局長
Thofchvy | the planet Saturn | 土星
Thofsviaa | a city in Taipei County | 土城
Thofzhvef | saturn | 土星
Thosviaa | a city in Taipei County | 土城
Thviaa | surname Cheng; Ch'eng (Cheng) | 程
Thvikofng | the god of heaven | 天公
Thvikongsvef | the birthday of Thi-Kong | 天公生; 玉皇大帝誕辰
Thvikongsvy | Birthday of the Jade Emperor | 天公生
Thvikongzor | god | 天公祖
Thvipe | Heavenly Father | 天爸; 天父
Tiong'iofng Giefnkiuovi | Academia Sinica | 中央研究院
Tiong'iofng svoameh | Central mountain range (in Taiwan) | 中央山脈
Tiongchiupviar | moon cake | 中秋餅
Tionggiefnvi | Academia Sinica | 中研院
Tngsviaa | Great Wall | 長城
Tngsvoaf | mainland China; Tang Shan Mountain; China mainland | 唐山
Tngsvoaf-laang | people in Taiwan came from China | 唐山人
Toangvofcied | seasonal festivals (as New year; May 5th; August 15th of the 8th month etc); according to the lunar calendar | 端午節
Toaxsiu'vi | Major Seminary (Catholic) | 大修院
Toaxtiuxtviaa | Dadaocheng; big rice drying-field; historic section of Taipei City | 大稻埕
Tvafkao | Takao; Kaohsiung | 打狗; 高雄
Tve | surname Zheng; Cheng | 鄭
Tvi Koksexng | Koxinga; ruler of Formosa at the beginning of the Manchu dynasty | 鄭國姓; 鄭成功
Tvi | surname Zheng; Cheng | 鄭
Tviusvaf Lysix | Mr. So-and-so; any one; Tom and Jack | 張三李四
Tviw | a surname | 張
Tviwløfhoe | Presbyterian Church | 長老會
Tviwløfkaohoe | Presbyterian Church | 長老教會
Tviwløfkaux | Presbyterian Church | 長老教
Tviwlør-hoe | Presbyterian Church | 長老會
Tvoa | surname Duan; Tuan | 段
Tøbenggvor Hoe 大 | The religious order of St. Dominic; Dominicans; OP | 多明我會
Zaizerngpoxtviuo | Minister of Finance | 財政部長
Zaizerngthviaf | Provincial Department of Public Finance | 財政廳
Zaizerngthviatviuo | Director of the Provincial Department of Finance | 財政廳長
Zhasvoaf | Shoushan (Chai) mountain in Kaohsiung | 柴山; 壽山
Zhawsvoaf | mountain in Taiwan now called Yangmingshan; Grassy Hill (hill in Hong Kong) | 草山
Zhvekongkao ciah-bøo sae | things done in a hurry cannot be done well; fail in goal by being hasty (Lit. If a dog eats to fast there is nothing to turn to excrement.) | 欲速則無達。
Zhvekoong lorngphoax voar | things done in a hurry cannot be done well; fail in goal by being hasty (Lit. If a dog eats to fast there is nothing to turn to excrement.) | 欲速則無達。
Zhvemekef toktiøh thaang | lucky guess or shot; win by a fluke; (Lit. A blind chicken pecked a worm.) | 瞎眼雞啄到蟲; 瞎撞瞎著。
Zhvetaang-sitai | the Bronze Age | 青銅時代
Zoanciukhviw | a Taiwanese accent | 泉州腔
Zuosveniuniuu | goddess of childbirth | 註生娘娘
Zuosviniuniuu | goddess of childbirth | 註生娘娘
Zuychvy | Mercury | 水星
Zuyzhvef | Mercury planet | 水星
Zøexkviar gøxsie pe | When there are many children the father starves to death | 多囝餓死父
Zøfviaa | a city immediately north to Kaohsiong | 左營
a'ienphviar | galvanized metal sheeting | 亞鉛板; 白鐵皮
a'iensvoax | galvanized (zinc-coated) wire | 亞鉛線; 鐵絲
aang-sesvoax | red thread | 紅紗線
ab'afpviar | Taiwanese engagement pastry | 盒仔餅
aehvor | be interested in; love; sports or art | 愛好
aehvorciar | an amature, lover | 愛好者
aehvox | fondness, liking, to like, to be fond of | 愛好
aesiøq sveamia | cling tenaciously to life | 愛惜生命
aethvazwgi | altruism | 愛他主義
aethviaf | love to hear | 愛聽
aezupve | acquired immune deficiency syndrome; AIDS | 愛滋病
afmcviw | starch of rice gruel; porridge | 粥漿
afnkviar | my son | 吾囝; 吾子
afnnisvy | such being the case | 按呢生; 這樣子
afnzvoafviu | What happened? | 按怎樣
afnzvoar | how, why | 按怎; 怎樣
ah'afkviar | duckling | 鴨仔囝; 小鴨
ahcviuo | meat pulp, mashed meat cooked with soybean sauce | 鴨掌
ahkhvoar | mortgage | 押款
ahnng-chvy | pale blue | 鴨卵青; 淡青色
ahsviuo | pressed salted duck | 鴨鯗
ahviaf | older brother; the man who carry coffin to bury | 阿兄; 哥哥
aienphviar | galvanized iron sheet | 亞鉛鉼
aiensvoax | galvanized (zinc-coated) wire | 亞鉛線
aisviaf | sorrowful sound | 哀聲
aitvar | to be beaten | 挨打; 被毆打
akviar | kids | 阿囝
am'vi | A small Buddhist temple for nuns; nunnery | 庵院
amvaa | hide | 掩攔; 庇護
an'iofng'vi | home for destitute old people | 安養院
ancvix | put an arrow to the bow-string | 箭上弓
ang've'ar | baby | 紅嬰仔; 小嬰兒; 嬰兒
ang'vear | infants | 紅嬰仔
ang'vi'ar | infant; a baby | 紅嬰仔; 嬰兒
angbagkvii | conjunctivitis; the edges of the eyelids watery and inflamed, bleary-eyed | 紅目墘
anggoa-svoax | infrared ray | 紅外線
anggoaxsvoax | infrared rays; infrared rays | 紅外線
angheng zhutchviuu | commit adultery (in case of a married woman) | 紅杏出牆
angphvi | red nose | 紅鼻
angsvoax | red thread; red string; refers to the red string in Chinese folklore brings a man and his mate together; Chinese version of Cupid's arrow | 紅線
angtvoaf | red ticket | 紅單
anhuithvabeng | amphetamine; stimulants | 安非他命
antvar | safe hit in the sport of baseball | 安打
antvia | secure, stable | 安定
anviaa | make camp | 安營
anviuo | peacefully for retiring | 安養
apkviaf | help to get over a shock | 壓驚
appeg pehsvex | oppress the people | 壓迫百姓
apphvae | crush | 壓壞
appvee | press something so as to make it flat and smooth | 壓平
appvie | flatten by pressure | 壓扁
appvii | to flatten | 壓平
armcvi | secretly | 暗靜
armcvix | an arrow shot from hiding; a secret attack; secret arrow; secret activities designed to hurt somebody | 暗箭
armcvy | secretly compete | 暗爭
armpve | secret disease; venereal disease; undiscovered illness | 暗疾; 暗病; 性病; 花柳病
armpvoaa | price or quotation which is kept from public knowledge but made known to a selected few | 暗盤
armsarmpve | venereal disease; secret or undiscovered disease | 暗散病; 性病
armsarmpvi | hidden disease | 暗毿病
armsviu | secretly wish; muse; ponder; turn over in one's mind | 暗想; 心想
armtiofng thezhvea | quietly or secretly alert someone like with a tug on the sleeve or a wink of the eye | 暗中提醒
armtvia | get engaged to someone | 暗定; 定婚
armtviuu | last act in play or movie | 夜場
armviar | shadow | 暗影
armzvef | secretly | 暗青
arngphvi | nose stuffiness; stuffy nose; adenoidal speech | 甕鼻; 鼻塞; 重鼻音
arngphvixsviaf | nasal voice; talk nasally and indistinctly | 甕鼻聲; 塞鼻聲
arngsviaf | nasal tones caused by stuffing nose | 齆聲
arnkhvoarbai`leq | try to press | 試按一下
arnkvia | law case; case at law | 案件
arnpvoaa | estimate | 按盤; 估計
arntvia | predetermine | 按定; 預定
arnzayviu | how about | 按怎樣; 怎麼樣; 如何
arnzvoafviu | how about; How? In what way or manner? What happened? | 按怎樣; 如何; 怎樣; 怎麼
arnzvoar | interrogative particle (same meaning as afnzvoar), Why? | 按怎; 怎樣
asiarkviar | dude | 阿舍囝
asvoaf | Chinese | 阿山
atviu | husband of the sister of a parent | 阿舅; 阿丈
au'afkvii | brim of a cup | 杯仔墘; 杯緣
aubixnkviax | a concave lens | 凹面鏡
ausviaf | a guttural sound | 喉聲
autvi | choked with sobs | 喉滇
auxpiahsvoaf kia | said of a person with strong backing or powerful connections | 後壁山在; 靠山大
auxpiahsvoaf | background; said of powerful influence assisting a man | 後壁山; 後背景; 靠山; 後盾
auxpiahtviaa | back yard | 後壁埕
auxpiaq-tviaa | back yard | 後壁埕; 後院
auxpvae | next time | 下次
auxpvoarjit | latter half of a day | 後半日
auxpvoarmee | after midnight; wee hours of the morning | 後半暝
auxpvoax | back half | 後半; 後半部
auxsvoaf | rear mountain; east coast of Taiwan; financial or social backing | 後山; 靠山; 臺灣東部
auxthvex | buttress | 後撐
auxthviaf | rear hall | 後廳
auxtvef | heel bone; the heel of a shoe or foot | 後踵; 後蹬; 後跟; 腳後跟
auxtviaa | backyard; rear courtyard | 後埕; 後院
auxtvoa | latter part of a writing; musical composition; etc | 後段
auxtvy | heel bone; the heel of a shoe or foot | 後踵; 後蹬; 後跟; 腳後跟
auxvi | the backyard | 後院
auxviaa | rear camp | 後營
awhvoaai | peremptory; overbearing; arbitrary | 蠻橫; 不講理
awtvar | beat; hit | 毆打
axm laang ee cvii | make secret unfair gains from another's money | 侵佔他人的錢
axm'e sveliuu | having no alternative; to have to; powerless. (Lit. to produce a tumor under the neck) | 無可奈何; 頷下生瘤
bad høfphvae | know the difference between good and evil | 識好歹; 識善惡
bad thaity ciaq zaiviar tølo | learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.) | 曾殺豬才知道刀路
bafn-kviar | youngest child | 萬囝; 屘囝; 幼子
bafng'afhviw | sort of drug burned to drive away mosquitoes | 蚊仔香
bafng'ar-hviw | mosquito coil | 蚊仔香
bafnghviw | mosquito-repellent incense | 蚊香
bagchviu | carpenter; carpenter; carpentry | 木匠
bagchviu-saihu | a carpenter | 木匠
bagchviuxsaihu | carpenter | 木匠
bagchviuxtiaxm | carpenter's shop; cabinet maker's store or establishment | 木匠店
bagcvix | a girl's significant glance; to flirt | 秋波; 目箭
baghvi | ink stone | 墨硯
baghviw | a plant of the birthwort family, Aristolochia mollis | 目香
bagkviarjiin | lense; eyeglass lens | 目鏡仁; 眼鏡片
bagkviarkhefng | eyeglasses frame; frame of eyeglasses | 目鏡框; 眼鏡框
bagkviarliin | lense | 目鏡仁
bagkviax ab'ar | eye glass box or case | 目鏡盒仔; 眼鏡盒子
bagkviax | eyeglasses; eye-glasses; spectacles | 目鏡; 眼鏡
bagkvii | around the eyes; the edges of the eyelids | 目墘; 眼圈; 眼睛邊緣
bagpvoaa | inkstone; ordinary old type of Chinese ink stand; on which bar ink is ground and mixed with water | 硯台; 墨盤
bagtao-svoax | thread used in carpenter's ink box and line for printing guidelines; ink utensil used by the carpenter to make markings | 墨斗線
bagzhvef bag'ngg | very anxious | 目青目黃; 十分焦急
bah'va | stuffed meat | 肉餡
bahcviux | meat grinded and cooked with flavor; meat pulp; mashed meat cooked with soybean sauce | 肉醬
bahkvef | meat soup | 肉羹
bahkvoaf | sliced and dried meat; cured meat; dried meat | 肉干; 肉乾
bahkvy | special pork soup | 肉羹
bahofng-pvi | leprosy | 痲瘋病; 麻瘋
bahongpve | leprosy; Hansen's disease | 痲瘋病
bahphvix | slice of meat; sliced meat; meat cut in small pieces; squares or bits | 肉片
bahpviafbin | broad fat face not good-looking | 肉餅面; 大肥臉
bahpviar | sesame seed cake; cake stuffed with meat; meat-pie | 肉餅
bahpviar-bin | sesame seed cake face | 肉餅臉
bahsvi'ar | minced meat | 肉生仔; 肉豉仔; 碎肉
bahsvoax | surgical catgut | 肉線; 羊腸線
bahtvoaa | sexy; buxom beauty; a woman with an hourglass figure; a siren; a bombshell | 肉彈; 豐胸美女
baixpve | visit the sick | 探病
bakkvoa | soak with sweating; stain with perspiration | 沾汗; 沾到汗
ban'afkviar | the youngest child | 萬仔囝; 么仔囝
ban-kviaa | walk carefully, goodbye | 慢走; 慢行
bang`kvix | to dream; to see in a dream | 夢見
bankviar | youngest kid in a family | 屘囝
bapiepve | polio | 麻痺病
batkhvoax | remembered to see it | 曾看
batkhvoax`kvix | saw it | 曾看見
batsviu | did think about it; diligent at work and regular in behavior; (as boy or lad); discerning; discreet | 曾想; 會辨別是非; 懂事
batthviaf | heard it | 曾聽
bawchvy | Pleiades | 昴星
bawzhvef | Pleiades | 昴星
baxcvii | seed money | 覓錢
baxnban'afkviaa | walk slowly; good-bye | 慢慢仔走; 再見
baxnban-kviaa | walk slowly | 慢慢行
baxnchviafkorng | don't speak just now | 慢且講; 先別說
baxnchviafsi | Wait a minute! Don't do it right now | 慢且是; 慢著
baxnchviar | wait | 慢且
baxng'iupvi | sleepwalking, somnambulism | 夢遊病
baxng'iuu-pvi | sleepwalking, somnambulism | 夢遊症; 夜遊症
baxngkiutviuu | tennis court | 網球場
baxngkvix | dream | 夢見
baxngsvoax | net thread | 網線
baxnhoakviax | a triangular prism | 三稜鏡; 萬花鏡
baxnkviaa | walk slowly; good-bye | 慢走; 再見
baxnlie tngsviaa | the great wall of China; the wall ten thousand miles long | 萬里長城
baxnpehsvix | all people of the world | 萬百姓
baxnpvoaf | all; various; utterly; extremely; all; every; various; extremely; in many different ways | 萬般
baxnsexng-pvi | a chronic disease | 慢性病
baxntng chimkhvef | an abyss ten thousand feet deep; a very deep abyss | 萬丈深坑
baykhvoarsviux | ugly; getting out of bounds; too awful; disreputable | 無像樣; 難看; 醜看相
bayzvae | ring finger | 䆀指
be bøcvii | sell below cost; to sell below value | 賤價; 賣無錢
bea-kaxkviw | bit for guiding a horse | 馬咬薑; 馬勒
befafkviar | youngest kid in a family | 尾仔囝
befkviar | pony | 馬囝; 小馬
beflixzvae | last two fingers | 尾二指
befloxcvii | pay robber gangs for protection on journey | 買路錢
befpvy | horsewhip; whip; riding crop; horsewhip | 馬鞭
befsviaf | end | 尾聲
beftviuu | horse field | 馬場
befvoa | saddle | 馬鞍
befvoaf | saddle | 馬鞍
befzvae | the little finger | 尾指; 小指
beng'mvoaa armphiexn | deceive and cheat | 明瞞暗騙
beng'ongchvy | Pluto | 冥王星
bengchviuo armthaw | rob openly; to steal secretly | 明搶暗偷
bengchvy | celebrities | 明星
benggvo | reason; intelligence or intellect (Catholic) | 明悟
bengkvoaf | officer | 明官
bengphvix | business card; name card | 名片
bengsirnphvix | postcard; postal card | 明信片
bengzhvef | celebrities | 明星
beqphvix | corn flakes; oatmeal | 麥片
bexchviux | street minstrel; sing along the streets for a living | 賣唱
bexcviabiin | could not, unable to 'sleep' | 未成眠; 睡不好
bexcviuxgarn | not up to one's preference; detest; disdain | 未上眼
bexkviaa`tid | road cannot be traveled; it won't do | 未走得; 無能走
bexkviezexng`tid | unfit to be looked at publicly; as man or affair all incorrect; ugly; dirty | 未見證得; 見無得人
bexkvoaa | not to feel cold | 未寒; 無冷
bexpvee | not fair; not smooth | 未平; 無公平
bexpvef`tid | stingy | 未摒得; 吝嗇
bexpvix | cannot be changed; unchangeable; immutable | 未變; 無會變
bexsiusvoaf | can't bring a matter or a work to a conclusion; can't put in order; can't tidy up affairs; unmanageable | 未收山; 無法收場
bextviuu | market | 賣場
bidpviar | honey wafer | 蜜餅
biefncvii | free of charge | 免錢
biefncvipng | free lunch - in jail | 免錢飯
biefnkviaf | do not be afraid; don't fear; don't be afraid | 免驚; 無必怕
biefnkvoaf | strip down someone's official rank | 免官
biefnsviu | Don't think about it! | 免想
bien'viuu | sheep | 綿羊
bienviuu | Shepard; sheep | 綿羊
biern siaosviu | don’t ever think about it | 免數想
binzhngkvii | edge of the bed | 眠床墘
bixnchviw | complexion; facial expression; countenance; appearance; shape or features of the face; the outline or contours of a face | 面腔; 面貌; 相貌; 面相; 臉相; 臉色
bixncviu | face; superficial; on the face of | 面上; 表面臉面; 臉上
bixnterng-svaf | exterior clothes | 面頂衫
biøxtviaa | temple environs or courtyard; temple environs or courtyard | 廟埕
boafnkvii | full up to the edge; filled up to the rim (said of any liquid) | 滿墘; 滿至上限; 盈滿
boafnpvoaa | overall | 全盤
boafntviuu | whole assemblage; be full of people; draw a full house | 滿場
boakhvaf | grinding bowl | 磨坩
boakviax | polish bronze mirror | 磨鏡; 磨光銅鏡
boe'afkvoaf | dried plums; preserved plums | 梅仔干
boea-zefngzvae | pinky; small finger; the tail refers | 尾腫指; 小拇指; 小指頭; 尾指
boef'mvia | ransom a criminal | 買命; 贖出罪犯
boefafkviar | youngest kid in a family | 尾仔囝
boefjixzvae | ring finger | 尾二指
boefkhvoar | the final payment on a debt | 尾款
boefsviaf | final tone of a piece of music; final or closing stage of an activity or event | 尾聲
boeftvax | final gift in a wedding procession | 尾攤; 嫁粧排列於最後之物
boefzefngzvae | the little finger | 尾種指; 小指頭
boefzngfzvae | the little finger | 尾庄指; 小指頭
boefzvae | the little finger | 尾指; 小指
boethvoax | coal | 煤炭
boexcviabiin | could not, unable to 'sleep' | 未成眠; 睡不好
boextviuu | market | 賣場
bofkviar | wife and children; family dependent; wife and children | 某囝; 妻兒
bofngchviar | temporarily | 罔且; 姑且; 從權; 暫且
bofngkviaa | walk casually; walk informally or randomly | 罔行; 隨便走走
bofngsviu | crazy or absurd idea or ideas | 罔想; 妄想
bofsviaflaang | who is it? | 某甚人
bofsvoaf | background of wife | 某山; 妻家背景
bog'viuu | care for sheep, pastor | 牧羊
bogchvy | the Jupiter | 木星
boggvofhix | puppet show | 木偶戲
boggvor | wooden puppet | 木偶
bogkangchviuo | woodworking plant or shop | 木工廠
bogkangtviuu | woodworking plant or shop | 木工場
bogpvoaa | a wooden tub | 木盤
bogthvoaroe | charcoal drawing | 木炭畫
bogthvoax | charcoal from wood | 木炭
bogtviuu | meadow; pasture; ranch; dairy farm; stock farm; pasture; ranch | 牧場
bogviuu | to pasture sheep; look after sheep | 牧羊
bong'viuu pofløo | shut the stable door when the steed is stolen- to take precaution when too late | 亡羊補牢
bong'viuu | lost or stray sheep | 亡羊
bonggvor | selfless, self-forgetful, selflessly, to forget oneself | 忘我
bongkhvoax | feel and see; touch to feel; touch | 摸看; 摸摸看
bongthvy chirnchixn | not to know any obstacles; not to be intimidated | 無知天高地厚
borng kviaa | tentatively | 罔行
borngtvar | reckless | 罔膽
boviu | a person's appearances; exemplary; model; model; example (spiritual or moral); a style; manner; a fashion | 模樣; 榜樣
boxng'iupve | somnambulism; sleep-walking | 夢遊病; 夢遊症
boxng'iuu-pve | sleepwalking; somnambulism | 夢遊病
boxng'oafnkviax | telescope | 望遠鏡
boxngtviaa | cemetery; level place just in front of a grave | 墓埕; 墓地; 墓庭
boxtviaa | cemetery | 墓埕
bubengzvae | ring finger; the fourth finger | 無名指
bugoaxhøfkviaa | bumpy | 無外好走; 無太好走
bukvax-pviar | unleavened bread | 無酵餅
bun'gvar | elegant | 文雅
bunbuo kvoa'oaan | civil and military officers | 文武官員
bunbuo pahkvoaf | all the various civil and military officials | 文武百官
bunbwkvoaf | civil and military officers | 文武官
buncviw | sentence; article; essay; composition; an essay; article; paper; writing; composition | 文章
bungvar | elegant; refined; elegance; elegant; genteel; refined; gracefulness; to act as a gentleman or in a gallant way | 文雅
bunhag'vi | College of Liberal Arts | 文學院
bunhak-vi | college of arts | 文學院
bunhoarsviaa | cultural or civilized city | 文化城
bunkvia | document; papers; document; writing | 文件
bunkvoaf | government official; civil servant | 文官
bunlie-hag'vi | college of arts and science | 文理學院
buntvoaa | the literary world; the world of letters | 文壇
busvoartien | wireless | 無線電
busvoax tiexn'oe | radio telephone | 無線電話
busvoax tiexnpøx | radiogram; wireless telegram | 無線電報
buxnbun'afthviax | dull throbbing pain | 悶悶仔痛; 陣痛
buxnthviax | melancholy pain; secret pain; regret pain; silently pain | 悶痛
bwafkviar | mother and son; mother and child | 母仔囝
bwcvii | capital; principal | 母錢; 本錢; 本金
bwkiapphvix | motion pictures depicting the chivalry and prowess of ancient swordsmen | 武俠片
bwkipvoaa | Chinese chess board | 武棋盤
bwkviafie | high chair | 母囝椅
bwkviar | mother and son; mother and child | 母囝
bwkvoaf | military officer; military official; a military attache in a embassy | 武官
bwphvoa | dancing partner | 舞伴
bwthviaf | night-club; dance-hall; dance hall | 舞廳
bwtviuu | dance hall | 舞場
bwtvoax | actress playing martial role; actors who take the parts of female warriors; character of a female warrior | 武旦
by'iong'vi | beauty parlor | 美容院
bycviux | rice sauce; rice paste | 米醬
bycviw | pulp made by grinding rice in water | 米漿
byiong'vi | a beauty parlor | 美容院
bykhngcviux | rice chaff sauce or paste; rice bran sauce or paste | 米糠醬
bykøsviuu | sexual harassment; can't deal with; lustful | 性騷擾; 纏女人; 好色
byvii | rice ball | 米圓
bø'ienthvoax | smokeless charcoal | 無煙炭
bø'sviu bøniu | come to mind suddenly | 無想無量; 無意間
bøbeeng-zvae | ring finger | 無名指
bøbwkviar | no mother and child | 無母囝
bøcvii | out of money | 無錢
bøe-siusvoaf | unable to settle | 未收山; 無法結束
bøea-zefngzvae | pinky; small finger; the tail refers | 小拇指; 小指頭; 尾指
bøefafkviar | youngest son; baby son | 尾仔囝
bøefji-zvae | third finger | 尾二指; 無名指
bøefjixzvae | last two fingers | 尾二指
bøefkviar | last kid in a family | 尾囝; 最小的兒子
bøeflo-cvii | tolls; bribery money | 買路錢
bøeftecvii | money for buying tea | 買茶錢
bøefzvae | the little finger | 尾指; 小指頭
bøefzvayar | the little finger | 尾指仔; 小指頭
bøehsynaxhvai | weak | 有氣無力
bøexcviaa | unable to (construct, become) | 未成; 袂成
bøexkviaa`tid | won't work | 行無得; 未行得
bøexkvix | cannot | 未見; 袂見; 不明白
bøfcvii | principal; capital | 母錢; 本金
bøfkviar | mother and child; principal and interest | 母囝
bøheng'viar | formless, shapeless | 無形影
bøkaokhvoax | despise | 無夠看; 輕蔑人
bøkhvii bøkhip | unable to hold on to (like a big; round slippery thing); no collateral; to have no family; relatives; property on which a creditor can have a hold as security | 無鉗無吸; 無著力處; 無可依據; 無牽連
bøkhvoax | din't watch | 無看
bøkofngbøtvax | silent | 無講無呾
bøkorng-bøtva | silently | 一聲無響; 無講無錯
bøkvarpviar | unleaved bread | 無酵餅
bøkvax-pviar | unleavened bread | 無酵餅
bølengsviax | inefficacious and powerless 'of a god' | 無靈聖
bømiazvae | the third finger | 無名指
bøniwsviuo | very light in weight | 無兩賞; 很輕
bøo bin thafng kvix laang | feeling ashamed to see others because of some awkward; inconvenient; or shameful state of matters | 無臉見人
bøo cviuxsngx | unfit for anything; no good; useless | 無上算; 無值取
bøo intvoaf | out of blue; no reasons | 無因端
bøo khvikhip | unable to hold on to (like a big; round slippery thing); no collateral; to have no family; relatives; property on which a creditor can have a hold as security | 無鉗吸; 無可依據; 無牽連
bøo kongpvee | not fair | 無公平
bøo kongpvii | unfair | 無公平
bøo kviar mia | be fated to have no child | 無囝命; 命中無後
bøo lengsviax | be ineffective; in vain; to pray to god or a saint in vain | 無靈聖
bøo pvoaree cvii | not a red cent | 無半的錢; 一毛錢也沒有
bøo pvoarji | not a word | 無半字
bøo pvoarphied | do not have a single skill or merit | 無半撇; 一無所長
bøo pvoarpo | useless | 無半步; 一點辦法都沒有
bøo pvoarsud | to have nothing; dispossessed | 無半屑; 什麼都沒有
bøo pvoarsy | not the least bit | 無半絲
bøo simcviaa | be reluctant to do; absent minded | 沒心情
bøo simkvoaf | absent-minded | 沒心肝; 沒良心; 無心肝
bøo siøphvef | equal; even; fifty and fifty; half and half | 無相摒; 互無佔便宜
bøo suviaa | tie; draw; come out even | 無輸贏; 平手; 無分輸贏
bøo svakaang | is dissimilar | 無相共; 無一樣
bøo svataang | is not same | 無相同
bøo sviafmih | not any; not too; nothing; it doesn't matter; never mind | 沒什麼; 無什麼
bøo sviu kaux | did not consider so far | 沒想到
bøo tharncvii | no profit; too small a profit | 無賺錢
bøo thvilie | unreasonable | 無天理
bøo tiaukvia | unconditional; without conditions | 無條件
bøo tvafkirn | unimportant; not serious; never mind | 無打緊
bøo tviaxtiøh | uncertain, indefinite | 無定著
bøo tviutii | no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of | 無張持; 突然; 霍然
bøo viafciaq | not true; disappear; traceless; trackless; vanish | 無影蹤; 無影跡
bøo-tiaukvia | unconditional, unreserved | 無條件
bøo-tvafkirn | without too much importance | 無打緊
bøo-tviaxtiøh | uncertain, indefinite | 無定著
bøpexkviar | kid raised without a father | 無爸囝; 無父子
bøphvoa | without a companion; alone | 無伴; 沒有伴侶
bøphvy | not succeeding in a dispute; lawsuit; or quarrel; not managing to get a thing cheap; not profitable; advantageous | 無摒; 沒佔便宜
bøpvi | without illness, without sickness | 無病
bøpvoarhang | nothing | 無半項
bøpvoarlaang | no one at all; not a soul | 無半人
bøpvoarphied | useless | 無半撇
bøpvoarpo | no clues | 無半步
bøpvoarsy | not at all | 無半絲
bøsiøphvy | equal; even; fifty and fifty; half and half | 無相摒; 互無佔便宜; 相等的
bøsviaf | voiceless; loss of voice | 無聲; 失音; 沒有嗓子
bøsviafkaang | not unlike | 無甚同; 無盡相同
bøsviaq | not very; not particularly; not many; not very much | 沒什
bøsviar | nothing particular; not particularly; not very; nothing much; not much | 無太; 無啥; 沒什麼; 不怎麼; 無甚
bøsviax | without efficacious power | 無靈; 無聖
bøsvoartien | wireless; wireless telegraphy or telephone | 無線電
bøsvoax tiexn'oe | radio telephone | 無線電話
bøsvoax tiexnpøx | radiogram; wireless telegram | 無線電報
bøsvoax | wireless | 無線
bøteg-bøtvia | not peaceful; not steady; is impetuous | 無得無定; 好動; 靜無得
bøtektvia | not peaceful; not steady; is impetuous; bustling lad; inquietude; restlessness; restless; frolicsome; lively | 無穩健; 浮躁; 無得定; 不穩重
bøthvy bøte | contrary to Heaven and Earth (said of very wicked conduct) | 無天無地
bøthvy-bøtøe | lawless | 無天無地; 極無道理
bøtvafkirn | very affable; compliant; accommodating; not only but also | 無打緊
bøtvar | no guts; timid; coward | 無膽; 膽小
bøtvia bønii | suddenly without reason | 無緣無故; 忽然
bøtvia bøtiøh | voluble; vain; fickle; changeable; inconstant; to change at every whim; uncertain and changeable | 無定無著; 無一定; 沒定性
bøtvia-bøtiøh | does not have decides; unsettled | 無定無著; 無所定; 靜無得
bøtviaxsiin | capricious; weak-kneed | 無定神; 意志無定
bøtviaxtiøh | uncertain; not sure | 無定著; 說無定
bøtviutii | no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of; careless | 無張持; 突然; 霍然
bøtviw-bøtii | no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of | 無張無持; 突然; 霍然
bøtøea chimkhvef | bottomless abyss | 無底深坑
bøviar bøciaq | certainly not; groundless; unfounded | 無影無跡; 毫無根據; 無稽之談
bøviar bøjiaq | certainly not; groundless; unfounded | 無影無跡; 毫無根據; 無稽之談
bøviar | untrue | 無影; (是)假的; 無正確的
bøviar-bøciaq | baseless; not for real | 無影無蹤; 無是真的; 憑空
bøxviaf | tassel of a cap | 墓碑; 帽纓
bøyn-bøtvoaf | no reason | 無因無端; 無緣故
bøyn-tietvoaf | no reason | 空穴來風; 無因致端
bøzhae cvii | waste of money (thing; etc.) | 無彩錢; 浪費錢
bøzngf bøthvar | not dress up | 無裝無娗; 沒梳妝打扮
chi zengsvef | feed; raise and care for domestic animals | 飼畜生; 養畜生; 餵家畜
chia'ar-svoax | cuts the sewing thread; reel | 車仔線; 裁縫線
chiaafsvoax | threads for sewing machine | 車仔線
chiachviuo | car factory | 車廠
chiacvii | fare; car fare | 車錢; 車資
chiacviuo | conductress, conductor of a bus | 車掌
chiaf porpvy | selvage | 車布邊
chiahkviar | a honest and passionate person; poor kids | 赤囝; 窮人家
chiahsvaf | knit clothing | 刺衫; 織衣
chiahtvar-tiongsym | wholehearted devotion | 赤膽忠心
chiamtvaf | carrying pole with tapered ends | 扁擔; (長且兩端尖)
chiaochviu | comedian | 笑匠
chiapthviaf | eavesdrop; eavesdropping | 竊聽
chiapthviakhix | bugging device | 竊聽器
chiapviax | (athletic or other) competition; match; struggle | 車拼; 火拼; 血拼; 博鬥
chiapvoaa | argue; conflict; to argue; to debate; to dispute | 爭執; 捙盤; 車搬; 爭論; 爭辯; 多費事
chiapvy | hypotenuse | 斜邊
chiaq sibji pvixvi | the Red Cross Hospital | 赤十字病院
chiarngsviaf | raise voice against | 試看覓
chiasviw | carriage; body of a vehicle | 車廂
chiasvoax | an oblique line | 斜線
chiatviuo | train master | 車長
chiatvoaf | (bus or train) ticket; train; bus ticket | 車單; 車票
chiaukhvoax | search | 搜看
chiaukib chixtviuu | supermarket | 超級市場
chiaukib-chixtviuu | supermarket | 超級市場
chiaukvax | mixed yeast | 攪酵; 混合酵母
chiaupvoaa | repeat tiresomely or endlessly | 超盤; 反覆爭吵
chiavia | big pageantry | 奢颺
chiaxngtiøh phoarpve | hindered by sickness | 湊巧生病
chid kvoa | wipe off perspiration | 拭汗; 擦汗
chiefnpvoaa | a shallow dish | 淺盤
chiefnsviu | thinking shallowly or superficially | 淺想; 思考無週; 思考不週
chiefnsvoaf | hill; a knoll | 淺山
chiefnthvoa | a shoal | 淺灘
chiekhvoarmai | try me | 試看覓
chiekhvoax | test | 試看
chienlykviax | telescope | 千里鏡; 望遠鏡
chiensviu baxnsviu | run many plans through my head over and over again without determining what to do (Lit. million thoughts; think over and over again | 千想萬想
chienviu | man varieties | 千樣
chienzvae | thousand years | 千載
chiesviu | to think over again | 試想; 想想看
chiet'voa | switch | 切換
chietphvix kiafmzaf | microscopic examination of affected tissue cut into very thin pieces; biopsy | 切片檢查
chietphvix | to slice | 切片
chietsvoax | tangent | 切線
chietviuu | examination place; a test ground; exam hall; test location | 試場
chieviu | test sample | 試樣
chimcvie | deep well | 深井
chimkhvef | deep pit; abyss | 深坑
chimkhvy | a village in Taipei County | 深坑
chimkvef pvoaria | in the dead of night; midnight | 深更半夜
chimkvy | in the middle of the night | 深更
chimsviu | deep thought | 深想
chimsvoaf nalai | in the depths of mountainous forest | 深山林裡
chimsvoaf | heart of the mountain; deep in the mountains | 深山
chimzuie zartvoaa | depth charge | 深水炸彈
chimzvea | courtyard; patio; the open court in center of a house | 天井; 深井
chinchviu | like; similar to; namely; for example; such as; just like; like as if; similar to; in the same manner or way; a likeness; resemble | 親像; 好像; 相似
chincviaa | relatives; relative by marriage | 親成; 親戚;
chincviagoxzap | relatives and friends | 親情五十
chincviakafn | among one's relatives | 親戚間
chinhvi | personally with one's own ears | 親耳
chinhviaf | real elder brother | 親兄
chinpeeng hvofiuo | relatives and friends | 親朋好友
chinsvef pexbør | one's own parents as distinct from foster parents or step parents | 親生爸母
chinsvef | one's own children | 親生
chinsvekviar | one's own real child | 親生囝
chinsvikviar | one's own real child | 親生囝
chinsvy | one's own (children; parents) | 親生
chiofng tefphvix | develop film | 沖底片
chiongkvoaf | to confiscate | 充官; 沒收
chiongky-vi | brothel | 娼妓院
chiongsvoax | disperse by force; a family scattered or separated in confusion by war or other great upheaval | 沖散
chiongthvy | soaring | 沖天
chiorngkoaxn-svoax | the railway or highway running the length of Taiwan | 縱橫線; 縱貫線
chiorngphvix | disc; record; phonogram | 唱片
chiorngpvix | a record | 唱片
chiqpvie`khix | be crushed flat with the hand | 壓扁去
chirnkvoa | cold sweat; cold sweat | 凊汗; 冷汗
chirnkvoae | weigh beam | 秤桿
chirnsvaf | shirts; blouses | 襯衫
chitchvy | seven stars of the Big Dipper | 七歲; 七星; 北斗七星
chitgøeh-pvoax | a festival on the seventh full moon in a lunar year | 七月半; 中元
chitgøeqpvoax | fifteenth of the seventh lunar month; special day for worship of ancestral tablets | 七月半; 中元
chitniumafsvy | a goddess birthday | 七娘媽生
chitzhvef | the seven principal stars which form the Great Dipper in the constellation Ursa Major | 七星
chiuo voae`tiøh | sprained an arm | 手扭著; 手扭傷
chiusvoax | unwind a thread by pulling it towards us | 曳線
chiuthvy | fall; autumn; autumn; autumn time or season | 秋天
chiuxkvoae | the trunk of a tree | 樹桿; 樹幹
chiuxpvy | around a tree | 樹邊
chiuxviar | shadow | 樹影
chiuxvie | a sapling | 樹苗
chiwauxtvef | elbow | 手後捏; 手肘
chiwbefcvii | money in the hands or possessions of a deceased person | 手尾錢
chiwboea u pvef | strength of two combatants equal | 手尾有撐; 勢均力敵
chiwboefcvii | money in the hands or possessions of a deceased person | 手尾錢
chiwbøea-cvii | money left behind at death | 手尾錢
chiwcviuo | palm of the hand | 手掌
chiwcyaftvia | get engaged to someone | 手指仔定; 定婚
chiwhvoa'ar | handle | 手扞仔
chiwkviax | hand mirror | 手鏡
chiwkvii | caught with bare hands | 手擒
chiwkvoae | hand-stick, cane | 手杖; 手桿; 手枴
chiwliutvoaa | a grenade; a hand grenade | 手榴彈
chiwpvoaa | back of the hand | 手盤; 手背
chiwpvy | near at hand | 手邊
chiwthesviw | portmanteau; suitcase | 手提箱
chiwtvoa | means; avenue; craft; means; way; measure; steps; expedient | 手段
chiwvoafkud | carpus | 手腕骨
chiwvoar | finesse; a stratagem; craft; politics | 手碗
chiwvox | ugly | 醜惡
chiwzvae | fingers | 手指
chix khvoarbai`leq | just try it | 試看覓咧
chix kiamcviar | taste the flavor; test | 試鹹淡; 考驗
chixkviar | bring up the children | 飼囝; 養育子女
chixtviuo | mayor; mayor | 市長
chixtviuu | marketplace; domestic or world market; market place | 市場
chixviuu | let the sheep go to pasture; to pasture goats and sheep | 放羊; 飼羊
chiørpvex | laughingstock; butt of a joke | 笑柄
chiørpvix | a matter of laughter | 笑片; 笑柄
chiørsviaf | laughing sound; laughter; laughter | 笑聲
chvi'afzaang | a rash fellow; a reckless guy; a daredevil | 冒失鬼; 青仔欉
chvi'angtefng | traffic light | 青紅燈; 紅綠燈
chvi'ar | indigo plant, betel-nut palm | 青仔; 菁仔; 木藍
chvi'ar-chiu | areca | 青仔樹; 檳榔樹
chvi'ar-zaang | palm-tree, romping girl, flapper | 青仔叢; 菁仔欉
chvi'iaw | very hungry | 青飢; 饑餓
chvi'miguu | an illiterate | 青瞑牛; 文盲
chvi'mr | brother or sister's mother-in-law | 親姆; 親家母
chvi'ngg | pale and yellowish (looking) | 青黃; 黃膽病
chvi'nng | raw egg | 生卵
chvi'ofng | eastern blue-tail robin | 青翁; 籃尾唧
chvi'øo | raw oyster | 生蚵
chvia'iorng | foster; rear | 成養; 養育
chvia'oe | twist the meaning; change what someone said | 成話; 改歪他人的話
chviaa | finish; complete; accomplish; become; turn into; win; succeed; one tenth; foster; rear; take care of; manage properly; rear and educate; help out | 成; 晟; 撫養; 照顧; 養育
chviaboea | complete properly what has been unfinished | 成尾; 最後修正
chviaf | clear; distinct; complete; pure; egg white; protein; albumen | 清
chviafban | avast; wait a moment; Hold it! Not so fast! | 且慢; 等一下
chviafcidpvy | this way, please | 請一邊
chviafciuo | treat with alcohol; invite guests to a banquet | 請酒; 請喝酒
chviafhwn | treat with cigarette | 敬煙
chviafiong | please help yourself | 請用
chviafkheq | entertain; feast; treat; invite guests; give a party | 請客
chviaflangkheq | banquet | 請人客
chviafleng | please order | 請令
chviafmng | May I ask; would you please tell me; May I ask you?; Please tell me… | 請問
chviafpien | do as you like; make yourself at home | 請便
chviafput | ask buddha | 請佛
chviafsiin | carry an idol in procession | 請神
chviaftarn | just a second | 且等
chviaftee | please drink tea; offer tea to a person | 請茶
chviafthiab | invitation; an invitation card | 請帖
chviaftoq | invite to a feast | 請桌
chviaftvoaf | invitation card | 請單
chviaftøq | entertain; feast; treat | 請桌; 擺桌宴客; 請赴宴會
chviafze | Please take your seat.; Please have a seat. | 請坐
chviafzhud | please go out | 請出
chviaiorng | nurture | 晟養
chviakeg | Decoration | 成革; 裝潢
chviamia | fatal; mortal; deadly; to sacrifice one's life | 成命; 致命
chviar be khie | cannot afford to hire a teacher; cannot afford to invite a guest to a restaurant because of the expense | 請無起
chviar be laai | unable to make someone come by invitation | 請無來
chviar cidpvy | put aside temporarily | 請一邊; 暫時放一邊
chviar isefng | send for a doctor | 請醫生
chviar | and; to request; request with great earnestness ─ (used in an application) | 且; 請
chviar`lie | please | 請你
chviarchiaf | hire a cab or truck together with its driver | 雇車
chviarchviax`leq | after hired people | 請請咧; 僱僱咧
chviarkafng | to hire worker; hired laborer; hire a workman | 僱工; 雇工
chviarlaang | hire someone to do something; hire; engage (servant; official help; laborer) | 僱人; 雇人
chviarzuun | charter or hire a boat | 雇船
chviatii | to foster; to bring up; to raise | 扶養; 撫養
chviax be khie | cannot afford to hire | 雇無起
chviax | to hire | 僱; 倩; 僱用
chviax`ee | employee | 倩的; 佣人; 雇之人
chvibak | unfamiliarly eyes ? | 生目
chvibin | unfamiliarly face | 生面; 怒顏
chvibin-liaugee | green-faced and long-toothed; terrifying in appearance | 青面獠牙
chvibixnhor | a bad-tempered or a crabby person | 青面虎; 易怒者
chvibixnliaugee | green-faced fangs - horrible face | 青面獠牙
chvichiuo | an inexperienced hand | 生手
chvichixn | chilling, creepy | 青凊; 生凊
chvichiøq | fresh | 新鮮
chvichvy | blueish, greenish | 青青
chvie | to wake up | 醒
chvie`khylaai | come to sense; come round | 醒起來
chviebak | strike the eye; markedness; spotlight | 醒目
chvigek | emerald | 青玉; 翡翠
chvigii | feel nauseated, become dubious and suspicious | 青疑; 起疑心; 噁心的
chvigoaxsvoax | ultraviolet ray | 青外線; 紫外線
chvihee | shrimp | 生蝦; 青蝦
chviheeng | night heron (bird) | 蒼鷺; 夜鶯
chvihii | raw fish | 生魚
chvihiphvix | sashimi | 生魚片
chvihoaan | alum | 生礬; 綠礬
chvihoafn | barbarian | 生番
chvihoef | fresh flowers | 鮮花; 青花
chvihoef-hii | a kind of sardine | 青花魚
chvihuii | porcelain produced in the period of Ming dynasty | 青磁
chvihun | not familiar | 生份; 陌生
chvihurn | powder | 菁粉
chvihuxnlaang | a stranger | 生份人; 陌生人
chvihzhva-kiøx | gongs and drums | 鑼鼓聲
chvihøef | raw ash | 生灰
chvii | to anxiously run | 急跑而來
chviie'chvi'chvy | dark blue, strong green | 青青青
chviji | new words | 生字
chvikaau | rude | 生猴
chvikhaf | (adj) unfamiliar; strange; (adj) unaccustomed; out of practice | 外行; 新人; 青腳
chvikhuix | raw-tasting | 豆腥氣
chvikii | rhizome - plant for medicine | 青耆
chvikoef | frog | 青蛙
chvikonggarn | glaucoma | 青光眼
chvikoong | (adj) flustered; (adj) in a difficult situation; hasty; hurried; impatient; short-tempered | 青狂; 生狂; 冒冒失失; 性急; 慌張
chvikviaf | frightened; startled | 青驚; 生驚; 吃驚; 受驚
chvikviw | ginger | 鮮薑; 生姜
chvikwn | vein | 青筋; 靜脈
chvikøf | a person behaves like a stalker usually with sensual motives | 青哥
chvikør | fresh fruit | 青果; 鮮果
chvilaan | sardine | 青蘭
chvilaan-hii | fresh sarmon | 青鱗魚
chvilai | profit | 生利
chvilee | fresh spiral shells | 青螺
chvileeng | green dragon | 青龍
chvilerng | chilly; cold | 生冷; 寒冷
chvilernglexng | green vegetation | 青蘢蘢
chviliin-hii | a kind of herring; any number of the genus Herklotsichthys | 青麟魚
chvilin'ar | smooth sardine, golden sardine | 青麟仔; 黃砂䰳
chviliongtøf | large sword of ancient Chinese warriors | 青麟刀; 青龍刀
chvimfpøo | mother-in-law | 親姆婆
chvimiguu | illiterate | 青盲牛; 文盲
chvimii | blind | 青瞑; 青盲; 瞎眼; 盲目; 盲人
chvimr | honorific title given to the mothers of married couple; which term is used by the families of the couple | 親姆; 親家母
chvimr-mar | mom | 親姆媽
chvimr-pøo | in-laws grandmother | 親姆婆
chvipeh | pale; wan | 青白; 蒼白
chviphiøo | an aquatic herb; duckweed | 青萍; 青浮萍
chvipof | wilderness | 青埔; 草地; 野地; 無毛之地; 荒地; 荒野
chviqzhngr | nasal tone | 擤聲; 鼻腔聲
chviseg | green color; blue color; blue color | 青色
chvisek | half raw half ripe | 生熟
chvisiin | stars | 星辰
chvisiux | a constellation | 星宿
chvisiøf | burn | 生燒
chvisof | unfamiliar and strange | 生疏
chviswnsurn | pale | 青恂恂
chvitaang | bronze | 青銅
chvitao | stars in the sky | 星斗
chvitau | a green soybean; a lima bean | 青豆
chviteg | a green bamboo | 青竹
chviteksy | green mamba | 青竹絲
chvitharng | green bucket | 青桶
chvithii | green moss | 青苔
chvithvoax | coal | 生炭; 石炭
chviti'ar | small bird | 青苔仔
chvitien | (n) indigo | 菁靛; 靛藍
chvito | fresh | 青度; 新鮮度
chvitoong | Chinese parasol tree | 青桐
chviu tangsiefn | verdigris forming on a thing; get covered with corrosion | 生銅銹
chviu zhvethii | get covered with green moss | 生青苔
chviu | a craftsman; to draw water or liquid; livestock; an elephant; to resemble; oak tree; get a spot; stain or blot | 匠; 上; 生; 橡; 汲; 像; 象
chviu'afkhaf | wall worker | 牆仔腳
chviu'ar | wall; fence | 牆仔; 尖翅燕魚
chviu'ar-khaf | foot of a wall | 牆仔跤
chviu'ar-piaq | wall of fence | 牆仔壁
chviu'uii | a fence; a wall | 牆圍; 圍牆
chviuar | wall | 牆仔
chviubaq | spearhead | 矛頭; 鎗尖
chviubii | rose | 薔薇
chviubii-hoef | tea-rose | 薔薇花
chviuchiuo | gunman; sharpshooter; somebody who takes an exam for somebody else | 槍手
chviugee | ivory | 象牙
chviukvoae | a rifle | 槍桿; 鎗桿
chviuky | foundation of a wall | 牆枝; 牆基
chviuo kviarthaau | fight for vantage point in taking news picture | 搶鏡頭
chviuo | to get; to rob; a factory; take away by force; to snatch; rob | 搶; 廠
chviuo`khix | to wrest, to snatch | 搶去
chviuo`laang | rob people, overcharge people | 搶人; 索價過高
chviuochviux`leq | after singing a song | 唱唱咧
chviuohoad | singing method | 唱法
chviuokheg | sing a Taiwanese song; to sing; sing songs | 唱曲; 唱小曲; 唱歌
chviuokoaf laxkheg | sing songs and become happy | 唱歌拉曲; 歡唱
chviuokoaf | to sing; sing songs | 唱歌
chviuoky | a gramophone, a phonograph, a record player | 唱機
chviuoliam | rap | 唱念
chviuophiøx | count votes | 唱票
chviuophvix | disc; record; phonogram; phonograph record | 唱片
chviuopvoaa | disc; record; phonogram | 唱盤
chviuosy-pafn | church choir | 唱詩班
chviuozhud | sang | 唱出
chviuphøee | elephant's skin | 象皮
chviuphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviupiaq | wall | 牆壁
chviupvex | shaft of a spear | 牆片; 槍柄
chviupvix | shaft of a spear | 牆片; 槍柄; 鎗桿
chviuthaau | top of wall | 牆頭
chviuthau'ar | wall around the house | 牆頭仔; 圍牆
chviuu | a fence; a wall; wall; fence; winnow grain | 牆; 颺; 墻
chviuuii | wall around the house | 牆圍
chviux hoafntiau | air an opposing view | 唱反調
chviux laxnthaan | sing mountain song | 唱亂彈; 唱山歌
chviux | to sing; sneezing | 唱; 嚏
chviux-hoafntiau | to harp on a discordant tune, to sing a different tone | 唱反調
chviux-koantiau | to make high sounding speech | 唱高調; 唱懸調
chviuxbong | go up to a grave (to make memorial offerings); go up to the grave | 象墓; 上墓; 掃墓
chviuxchvithii | moss growing | 上青苔
chviuxgee | ivory; ivory; elephant tusk | 象牙
chviuxheeng bunji | hieroglyphics | 象形文字
chviuxhii | doctor fish | 象魚; 臭都魚
chviuxiuu | rubber oil | 橡油
chviuxkaf | rubber; rubber | 橡膠
chviuxkii | Chinese chess; Chinese chess | 象棋
chviuxkngr | elephant's nose | 象鼻; 象管
chviuxopafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生烏斑
chviuxpafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生斑
chviuxphoepox | rubberized fabric | 象皮布
chviuxphoepve | elephantiasis | 象皮病
chviuxphoezoar | thick and strong paper for drawing | 象皮紙
chviuxphuo | become slightly moldy | 發霉
chviuxphvi | a trunk of an elephant; trunk of an elephant | 象鼻
chviuxphvixthaang | curculio | 象鼻蟲
chviuxphøee | elephant's skin | 象皮
chviuxphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviuxsoaf | basking shark | 象鯊; 象鮫
chviuxthaau | elephant's head, bride's wedding hair | 象頭; 上頭; 帶鳳冠
chviuxzhvethii | moss growing | 上青苔
chviuxzuie | to draw water; draw water | 汲水
chviuzheg | winnow rice | 颺粟
chviw | small arms; a calamus; rifle; gun; a spear; a lance | 鎗; 鯧; 槍; 菖
chviw'un | to rush transport | 搶運
chviwaxn | robbery; robbery (law) | 搶案; 劫案
chviwbøea | shopping rush | 搶買
chviwciah | get ravenously to eat | 搶吃; 搶食
chviwcie | factory site; location | 廠址
chviwhoan | a person commits robbery; robber | 搶犯
chviwkiab | pillage; rob; robbery | 搶劫
chviwkiap'axn | robbery case | 搶劫案
chviwkiux | rush to save | 搶救
chviwkof | Taiwanese folklore competing to grab an award on a stage built by bamboo | 搶孤
chviwkofng | steal credit for | 搶功
chviwkox | try to beat others in making purchases like in time of war; shopping rush | 搶購
chviwngtefng | rush through the yellow light | 闖黃燈
chviwpaai | brand | 廠牌
chviwpaang | shop; plant | 廠房
chviwpag | harry; plunder; raven; robbery | 搶剝; 掠奪
chviwsiefn | rush ahead; try to be the first; try to beat others in performance | 搶先
chviwsiofng | manufacturer | 廠商
chviwsiw | do rush repairs | 搶修; 搶收
chviwsyn | steal something new | 搶新
chviwthauhviw | compete for putting the first incense stick | 搶頭香; 爭取上第一柱香
chviwthaupiøf | grab the first label | 搶頭標
chviwtheh | grab | 搶拿
chviwtoat | sack; rob; to loot; to plunder; robbery | 搶奪
chviwtviuo | directory of a factory; head of a factory | 廠長
chviwviaa si siaux | To the victor belong the spoils; Possession is nine points of the law; Possession is proof of ownership | 搶贏算數
chviwzao | take away by force | 搶走
chviwzexng | to rush-plant | 搶種
chvizhaix | vegetable; salad | 生菜; 青菜
chvizhao | green grass | 青草
chvizhar | fresh stir fried | 生炒
chvizharm | wretched; miserable | 悽慘
chvizharm-logpheg | wretched; miserable | 悽慘落魄
chvizhaw | Sumptuous meal food | 青抄; 腥臊; 豐盛餐食; 盛餐
chvizhaw'ar | medical herbs | 青草仔; 草藥
chvizhawaftee | herbal medicine tea | 青草仔茶
chvizhawaftiaxm | herbal medicine tea shop | 青草仔店
chvizhawpof | green pasture | 青草埔
chvizhoaq | health switch | 生掣
chvizhuix | green; jade color | 青翠
chvizhøf | fishy | 腥葷
chvizoaa | Taiwan green snake. Green vine snake | 青蛇
chvizuie | unboiled water | 生水
chvizøh | in hurry, in a rush, flustered | 青慌; 匆忙
chvy | green; star; pale; sickly-looked; clear; the smell of fish; fresh; fresh (food) | 青; 蛆; 悽睛; 星; 悽清; 新鮮; 生; 腥; 鮮; 孑孓; 清
chvy-gulyn | fresh milk | 生牛乳; 鮮奶
chvy-guny | fresh milk | 生牛乳; 生牛奶
chvy-swnsurn | pale | 青恂恂
chvyar | a pigeon; a dove | 鴿仔
chvybak | (n) glamorization | 醒目; 顯眼
chvybiin | not deep sleep | 淺眠
chvychvie | be awaken, be conscious, understanding | 醒醒; 清醒
chvygo | to wake up to reality; to come to one's senses | 醒悟
chvygvo | understanding; awaken to realization | 醒悟
chvykhuix | wake up | 醒氣
chvyseg | light blue; green | 青色; 靘色
chvyzhuix | tasty; to taste good; to wake up; to awaken; to be awake | 珍饈; 醒喙; 開胃; 醒嘴; 爽口
chymzhvee | cymbals | 鐃鈸
chyn hviati | brothers by the same father | 親兄弟
ciafngsviuo | give a reward | 獎賞
ciah zhvezhaw | have a banquet; eat a big dinner | 吃盛餐; 吃大餐
ciah-kirn lorngphoax voar | Haste makes waste | 吃緊撞破碗; 欲速則無達
ciah-phorngpviar | to be scolded | 吃凸餅; 挨罵
ciamboxngkviax | periscope | 潛望鏡
ciamkhafng liap'viafky | surveillance camera | 針孔攝影機
ciamleftvoaf | calendar of feasts (Catholic) | 瞻禮單
ciamphvi | pinhole; eye of a needle | 針孔; 針鼻; 針眼
ciamsviaf | penetrating sound, sharp sound | 尖聲; 尖銳聲
ciamsviaf-kiøx | strident | 尖聲叫
ciamsvoax | needle and thread; needle and thread; needle work | 針線
ciamzhuiegveh'ar | sharp plier | 尖喙夾仔
ciamzuypve | submarine sickness; the bends | 潛水病
ciamzvae | thimble | 尖頂; 針指; 頂針
ciaobeeng-tvoaa | a flare bomb, an illuminating shell | 照明彈
ciaobengtvoaa | flare | 照明彈
ciaokhvoax | ordinarily; as a rule | 照看; 看情形; 照常理看
ciaokviaa | follow | 照行
ciaophvix | a photo, a photograph, a picture | 照片
ciaothvoaf | divide expenses according to the stake or share that each has | 分攤
ciaoviu | just the same; none the worse; pattern after; to copy; in the old manner | 照樣
ciapkvix | to receive | 接見
ciapsiok hviu'iefn | continue the family line | 接續香火
ciapsvef | deliver a child | 接生
ciapsvepøo | midwife | 接生婆; 產婆
ciapsvoarsefng | telephone operator | 接線生; 交換手
ciapsvoax | wire connection; make telephone connection | 接線
ciaptvoaf | orders | 接單
ciaqcvii | corruption; graft; take graft | 吃錢; 食錢; 貪污; 收賄; 受賄
ciaqcvikvoaf | corrupted officers | 食錢官
ciaqcviw | starch a garment or material; starch clothing; cloth or clothes that are starched | 吃漿; 上漿
ciaqgvi | describe a personality that won't obey without pressure | 吃硬
ciaqkvoapng | be in a mandarin's service | 吃官飯; 當官
ciaqkvoasy | be involved in lawsuit | 吃官司
ciaqkvy | be cheated and suffer a loss | 吃虧; 上當
ciaqnngfkviagve | bully the weak but scared of the strong | 食軟驚硬
ciaqnngfkviagvi | bully the weak but scared of the strong | 食軟驚硬
ciaqphorngpviar | be scolded; slapped by parents | 吃凸餅; 受責罵
ciaqpng-thviaf | dining hall, dining room | 吃飯廳; 食飯廳; 餐廳
ciaqpngxthviaf | dining room | 吃飯廳; 餐廳
ciaqsviaf | to make a show of strength | 食聲; 虛張聲勢
ciaqtiøqkvy | suffer a loss | 吃著鹼; 吃了虧
ciaqtvia | to join an engagement banquet | 吃訂; 吃訂婚宴
ciaqtvy | to eat dessert | 吃甜
ciaqviaa sixsiaux | only care about one's own sustenance; not of others | 吃贏是數; 光自己吃就好
ciaqzhvezhaw | to have a banquet; to eat a big dinner | 吃腥臊; 吃盛餐
ciarmsvoax | be busy (of phone lines) | 佔線
ciaux svatngx | at every meal | 照三頓; 照三餐
ciaux thvilie | according to the laws of Heaven; right; proper | 照天理
ciawar-tvar | cowardice; timid | 鳥仔膽; 膽小
ciaxm texpvoaa | take care of one's constituency or sphere of influence | 佔地盤
ciaxmchviar | temporary; provisional; for the time being | 暫且; 姑且; 暫時
cibcvii | collect money; call for contributions of money | 集錢; 募捐
cibthea longtviuu | collective farm | 集體農場
cibtiong'viaa | a concentration camp | 集中營
cidbea koax liafng'voaf | a woman with two husbands (Lit. a horse with two saddles) | 一馬掛兩鞍; 一女配兩夫
cidciafm kviehoeq | pungent; incisive; to the point | 一針見血
cidcvii | a dollar | 一錢
cidcviw | one chapter | 一章
cidee cvii phaq jixsix kad | cheapskate; tight fisted; has to untie knots before he will spend a dollar. (Lit. One dollar is tied up by twenty-four knots.) | 一個錢打二四結; 吝嗇鬼
cidee cvii poah-be taan | One can not fight without an opponent | 一個巴掌拍無響; 一個錢跌未陳
cidgvauq | one bite | 一咬
cidkhvoax | one peek | 一看
cidkvia | a piece of | 一件
cidkvoaf pvoarcid | unimportant official post | 一官半職
cidkwzhvea | sleep for a while | 睡一覺
cidlaang svoax cidlo | each goes his own way | 分道揚鑣; 一人散一路
cidnii-pvoarzaix | about a year; a year or so | 一年半載
cidphvie'ar | small piece | 一片仔; 一小片
cidphvix | a piece, a slice | 一片
cidphvy | one chapter | 一篇
cidphvyar | a tiny bit | 一疕仔
cidphyafkviar | very small (stature) | 一痞仔囝; 人很小
cidpve | diseases | 疾病
cidpvi | diseases | 疾病
cidpvoa'viu | the same kind | 一般樣
cidpvoaa | one dish | 一盤
cidpvoaf | the same kind, as usual | 一般
cidpvoarear | few | 一半个仔
cidpvoarjidar | few days | 一半日仔
cidpvoarjit | in a day or two; in a few days | 一兩天; 一半日
cidpvoarlidar | few days | 一半日仔
cidpvoarpae | just one time or two | 一半拜; 一兩次
cidpvoaviu | the same kind | 一般樣
cidpvoax | one-half | 一半
cidpvoax-cidpvoax | half and half | 一半一半
cidpvy | one side | 一邊
cidsviaa | ten percent; a tenth | 一成
cidsviaf | at a voice, at once word | 一聲
cidsvoax | one thread | 一線
cidsyn si pve | be affected by several ailments or diseases | 一身是病
cidtvar | one dozen | 一打
cidtvax | one load either end of a pole over the shoulder' | 一擔
cidtviuu høfhix | good show | 一場好戲
cidtviuu | a game of; bout | 一場
cidtviw | one piece of (paper) | 一張
cidtvoa | a length of; length; passage | 一段
cidviu | the same, resemble the same | 一樣
cidzhvea | sleep the entire night | 一覺; 一醒
cied-tuiepvoax | half price off | 折對半
cieen chixtviuo | ex mayor | 前市長
ciencviw | previous chapter | 前章
cienjim chixtviuo | former mayor | 前任市長
cienliedsvoax | prostate gland | 前列線
cienpviar | griddle cake; pancake | 煎餅
cienpvoaa | frying pan; griddle; ; clank; clang; sound of metal | 煎盤; 平底鍋; 煎鍋
cienpvoax | first half | 前半
ciensvoax | the frontline; battlefront; front line in war | 前線
cienthviaf | front hall | 前廳
cientviar | frying pan | 煎鼎; 炒菜鍋
cienviaa | front barracks | 前營
ciern'viaa | victory on a combat | 戰贏; 戰營; 軍營
ciernjixmkvoaf | official of recommended appointment rank | 薦任官
ciernsvoax | the arena of war; line of battle | 戰線
cierntox sunviulam | battle cruiser | 戰鬥巡洋艦
cierntviuu | the arena of war; battleground; battle field; battlefield | 戰場
ciesie putgvo | hold on to one's wrong belief till death | 至死無悟
cietbogtvoaf | program of a concert or show | 節目單
cietcvii | equivalent to so many dollars... (said of an article used in repaying a debt) | 折錢
cietpvoax | to reduce (in price) by half; reduce by one half; reduce to half | 折半
cietsvoax | broken line (in Math) | 折線
cihongsvoax | sebaceous glands | 脂肪腺
cihsvaf | fold clothes | 摺衫; 摺衣服
cin khvoax lie | be decided by you; It is up to you | 盡看你; 全部看你的了
cincviaa | really | 真地
cincviax | true; truly; real; really; really; truly; genuine | 真正
cinkym putphvax høea | men of abilities fear nothing; Truth is ultimately louder than lies or slanders. True loyalty can stand the test of adversity. (Lit. Pure gold is not afraid of being heated.) | 真金無怕火
cinphvae | very bad, very difficult to, very hard to | 真歹
ciofngsviaf | applause | 掌聲
ciofngsviuo | to reward | 獎賞
ciog hvoahie | be mad with joy; on top of the world | 欣喜若狂; 足歡喜
ciog phahpviax | very hard; struggled; make an effort to | 足打拚
cioksviaa | one hundred percent | 足成; 全
ciongtviuu | conclusion of any matter; end of a show; game | 終場
ciorng'viaa | commander camp | 將營
ciorngkvoaf | officer at the rank of admiral or general; military general | 將官
ciorngkvoar hiensuu | disparity of numerical strength is too great | 眾寡懸殊
ciorngkvoar puttek | One single person is no match for a crowd | 眾寡無敵
cip'hengkvoaf | executioner | 執行秘; 執行官
cipbee putgvo | adhere stubbornly to errors; hold on to wrong beliefs obstinately | 執迷無悟
cipgvi | stubborn | 執硬
ciq zøx sva'ao | fold into three | 摺成三摺
cirnhviw | to offer incense; offer incense; bring incense from a more sacred temple | 進香
cirnkhvoar | relief fund | 賑款
cirnkviaf | to enter into the capital | 進京
cirntviuu | to march into the arena; go into an examination room; a theater Sports arena | 進場
cisvoax | a branch line; branch line | 支線
cit'viu | in this way; so; thus | 這樣
citcviw | this chapter | 這章
citgiabpve | occupational disease | 職業病
citgiap goaxkaw-kvoaf | career diplomat | 職業外交官
citkvia | this article, this piece | 這件
citlwchvy | Vega | 織女星
citlyzhvef | the Spinning Maid; the star Vega in the constellation Lyra | 織女星
citpengpvy | this side | 這一邊; 這平邊
citpitcvii | this money | 這筆錢
citporchviuo | weaving mill | 織布廠
citpox-chviuo | textile mill | 織布廠; 紡織廠
citpvi | disease | 這病; 疾病
citpvoaa | this dish | 這盤
citpvoax | this one-half | 這半
citsviaf | ten percent, a tenth | 這聲
cittviuu | one's place of work | 這場; 工作場所
citzøxchviuo | weaving mill | 織造廠
ciuo oaqkvoar | married in name; not in action | 空有夫妻之名; 無夫妻之實; 守活寡
ciuophvi | flat nose | 蛀鼻
ciupvy | surrounding | 周邊
ciuthviaf | city hall | 州廳
ciutviuo | governor of a state in the US | 州長
ciuzex huitvoaa | intercontinental ballistic missile | 洲際飛彈
ciwbaq hoesviu | drinking and non-vegetarian Buddhist monk | 酒肉和尚
ciwchviuo | brewery; distillery | 酒廠
ciwcvii | money for wine | 酒錢
ciwcviloo | money slave | 守錢奴
ciwgvaau | wine | 酒肴
ciwkvef | keep night watch | 守夜
ciwkvoar zabor | widow | 守寡查某; 寡婦
ciwkvoar | widowhood; remain in widowhood | 守寡
ciwkvoar`ee | widow | 守寡的; 寡婦
ciwkvy | watchman, keep watch through all night | 守更
ciwphvoa | drinking buddy | 酒伴
ciwtviuu | bar; tavern; beer hall | 酒場
ciwzvoar | liquor bowl | 酒盞
ciøchviar | invite | 招請; 邀請
ciøf kviafsaix | to accept or rather adopt a son-in-law who would live in the wife's home and assume the role of a son | 招子婿
ciøf-kviafsaix | take a son-in-law | 招子婿; 招囝婿; 招女婿
ciøfcvii | not much money; less money | 少錢
ciøhcvii | borrow money; borrow money | 借錢
ciøhkhvoar | to borrow money; to ask for a loan | 借款
ciøhkviax | learn a lesson from another person's experience | 借鏡; 借鑑
ciøhtvoaf | a written acknowledgement for a debt | 借條; 借單
ciøkviafsaix | marry the daughter to a man who will live with her family and bear her family name (said of a family without a male heir) | 招囝婿
ciøq cvii | loan | 借錢
ciøqchviu | a stonemason | 石匠
ciøqchviuu | stone wall | 石墻
ciøqhvi | an inkstone | 石硯
ciøqiuzvea | oil well | 石油井
ciøqphviar | flat-faced rock | 石片; 石鉼
ciøqphvix | stone slabs | 石片
ciøqpvoaa | solid rock; large flat rock | 石盤
ciøqsvoaf | stone mountain | 石山
ciøqthauphviaa | beach full of stones | 石子埔
ciøqthvoarsngf | carbolic acid | 石炭酸
ciøqthvoax | anthracites; coal | 石炭; 煤
ciøqtviaa | stone paved courtyard | 石埕
ciørkviax | to face a mirror; look at oneself in a mirror | 照鏡; 照鏡子
ciørsinkviax | full length mirror | 照身鏡
ciørtvoaa | pagan altar set up opposite a shrine for a celebration | 醮壇
ciørviar | photograph | 照影
ciøx lang'viar | cast a shadow | 照人影
cvi zhuiekhof | lick mouth and lips | 舐嘴框
cvi | to lick; to lap | 舐; 舔
cvi'ap | money box | 錢盒
cvi'iuu | press or crush out oil | 搾油; 爭油
cvia | very; awfully; such; greatly | 很
cvia'aix | to love very much, to want very much | 很愛; 誠愛
cvia'u | surely with | 很有; 誠有
cviaa geqlit | about a month | 成月日
cviaa goeqjit | about a month | 成月日
cviaa gøeqjit | days in January | 成月日
cviaa laang-koaan | about as high as a man's height | 將近一人高; 近人高
cviaa | success; completed | 成; 很
cviaa-bø'eeng | very busy | 很無閑; 誠無閒
cviaa-hexng'un | very good luck | 很幸運
cviaa-hiharn | very rare, very few, very costly | 成稀罕; 誠稀罕; 很險
cviaa-hikii | very rare, very strange, very curious | 很稀奇; 誠稀奇
cviaa-hokkhix | greatly blessed | 誠福氣
cviaa-hvoahie | very glad | 很歡喜; 誠歡喜
cviaa-høfsex | very convenience, well fitted | 很合適
cviaa-iong'vi | very easy | 很容易; 誠容易
cviaa-kankhor | very miserable, very painful | 很艱苦; 誠艱苦
cviaa-khinsafng | very confortable, fresh, relaxed, free | 很輕鬆; 誠輕鬆
cviaa-khøfleeng | very likely, most probably | 很可能
cviaa-kietsit | very strong and healthy | 很結實
cviaa-kikoaix | very strange | 很奇怪; 誠奇怪
cviaa-kviahviaa | very frightened, very terrified | 很驚惶; 誠驚惶
cviaa-kyntviw | very tense, very strained | 很緊張
cviaa-suxnli | roll one's hoop; in luck's way; favorableness | 很順利
cviabae | very bad, very ugly | 成醜; 誠䆀; 很醜
cviaban | very slow | 很慢
cviabaq | lean meat | 精肉; 瘦肉
cviabøo | badly, unluckily | 很無; 誠無
cviaciør | very little; few; seldom; little | 很少
cviaf | correctitude; red; evil spirit; lean of meat | 正; 精; (瘦)肉; 赤; 瘦
cviaf`geh | January | 正月
cviaf`goeh | January | 正月
cviafbi | flavourless; washy | 淡味
cviafcviar | flavourless; washy; tasteless | 淡淡; 味淡
cviafphiqphuh | tasteless (food); insipid | 淡噗薄; 淡而無味
cviafseg | light color | 淡色
cviafsyn | flavourless; washy | 淡味; 淡身
cviaftiofng | midst, right in the middle | 正中
cviafzuie | fresh water; fresh water as opposed to brackish water | 淡水; 汫水
cviafzuyhii | fresh water fish | 淡水魚
cviafzuyoo | fresh water lakes | 淡水湖
cviageqcviasii | Lunar new year | 正月正時
cviagoeh cviathaau | first few days of the year sometimes including to about the fifteenth in which time debts are not collected and ill-omened language is avoided | 正月正頭; 大年初
cviagoeh | January | 正月
cviagoeqcviasii | Lunar new year | 正月正時
cviagoeqjit | almost one month | 成月日; 將近一個月
cviagoeqzhef | first ten days of the year | 正月初
cviagøeh | January | 正月
cviagøeh-bøea | end of January | 正月尾
cviagøeh-pvoax | mid lunar January | 正月半
cviagøeh-sii | lunar January | 正月時
cviagøeh-zhøef | beginning of Lunary January | 正月初
cviagøeqjit | the whole month long | 個把月
cviaheeng | come to have a particular (animal; human; etc) form (of a spirit; a fetus; etc); become a certain form | 成形
cviahør | very good, very nice | 很好; 成好
cviajit | all day long | 成天; 約一日
cviakef | set up a home, become a family | 成家
cviakhafng | very hollow; wound | 很空; 成洞; 有傷口; 破孔
cviakhoarn | to become a presentable or decent person | 像樣
cviakirn | before long; soon; in no time | 很快
cviakoaan | very high | 很高; 誠懸
cviakofgoeh | almost one month | 成個月; 將近一個月
cviakuo | for long; for ages | 很久
cviakuun | form a group | 成群; 成羣
cviakviar | to become a useful person | 成器; 成囝
cvialaang | to become a useful person; become an exceptional | 成器; 像樣; 成人
cviamih | to become a decent person; be something | 成器; 成物; 像樣
cviamii | all night long | 整夜
cviamngh | decent | 成物
cvianii | year-round; almost one year | 整年; 將近一年
cviapaq | hundred | 成百
cviaphvae | very cruel, very wicked | 成歹; 誠歹; 很歹
cviapviax | hard to complete | 很拚
cviar phiqphuh | very insipid | 淡極了
cviar | light; not salty | 淡; 汫
cviarbak | right eye | 正目; 右眼
cviarbin chiongtut | head on collision | 正面衝突
cviarbin kongkeg | frontal attack | 正面攻擊
cviarbin | front; frontage; faade; the right side; the obverse side | 正面
cviarbin-jinbut | a positive character, a virtuous person | 正面人物
cviarbin-kongkeg | a frontal attack | 正面攻擊
cviarbor | rightful wife | 正某; 正房; 正妻
cviarbuun | the main text; the body; the text | 正文; 正本
cviarchiofng | one person's lot collides right with the other one; bad luck | 正沖
cviarchiuo | right hand | 右手; 正手
cviarchiuo-peeng | right hand side | 右手邊; 正手爿; 右邊
cviarchiwpeeng | right side | 右手邊; 右邊
cviarcviarcviax | very truly, really, just as I supposed | 右右右; 正正正
cviarcviax | straight | 正正; 事實上; 端端正正
cviargiap | regular occupation; proper duties | 正業
cviargiin | pure silver | 純銀
cviarhe | official line | 正系
cviarhi | right ear | 正耳
cviarhieen | sine (math.) | 正弦
cviarhoad | to execute (a criminal) | 正法
cviarhoafn | wild duck | 正番; 番鴨
cviarhoan | a principal offender | 正犯
cviarhofng-heeng | a rhombus | 正方形
cviarhongheeng | exact square shape | 正方形
cviarhu | positive and negative | 正負
cviarhux | main and deputy | 正副
cviarhvi | right ear | 正耳; 右耳
cviarhø | a positive sign; a plus sign; a plus | 正號
cviarhøex | authentic goods | 正貨
cviarhør | proper, just right | 正好
cviarix | real meaning | 正意; 真意
cviarji | orthographic; formal orthodox style of writing Chinese | 正字; 正楷
cviarjuu | exactly as, just as | 正如
cviarkarng | authentic; real | 真港; 真正的
cviarkek | the positive pole | 正極
cviarkex | real price; real value | 正價
cviarkhae | correct; carefully delineated style | 正楷
cviarkhaf | right leg; right foot | 右腳
cviarkhaw tørsiaq | sarcasm and mockery | 冷嘲熱諷; 正刮左削
cviarkhaw-tørsiaq | sarcasm and mockery | 正刮倒削; 諷刺
cviarkhie | orthodontic | 正齒
cviarkhøf | major course | 正科
cviarkiofng | the queen | 正宮; 正王后
cviarkngx | pure steel | 真鋼
cviarkuy | normal, regular | 正規
cviarkym | pure gold | 真金
cviarkøx | to warn sternly, to tell in all seriously | 正過; 正告
cviarlaam | due south | 正南
cviarlo | the right way; the correct path; right course | 正路
cviarmiaa | a real name; one's own proper name as opposed to a nickname | 真名; 正名
cviarmih | real staff | 真物
cviarmngg | the front door, the main gate | 正門
cviarpaai | original or real thing; the real thing as distinct from imitation products | 正牌
cviarpaang | legal wife | 正房
cviarpag | due north | 正北
cviarpan | certified products; quality products | 正辦; 正品的
cviarparn | the original copy; original edition | 正版; 原稿
cviarpeeng | right side | 右旁; 正爿; 右邊
cviarphaix | formal; formal manner; decent; honest; decency | 正派; 正式
cviarphaq | in tennis; ping pong; to hit the ball overhand | 正拍
cviarpid | original writing | 真筆
cviarpurn | official copy; original copy | 正本
cviarpyle | direct proportion, direct ratio | 正比例
cviarseg | with a severe countenance; legal wife | 正色; 正室
cviarseh | revolve in the usual direction like the hands of a watch | 正踅; 正轉
cviarsi | no other than; nothing else than; yes | 正是; 正視
cviarsiar | normal writing; standard script in Chinese calligraphy | 正寫; 正楷
cviarsiong | on top | 正上
cviarsit | really | 正實
cviarsox | a positive number | 正數
cviarsuo | standard; authorized history | 正史
cviarsyn | main building of a house hold | 正身; 正廳房
cviartee | main theme | 正題
cviarteq | in course of; in the track of | 正在
cviarthaau | head up | 正頭; 頭朝上; 正面
cviarthaau`ee | in season crops; fruits and vegetables | 正頭的; 合季節的農作物
cviarthorng | orthodox; legitimate; classical | 正統
cviarthviaf | a main hall | 正廳
cviarthøx | right and sound | 正妥
cviartien | a main hall (in a palace or temple); positive electricity | 正殿; 正電
cviartiexnzuo | positron | 正電子
cviartiofng | right in the middle; right in the center | 正中
cviartiongtaux | at noon | 正中晝
cviartiøqsii | suitable for the season | 正著時
cviartngg | a main hall (in a house) | 正堂
cviartngr | to turn right; turn clockwise | 右轉; 正轉
cviartngsii | right at that time | 正當時
cviartngx | a dinner; main meal | 正餐; 正頓
cviartofng | proper, justified, right, just when | 正當
cviartongsii | right time | 正當時; 正好時機
cviartoo | the right way; the correct path; one's main business | 正途
cviartø | orthodox doctrine | 正道
cviarui | to pose | 正位
cviarym | standard pronunciation | 正音
cviarzhafn | main meals of the day | 正餐
cviarzhuo | be formally admitted like students through entrance or qualifying examinations as opposed to those admitted on the list of alternative candidates | 正取
cviarzofng | authentic | 正宗
cviasexng | become holy; sanctification | 成聖; 神聖化
cviasiafng | twinned | 成雙
cviasien | very tired; weakiness | 很倦; 很疲倦
cviasit | true; really, actually | 真實; 誠實; 果然; 真的
cviasiør | very small, very little | 成小; 誠小; 很小
cviasoef | to have bad luck | 很衰; 真倒霉
cviasøex | very tiny | 很細
cviateq | always there | 常在
cviathiarm | very exhausted | 很累; 誠忝
cviatin | form a battlefront | 成陣
cviatiøh | quite right | 很對; 誠著
cviatoa | very large, very big | 很大; 誠大
cviatwhør | very coincidently | 很拄好; 成拄好; 很巧
cviaviu | in good shape | 成樣
cviax tuiebin | directly across; face to face; directly opposite | 正對面
cviax | correct; upright; actual; original; real; just; sharp | 正
cviax-lixzuo | positive ion, cation | 正離子
cviax-tiexnhøo | positive charge, positive electric charge | 正電載
cviazab'ee | nearly ten; almost ten | 成十個; 近十個
cviazoex efngheeng`ee | perpetuate | 成為永恆的
cviazoex | came; get; go; going to be | 成為
cviazøe | very much; quite a few; a great deal of | 很多; 誠濟
cviazøenii | many years | 很多年
cviazøex | become | 很多; 成做; 變成
cviazøx | to be; become | 成做; 成為; 變成
cviboea | balance of money | 尾錢; 餘款
cviboo | a mold for money | 錢模
cvibøea | remaining money | 錢尾
cvibøo | deny strongly | 諍無; 一直否認
cvichie | type of rat which lives on vegetation | 鼴鼠
cvie | immature; tender; unripe; inexperienced; young | 嫩; 井; 幼; 茈; 年幼
cvie'iuu | fry deep in fat | 炸油; 糋油
cvie'thaau | arrowhead | 箭頭
cviebaq | deep fried meat | 炸肉; 糋肉; 煎肉
cviehofng | head wind; against the wind | 逆風
cviejip | pile in | 爭入; 爭擠而入
cviekøea | deep-fried rice cake | 炸粿; 煎粿
cvieliau | frying materials | 煎料; 油炸物
cvielo | frying technique | 煎路; 油炸技術; 煎的食物
cviepax | a target | 箭靶
cviesie-cvieoah | to argue angrily or disruptively | 爭辯到底; 爭死爭活
cviesiofng | injure from arrow | 箭傷
cviesw | to lose the argument; message sent by arrows | 爭輸; 箭書
cviete | arrow bag | 箭袋
cvieteg | pachilan bamboo | 箭竹
cviethaau | an arrowhead; an arrow tip | 箭頭
cviezhuix | to argue; to dispute; to debate | 爭論; 爭嘴
cvigiah | amount of money; amount | 錢額; 金額
cvigiin | money; money | 錢銀; 銀錢
cviguun | money | 錢銀; 銀錢
cvihang | money | 錢項
cvihoax | crystallization | 晶化
cvii aan | hand up for cash | 銀根緊; 手頭緊; 錢緊
cvii bøo nngxee poah-be taan | Both parties share equally the blame for a quarrel. (Lit. A single copper coin cannot produce a jingling sound.) | 錢無兩個跋未鳴; 一個銅板拍無響
cvii teq zørlaang | money makes others feel grateful to the giver | 錢在做人; 以錢度人
cvii | money; cash | 錢
cvii-lozaai | slave of money; miser | 錢奴才; 守財奴
cvikhafng | The opportunity for making money | 錢孔; 賺錢機會
cvikhao | space covered by the eaves or porch | 簷口; 屋簷前
cvikhuix | The flow of money | 錢氣
cvikhuy | to get free from | 掙開
cvikngx | miser; a niggard | 錢券; 守財奴
cvikoafn | money supply; short of money | 錢關
cvikui | money chest; cash box | 錢櫃
cvikuie | a person who is very tricky in making money; greedy person | 錢鬼; 愛錢如命
cvikviw | ginger, young edible ginger shoots | 芘薑
cvikwn | currencies | 錢根
cvikyn | currencies | 錢根
cviloo | a person who is a slave of money | 錢奴
cvimoaa | eel with special skin full of small cricles | 錢鰻
cviniaw | leopard cat | 豹貓; 山貓
cvipaw | purse; wallet | 錢包
cvipex | a coin | 錢幣
cvipør | treasure | 錢寶
cvisad teq ka | to be bit by the money bug; to want to spend money | 錢蝨在咬; 欲花錢
cvisad | money louse ? | 錢虱
cvisviaf | (n) money amount | 錢聲; 金額
cvitaang | piggy bank; bamboo tube used to store money | 錢筒; 撲滿
cvitang'ar | bamboo till for storing coins | 錢筒仔
cvite | purse | 錢袋
cvite'ar | wallet | 錢袋仔
cvitear | wallet | 錢袋仔
cvithaau | withdraw money | 錢頭
cvitharn | a woolen blanket; a blanket | 毛毯; 氈毯
cvithea | crystal | 晶體
cvitøh'ar | little bank | 錢桌仔
cviu kuytø | make steady headway; run smoothly | 上軌道
cviu | ascending; itch; itchy | 上; 癢; 痒
cviu'ar | camphor | 樟仔
cviu'arm | starch clothes | 漿仔; 漿泔; 漿粥; 漿(衣服)
cviu`khix | (v) go upwards | 上去
cviuar | camphor | 樟仔
cviuarm | starch the cloth to make it smooth; starch with rice water | 上泔; 上漿使硬挺
cviuchiu | camphor tree | 樟樹
cviucii | toad | 蟾蜍; 螿蜍
cviuhii | octopus; devilfish | 章魚
cviukoo | paste; starch | 漿糊
cviuku | small flowered camphor tree | 樟俱; 牛樟
cviuløfiuu | camphor oil | 樟腦油
cviuløfliaau | hut or shed where camphor is distilled | 樟腦寮
cviuløfoaan | moth balls | 樟腦丸
cviuløfzefng | essence of camphor | 樟腦精
cviulør | camphor | 樟腦
cviulør-iuu | camphor oil | 樟腦油
cviulør-oaan | a camphor ball; a mothball | 樟腦丸
cviumoh | serous membrane | 樟膜; 漿膜
cviuo | the palm (of a human hand); an oar | 掌; 獎; 槳
cviuo'iuu | soy sauce | 醬油
cviuocviux | muddy | 泥濘; 醬醬
cviuokiaam | pickled vegetables; pickled | 醬菜; 醬類; 醬鹹
cviuokoear | pickle | 醬瓜仔
cviuokoef | pickles; pickled cucumbers | 醬瓜
cviuokviw | pickled ginger | 醬薑
cviuoliau | picked stuff; various sorts of vegetables preserved in bean sauce | 醬料; 醃菜; 醃漬品
cviuoseg | sauce color | 醬色
cviuozhaix | soy sauce pickles; pickled vegetables | 醬菜
cviupax | clouded leopard | 雲豹
cviusea | clothes soaked with batter after a clean wash | 漿洗
cviusoea | clothes soaked with batter after a clean wash | 漿洗
cviusvaf | to put start on the clothing; starch a garment | 漿衫; 漿衣服; 替衣服上漿
cviusøea | to wash and put start on the clothing | 漿洗
cviuu | dress; garments; clothing | 裳
cviux | catsup; betel; bean sauce | 醬; 泥濘
cviuxbak | up to one's standard; to one's taste; think well of | 上眼; 上目; 看得起
cviuxbang | on-hook | 上網
cviuxbaq | bring up meat | 上肉
cviuxbea | to mount | 上馬
cviuxbong | visit tomb | 上墓
cviuxboong | fogging | 起霧
cviuxbu | to start to fog | 起霧; 上霧
cviuxchi | in the market; come into the market; come into season; on sale (said of seasonal goods or new products) | 上市
cviuxchiaf | get on car; enter a vehicle | 上車
cviuxchiu | climb up to a tree | 上樹
cviuxchiuo | got it | 上手; 到手; 熟練
cviuxcvii | to act like a spoiled child; to play the woman | 撒嬌; 撒賴
cviuxcviu | itch, feel itch | 癢癢
cviuxhuo | to go to the government office or a palace | 上府
cviuxhurn | to put on makeup | 上粉
cviuxhuun | a change in the weather | 起雲; 變天; 上雲
cviuxhvoa | disembark; to go ashore; to go on shore (from a ship) | 上岸
cviuxhøea | light up fire | 上火
cviuxjim | to take up an official post; to assume office | 上任
cviuxkax | easy to teach | 上教; 教養; 很受教
cviuxkhaxm | up the cliff | 上崖
cviuxkhix | get on | 上去
cviuxkia | up the slope | 上坡
cviuxkiø | to get on a palanquin; get into the sedan chair | 上轎
cviuxkiøq | competent after going through a training | 上腳
cviuxkoaan | go up high | 爬高
cviuxkui | on the counter | 上櫃
cviuxkviaf | go to the capital; go to the metropolis | 上京
cviuxkviw | roof of the mouth, pilate | 上; 上顎
cviuxkvoaf | to take up an official post; to assume office | 赴任; 上官
cviuxkyn | almost a catty | 上斤; 差無多一斤重
cviuxkøef | to go into the street | 上街
cviuxlaai | come up | 上來
cviuxlaau | go upstairs | 上樓
cviuxlim | taking office | 上任
cviuxliok | landing | 著陸; 登陸; 上陸
cviuxlo | sent on their way | 上路
cviuxløh | up and down | 上下
cviuxmngg | put on doors | 上門; 釘上門板
cviuxniuu | to put a beam on a house; put the ridge pole of a house in its place | 上樑
cviuxpafn | to go to work; grow spots | 上班; 生斑點
cviuxpag | go north; go north | 上北; 北上
cviuxpan | to take shape; to shape up | 上辦; 成了形
cviuxpho | to login; to register | 登錄; 上簿
cviuxphuo | grow mold or mildew | 發黴; 上黴
cviuxpvee | vine crawling up a lattice | 上棚; 蔓類植物長大爬上瓜棚
cviuxsek | to be seated because of preeminence or superiority; precedency | 上席
cviuxsiab ciu bexliab | too old at forty; over the hump (Lit. at forty; lose sexual vigor) | 上四十就未捏; 人到四十精力就差
cviuxsiapbexliab | over the hill | 上卌袂攝
cviuxsiapboexliab | over the hill | 上卌袂攝
cviuxsngx | to include; might be considered as; one of the best ten | 上算; 足取的
cviuxsoarn | be chosen or selected | 上選
cviuxsvoaf | up to the mountain; ascend a mountain | 上山
cviuxsvoathaau | buried in cemetery of a furnel | 上山頭
cviuxsyn | possess a person | 上身; 附身
cviuxtaai | step into power; come to power; go on stage; go on the stage | 上台; 上任
cviuxtaang | be possessed by the spirit like a medium | 起乩; 上乩
cviuxthaau-cviuxbin | to have no sense of shame | 恬無知恥
cviuxthngg | cover with sugar | 上糖
cviuxthviaf | to enter a hall | 上廳; 進入廳堂
cviuxthviax | jock itch | 癢痛
cviuxthvy | Heaven; God; .to go up to the sky | 上天
cviuxtiaau | to go to court | 上朝
cviuxtiaux | to hang oneself; to commit suicide by hanging | 上吊
cviuxtien | enter the palace | 上殿
cviuxtin | enter the field; take the field; join the battle | 上陣
cviuxtiøx | be hooked (fish) | 上釣; 上鉤
cviuxtngg | enter the hall; courtroom; hold a court | 上堂
cviuxtviuu | enter the field; go on stage; go on the site | 上場
cviuxtøq | serve | 上桌
cviuxui | to take seats | 入座; 上位
cviuxun | to be in the lap of fortune | 走運; 上運
cviuxzhaix | serving; to place dishes on the table | 上菜
cviuxzhngg | to go to bed | 上床
cviuxzhuo | one of the ten best; leading; distinguished; prominent | 可取; 上取
cviuxzhwn | spring has arrived | 上春
cviuxzngf | to put on makeup | 上粧
cviuxzoa | get on track; go smoothly; go well (business; training) | 上行; 上軌道
cviuxzuie | to go ashore | 上水; 上岸; 船卸貨
cviuxzuun | to get aboard a ship | 上船
cviuxzø | to take seats | 上座; 入座
cviuzad | chapters and sections; chapter and sections of a writing | 章節
cviuzhaa | camphor wood | 樟木
cviuzuu | toad | 蟾蜍; 螿蜍
cviw | chapter; slurry | 章; 漿
cviwar | paddle | 槳仔
cviwhagkym | scholarship, fellowship | 獎學金
cviwhuun | lines on palm of hand | 掌紋
cviwkoaxn | lottery ticket | 獎卷; 獎券
cviwkym | prize-money | 獎金
cviwsym | center of the palm | 掌心
cviwtiofng | in the palm of the hand; in control | 掌中
cviwtø | grasp the tiller; to steer | 掌舵
cvix bah'oaan | deep fry meatballs; fried meat balls | 炸肉丸; 煎肉圓
cvix he'afcvix | deep fry breaded shrimp | 炸蝦仔煎
cvix zhaecvix | deep fry vegetables | 炸菜丸; 煎菜煎
cvix | an arrow; to fry with oil | 箭; 糋; 諍; 炸; 競爭; 煎
cvizaai | wealth; riches | 錢財
cvizhaw | paper money | 錢鈔
cvizhuo | a small insectivorous mammal; a man who pursuit money eagerly | 錢鼠; 尖鼠
cvizngf | private bank; banking house | 錢莊
cvizuie | the flow of money; source of money | 錢水; 錢的流通
cvy hof aan | drive in a wedge | 擠緊; 塞乎緊
cvy jibkhix hievi | force one's way into the theater | 擠入去戲院
cvy | fight | 榨; 爭; 楔
cvy-iuu | press out oil, squeeze into, exact money | 擠油; 櫼油; 榨油
cvy-thefbin | fight to save one's face or dignity | 爭體面
cvy`sie | to beat to death | 擠死
cvy`zhutkhix | to push out | 掙出去
cvyar | pigeon, dove | 鴿仔
cvyar-tuu | pigeon-house | 茈仔櫥; 鴿子櫥
cvyciao | young birds | 嫩鳥
cvyciawar | young birds | 嫩鳥子
cvygukarng | young bull | 幼公牛
cvyhiøh | new leaves | 嫩葉
cvyiaam | salt from a well | 井鹽
cvykviw | ginger, young edible ginger shoots | 茈薑; 芽薑
cvypvy | well side | 井邊
cvysyn | young | 嫩身; 身子嫩
cvyteg | new bamboo shoots; tender bamboo | 嫩竹; 幼竹
cvythaang | larva of an insect | 嫩蟲; 幼蟲
cvytøea | bottom of well | 井底
cvyzhao | new grass | 嫩草
cvyzuie | well-water | 井水
cvyzvoaa | well spring | 井泉
cybeafphvoa | female friends who are very close | 姊妹仔伴
cybii-chvy | crape myrtle star | 紫薇星
cycviu | stop or alleviate itching | 止癢
cygoaxsvoax | ultraviolet rays | 紫外線
cyhuikvoaf | a commanding officer; a commander | 指揮官
cykviaf | I am only afraid of that...; I suspect that.. | 只怕
cymoeafphvoa | female close friends | 姊妹仔伴
cyn hafnkviaa | rear visit | 稀客; 好久沒有來; 真罕走
cyn zaixtvar | very courageous | 膽壯; 真在膽
cyn-phaqpviax | do one's best; work hard | 真打拚
cyphvax | to be afraid of only one thing | 只怕
cythviariøh | anodyne; pain killer | 止痛藥
cythviartafn | anodyne; pain killer | 止痛丹
cythviarzef | anodyne, anglestic | 止痛藥; 止疼劑
cythviax | relieve pain; analgesic; pain releaving; allay pain | 止痛; 止疼
cytviu | brother-in-law(Older sister's husband) | 姊夫
cytvoaa | rosewood | 紫檀
cyzuycvy | amethyst | 紫水晶
e-pvoargoat | the moon at the last (or third) quarter | 下半月; 下弦月
e-pvoargøeh | second half of the month | 下半月
e-pvoarmii | past midnight | 下半夜
e-pvoarsyn | lower half of the human body; the lower parts of the body | 下半身
e-pvoartafng | second half of the year | 下半冬; 下半年
ebychviuo | rice-husking mill | 碾米廠
eeng ee cvii | spare money; idle money | 餘錢
efnggvo | bright | 穎悟
efsviaf | hoarse | 啞聲; 嗓子啞
eghvox | exchange of commodities | 易換; 易貨
egpvi | epidemic disease | 疫病
egtviuu | bathing resort, beach | 浴場
eh-cvicvy | extremely narrow | 狹櫼櫼
eng chiuo thvar`khix | carry away on the open palm; a sharp pushing blow delivered with the open palm(s) (Chinese boxing) | 用手推去; 用手頂去
eng hviw ux | cauterize with burning incense | 用香灼; (灸)
eng'afphvi | hawk-nosed | 鷹仔鼻
eng'u hoextviuo | honorary chairman | 榮譽會長
engcvii | spare money; idle money | 餘錢; 閒錢
enggvo | bright clever, intelligent | 英悟
engkøf-phvi | a parrot's like protruded nose | 鸚哥鼻; 高突的鼻子
engkøphvi | hawk-nosed | 鸚哥鼻
engsviaf-iernguo | the pleasant effect of a woman's voice (Lit. like an oriole singing and a swallow talking) | 鶯聲燕語
engzøxchviuo | construction firm; building contractor | 營造廠; 營造商
eqcvicvy | confined (space); very narrow | 很狹小
erngsviaf jii khie | raise as soon as the voice was heard | 應聲而起
erngsviaf jii tør | dead on the spot at the first shot | 應聲而倒
erngtiaux jibgvor | be drafted (for military service) | 應召入伍
excviaa | to be able to; to be capable of | 會成; 能夠
excviuxgarn | to look at and find pleasing | 看上眼
exkviaa`tid | will work | 會行得
exkviaf`laang | will be amazing | 會驚人
exngcvii | to spend money | 用錢
exphviaa | lower part of a slope (hill) | 下坡
expvoaa senglie | retail business | 下盤生意; 零售
expvoargoat | last quarter moon | 下弦月; 下半月
expvoargøeh | the moon at the last (or third) quarter | 下半月
expvoarjit | latter half day; afternoon | 下半日
expvoarmee | 12am to sunrise | 下半暝
expvoarmii | 12am to sunrise | 下半暝
expvoarnii | latter six months of a year | 下半年
expvoarpof | afternoon | 下半晡; 下午
expvoarsyn | lower body | 下半身
expvoax | lower half, second half | 下半; 下一半
extea svaf | underwear | 下底衣
extefsvaf | undershirt; underwear | 下底衫
exthvea'ar | younger generation | 幼撐仔; 傳衣缽的人
exthvex | next generations | 後代
exthviax | painful; pained; feeling pain | 會痛
gaau khaicvii | spends a lot of money; likes to spend money | 很會花錢
gafnkhøf ivi | ophthalmic hospital | 眼科醫院
gafnkhøivi | an eye clinic | 眼科醫院
gafnkviarhaang | optician's shop | 眼鏡行
gafnkviax | glasses; spectacles | 眼鏡
gafnpve | eye disease | 眼病; 眼疾
gafnpvi | eye disease | 眼病; 眼疾
gafnsvoax | police informer leading to culprit's hide-out; eye line; in crime investigation | 眼線
gagcviw | a musical composition; a song composition; musical movement | 樂章
gagkvoaf | prison or jail warden; official who in charge of music department | 獄官; 樂官
gagtvoaa | music scene | 樂壇
gamcviw | lava; geology | 岩漿
gampvi | cancer | 癌病
ganbin sinkengthviax | facial neuralgia | 顏面神經痛
gauhvay | complain of unfair treatment; discrimination or undeserved punishment; like to complain | 會哼; 很會呻吟; 叫屈; 哼
gausviu | good at planning or scheming (often with idea of cunning) | 會想; 多謀
gaxmkao siaosviu tikvoakud | hope against hope; a prize beyond one's reach; unattainable goal (Lit. A stupid dog thinks about pig liver bones.) | 憨狗哨想豬肝骨; 癩蛤蟆想吃天鵝肉
gaxmsviu | daydreaming | 妄想; 憨想
geghvi | be offensive to the hearer; be unpleasant to hear | 逆耳
gegpvoaa | jade plate or tray | 玉盤
gegthvy | offend against Heaven | 逆天
gekhyhvoa | the gums | 牙齒岸; 牙齦
gekhøf ivi | dentist's office | 牙科醫院
geqpviar | moon cake for the Mid-Autumn Festival | 月餅
geqpvoax | about the 15th day of the month | 月半
geqviar | the shadow of the moon | 月影
geqvii | complete month; full moon; child's achievement of month of life | 月圓
gextvoaa | art world | 藝壇
gextvoax | hetaira; geisha; girl artist of song and dance; geisha (girl) | 藝妲
giafmgve | resilient | 儼硬
giafmgvi | fortitude; firm; resolute (of strong character) | 硬朗; 儼硬; 堅韌; 堅忍
giamgve | resilient | 嚴硬
giamgvi | resilient | 嚴硬
giaqhviw tøex paix | not whole heartedly do or believe in something (Lit. grab the incense and follow the line) | 拿香隨拜
giaqhviw | holding incense | 舉香
giaqkvoae | holding a cane | 舉杖
giaxmkhvoax | to inspect | 驗看
giaxmsikvoaf | coroner | 驗屍官
giaxmtvoaf | inspection bill | 驗單
giefnkiuovi | research institute | 研究院
giefnphvoax | research and judge | 研發
gigvae | doubt, suspect | 疑壓; 猜疑
gigvar | suspect and be surprised | 疑訝
gimchviux | chant | 吟唱
gimcvii | paved terrace in front of a house | 簷前; 砛簷; 涔前; 屋簷; 階前
gimcvikhaf | under the eaves | 屋簷下
gimcvikhao | space covered by the eaves or porch | 屋簷前
gimcvizuie | dripping from the eaves | 屋簷水
gimkvii | eaves | 涔墘; 屋簷
ginchviu | silversmith | 銀匠
gincvii | silver currency; money in silver | 銀錢
ginsvoaf | silver mountain | 銀山
gintvia | silver ingot | 銀錠; 銀綻
giofnggvo | lie on one's back | 仰臥
gisimpvi | hypochondria; skepticism | 疑心病
gisym-pve | hypersensitivity; suspicion | 疑心病
gisym-pvi | hypersensitivity; suspicion | 疑心病
gixhviaf | sworn elder brother | 義兄
gixkviar | foster son | 義囝
gixsuxthviaf | council chamber | 議事廳
gixtviuo | chairman of congress or legislative assembly; moderator; speaker | 議長
gixtviuu | capiton; assembly hall | 議場
gixtvoaa | court room; parliament or assembly | 議壇
gixvi | parliament; legislative assembly; parliament | 議院
goadgvoo | fairy who is supposed to dwell in the moon | 月娥; 月裏嫦娥
goadlie sionggvoo | fairy who is supposed to dwell in the moon | 月裏嫦娥; 月娥
goafnsviuo | enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
goanchviuo | original factory | 原廠
goankvia zhausaxng | original document has been copied and sent | 原件抄送
goankvia | original article or document | 原件
goanløfvi | Senate (of Roman Empire) | 元老院
goansiauvii | rice dumplings eaten on the Lantern Festival | 元宵圓
goantvoaf | original bill or list | 原單
goanzuo-pvoarkexng | atomic radii | 原子半徑
goanzvoaa | fountainhead; primary source | 源泉; 泉源
goanzwtvoaa | atom bomb | 原子彈
goaxhvi | external ear | 外耳
goaxhvoa | external shore; across shore | 外岸
goaxkaukvoaf | diplomat; diplomatic official | 外交官
goaxpvoaa | external quotations | 外盤
goaxpvy | outside; external | 外邊
goaxsvaf | outer garment; coat | 外衫; 外衣
goaxsvex | surname other than one's own | 外姓
goaxsviaa | outer city | 外城
goaxsvix | not of the same clan name; a married woman's maiden last name | 外姓; 娘家本姓
goaxsvoax | exterior lines; outside (phone) connection | 外線; 電線
goaxtviaa | yard; out court | 外埕 外院
goaxtviuu | outside area | 外場
goaxviuu | overseas; abroad | 外洋; 外國
goeh vii | full moon | 月圓
goeqpviar | moon-cake | 月餅
goeqpvoax | fifteen of the month | 月半
gonggviah | be startled; surprised; taken aback | 驚愕; 驚奇; 昂愕
gonghvia | silly talk; absurd story | 發呆; 失神
gongsvoaf | get lost in the mountains | 傻山; 迷山路
goxchvikib | five star | 五星級
goxkvy | period just before dawn, 3~5 a.m | 五更
goxlok tviusor | amusement-place | 娛樂場所
goxngcvii | to spend or throw money without any thought; money wasted foolishly | 憨錢; 傻錢; 白丟之錢; 冤枉錢
goxnghvia | silly talk; absurd story | 失神
goxngsviu | vainly or vain attempt; crazy or absurd idea(s); daydream | 憨想; 戇想; 傻想; 妄想
goxngtvar | silly; stupid | 憨膽; 戇膽; 愚蒙輕率的; 魯莽
goxpviheeng | a pentagon | 五邊形
goxsiesvaf | dubious; shady; neither one thing nor the other; nondescript; to add thing that have nothing to do with the matter | 五四三; 無倫不類; 無關緊要的話
goxsvoarphor | music score sheet; the musical score with five lines; staff (in music) | 五線譜
goxthviaf | mishear | 誤聽
goxvi | the five offices or departments of the government | 五院
guafkviar | calf | 牛仔囝; 牛犢子
guar-kviar | calf | 牛仔囝; 牛犢
gubahkvoaf | beef-jerky | 牛肉乾
gubahtviuu | theater for strip shows | 牛肉場; 脫衣舞秀
guciqpviar | Taiwanese cookies shape like cow’s tongue | 牛舌餅
gulaxnphasvoai | mango | 牛𡳞脬檨
gulengpviar | biscuits | 牛乳餅; 牛奶餅乾
gulogtviuu | amusement place | 娛樂場
gunipviar | milk biscuit | 牛奶餅
guphvi | ox-nose; cow's nose; cattle's nose; nose of a cow | 牛鼻
guphvixkhiefn | bull nose ring | 牛鼻圈
gupvixjiet | cow disease fever | 牛病熱
gutvaf | cattle's shoulder pole; yoke for a cow or ox (for plowing or pulling an ox cart) | 牛擔; 牛軛
gutvar | cattle's gallbladder | 牛膽
guu khankhix kaux Pakkviaf iao si guu | unchangeable; remains the same; character is difficult to improve (Lit. If you lead a cow to Beijing; it is still a cow.) | 牛牽到北京還是牛; 永遠改無掉壞習慣
guviuu | cow and sheep | 牛羊
gvaau | stew or boil to a jelly | 肴; 熬; 燉煮
gvae | grind; to crush | 壓; 研磨; 壓碎
gvafaix | your kindness; your gracious; graceful love | 雅愛
gvafbong | your good reputation | 雅望
gvafcip | hold meeting of scholars or poets | 雅集
gvafgak | ceremonial music (in ancient China); Chinese classical music | 雅樂
gvafgieen | honest advice; well-intentioned criticism | 雅言
gvafgvar | feel gentle and graceful | 雅雅
gvafhefng | mood to enjoy some quiet pleasure (chess | 雅興
gvafhø | your gracious or poetic name | 雅號
gvafiuo | friends among the poets or scholars | 雅友
gvafix | your ideas | 雅意
gvafjiin | a person of poetic temperament; man of refinement and culture | 雅人
gvafkaxm | for your perusal (archaic) | 雅鑒
gvafkerng | a lovely view; a graceful scenery; a beautiful scene | 雅景
gvafkheq | kindness visitor; graceful guest; refined traveler | 雅客
gvafkhix | elegance | 雅氣; 高雅
gvafkoafn | grace; concinnity; nice appearance; fine sight | 雅觀
gvafkøf | the Song of Solomon; Canticle of Canticles (Catholic); Song of Songs (Protestant) | 雅歌
gvafliong | generous; your gracious; great drinking capacity; magnanimity | 雅量
gvafsiok | elegant custom; refined culture; cultivated custom; the refined and the vulgar | 雅俗
gvafsu | elegant affairs; refined business; graceful job | 雅事
gvaftiern | elegant and classic; refined | 雅典; 典雅
gvaftiong | elegant and respect | 雅重
gvaftix | elegance | 雅致; 雅緻
gvafun | elegant rhymes | 雅韻
gvafzhux | elegant taste; refined pleasure | 雅趣
gvai | to cut; to end; hey | 刈; 艾; 哎
gvaixgiøh | uncomfortable, unnatural | 礙虐; 不舒服,不自然; 蹩扭; 忐忑
gvaixkoaq | to reap, to mow | 刈割; 艾割
gvaixzhao | wormwood, moxa (grass) | 蒿草; 艾草
gvao | to bite or snap at; (of a dog) to bark | 咬
gvar | elegant; polished; refined (used in referring to the sayings or doings of others; a very polite way of saying; your) | 雅
gvau | lotus root; arrowroot | 藕
gvau'iuu | render fat | 藕油; 精練油脂
gvaukhør | boil broth until it thickens | 藕濃; 煨湯
gvauq cidzhuix | bite one mouthful | 咬一嘴; 咬一口
gvauq | to bite or snap at; gnaw | 咬
gvauqgvauqliam | muttered; mutters; mumbling; chattering | 咬咬唸; 咕噥; 喃喃
gvauxhurn | flour of lotus root, arrowroot flour | 藕粉; 葛粉
gvayhurn | grind into flour or powder | 研粉
gve chviuo`khix | snatch away | 硬搶去
gve tuo gve | meet force with force | 硬碰硬
gve | hard, firm, rigid, stiff, unyielding, harden | 硬; 使硬化
gve-zhuiephøea | stiff jaw | 硬嘴頰; 硬喙䫌
gvea | elegant; polished; refined (used in referring to the sayings or doings of others; a very polite way of saying; your) | 雅
gveh | take up with pincers; carry under arm; put between pages of a book; to nip; to pinch; to clip onto a clipboard | 挾; 夾; 箝
gveh'ar | clip; cramp; haix, pincers,claws; | 鍥仔; 夾仔; 鉗子; 鋏仔; 挾子
gvehgveq`leq | pick up here and there | 箝箝咧; 夾夾咧
gveizhuiepef | talk tough; refuse to admit mistake | 硬嘴䫌
gvekhie | tooth | 嘴齒
gveq | fruit of bean-type plants. one piece of banana; pick up with pincers; chopsticks | 夾; 莢
gveq`khylaai | pick up with pincers; chopsticks or fire tongs | 夾起來
gvexaq | forced into submission | 硬押
gvexboeq | demand insistently | 硬要
gvexbøeq | importunity | 硬要; 硬欲
gvexchiuo | force to get; importunity to take | 硬手; 硬取; 使硬法子
gvexchviuo | force to rob; importunity to loot | 硬搶
gvexciaq | burliness; hard | 硬脊
gvexciexn | a desperate combat, a stiff fight | 硬戰
gvexcvia | robust health; stiff (cloth starched) | 堅硬; 硬實; 硬很(硬朗)
gvexcviaf | hardy, strong | 硬正
gvexgee | talk tough; refuse to admit mistake | 硬牙; 嘴硬; 死無承認
gvexgiah | force to raise; importunity to lift up; must to | 硬舉; 必定
gvexgve | stiff, motionless | 硬硬
gvexhaxn | a strong-willed person; one who never yields | 硬漢
gvexhoad | importunity law | 硬法
gvexhoax | to harden; sclerosis; to harden stiffen; harden | 硬化
gvexkag | hard; strong; tough; defiant; truculent | 硬角; 態度強硬
gvexkhag | hard shell | 硬殼
gvexkhakefng | several persons force to do something | 硬腳經; 幾個人合力苦撐
gvexkhix | very honest; of great integrity; very open; blunt; straight-forward or plain-speaking; not afraid to tell a man his faults to his face; firm and manly | 正直; 剛毅; 硬氣
gvexkix | memorize by rote | 硬記; 死記
gvexkorng | strong to explain; strong to discuss; strong opinion | 硬講
gvexkud | tough bone; tough person | 硬骨
gvexlat | doing by strength of hand alone | 硬力; 蠻勁
gvexliah | to convince someone to do something they don't want to do; twist someone's arm to make someone do something | 硬捉; 逮捕
gvexlien | exercise hardly; train hardly; learn experience by hardships | 硬練
gvexlo | hard to tackle; laborious; requiring strenuous effort | 硬路; 費力; 難搞
gvexlurn | subdue; hard to swallow | 強忍; 硬忍
gvexniar | stiff collar | 硬領; 硬領子
gvexnngr | hard and soft; force and gentle; firm and yielding | 硬軟; 軟硬
gvexoe | strong speeches; strong words; strong talks | 硬話
gvexpeg | compel or force; press hard for | 硬逼
gvexpex | hard currency; subsidiary coin; minor coin | 硬幣
gvexphaix | diehard; stubborn; intransigent; irreconcilable; stiff and unbending | 硬派
gvexphiaq | tough; hard; hard disposition | 硬癖
gvexphvi | dogged, obstinate | 硬頑; 頑固
gvexphøee | stubborn; intransigent; irreconcilable; stiff and unbending | 硬皮
gvexpiarngpiaxng | hard and firm; rigid and inflexible; stiff | 硬幫幫
gvexpo | drastic measure | 硬步; 強硬之策
gvexsek | hard seat, wooden seat | 硬性; 硬席
gvexsexng kuiteng | rigid and inflexible ruling | 硬性規定
gvexsexng | tough hard; hard disposition; tough or hard nature; hard | 硬性
gvexsiog | contracture | 硬縮; 攣縮
gvexsym | cruel; ruthless | 狠心; 心硬; 硬心
gvextao | tough; difficult, hard (work), hard to handle | 硬斗; 無好應付; 棘手
gvexthea | hardware | 硬體
gvexthuy | force oneself to do something (eating; studying; etc) | 硬撐
gvexthøx | to apply arbitrarily | 硬套
gvextiap | hard drive | 硬碟
gvextit | straightforward and not afraid to give offence | 剛直; 心直口快; 硬直
gvexto | hardness; temper; without spontaneity | 硬度; 勉強
gvextw | sell under coercion | 硬堆; 強推銷
gvextwgve | head-on | 硬拄硬
gvextøe | hardpan; hard land; hard ground | 硬地
gvexzhaa | hard wood | 硬柴
gvexzhuiepef | talk tough; refuse to admit mistake | 硬嘴扒; 嘴硬
gvexzhuix | brutumfulmen; bravado; swash | 硬嘴
gvexzuie | hard water; difficult; requiring a lot of effort | 硬水; 費勁; 艱巨
gvexzøx | do (something) in disregard of obstacles or good sense | 硬做; 硬幹
gvi | stiff; firm (attitude); obstinate; inflexible; stand erect | 硬; 使硬化
gvi-piarngpiaxng | stark | 硬爆爆
gvi-zhuiephøea | stiff jaw | 硬嘴頰; 硬喙䫌
gviaa lauxjiet | have festive procession | 迎神賽會; 迎鬧熱
gviaa | go out to receive ceremoniously; go in procession | 迎
gviaa-lauxjiet | jolly party's celebrations; to greet the crowd on holidays | 迎熱鬧; 迎鬧熱; 節期遊行
gviachviar | welcome courteously | 迎請
gviachyn | bridegroom goes to bride's home to escort her to wedding; go to meet one's bride at her home before escorting her back to one's own home for the wedding | 迎親
gviaciab | receive as a visitor; to welcome with open arms; to welcome in person | 迎接
gviaciq | receive a visitor ceremoniously | 迎接
gviah | stunned; astounded | 愕
gviakoafn | receive a coffin | 迎棺
gvialauxjiet | festival parade;jolly party's celebrations; to greet the crowd on holidays | 迎鬧熱
gvialauxliet | festival paradejolly party's celebrations; to greet the crowd on holidays; | 迎鬧熱
gviao hvixsae | clean one's ears | 掏耳垢; 掏耳屎
gviao thihteng'ar | pull out a nail with pincers or nail puller | 掏鐵釘仔; 拔鐵釘
gviao zhuiekhie | pick one's teeth | 剔牙齒
gviao | pull out (a nail); to pick (one's teeth) | 挑; 剔; 掏
gviao`khylaai | pick up; pull out (a nail) | 挑出來; 剔起來
gviaput | worship the Buddha's celebrations; to welcome Buddha's ceremony | 迎佛
gviasaxng | meet and send off visitors; send gifts back and forth; treat with much respect: going out to meet a man when he arrives | 迎送; 送往迎來
gviasiin | an event for carrying idol spirits in procession in a festival; procession in which an idol (or idols) is (are) carried | 迎神
gviasinkhieku | dislike the old. Mostly describe people who are not devoted to love | 迎新棄舊
gviasyn-khieku | take to the new and forsake the old | 迎新棄舊
gviatefng | carry lanterns on occasions of general rejoicing | 迎燈
gviatui | welcome team; welcome unit | 迎隊
gviau | the pinworm | 蟯
gviaugviaw | ticklish; scratch an itch; itching; tickling; sensation of tickling | 搔痒; 癢癢的
gviauh | twitch | 搔; 蠕
gviauhgviauq`leq | pry up | 搔搔咧; ??咧
gviauhkhix | die | 蠕去; 死去
gviauhzhuix | protrude one's lips | 翹嘴; 噘嘴; 突出唇
gviauq zhuietuun | upper lip naturally turned up | 翹嘴唇
gviauq | pick out; scrape off; halberd; descriptive of dog's barking; to pick; push up; pout the lips | 挑; 掙扎起來; 翹; 戟; 剔; 狺; 摳; 往上推
gviauq-bøe khie`laai | unable to get up (from a lying position or bed) | 爬無起來
gviauqgviauqsoafn | writhe; to wriggle | 蠕蠕旋; 滾動
gviauqgviauqsøo | describes a person's movements like squirming like a worm | 蟯蟯趖
gviauqgviauqtang | be in constant motion; always at work; restless | 蠕蠕動
gviauqgviauqzuxn | tremble with fear | 翹翹顫; 發抖
gviauty | scratch an itch; tickle; tickling | 擽呧; 呵癢; 胳肢; 搔癢
gviaw | twitch | 攁; 擽; 癢
gviawchix | pick a thorn out | 挑刺
gviawgee | flaunt; to show off | 誇耀
gviazhwn | celebrate the Spring Festival | 迎春
gviq | talking in sleep; mumble incoherently | 囈
gviuo khazhngf | twist your butt | 扭尻川
gviuo | to rub; to knead; twist the body (seductive girls) | 揉; 扭擺
gviuu | ox; cow | 牛
gvixab | subpress | 硬壓
gvixaq | forced into submission | 硬押
gvixbøeq | importunity | 硬要; 硬欲
gvixchiuo | force to get; importunity to take | 硬手; 硬取; 使硬法子
gvixchviuo | hard hand | 硬手
gvixciaq | hard; burliness | 硬脊
gvixciexn | a desperate combat, a stiff fight | 硬戰
gvixcvia | robust health | 硬實; 硬掙; 強硬; 硬很(硬朗)
gvixcviaf | hardy, strong | 硬正
gvixcvix | force to rob; importunity to loot | 硬搶; 硬諍
gvixgvi | hardy, rigid | 硬正; 硬硬
gvixhaxn | a strong-willed person; one who never yields | 硬漢
gvixhoad | importunity law | 硬法
gvixhoax | to harden; sclerosis; to harden stiffen | 硬化
gvixkhag | Hard shell | 硬殼
gvixkhix | very honest; of great integrity; very open; blunt; straight-forward or plain-speaking; not afraid to tell a man his faults to his face; firm and manly | 正直; 剛毅; 硬氣
gvixkix | learn by rote | 硬記
gvixkorng | strong to explain; strong to discuss; strong opinion | 硬講
gvixkud | tough bone; tough person | 硬骨
gvixlat | doing by strength of hand alone | 硬力; 蠻勁
gvixliah | seize forcefully | 硬捉; 逮捕
gvixlien | exercise hardly; train hardly; learn experience by hardships | 硬練
gvixlo | hard to tackle; laborious; requiring strenuous effort | 硬路; 費力; 難搞
gvixlurn | subdue; hard to swallow | 強忍; 硬忍
gvixniar | stiff collar | 硬領; 硬領子
gvixnngr | hard and soft; force and gentle | 硬軟; 軟硬
gvixoe | strong speeches; strong words; strong talks | 硬話
gvixpeg | to compel | 硬迫
gvixpex | hard currency; subsidiary coin; minor coin | 硬幣
gvixphaix | diehard; stubborn; intransigent; irreconcilable; stiff and unbending | 硬派
gvixphiaq | tough; hard; hard disposition | 硬癖
gvixphvi | dogged, obstinate | 硬鼻; 頑固
gvixphøee | stubborn; intransigent; irreconcilable; stiff and unbending | 硬皮
gvixsek | hard seat, wooden seat | 硬席
gvixsexng | tough hard; hard disposition; tough or hard nature | 硬性
gvixsiog | contracture | 硬縮
gvixsym | cruel; ruthless | 狠心; 硬心; 心硬
gvixtao | hard to deal with; difficult to deal with; cannot deal with | 硬斗; 無好應付
gvixthea | hardware | 硬體
gvixthøx | to apply arbitrarily | 硬套
gvixtiap | hard drive | 硬碟
gvixtit | straight and stiff | 硬直; 心直口快
gvixto | hardness; temper | 硬度
gvixtwgvi | head-on | 硬拄硬
gvixtøe | hardpan; hard land; hard ground | 硬地
gvixtøea | stubbon | 硬底
gvixzhaa | hard wood | 硬柴
gvixzhuix | brutumfulmen; bravado; swash | 硬嘴
gvixzuie | hard water; difficult; requiring a lot of effort | 硬水; 費勁; 艱巨
gvo | anger; indignation; rage; wrath; fury; perception; incensed; wrathful; indignant | 怒; 傲; 悟; 臥; 敖; 晤; 誤; 訛
gvobii | pretty eyebrows | 娥眉
gvobiin | our people; my people | 吾民
gvoeh'ar | clip; cramp; haix, pincers,claws; | 鍥仔; 鉗子; 挾子; 鋏仔
gvoehgvoeq`leq | pick up here and there | 箝箝咧
gvoeq | pick up with pincers; chopsticks | 夾
gvoeq`khylaai | pick up with pincers; chopsticks or fire tongs | 夾起來
gvofafn | good afternoon | 午安
gvofar-hii | four-rayed threadfin (fish) | 五仔魚; 四絲馬魚拔
gvofau | afternoon | 午後
gvofbi | the five flavors(sweet | 五味
gvofbiin | our people; my people | 我民
gvofbuun | south gate of imperial palace; we | 午門; 我們
gvofcie | five fingers | 五指
gvofcieen | forenoon; A.M | 上午; 午前
gvofgek pexbuo | disobedient to parents | 忤逆爸母
gvofgek takekvoaf | disobedient to one's father-in-law and mother-in-law | 忤逆公婆; 忤逆乾家官
gvofgek | rebellion; defiant; disobedient; openly oppose one's parents; disobedient to parents | 忤逆
gvofgieen-sy | poem of five character-verses | 五言詩
gvofgiensy | verses with five characters to a line | 五言詩
gvofgu | meet accidentally | 偶遇
gvofheeng | he five elements (metal | 五行; 五刑; 五官; 神色
gvofhiafng | a mixture of various spices | 五香
gvofhiangbi | five spices used for flavoring | 五香味
gvofhiangboah | the powder of the mixture of various spices | 五香末
gvofhiofng | the five spices--cloves, cumin, fennel, aniseed, zanthoxylum seed | 五香
gvofhiø | afternoon | 午後
gvofhoad | accidental; chance; fortuitous; adventitious | 偶發
gvofhofng | our side | 我方
gvofhog | five blessings (talent; posterity; long life; wealth; and honor) | 五福; (好德; 康寧; 長壽; 富貴; 善終)
gvofhok | mourning for the five degrees of relationship | 五服
gvofia | midnight | 午夜
gvofjieen | by chance (accident); accidentally; unexpectedly) | 偶然
gvofjiin | disposition; temperament; temper | 五仁; 令人覺得有趣; 性情怪異
gvofkaix | the five commandments of Buddhist monastic discipline | 五戒
gvofkaktaixha | pentagon | 五角大廈
gvofkaphii | medicated millet liquor | 五加皮
gvofkapii | a spicy plant; liquor soaked in bark of this plant | 五加皮; 五加皮酒
gvofkefng | the Five Confucian Classics | 五經
gvofkek | puppet show; marionette | 偶劇
gvofkhiaux | five sense organs (ears; eyes; lips; nose; heart) | 五竅
gvofkimhaang | hardware store | 五金行
gvofkimtiaxm | hardware store | 五金店
gvofkoaan-hiernhoad | the quintuple constitution--legislative, executive, judicial, examination, and oversight | 五權憲法
gvofkoafn toanzexng | pleasant looking face with the five organs in normal shape and position | 五官端正
gvofkoafn | the five senses organs (ears | 五官
gvofkog | the different grains of harvest; five major grain; grains of all kinds; food crops; our country | 五穀; 我國
gvofkog-pekkør | all the agricultural products | 五穀百果
gvofkym | the five metals(gold | 五金
gvofkym-haang | hardware store | 五金行
gvoflea | the five ceremonies | 五禮
gvofliwky | weet and sour fish especially in Tainan | 五柳居
gvoflo | the five roads; all roads; everywhere; in every direction | 五路; 各方
gvofluun | moral obligations; the five human relationships: between prince and minister; father and son; husband and wife; brothers; friends | 五倫
gvofmar hunsy | tear body limb from limb; drawn and quartered | 五馬分屍
gvofpoex | people of our group | 我輩
gvofsefng sioxngcioxng | five-star general or admiral | 五星上將
gvofsefng | the five sacrifice's animals; sacrificial offerings (Lit. five kinds of domestic animals) | 五牲
gvofseg | the five colors(red | 五色
gvofsex kii chiofng | May you prosper for five generations! | 五世其昌
gvofsicviax | noon | 午時正
gvofsii | from 11:00 AM to 1:00 PM | 午時
gvofsiong | idol; image | 偶像
gvofsiong'ixn | stigmata | 五傷印
gvofsioong | five cardinal virtues (love | 五常
gvofsox | even number | 偶數
gvoftai tongtoong | five generations living under the same roof | 五代同堂
gvoftai | five generation; the Five Dynasties in historic China | 五代
gvoftaixciw | five big continents (Africa | 五大洲
gvoftaixviuu | five big oceans (Atlantic | 五大洋
gvoftex | the five legendary emperors in prehistoric China | 五帝
gvoftok | the five poisonous animals or creatures | 五毒
gvoftoo | people or disciples of our group | 我徒; 我輩
gvofym | fifth note of pentatonic scale; the five notes of traditional Chinese music | 五音
gvofzhae | polychrome | 五彩
gvofzhafn | lunch | 中餐; 午餐
gvofzhayhuun | colorful clouds | 五彩雲
gvofzhayseg | polychrome | 五彩色
gvofzok | Chinese Five Races(Chinese | 五族
gvofzong | the five internal organs (the heart | 五臟
gvofzong-lioghuo | all the great internal organs and intestines | 五臟六腑
gvohii | carp (fish) | 伍魚; 鯃魚
gvojiin | we; myself; ourself | 吾人
gvokhii | leech | 蜈蜞; 水蛭
gvokhitefng | ㄇ shape nail | 蜈蜞釘
gvokoehhii | tilapia | 吳郭魚
gvokoehhuu | tilapia | 吳郭魚
gvokøeq-hii | tilapia | 伍郭魚; 吳郭魚
gvoløo | very hunger fellow | 饑囉
gvoo | we; suddenly; to intone in reading; a pretty young woman; lofty; in clamoring for food; to boil for a long time; to invite; a goose; decoy; stool pigeon; a sea-tortoise; I | 吾; 俄; 唔; 哦; 娥; 峨; 梧; 嗷; 熬; 邀; 鵝; 囮; 驁; 鰲
gvor | five | 五; 午; 我; 迕; 偶; 伍
gvotoo | people or disciples of our group | 吾徒; 吾輩
gvotoong | phoenix tree | 梧桐
gvotorng | my political party; my faction | 吾黨
gvoxban | arrogance; haughty; haughty and overbearing | 傲慢
gvoxchiaf | railway sleeping car | 臥車
gvoxhor | severe law-enforcing official; brave general; tyrannical official | 臥虎
gvoxhut | the Reclining Buddha | 臥佛
gvoxkhuie | commit suicide by throwing oneself on a railroad | 臥軌; 臥軌自殺
gvoxkud | proud character; innate pride; lofty character; lofty spirit; self-esteem | 傲骨
gvoxlogtviuu | playground | 娛樂場
gvoxlok | amusements; entertainments; recreation; enjoyment; relaxation; pleasure | 娛樂
gvoxsexng | savvy; power of understanding; power of insight; capacity for understanding | 悟性
gvoxsi | lordly; haughtily; look down upon | 傲視
gvoxsyn siongtvar | goad oneself ahead by depriving oneself all daily comfort and subjecting oneself to life's bitterness; nurse vengeance (Lit. lie on faggots and taste gall) | 臥薪嘗膽
gvoxzhngg | bed or couch; lie on a bed | 臥床
gvøeh | take up with pincers, claws, carry under the arm, put between pages of a book | 挾
gvøeh'ar | clip; cramp; haix, pincers,claws; | 鍥仔; 夾仔; 鉗子; 鋏仔; 挾子
gvøehgvøeq`leq | pick up here and there | 箝箝咧
gvøeq | pick up with pincers; chopsticks | 夾
gvøeq`khylaai | pick up with pincers; chopsticks or fire tongs | 夾起來
gwpvi | faulty wording or formulation; contradiction in terms; mistake in use of words | 語病
gyn'afhviaf | young boy | 囡仔兄
gyn'afkviar | toddler | 囡仔囝
gyn'afphvoa | children companions | 囝仔伴; 玩伴
gyn'afvef | infant | 囡仔嬰
gyn'afvy | infant | 囝仔嬰; 囡仔嬰; 嬰兒
gyn'ar-kviar | little children; young child or children | 囡仔囝; 小小孩; 幼兒
gyn'ar-phvoa | a companion or friend of a child | 囡仔伴; 玩伴; 童伴; 兒伴
gypvi | faulty wording or formulation; contradiction in terms; mistake in use of words | 語病
gytvia | be drafted, be decided | 擬定
gøafkviar | gosling | 鵝仔囝; 小鵝
gøeqpviar | moon-cake for the mid-Autumn festival | 月餅
gøeqpvoax | about the 15th day of the month | 月半; 一個半月
gøeqviar | the shadow of the moon | 月影
gøeqvii | full moon | 月圓
gøxsyn siongtvar | endure hardships to accomplish some ambition; determination for revenge (Lit. an allusion to the King of Yueh (越王勾踐) who slept on firewood for a mattress and had a gall bladder hung over his bed to remind him of the bitterness (gall) of his defeat so | 臥薪嘗膽
habchviuothoaan | chorus | 合唱團
habchviux | sing in harmony; chorus | 合唱
habchviux-thoaan | a choir | 合唱團
habcviaa | unite to become | 合成; 併成
hafmpvie | hammer to flat | 撼扁; 打扁
hafnkviaa | rare move | 稀客; 罕行; 很少來; 久未走動
hafnkvix | rarely see | 罕見
hag'vi | college | 學院
hagtviuo | school senior | 學長
hahchviux | sneeze | 喝嚏; 哈啾; 打噴嚏
haixphvax | to fear, to be afraid of, frightened | 害怕
hanggvor | the army | 行伍; 華麗
hangloo-svix | small bamboo fan for blowing a fire | 烘爐扇; 煽火的扇子
hanglosvix | fan for fanning the fire | 烘爐扇
hangsviw | oven (kao-xiang) | 烤箱
hangsvoax | air line; routes (of an airline or shipping company) | 航線
hangtviuo | a manager of the shop or company | 航長
hangvar | cultured; refined; easy; graceful or elegant | 閑雅
hanzuu-cvix | fried sweet-potato | 炸蕃薯; 蕃薯煎
hanzuu-kvoaf | dried sweet-potato slices | 蕃薯干
haqpvoaa | reasonable in price; worth the cost; worthwhile | 合盤; 合算
haqviu | same as the sample | 合樣
harmkviax | magnifying glass; magnifying glass | 擴鏡; 譀鏡; 顯微鏡; 放大鏡
harsvaf | mourning dress | 孝服; 孝衫
hatchviux | sneeze | 哈啾; 打嚏聲
hauxsvef | son | 後生; 兒子
hauxsvy | son | 後生; 兒子
hauxtviaa | schoolyard; school playground | 校埕; 校園
hauxtviuo | principal; principal of a school or college | 校長
hauxtviwseg | schoolmaster's office; principal's office | 校長室
hawkvoaa | cry with cold | 哮寒; 叫冷
hawsviaf | roaring sound | 吼聲
hawthviax | to cry out because of pain | 叫痛; 哮痛
haxgixvi | Lower House | 下議院
haxgvor | P.M | 午後; 下午
haxkibkvoa'oaan | petty or junior official | 下級官員
haxkvoaf | lower level employee | 下官
haxleng-viaa | summer camp | 夏令營
haxlexng'viaa | summer camp | 夏令營
haxmcvie | snare | 陷阱
haxmkhvef | pit, trap | 陷澗; 陷坑; 陷井
haxmkhvy | a trap; a snare | 陷坑; 陷井
haxmzvea | trap; a booby trap | 陷阱
haxngkvia | event | 事件; 項件
haxnlim'vi | the National Academy | 翰林院
haxnsvaf | T-shirt | 汗衫
haxnsvoax | sweat gland | 汗腺; 汗線
haxntvia | limitation; restriction; set limit to | 限定
haxthvy | summer days | 夏天
haxtviuu | the end; the conclusion; an exit from the stage | 下場
haxvi | (the United Kingdom) House of Commons | 下院
haychviu | walrus; sea elephant | 海象
haygan-svoax | coastal route of the Taiwan Railway | 海岸線
haygaxnsvoax | coastal line; coast route | 海岸線; 海線
hayhoesviu | some type of crab | 海和尚
hayhvoa | seacoast; seashore; seaside; water-front; coast | 海岸
hayhvoa-svoax | coast-line | 海岸線
hayhvoaxsvoax | coastal line | 海岸線
hayiogtviuu | sea-water baths; a bathing beach; a lido | 海浴場
haykhawkhviw | ocean accent | 海口腔
haykvii | seashore; sea coast; seaside | 海灘; 海墘; 海邊
haykvy | seashore | 海邊; 海墘
hayphvi | sea shaping as a nose | 海鼻
hayphviaa | sandy area of the beach; portion of shore left dry at low tide | 海坪; 沙灘
haypviaa | seashore with sloping bank | 海坪
haypvy | seashore; seaside; beach | 海邊
haysvix | scallop | 海扇
haysvoax | coastal route of Taiwan railway; coastal line; coast route | 海線; 海岸線
haytea tiexnlafmsvoax | submarine cable | 海底電纜線
haytvar | sea urchin | 海膽
hayviuhak | oceanography; oceanography | 海洋學
hayviusexng khiehau | oceanic climate | 海洋性氣候
hayviusexng-khiehau | oceanic climate | 海洋性氣候
hayviuu | ocean; the ocean | 海洋
hayzuie egtviuu | beach | 海水浴場
hayzuy'ek-tviuu | ocean bathing beach | 海水浴場
hayzuyegtviuu | bathing resort; beach | 海水浴場
he pwncvii | invest | 投下本錢; 下本錢
he-sviemia | to risk one's life | 下性命; 賭命
heaviu | cargo | 貨樣
hecviux | salty shrimp paste | 蝦醬
hecvix | fried shrimp | 炸蝦; 蝦煎
heeng cvii | back the money | 還錢
hefchvy | spark(s); live coal; the planet mars | 火花; 火老鴉; 火星
hefcvix | rocket | 火箭
hefgveq | a hairpin with charcoal fire | 火夾
hefkhvii | fire tongs | 火鉗
hefkimchvy | sparks; firefly | 螢火蟲; 火金星; 火花
hefsiøsvoaf | forest fire | 火燒山
hefsvoaf | vocalno | 火山
hefthvoax | charcoal | 火炭
hegzuo-tvoaa | hydrogen bomb | 核子彈
heng'via | foundation in fact, foundation and substance | 行顯
heng'viaa | field headquarters | 行營
heng'viar putli | inseparable; like a person and his shadow (usually said of lovers and devoted couples) | 形影無離
heng'viar siongsuii | follow somebody like a shadow; inseparable; very intimate like husband and wife | 形影相隨
heng'viar | shadow | 形影
hengchvy | star; the planets | 行星; 恆星; 恒星
hengcvii | repay; refund; compensate; return money | 還錢
henglysviw | suitcase | 行李箱
hengsu zhaiphvoax | criminal trial | 刑事裁判
hengsvoax | thymus gland | 胸腺
hengtviuu | execution ground; execution ground | 刑場
hengzerng'vi | the Executive or Administrative Yuan | 行政院
hengzerngkvoaf | administrative officials | 行政官
hengzerngtviwkvoaf | top administrator in an area or region | 行政長官
hengzexng-kvoaf | executive or administrative officer | 行政官
hengzexng-vi | the Executive Yuan | 行政院
hengzhvef | planet | 行星
hexngpviar | When your daughter gets married you have to present cookies to relatives and friends | 還餅; 嫁女兒送餅給親友
hexngtvoaa | teaching profession (originally; the site where Confucius taught his students) | 杏壇
hexsveamia | desperately | 下性命
hexsviemia | desperately | 下性命
hexthvy | summer time | 夏天
hiafngkvix | enjoy looking at | 享見; 悅目
hiafngsviaf | sound; an echo; a noise | 響聲
hiamkviuar | hot petter | 薟薑仔
hiangtviuo | township head | 鄉長
hiarmsviaf | shouts and screams | 喊聲
hiarmthviax | yell with pain | 喊痛
hiauheng-cvii | ill-gotten wealth or gains | 僥倖錢; 橫財
hiauhexngcvii | | 僥倖錢
hiawgvo | cognize; know; understand; realize | 曉悟; 覺悟
hiaxphvix | shard of a roof-tile | 瓦片
hichixtviuu | fish market | 魚市場
hichviw | fishing spear | 魚槍
hichvy | fishy and gamy smell | 魚腥; 魚鮮
hicviux | fish paste | 魚醬
hicviw | fish paste | 魚漿
hicvix | fried fish | 炸魚; 魚煎
hiefnbikviax | microscope; ultramicroscope | 顯微鏡
hiefnsviax | appear in visible form (god, god's will) | 顯像; 顯聖
hiefnviar | photo develope | 顯影
hiensviuo | put up a purse | 懸賞
hiensvoax | line of the string; guitar or fiddle string | 絃線; 弦線
hiepve | consumption; TB | 肺病; 肺癆
hiepvee | temporary stage erected out-of-doors | 戲棚
hiepvekhaf | foot of a stage | 戲台下
hiepvi | con | 肺病
hiepvii | temporary stage erected out-of-doors | 戲棚
hierncviw | a charter, constitutional visions | 憲章
hiernhviw | offer incense | 獻香; 上香
hiernkvoaf | offer an official job | 獻官
hiernsviaa | to forward territory | 獻城
hiesviw | stage necessity box | 戲箱
hiet'iwpve | hemophilia | 血友病
hietcviw | blood plasma | 血漿
hietviuu | theater | 劇場
hietvoaf | program menu | 戲單; 節目表
hietvoax | Dan (Chinese opera); actress | 旦角; 戲旦; 女藝人
hievi | theater; theatre | 戲院
hiexncvii | cash; ready money | 現錢; 現金; 現款
hiexnkaitvoa | the present stage | 現階段
hiexnkhvoar | cash | 現款
hiexnkvix | saw immediately | 現見; 馬上看到
hiexntviuu piawiern | re-enact a crime at the scene; a live show | 現場表演
hiexntviuu | on the spot; spot | 現場
hihafnkviar | only son; a spoilt child | 稀罕囝; 寵溺獨子; 寶貝兒子
hihvi | fish ear | 魚耳
hikvaf | fish glue, isinglass | 魚膠
hikvoa'iuu | cod-liver oil | 魚肝油
hikvoaf | dry fish; dried fish | 魚乾; 魚干
hikvoaiuu | cod liver oil | 魚肝油
hikvy | fish soup starched | 魚羹
himcviuo | metacarpus of bear; bear's paw (as delicacy) | 熊掌
himtvar | gut of bear; bear's gall prepared as medicine | 熊膽
hinsvoaf | mountain-sick | 暈山; 昏眩; 因登山而暈眩; 眩山
hiongcvie | one's native district | 鄉井
hiongphvix | jasmine tea | 香片
hiongsvoax | thymus | 胸線; 胸腺
hiongtviuo | an elder in the village; chief of a group of villages | 鄉長
hiorngthvy | (v) face upwards; the sky | 向天
hiphvix | fillets, slices of fish meat | 魚片
hipkvoa | to sweat; cover up warmly so as to perspire | 翕汗; 發汗; 悶汗
hisvoax | dotted line; imaginary line | 虛線
hit'hvoa | yonder shore | 彼岸
hit'viu | that kind; that sort | 彼樣; 那樣
hitvar | fish gall | 魚膽
hitvie | fish gall | 魚芽
hitviuu | a fishing ground | 魚場; 漁場
hixkviax | otoscope | 耳鏡
hixnthvy-oarnte | bear a grudge against; complain | 恨天怨地
hiøhkvoaa | winter vacation; winter vacation | 歇寒; 放寒假; 寒假
hngtviuo | the school master (kindergarten) | 園長
hoaa khvoax | rough estimate | 計算看看
hoaan gvor høsafn | a slogan meaning; Let's restore our lost land! | 還我河山
hoad hvoaizaai | become wealthy by illegal and dishonest methods | 發橫財
hoad hvuizaai | become wealthy by illegal and dishonest methods | 發橫財
hoadcvii | be fined money | 罰錢; 罰金
hoadkhvoar | fine money | 罰款
hoadtvoaf | fine | 罰單
hoaf hvor goat oaan | ideal time for a wedding (The flowers are in full bloom; and the moon is full.) | 花好月圓
hoafn'viax | to reflect | 反應
hoafnchvie | (v) realize; dawn upon; become aware of some sort of cheating | 反醒; 復甦; 覺醒
hoafnchvy | turn green | 反青; 變青色
hoafncviax | to come over from the rebel's camp; in either case | 反正
hoafnkiong-khornggvoo | a KMT slogan against communist and Russia | 反共抗俄
hoafnkongkviax | reflecting mirror; reflector | 反光鏡; 反射鏡
hoafnkvaf | strategy to alienate allies | 反間; 反監
hoafnsiaxkviax | reflecting mirror; reflector | 反射鏡
hoafnsviu | think it over, reflect on | 反想
hoafnthvy | the weather changes from sunny to cloudy or rainy | 反天
hoafntvoaa | rebound | 反彈
hoafnviax | reflect (like an image in a mirror; or on one's inner feelings); a reflection on one's personality or performance; to express opinion to a higher echelon | 反映
hoafnzhvef | turn green out of fear | 反青; 變青色
hoahsviaf | calling sound; make a noise | 喊聲; 呼喊; 出聲
hoahthviax | let out a cry of pain | 叫痛; 喝痛
hoahtviuu | sell place | 喝場; 拍賣場
hoakhvoax | a rough calculation in mind | 花看; 概算
hoaliuo-pvi | venereal disease | 花柳病
hoaliwpve | venereal disease; social disease | 花柳病
hoaliwpvi | social disease | 花柳病
hoan'afkviw | pimiento; cayenne; capsicum; hot pepper | 番仔薑; 辣椒
hoan'ek-kvoaf | translation officer | 翻譯官
hoanchviar | Will you please…; Please be so kind as to… | 煩請
hoanchviux | cover (version/song) | 翻唱
hoanchvy | revive (plants) | 番青; 復甦
hoankviu'ar | red pepper, chili pepper | 番薑仔; 番椒仔; 辣椒
hoankviuar | hot pepper; green or red peppers | 番椒仔; 辣椒
hoankviw | pimiento; cayenne; capsicum | 辣椒; 番薑
hoanlogtviusor | places where people seek casual pleasure; place of amusement | 歡樂場所
hoansoaf-chviuo | a foundry | 翻砂廠
hoanthvy-hoktøe | turn the whole world upside down; earth shaking | 翻天覆地
hoarn'viar | a phantom | 幻影
hoarnchvie | waken; wake-up; awoken; awaken; roust up | 喚醒
hoarntefng-phvix | slides for projection | 幻燈片
hoarnviar | phantom; illusiveness; fantasy; apparition; ghost | 幻影
hoarnzhvea | arouse; awaken; call up | 喚醒
hoarsvy | to be transformed as | 化生; 投生; 化而產生
hoat kui sngrpvoaa | punish someone to kneel on an abacus (Chinese calculator) | 罰跪算盤
hoat'hag'vi | law school | 法學院
hoat'vi | courthouse; court; the Hall of Justice; law court | 法院
hoat'vie | sprouting | 發芽; 長嫩葉
hoatchvy | turning green | 發青; 冒新葉; 長新芽
hoatcvii | distribute money- pay day | 發錢; 支付工錢
hoatkhvoar | to give out money | 發款
hoatkvax | fermentation | 醱酵; 發酵
hoatkvoa | to sweat; to induce perspiration; feel cold; chilly | 發汗; 發冷
hoatkvoaa | feel chilly | 發冷
hoatkvoaf | judge; gownsman; judiciary; judicial officer | 法官
hoatpve | onset | 發病
hoatpvi | to fall ill | 發病
hoatsviaf | to give off sound; phonate; vocalism; vocalize; vocalization | 發聲
hoatsvoax | emit emanate, radiate, evaporate | 發散
hoatsvy | to sprout, to grow | 發生
hoattviuu | the place of execution; execution ground | 刑場; 法場
hoaviuu-pahhøex | domestic and imported goods | 華洋百貨
hoaxnpvi | get sick; fall ill | 患病
hoaxnpvixlut | incidences of a sickness; percentage of contraction | 患病率
hochviar | call a spirit for taking offering | 呼請
hoeafhoesviu | colorful bird | 花仔和尚
hoeakvoaf | an abolished officer | 廢官
hoeatvoaf | list of commodities; invoice | 貨單; 廢單
hoeaviu | sample | 貨樣
hoef hør gøeh vii | ideal time for a wedding (The flowers are in full bloom; and the moon is full.) | 花好月圓
hoefchvy | sparks; the planet Mars | 火花; 火星
hoefcviephaux | bazooka; rocket launcher | 火箭砲
hoefcvix hoatsiaxtaai | rocket launching pad | 火箭發射台
hoefcvix | rocket | 火箭
hoefgveq | fire tongs | 火箸; 火鉗
hoefgvo | awake to a sense of wrongdoing and repent | 悔悟
hoefkhvef | situation of extreme hardship or difficulty; prostitution | 火坑
hoefkhvii | fire tongs | 火鉗
hoefkhvy | situation of extreme hardship or difficulty; prostitution | 火坑
hoefkimzhvef | firefly; glowworm | 火金星; 螢火蟲
hoeflek hoattiexnchviuo | thermoelectric plant; thermal power plant | 火力發電廠
hoefsiøsvoaf | mountain fire | 火燒山
hoefsvoaf ionggaam | lava | 火山熔岩
hoefsvoaf poghoad | volcanic eruption | 火山爆發
hoefsvoaf | volcano | 火山
hoefsvoagaam | volcanic rock | 火山岩
hoefsvoahoef | volcanic ashes | 火山灰
hoefsvoameh | volcanic range | 火山脈
hoefsvoax | front line; firing line; fighting line | 火線
hoefthvoarhoea | charcoal fire | 火炭火; 炭火
hoefthvoax | charcoal | 木炭
hoefzhvef | mars | 火星
hoefzorngtviuu | crematory; crematorium | 火葬場
hoehchvy | bloody, sanguinary, blood-stained | 血清; 血腥
hoehcviw | blood plasma | 血漿
hoehkvoa | blood and sweat; suffering and hard work | 血汗
hoehkvoaxcvii | hard-earned money; money earned with blood and sweat | 血汗錢
hoehviw | fennel; aniseed; herbs | 茴香
hoekhvaf | flowery vase; pot; flower pot | 花坩; 花盆 (缸)
hoekviaf | return to the capital | 回京
hoekviax | glasses for the aged | 花鏡; 老花眼鏡
hoephvix | fallen petals | 花片
hoepvoaa | disk; flower plate | 花盤
hoepvy | hemstitch, lace, lace edging | 花邊
hoesviaa | garden city | 花城
hoesviaf | an echo | 回聲
hoesviu | monk; Buddhist priest | 和尚
hoesviuxsi | a Buddhist monk's temple | 和尚寺
hoetvoaa | a city in Changhua County Taiwan | 花壇
hoetvoaf | bill of exchange | 匯單
hoetvoax | a vivacious female role in opera; female impersonators | 花旦
hoeviar | the shadow of flowers | 花影
hoevie | a flower bud | 花芽; 花蕾; 花苞
hoeviu | a pattern; a design; a style; model | 花樣
hoexcvii | remit money | 匯錢
hoexgvo | to meet or see personally | 會晤
hoexkheq-thviaf | reception room | 會客廳; 會客室
hoextviuo | president or chairman of an association; honorary member (honorary president) | 會長
hoextviuu | meeting place; assembly room; meeting place | 會場
hoextvoaf | bill of exchange | 匯單
hofkviar | tigercub, young tiger, brave son of a hero | 虎囝
hofng'viu | to imitate after a sample | 仿樣
hofngbun pvixlaang | visit the sick | 訪問病人
hofngchviar | besides; furthermore | 況且
hofthaugveh'ar | plier | 虎頭夾仔
hoksiaxsvoax | radiant rays | 輻射線
hoksvix | a compound surname | 複姓; 二字姓
holicviaf | fox elf; bewitched female | 狐狸精
holicvy | a fox spirit; a seductive woman | 狐狸精
holii-cviaf | a witch | 狐狸精
holii-cvy | a witch | 狐狸精
hong'vii | square and circles | 方圓
honggvar | elegant; graceful; literary pursuits | 風雅
honghiorngpvoaa | steering wheel | 方向盤
honghwn-chixtviuu | evening market | 黃昏市場
hongkhofng iukvia | air mail | 航空郵件
hongkviax | goggles | 風鏡; 阻風鏡 (如機車前面)
hongkvoaf | to offer official | 封官
hongpvi`ee | prophylactic; a preventive | 防病的; 預防的
hongsib-thviax | pain caused by arthritis; pain of rheumatism | 風濕痛
hongsipthviax | rheumatic pains | 風濕痛
hongsuie siensvy | geomancer | 風水先生
hongsviaa | emperor's city | 皇城
hongsviaf porng'viar | false or exaggerated reports going about against people | 惶聲凸影; 誇大無實
hongsviaf | the sound of the wind; hearsay; rumors; news | 風聲; 謠言
hongsvix | rotating fan, electric fan | 風扇
hongsvoax | line of defense | 防線
hongteachvy | king star; emperor star | 皇帝星
hongthay-thvy | typhoon weather | 風颱天; 颱風天
hongthofpve | endemic (medical) | 風土病
hongthofpvi | to fail to acclimate yourself to a new natural environmental | 風土病; 水土無服
hongthviax | arthritic pain | 風痛; 風濕症
hongtviuu zok'hix | take part in merely accidental amusement | 逢場作戲
hongtvoa'y | bulletproof clothes | 防彈衣
hongtvoaa pølee | bulletproof glass | 防彈玻璃
hongtvoaa | bulletproof; protect against bullets | 防彈
hoo-narsvaq | (idiom) in a mess | 鬍拉碴; 亂七八糟; 雜亂無章
hoo-svakag | reuleaux triangle, spherical triangle | 弧三角; 勒洛三角
hor tok bøe ciah kviar | No one is capable of hurting his own children (Even a vicious tigress will not eat its cubs.) | 虎毒未食囝
horng'viafky | projector | 放影機
horng'viar | to project; video display | 放影; 放映
horng'viar-ky | a projector | 放影機
horng'viuu | to spend time abroad | 放洋
horngchviar | furthermore | 況且
hornghengtvoaf | clearance permit | 放行單
horngkhvoar | to make loans; to grant loans | 放款
horngsiaxsvoax ciaosioxng | radio graph | 放射線照相
horngsiaxsvoax ihak | radiotherapeutics | 放射線醫學
horngsiaxsvoax liauhoad | radiotherapy | 放射線療法
horngsiaxsvoax | radioactive rays | 放射線
horngtoaxkviax | magnifying-glass | 放大鏡
horngtvar | to get bold | 放膽
hosiin-tvar | no guts | 蝴蠅膽; 膽小
hosviaf | loud cries | 呼聲
hoxhvoa | a dike; a levee; an embankment | 護岸
hoxlaithvy | rainy day | 雨來天; 雨天
hoxngsvoaf | (N) Fengshan (place in Guangxi); (N) Fengshan (city in Taiwan) | 鳳山
hoxpvee | rain shelter | 雨棚
hoxpvii | a canopy | 雨棚
hoxpvoaa | protect the market | 護盤
hoxsu-tviuo | matron of a hospital | 護士長
hoxsvaf | raincoat; rainwear; slicker | 雨衣; 雨衫
hoxsvoarchiu | terminalia tree | 雨傘樹
hoxsvoarhoef | an inside-out opened umbrella | 雨傘花; (傘面朝已翻起)
hoxsvoarkud | ribs of an umbrella | 雨傘骨
hoxsvoarpvix | umbrella handle | 雨傘柄
hoxsvoarzad | type of poisonous snake; section of the foldable umbrella | 雨傘節; (蛇)
hoxsvoarzoaa | kind of snake | 雨傘蛇
hoxsvoax | umbrella | 雨傘
hoxthvy | wet day; a rainy day | 雨天
hoxtviuo | householder; family head | 戶長
hoxviaa | place in Taiwan | 後營
huchvy | seafood | 魚鮮
hucviw | fish paste | 魚漿
hudtvoaa | Buddhist altar | 佛壇
hudzuo tvoathaau | nuclear warhead | 核子彈頭
hudzuo-tvoaa | nuclear bomb | 核子彈
hudzwtvoaa | H-bomb | 核子彈
huichviar budcixn | Do Not Enter | 非請勿進
huiecvii | expensive, costly | 費錢
huiepvi | tuberculosis | 肺病
huigvoo-huohoea | dig one's own grave; flirt with death (The flying moth is forever attracted to the flame.) | 飛蛾赴火
huihcviw | blood plasma | 血漿
huihkvoa | blood and sweat; sweat and toil | 血汗
huikhvaf | porcelain pot | 磁鍋
huikitviuu | airport; airport; airfield; aerodrome | 飛機場
huiky-tviuu | airport | 飛機場
huiliauxchviuo | fertilizer factory | 肥料廠
huipvoaa | china plate | 瓷盤
huisioong chiwtvoa | emergency measures | 非常手段
huitvoaa | stray bullet or shell; ballistic missile | 飛彈
huixchvy | comet | 彗星
huixsvoax | transverse thread of the warp, parallels of the latitude | 緯線
huixzhvef | Comet | 彗星
hukvoaf | an aide-de-camp | 副官
hukvoaiuu | cod liver oil | 魚肝油
hunchviuo | tobacco factory | 煙廠; 薰廠; 分廠
hungvoo | Oriental tobacco bud worm | 燻嗷; 煙蛾
hunkaesvoax | line of demarcation; borderline; boundary | 分界線
hunkongkviax | spectroscope | 分光鏡
hunpiesvoax | secrete gland | 分泌腺
hunsuysvoax | divide; watershed | 分水線
hunsviaf | weight; composition; ingredients; element; makeup; component; (n) stock; company share | 分聲
hunsvoax | breakup; be dispersed; scattered or broken up | 分散
hunthvoaf | to share the expenses; share a financial burden or stocks | 分攤
hunviar | shadow of clouds | 雲影
huocvii | pay money | 付錢
huogixtviuo | vice chairman of an assembly | 副議長
huohoextviuo | vice president of any society | 副會長
huokhoarn tiaukvia | terms of payment | 付款條件
huokuiepvi | lingering disease | 長期病; 富貴病
huokvia | attached document; enclosure | 附件
huokvoaf | an adjutant; adjutant; aide-de-camp | 副官
huosiaxtviuo | vice president or deputy director of a newspaper; news agency | 副社長
huothviatviuo | deputy commissioner of a department in a provincial government | 副廳長
husviaf | hisses | 虛聲
husvoax | a dotted line | 虛線
hutviuu | fish market | 漁場
hutzvoaa | hot spring (boiling) | 沸泉; 溫泉
huun khuy kviejit | turn of fortune for the better (When the clouds part; the sun comes out.) | 雲開見日
hux-poxtviuo | vice minister | 副部長
hux-zok'viu | a deleterious effect, a side effect | 副作樣
huxjiin-pvi | women's diseases | 婦人病
huxjinpvi | women's complaint; diseases specifically of women | 婦人病
huxncviaa | mixed | 渾成; 無從分辨
huxngvaau | to confuse, confused | 混淆
huy gvor bok siok | I; and I alone; am qualified for or deserve a position | 非我莫屬
huypvii | demolish | 毀平; 毀掉
hva | stride or step over a ditch | 跨; 迒; 跨越
hva`køex | step over; cross | 跨過; 迒過
hvaa | What did you say? (when one has not heard clearly); What? Huh? How? Why? My gosh! (when pronounced very long and drawn out); Here; here; Sir! (when said in amazement or dissatisfaction at another's words) | 懸; 我的天啊; 什麼
hvaa`aq | hang | 懸矣
hvaa`teq | lay down in the middle of something | 懸得; 中途放置著
hvaai | return | 還
hvaau | hang | 懸
hvaechienchiw | | 幌韆鞦
hvaehvaix | swinging | 懸懸
hvaehvaix`leq | after swinging | 幌幌咧
hvaethau'ar | rice liqueur | 幌頭仔; 米酒
hvaethauar | rice wine | 幌頭仔
hvaf | sigh meaning nothing; exclamation | 沒什麼; (感歎詞)
hvafhoong | bluff; to intimidate | 嚇唬; 虛張聲勢
hvafhvar`leq | after scared, after threaten | 唬唬咧
hvafkviaf | to terrify, to frighten, to scare, intimidate, frighten by threat | 唬驚; 嚇
hvaflaang | to scare people, to bluff people | 唬人
hvafsie | greatly terrified, to be frightened to death | 唬死; 嚇死
hvaftay | to be struck dumb, to be stunned | 唬死; 嚇呆
hvafthaau | frighten people | 嚇頭; 嚇嚇人
hvaftør | to astound, to shock, frightened out of wits | 唬倒; 嚇倒
hvafzao | to frighten away, to scare away | 唬走; 嚇走
hvah | stride or step over a ditch | 跨
hvahhøea | to warm near the fire | 熁火
hvaicie | seed of pagoda tree | 懸子
hvaihvaikiøx | whining | 哼哼叫
hvaihvaizhafn | be full of complaints | 哼哼潺
hvaihvay`leq | after crying | 哼哼咧
hvaix | throw to; swing | 幌; 擺; 拋; 盪
hvakøex | to step across; step over | 跨越; 跨過
hvaq | immediately affected by (fire, gas) | 哼; 熁; 燙到
hvaq`tiøh | affected | 哼著; 熁著
hvar | intimidate; browbeat; frighten; threaten; to bully | 哄; 嚇; 嚇唬; 哄,威嚇,嚇唬; 嚇威脅
hvarzax | deceitful trick by threat or frighten | 嚇詐
hvauqhvauh | the taste of undercooked taro, radish, etc. | 幌頭仔
hvax | Yes! | 哼
hvay | groan, complain bitterly, cry | 哼; 呻吟
hvee | suspend; dangling | 懸
hvehjoah | summer vacation | 暑假
hvehkafng | stop work for a while | 停工
hvehkhuxn | repost; take a break | 休息
hvehkviaf | terrified frighten; frighten people | 驚嚇; 嚇唬; 嚇人
hvehtaux | rest at noon | 歇晝; 中午休息
hvehzao | scare away, to frighten away | 驚走; 嚇走
hvehzaq | to threaten, to frighten | 驚詐; 嚇詐
hvehzor | to deter | 驚阻; 嚇阻
hveq tiøqkviaf | terrify someone (like a child) by telling something scary | 受驚嚇
hveq | Yes! Yes. Yeah. Oh yeah? Well. (meaning depends on tone of voice and intonation; also occurs with upper rising intonation); rest; repose; to perch | 停; 嚇; 嚇威脅; 休息; 棲息; 嘿
hvi | ears; the handle of a jar; hod; bucket; etc | 耳; 把手; 硯
hvi'ar phakphag | ears standing out so much as almost to cover the opening (like a pig's) | 耳仔趴趴; 垂耳
hvi'ar toaxtuix | ears very large--sign of good luck in making money (physiognomy) | 耳仔大對
hvi'ar | ear; handle | 耳仔; 耳朵
hvi'ar-tuun | ear lobe | 耳仔唇; 耳垂
hvi-pe'ar | ear cleaning rod, ear pick | 耳扒仔; 耳杓
hvia | surname; person over fifty years of age; moxa (for cauterization) | 艾
hviaa | burn; on fire; carbonado; burn fuel; to heat | 惶; 燃; 燒; 加火; 橫; 焚
hviaa-ciøqiuu | burn kerosene | 燒石油
hviaa-hoefthvoax | burn charcoal as fuel | 燒木炭
hviaa-hof kurn | boil | 燒開; 燒沸
hviaa-kwnzuie | boiling water | 燒開水
hviaa-oafsw | burn gas as fuel | 燒瓦斯
hviacie | brethren and sisters | 兄姊
hviaf | elder brother; a senior (used as a term of respect) | 兄
hviafau | stagger back | 仰後
hviafbak | (n) glamorization | 顯目; 惹眼; 搶眼; 起眼; 炫目; 顯眼; 奪目; 亮麗; 醒目; 眩目; 耀眼
hviafhviar | in fine threads; almost none | 顯顯; 一絲兒 [*]
hviafsyn | back down; face up | 仰身; 向身
hviafthaau | conspicuous, eye-catching | 顯頭
hviaftviuu | eye-catching, flurried, nervous, flustered | 顯場; 醒目
hviafzeeng | to fall down face up | 向前; 傾倒到前方
hviahea | make a fire | 燃火
hviahhofng | swing for wind | 嚇風; 被風吹到
hviahoea | make a fire | 燃火
hviahsit | flap wings from the frighten | 打翼; 嚇翼; 受驚而振翅
hviahsvaf | carry clothes in the hand | 攜衫; 拿衣服
hviahøea | lights a fire; throw something like firewood or coal onto the fire | 燃火; 焚火; 燒火
hviahøea`ee | stoker | 焚火的; 伙伕
hviakøf | elder brother; older brothers | 兄哥; 哥哥
hviamoe | elder brother and younger sister; man and his young sister | 兄妹
hviaq | frighten; bring; carry clothing; quilt; blanket by hand | 嚇; 挔; 攜; 受驚; 拿
hviaq`cide | get a fright | 嚇一下
hviar | prominent; conspicuous | 顯; 晃蕩
hviarbak | conspicuous; glamorization | 顯目
hviarhviax | leaning to one side; off the perpendicular; with one's face upward | 傾斜; 後仰
hviariøf | to bend back deeply | 晃腰; 向腰; 向後彎腰
hviarkhuy | go backwards to avoid some contacts; to stop | 向開; 罷手; 向後退開
hviarlaau | at law ebb; ebb | 向流; 退潮
hviarsyn | lean backward | 向身; 向後靠
hviartviuu | so bright that dazzles eyes to the audiences; dazzlingly beautiful | 嚇場; 場面耀眼
hviasiøf | boil to heat | 焚燒
hviasør | sister-in-law; elder brother's wife | 兄嫂
hviati | brothers | 兄弟
hviati'aftai | brothers | 兄弟仔代; 弟兄關係
hviatixcybe | my dear friends | 兄弟姊妹
hviatixcymoe | my dear friends | 兄弟姊妹
hviax thauzeeng | leaning forwards | 傾向前面
hviax | toward; face; to; for; lean over; to lean like a tottering wall | 向; 傾身; 傾後; 傾向
hviazea | brethren and sisters | 兄姊
hviazhaa | to burn by wood; burn fire wood | 焚柴; 燃柴; 燒柴; 燒木柴
hviazuie | heat water | 焚水; 燃水; 燒水
hviechiuo | lift a hand (as to give order or to write) | 甩手; 擲手
hvielaai-hviekhix | swing back and forth or from side to side; throw back and forth | 擲來擲去; 擺來擺去; 盪來盪去
hviesag | throw away | 拋丟; 挕捒; 丟掉; 擲棄
hvietiau | throw away | 丟掉; 擲掉
hvii | strings of instrument | 絃
hviq | to sob and sniffle | 欷
hvithaau | profitable; advantageous; helpful | 多利; 佔便宜
hviu'iefn | smoke of buring incense | 香煙
hviu'iuu | linseed oil; sesame oil | 香油; 胡麻油
hviuab'ar | incense box or container; incense boat | 香盒仔
hviuap | box of incense | 香盒
hviuaxn | incense table; the altar | 香案
hviubiin | villager | 鄉民
hviuboah | ashes from incense | 香末
hviuchyn | fellow villagers | 鄉親
hviugii | money or food for pilgrimage | 香儀
hviuha | countryside | 鄉下 [*]
hviuhea | public worship at Buddhist temples; good attendance at temple | 香火
hviuhoea | incense | 香火
hviuhoefar | small bag of joss stick ash or written spells carried as a talisman | 香火仔; 隨身符; 香包
hviuhw | incense ashes | 香灰; 香烌
hviuhøea | incense burning in temple or in family altar; amulet; incense; heritage | 香火
hviuiefn | smoke of burning incense, continuity of the family line | 香煙
hviukafm | a sour orange | 香柑; 香橙
hviukafn | countryside; rural area; in the country side | 鄉間
hviukhaf | stump of an incense-stick | 香跤; 香根
hviukheq | a pilgrim; pilgrim | 香客
hviukhoaan | incense coil | 香環
hviukobahbee | minced pork with mushrooms | 香菇肉糜
hviukobahmoee | minced pork with mushrooms | 香菇肉糜
hviukoef | asian melon; the muskmelon; muskmelon; cantaloupe | 香瓜
hviukof | mushroom; edible dried mushrooms | 香菰; 香菇
hviukuix | incense with cassia or laurel blossoms aroma | 香桂
hviukøf | perfumed ointment | 香膏
hviulee | turbinidae; turban shells; conch | 香螺; 紅螺; 蠑螺
hviuliau | fragrant materials; offering of money for temple; money given in condolence; obituary money | 香奠; 香料
hviulie | one's old home; a village | 鄉里
hviulohvi | handles of censer; said of eldest son of family | 香爐耳; 長子; 香爐把手
hviuloo | censer; incense container; thurible; incensory; cernser; censer | 香爐
hviuo | to make a sound; to sound; to ring; (a measure word for sound); loud | 響
hviupaw | perfume satchels | 香包
hviuphafng | small bag of incense worn as a talisman on the 5th of the 5th month | 香包; 香香
hviusafm | blouse with fragrance | 香杉
hviusia | rustic; village; countryside | 鄉社; 村子; 村落; 鄉村
hviutaam | local patois | 鄉談; 地方言
hviute | perfume satchels | 香袋
hviutear | sachet | 香袋仔
hviuthaq | incense pagoda | 香塔
hviutiaau | stick of incense | 香條
hviutiaxm | stores carry incense | 香店
hviutien | money given in condolence; obituary money | 香奠
hviutiexnliau | gift of money made on occasion of funeral | 香奠料; 奠儀
hviutin | a procession of worshippers to a temple | 香陣; 進香團
hviutvoaa | altar of incense | 香壇; 香檀
hviutøq | incense table | 香桌
hviuvii koe'ar | fruit of the citron tree | 香櫞瓜仔; 佛手瓜
hviuvii | citron | 香櫞
hviuvoaftøq | temporary altar for worship of an idol passing by in procession | 香碗桌; 香案
hviuvoax | temporary altar for worship of an idol passing by in procession | 香案
hviux | face to; forward | 向
hviuxhviuxkiøx | wheeze | 哮哮叫
hviuxhviuxzhoarn | wheeze | 哮哮喘
hviuzeg | incense and candle, paraphernalia of worship | 香燭
hviuzhaa | wood incense; sandal wood | 檀木; 香木; 香柴
hviuzhao | vanilla | 香草
hviuzhoafn | village | 鄉莊; 鄉村
hviuzngf | countryside village | 鄉莊; 鄉村
hviw | joss stick; incense made of sandalwood | 香; 鄉; 瘦
hviw-koe'ar | fruit of the citron tree | 香瓜仔; 佛手瓜
hvix | throw to; swing | 擲; 挕; 甩; 盪; 拋; 搖動; 丟
hvix-chienchiw | to sit on a swing | 盪秋千
hvixaau-kngr | eustachian tube | 咽鼓管; 耳喉管; 耳咽管導管
hvixarng'ar | eeating undercooked taro, radish, etc. | 耳甕仔
hvixaxng | a blocked-up ear | 耳甕
hvixboo | tympanum, eardrum | 耳膜
hvixciøh | ink stone | 硯石
hvixhofng | whisper | 耳風; 聽聞
hvixhong'ar | rumor heard | 耳風仔; 風聲
hvixkaw | ear ring; ear rings | 耳鉤; 耳環; 耳鐶
hvixkhafng e ky | have a ringing in the ears | 耳孔會機; 耳鳴
hvixkhafng khyn | gullible; ear food; the ear is soft; credulous; credulousness; readily believed | 耳孔輕; 耳食; 耳根子軟; 輕信
hvixkhafng kuyar | eardrum (slang) | 耳鼓膜
hvixkhafng lai | good hearing; sharp ears | 耳孔利; 聽力敏銳
hvixkhafng tang | poor of hearing | 耳孔重; 重聽
hvixkhafng | earhole; ear; inner ear; otic channel | 耳孔; 耳空; 耳朵
hvixkhafng-khyn | credulous | 耳孔輕; 耳空輕; 輕信的
hvixkhafng-mngg | ear opening | 耳孔毛; 耳門
hvixkhangkhyn | easily to be convinced | 耳空輕
hvixkhangkuyar | eardrum | 耳空鬼仔
hvixkhangtang | hard to hearing | 耳空重
hvixkhoaan | earrings | 耳環
hvixkviax | tympanum; tympanic membrane; ear drum | 耳鏡; 耳膜
hvixky | headphone; earphone | 耳機
hvixlau | otorrhoea; ear inflammation with pus | 耳漏
hvixpe'ar | ear probes | 耳扒仔; 耳杓
hvixpear | ear probes | 耳扒仔
hvixpee | an ear pick | 耳扒; 耳挖子
hvixphvixaau-khøf | otorhinolaryngology (eyes; ears; nose and throat) | 耳鼻喉科
hvixphvixkhøf | EN dept., ear-nose department | 耳鼻科
hvixpvihofng | rumor hearsay; something to be disregarded | 耳邊風
hvixpvoaa | ink slab; ink stone | 硯盤; 硯台
hvixpvy-hofng | rumor; hearsay; to be disregarded | 耳邊風
hvixsae | cerumen; ceruminous; ear wax | 耳屎; 耳垢
hvixthad | earwaxed | 耳塞
hvixtii | depression in ink slab for collecting water | 硯池
hvixtui | (n) eardrop; ear lobe | 耳墜; 耳垂
hvixtuun | the ear lap; the rim of the ear | 耳脣; 耳輪
hvixzw | pearl or similar earrings; ear lobe | 耳珠; 耳垂
hvixzøo | ink stable | 硯槽
hvixøf | cochlea | 耳蝸
hvo | oh? so this is it; exclamations | 喔; 感嘆詞; 原來如此; 是麼?
hvoa kekhix | operate a machine | 扞機器; 操作機器
hvoa | a shore; a coast; a beach; a bank | 岸; 扞; 掛手掌理; 按
hvoa'iøh | catalytic medicine, soldering flax | 化醫
hvoa-kengthaau | hang on | 掛肩頭
hvoa-zerngthaau | to diagnose | 按症頭; 診斷病情
hvoaa | snore | 鼾
hvoaai | cross grained; perverse; presumptuous and unreasonable | 橫
hvoaai-parpax | bully | 橫霸霸
hvoaai`koex | crossover; athwart; thwart; traverse | 橫過; 橫越
hvoaai`køex | cross over | 橫過
hvoabiin | to snore | 鼾聲
hvoaf | pleased; joy; glad | 歡
hvoafaxm | dusk; twilight; gloomy | 幻暗
hvoafof | secretly; clandestinely | 暗暗; 幻黑
hvoahie | merriment; joyfulness; joy; gladness; glad; happy; delight | 歡喜
hvoahvoahyhie | happy, delighted, full of joy | 歡歡喜喜
hvoahvoakiøx | snoorning | 鼾鼾叫
hvoai'og | wicked | 橫惡; 邪惡
hvoaibahsvef | of fierce or ferocious appearance | 橫肉生; 惡形惡狀的人
hvoaibin | transverse section | 橫面
hvoaigek | rebellious; disobedient; lawless | 橫逆
hvoaiheeng partø | bully; behave in total disregard of law | 橫行霸道
hvoaiheeng | proceed on ways other than proper usually evil; move sideways like crabs | 橫行
hvoaihek | violent, overbearing, unjust | 橫行; 無法無天
hvoaihioxng | horizontal | 橫向
hvoaihvoaai | cruel, unreasonable (person) | 橫橫
hvoaihvoai'køo | act unreasonably | 橫橫來; 亂來
hvoaihø | unexpected calamity | 橫; 橫禍
hvoaikef | cross street | 橫街
hvoaikeh | set oneself against; oppose; make a pair | 橫逆; 橫扴; 作對
hvoaikehmoh | the diaphragm | 橫隔膜
hvoaikekmøh | the diaphragm (physiology); abdominal diaphragm | 橫隔膜
hvoaikoaxn konglo | highway running from east to west; Cross Island Highway in Taiwan | 橫貫公路
hvoaikoaxn-konglo | the cross-island highway; east-west highway | 橫貫公路
hvoaikoaxn-svoameh | mountain range running from east to west | 橫貫山脈
hvoaikoong | rafter, ceiling joist | 橫樑
hvoaikoxng | strong transverse bar for a door | 橫槓; (門閂)
hvoaikviaa | walk sideways | 橫行
hvoaikvoae | stub supports horizontally | 橫杆; 桌子橫木
hvoaikvoay | cross-bars connecting the legs of a chair; table or bed | 橫杆
hvoaikøf | act against law and reason | 無理; 橫滾
hvoaikøkøo | cross; unreasonable; overbearing | 橫黏黏; 橫分無講理
hvoailaau | cross-current | 橫流
hvoailo | the horizontal road; east-west road | 橫路
hvoainiar | horizontal collar | 橫領
hvoainiuu | lateral beam | 橫樑
hvoaiparpax | overbearing | 橫霸霸
hvoaipax | perverse and tyrannical | 橫霸
hvoaipiern | horizontal tablet over door | 匾額; 橫扁
hvoaipø | high-handed | 橫暴
hvoaisef | horizontal yarn | 橫絲
hvoaisiar | write horizontally | 橫寫
hvoaisie | untimely death by accident | 橫死; 橫禍
hvoaisvoax | horizontal lines; horizontal lines | 橫線
hvoaisvy | difficult labor of childbirth | 橫產; 橫生; 非順產
hvoaitek | the common flute (played horizontally) | 橫笛
hvoaithofng | wood across the columns | 橫通; 柱間橫木
hvoaitit | either way; in either case; horizontal and perpendicular; in any case; anyway; in the end; in the long run | 橫直; 反正
hvoaito | (n) ferry | 橫渡; 渡船
hvoaitoaxnbin | cross section | 橫斷面
hvoaizaai | get rich illegally; making a windfall; good fortune which one doesn't deserve; illegal gains | 橫財
hvoaizah | put across, obstruct | 橫閘; 攔阻
hvoaizhaa giajip zaux | argue irrationally; do things the way they won't work (to put sticks of wood into the stove sideways; contrary to the way they fit) | 強詞奪理; 橫柴抬入灶
hvoaizhvoax | cross bolt or bar (at a gate) | 橫閂
hvoar | swash; a short time; in a flash | 恍; 掩飾,; 不清楚; 不在意; 晃; 無明; 幻
hvoathaau-hybin | overjoyed | 歡頭喜面
hvoathauhybin | happy | 歡頭喜面
hvoax | empty; hollow; bare | 泛
hvoaxiøh | (traditional Chinese medicine) catalyst medicine | 焊藥
hvoaxkef | manage household affairs; manage family affairs | 持家; 管家; 理家
hvoaxmeh | check pulse | 按脈
hvoaxpvoaa | preside over; direct; control; be in charge of | 按盤; 掌管
hvoaxpvy | near the bank | 岸邊
hvoaxsiaux | treasurer; accountant; keep the accounts | 按數; 按帳
hvoaxthaau | control; be in charge of | 按頭; 掌頭; 掌管
hvoaxtiaxm | operate a business | 按店; 管理店務
hvoaxtoa | helmsman; at the helm | 按舵; 掌舵
hvoaxtvar | help to encourage | 按膽; 助膽
hvoaxtvia | fix or calm one's mind; take firm hold of; grasp; make up one's mind | 按定; 定下心
hvoaxtviafzaux | chef | 扞鼎灶
hvoaxtøf | ong-handled sword | 岸刀; 長柄刀
hvobiin | sound of snoring | 鼾聲
hvof | (onomat.); dumb; (modal particle indicating polite suggestion); ...right?; ...OK? | 鼾; 呼; 沒有什麼
hvofjim | denny | 否定; 否認
hvofjin | deny | 否認
hvofkerng | thriving | 好景
hvofkoad | to veto, to reject, a veto | 否決
hvofkofng | flames | 火光; 火焰
hvofkøf-huxoarn | strive after; run after high position or far-off things; idealistic; flighty | 好高騖遠
hvoflin | deny | 否認
hvofteng | denial | 否定
hvohvokiøx | continual crying | 鼾鼾叫; 哭聲
hvoo | Really? | 真的; 喔
hvoq | be in close contact | 好; 摀
hvor | good; nice; fine; excellent; very; much; pleasing in looks; taste; easy to deal with; to finish dressing; doing; all right! so that | 好
hvorbeeng | formerly; official honor or rank; love fame | 好名; 喜功名
hvorciah | be fond of eating | 好吃
hvorciexn | bellicose; hawkish; sabre-rattling; warmongering; warlike | 好戰
hvorciuo | fond of wine; given to wine | 好酒; 愛喝酒
hvorgieen | garrulous; talkative; loquacious; talktive | 好言; 好講話; 愛說話
hvorhak | fond of learning and scholarship; be fond of studying; diligent in the pursuit of knowledge | 好學
hvorhieen | fond to meddle in others' affairs; curious; full of curiosity; love fun and games; inquisitive | 貪玩; 好賢; 好管閒事
hvoriim | fond of debauchery; lustful; lecherous | 好淫; 好色的
hvoriorng | fond of some special duty; fight bravely | 好勇
hvorkaw | friendly | 好交
hvorkheq | hospitality; happy to receive guests | 好客
hvorkied-sengpheg | morbid preoccupation with cleanliness | 好潔成癖
hvorkii | curiousness; vagary; inquisitive | 好奇
hvorkii-sym | curiosity | 好奇心
hvorkioong | eager | 好強
hvorkisym | curiosity | 好奇心
hvorkøf | strive after | 好高; 有抱負; 自揚
hvorphiaau | fond of visiting prostitutes; frequent brothels; given to whoring | 好嫖
hvorpien | fond of arguing; argumentative; disputatious | 好辯; 愛辯
hvorsefng | to be afraid of death; cling to life | 好生
hvorseg | sensuality; lech; amorousness | 好色
hvorserngsym | loving to excel others; ambitious | 好勝心
hvorsexng | loving to excel others; ambitious; love to win; love pre eminence; emulative | 好勝
hvorsien | loving to do philanthropic work; delight in virtue and goodness | 好善
hvorsu | (n) bad action; deed (used ironically); be bent on making trouble; meddlesome | 好事
hvorsuxciar | meddler; busybody | 好事者
hvorsy | fond of charity | 好施
hvorteg | aspiring to a higher moral standard | 好德; 積德
hvortong | very active or restless disposition | 好動
hvortor | fond of gambling | 好賭
hvortox | pugnacious, belligerent | 好鬥
hvorzaai | covetous | 好財
hvorzeng | having a preference for quiet places | 好靜
hvox | love to; be fond of; be addicted to | 好
hvuihioxng | horizontal | 橫向
hvuii (hvoaai) | crosswise; horizontal; sideways (see hoai) | 橫
hvuii | crosswise; sideways; horizontal; wicked | 橫; 蠻橫
hvuikef | cross street | 橫街
hvuiparpax | overbearing | 橫霸霸
hvuizaai | windfalls | 橫財
hvy | groan | 譆; 低哀聲; 鼻聲; 呻吟
hwcviu | (your) residence, (your) family | 府上
hwn høfphvae | differentiate between good and evil | 分好歹
hwncviw | starch | 粉漿; 澱粉
hwnkviarap | compact | 粉鏡盒; 粉盒
hwnkvoaf | tender (pork) liver; soft part of the pig's liver | 粉肝; 軟肝臟; 豬肝之肉質幼細者
hwnpviar | face powder | 粉餅
hwnsvoax | vermicelli | 粉線
hwnvii | edible ball made by potato startch; small round black confection made from sweet potato flour | 粉圓
høeatvoaf | a shipping list | 貨單
høefchiatvoaf | railway ticket | 火車單; 火車票
høefchvy | the planet Mars | 火星
høefcvix | flaming arrow; rocket | 火箭
høefgveq | fire-tongs | 火夾
høefkhvii | fire irons | 火鉗
høefkhvy | a fiery pit; a pit of hell | 火坑
høefkimchvy | firefly | 火金星; 螢火蟲; 火花
høefsiøsvoaf | a firing volcano; meaning the super high heat in temperature | 火燒山
høefsvoaf pøxhoad | a volcanic eruption | 火山爆發
høefsvoaf | volcano | 火山
høefthvoax | coal | 木炭; 火炭
høeftviar | hot cooking vessel | 火鼎
høefviar | fire shadow | 火影
høefzorngtviuu | crematorium | 火葬場
høekuy-svoax | the tropic of cancer or capricorn | 回歸線; 南回歸線
høesviaf | echo | 回聲
høesviu | a Buddhist monk | 和尚
høesviu-si | monk's temple | 和尚寺
høesviu-thaau | a shaved head; bareheaded | 和尚頭; 光頭
høfchinchviu | to resemble, to seem, to look like, as if | 好親像
høfhvafthaau | good outward appearance; dominant (power) | 好嚇頭; 外表威武
høfhviati | good griends | 好兄弟
høfhviati'ar | good friends; euphemistic name for the ghosts for whom the living prepare a feast on the 15th of the 7th month | 好兄弟仔; 無主孤魂
høfhør siensvy | good natured man; soft guy who never quarrels with the world | 好好先生
høfiangchviar | willing to help people or do things for people | 好揚請; 肯為人代勞
høfkhvoax | good appearance; beautiful; worth seeing; good-looking; pretty | 好看; 美麗
høfkviaa | easy to walk; easy | 好行; 好走
høfkviar | good child; good children | 好囝; 成器的人; 好孩子
høfphvae zhampoaxn | good and bad about half-and-half | 好壞參半
høfphvae | good or bad | 好歹; 好壞
høfphvaysu | death; birth; marriage and such ceremonies | 好歹事; 喪喜事
høfphvixsay | person with a keen sense of smell | 好鼻獅; 嗅覺好
høfsviaf | pleasant sound | 好聲; 悅耳之聲
høfsviasaux | gentle voice; pleasant; well sung tune | 好聲嗽; 語氣無錯
høfsviatiau | well sung tune | 好聲調
høfthviaf | pleasant to the ear; pleasant to hear | 好聽
høfthvy tiøqaix zeg hoxlainiuu | take preventive measures (Lit. During good weather put aside some food to eat in rainy weather.) | 好天得要積雨來糧; 未雨綢繆
høfthvy | sunny day | 好天; 晴天; 好天氣
høftvar | have guts; bold | 好膽; 大膽
høfviu | good example | 好樣; 好榜樣
høfzexcvii | much money | 好多錢
høhvoa | river banks; by the river side | 河岸
høpvoaa | to tie | 和盤
høpvy | the riverside; the riverfront; by the side of the river | 河邊
hør-bixnchviw | favorable face | 好面像; 予人好感的臉
hør-chiwtvoa | good hand | 好手段
hør-hviati | good brothers | 好兄弟; 無緣佛(無主)
hør-miasviaf | good reputation | 好名聲
hør-phvixsay | good sense of smell | 好鼻獅; 嗅覺好
hør-sofkviaa | the upright condut | 好所走; 品行好
hør-sviasaux | pleasant and gentle voice | 好聲嗽; 輕聲輕氣
hør-svizøex | beautiful or handsome | 好生做
hør-thvinii | good year | 好天年; 豐年
hør-toaxtvar | bravery (satiric meaning) | 好大膽
hør-zhuopvy | good neighbor | 好厝邊
høsviaf | harmony; musical chord | 和聲
høxcviax | Happy New Year; January | 賀正
høxniphvix | greeting card for New Year | 賀年片
høxphvix | greeting card | 賀片; 賀年片
høxsviaf | trumpet-call | 號聲
iafciexn-pvixvi | field hospital | 野戰醫院
iafhøesviu | profligate or unrestrained monk | 野和尚
iafkiuu-tviuu | baseball field | 野球場; 棒球場
iamcvie | salt wells | 鹽井
iamkvoaf | a eunuch | 宦官; 閹官
iamtviaa | slattern; salt bed | 鹽埕; 鹽池; 鹽田
iamzvea | salt wells | 鹽井
iamzvoaa | brine-spring | 鹽泉
iaokvia | important document; important article; important item; important item; important matter (business); important document | 要件
iapcvii | give money (things) secretly to another | 掩錢
iaqtviuo | master of a railway station | 驛長; 站長
iaqtviuu | town government | 驛場; 鄉鎮公所
iar-oanviw | couple living as husband and wife without being legally married; common-law man and wife | 野鴛鴦
iarm'vox | abhor, dislike, loathe | 厭惡
iarmvox | loath; dislike; detest | 厭惡
iauchviar | to invite; invitation | 邀請
iaucviaf | a wicked spirit; an alluring woman; monster or demon; a siren; ethereal beings; genie; devil; a woman with too much make-up | 妖精
iaucvy | a wicked spirit; an alluring woman; monster or demon; a siren; ethereal beings; genie; devil; a woman with too much make-up | 妖精
iaukvoaa | starving | 飢寒
iaukvoagø | suffer from starvation and cold | 飢寒餓; 饑寒交迫
iaxcvii | waste money; throw money away; spend wastefully; to bribe (buy off) | 撒錢; 散財; 行賄; 浪費金錢
iaxkvar | possibly, probably | 豔敢; 可能
iaxpvoax | midnight | 夜半
iaxsvoax | scatter about (as sand; seeds; or things strewn about without order) | 撒散
iaxtviuu | an evening show, a night show | 夜場
icviu | clothing | 衣裳
icviuu | clothes | 衣裳
iedhvi | pleasant to the ear | 悅耳
iedsvix | to fan | 搧扇
iefnbwtviuu | martial arts field | 演武場
iefnchviux | to sing in a performance; sing before an audience; sing on stage | 演唱
iegoa-suxkvia | accident | 意外事件
iekiernsviw | suggestion box | 意見箱
ien'aau-thviax | angina, a sore throat | 咽喉痛; 咽喉疼
ienchviar | to invite; appoint; send for | 延請
iencvii | money used in the wedding ceremony to show family of bridegroom will care for the daughter-in-law | 緣錢; 結婚用的小銅錢叫
iengvo | inure loss through delay | 延誤
ienhvoa | coast; inshore; coastal | 沿海; 沿岸
ienphviar | a lead plate; sheet iron; galvanized iron sheeting | 鉛片; 鉛鉼; 鉛版; 鉛板
iensvoaf | along the mountain | 沿山
iensvoax | galvanized (zinc-coated) wire | 鉛線; 鐵絲
ientiongsvoax | extension cord; an extension | 延長線
iernchviar | to invite to a banquet, to entertain | 宴請
iernhoextviuu | banquet hall | 宴會場
igvoflun | solipsism; egoism | 惟我論
igvor togzwn | egoistic; autocratic; bossy | 唯我獨尊
igvor-lun | solipsism | 唯我論; 惟我論
ihag'vi | medical school; college of medicine | 醫學院
ihak-vi | medical school | 醫學院
ikvoaf | medical officer | 醫官
im'viar | shadow, shade | 陰影
imgagsviaf | sound of music | 音樂聲
imgagthviaf | music hall | 音樂廳
imgak-thviaf | music hall | 音樂廳
imkek-svoax | cathode ray | 音階線; 陰極線
imthvy | cloudy weather | 陰天
imviar | shadow; shades | 陰影
intvoaf | cause; origin; root cause; reason | 因端; 事端
iofng'iog'vi | orphan asylum; almshouse; orphanage; work house | 養育院
iofng'iok kviafjii | bring up children | 養育囝兒; 養育兒女
iofngketviuu | poultry farm | 養雞場
iofngkvia | healthy and strong; healthy | 勇健; 強健; 健康
iofngkøef-tviuu | poultry-farm, chicken farm | 養雞場
iofngløfvi | nursing home | 養老院
iofnglør-vi | nursing home | 養老院
iofngnofvi | old folks home | 養老院
iofngpve | seek a cure for an illness; recuperate; recuperation | 養病
iofngpvi | to convalesce; to recuperate from illness | 養病
iog'iuovi | nursery; orphanage | 保育院; 育幼院
ioktvia | finalizing an agreement, set a time or date | 約定
iong'vi | easy; facile; apt to…; liable to… | 容易
iongsvaf thoksix | commission many people to act; ask someone over and again to do something | 央三託四
ioxngcin chiwtvoa | used every means available | 用盡手段
ioxngcvii | with money; spend money | 用錢; 花錢
ioxngkviaa`ee | walk alone | 用走的
iphølaf pvixtok | ebola virus | 伊波拉病毒
ipiao-hviati | male maternal cousins | 姨表兄弟
ipve | cure disease | 醫病
ipvi | cure disease | 醫病
irmsvi | salted soy beans | 蔭鼓; 蔭豉; 豆豉
irmsvi'ar | salted soy beans | 蔭鼓仔
irmviar | shadow; cool spot under a tree; shade; offer shade | 蔭影; 遮蔭
irnsoatchviuo | printing plant; printing house; printer; a press | 印刷廠
irnsviaf | an echo | 應聲; 回音; 回聲
isviw | suitcase | 衣箱
isvoaf-tørhae | to remove mountains and drain seas; very capable | 移山倒海
isvoax | pancreas | 胰腺
it'viu | one kind | 一樣
itboit'viu | identical | 一模一樣
itboo-it'viu | exactly the same; identical | 一模一樣
itborng tvafcin | take the whole at one haul; e.g.; one man taking the whole of what should have been shared with others; make a wholesale arrest of | 一網打盡
itborng-tvafcin | to round up all | 一網打盡
itchiuo-jiathvy | hoodwink the public (Lit. to cover the entire sky with one hand) | 一手遮天
itcvix-siangtiaw | win the affection of two beauties at the same time (Lit. two birds; one arrow) | 一箭雙鵰
itgvor-itsip | to tell something exactly as it happened; systematically and in full detail | 一五一十
itlut khvoarthai | treat all in the same way | 一律看待; 一視同仁
itmar taix liofng'voaf | horse with two saddles; said of man filling two offices; doing two things at the same time | 一馬帶兩鞍
itpvoaf bincioxng | people in general | 一般民眾
itpvoaf siaxhoe | ordinary society | 一般社會
itpvoaf | generally; common; general; commonly; as a rule | 一般
itpvoaf-hoax | to generalize, generalization | 一般化
itpvoasexng | common quality | 一般性
itterng sukiekvoaf | secretary first class (of the embassy) | 一等書記官
ittidkviaa | go straight ahead | 一直走
ittvoaxløh | come to a stage where one can take a rest (from the work); complete the first stage (of the work) | 一段落
itviu | the husband of one's maternal aunt; husband of maternal aunt | 姨丈; 姨父
itøfsvoarsox | insulin | 胰島腺素
iu kviaf iu hvoahie | alarmed and happy at the same time | 又驚又喜
iu'efngsvaf | swimming suit | 游泳衫
iu'iuar thviax | feel a slight pain | 憂憂仔痛; 微微的痛
iu'utpvi | depression | 憂鬱病
iuchiuo-hvorhieen | to live idleness; to be a lazy good-for-nothing | 遊手好閒
iuchviuo | oil refinery; oil extracting mill | 油廠; 煉油廠
iucvie | oil well | 油井
iugvar | elegance; elegant; refined; genteel; tasteful | 幽雅; 優雅
iuhietviuu | place of amusement; recreation center; playground | 遊戲場
iuhviw | oily | 油香
iuiu'afthviax | a smarting pain; labor pains | 憂憂的痛; 陣痛
iuiuafthviax | a dull pain | 幽幽仔疼
iujiuu-kvoaftoaxn | be peaceable and easygoing but lacking the strength to make quick decisions | 優柔寡斷
iukitviuu | amusement park | 遊技場
iukvia | mail; post; mail matter; postal items | 郵件
iulogtviuu | amusement park | 遊樂場
iuocvie | young and lack of experience; tender | 幼嫩; 細嫩
iuokviar | little child | 幼囝
iuosviaf | small voice; soft-spoken | 細聲; 幼聲
iuosvoax | a fine thread | 細線; 幼線
iuove'ar | infant; small child | 幼嬰仔; 幼小的孩子
iuovef | infant; baby; new born child | 幼嬰
iuphvoa | playmate; travel company | 遊伴
iupien-kiogtviuo | postmaster | 郵便局長
iupviar | oil-fried thin cake | 油餅
iusiuo-hvorhaan | loitering about and doing nothing; loafing | 游手好閒
iusof-pviar | fried crisp pancakes | 油酥餅
iusviw | oil tank; fuel tank | 油箱
iutefngsviuo | special prize | 優等賞
iutviar | an oil pan for frying or cooking | 油鍋; 油鼎
iutviuo | chief of a barbarous tribe | 酋長
iuxchviar | also, in addition, besides | 又且; 而且
iuzexng-kiogtviuo | postmaster | 郵政局長
iuzexng-sirnsviw | P.O. Box; post office box | 郵政信箱
iuzvea | oil-well | 油井
iuzvoaa | gusher (oil well) | 油井
ivi | hospital | 醫院
iwhvor | friendly | 友好
iwkofng-bøsviuo | Deserving of recognition for services rendered; but didn't get any | 有功無賞
iwsvoax | wired | 有線
iwsvoax-tiexnsi | cable TV | 有線電視
iwtiaau-iwtvoa | systematical; orderly; properly and logically arranged | 有條有段; 有條有理
ixkhao tongsviaf | The same thing is said by different mouths. People are unanimous in their opinion | 異口同聲
ixkhao-tongsviaf | with one voice; with one accord | 異口同聲
ixviu | peculiar; unusual; strange | 異樣
iøchvie | awaken by shaking | 搖醒
iøcvichiu | money tree; anyone one depends on as a steady dollar-earner; Pagoda-tree--a prostitute | 搖錢樹
iøcypve | kidney disease | 腰子病
iøcypvi | kidney disease | 腰子病
iøf sngf poe thviax | sore waist and aching back | 腰酸背痛
iøkviar | to nurture or bring a child up; nurse one's child | 育囝; 撫養孩子
iøqchviuo | pharmaceutical factory | 藥廠
iøqcvii | cost of medicine | 藥錢; 藥費
iøqphvix | a medicinal tablet; medicine tablets | 藥片
iøqsviw | medicine box; medicine chest; medical kit | 藥箱
iøqsvoar | finely powdered medicine | 藥散; 藥粉
iøqtvoaf | (n) medical prescription; prescription; written prescription | 藥單; 藥方
iøthaau-pvoaxboea | act obsequiously (Lit. to bobble the head and wag the tail like a dog hoping to please the master) | 搖頭拂尾
jesvaf | wash clothes by rubbing; scrub clothes | 搓衫; 搓衣服
ji-itviu | husband of the second sister of mother | 二姨丈
jiafmchviuo | dye-works | 染廠
jiafmpvi | to catch a disease; to be infected | 染病
jiafmtiøh phvae-sibkoaxn | infected by bad habits | 染到壞習慣
jiafmtiøh pve | infected with disease | 染到病
jiaocvii | do everything to (even at the risk of life) to make money | 抓錢; 拼命賺錢
jiaocviu | to scratch an itchy part; scratch an itchy spot | 抓癢; 搔癢
jiasvix | cover with fan | 遮扇
jiathvy | cover the sky (cloud) | 遮天
jib'vi | hospitalized | 入院; 住院
jib'viaa | enter military service | 入營
jibgvor | to enlist in the arm forces; be enlisted in the army | 入伍
jibhvi | understand; pleasing to the ears | 入耳
jibkhvoar | deposit money | 入款
jibkvaf | to be put in prison; to be sent to jail | 入監
jibkviaf | go to the capital | 入京
jibkvoaf | to confiscate | 入官
jibsviaa | get to a city | 入城
jibsviaf | (phonetics) entering tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 入聲
jibsvoaf | go into the mountains | 入山
jibtviuhuix | admission | 入場費
jibtviukngx | admission ticket | 入場券
jibtviukoaxn | ticket of admission | 入場券
jibtviuliau | admission | 入場費
jibtviuphiøx | ticket of admission | 入場票
jibtviuu | entrance to the hall; go into a meeting place; enter a stadium or a theater; enter a meeting place; take part in an examination | 入場
jichviar | also; in addition; moreover; but also; moreover; besides | 而且
jidpvoax | day and a half | 日半; 一天半
jidsiaxpvi | sunstroke | 日射病; 中暑
jidsvoax | solar rays | 日線; 日光
jidtviuu | morning or afternoon show (said of shows; concerts) matinee | 日場
jidviar | shadow cast by sunlight | 日影
jiedpve | fever | 熱病
jiedpvi | tropical fever; any disease causing a fever | 熱病
jiedsvoax | heat rays | 熱線
jiedtaepve | tropical diseases | 熱帶病
jiedtviar | hot pan; tripod; heated frying-pan | 熱鼎; 熱鍋
jiedtviuu | brilliant; splendid; bustling; crowded; hustle and bustle | 熱場; 場面熱鬧; 精彩
jih-hof pvee | press something so as to make it flat and smooth | 壓乎平
jimcvii | take money out; look for money in a pocket | 掏錢; 尋錢
jin'viar | figure, person's shadow | 人影
jinhviaf | dear elder brother (designation for a friend of the same standing as oneself) | 仁兄
jintøe-zhvesof | have trouble getting about in a strange land because of unfamiliarity with the local people and their customs | 人地生疏
jiokcvii | raise money | 籌錢
jiongsvoax | woolen yarn for knitting | 絨線
jipcvii | rush about on business to secure funds or to raise money | 追錢; 奔走籌錢
jiqpvie | to press flat; to flatten; to squash; to squelch | 壓扁
jiuhikvef | squid soup | 鰇魚羹
jiusviaf | soft voice | 柔聲; 柔和的聲音
jixchviar | also, in addition, moreover, but also | 而且
jixhviaf | second oldest brother | 二兄; 二哥
jixiofnghoarthvoax | carbon dioxide | 二氧化碳
jixioong-hoarthvoax | carbon dioxide | 二氧化碳
jixkvy | 2:00 am | 二更
jixmkvoaf | be appointed to be government official | 任官
jixmtvia | authorize, recognize, acknowledge, authorization, recognition | 認定
jixnkhvoax | recognize | 認看
jixntva | misidentify; mistaken recognition | 認錯
jixntvia | authorize, recognize, acknowledge | 認定
jixsvex | surname; family name | 字姓
jixsvix | surname; family name | 字姓
jixviu | handwriting or typeface style | 字樣; 書法
jixzvae | forefinger | 食指; 二指
joaqthvipox | summer cloth | 熱天布
joaqthvisii | summer | 熱天時; 夏天
joaqthvisvaf | summer clothes | 熱天衫; 夏衣
joaqthvy | summer | 夏天; 熱天
joesvaf | wash clothes by rubbing; scrub clothes | 揉衫; 搓衣服
joexthviax | sharp pain | 銳疼; 刺痛
ju'ix sngrpvoaa | wishful thinking | 如意算盤
juxnpviafkauq | Taiwanese egg roll | 潤餅𩛩
juxnpviar | Taiwanese pancake roll; Taiwanese spring roll | 潤餅; 春捲; 春餅
juxnpviar-kauq | Taiwanese pancake roll; Taiwanese spring roll | 潤餅捲; 春捲; 春餅
juxnpviar-phøee | the Taiwanese spring roll skin to wrap meat; vegetable in | 潤餅皮
jvybak | ears and eyes, one's subordinates or spies | 耳目
jwhviuap | incense boat | 乳香盒
jwhviuboah | powdered incense | 乳香末; 香末
jwhviuloo | censer (Catholic) | 乳香爐
jwhviw | frankincense; incense | 乳香
jwpviar | cheesecake | 乳餅
jwsvoax | mammary gland | 乳腺
jymkhix-thunsviaf | restrain one's temper and say nothing; keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
jymthviax | bear pain patiently | 忍痛
jøesvaf | to clean clothes by rubbing | 搓衫; 搓洗衣服
kachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
kaciahphviaf | back; part of the back between the shoulders | 尻脊背; 尻脊骿
kaciahphviar | the back, the upper-back of the body | 尻脊背
kae mopve | correct a fault | 改毛病
kaesvoax | boundaries; confines; sideline; draw a line (in order to show the border); boundary line; division line | 界線
kafmhoarvi | reformatory | 感化院
kafmo sviemiaa | falsely use another's name | 假冒姓名
kafn'vi | simplified, made easy | 簡易
kafngcviw | written lecture or sermon | 講章; 講稿
kafnghvoa | port | 港岸
kafngkvii | riverside | 港墘; 港邊
kafngpvy | riversides | 港邊
kafngtvoaa | preaching, pulpit | 講壇
kafnvi | simplified, made easy | 簡易
kafthviax | colic | 絞痛
kaftviuu | place of execution, hanging place | 絞場; 刑場
kagvaau | good food | 佳餚
kagvaau-byciuo | good food and excellent wine ─ a sumptuous feast | 佳餚美酒
kagvor | ideal couple; devoted couple | 佳偶; 嘉偶
kagvor-thienseeng | an ideal marriage; divinely arranged | 佳偶天成
kaho-pvexpaang | intensive care unit | 加護病房
kaho-pvixpaang | intensive care unit | 加護病房
kahtvia | consensual decision | 合定
kahzoxngsvoariam | thyroiditis; inflammation of the thyroid gland | 甲狀腺炎
kahzoxngsvoax chiettii chiwsut | thyroidectomy | 甲狀腺切除手術
kahzoxngsvoax zerng`khylaai | Basedow's disease; goiter | 甲狀腺腫起來
kahzoxngsvoax | thyroid gland; thyroid | 甲狀腺
kaitvar | deserve a beating | 該打
kaitvoa | stage or phase (in a developmental or evolutionary process) | 階段
kakchvie | rouse; disillusion; awakening | 覺醒
kakgvo | Original meaning ─ roused to a comprehension (of one's failing). Be prepared (ready) for; be resolved to do; make up one's mind to do; be resigned | 覺悟
kakpvoax | fifteen cents; one dime and a half | 角半; 一角五分
kakzhvea | awake from; be disillusioned | 覺醒
kam'afbit-cviux | tomato catchup | 柑仔蜜醬
kamhoeq-buxthvy | make false accusations against others (Lit. spit blood at Heaven) | 含血噴天; 含血噴人
kamhoeq-phuqthvy | make false accusations against others (Lit. spit blood at Heaven) | 含血噴天; 含血噴人
kamtvy | sweet | 甘甜
kamzvoaa | fresh spring | 甘泉
kang'viuu-taixtø | notorious bandit leader | 江洋大盜
kangchviu | an artisan, a skilled worker | 工匠
kangchviuo | factory; mill; plant; manufactory; workshop | 工廠; 工場
kangcvii | salary; wages; cost of labor | 工錢; 工資
kanghag'vi | engineer dept.; college of engineering | 工學院
kanghak-vi | engineering school, college of engineering | 工學院
kanghvoa | river shore | 江岸
kangkhu-sviw | a toolbox | 工具箱
kangtviaa | construction, engineering | 工埕; 工程
kangtviuu | factory; mill; plant; manufactory; workshop | 工廠; 工場
kankvy | magnetic compass | 干經; 羅盤
kansviaa | defenders; protectors; champions | 干城
kantvaf | only; alone; no other than; nothing but | 只有; 干焦; 干單
kantvagiexn | unsatisfied craving for (gambling; wine; tobacco) | 干單癮; 過乾癮
kaobu-tviuo | dean of studies | 教務長
kaobuxtviuo | dean of studies (in a college of university) | 教務長
kaoiok-khørtviuo | chief of the education section (under a city or county government) | 教育課長
kaoiok-khøtviuo | chief of the education section (under a city or county government) | 教育科長
kaokvoaf | military teacher; military instructor | 教官
kaotva | to this day; hitherto; to date | 至今
kaotvaf | up to the present time | 至今; 到今; 到目前
kaotvoaa | teacher's platform (in the classroom) | 教壇
kapithviaf | coffee-room | 咖啡廳
kapsvoax | seam- space between things | 接縫; 兩端結合線; 合線
karmthviaf | monitor | 監聽
karmzhad-vi | Control Yuan | 監察院
karnglogsvoax | parachute | 降落傘
karngløqsvoax | parachute | 降落傘
karnsvoax | main railway line, trunk line | 幹線
karphvae | bad influence; teach wrong things (usually to children) | 教壞
karøh-siensvy | teacher | 教學先生
kasvaf | cutting; cut out clothing | 剪衫; 裁剪衣服
kathvy | add; addition; plus | 加添
kattvoaa | set up a Taoist altar | 交定; 設壇
katvaf | add load | 加擔
katvia | settled | 交定; 訂定; 結定
katviuo | head of household; housemaster; head of the family | 家長
katviuo-hoe | parent association of students | 家長會
katviwhoe | parent meeting | 家長會
katvoaf | punch a railway ticket | 剪票; 剪單
kau-pvixthviax | sickly | 交病痛; 厚病疼; 多病的; 交戾
kaucvii | make payments or pay bills | 交錢
kaucvy | monkey spirit | 猴精
kauhkvoa | sweating | 腐汗; 汗垢; 汗濕
kauhvi | whisper; confidential talk | 交耳; 耳語
kauhvi'ar | one of the radicals | 交耳仔; 耳朵旁; (漢字部首之一)
kauhvor | cordiality, to be on good terms, become friend | 交好
kaukviar | small monkey; baby monkey | 猴子; 小猴子
kaupvef | troublesome; quarrelsome; fastidious; hard to please | 交拼; 乖戾; 難以取悅
kaupvoaa | engage in business transaction or trade | 交盤; 交易
kaupvy | picky | 交拼; 乖戾; 挑剔; 吹毛求疵
kautvia | hand something over | 交定
kautvii | be entangled; nag; worry; pester | 交纏; 糾纏
kauvoa hulor | exchange of prisoners | 交換俘虜
kauvoa iekiexn | exchange of views | 交換意見
kauvoa koksw | exchange of credentials | 交換國書
kauvoa tiaukvia | give and take condition | 交換條件
kauvoa | change; replace; exchan;ge or interchange | 交換
kauvoaxchiuo | telephone operator | 接線生; 交換手
kauvoaxsor | place for barter | 交換所
kauvoaxtaai | switchboard | 交換台
kauxkvoa | sweating | 厚汗; 多汗
kauxpve | unhealthy; feeble; sickly | 厚病; 多病
kauxpvi | susceptible to diseases; constantly ill | 厚病; 多病
kauxsvaf | heavy clothing | 厚衣
kawafkviar | puppy | 狗仔囝
kawhviaf-kawti | group of good-for-nothings | 狗兄狗弟; 狐群狗黨
kawkviar | puppy | 狗囝; 狗娘養的
kawsviaf khitciaqaau | terrible singing (Lit. a dog's voice and a beggar's throat) | 狗聲乞食喉; 唱歌音色難聽
kawsviakym | ninety percent pure gold | 九成金
kaxkviw | bit for guiding a horse | 咬薑; 馬勒
kaxng'viu | be the same, alike | 同樣
kaxngphvoa | companion | 同伴
kaxngsvex | same surname | 同姓
kaxngsvix | same last name | 同姓
kaxngtviuu | the same site, same stage, same place | 同場; 仝場
kay'voa | change, correct | 解換; 改換
kaycviaa | convert; change | 改成
kaycviax | correct; revise | 改正
kayphvoax | amended judgment; change a sentence (meted out by a lower court) | 改判
kaypvix | reform one's self; to change; alter; modify | 改變
kaypvy | groin | 胯邊; 骱邊; 腹股溝; 鼠蹊
kaysvix | change last name | 改姓
kaysvix-voaxmiaa | change name | 改姓換名
kaysvoax | break up, disband, disperse | 解散
kayviu | alter the style | 改樣
kayvoa | change; exchange or substitute one for another; change; replace; put another in place of | 改換
kazawchixtviuu | flea market | 跳蚤市場
ke'afkviar | baby chicks | 雞仔囝; 小雞
keacvii | term; price; price | 價錢
keafkviar | baby chicks | 雞仔囝
keakvia-kangzw | wages paid on piece work basis | 計件工資
keatat liensviaa | invaluable; priceless | 價值連城
kef cidpvoax kuix | half again as much; a 50% price increase of | 貴一半; 加一半貴
kefcvii | counterfeit; counterfeit banknote | 假錢; 偽鈔
kefngbu-zhuotviuo | Commissioner of Police (Provincial) | 警務處長
kefngchvie | be awake, be alert | 驚醒; 警醒
kefngkaesvoax | boundary line | 境界線
kefngkvoaf | police sergeant; sarge; police officer | 警官
kefngkvoaf-haghau | police academy | 警官學校
kefngtviuo | sheriff | 警長
kefngzhvea | wake someone up with a start | 警醒
kefphvae | reform a bad character, change a bad habit | 假歹; 改除惡習
kefpve | pretend to be sick | 假病; 假裝有病
kefpvi | pretend illness | 裝病; 假病
kefpvix | reform one's self; to change; alter; modify | 改變
kefsviaf | falsetto | 假聲
kefsvoaf | rock garden; false mountain | 假山
kefva | stuffing for rice cakes | 粿餡
kefviar | be a fake or pretend | 假影
kefviax | simulate; bogus; fake; phony; feign; pretend | 假裝; 假映
kefvoa | change, correct | 假換; 改換
keg iuosviaf | speak intentionally in a gentle (not natural) tone | 裝柔聲
kegtviuu | theatre | 劇場
keh'afsvaf | coat with cross strips; plain coat | 格子衫
kehchviuu iuo nie | There are ears on the other side of the wall. ─ It's difficult to keep a secret. The walls have ears | 隔牆有耳
kehli-pvexpaang | isolation ward | 隔離病房
kehthvikngf zaykhie | next morning | 隔天早上; 隔天光早起
kekbixnchviw | displaced face | 激面腔
kekgvi | pretend to be tough | 裝硬
kekgvofjiin | make jokes and act witty | 激五仁
kekgvofliin | make jokes and act witty. | 激五仁
kekliet-chiwtvoa | strenuous; hard exercise | 劇烈手段
kekphvi | irritated nose | 激鼻
keksviarsviax | pretend something didn't happen or doesn't know anything about it | 激邪邪; 假裝沒事
keksvoarsvoax | be careless or unconcerned | 裝散散; 無在乎; 故意不重視
kekvoaf | chicken liver; chicken liver | 雞肝
keng'eeng longtviuu | run a form | 經營農場
keng'vi | be surprised | 驚異
keng'voa | replace; to substitute | 更換
kengcvix | bows and arrows | 弓箭
kengsvoax | meridian or longitude | 經度; 經線
kengtviaa | temple courtyard | 經埕; 禪院
keq cidliap svoaf | separated by a mountain | 隔一座山; 隔一粒山
keq svajit | after three clear days have intervened; on the fourth day | 隔三日
keqhvi | unpleasant to the ear | 逆耳
kerngchviar | invite or request respectfully | 敬請
kernghviw | offer incense (to ancestors or deities) | 敬香
kerngky-tviuu | athletic field, sports field | 競技場
kernglør-vi | a home for the aged | 敬老院
kerngthviax | honor and love | 敬疼; 敬愛
kethvy | append; superaddition; add to the number or quantity | 加添
kex zabofkviar | daughter is getting marry | 嫁查某囝
kha'auxtvef | heel | 腳後跟; 踵
kha'auxtvy | heel | 腳後跟; 跤後蹬; 腳跟; 踵
khaauxtvef | heel | 跤後蹬
khabefcvii | silver paper burned at the foot of dead people as money | 跤尾錢
khaboefcvii | silver paper burned at the foot of dead people as money | 跤尾錢
khachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
khaciahphviaf | the back of the human body | 腳脊骿; 尻脊骿; 背部; 背脊
khaciahphviar | the back of body | 尻脊背; 背脊
khacvy | kick | 腳踢
khaf voay`tiøh | sprained foot | 腳扭傷
khaf zvoai`tiøh | sprained foot | 腳撰著; 腳扭傷
khafn-chincviaa | act as a go-between | 牽親戚; 做媒
khafng hvoahie | fruitless joy | 空歡喜
khaghoeq-pvi | hemoptysis | 咳血病
khah'viaa | be superior to | 勝過; 較贏
khahkvar | dare | 較敢
khahphvix | a card | 卡片
khaicvii | spend; spend money; spend money lavishly | 花錢
khakhiepve | beriberi | 腳氣病
khamkhveh | cough | 咳喀
khangkhøeatviuu | workshop | 工作場
khangkviaa | made a trip to no purpose; get no good results from going | 空走; 白走一趟
khangphvax | empty; hollow | 空虛; 空帕
khangsviaa | empty city | 空城
khangsviakex | nobody left behind to guard the house; a bluff | 空城計
khangsviu | impractical thought or idea; to daydream | 空想
khanguzhvef | star Altair | 牽牛星
khankvef | thicken soup | 勾芡; 牽鹼
khankvy | add thicken to soup by means of starch | 勾芡; 牽羹; 牽鹼
khanløkvef | one who does geomancy | 用羅盤看風水
khanløkvy | check out Feng Shui | 牽羅經
khansviaf | prolong voice; draw out one's voice loud and long (as in singing or reciting) | 牽聲; 拉長聲音
khansvoax | pull strings; pull wires; act as go-between; make a line with a cord | 拉線; 牽線
khantvii | intertwine; entangled | 牽纏; 糾纏; 纏繞
khaochviuu | Wailing Wall in Jerusalem | 哭牆
khaocvii | deduct from wages; reduce prices) | 扣錢
khaokhvoar | to deduct money | 扣款
khaokviar | crying kids | 哭囝
khaokvix | pay respects; pay visit | 叩見
khaosviaf | sound of weeping; crying | 哭聲
khaothviax | crying | 哭痛
khaotvar | to beat, to flog | 哭打; 叩打
khaphvixliaam | having a sore or ulcer on the shinbone | 跤鼻臁
khapoxsviaf | sound of footsteps | 腳步聲
khapvoaa | the feet; the lower limbs; instep (of the foot) | 足背; 腳盤; 跗
khaq-phvithaau | getting rather more than one's share | 較摒頭; 較佔便宜
khaq-uxcvii | more wealthy; rather wealthy | 較有錢
khaq-viaa | be better to | 較贏
khaq-zaiviar | be better informed | 曉得多; 較知影
kharm'afkvii | edge of a cliff | 崖仔墘; 崖緣; 嵌邊
kharm'afpvy | edge of a cliff | 崖仔邊; 崖緣; 嵌邊
kharmhvi | cover the ear | 蓋耳
kharnhoxhu-tviuo | hospital matron | 看護婦長; 女護士長
kharphvix | card | 卡片
kharsvoax | to strike to separate apart | 敲散
khathau'uvoar | knee-cap | 腳頭予碗; 膝蓋骨
khaukhvoar | to deduct money | 削款
khautviar | scrape a pot | 削鼎; 刮鼎底的煙灰
khawhvoa | a port | 口岸
khawkhviw | accent; tone of speech | 腔音; 腔調; 口腔; 口音
khawsof-pviar | a kind of crisp biscuit; shortcakes | 口酥餅
khawsopviar | a kind of crisp biscuit; shortcakes | 口酥餅
khazhngf cviu | sodomy; feeling horny (be burnt by taking part in an unnecessary activity) | 尻川癢; 多事; 自作孽
khazvae | toe | 腳指; 腳趾
kheafkvii | by the stream | 溪仔墘
kheahviaf | male lover of a married woman; adopted brother; male paramour | 情夫; 義兄; 契兄
kheakviar | formally adopted child (see khe-bu) | 契囝; 乾兒女
khefbengchvy | the morning star, venus | 啟明星; 晨星
khefbengzhvef | morning star; Venus | 啟明星; 晨星
khefngthviaf | willing to listen | 肯聽
khehkvoaf | customer | 客倌; 顧客
khehthviaf | living room; reception room; a parlor | 客廳
khehvoa | river shore; embankment along a river | 溪岸
khekchvy | natural enemy | 剋星
khekphvix | (vinyl) record; LP | 曲片; 唱片
khekpvoaa | (vinyl) record; LP; phonograph records); gramophone records) | 唱片; 曲盤
khekzhvef | malignant star ─ a person who always bars another person from success; unbeatable rival; a jinx | 剋星
khengsviaa-khengkog | exceptionally beautiful woman for whose sake a city is ruined or a country lost | 傾城傾國
khengsviaf-seasoeq | speak softly; talk in a soft voice | 輕聲細語
khengthviaf | listen carefully; be all ears | 傾聽
khengtvoaa | hydrogen bomb | 氫彈
khepvy | the sides of stream; river side | 溪邊
khesvix | fan; a fan (made of palm-leaf) | 葵扇
khia koansvoaf khvoax bea siøthad | look on unconcerned | 豎高山看馬相踢; 袖手旁觀
khiaotvae | died | 翹死; 死掉
khiapsvy | homely, unpretty | 怯生; 難看的
khiaptvar | cowardly | 怯膽; 膽性
khiaptviuu | stage-fright | 怯羞
khiarmcvii | lacking of money | 缺錢
khiautvaf | yoke | 曲擔; 兩端上翹之扁擔
khiaxmcvii | save money | 儉錢
khiaxzvea'oong | person who likes sophism | 強辯者; 豎諍王
khiechiaf kaytheftviuu | chop shop | 汽車解體廠
khieiutvoaa | napalm bomb | 汽油彈
khieiuu-chiwliutvoaa | Molotov cocktail | 汽油手榴彈
khiekvoaf | resign as an officer | 去官; 棄官
khiesviaf | aspiration; (phonetics) departing tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 氣聲; 去聲
khimsviaf | tweedle | 琴聲
khimsvoax | instrument strings; strings of any musical instrument | 琴線
khin'vi | easily | 輕易
khinniwsviuo | light for its size | 輕兩賞; 輕極了
khinsviaf | soft voice; neutral tone (in phonetics of Mandarin and many other Chinese dialects) | 輕聲
khinsviaf-seasoeq | quiet; gentle voice | 輕聲細語
khinsviaseasoeq | speak softly | 輕聲細說
khinsviasoeaseq | speak softly | 輕聲細說
khinthvafthvar | light in weight | 輕極了
khiofngkviaf | I fear that; I am afraid of that. Probably; perhaps | 恐驚; 恐怕
khiofngphvax | I fear that; I am afraid of that. Probably; perhaps | 恐怕
khioksvoarbie | curvaceous | 曲線美
khioksvoax | arc; curved line; curve | 曲線
khioksvoax-bie | curvaceous | 曲線美
khippvoaa | sucker (as in octopus) | 吸盤
khisien-phvarog | oppress the good and timid and fear the wicked | 欺善怕惡
khitciah kvoar biøxkofng | A homeless beggar expelled the superior of the Buddhist temple in which he asked for a night's lodging ─ usurp what is asked for a night's lodging ─ usurp what is other's. The camel got his head into the tent | 乞丐趕廟公; 鳩佔鵲巢
khitciaqsvy | born as a beggar | 乞食生; 乞食樣子
khitciaqviaa | beggar's camp | 乞食營; 乞丐收容所
khixpviar | cookies made of persimmon | 柿餅
khiøhcvii | collect money; call for contributions of money | 集錢; 募捐; 拾錢
khiøhkhykhaf ciu kviaa | get up on one's two feet then walk away immediately | 提腳就走; 拾起腳就走
khiøhkviafbuo | midwife | 抾囝母
khiøhtiøh cvii | pick up (find) money on the ground | 拾到錢
khiøq tengcvii | collect money for village purposes; plays; at so much a head | 募集丁錢; 拾丁錢
khoatviw | to exaggerate; exaggeration | 誇張
khoeafkvii | river bank | 溪仔墘
khoeahviaf | married woman’s lover | 契兄
khoeakviar | adopted son | 契囝
khoekhaf-phoarsviux | maimed; greatly deformed | 瘸腳瘸手; 殘障
khoesvix | fan; a fan (made of palm-leaf) | 扇子; 葵扇
khofgvai | wormwood | 苦艾
khofng vikho'ar | draw a circle | 圈圓箍仔; 劃圓圈
khofng-tuix-khofng huitvoaa | air-to air missiles | 空對空飛彈
khofng-tuix-tøe huitvoaa | air-to-ground missiles | 空對地飛彈
khoftvar | bile | 苦膽
khoftvoax | the bitter female role in Chinese opera; actress who plays a tragic part | 苦旦; 青衣
khoksviaf-ky | public addressing system, loud-speaker | 擴聲機
khoksvoax | to diffuse, to spread | 擴線; 擴散
khoktvar | torture; harsh beatten | 酷打
khongkwn-bwkvoaf | air attache | 空軍武官
khonglogthviaf | recreation room (center) | 康樂廳
khongsviaa | empty city | 空城
khongtiofng-haxmzvea | air pocket (in aviation) | 空中陷阱
khopvoax | $1.50 | 一元半
khorcvii | money minted by the government; public money | 庫錢; 公庫的錢
khorng thvajiin cy khaix | show generosity of unselfishness with another's wealth; be generous at the expense of others | 慷他人之慨
khorngkhvef | mining pit | 礦坑
khorngkvoaf | to rebel (to civil officers) | 抗官
khorngsvoaf | mountains containing mineral deposits; mine | 礦山
khorngtviuu | mine | 礦場
khorngtviw | to stretch; to extend; to spread; to expand | 擴張
khorngzvoaa | mineral spring | 礦泉
khorngzvoazuie | mineral spring water | 礦泉水
khotvoaf | cackle (as a hen about to lay an egg) | 呼單; 母雞啼 (準備下蛋)
khudthausvoaf | bald mountain | 𣮈頭山
khuicviaf | at beginning of the year; the first day of the year; beginning of the New Year | 元旦; 開正; 開始新年頭
khuicvie | to dig or drill a well | 開井
khuicvii | bear one's share of the expenses; Dutch treat | 開錢; 分攤費用
khuicvix | to shot an arrow | 開箭
khuipvoaa | (said of a market) the opening price; opening quotation | 開盤
khuisviaf | (literally) to open one's voice; to begin telling | 開聲
khuisviakhaux | cry with a loud voice | 開聲哭
khuisvoaf | to open a mountain | 開山
khuithviaf | open hall | 開廳
khuitviuu | to beginning of a show or anything | 開場
khuitvoaf | to write a bill; to list expenditures or items needed; make out a bill or list; to fine | 開單; 開罰單
khuizvea | dig; drill a well | 開井
khuphvax | to fear; to be afraid of; to be scared; fear greatly | 懼怕
khurnchvie | waken up | 睡醒; 睏醒
khurnsvaf | pajamas; nightgown | 睏衫; 睡衣
khurnvoax | wake up late | 睡晚; 起得晚
khurnzhvea | wake up | 睡醒
khusvoax | to get rid of, to drive out | 驅散
khuttvar-sengciaw | confess under torture to a crime one hasn't committed | 屈打成招
khutviuo | a distric magistrate; headman of a ward | 區長
khutvoa | section | 區段
khuxn cidzhvea | have a sleep | 睡一覺; 睡一醒
khuy iøqtvoaf | write out a medical prescription | 開藥單
khuy'vi | peculiar, uncommon | 開異; 詭異
khva'afsiefn | catamite; male prostitute | 坩仔仙; 相公
khva'ar | a pot; a cooking pot | 坩仔; 鍋子
khvaa | contain | 含
khvae | beat; rap; tap | 鏗; 以指關節叩打
khvaf | pot; earthen pot | 坩; 鍋; 盆; 坩,鍋,鑵,罐; 坩堝; 缸
khvai | carry on the back | 背; 背負
khvauh | food chewing crunching sound | 摳
khvay | knock at; knock; knapp | 鏗; 敲
khve'afzuie | water flowing through a ravine or valley | 澗仔水; 澗水
khve'ar | mountain valley | 澗仔; 山谷
khvee | catch | 擒
khvef | chasm, crater, crevasse, pit, pitfall, sheer drop | 坑
khveh thaam | cough up phlegm forcefully | 喀痰
khveh | expectorate; noise made in coughing or vomiting | 喀; 嗄
khvekaw | gully; vale | 溪谷; 澗溝
khvekhaxm | cliff | 坑崁
khvekog | ravine; dell; valley; a defile | 坑谷; 澗谷
khvetiøh | be caught (on a nail; in a tree); stumble over (a stone); be stuck | 卡著; 纏著
khvi'ar | mountain valley | 澗仔; 鉗仔; 山谷; 鉗子
khviaf | light; easy; gentle; soft; reckless; unimportant; frivolous; small in number; unstressed; neutral; soft | 輕
khvii | hang on; cling; pester | 纏; 拑; 緊纏無放; 鉗
khvii`teq | on the heels of; close behind; immediately following | 擒得; 緊跟著
khvikaw | gully; vale | 溪谷; 坑溝; 澗溝; 峽谷
khvikef | to take care of family; hardship in raising family | 顧家; 辛苦治家; 纏家
khvikhaxm | cliff | 山崖; 坑崁; 澗崖; 懸崖
khvikhiam | to be frugal; to practice austerity; to economize | 節儉; 纏儉
khvikhip | no handhold | 纏及; 依靠; 可抓之物
khvikhoo | to be frugal; to practice austerity; to economize | 依附; 節儉
khvikhor-liabzeg | to work sedulously in defiance of hardship and to stockpile as much as he (or she) can | 纏苦捏積; 費盡苦心攢錢
khvikoafn | mourning family with coffin | 纏棺; 出殯時孝男孝女捉緊棺木
khvikox | strong enough to prop up or support | 撐持; 纏顧
khvitiaau | to succeed in capturing | 擒住; 纏住
khviu | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁; 噤; 禁食; 忌口
khviukhao tang | accent very heavy | 腔調重; 腔口重
khviukhao | dialect | 腔調; 腔口
khviutiau | accent | 腔調
khviuxsviux | cherish; treasure | 愛惜; 腔相
khviuxzhuix | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁碎; 禁食
khviw | regional accent, dialect | 腔; 腔音
khvoa'afsi | to delay action; to put off a project | 寬仔是; 慢慢(來); 款仔是
khvoa'ar | slow; gradual; to delay; to slacken; to put off | 寬仔; 緩緩
khvoa'oah | easy life | 寬活; 舒服
khvoaf | wide; relax | 寬
khvoaixkhvoaixkiøx | sound of cymbals | 銅鑼的聲音
khvoakhvoa'ar kviaa | walk slowly (leisurely) | 寬寬仔走; 款款仔走; 緩緩仔走
khvoakhvoa'ar si | take one's time; Take it easy. Don't hurry! | 寬寬仔是; 款款仔是; 緩緩仔是
khvoakhvoa'ar | do leisurely | 寬寬仔; 款款仔; 緩緩仔
khvoar | money; style | 款
khvoarbai | try to take a look at | 看覓; 看看; 試試看
khvoarbai`leq | try; make a trial; to test | 看覓咧; 試試看; 看看
khvoarbexkhie | look down | 看袂起
khvoarboexkhie | look down | 看袂起
khvoarbøe-løh`khix | can't keep looking | 看未落去; 看不下去
khvoarbøexlaai | see but cannot understand | 看無來; 看不懂
khvoarbøextiøh | unable to see it (because something is obstructing the view) | 看無到
khvoarbøo bagte | despise | 看無起; 看無目地
khvoarbøo | unable to see; unseen; look down upon; despise; ignore; disregard; turn a blind eye to; contempt; contemptuous; despise; scorn; scornful; (v) loathe | 看無; 看無到; 看輕
khvoarcieen-khvoarau | to look at front and back | 看前看後
khvoarcincyn | identify clearly | 看真真
khvoarcviuo | watch palm | 看掌
khvoarcviuxbak | think well off; to respect | 看上眼
khvoarcyn | to see clearly; to have a real look at | 看真; 看真確
khvoarexkhie | have a high opinion of; to respect; worth respecting | 看得起
khvoarexzhud | can distinguish | 看會出; 能辨別
khvoarguu | a cowherd; to herd or take care of cattle; herd cow; pasture cattle | 放牛; 看牛; 牧牛
khvoarguu`ee | watch the cow | 看牛的
khvoargøeh | admire full moon | 賞月; 看月
khvoarhix | to watch a show; see and enjoy show | 看戲
khvoarhoad | opinion; viewpoint; view-point | 看法
khvoarhofng-sayphaang | adapt oneself to circumstances | 看風駛帆
khvoarhofng-zoafntø | adapt oneself to circumstances | 看風轉舵
khvoarisefng | see the Dr. | 看醫生
khvoarji | read, read life from name | 看字
khvoarjit | pick a special day; choose a lucky day (by a fortune-teller) | 擇日; 看日; 挑日子
khvoarkhao | able to stand | 看口; 看頭
khvoarkhie | to look upon; up to one's standard | 看起
khvoarkhoarn | it seems; it looks as if; depends on circumstances; decide depending on circumstances | 看款; 看情形
khvoarkhyn | to underestimate; undervaluation; underrate; despise | 看輕; 瞧不起; 輕視
khvoarkngx | to look at a test paper | 看卷
khvoarkoaxn | used to see | 看慣
khvoarkoeakoex | despise; slight | 看過過; 看透; 看無順眼
khvoarkox | to look after; take care of; watch over; take care of | 看顧; 照顧
khvoarkvix | see; sight; perceive; catch sight of; perceive by sight; happen to see; to see without the pre-determined purpose or intention of looking at; have the faculty or power of seeing | 看見; 看到; 見過
khvoarkøex | seen | 看過
khvoarlaai-khvoarkhix | looking this way and that | 看來看去; 東張西望
khvoarlaam | watch laam | 看南
khvoarlaang | judging a person | 看人
khvoarlangbøo | look down | 看人無
khvoarle | see as a pattern; model | 看例
khvoarliao køq khvoax | take a look; see again and again | 看了擱看
khvoarlit | choose an auspicious day | 看日
khvoarm | look down on; make light of | 看無; 瞧無起
khvoarmai | to take a look at; to examine and survey; to visit or call on; to see the sights | 看覓; 試試看; 看看
khvoarmeh | take the pulse | 看脈; 把脈
khvoarmia | tell fortunes | 看命; 算命; 相命
khvoarmia-siefn | physiognomist | 看命先; 看命仙; 相士
khvoarmia-sien'ar | fortune-teller | 看命先仔; 命相師
khvoarmia-siensvy | fortune-teller | 看命先生; 命相師
khvoarmiaxsiefn | fortune teller | 看命仙
khvoarmngg | a door or gate keeper; a watchman; to watch or guard the door | 看門
khvoarmxtiøh | be deceived by one's eyes; misjudge (by sight) | 看無對; 看錯
khvoaroah | feel fine, easy | 看活; 快活
khvoarpag | watch north | 看北
khvoarpan | samples | 樣品; 看辦
khvoarpar | read or look at to one's heart's content; feast one's eye on | 看飽; 看夠
khvoarphoax | see through a thing; to be resigned to what is inevitable; see through (trick; falseness); decide to quit (after seeing through); discern | 看破; 看開
khvoarputzai gafnlai | make light of | 看不在眼內
khvoarpve | examine the patient | 看病
khvoarpvi | examine the patient | 看病
khvoarsay | watch west | 看西
khvoarsii | to look a good time; choose a lucky time to move; bury a person | 看時; 卜時間; 擇時; 看時辰
khvoarsioxng | to visit physiognomist or fortune-teller; to practice physiognomy; practice physiognomy; visit a physiognomist or fortune-teller; look at a photograph | 看相; 看相片; 算命
khvoarsiuo | watch | 看守
khvoarsiux | depending on circumstantces | 看粹; 樣子
khvoarsviux | quality of being worth looking at | 看相
khvoarsvoaf | to practise geomancy (in selecting a site for a tomb or building) | 看山; 看風水
khvoarsvoaf`ee | a person who is special to practise geomancy (in selecting a site for a tomb or building) | 看山的; 地理師; 看風水的人
khvoartaai | grandstand | 看台; 看臺
khvoartafng | watch east | 看東
khvoartafng-khvoarsay | look all around; gawk around | 看東看西; 東張西望
khvoartang | value very highly; to esteem; appreciate | 看重; 器重; 重視
khvoartefng | look at the lights | 看燈
khvoarthaau | that which is worth seeing; keep an eye on; keep watch (as sentry set by persons secretly engaged in some illegal; impure; or improper action); act as a lookout | 看頭; 把風
khvoarthaau-khvoarbøea | give occasional help (like a master in a shop); look after a business for a man in his absence | 看頭看尾; 關照
khvoarthai | to treat (another; a child; friend; etc.); treatment; take care of; to wait for; await | 看待
khvoarthaothaux | see through; discern; forecast (the turn of events) | 看透透; 看開
khvoarthaux | see through; discern; forecast (the turn of events) | 看透; 看透,看開
khvoarthvizhaan | paddies without dependable irrigation water | 看天田
khvoarthvy ciaqpng | live by honest means | 看天吃飯
khvoarthvy | live by honest means | 看天
khvoartiong | pay attention to | 看重
khvoartioxng | to feel satisfied with; to favor (a choice); to chose; to prefer; to like | 看中; 看上
khvoartiøh | watch; glimpse; clap eyes on; get a view of; catch sight of; see | 看著; 看到; 看見
khvoartva | be deceived by one's eyes; misjudge (by sight) | 看錯
khvoaru-ciaqbøo kantvaf giexn | dreaming impossible dreams (Lit. You see it; but can't have; you just yearn for it.) | 看有吃無只有癮
khvoarviu | follow the example | 看樣
khvoarzay | to understand by sight | 看知
khvoarzeeng-khvoarau | anytime (anything) be carefully | 看前看後
khvoarzefng | see it clearly | 看精; 看清楚
khvoarzengheeng | depending on circumstances | 看情形
khvoarzexng | see a doctor; see a patient | 看症; 看病
khvoarzhefng | to see clearly | 看清; 看清楚
khvoarzheq | read a book | 看冊; 看書
khvoarzhud | discern; espy; descry | 看出
khvoarzhutzhud | see someone through | 看出出
khvoarzhøx | be deceived by one's eyes; misjudge (by sight) | 看錯
khvoarzoex | regard as; look upon as | 看做
khvoarzøee | (in military) Face right!; to follow the example of; to emulate (someone) | 看齊
khvoarzøx | consider to be...; count as.. | 算做; 看作,看成; 看做
khvoax chiwsioxng | read palm as a means of fortune-telling; to practice palmistry | 看手相
khvoax hongsuie | practice geomancy in selecting a site for a tomb | 看風水
khvoax kihoe | look for a chance; opportunity | 看機會
khvoax laang bøbagte | look down upon others | 看人無目地; 看無起人家
khvoax laang mxkhie | treat a person with contempt | 看人未起; 看無起人家; 瞧不起人
khvoax laang-thaubin | rely on others and have to watch their every expression | 看人頭面; 依賴他人
khvoax paxnsex | watch how affairs are going | 看辦勢; 看情形
khvoax texlie | practice geomancy in selecting a site for a building | 看地理
khvoax thviseg | watch the signs of the weather | 看天色
khvoax viu | follow (some one's) example | 看 ...的樣; 學 ...的樣
khvoax y køeakøex | have the upper hand; be able to overcome him with the utmost ease; hold a person cheap; undervalue | 看他過過; 吃定了他
khvoax | look at; observe; watch over; examine | 看
khvoax-bøbeeng | did not see clearly | 看無明; 沒看清楚
khvoax-bøexbeeng | cannot see distinctly | 看未明; 看無清楚
khvoax-bøexcviuxbak | cannot set a high value on; look down on | 看無上眼; 看不起
khvoax-bøexhiao | see but not comprehended | 看無懂
khvoax-bøexkhie | to look down upon; to despise | 看無起
khvoax-bøexkhix | I can't look at all of them (The time is so short; there are so many) | 看無了; 看不完; 看未去
khvoax-bøexkoaxn | detest; to disdain | 看無慣
khvoax-bøexzhud | cannot distinguish; cannot look | 看無出; 看袂出; 看不出; 不能辨別
khvoax-bøkhie | look down upon; despise | 看無起
khvoax-bøo | cannot find; look but not see (sometimes has the meaning of not know how to) | 看無; 看無懂; 看不到
khvoax-bøtiøh | did not manage to see it (from my coming too late or my not being near enough; though it really was there) | 看無到; 沒有看到
khvoax-hiexnhien | see clearly; be seen clearly | 看現現; 顯露的; 易見的
khvoax-kah'ix | feel satisfied with; prefer; to like | 看甲意; 看中
khvoax-kaq sinsiin | looking intently | 看甲神神; 看得發呆
khvoax-kaux | saw (something) | 看到
khvoax-koarnsix | used to seeing; accustomed to seeing | 看慣勢; 看慣
khvoax-køeakøex | look down upon; despise | 看過過; 看無起; 看穿
khvoax-seabin | it seems; it looks as if | 看勢面; 看情形; 察言觀色
khvoax-uxkhie | to have a high opinion of; to respect; thinks highly of | 看有起; 看得起
khvoax`khylaai | looks like | 看起來
khvoax`kvix | saw; to see (with one's eyes) | 看見
khvoax`laai | It seems, It appears | 看來
khvoax`tiøh | watch; glimpse; clap eyes on; get a view of | 看著; 看見
khvuie'oah | comfortable; be well off; feel well | 快活; 舒服; 富裕
khvuieoah | better (after illness), in comfortable circumstances | 快活
khvuix | put; lay | 放
khvuy | bran; chaff; pollard | 糠
khvy | pit; ravine, dell, narrow valley | 坑
khvøef | chasm, crater, crevasse, pit, pitfall, sheer drop | 坑
khvøekaw | gorge, canyon | 坑溝
khwnchviar | to ask earnestly; to implore; to plead | 懇請
khycviw | to remove the starch; to remove the thick fluid | 去槳
khyhvoa kiw`khix | receding gums | 牙齦縮起; 牙齦萎縮
khyhvoa | gums | 齒齦; 齒岸
khykhøf-ivi | dentist's office | 齒科醫院
khykhøivi | a dental hospital, a dentist's office | 牙科院
khykvax | ferment | 起酵; 發酵
khykviaa | to start on a journey; to set out; set out; leave; start on journey | 起行; 起程; 動身
khykviaf | to be frightened | 受驚; 起驚
khyn-niwsviuo | light for its size | 輕兩賞; 輕極了
khyn-thvafthvar | light in weight | 輕極了; 輕撐撐
khyphvae | go bad | 反臉; 起歹
khypvi | become ill | 起病; 生病
khysviuu | food particles in the teeth | 齒液; 齒𣻸; 牙垢
khysvoaf | to land | 起山; 上山; 上岸; 崛起; 登陸
khythviax | pain | 起痛
khytiexnpvoaa | electrophorus; generator | 起電盤
khytviax | raise the anchor; to weigh anchor | 起碇; 起錨
khytvoaa | erect an altar | 起壇; 建壇
khøeahviaf | paramour of a married woman | 客兄; 契兄; 情夫
khøeakviar | formally adopted son | 客囝; 契囝; 乾兒子
khøepvy | creek bank | 溪邊
khøesvix | a fan | 葵扇; 扇子
khøfchietviuu | room (hall); the field of examination | 考試場; 考場; 試場
khøfchix-vi | Examination Yuan | 考試院
khøfhvoa | severe draught | 洘旱
khøfhvox | can …? may … ? | 可好
khøfkviaf | appalling | 可驚
khøfkvoaf | examiner | 考官
khøfphvax | terribleness; fearfulness; dreadful; fearsome; frightening; terrible | 可怕
khøftvar | beat; torture | 拷打
khøftviuu | examination halls | 考場
khøfvoa | drought | 旱災
khøfvox | abominable; hateful | 可惡
khørgve | land lack of water | 濃硬; 水份少之土地
khørgvi | rely on the tough attitude | 靠硬
khørhvoa | draw alongside the shore, quay of pier | 靠岸
khørsviuo | give gifts; gratuities to troops or workers as encouragement | 犒賞
khørsvoaf | a patron; a supporter; a tower of strength | 靠山
khørthvy | rely on the nature | 靠天
khørthvy-ciaqpng | depend on heaven for food ─ to leave everything to fate | 靠天吃飯
khørtviuo | section chief; head of a department | 課長
khørvoa | great drought | 乾旱; 旱災
khøtviuo | section chief; head of a department (of the government or a firm) | 科長
khøtviuu | a place for examines(like college admission) | 科場
ki'vi`ee | wondrous | 奇異的
kiafm'egkvoaf | quarantine officer | 檢疫官
kiafmzhad-kvoaf | a court prosecutor; an attorney general; procurator | 檢察官
kiafmzhatkvoaf | public prosecutor; prosecuting attorney | 檢查官
kiam'va | salty stuffing | 鹹餡
kiam'vii | salty balls of glutinous rice | 鹹圓; 鹹湯圓
kiamcviar | salty or tasteless | 鹹淡; 鹹汫
kiamsngkhofcviar | life is hard | 鹹酸苦淡; 比喻生活很苦
kiamsngtvy | candied or preserved fruit; candied; preserved fruit | 鹹酸甜; 蜜餞
kiamtva | light salty | 鹹淡
kiamvi'ar | salty rice ball | 鹹圓仔
kiap'viaa | to hijack from a military barracks | 劫營
kiapkhvii | a pincer | 鉗子
kiapkvaf | break into jail and rescue a prisoner | 劫獄; 劫監
kiaptviar | sticks to the inside of the pan (as food when not stirred) | 結鍋; 黏鍋
kiarbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場; 寄木場
kiarcvii | a remittance, to remit | 寄錢
kiarmpvix | handle of a sword | 劍片; 劍柄
kiarsve'ar | hermit (soldier) crab | 寄生仔; 寄生蟹
kiarsvear | hermit (soldier) crab | 寄生仔
kiarsvethaang | parasite | 寄生蟲
kiarsvi'ar | a hermit crab | 寄生仔; 寄生蟹
kiarsviaf | send word or warn through a third person | 寄聲; 揚言(威脅); 放言
kiarsvithaang | parasite | 寄生蟲
kiarsvy | be a parasite | 寄生
kiaugvo | proud; arrogant; haughty | 驕傲
kiaukar-thviax | acute or gripping pain--as caused by cholera; appendicitis; etc. | 交絞痛
kiawcvii | hand over money, give in money | 繳錢
kiawkhvoar | to make payments (to some authorities; etc.) | 繳款
kiawkvia | correct and health | 矯健
kiawkvoaf | keeper of a gambling house | 賭官; 作莊
kiawphvoa | fellow-gambler | 賭伴
kiawsvoax | to spread out (some thing) by stirring (typically for cooking) | 攪散
kiawtviuu | gambling place; casino | 賭場; 筊場
kiecviu | record, enter a record | 記上
kieliogphvix | documentary film | 記錄片
kielogphvix | a documentary, a documentary film, news reel | 記錄片
kiengvi | hard; solid; incompressible | 堅硬
kienkvoaf | dried (salt fish or meat); mummified; desiccated | 結乾; 凝乾
kiernphvee | floor space of a building in ping (equivalent to 36 square feet) | 建坪
kiernpvee | floor space of a building measured in ping (equivalent to 36 square feet); floorage | 建坪
kiernpvii | floor space of a building measured in ping (equivalent to 36 square feet); floorage | 建坪
kiernsietthviaf | Department of Reconstruction (of a Provincial Government) | 建設廳
kiesvex | memory | 記性
kiet'afpviar | orange, sugar, and ginger mixed cooky | 桔仔餅
kiet'hudpve | tuberculosis | 結核病
kiet'hut-pvexvi | T.B. hospital | 結核醫院
kiet'hviesag | to throw away | 擲拋丟
kietcviaa | to form; to unite; to connect; to found | 結成
kietcvy | crystallize; crystallization; crystal | 結晶
kietcvy-thea | a crystal; crystalloid | 結晶體
kietgi-hviati | pledge in sworn brotherhood; sworn brothers or sisters | 結拜兄弟; 結拜; 結義兄弟; 結義
kietpaix-hviati | pledge in sworn brotherhood; sworn brothers or sisters | 結拜; 結義兄弟; 結義
kietpviar | dry orange; flattened dried orange | 桔餅
kietsviaf | piercing sound; high-pitched; shrill voice | 結聲
kietva | record or memorize incorrectly | 記錯
kiexnpvoaa | keyboard | 鍵盤
kikvoaf | a flag-staff | 旗官
kim'vix | striated swallow | 金燕; 赤腰燕
kimchviu | goldsmith, gold craftsman | 金匠
kimchviw-hii | bluefin tuna | 金菖魚; 金槍魚; 鮪
kimchvy | golden star | 金星
kimcvii | money; wealth | 金錢
kimcvii-zwgi | mercenariness | 金錢主義
kimcvipax | spotted leopard | 金錢豹
kimgiin-svaf | Sometimes a person is short of money. (Lit. Money has three inconvenient times; when you haven't received it yet; when you don't have any; and when you have spent it all.) | 手頭緊; 金錢三無便
kimhviuzeg | refers to paper money, incense and candles | 金香燭
kimkimkhvoax | look very intently or earnestly | 金金看; 凝視
kimkviar | precious son; very dear child | 金囝; 寶貝兒子
kimkvii | gilt edge, gold rim | 金墘; 金邊(書)
kimphvix | gold ingot | 金片; 金塊
kimpngxvoar | good employment | 金飯碗; 好差事
kimpvy | gold rim, gilt edge | 金邊
kimsvoaf | gold mountain; gold mine | 金山
kimsvoarlieen | anomatis | 金線蓮
kimsvoax | golden thread | 金線
kimsvy | glossy, shiny (paper) | 金生; 光亮
kimtviar | huge tripod of bronze with two ears; heavy three-legged caldron which is used to burn the paper money for dead | 金鼎; 香鼎; 燒紙錢用的鼎
kimtviax | small gold ingot | 金碇; 金錠
kimtvoaa | golden altar | 金壇
kimzvoar | marigold | 金紙; 金盞花
kinkvef | encumber; involve; responsibilities; draw in; drag out | 牽連
kinpvii | equal and even | 均平
kinthvoaf | to share (an obligation; etc.) equally; to spread equally; to divide equally | 均攤
kiog'vi | theater | 劇院
kiogtviuo | head of director of a government office or bureau; director of a bureau; head of an office | 局長
kiogtviuu | theatre | 劇場
kiongchviuo | rob with violence | 強搶; 強搶,強劫; 強劫
kiongchviuu | wall of the imperial palace | 宮牆
kiongcviechiuo | archer | 弓箭手
kiongcvix | bows and arrows | 弓箭
kionggve | firm; resolute; uncompromising | 強硬
kionggvi | hard; strong; tough; stiff | 強硬
kionghvoaai | high handed; overbearing; tyrannical | 強橫
kiongsviaa | the imperial capital | 宮城
kiongzex-chiwtvoa | coercive measure | 強制手段
kipkiuosviw | first-aid kit | 急救箱
kippvi | acute disease; sudden illness | 急病
kipthviax | sharp pain, sudden pain | 急信; 銳痛
kiptviuo | class leader; monitor | 級長; 班長
kipvoaa | chequer; chessboard; chess or draughts board | 棋盤
kirmchviux | forbidden to sing | 禁唱
kirmkvaf | confinement; imprisonment | 禁監
kirmsviaa | the forbidden city | 禁城
kirn kviaa | hurry up | 緊行
kithvaf | other; else | 其他
kitviuo | captain | 機長
kitviusoex | airport tax | 機場稅
kitviuu | airport; airfield | 機場
kitvoaa | dividing altar | 奇壇; 乩壇
kiugvor | seek a spouse | 求偶
kiuhsvoax | elastic cord; string; band; etc. | 縐線; 鬆緊線
kiukvoaa | fear cold dare not to go out | 勼冷; 怕冷無敢出門
kiuochvy | savior | 救星
kiuozeavi | institution for the poor; poorhouse; workhouse | 救濟院
kiuozex-vi | welfare institution | 救濟院
kiuozhvef | unexpected deliverer; person who delivers from very pressing danger | 救星
kiutviaa | cour | 球埕
kiutviuu | a playground for ball games; a field; a court; ball field | 球場
kiuu miasviaf | seek a reputation | 求名聲
kivi | fantastic; strange; unusual; extraordinary; odd; wonderful; peculiar; rare | 奇異
kiviu | strange shaped; strange-appearing; strange shape; strange appearance | 奇樣; 怪樣
kiwgvor-cied | 5% discount | 九五折
kiwgvor-cizwn | (literary) imperial throne | 九五之尊
kiwpve seeng liong'y | long illness makes one a good doctor ─ long experience makes a man skilful at what he never formally learned | 久病成良醫
kiwzvoaa | hell, the Hades | 九泉
kixnpvy | close to the edge; near to the edge | 近邊
kixnsixkviax | spectacles for near-sightedness | 近視鏡
kixnsvoaf | close mountain; the nearby mountain | 近山
kiøhvoa | shore of bridge | 橋岸; 橋欄
kiørchvie | to awaken; to arouse | 叫醒; 喊醒; 喚醒
kiørmxkvar | begging for mercy | 叫毋敢
kiørsviaf | yelling (sound made by person); barking; braying; roaring (sound made by animals); cry sound; shout sound | 叫聲
kiørthvy | (literally) to scream to heaven | 叫天
kiørthvy-kiørtøe | cry for help to heaven and earth | 呼天叫地
kiørzhvea | awaken some one by calling him | 叫醒; 喊醒
kiøx thvy thvy bøexixn | call on heaven but get no answer | 叫天天無應
kiøx-mxkvar | give in under coercion; agree won't do it again (Lit. Call out; I'll not do it again; when beaten); asks for mercy; begs for mercy | 叫無敢; 再也不敢啦; 討饒
kng'viarviax | exceedingly bright and glittering | 光映映
kngchviuu | bright (lamp), cheery (room) | 光牆; 明朗
kngfsvoax | to roll up wire or string | 捲線
kngkviax | mirror | 光鏡
kngrhvi'ar | pierce the ears | 穿耳仔
kngrkhiim-phvoaxzaux | piano accompaniment | 鋼琴伴奏
kngrkvoa | copper coins used in temple workship | 貫捾
kngrphvi | to pierce through the nose; nose paracentesis; make a hole in the nose (of an ox) in order to put in a ring | 穿鼻
kngrsvoax | steel wire | 鋼線; 鋼絲
kngsvef | smooth and clean (as skin or other surfaces) | 光滑
kngsvoax | rays of light | 光線
koaan svoaf | high mountain | 懸山
koachviux | to sing; to chant | 歌唱
koachvy | a singing star; an accomplished vocalist | 歌星
koad hvi'ar | slap the ears | 打耳仔
koae'vi | strange | 怪異
koaepve | strange disease, unusual disease | 怪病
koaepvi | abnormal (strange) disease | 怪病
koaesviu | a whims | 怪想
koaevi | strange; unusual; weird; supernatural events | 怪異
koafncvii | to take care of money | 管錢
koafntviuo | superintendent; curator; head of a library; institute | 館長
koagvi | dry and hard | 枯硬
koahhviw | pagan pilgrimage with incense | 割香; 進香
koancvii | contribute; donate (as money) | 捐錢
koankhvoar | donate money; contribute funds; sum collected or subscribed; collect funds | 捐款
koankhvoax | to look at; to observe or inspect; to see; look at attentively | 觀看
koansvoaf | high mountain | 高山; 懸山
koantvoaa | a high altar | 高壇
koarnchviuophvix | to cut a phonograph record | 灌唱片
koarncviw | to fill the crevices between bricks; etc. with mortar to make the foundation; wall; or pavement secure; grouting; to fill the space between bricks with mortar; to make the foundation; wall or pavement secure | 灌漿
koarnthaau-kangchviuo | cannery | 罐頭工廠
koartvoaf | (said of a traveling Buddhist monk) to lodge in a temple for the night | 掛單
koasviaf | the singing voice; the vocal part in a performance | 歌聲
koathviaf | an entertainment establishment where popular songs are sung by professional singers; night club; entertainment establishment where popular songs are sung by professional singers | 歌廳
koattvia | decide, determine, settle | 決定
koatvoaa | vocal circle or group | 歌壇
koax bagkviax | wear glasses (ring; wrist watch) | 掛眼鏡; 戴眼鏡
koax bagkviax`ee | bespectacled | 掛眼鏡的; 帶目鏡的
koax befvoaf | wear a saddle | 掛馬鞍
koax viuthaau bøe kawbaq | sell dog meat while hanging sheep's head outside the shop as advertisement ─ to cheat | 掛羊頭賣狗肉
koaxnlip-pvexvi | prefecture hospital; county hospital | 縣立醫院
koaxntviuo | the head of a county government; a county magistrate; prefecture governor; a mandarin | 縣長
koazhvef | singing star | 歌星
kochviar | for the time being; in the meantime; to let be | 姑且
kocviaa | entreat; implore; coax; implore with sweet and soft words | 懇求; 姑情; 姑成; 好言勸誘; 誘哄
kocvie | a dry well | 枯井
koeafkviar | chick | 雞仔囝
koeapvoarsox | the majority; more than half | 過半數
koeatvia | make a contract and pay the deposit; engage oneself to a girl | 訂婚
koechviw | Japanese butterfish, silver carp, Psenopsis anomala | 瓜鯧
koefcycviux | fruit jam; jam; preserves | 果子醬
koefva | stuffing for rice cakes | 粿餡
koepvee | melon shed; framework for melon vines; trellis for cucumbers; melons | 瓜棚
koex gvofkoafn | kind of solitaire played with dominoes | 過五關
kofchviar | against principle | 苟且
kofcvie | ancient well | 古井; 鼓井
kofcvii | ancient money; ancient currency; ancient coins; ancient money; old coins | 古錢
kofgvai | wormwood | 古蒿
kofgvar | graceful and refined (usually said of buildings; works of art; etc.) | 古雅
kofkeatvoaf | written estimate | 估價單
kofkex-tvoaf | written estimate | 估價單
kofng sviaa | to attack a city | 攻城
kofng'uxtvia | determined | 說有定
kofngbøtvia | discuss but cannot agree | 沒說好
kofngchincviaa | propose a marriage as a matchmaker | 說親成
kofngkørtvoaf | handbill | 廣告單
kofngsiaau-kofngphvi | scold someone criticize behind him (slang) | 講迢講鼻; 罵他人在背後批評; (粗話)
kofngsvoax | pipeline | 管線
kofngthvy-kofngte | talk of everything under the sun | 談天說地
kofngtva | make a mistake in speaking | 講錯
kofngtviuu | a square (in a city); a plaza; plaza; the town common; the city square | 廣場
kofphiøx chixtviuu | stock market | 股票市場
kofsviaa | ancietn city; old city; ancient city; town | 古城
kofsviaf | sound of drum | 鼓聲
koftviuo | head of a division (under the control of kho-tiu) | 股長
kofy chixtviuu | second hand clothing market | 估衣市場
kofzvea zuykef | A frog in a well knows nothing of the great ocean. ─ a person of very limited outlook and experience | 井底之蛙
kofzvea | old well; wells (in general) | 古井; 鼓井
kofzvefzuie | well water | 古井水
koji'vi | an orphanage, an orphan asylum | 孤兒院
kojii-vi | an orphanage | 孤兒院
kojivi | orphanage | 孤兒院
kok'viu | each and every style; all styles | 各樣
kokbu-vi | the Department of State (of the U. S. Federal Government); the cabinet (of the early Chinese republican government) | 國務院
kokkvia | each and every item; all the items; various items | 各件
kokphvix | state movies | 國片
kokpvoax | fifty-fifty | 各半
kokseg-kok'viu | all sorts; kinds; varieties; various | 各式各樣
kokviar | a male bereaved of his father; an only son | 孤囝; 獨生子
kokvoar | the formal first-person designation used by the ruler in former times; alone; a bachelor | 孤寡
kong'ym juu cvix | Time flies like an arrow | 光陰如箭
kong'ym su cvix | Time passes as fast as a flying arrow | 光陰似箭
kongcvii | public funds; public money; public money (fund); state expense | 公錢; 公款
konggvi | rigid, rigidity | 剛硬
kongkhvoar | public funds | 公款
kongkiong tviusor | public place | 公共場所
kongphvoax | to judge in public; public trial; bring (a case; person) to trial | 公判
kongpvee thaixgu | treat fairly | 公平待遇
kongpvee | not fair | 公平
kongpvii | equitable; fair; equity | 公平
kongsviaa | to attack a city | 功城
kongsymphvoax | general judgment (Catholic) | 公審判
kongthviaf | common central hall | 公廳; 正廳
kongtiabphvix | CD-ROMs | 光碟片
kongtvar | to attack; to raid; to invade; mount an attack; assault | 攻打
konor-vi | nursing home for childless old people | 孤老院
kopiao-hviati | paternal male cousins; a-ko's sons | 姑表兄弟
kopvee | scaffold beside the altar | 孤棚
kopvii | scaffold beside the altar | 孤棚
korchviax | to employ or to hire | 僱請
korkvaf | to look after the prison; to take care of the prison | 顧監; 看守監獄
korkvef | keep watch | 守更
korkvey`ee | watchman | 顧更的
korkvy | night vigil | 顧更; 守夜
korng mxcvia'oe | conversation disagreeable; without actually quarrelling; have no topics of common interest | 糊說八道
korng toaxsviaoe | brag | 講大聲話
korngcvii | squeeze money | 槓錢; 敲竹槓
korngkhva'ar | sodomy (slang) | 槓坩仔; 雞姦; 男色
korpvi | to take care of the patients | 顧病; 照顧病人
korsvatngx | to survive - ask for meals | 顧三頓
korviar | different; peculiar | 異影
korviu | different; peculiar | 異樣
kosviaa | solitary city; an isolated city | 孤城
kosvy | bear one child only | 孤生; 獨生
kotviu | uncle (father's sister's husband); husband of father's sisters | 姑丈
kotvoaf | single; alone; helpless; friendless; unaccompanied; solitary; solitary; alone | 孤單; 狐單
kovoaxsør | mutually marry daughter to each other | 姑換嫂
koxkvia'ee | walk alone | 用走的
koxng-khva'ar | buggery, sodemy | 摃鍋仔; 男色; 雞姦
kucviaf | turtle ghost | 龜精
kucvy | avaricious (person) | 貪婪; 龜精; 小氣
kudcvie | to dig a well | 掘井
kui sngrpvoaa | kneel on abacus (way of punishment wife to husband) | 跪算盤; (太太罰先生的一種處法)
kuicviw | whole chapter | 整章
kuiekvef | What is your honorable age? How old are you? | 幾庚
kuiekvy | What is your honorable age? How old are you? | 幾庚
kuiesvex | what is your (honorable) surname? | 貴kuiesvix
kuiesvix | your surname (polite) | 貴姓
kuikvoa | whole bunch | 整攜
kuinii-tharngthvy | the whole year through | 一年到頭
kuinitharngthvy | a year | 規年迵天
kuiphviar | the whole thick slice; over a considerable surface (e.g.; a skin disease) | 整片
kuiphvix | the whole piece | 整片
kuiphvy | whole chapter | 整篇
kuipvoaa | whole | 整盤
kuipvoarpof | for a long time | 規半晡
kuisviw | the whole box | 整箱
kuisvoaf | whole mountain | 整山
kuisvoaphviaa | all over the mountains and plains | 規山坪
kuisvoax | the whole time | 整線
kuisym su cvix | have a yearning for one's home (Lit. When the mind is bent on returning; it is like a flying arrow) | 歸心似箭
kuithvy | the whole sky | 滿天
kuivoar | a whole bowl (of food) | 整碗; 規碗
kun'viaa | military camp | 軍營
kunhoad-symphvoax | trial by court-martial | 軍法審判
kunhoad-zhaiphvoax | court martial | 軍法裁判; 軍法庭
kunhoatkvoaf | judge advocate | 軍法官
kunkvoaf haghau | military academy | 軍官學校
kunkvoaf | a military officer | 軍官
kunphvoax | military sentence | 軍判
kunthvoaf | to allot equally | 均攤
kunthvoax | to spread evenly; to divide equally | 均攤
kuntviuo | corps commander | 軍長; 軍團司令
kuntvoaf | to allot equally | 均單
kunviaa | a military camp; barbacks | 軍營
kuphviaf | woven bamboo raincoat that looks like a turtle shell | 龜背; 龜形雨衣; (竹片和竹葉編成的龜形雨具)
kutpvoaa | pelvis | 骨盤
kutthviax | bone-ache | 骨痛; 骨疼
kuxpve | chronic disease; old complaint | 舊病
kuxpvi | the old illness; old disease | 舊病; 老毛病
kuxsvaf | old clothes | 舊衣
kuxsviux | old fashion; the old way to do things | 老氣; 舊的; 舊相
kuxviu | old-style | 舊樣
kuy'vii | how much money? what is the cost? | 幾圓; 多少錢; 幾元
kuycvy | a person has many tricks; very trcky; petty cleverness | 鬼精; 滑頭; 精明; 精靈
kuykvia | how many items | 幾件
kuykvoa | how many | 幾攜
kuysviaa | how many percent? | 幾成
kuysviaf | how many voices | 幾聲
kuythvoaf | how many stands | 幾攤
kuytvax | how many stands | 幾擔
kuytviw | how many pieces | 幾張
kuytvoa | how many sections | 幾段
kuyvii | how much? | 幾圓
kuyvoar | how many | 幾碗
kvaa | take alone, include, have attached, hold in mouth | 噙; 含
kvaf | olive | 橄; 監
kvafbaan | artful and naughty; the number that a gambler consistently chooses when he gambles | 刁頑; 賭博時常壓同一組號碼
kvafbad | as if it has ever happened | 敢識; 敢捌; 像是
kvafeng | dare to use; using money lavishly | 敢用
kvafkorng | Is it possible...?; Do you really mean to say...?Is it true that...? | 難道
kvafmng | venture to ask | 敢問
kvafnar uxsviaf | It seems that there is sound | 似有聲
kvafnar | as if it seems; it seems has happened; look like; sound like | 像是; 敢若; 敢如
kvafsi | perhaps; maybe; can it be possible that; could it be; I rather think it is so; I suppose it is. | 敢是; 大概是; 或許
kvafsie | to defy death; courageous; fearless; dare to die; defy death; bold; daring | 大膽; 敢死
kvafsie-tui | a suicide squad; a death band; a commando unit given a very dangerous mission | 敢死隊
kvafsytui | suicide squad; commando unit given a very dangerous mission | 敢死隊
kvaftiøh | I presume it is right. I think it is necessary | 敢對; 大概要
kvaftngf | to dare to accept (a compliment; responsibility; etc.) | 敢當
kvafu | I think there is some | 敢有; 大概有
kvagak | prison; jail | 監獄
kvahoan | a prisoner; a convict | 監犯; 囚犯
kvaikvaikiøx | wail; howl | 哀哀叫
kvaix | intermit; at intervals of | 隔
kvakefng | prison cell | 監禁; 監牢
kvakixm | to confine; to imprison; to immure; throw into prison | 監禁
kvaloo | jail, prison | 監牢
kvaløo | prison; jail | 監牢
kvanafchiu | olive tree | 橄欖樹
kvanafchiuxoef | olive branch (symbol of peace) | 橄欖樹萵; 樹枝
kvanafiuu | olive oil | 橄欖油
kvanafkiuu | rugger; football; rugby | 橄欖球
kvanar | Chinese olive | 橄欖
kvanar-chiu | olive tree | 橄欖樹
kvanar-iuu | olive oil | 橄欖油
kvapaang | a prison cell | 監房
kvar bøo | I think there is none | 敢無; 大概沒有
kvar ciah mxuix tok | acting recklessly | 敢吃無畏毒
kvar khix mxkvar korng | angry but not daring to speak out | 敢怒無敢言
kvar korng | courageous enough to express one's beliefs | 敢講
kvar tiøh | I think (you) should go | 大概得去
kvar zøx kvar tngf | dare to do and dare to bear the responsibility | 敢做敢當
kvar | dare to; to venture; unreserved; perhaps; maybe | 敢; 大膽; 大概; 或許
kvarbuo | yeast | 酵母
kvarbuo-khurn | yeast fungus (Saccharomycetes) | 酵母菌
kvarbøfkhurn | yeast fungus | 酵母菌
kvarbør | yeast; leaven | 酵母
kvarsox | enzyme | 酵素
kvasiuu | a prisoner; a convict; person who is always hungry or doesn't have any manners (Lit. a person locked in jail) | 監囚; 囚犯; 罵人好吃; (比喻餓鬼)
kvax | yeast; leaven; leaven; yeast | 酵
kvay | to cry (child) | 哭; 喈
kvea | chock; get stuck in throat | 骾; 哽; 骨卡在喉
kvea'ar | fishing tool | 桱仔
kvea`sie | to studk to death | 鯁死
kvea`teq | fish bone; etc; studking in the throat | 骾著
kvea`tiøh | fish bone; etc; stuck in the throat | 骾著
kvechym | far on in the night | 更深
kvef titusy | brush away cobwebs | 清除蜘蛛網
kvef | attach or become attached (of a spider's web; to a twig; etc; to a broom when cleaning; to a person walking); warp; get the feet tangled up in bramble; rope; threshold and fall down | 骾; 更; 經; 絆倒; 羹
kvefar | a machine for gathering grains | 耞仔
kvefkuy | food stuck in the throat | 噎住; 哽胿; 噎著了
kvefkvea | feel somewhat choked | 噎噎; 哽哽
kvefsie | stifle; suffocate | 骾死; 窒息而死
kveftiøh | stick in the throat (as fish bones) | 骾到
kveh | go against | 逆
kvekor | watchman's drum | 更鼓
kvelaau | watchtower | 更樓
kvepox | weave into cloth | 織布
kvesvoax | wrap the thread around | 經線
kvesy | spin a web or cocoon (as the spider or silk-worm does) | 經絲
kvetiøh khaf | be in the way; so as to entangle or interfere with one's feet (ropes; sticks on the road) | 絆到腳
kvetiøh | be caught (on a nail; in a tree); stumble over (a stone); be stuck | 哽著; 卡著; 纏著
kvetngx | three meals below standard fare | 更頓; 貧窮的三餐
kvetør | trip over; trip; stumble | 哽倒; 絆倒
kvex | fishing tool | 桱
kvi'afkea | salty rice cake | 鹼仔粿
kvi'afkoea | yellowish jelly made of flour together with a little alkali | 鹼仔粿
kvi'afkøea | alkali-treated steam cake | 鹼仔粿; 鹼粿
kvi'ar | edge; fringe; verge; brink; periphery; marginal; borderline | 墘仔; 邊緣
kvia | healthy | 健
kvia'ar | I fear that; I am afraid of that. Probably; perhaps | 驚仔; 恐怕仔
kvia'iuu | wander, stroll | 走遊; 遊歷
kvia'oay | get into the wrong path | 行歪
kvia'uix | to be afraid; to be scared | 驚畏; 敬畏; 害怕
kvia'un | be favored by good luck; have everything going one's way | 走運
kvia'vi | be greatly surprised or shocked | 驚異
kviaa cidliexn | walking round in a circle; making one revolution | 走一圈
kviaa mxtiøh lo | go the wrong way | 走錯路
kviaa toaxlea | pay the highest respect by kowtowing; make a deep obeisance | 行大禮
kviaa | walk; go; do; to act; perform; to run (as a watch) | 行
kviaa-armlo | behave very wickedly and licentiously | 走暗路; 走邪路
kviaa-bøexkhuy khaf | regret to leave (with lingering affection or anxiety) | 依依無捨
kviaa-bølo | walk but not find a road; have nowhere to go | 無處去; 迷路
kviaa-kang'oo | be an adventurer, be a gypsy, be a traveling quack | 行江湖; 走江湖; 走江湖者
kviaa-køeathaau | passed by | 行過頭
kviaa-teflo | to suicide | 走短路; 自殺
kviaa-zhørlo | go the wrong way | 走錯路
kviaa`jipkhix | walk in | 行入去
kviaa`khix | to die; impassable; uncrossable; inflexible; rigid | 死去
kviaa`køex | passed by | 行過
kviaauxbefmngg | back door; under table | 行後尾門
kviaauxboefmngg | back door; under table | 行後尾門
kviabor | henpecked | 懼內; 怕太太
kviachvie | to cause to wake up with a startle | 驚醒
kviaf bor | henpecked | 驚某
kviaf cide | be frightened; be astonished; have a fright | 嚇一跳
kviaf cidtiøo | be frightened | 嚇一跳
kviaf | fear; be afraid of; lest; to dislike | 驚; 怕,驚; 嚇; 怕
kviaf-kiernsiaux | coy; shy; bashful; blush; shy | 驚見笑
kviaf-phvaysex | embarrassed | 驚歹勢
kviaf-svihun | timid | 驚生份
kviaf`laang | surprising; astonishing; startling; amazing; sensational; appalling | 驚人
kviaf`sie | Frightens badly; frightens to death | 嚇死; 驚死; 怕死
kviaf`sylaang | very scarring | 嚇死人
kviaf`tiøh | to be surprised; to be scared | 驚著; 受驚嚇
kviafjii | children | 囝兒; 兒子; 子兒
kviafjiswn | descendants | 兒女孫; 囝兒孫
kviafkhefng | picture frame, mirror frame | 鏡框
kviafkviar-sunswn | posterity for some generations | 囝囝孫孫; 子子孫孫
kviaflii | kids | 囝兒
kviaflui | children | 兒女; 子孫
kviafsaix | Son-in-law | 女婿; 囝婿; 子婿
kviafswn ong | behavior; conduct; manner of walking | 子孫興旺
kviafswn | descendants; children and grandchildren; posterity | 子孫; 囝孫
kviagii | fearful and apprehensive; afraid and anxious; suspicious from fear | 驚疑; 狐疑; 驚訝
kviagviaw | sensitive to tickling; ticklish | 驚癢
kviahae | to sail in the sea or ocean | 行海
kviahiarm | adventurous; breathtaking; thrilling | 驚險
kviahie | Peking opera, Chinese opera | 驚喜
kviahix | Peking opera, Chinese opera | 京戲
kviahoong-sitzhox | terrified and not know what to do; to panic | 驚惶失措
kviahvaq | to scare, frighten, panic, fear, terror | 驚惶; 驚嚇
kviahviaa | dread; panic; consternation; be panic-stricken | 驚惶; 恐慌
kviahør | do good | 行好
kviajoah | afraid of heat | 驚熱
kviakang'oo | wander from place to place among the common people | 走江湖
kviakang'oo`ee | traveling quack | 走江湖的
kviakaux | to walk to (a place) | 走到
kviakefng | to pass (a place; store; ect.); one's conduct or behavior; a path; a trail | 行經; 來月經
kviakhix | die (kia* doesn't change it's tone) | 行氣
kviakhuy | walk away | 行開
kviakiernsiaux | afraid of being laughed at; shy | 驚見羞; 害羞; 怕羞
kviakii | to be surprised; to marvel; amaze; play chess for draughts | 驚奇; 行棋; 下棋
kviakngf | photophobia | 驚光; 畏光羞明
kviakuun | to do shadow boxing | 行拳
kviakviaa`leq | walk around | 行行咧
kviakviaf | a little bit scared | 驚驚; 有點害怕
kviakviaf-hviahviaa | trembling with fear; very cautious | 驚驚兢兢
kviakviahviahviaa | trembling with fear; very cautious | 驚惶驚惶; 戰戰兢兢
kviakøex | to pass by ( a place); to pass through (a place) | 行過
kvialaai-kviakhix | walk about | 走來走去
kvialaang | dirty; filthy | 骯髒; 驚人; 恐嚇
kvialaau | water flowing | 行流
kvialea | to pay a respect by kowtowing; salute; bow; make a bow to | 行禮; 敬禮
kvialerng | afraid of cold | 驚冷
kvialiao | lest, for fear that, afraid that (Cf. Gram. P. 336) | 驚了; 恐怕
kvialo khaf poatpoad | pigeon-toed | 撇著走
kvialo | walk | 行路; 走路
kvialoxkafng | money for hard work | 行路工
kviapaang | to have sexual relation with one's legal spouse; have conjugal intercourse | 行房; 性交
kviaphvae | do evil | 行歹; 作惡
kviar | child; son; baby animal; child; youngster | 囝; 兒女
kviar-simpu | the daughter-in-law | 囝媳婦; 兒媳婦
kviarah | vanity case; dressing case | 鏡匣; 鏡盒
kviarbin | surface of a mirror or a lens | 鏡面
kviarkhefng | picture frame; frame of a mirror | 鏡框
kviarphvix | lens | 鏡片
kviarpvix | the handle of a mirror | 鏡柄
kviarsviuar | woman’s mirror box | 鏡箱仔
kviartaai | mirror stand; dressing table; dresser (furniture) | 鏡臺; 鏡台
kviarthaau | lens of a camera; a scene captured by the camera | 鏡頭
kviartøq | mirror table | 鏡桌
kviasiarm | to move away from danger | 走閃
kviasie laang | scare of people | 驚死人
kviasie | be afraid of death; cowardly; timid | 怕死; 驚死
kviasie-laang | Good Heavens! Oh, my! Horrors! | 怕死人; 驚死人; 嚇死人
kviasoar | to walk to different place; to have some connection | 行徙; 走動; 漫步; 散步
kviasvehun | fear of strangers | 驚生份
kviasviaa | the capital (of the country); metropolis; capital of a country | 京城
kviasvihun | fear of strangers | 驚生份
kviasylaang | scare people to death ─ very dirty; very expensive; very horrible etc | 嚇死人
kviasym | to be shaken; to be frightened | 驚心
kviasym-taxngpheg | alarmed; scared | 驚心動魄
kviasøq | to walk on a rope | 走索
kviatah | association; contact; walk; behavior; conduct; manner of walking | 行踏; 行為; 走動
kviatang | to surprise; to astonish; to startle; to stir up; to alarm; to bother; to disturb; action; movement; conduct; behavior | 驚動; 行動; 走動
kviateflo | commit suicide | 尋短見; 自殺
kviathaothaux | walk through everywhere | 行透透
kviatharngthaxng | walk all about (e.g.; through a whole region or country) | 行桶桶; 走遍
kviatharnhø | exclamation mark | 驚嘆號
kviathviax | shrink from pain | 驚痛
kviathvy-taxngte | shake the earth | 驚天動地
kviatiau | the Peiping style (of music in Chinese opera); Beijing style (of music in Chinese opera) | 京調
kviatof | capital city | 京都; 首府
kviatong | to surprise; to astonish; to startle; to stir up; to alarm; to bother; to disturb; surprise; to astonish; to startle | 驚動
kviaun | be favored by good luck, have everything going one's way | 行運
kviax | mirror | 鏡
kviaxsox | number of things; items; suits; etc. | 件數
kviaxsyn | strong body; strong in body; in good health | 健康; 身體強壯
kviaxzaang | plants grow luxuriantly | 健欉
kviazhwn | to pay relatives or friends a visit in the New Year holiday season to be enjoying good luck; pay New Year's call; wish to somebody Happy Year | 行春; 拜年
kviazhøx | err, make a mistake, bad deeds | 驚錯; 犯錯
kviazuun | be a sailor, employed on board | 行船; 做船員
kviazuyzexng | hydrophobia; rabies | 恐水症; 狂犬病
kviazøex | deeds, conduct | 行作; 行做; 行為
kviazøx | deeds, conduct | 行作; 行做; 行為
kvichym | late at night | 深更
kviear | repair fishing net tool | 桱仔
kviebin | to meet; come face to face; to visit; see another | 見面
kviecyn | as a matter of fact; in fact | 其實; 事實上
kviehofng | expose to the wind | 見風
kviekoex | have seen | 見過
kviekud | skinny | 消骨; (瘦得看到骨頭)
kviekuie | (literally) to see the devil--Nonsense! | 見鬼
kvielaang | to meet people | 見人
kvielaang-hør | amiable (disposition); easy-going | 見人好; 八面玲瓏; 好相與; 隨和
kvielaang-taau | to throw the news to however he or she sees | 見人投; 投訴
kviena | every; all; if only; so long as | 凡是; 每次; 見若
kvietiøh | see; meet with; exposed to | 看到; 碰到
kviezai | as one wishes, do as one likes | 看在; 見在; 隨便
kviezexng | face to the people | 見眾
kvihurn | alkaline powder | 鹼粉
kvii | edge; border; rim | 邊; 墘; 緣; 邊緣
kvikor | large drum on which night watches are signaled (obsolete) | 更鼓
kvikvikvoaiqkvoaih | incessant grumbling | 吱吱叫
kvilaau | watch tower | 更樓
kviliaau | guard-house | 更寮; 守更亭
kvilui | alkali | 鹼類
kviløo | drum beaten by watch-man | 更鑼
kvisexng | alkaline | 鹼性
kvisvoax | wrap the thread around | 經線
kvisy | spin a web or filament (e.g.; the spider or silk-worm) | 吐絲
kvitiøh | be caught (on a nail; in a tree); stumble over (a stone); be stuck | 哽著; 卡著; 纏著哽著
kviu'ar | tiny deer | 羌仔
kviu'ngg | curcuma; turmeric | 薑黃; 姜黃
kviuar | mountain animal with barking sound is similar to that of a dog | 羌仔
kviuboah | powdered ginger | 薑末; 薑粉
kviubuo | ginger root | 薑母
kviubøfaq | duck meat cooked with ginger | 薑母鴨
kviubøftee | tea made from dried ginger | 薑母茶
kviubør | hard dry ginger root (used for medicine) | 老薑
kviuciab | ginger juice; ginger syrup | 薑汁
kviugee | ginger sprout; ginger bud | 薑芽
kviuhoef | ginger flower | 薑花
kviuhurn | ginger powder | 薑粉
kviukhvii | diligent, tireless | 薑纏; 勤勞
kviukøf | preserved ginger | 薑膏
kviupviar | gingerbread | 薑餅
kviusy | a very fine thread ginger; ginger cut into silky strips | 薑絲
kviuthngf | ginger soup | 薑湯
kviuthngg | ginger soup with sweet taste | 薑糖
kviuxphiaq | contrary minded, obstinate in opposing | 樣壁; 乖戾; 背道而馳,固執地反對
kviuxsøef | coarse bamboo broom | 粗竹掃帚; ?梳
kviuzuie | ginger water | 薑水
kviw | ginger | 薑
kvix thienjit | see the heaven and the sun ─ see justice prevail; emerge from misery (literally) | 見天日
kvix | see; perceive; observe; to meet; a view | 見
kvix`laang | meet people | 見人
kvix`tiøh | see (that); note | 見著
kvizaxng | alkali glutinous rice dumpling which is made by wrapping the rice in broad leaves of reeds and boiled for a few hours; a sort of confection made of glutinous rice mixed with a little alkali and wrapped with bamboo leaves. This is offered to spirits or devils on the fifth day of the fifth month and the Buddhist All Soul's Day (fifteenth of the seventh month) | 鹼粽; 鹼粽子
kvizuie | alkaline water | 鹼水
kvoa | sweat; perspiration | 汗; 捾; 串
kvoa'ar | a reed | 菅仔; 塞芒; 蘆葦
kvoa'iam | hepatitis, inflammation of the liver | 肝炎
kvoa'iuo | own by the government | 官有
kvoa'iwtøe | public lands | 官有地; 國有地
kvoa'ixn | official seal | 官印
kvoa'oaan | an official; government official | 官員
kvoa'oe | the language of officialdom; Mandaria | 官話; 官腔
kvoa'ui | a government or official position | 官位
kvoa'un | official reputation | 官運
kvoa'uy | dignity of a government official | 官威
kvoa`laang | winter | 寒人
kvoaa | cold; chilly; wintry; poor | 寒; 冷
kvoaa`laang | winter | 寒人; 冬季; 冬天
kvoaa`sie | cold to death | 寒死
kvoaa`tiøh | catch cold | 著涼; 寒著; 傷風
kvoaai | high, tall | 官; 懸; 高
kvoabaang | Themeda triandra; a coarse grass (used for making brushes; brooms; etc.); stalks of the reed used for brooms | 菅芒; 蘆草花
kvoabeng | Chinese miscanthus | 官芒
kvoabiin | officer and people | 官民
kvoachiog | Chinese magpie | 官鵲; 喜鵲
kvoachixn | cold (climate); frigid; very cold | 寒凊; 寒冷
kvoacid | a government post; position; or office; government post; government service | 官職
kvoaciog | title | 官爵
kvoacit | official position | 官職
kvoacyn | stalks of thatch | 蘆草; 菅蓁; 寒芒
kvoae | staff, scepter | 杖; 桿; 枴
kvoaf gvexhoax | cirrhosis | 肝硬化
kvoaf | post; rod; flag-staff | 杆; 官; 肝; 竿; 乾
kvoaf-lincy | heparin | 肝磷脂
kvoaf-toxngmeh | hepatic artery | 肝動脈
kvoafbarng | chase away mosquito | 趕蚊
kvoafbun | ill-informed, not well-informed | 寡問
kvoafbuun | ill-informed | 寡聞
kvoafchiaf | hurry to catch the train | 趕車
kvoafgieen | taciturn; not given to talk | 寡言
kvoafhu | widow | 寡婦; 守寡的
kvoafhw | a widower | 寡夫
kvoafjiin | (the royal) we | 寡人
kvoafkafng | to hurry a work; to rush a work; hurry up to finish a job | 趕工
kvoafkaux | to arrive in haste; to come hurriedly; by the time when...; arrive at with top speed | 趕到
kvoafkhuy | to drive away | 趕開
kvoafkib | in a hurry | 趕急
kvoafkirn | in a hurry; immediately; quickly; hurry up!; in haste; make haste | 趕緊; 趕快
kvoafkoong | in haste, in a flutter | 趕狂; 趕忙
kvoafkuie | drive out demons | 趕鬼; 驅鬼
kvoafkw | to live as a widow | 寡居
kvoafli | chase off, drive away | 趕離
kvoaflo | hurry to one's destination | 趕路
kvoafmekafng | hurry work at night | 趕夜工
kvoafmi | use a rolling wooden stick to make dough into wheaten foods | 簳麵
kvoaforng | rush to | 趕往
kvoafpan | hurry work | 趕辦
kvoafsvoax | drive away and scatter | 趕散; 趕散,驅散
kvoafthaau | an oligarch | 寡頭
kvoafthuii | a rolling wooden stick used as a tool to make dough into wheaten foods | 簳鎚; 簳麵桿
kvoafthøex | drive enemy back, rout | 趕退; 打退
kvoaftiok | to expel; to drive out | 趕逐; 放逐
kvoaftuu | drive out and get rid of | 趕逐; 趕鋤; 趕除; 除掉
kvoafzam | hurry to finish a scheduled stage | 趕站; 趕工
kvoafzar | to act before it is too late | 趕早
kvoafzhud | to expel; to drive out | 趕出; 逐出
kvoafzhutkerng | banish | 趕出境
kvoafzof | press for the payment of rent | 趕租; 催租
kvoagaam | liver cancer | 肝癌
kvoagee | government office; police station | 官衙
kvoahaam | title of an official; official rank | 官銜; 官衙
kvoahofng | code of official conduct; on the official side | 官方
kvoahok | uniform of an official | 官服
kvoahong | official emoluments | 官俸
kvoahuo | offices of a local government; authorities | 官府
kvoahøea | irritable and unpredictable | 肝火
kvoai | a county; perverse | 縣; 執拗的
kvoai'aq | to take into custody | 關啊; 關押
kvoai'mngg | shut the door, lock up the house | 關門
kvoai'ui | high position | 官位; 高位
kvoaiam | hepatitis | 肝炎
kvoaike | height | 高度
kvoaikex | high price | 高價
kvoaikixm | lock in, imprison, jail | 關禁
kvoaikvaf | imprison | 關監; 關監牢; 監禁
kvoaiky | shutdown computer | 關機
kvoailaau | tall building | 高樓; 懸樓
kvoaimngg | slam the door; close a door; close down; stop doing business | 關門
kvoaimngg-zhvoarho | shut and lock the door | 關門閂戶
kvoaiqkvoaiqkiøx | squeaky sound; sound of a goose when quacking; sound of a squeaky chair; sound when eating certain foods | 吱吱叫
kvoaisie | close down; closed doors | 關死; 把門關死; 關門
kvoaisvoaf | high mountain | 高山
kvoaitaai | high tower, high platform | 高臺
kvoaitefng | to switch off the light | 關燈
kvoaix | be accustomed to | 慣
kvoaixtiøh | be sprained | 扭到; 扭傷
kvoaixtviuo | head of county government | 縣長
kvoajiedar | malaria | 瘧疾; 寒熱仔
kvoajiet | cold and hot | 寒熱
kvoajiet-zexng | malaria | 寒熱症; 瘧疾
kvoajoah | chills and fever; malaria | 寒熱
kvoakaf | the emperor; the government authorities | 官家
kvoakaix | officialdom | 官界
kvoakay | rank (of a military officer or a civil servant) | 官階
kvoakhix | official airs; bureaucratic airs; chilly air; cold air | 寒氣
kvoakhuix | impressive style or manner | 官氣
kvoakib | rank or grad of a government official | 官級
kvoakoarn | hepatic duct | 肝管
kvoakor | stocks held by the government | 官股
kvoakuy | rule of government | 官規
kvoakvoaa | a little bit cold or chilly | 寒寒
kvoakwn | government troops | 官軍
kvoalaang | officer | 官人; 官吏
kvoalerng | cold; chilly; chilling | 寒冷
kvoali | government official | 官利; 官吏
kvoaliaau | bureaucrats; government official | 官僚
kvoaliedar | malaria | 寒熱仔
kvoalieen | porcine diaphragm which is a popular food in Taiwan | 肝𦟪
kvoalip haghau | established by the government; Government schools | 官立學校; 公立學校
kvoalip | to establish by government; bureaucratic manner | 官立; 公立
kvoaloah | hot and cold | 寒熱
kvoamiaa | official title | 官名
kvoamngg | close the door | 關門
kvoaniuu | army provisions and payroll; official foodstuff | 官糧
kvoaoaan | officers | 官員
kvoaoe | language of officialdom; Mandarin | 官話
kvoapaai | official bulletin board | 官牌
kvoapan | government operated | 官辦
kvoapefng | officers and men; government troops | 官兵
kvoaphaix | to assign by government; to send by government; appoint (name; designate) by an official | 官派; 官府指派的
kvoaphirn | grade or rank ( in the nine-grad system for government officials in former times) | 官品
kvoapve | liver trouble; liver ailment | 肝病
kvoapvi | hepatitis | 肝病
kvoapøx | official newspaper; a government journal | 官報
kvoar barng | to expel the mosquitos | 趕蚊子
kvoar chiaf | to drive a cart or carriage; to catch a bus or train | 趕車
kvoar kuie | to expel the ghosts | 趕鬼
kvoar puttek cioxng | the few cannot withstand the many; a single individual cannot withstand the multitude; to be overpowered by the enemy's larger number; You can't beat city hall | 寡無敵眾
kvoar | catch up; hurry; widowed; solitary; small quantity; few | 趕; 寡
kvoar-mikafng | work on into night | 趕暝工; 趕夜工
kvoar`khix | to rush to; to hurry to | 趕去
kvoar`laang | to drive poeple out; to drive people away | 趕人
kvoar`zhutkhix | drive out; expel | 趕出去
kvoasiax | house of government | 官舍
kvoasie | die of cold | 凍死
kvoasied | to establish by government | 官設
kvoasoarn | elected by government | 官選
kvoasox | heparin | 肝素
kvoasu | a government agency; government offices | 官署
kvoasvaf | winter clothes; winter clothes | 冬衣; 寒衫; 寒衣
kvoasy | lawsuit | 官司
kvoasøex | taxes of government | 官稅
kvoataxng | cold (climate); frigid; very cold | 寒凍; 寒冷
kvoateng | official rule | 官定
kvoaterng | official grad or rank | 官等
kvoathviaf | government office; the authorities | 官廳
kvoathvy | cold weather; winter | 冬天; 寒天
kvoathy | winter | 冬天
kvoathy-sii | winter time; cold weather time | 寒天時
kvoatie | official residence | 官邸
kvoatieen | a official land | 官田
kvoatiøh | catch cold | 傷風; 感冒
kvoatvar | intimate; intimacy; sincere; courage | 肝膽
kvoatviuo | an official boss | 官長; 長官
kvoatviuu | officialdom; official circles; official life | 官場
kvoax | see; observe | 觀; 看
kvoaxaxmcvii | hang money around the neck of a child because he is too young to handle money | 汗頷錢; 用紅線綁錢掛在小孩脖子上
kvoaxkui | be pregnant | 掛櫃; 比喻女人懷孕
kvoaxkyn | a towel for perspiration | 汗巾
kvoaxlaau-saptiq | beads of perspiration; perspiration much like running water | 汗流如水
kvoaxsib | wet with perspiration | 汗濕
kvoaxsip'ar | light perspiration | 汗濕仔
kvoaxsiøh | the smell of perspiration | 汗騷
kvoaxsngf | wour (smell) of perspiration | 汗酸; 汗臭
kvoaxsviuu | sweat mixed with dirt | 汗垢
kvoaxsvoax | sweat gland | 汗腺
kvoaxthafng'ar | barrel with handle | 捾桶仔
kvoaxtvia | engage | 文定; 攜定
kvoaxzuie | carry water in a basket; sweat; perspiration; dropsy | 提水; 捾水; 水腫; 攜水; 汗水
kvoaxzw | beads of perspiration | 提珠; 汗珠
kvoay bøtaq | laid to; but still ajar (as folding-doors not quite shut; not ready to be bolted) | 沒關緊
kvoay | cross-bars connecting the legs of a chair; table or bed | 杆; 關; 橫杆
kvoay`khylaai | close it | 關起來
kvoayar | a cane; stick | 枴仔
kvoazex | system of civil service | 官制
kvoazhaa | coffin | 棺木; 棺柴; 棺材; (棺材)
kvoazhaa-tiaxm | coffin shop | 棺木店
kvoazhao | thatch; rushes | 茅草; 菅草; 寒芒
kvoazhatiaxm | coffin shop | 棺木店
kvoazong | the liver | 肝臟
kvoo | to snore | 鼾; 打鼾
kvui | county | 縣
kvuikixm | imprison, jail, lock one in | 關禁
kvuikvaf | imprison, jail | 關監; 入監
kvuiky | shutdown computer | 關機
kvuimngg | close the door | 關門
kvuisie | stick shut (window, door) | 關死; 關死了
kvuix | Charm amulet | 護身符
kvuy | shut (a door); imprison | 關
kvy | Taiwanese stew; get the feet tangled up in bramble; rope; threshold and fall down | 羹; 更; 鹼; 絆倒; 庚
kvy-chym | late at night | 更深
kvy`tiøh | stick in the throat (as fish bones) | 骾到
kvyar | a machine for gathering grains | 耞仔
kwnchviar | to petition, to beseech | 懇求
kwnkvii | sew a different colored border on a dress | 滾邊
kwnpvy | embroidered hem; to stitch a hem around a border; sew the edge of cloth | 滾邊; 縫邊緣
kwtngpve | lingering disease | 長期病; 富貴病
kwtngpvi | chronic | 久長病
kyliam ivi | memorial hospital | 紀念醫院
kynkviaa | hurry; let's go; Bear it!; go quick; go fast | 快走
kynsu-khvoapan | Things that have to be taken care of quickly and should be managed slowly | 急事緩辦; 遇急無慌; 冷靜處理
kyntviw | tense, strained | 緊張
kythvy | to point the heaven (to swear) | 指天
kythvy-kytøe | swear by Heaven and earth | 指天指地
kyzvae | forefinger | 食指; 指指
kø'afpviar | engagement cake | 膏仔餅; 糕仔餅; 訂婚禮餅
kø'khofng-tvoathiaux | jump from high altitude; bungee jumping | 高空彈跳
køab-chiwtvoa | high-handed measure; tyrannical measure | 高壓手段
køafpviar | cakes and biscuits | 糕仔餅
køapsvoax | high tension wires | 高壓線
køe'afkviar | chick | 雞仔囝; 小雞
køeacviuo | over-reward | 過獎
køeapvii | over-level | 過平
køeapvoax | over one half | 過半
køeasvoaf | over the mountain | 過山
køeasvoahviw | Taiwan wampee; Clausena lunulata | 過山香
køeasvoatøf | big-eye snake, garter snake, sword-over-the-mountain, Taiwan rat snake, yellow wind snake (non-poisonous), Zaocyc dhumnades oshimai | 過山刀
køeatvi | overflow | 過漲; 過滿
køeatvy | too sweet | 太甜; 過甜
køeaviuu | over the ocean | 過洋
køecviu | go to the street | 街上
køefcie-cviux | jam | 果子醬; 果醬
køefcie-tvax | fruit-stand, fruit-stall | 果汁攤; 果子擔
køekviar | chick | 雞囝; 小雞
køetviuu | chicken farm | 雞場
køfcviux | fruit jam; jam; preserves | 果醬
køfkvia | manuscript for publishing | 稿件
køfzhaix-chixtviuu | fruit | 果菜市場
køgvar | elegance; distinguished and elegant | 高雅
køh'viu | different; strange; unwell; something unusual | 無同; 各樣; 奇怪; 異樣; 不正常
køhpvii | pavilion | 閣棚
køkib-chixtviuu | high class market | 高級市場
køkøtvii | annoying; annoy; troublesome; importunate (person; affair) | 膏膏纏; 糾纏不休; 囉嗦; 糾纏無休
kølezhaevyar | cabbage sprouts | 高麗菜穎仔
køpviar | cakes and biscuits | 糕餅; 糕點
køq voa | change over again; at least a second time | 擱換; 再換
kørcviuo | row a boat | 過槳; 划漿
kørluxsexng-pvixtok | virus | 過濾性病毒
kørpvi | report illness | 告病
kørviaa | won a law suite | 告贏; 勝訴
kørviu | physical abnormality e.g. limp; cross-eyes; buck teeth etc | 異樣; 毛病; 殘缺
køsvoazok | Taiwan aborigine | 高山族
køterng-hoat'vi | the High Court | 高等法院
køviuu | lamb | 羔羊
laam-pvoarkiuu | the Southern Hemisphere | 南半球
laau chirnkvoa | cold sweat | 流凊汗
laau phvixhoeq | bloody nose | 流鼻血
laau phvixhuiq | bloody nose | 流鼻血
laau phvixzuie | snivel; snot nose | 流鼻水
labcvii | make payments | 繳錢
labcvioq | make payments | 納錢喔
labkhvoar | to surrender in all sincerity | 納款
lafmvoa | lazy; idle; sloth; | 懶惰
lafpahsviaf | horn sound | 喇叭聲
lafsab-sviw | a dustbin, a garbage can, a garbage container | 垃圾箱
lag-cidpvy | push aside | 握一邊
laggeqthvy | lunar June which is the hottest month | 六月天
laggoeqthvy | lunar June which is the hottest month | 六月天
laggøeh-thvy | midsummer weather; June weather | 六月天; 盛夏
lagpviheeng | a hexagon | 六邊形
lahsappvi | dirty disease | 污穢病
lahsapsviux | filthy look | 污穢相
laikhvoax | come and see | 來看
laixbin-svaf | undergarment | 來面衫; 內衣
laixhvi | inner ear | 內耳
laixkauafpvy | inner ditch side | 內溝仔邊
laixniar-svaf | shirt | 內領衫; 襯衫
laixpvepof | inner plan | 內平埔
laixpvoaa | inside information | 內盤
laixsvaf | innerwear; undergarment; under clothes | 內衣; 內衫
laixsvakhox | underware | 內衫褲
laixsviaa | inner city | 內城
laixsvoaf | mountain area; inland; deep within the mountains | 內山; 深山
laixsvoalo | mountain road | 內山路
laixsvoatawtoea | inner mountain valley bottom | 內山斗底
laixsvoax | inside contacts; inside contacts; indoor wiring; an extension | 內線; 內陸
laixtvia | to have already decided (official appointment) | 內定
laixtviaa | courtyard; inner court | 內埕; 內院
laixtviuu | inner circle; the banker (in gambling); the bank; instigator of a gambling session | 內場; 莊家
laixtøea-svaf | shirt; blouse | 內底衫; 內衣
laixva | filling | 內餡
laixvi | inner court | 內院
lamhvoaai | Southern Cross-Island | 南橫
lamhvoaikonglo | Southern Cross-Island Highway | 南橫公路
lamtao-chvy | stars in the constellation of Sagittarius | 南斗星
lancviaa | difficult matter to accomplish | 難成
lang cvikor | play the tambourine | 舞手鼓; 弄鼓
lang'viar | shadow or silhouette | 人影
lang'viu | decent personal appearance or conduct | 人樣
langkhehkvoaf | guest | 人客官
langkhehlahhvoq | guest? | 人客啦乎
langkheq-thviaf | living-room, sitting room | 人客廳
langsviaf | human voice | 人聲
langsviuu | pus | 膿泥; 膿汁
lankanpvy | fence side | 欄干邊
lansan'afcvii | sporadic money | 零星仔錢
lansancvii | small change; petty cash | 零星錢; 零錢
laophviaa | to rid of roof shingles | 漏坪; 除屋頂瓦
laosae-chvy | meteor | 落屎星; 流星; 賊星
laosaychvy | meteor | 落屎星
laosayzhvef | meteors; falling stars; shooting star | 落屎星; 彗星; 流星
lapkviax | concave lens | 凹鏡; 凹透鏡
lapphvi | snub-nose | 塌鼻
laqtviuu | hunting ground | 獵場
lau`ee lauxpoxtvia | Older people have their own views and are not moved by every wind that blows. ─ the voice of experience An old man takes a prudent attitude in very thing | 老的做事穩重
lauchirnkvoa | breaking into a cold sweat | 流凊汗
lauchviuu | wall around a building | 樓牆
laukvoa | perspire | 出汗; 流汗
laukvoa-sviuu | sweating hard | 流汗濕
laukvoaxlaukhør | sweating hard | 流汗流洘
laukvoaxlautiq | sweating | 流汗流滴
laukvoaxsafmtiq | sweating | 流汗糝滴
lauphvi | running nose | 流鼻
lauphvixlautiq | unny nose and dripping | 流鼻流滴
lautaxngkvoa | sweating hard | 流重汗
lauxcvie | the young and the old | 老幼; 老嫩
lauxhviaf | hey man! | 老兄
lauxkotvoaf | old and lonely | 老孤單
lauxkviar | a son born in one's old age | 老囝; 老子
lauxlaang-bagkviax | convex glasses for one suffering presbyopia | 老人眼鏡
lauxlaang-kviax | presbyopia eyeglasses | 老人鏡; 老花眼鏡
lauxlaang-pvi | old ailment | 老人病
lauxlang'vi | nursing home | 老人院
lauxmopve | old ailment | 老毛病
lauxpehsvex | people; public; subjects; citizens | 老百姓
lauxpehsvix | the common people | 老百姓
lauxphvoa | one's spouse in old age; one's dear old companion ─ one's spouse in old age | 老伴; 老伴兒
lauxpoxtvia | showing much experience; expert | 老步定; 老到
lauxsiensvy | venerable sir | 老先生
lauxsviux | old appearance | 老相
lauxtheagvofar | old veteran | 老退伍仔
lauxtvoax | impersonator of old woman; actor playing the part of an old woman; role of the old female in Chinese opera | 老旦
lauxviu | the same as before, old fashion | 老樣
lawcviuo | for CKS | 老蔣
lawhviaf | my dear friend (used among males) | 老兄
laxmtviuo | commanding officer of a warship | 艦長
lecviu | run aground | 犁上
leeng hvi'ar | pull by the ear | 擰耳仔
lefhviw | incense | 禮香
lefngcvix | an unexpected attack or a pot shot; arrow shot from an ambush (literally) ─ unexpected attack; a pot shot | 冷箭
lefnggvo | to understand; to comprehend | 領悟
lefngkvoa | cold perspiration (as in great fright) | 冷汗
lefngpvoaa | cold food (the first dish of the Chinese banquet); hors d'oeuvres | 冷盤
lefngsu-zhaiphvoax-koaan | consular jurisdiction | 領事裁判權
lefngtviuu | cold reception of a show or speech; temporary suspension of a show; party occasioned by inefficient management | 冷場
lefpaesvaf | Wednesday | 禮拜三
lefpviar | delicious cake for wedding; cakes presented by the boy to the girl as a symbol of betrothal | 禮餅
leftvoaf | a list of gifts | 禮單; 贈品目錄
legchvy | pitch; asphalt | 瀝青
legtau-pviar | green bean cake | 綠豆餅
legtauxpviar | type of pie made of lentil jam | 綠豆餅
lekphvi | wrinkled nose | 慄鼻; 皺鼻頭
lektvar | (adj) timid; loose courage; be scared | 慄膽; 喪膽; 膽怯; 膽慄
leng'afsviaf | ringing | 鈴仔聲
leng'ioxngcvii | pocket money | 零用錢
leng'vi | strange; mysterious; occult | 靈異
leng'viuu | antelope | 羚羊
lenggefngkvoaf | dried dragon eye fruit | 龍眼乾
lenggvau | the lotus root | 蓮藕
lenghong-pviar | engagement-cake | 龍鳳餅; 訂婚禮餅
lenghoxngpviar | cakes used at betrothal (with figures of dragons and phoenixes) | 龍鳳餅
lengkvia | component parts; spare parts(of machines) | 零件
lengkvoaf-hoxngzhøea | rare delicacies | 龍肝鳳髓
lengsviax | holy; sacred; saint; sage; efficacious and powerful (god; saint) | 靈聖
lengsvoariam | mastitis | 乳腺炎
lengsvoax | mammary gland | 乳腺
lengthviaf | listen to | 聆聽
lengtvar | dragon's bile; the gentian | 龍膽
lengzvoakvii | | 龍泉墘
lesviaf | spiral univalve shellfish sound | 螺聲
lexngcvix | formerly; mil. order given with an arrow | 令箭
liafm zhanvef | catch a dragonfly between finger and thumb | 捉蜻蜓
liafm-zhanvy | to catch a dragonfly | 拈蜻蜓
liafmcvii | hoard money; curtail; economize | 斂錢; 節省錢
liah khvoarbai | measure by spans | 量一量; 測一測
liah y khvoax`cide | give a glance at him | 瞄他一下
liah-thafnhvoaai | lay down horizontally | 掠坦橫; 橫放
liahzhvoaf | wood has a rough edge; have a hangnail | 落銷; 刺芒; 倒刺 (指頭)
liamhviw | to offer incense in worship; offer incense (powder before a coffin just before burial) | 上香; 拈香
liamkhakviaa | walking softly so as to avoid making a noise | 躡足走
liampvisii | in a short moment | 一會兒; 馬上
liampvy | immediate; prompt; promptly; at once; be about to (do something); right away; immediately; instantly; presently; shortly; in one moment; immediately | 連鞭; 待會兒; 馬上
liamsvakuun | one-piece dress | 連衫裙
liamzhanvef | dragonfly | 拈田嬰
liamzhanvy | dragonfly | 拈田嬰
liangpvee | awning (for shelter from the sun's rays); a shed to provide shade (from the sun) | 涼棚
liangpvii | a mat awning; veranda; mat shed | 涼棚
liap'hoxsvoax | the prostate gland; the prostate gland | 攝護腺
liap'viar | photography; take photographs | 攝影
liapphvi | cover noze | 捏鼻
liaptvar | scared | 攝膽; 膽小
liaqhofng-jip'viar | catch at shadows; make accusations on hearsay | 捕風捉影
liaqkhvoax | estimate; reckon | 掠看; 略估; 估計
liaqsiuogveq | predator clip | 掠獸夾
liaqthafnhvoaai | hold it horizontally | 掠坦橫
liaqthafnhvuii | hold it horizontally | 掠坦橫
liaqtvia | firm; steady; staunch; resolute | 掠定; 沉著; 堅定
liaqviar | chase the wind and clutch at shadows; make groundless accusations; speak or act on hearsay evidence | 掠影; 捕風捉影
liau'iofng'vi | convalescent home; sanatorium; sanitarium; rest home | 療養院
liau'iorng-vi | sanatorium; sanitarium | 療養院
liauboxngsvoaf | lookout mountain | 瞭望山
liauchviar | just; temporary | 聊且; 暫時
liautviuo | head of a dormitory | 寮長; 舍監
liauxcvii | materials cost | 料錢
liauxkvia | materials | 料件
liauxtvoaf | the list of materials; the list of stuff | 料單
liawbefafkviar | useless kids | 了尾仔囝
liawboefafkviar | prodigal son | 了尾 囝; 敗家子
liawbøea-kviar | a prodigal son | 放盪子; 么子; 浪子
liawcvii | lose money | 了錢
liawgvo | understand thoroughly | 了悟
liawkef-kviar | black sheep of the family; spendthrift; wastrel; prodigal | 了家囝; 敗家子
liaxm-kaq ozhvef-kek'hoeq | pinch and bruise severely | 擰得瘀青凝血
liaxmchviux | rap | 唸唱
lib'vi | legislative yuan | 立院
libgvor | enlist in the army | 入伍
libhoad-vi | Legislative Yuan (Taiwan) | 立法院
libhoat'vi | Legislative Yuan | 立法院
libhoat'vixtviuo | Minister of the Legislate Yuan | 立法院長
libsviaf | stop tone | 入聲
libthea sviaym | stereophonically reproduced sound | 立體聲音
libthea tiexnviar | wide screen motion picture; 3 d motion picture; Cinerama | 立體電影
libtvia | establish, found, set up (school, government) | 立定; 建立
libtviuu | stand; position; attitude; standpoint; situation | 立場
lichviar | besides | 而且
lidpwntauxcviux | Japanese miso | 日本豆醬
lie chviar | goodbye; so long | 你請 再見
lie-chviar | Goodbye, go ahead | 你請
lie-cvizaai | money management | 理錢財
liedsvoax | hotline | 熱線
liedtvoaf | make out list (of goods; invited guests; candidates; etc.) | 列單
liefncvii | blackmail for money | 輪錢; 輪子(家具的); 敲詐
liefnpvoaa | railway or streetcar turntable; rotating disk | 轉動盤; 輪穀
liefnsvoax | to twist the thread, to rope, to twist | 轉線; 撚線
lien'gvau | lotus stalk | 蓮藕
lien'gvauxhurn | lotus root powder | 蓮藕粉
liengvau | the lotus root; lotus stalk | 蓮藕
lienhap ciernsvoax | united front | 聯合戰線
lienhap-ciernsvoax | united front | 聯合戰線
lienhoepvoaa | lotus | 蓮花盤
lienkietsvoax | connecting line (math) | 連結線
liensvoax | unbroken; continuous | 連線
lienthea-ve'ar | Siamese twins | 連體嬰仔
lienthvoax | chain charcoal | 鍊炭
lientviuo | company captain; officer in charge of the regiment; regimental commander; company commander | 連長; 聯長
lientvoaf | a document in duplicate; triplicate; etc.; certificate; document (in duplicate; triplicate) | 聯單
liern hvixkhafng | clean the ears (with a tiny brush) | 撚耳孔; 掏耳孔
liexn'iuchviuo | oil refinery; oil extracting mill | 煉油廠; 油廠
liexnbea-tviuu | horse riding field | 練馬場
liexnchviux | rehearsal | 練唱
liexnkngx-chviuo | steel mill | 煉鋼廠
liexnthihchviuo | iron refinery | 鍊鐵廠
liexnthvoax | charcoal | 鍊炭
liexntvar | test courage | 練膽
likovi | a nunnery | 尼姑院
limpasvoariam | lymphadenitis | 淋巴腺炎
limpasvoax | lymphatic glands | 淋巴腺
limpve | gonorrhea | 淋病
limpvi | gonorrhea | 淋病
limtviuu | (n) forest management area; a logging station; wooded land; forest | 林場
linthausvoax | milk duct, mammary gland | 乳頭腺
lintviuo | neighborhood captain | 鄰長
liofng'vi-zex | the two-chamber system | 兩院制
liofng'viu | different | 兩樣
liofnghvoa | both sides | 兩岸
liog'viar | take a photograph; film a scene; (to) tape (as TV Show) | 錄影
liogkwn poxtviuo | minister of war | 陸軍部長
liong'iernhviw | [[liong'ienhviw]]; a fragrant incense used on happy occasions and also to drive away evil spirits | 龍涎香
lionghong-pviar | cake presented to the bride's family by the bridegroom's; betrothal cake gift distributed to friends as announcement | 龍鳳餅
lionghoxngpviar | cake presented to the bride's family by the bridegroom's family | 龍鳳餅
lionghvor | good, fine | 良好
liongkviw | the lesser galangal; a ginger | 良薑
liongphvi | plastic surgery of the nose; rhinoplasty | 隆鼻
liongphvoa | good companion | 良伴
lioxngsioxngcvii | surplus money | 冗尚錢
lioxngzuo-tiaukvia | quantum condition | 量子條件
liuchviho | meteor | 流星雨
liuchvy | a meteor | 流星
liuhengpve | epidemic | 流行病
liuhengpvi | epidemic | 流行病
liuhongzvoaa | sulphur spring | 硫磺泉
liuhukvy | catfish soup | 鰇魚羹
liuliukviaa | fooling around; glide | 溜溜行
liungzvoaa | sulphur springs | 硫磺泉
liuoliuokviaa | fooling around; glide | 溜溜行
liupengtviuu | skating rink | 溜冰場
liusvoarheeng | streamlined; sleek | 流線型
liusvoax | untangle string by wrapping it around your hand or a stick | 挽線
liusvoax-heeng | streamlined | 流線型
liutvoaa | stray bullet | 流彈
liuzhvef | meteor | 流星
liwtvar | to grapple | 扭鉤
liwtvia | pull up anchor | 拉碇; 拉起碇
lixhiofng poexzvea | turn one's back on one's native place | 背井離鄉
lixhiofng-poexcvie | to travel to a distant land | 離鄉背井
lixpvi | dysentery; with traces of blood | 痢病; 赤痢
lixsvoax | be scattered about; be separated from one another | 離散
lixthvaf | altruism | 利他
lixthvaf-zwgi | altruism | 利他主義
lixthvazwgi | altruism | 利他主義
lixviu | words | 字樣
lixzvae | index finger | 二指
lo tvar putpeeng | indignant at injustice toward others | 路抱無平
lo'afpvy | fireside | 爐仔邊
loaqciøcviux | red pepper paste | 辣椒醬
loaqpvee | comb it flat | 捋平
loaqthvisi'ar | summer days | 熱天時仔
loaqthvy | summer | 熱天
loaxnloaxnsviu | caotic thinking | 亂亂想
loaxnsviu | fantasy | 亂想
loaxntvoa | say what should not be said; to fire (shoot) at random; take a pot shot | 亂說; 亂打
loaxntvoaa | play with mixed and unorthodox combination of instruments | 亂彈
lob cinzøe cvii | invest or lose a great sum of money | 陷真濟錢; 虧了很多錢
loepvix | plow handle | 內片
loexzexng poxtviuo | Minister of the Interior | 內政部長
lofcvix | crossbow arrow | 弩箭
log'imsvoax | recording line | 錄音線
log'viaftoax | video tape | 錄影帶
log'viar | take a photograph; film a scene; (to) tape (as TV Show) | 錄影
loggvor | backward; out-of-date; backward; over conservative; be behind the times; anachronistic; outmoded; outdated; fall behind; lag behind; straggle | 落伍
logsien-hvorsy | willing to do good and give help to the poor; charitable; benevolent | 樂善好施
lokang'viaa | slave-labor camp | 奴工營
long'iøqchviuo | pesticide factory | 農藥廠
longgiap chiegiaxmtviuu | experimental farm; agricultural experiment station | 農業試驗場
longhag'vi | college of agriculture; college of agriculture | 農學院
longhak-vi | agricultural college | 農學院
longlimthviaf | department of agriculture and forestry | 農林廳
longtviuu | farm | 農場
lorngphoartviar | break the pan | 挵破鼎
lorngphvae | damaged | 挵歹
loxcviu | on the road | 路上
loxng thienzvea | dig a well | 掘井
loxngkef svoartheh | family all scattered and quite dispersed | 家破人亡
loxngkesvoartheh | family all scattered and quite dispersed | 弄家散宅
loxpvitva'ar | street vendors | 路邊擔仔
loxpvitvarar | street stand | 路邊擔仔
loxpvy | roadside | 路邊
loxpvy-tiafm'ar | roadside stores | 路邊店仔
loxpvy-tvax | a street vendor | 路邊攤; 路邊擔
loxsvoax | route; (political) course; railroad line; route; course; bus line | 路線
loxthiefn tiexnviar | open air movie | 露天電影
loxtvax | a street vendor | 露店; 路邊攤
loxtvoa | road section | 路段
loxviaa | open-air camping; a jamboree; to bivouac | 露營
luafkviar | colt of an ass; foal of a donkey | 驢仔囝
luikekgvofgak | hit by thunder | 雷擊五嶽
luisviaf | thunder | 雷聲
luivoar | pharmacist's mortar | 擂碗; 臼
luixsvoax | the lacrimal glands | 淚腺
lun'voa | to rotate, rotation | 輪換
lunchviux | to troll; circular (perpetual) song; round; sing a song in a round | 輪唱
lunkitviuo | chief engineer | 輪機長
lunpafn-thøeavoa | take turns in rotation | 輪班替換
lunpvoaa | steering wheel | 倫盤; 駕駛盤
lunvoa | go by turns; alternate | 輪換
luo-hauxtviuo | woman school principal | 女校長
luo-koazhvef | female singer | 女歌星
lutcvii | swindle money out of a person | 騙錢
luurnpviafkauq | Taiwanese crepe | 潤餅𩛩
luxchviuo | aluminium plant | 鋁廠
luxnkofng hengsviuo | reward according merits; evaluate services and grant rewards accordingly | 論功行賞
luxnkofng-hengsviuo | to evaluate services and grant rewards accordingly | 論功行賞
luxnliongsvoaf | | 崙龍山
luxnpviafkauq | Taiwanese vegetable roll | 潤餅捲
luxnpviar | vegetable roll; thin tough cakes like scones; spring rolls | 潤餅; 春捲
luxnpviar-phøee | skin of vegetable roll | 潤餅皮
luxntvia | final judgement | 論定
luxntvoaa | forum; tribune of opinions; the world of criticism | 論壇
luycvii | give in exchange for money; exchange money | 調錢
luykhvoax | average looking | 累看
lwkvoaf | a female court official | 女官
lwnkhix-thunsviaf | to restrain one's temper and say nothing; to keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
lwnkvoaa | to bear the cold | 忍寒; 省儉
lwnthviax | bear pain | 忍怕; 忍痛
lwntvar | to be afraid; to be scared | 忍膽; 害怕
lwntviuu | burnt field | 懍場
lwphvoa | a lady companion | 女伴
lwtviuo | commander of a brigade | 旅長
ly'afkvoaf | dried plum | 李仔干; 李子乾
lyhicviaf | the carp | 鯉魚精
lyliauvi | nursing home | 療養院
lymkvii | edge; fringe; verge; brink; periphery; marginal; borderline | 斂墘; 邊緣
lyphvoa | female inmates; female companion | 女伴
lysiuvi | convent | 女修院
lysuxtviuo | chairman of the board of directors; board chairman | 理事長
lytiesvoax | sanity line | 理智線
lytviuo | head of a small district; village elder ─ (100 families was reckoned a li; head of a subdivision of the district; borough in a city or township | 里長
løcvii | request money; ask over and over for money | 要錢
løecviu | run aground | 犁上
løepvix | handle of plough | 犁柄; 犁把
løh iutviar | be thrown into a caldron of boiling oil or melted fat (an ancient punishment) | 下油鍋
løh-iutviar | cauldron of boiling oil | 下油鍋
løkvef | compass | 羅經; 羅盤; (測定方位的儀器。風水師常備用具)
løkvy | compass | 羅經; 羅盤; (測定方位的儀器。風水師常備用具)
løpvi | tuberculosis | 癆病
løqhoxsviaf | falling rain sound | 落雨聲
løqhoxthvihvoq | (is it a )raining day? | 落雨天乎
løqhoxthvy | raining day | 落雨天
løqkvef | midnight | 落更
løqkvekor | midnight drump | 落更鼓
løqsvoaf | go down the slope; come down from a hill; (the sun) sets behind a hill | 下山; 落山
løqsvoahofng | falling wind | 落山風
løqtexkviax | floor mirror | 落地鏡
løqtviax | to lie at anchor | 下碇; 船停泊
løqtøe-svekyn | plant; a leaf of which if placed on the ground takes root and grows; pick a wrestler whom an opponent cannot move | 落地生根
løsoancviuo | propeller of an airplane | 螺旋槳
løsviaf | gong | 鑼聲
løtong-poxtviuo | Secretary of Labor (U.S.) | 勞動部長
løzuykhepvy | the longest river in Taiwan | 濁水溪邊
m kvar | not dare | 毋敢
m kviaf | not afraid | 毋驚
m zaiviar | do not know (the fact) | 毋知影
m'afkvoaf | dried plum | 梅仔干
m'afpviar | plum cooky | 梅仔餅
m-cviuxbak | not impressed with | 無成目; 不在眼裡
m-haxntvia | not limit to | 無限定
m-kvaftngf | (lit.) I dare not accept the honor; I don't deserve it (your praise) | 無敢當
m-kvialaang | not timid | 無驚人
m-zaiviar | do not know (the fact) | 無知道
m-zhutsviaf | keep silence | 無出聲; 不做聲
maflengcicvix | French fries | 馬鈴薯糋
mafzofbiøxtviaa | Matsu temple front plaza | 媽祖廟埕
mafzofkengpvy | Matsu temple side | 媽祖宮邊
mafzofsvef | Matsu's birthday | 媽祖生
mafzor-svy | matsu's birthday | 媽祖生
mahong'vi | leprosarium; skin clinic; Hansen's disease hospital | 痲瘋院
maix sviu | do not expect it | 甭想
maxthvy-oarntøe | blamed and complained on others | 罵天怨地
mefchvie | wake up | 猛醒
mefzhvea | wake up | 猛醒
mefzhveftiøh | wake up | 猛醒著
mexthvy | quarrel with Province | 罵天
mexthvy-oarnte | blamed and complained on others | 罵天怨地
miaphvix | calling card | 名片
miasvex | full name of a person; surname and personal name | 姓名
miasviaf cinphafng | good reputation | 名譽很好
miasviaf cinthao | His fame is spread far and wide | 很出名
miasviaf | fame; reputation; reputation | 名聲
miasvix | name and surname | 名姓; 姓名
miatvoaf | name list; list of names | 名單
miauafkviar | kitty cat | 喵仔囝
miaxtiongzuotvia | destined | 命中註定
micvy | importunate; stingy | 棉榨; 綿精; 小氣鬼; 纏擾不休
mimicvicvy | dedicated, persistent carefull | 綿綿精精
mimii-cvicvy | importunate; stingy | 棉棉榨榨; 小氣鬼
miqkvia | article; object; thing; thing; article | 物件; 東西
mitvii | tangled | 綿纏
miviuu | sheep | 綿羊
mixhwnchviuo | flour mill | 麵粉廠
mixkvax | yeast | 麵酵
mixkvoaf | dry noodles | 麵干
mixpviar | thin wheat wafer cakes; a host (Catholic) | 麵餅; 餅乾
mixsvoarkoo | noodle paste | 麵線糊
mixsvoax | vermicelli | 麵線; 細麵條
mixsvoax-thngf | thin noodles soup | 麵線湯
mixtvarafau | noodle shop | 麵擔仔後
mixtvarar | noodle peddler | 麵攤子
mngfkviar | late to get a kid | 晚囝
mngkhao-tviaa | courtyard in front of the door | 門口埕; 門口埕; 院子
mngkhawtviaa | front courtyard | 門口埕; 前庭
mngpvy | at the door | 門邊
mngqkvia`neq | Where is the stuff? | 物件呢
mngsvie'au | leaf of a doorr | 門扇後
mngsvieau | behind the leaf of a door | 門扇後
mngsviepafng | room with leaf of a door | 門扇枋
mngsvieparn | leaf of a door | 門扇板
mngsvix | leaf of a door | 門扇
mngthviaf | hall | 門廳
mngtviaa | courtyar | 門埕
mngtviux | curtain hung in a doorway | 門脹; 門簾
mngxkhvoax | make enquiries | 問看; 問問看
mngxpvi | inquiry about health | 問病
mngzhvoax | door latch; door bolt; gate bar | 門閂
moafkvii | fullness nead the edge of a bowl; brimful; be filled up | 滿漧; 滿出來; 盈滿 (滿到邊緣)
moafpag buncviw | very learned; erudite | 滿腹文章
moafpvoaa | whole dish | 滿盤
moafsiesvoaf | whole mountain | 滿四山
moafsviaa | whole city | 滿城
moafsviahong'uo | imply bad news spread fast | 滿城風雨
moafsvoa'aang | reddish mountain | 滿山紅
moafsvoaf | whole mountain; full mountain | 滿山
moafsvoaphiern'iar | mountains and plains | 滿山遍野
moafsvoaphviaa | whole mountain area | 滿山坪
moafsym hvoahie | filled with joy | 滿心喜樂
moafthvi'e | all under heaven | 滿天下
moafthvia'aang | couplet used at wedding so whole drawing full of jubilant; joyous | 滿廳紅; 喜形容喜氣洋洋
moafthvizhvef | gypsophila | 滿天星
moafthvy | all-over the sky | 滿天
moaftviuu | whole assemblage; be full of people; draw a full house | 滿場
moahong'vi | leper asylum; skin clinic; Hansen's disease hospital | 痲瘋院
moai'afpviar | plum cake | 梅仔餅
moaphviaf | rainwear made of straw (rush) | 披背; 田間工作之防雨具
moasvaf | clothing in mourning; mourning garments worn by the bereaved relatives at the time of a death and burial in the family | 麻衫; ?衫; 披衣; 孝服; 麻衣
moasvelangbak | practice deception | 騙人耳目
moasvoax | flaxen thread; linen thread; twine | 麻線
moathvy | deceive the whole world | 瞞天
moathvy-køeahae | practice deception | 瞞天過海
moathvy-phierntøe | deceive Heaven and Earth | 瞞天騙地
moeafpviar | plum cookies | 梅仔餅
moekhvy | coal-pit | 煤坑
moethvoax | coal | 媒炭; 煤炭
mohoatpviar | magic cooky | 魔法餅
mohphvi | flat nose; low nasal bridge | 癟鼻
mohvo'ar | an evil spirit that bewitches people | 魔鬼仔
mopve | defect; fault; trouble | 毛病
mopvi | defect; fault; disease | 毛病
mui'afkvoaf | dry plum | 梅子干
muikhvy | coal-pit | 煤坑
muithvoax | coal | 媒炭; 煤炭
muy'cidtviw | every piece of paper | 每一張
muycviw | every chapter | 每章
muykvia | every article | 每件
mviaf | order; command; life; fate; destiny | 命
mxcviaa svaf nng | not amounting to much; of little use | 毋成數; 數目少
mxcviaa | not good; of no use; not seem to be; not appear to be | 毋成; 不像
mxcviaa-ciah | not a proper meal | 毋成食; 吃不好
mxcviaa-viu | deformed, not well formed | 毋成樣; 不成樣
mxcviacvii | not much money | 毋成錢
mxcviagyn'ar | bad kid | 毋成囡仔
mxcviagynnar | scrawny looking child; mischievous child | 無毋成囡仔
mxcviaho | very slight rain | 無毋成雨
mxcviakaau | amazing; terrific; extraordinary; ugly (doesn't look like a human being) | 毋成猴; 想不到; 真了不起; 不像人樣
mxcviakviar | scrawny looking child; mischievous child | 毋成囝
mxcviakw | amazing; terrific; extraordinary | 毋成龜; 真了不起
mxcvialaang | scrawny looking person ; mischievous person | 毋成人
mxcviamih | not very good; does not come to much; something inferior | 毋成物
mxcviamiqar | bad thing | 毋成物仔
mxcviamngh | unimportant thing | 毋成物
mxcvianiaw | regular cat | 毋成貓
mxcviasviaf | regular voice | 毋成聲
mxcviatefng | clumsy boy; a boy who has no manliness | 毋成丁; (沒有氣概的男孩)
mxcviathvy | very changeable uncertain weather; neither rain nor fair | 毋像天; 陰晴不定
mxcviu | does come up to; less than | 毋足; 看不起
mxhaxntvia | not only | 毋無限定; 不只; 不但
mxhør khvoax | not pretty; Don't look! | 毋好看; 不要看
mxkvar køphafn | I cannot venture to equal you | 毋敢高攀
mxkvar | dare not; afraid to; dare no | 毋敢; 不敢
mxkvar-mng | daren't ask; afraid to ask | 毋敢問
mxkvar-tngf | dare not assume a responsibility; I am not worthy of it. I am not worth your compliment. I cannot bear such honor | 毋敢當
mxkviaf | not afraid of.. | 毋怕; 毋驚; 不怕
mxkvix | won't meet | 毋見
mxsi-sviasaux | angry sound of the voice (as at beginning of quarrel) | 口氣毋好; 不聲嗽
mxsixn-sviaa | free from superstition; will not believe what he is told | 毋信邪
mxsixn-sviax | free from superstition; will not believe what he is told | 毋信邪
mxtadcvii | worthless; of no value | 毋值錢
mxternglaang-thviaf | speaking so that the other is not willing to hear | 毋順人聽; 逆耳
mxzai'viar | don't know | 毋知影
mxzaiviaflaang | unconscious | 毋知影人
mxzay chvie | soundly asleep (Lit. do not know to wake up) | 毋醒; 睡沉了
mxzay høfphvae | not to know good from bad | 毋知好歹
mxzay thafng kviaf | does not realize the danger | 毋知通驚; 毋知危險
mxzay thvite kuie kyn tang | He doesn't know how heavy the heavens and earth are. ─ He doesn't know anything | 毋知天地幾斤重; 毋知天高地厚
mxzay zhvea | soundly asleep (Lit. do not know to wake up) | 毋醒; 睡沉了
na'aau thviax | sore throat | 喉嚨痛
na'aau-thviax | sore throat | 嚨喉疼
na'afpvy | a city in Pingtung County | 林仔邊
na'authviax | sore throat | 嚨喉疼
naafkhvahoe | | 籃仔坩會
nafchinchviu | as if | 若親像
nafchviu | (adv) like; seemingly as if | 若像; 好像; 彷彿; 猶如
nafphvax | even if | 哪怕
nafzhanchviu | as if | 若親像
nahphvi | flat nose; snub-nosed | 塌鼻; 凹鼻
naihphvi | snub-nosed | 扁鼻; 獅子鼻
naixkvoaa | able to endure cold | 耐寒
naixpvi | leprosy, Hansen's disease | 漢森氏病; 痲瘋病
nakiutviuu | basketball court | 籃球場
nakiuu-tviuu | basket-ball court | 籃球場
nar chinchviu | it looks like; just as if | 好像; 正如
nar-chinchviu | be somewhat like | 哪親像; 若親像; 像是
nathvy | blue sky | 藍天
nauxpvi | get sick | 鬧病
nauxthviaf | make a scene in the hall | 鬧廳
nauxtviuu | make trouble | 鬧場
nawpve | brain-trouble; disease of the brain | 腦病
nawpvi | brain disease | 腦病
nawsvoax | nerves | 腦腺
naxtvia | only (used at the end of the clause) | 而已
neasviaf | raise voice | 躡聲; 提高聲音
nesvaf | To air clothing; spread out clothes to be dried | 晾衫
ngf hvixkhafng | cover the ears | 掩耳孔
ngf phvixkhafng | cover or close the nostrils | 掩鼻孔
ngfsvaf | take clothes under the arm | 掩衫
nghvi | cover one's ears | 掩耳
nghvoar | rare | 黃罕; 罕
ngjiet-pvi | yellow fever | 黃熱病
nglenghvoa | | 黃龍岸
ngphvi | cover one's nose; hold the nose (to avoid a bad smell) | 掩鼻
ngrthvy pøfiu | look forward to the help (protection) of the heaven | 望天保祐
ngrthvy | looking towards (forward to) heaven | 望天
ngsekphvix | pornography | 黃色片
ngtvar | Alseodaphne hainanensis | 黃膽
ngtvar-pvi | yellow-jaundice, icterus | 黃膽病; 黃疸病
ngx hauxsvef ciaqzheng | rely on one's son for support | 望後生食穿; 依靠兒子奉養
ngx lauxpe ee cvii | rely on father's wealth | 依賴父親的錢
niafcvii | receive one's pay; draw one's deposit | 領錢
niafsviuo | rewarded | 領賞
niaftvoaf | receipt for delivery; slip of paper which entitles the bearer to get something | 領單
niar pvexlaang huoiuu Serngsu | receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction) | 領臨終聖事
niau'niaukhvoax | look (wait) very intently for some one | 貓貓看; 望眼欲穿
niau'niaw-khvoax | expect to see someone who never came | 貓貓看; 望眼欲穿
niauafhvi | cat ear | 貓仔耳
niauafhviaf | cat | 貓仔兄
niauafkviar | kitten | 貓仔囡
niauafsviaf | cat voice | 貓仔聲
niauafsvoaf | cat mountain | 貓仔山
niaucviaf | cat spirit | 貓精
niaucvy | cat spirit | 貓精
niauniaukhvoax | eyes wide open keep watching the front | 貓貓看
niauphvixthaau | cat nose | 貓鼻頭
niawchyafkviar | baby rat | 鳥鼠仔囝
niawchyhvi | mouse ear | 鳥鼠耳
niawzhuo-hvi | rat's ears | 鳥鼠耳
niawzhuo-tvar | timid like mouse | 貓鼠膽
niaxtvia | only (used at the end of the clause) | 而已
nibøea-sviwkym | year-end bonus | 年終賞金; (獎金)
nicvii | eaves (of a house) | 屋簷; 簾簷
nicvikhaf | under the eaves; under the eaves | 簷下
nicvikhao | cornice | 簷前口
nicviw | mud | 泥漿
niesviaf | raise one's voice | 踮聲; 提高聲音
nihnihkhvoax | anxciously looking ahead | 眨眨看
nipviar | cheese cheesecake | 乳餅; 奶餅
nisvaf | to air (clothing) | 晾衫
nisvoax | yarn | 呢線; 奶腺; 乳腺; 絨線; 毛線
nisvy | sluggish | 取生; 吃得少; 動作遲緩
nithvoax | peat | 泥炭
niukviar | cocoon | 娘繭; 繭
niusvoax | umbrala | 涼傘
niuxlaang phvy | very good-tempered in bearing insult or scolding; very easy in money matters; letting others get the better of us | 讓人偏; 讓人佔便宜
nngfcviar | weak; feeble; delicate; feeble; weak as to power or influence; to weak for hard work | 軟弱; 軟汫
nngfcvii | ill-gotten wealth or gains | 軟錢; 容易賺的
nngfkhaf-pvi | beri-beri | 軟腳病; 腳氣病
nngfkud-pvi | osteomalacia | 軟骨病
nngfkutpve | rickets | 軟骨病
nngfkviw | soft palate, velum | 軟齶; 軟顎; 帆布
nngfphvix | film; film (for a camera) | 軟片
nngfsvoax | flexible wire; fuse wire | 軟線; 保險絲
nngrcvikhafng | try to earn monty with all means | 軁錢空
nngxlangsvakhaf | two persons with 3 feet | 兩人三跤
nngxsvakang'ar | two to three days | 兩三工仔
nngxsvaliab'ar | two to three | 兩三粒仔
nngxsvazhuiear | two to three bites | 兩三喙仔
nngxsvef-toxngbut | oviparous animals (like birds; young are born from eggs) | 卵生動物
nngxsvia'ar | two sounds | 兩聲仔
nngxsvy | oviparous | 卵生
nngxtvoaf | eggs (still in the ovary) | 胚卵; 幼卵
nngxviu | different | 無同; 兩樣
noafsvaf | knead and squeeze down clothes in washing | 揉衫
noafzhvoar | vulgar | 撋琖; 粗俗
noaxhvi | rotten ears | 爛耳
noaxzvoaa | salivary gland | 瀾泉; 唾腺; 唾液腺
noazhvoar | indolent, lazy, negligent | 懶熬; 懶惰的
noflaai-kviar | late to have kids | 老來仔
nofpvi | a chronic ailment | 老病
nyhaxsvoariam | mumps; parotitis inflammation of a parotid | 耳下腺炎; 腮腺腫
nyphvixaukhøf | otorhinolaryngology (ear; nose and throat) | 耳鼻喉科
nyphvixkhøf | otorhinology (ears and nose) | 耳鼻科
o'afcvix | fried taro | 芋仔糋
o'hvoar | color of sky become a little dark | 天色微黑
o'imthvy | cloudy day | 烏陰天
o'khapve | black foot disease; an endemic ailment in southern Taiwan | 烏腳病
o'kvoaa | cloudy and cold | 陰冷
o'ym-thvy | cloudy sky, cloudy weather | 黑陰天; 烏陰天
oafhvoa | rely on (for support; etc); depend on; approach the river bank or quay for tie up | 倚按; 倚靠; 靠岸
oafnviuu | high seas | 遠洋
oafpvy | lean on side | 倚邊
oafsvoaciaqsvoaf | make a living based up where you live | 倚山食山
oah-høefsvoaf | active volcano | 活火山
oaiphvi | crooked ears | 歪耳
oan'viw | mandarin ducks; affectionate couple | 鴛鴦
oancviaa | complete, finish completely | 完成
oankietphvy | end of article | 完結篇
oanviubang | dream of passionate companion | 鴛鴦夢
oanviucirm | pair of pillows given to a young couple as a symbol of love (Lit. mandarin duck pillows) | 鴛鴦枕
oanviukiaxm | swords made in pairs | 鴛鴦劍
oanviw hiezuie | mandarin ducks playing in the water--love-making | 鴛鴦戲水
oanviw | mandarin ducks; affectionate couple; the mandarin duck; male and female; used as an emblem of conjugal fidelity; a couple in love | 鴛鴦
oanviw-cirm | a pair of pillows which match each other | 鴛鴦枕
oanviw-zuyaq | mandarin duck and wild duck | 鴛鴦水鴨
oaqcvii | money can make flexible use of | 活錢
oaqzvoaa | living spring; gushing (water) spring | 活泉
oar svazap | nearly (almost) thirty | 將近三十
oarmthvy | cloudy day | 烏暗天
oarnsvef bøo oarnsie | after a person is dead; forget about past differences (Lit. You can dispute or fight about something with a living person but not with a dead person.) | 怨生無怨死
oarnsviaf | murmuring; expression of discontent | 怨聲
oarnthvioarnte | resentment | 怨天怨地
oarnthvioarntoe | resentment | 怨天怨地
oarnthvy | blame heaven; murmur against Heaven--complaining of one's lot in life | 怨天
oarnvox | hate | 怨惡; 怨恨
oarthvy-oarntoe | blames god and man | 怨天尤人
oay laang ee cvii | filch (defraud) other's money (property) | 騙別人的錢; (財產)
ochviu | black pomfret | 黑鯧
ochviw | black pomfret | 黑鯧; 烏鯧
ochvy genghuiq | blood stasis | 烏青凝血
ochvy | black and blue (bruised) | 瘀青; 烏青; 紫青
ocvii | night burglar; also underhand payment; bribery | 黑錢
ocviux | black soya paste | 黑醬
oea hvixsae | clean one's ears; pick one's ears | 掏耳朵
oea phvixsae | pick one's nose | 挖鼻屎
oefsimkvoaf | sincere, expose my heart | 挖心肝
oepvy | shoe side | 鞋揙
oexchvy | satellite | 衛星
oexkhviw | accent | 話腔; 口音; 腔調
oexphvix | picture card, picture postcard | 畫片
oexpvex | target or material for gossip; subject for ridicule; pretext for attack | 話柄
oexpviar chiongky | try to satisfy hunger by drawing cakes--to value empty names; empty solace | 畫餅充飢
oexpvix | target or material for gossip | 話柄
oexsefng-svaf | knitted underwear | 衛生衫
oexseng'vi | public health clinic and administrative office | 衛生院
oexseng'voar | sanitary bowls | 衛生碗
oexsvoax | to draw a line | 畫線
oexzhvef kokkaf | satellite (country); satellite nations | 衛星國家
oexzhvef | satellite | 衛星
of simkvoaf | evil hearted | 黑心; 黑心肝
ofcvie | to dig a well | 挖井
ofhvi | to pick the ears | 挖耳
ofnghuix kimcvii | spent money to no purpose | 枉費金錢
ofngsysviaa | abode of the spirits of those who have died through injustice | 枉死城
ofsimkvoaf | sincerely | 挖心肝
ohvixmoaa | dark ear eel | 烏耳鰻
ohvoa | lake front | 湖畔
oimthvy | cloudy day | 烏陰天
ojiedpve | kalaazar; dumdum fever (a chronic; usually fatal disease occurring in tropical areas of Asia | 黑熱病
ojinbagkviax | sunglasses | 烏仁目鏡
okawhviaf | handsome guy with sunglasses | 烏狗兄
okhaf-pvi | Blackfoot disease is an endemic peripheral vascular disease found among the inhabitants of a limited area on the southwest coast of Taiwan; where artesian well water with a high concentration of arsenic has been used for more than eighty years. | 黑腳病; 烏跤病; 烏腳病
okhapve | ulie's disease | 烏跤病
okvii | lake | 湖墘
okvoaa | dark and cold | 黑冷; 烏寒; 陰冷
olinbagkviax | sunglasses | 烏仁目鏡
omiatvoaf | black list | 黑名單; 烏名單
onghviaf-liwti | dubious friend | 王兄柳弟; 無三不四的朋友
onglaicviux | pineapple jam | 王梨醬
onglaikvoaf | dried pineapple | 鳳梨干
ongsviaa | the city of a king | 王城
oniauhviaf | black cat brother | 烏貓兄
opeqphvix | black and white photos or films | 黑白片
opeqtvoa | say what should not be said; fire (shoot) at random; take a pot shot | 烏白彈; 亂說; 亂打
opvy | by the side of a lake; lakeside | 湖邊
osie-pvi | the black death | 黑死病; 烏死病
osimkvoaf | cruel | 烏心肝
osviusi'afzaang | black acacia | 烏相思仔欉
osvoaf | black mountain | 烏山
osvoathaau | black mountain | 烏山頭
osypve | black death; pest | 黑死病
otauxsvi'ar | black tempeh | 烏豆豉仔
othvi'armte | dark and cloudy | 烏天暗地
othvi'armtoe | dark and cloudy | 烏天暗地
othvy | cloudy | 烏天
othvy-armte | heaven and earth dark; very dark weather; great distress and calamity | 天黑地暗
otimhviw | ebony (tree) | 黑檀香
otvafciøh | black gallstone | 烏膽石
otvi'afotvy | dark skin and sweet | 烏甜仔烏甜
otvi'afzhaix | solanum nigrum | 烏甜仔菜
otvy | a person with a very dark complexion but very sweet in character | 黑甜
oviar | shadow; reflection; shadow or silhouette | 烏影; 陰暗; 陰影; 影子; 黑影
oxcvix | fried Taro | 芋炸
oxhvoaai | the stem of taro leaf (used as vegetable) | 芋莖
oxhvoaikvoaf | dry the stem of taro leaf | 芋莖乾
oxkvoae | taro stem | 芋稈
oxvii | taro ball | 芋圓
ozhvef | bruise; the skin assumes a dark blue color either by bruise or a subcutaneous injection | 瘀傷; 皮下瘀血
paai hviutøq | set out the incense table | 排香案
paciausvix | large leaf-shaped fan (used by the ancients and the genie) | 芭蕉扇
pacviuo | hand with open fingers; a palm; a slap | 巴掌
padviu | another fashion; another sort | 別樣
paechviar | give a ceremonial invitation; invite | 拜請
paecviaf | worship at New Year; visit at New Year Day; to celebrate new year | 拜正; 拜年; 賀正
paekvix | to pay a formal visit; to pay one's respects | 拜見
paesvaf | Wednesday | 拜三
paftvi | surfeited; stuffed full | 飽滿
paftviux | full; surfeited; swollen; a sense of distension; glutted; surfeited | 飽脹; 飽漲
pag-pvoarkiuu | the Northern Hemisphere | 北半球
pagtvii | bind, entwine | 綁纏; 纏繞
pah'viu | all kinds; all sorts | 百樣
pahhoex siongtviuu | emporium | 百貨商場
pahhutviuo | centurion (of the Roman Empire); low-ranking military officer (in old China) | 百夫長
pahjidchvy | Nakai podocarp (tree) | 百日青; 桃板松
pahkvoaf | all kind of government officials; all officials; rulers generally | 百官
pahpah'viu | all kinds and shapes | 百百樣
pahpvoaf | by every means; in numerous ways; all kinds; all sorts; every kind | 百般
pai-miasviaf | to discredit one's reputation | 敗名聲
paisvoax | align | 排線
paithvaf | parochial | 排他
paithvaf-sym | parochial attitude | 排他心
paitvarar | selling stuff on the street using a stand or on the floor | 排擔仔
paitvax | to keep a stall | 擺攤
paitviuo | a platoon leader; lieutenant; platoon leader | 排長
paitviuu | display | 排場
paitvoaa | to set up an altar; set up a temporary shrine with a great many ornaments | 排壇; 設壇
paix gvofsiong | worship idols; idol worship | 拜偶像
paix siensvy | study under the guidance of a preceptor; teacher; special instructor | 拜先生; 拜師
paix thvite | worship Heaven and Earth | 拜天地
paix thvitøe | wedding ceremony | 拜天地; 結婚
paix-gvofsiong | worship images | 拜偶像
paixhuihpvi | septicemia, blood poisoning | 敗壞病; 敗血病
pak'hayhvoa | northern seashore | 北海岸
pak'hvoa | northern shore | 北岸
pak'hvoaai | North cross | 北橫
pak'hvoaikonglo | North Cross Highway in Northern Taiwan | 北橫公路
pak'viuu | northern sea | 北洋
pakkek-chvy | Polaris; the North Star | 北極星
pakkviagie | mandarine | 北京語
pakkviaoe | mandarine | 北京話
pakpvy | northern Side | 北邊
paksvaf | take off the clothes; peel off one's garments; to strip and plunder of garments | 剝衫; 脫衣服
paktao-chvy | the Big Dipper; the Plough | 北斗星
paktofpvy | soft part of the side below the ribs | 腹肚邊
paktofthviax | stomachache | 腹肚疼
paktor thviax | belly ache; stomach pain; colic | 肚子痛
paktor tviuotviux | belly overloaded or swollen; bloated (intestinal gas) | 肚子脹脹的
paktor tviux | feel heavy in the stomach | 肚子脹氣
panbea-svoax | pedestrian crosswalk | 斑馬線
panbefsvoax | pedestrian crossing (marked with stripes); zebra stripe crossing | 斑馬線
pangpvii | wooden flour | 板平; 木檯子
pangpvoaa | crashed | 崩盤
pangsvaf | sew clothes | 縫衫
pangsvoaf | a landslide; a landslip; landslip; landslide | 崩山; 山崩
pangthvi | sewing | 縫綴
pangtviuo | head of a barracks or dormitory | 房長; 室長
panmafsvoax | pedestrian crossing (marked with stripes); zebra stripe crossing | 斑馬線
pansviuo | give rewards; bounties | 頒賞
pansvoax | a kind of carp | 斑腺; 斑線; [*]
pantviuo | class leader; monitor | 級長; 班長
pantvoa | idle; remiss; slack; laziness | 怠惰
pantvoaar | lazy | 貧惰
pantvoaxkud | lazy bone | 貧惰骨
pantvoaxkuie | lazy ghost | 貧惰鬼
parng'viuu | let the sheep go to pasture; to pasture goats and sheep | 放羊; 放洋
parngcvix | to shoot an arrow | 放箭
parnghongsviaf | spread the news | 放風聲
parnghviesag | get rid of; throw away | 放擲棄
parngkhang'viaa | no one takes care of home | 放空營; 無人顧家
parngkhangsviaa | empty city | 放空城
parngkhvoax | relax (regulation, discipline) | 放看; 放寬
parngkviar | abandon (forsake) one's children (Lit. hen won't care for chicks anymore) | 打囝; 父母親無要孩子; 母雞不再帶小雞 (因為小雞長大了)
parngphvoa | by turn; alternately; in turn | 輪流
parngsvef | free living creatures (as a means of gaining merit) | 放生
parngsviaf | send word or warn through a third person | 放聲; 放言
parngsvoax | to take out stitches; remove sutures; take out the stitches | 拆線; (開刀後)
parngsvy | to free or release a captured animal (out of pity) | 放生
parngtvar | boldly and confidently | 放膽
partviuu | shooting range; firing range | 靶場
pat'sviu | had thought about .. | 捌想
patgvofcied | fifteen percent discount | 八五折
patkoarsvoakhaf | bottom of Bagua Mountain in Taiwan | 八卦山跤
patkoarsvoameh | Bagua Mountain in Taiwan | 八卦山脈
patkoarsvoaterng | top of Bagua Mountain in Taiwan | 八卦山頂
patsviu | had thought about . | 捌想
paucvii | tipping; give money as a gift | 包錢; 包紅包
pauh'vie | budding; to bud | 發芽
pauhviaf | brother | 胞兄
pausvef | guaranteed to be able to give birth (said of a woman about to be married) | 包生
pausviw | a box in a theatre; box (in theater) | 包廂
pauva | a barn contains some special ingredients; enclose minced stuffing | 包餡
pauviaa | guarantee to win; certain to win | 包贏
pauvoa | guarantee for exchange; guarantee to change (unsuitable goods); to guarantee replacement (of unsatisfactory goods) | 包換
paxkvoaf | dismiss from office | 罷官
paxng bøo khvoax`kvix | pretend not to see; let it go | 假裝看無見
paxng bøo thviaf`kvix | pretend not to hear | 假裝聽無到
paxng cidpvy | lay aside for the present | 擱在一邊
paxng-khang'viaa | empty house | 放空營
paxngkiutviuu | baseball diamond; baseball stadium | 棒球場
paxngkiuu-tviuu | baseball field | 棒球場
paxngtvar | hit with a bat | 棒打
paxnkongthviaf | place for transaction of public business | 辦公廳
paxnpvoaa | preparing wedding materials | 辦盤; 準備婚禮用品
paxntvoa | lazy | 貧惰
paxntvoaxkud | lazy bone | 貧惰骨
pe'afkviar | father and child | 父仔囝; 爸仔囝; 父子
peafkviar | father and kids | 爸仔囝
peasvix | my (humble) name | 敝姓
pecvii | compensation money. | 賠錢
pecviu | to scratch an itchy part; scratch an itchy spot | 抓癢; 爬上; 扒癢
pefngkhvoax | turn over and look | 反看; 翻看
pefngpeqkvaai | whites of one's eyes showing as from death; in pain or disappointment | 翻白個; 眼珠翻白; 形容沒希望
pefngpvix | vary; alternate; to convert; find some new way of living when the old way fails; do what one can to earn a living | 反變; 張羅; 變換; 變通營生
peh-sviusy | white popinac; Leucaena glauca | 白相思
pehcviu | to mount | 爬上
pehcviuxthvy | spoil somebody; fast advancement in one's career | 爬上天
pehpviar | break bread | 剝餅; 掰餅
pehpvii | barely to survive | 拼平; 手頭緊; 勉強拼湊
pehsvex | one hundred clan names; common people | 百姓
pehsviaa | eight-tenths; 80% | 八成
pehsvix | populace | 百姓
pehsvoaf | mountain climbing; hill-climbing; climb or go up into the mountains | 爬山; 登山
pek'hviw-chiu | cedar (of Lebanon) | 柏香樹
pekchviar | urge an invitation on | 迫請; 逼請
pekkaf-svix | Book of Family Names | 百家姓
pekkasvex | Book of Family Names | 百家姓
peng'afsvaf | soldier shirt | 兵仔衫
peng'afviaa | barracks | 兵仔營
peng'vi | calm | 平易
peng'vi-kixnjiin | easy to approach; easy to get along with (said of one's personality) | 平易近人
peng'viaa | a military camp | 兵營
peng'viuu | a plain; an open country | 平原
pengbin svakag | plane trigonometry | 平面三角
pengbixnkviax | plane mirror | 平面鏡
pengchviuo | ice plant | 冰廠
pengheeng siepviheeng | parallelogram | 平行四邊形
pengheeng-svoax | parallel lines | 平行線
pengheengg-svoax | parallel lines | 平形線
penghengsvoax | parallel lines | 平行線
pengkangchviuo | arsenal | 兵工廠
pengkofng-bagkviax | flat light glasses | 平光目鏡
pengkongkviax | flat light mirror | 平光鏡
pengphvix | borneol | 冰片
pengsviaf | (of Chinese phonetics) the 1st and 2nd tones taken together as a single category in | 平聲
pengsviumngg | refrigerator door | 冰箱門
pengsviw | refrigerator; ice box | 冰箱
pengsvoaf | an iceberg; iceberg | 冰山
pengtvax | a streetcar that sells ice | 冰擔; 賣冰的
pengtvia | peaceful | 平定
pengtviuu | soldier's parade ground | 兵場; 閱兵場
pengtvoaf | draft soldier list | 兵單
peqchviu | whiate oak tree | 白橡
peqchviw | white pomfret, white butterfish | 白菖; 白鯧
peqcviafbøbi | plain and tasteless | 白汫無味
peqcviar | tasteless | 白淡; 淡味
peqcviar-bøbi | tasteless (food); insipid | 淡而無味
peqhoehpve | leukemia | 白血病
peqhoehpvi | leukemia | 白血病
peqhuihpvi | leukemia | 白血病
peqhvoar-seg | clay color | 白幻色
peqkvaai | show whites of one's eyes (as from die) | 白眼
peqkvax | baking powder | 白酵
peqkviaa | worthless effort | 白走
peqphvixsym | Paguma larvata taivana | 白鼻心
peqsvaf | white cloth | 白衣; 白衫
peqthorkviar | white baby rabbit; white kittens | 白兔囝
peqthvoax | diphtheria | 白炭; 白喉
perngchviar | moreover; furthermore; and; in addition; to boot | 並且; 幷且
perngcviaa | to combine into | 併成
pexafkviar | fathers and sons; master | 爸仔仔; 爺兒
pexbwkvoaf | officers who care of people (like parents) | 爸母官; 縣官
pexbøfkvoaf | magistrate (popular term for); local official | 爸母官
pexbør svecviaa`ee | I was born so; be born (a cripple; blind) | 爸母生成
pexhviaf | guardians, Fathers and Brethren! | 爸兄; 監護人
pexkviar | father and child | 爸囝; 父子
pexlau-kviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
pexlauxkviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
pexngchviar | and; both | 並且
phaang laang ee pngxvoar | be a wife; be in another's house (either for protection or as a dependent) | 寄人籬下; 當人家的媳婦
phafngcid kangchviuo | textile factory | 紡織工廠
phafngcid-chviuo | textile mill, weaving mill | 紡織廠
phafngcitchviuo | spinning and weaving mill; textile mill | 紡織廠
phafngsvoax | spin thread | 紡線; 紡紗
phag-teq thviaf | listen secretly (with head bent down close to a door) | 伏著聽
phagkvoaf | dry (eatables) in the sun | 打乾; 曝乾; 曬乾; 食物晒成干
phagsvaf | sun dry cloth; to air clothing | 晒衫; 晒衣服
phah'mxkvix | lose something | 打無見; 丟掉; 遺失
phah'viaa | win in a combat or fight; win (a game); conquer; gain the victory | 打贏
phahbøkvix | lost | 拍無見
phahchirnkvoa | getting chilled | 打凊汗; 惡寒
phahchvie | wake up | 打醒; 拍醒; 吵醒
phahchvikviaf | scare; shocked | 拍生驚
phahchviuo | plunder | 掠奪; 搶
phahcviaa | make by beating (metal) | 打成; 打叉仔
phahhoefhviati | firefighters | 拍火兄弟
phahhor-liaqzhat iaxtiøh chyn-hviati | strike a tiger; to catch a thief; you should have your own brother to help you In emergencies only a brother will help | 打虎捉賊須靠親兄弟。
phahkachviux | sneezes; sternutation | 打噴嚏
phahkhachviux | sneeze | 打噴嚏
phahkiusvaf | sports shirt | 拍球衫
phahkviaf | horrify; terrify; frighten; give a fright; give a start; to scare | 拍驚; 驚嚇; 驚嚇到
phahkvoaa-phahjiet | malaria; have a fever and ague fits; alternate fever and chills | 害冷熱病; 寒熱症
phahkvoar | beat to make move (more quickly) | 拍趕; 趕路
phahkvoasy | sue; take to court; litigate; plead; have a lawsuit | 打官司; 訴訟
phahkvy | making stew | 打羹
phahphvae | damage; destroy; spoit; spoil; mutilate; to mangle; destroy; to smash | 打壞; 拍歹; 弄壞
phahphvayliawliao | damaged completely | 拍歹了了
phahphviar | to spoil, to injure | 打壞
phahphvix | make a movie; film | 拍片
phahpvee | even | 拍平
phahpviarsioxng | hard working | 拍拚相
phahpviax | fight for life or death; risk everything; diligent; ; work hard; try as hard as one can; with great energy and expedition; diligent; industrious | 打拚; 拍拚; 努力; 拼命
phahpvii | even | 打平; 沒輸贏
phahsngrpvoaa | calculate; to reckon on the abacus; be economical | 打算盤
phahsviaa | made it | 打成
phahsvoax | to break up (a marriage; family; etc.); scatter; to separate (other persons); to dishevel | 打散; 拆散
phahtng laang ee oexpvex | cut short a man's talk; so that he does not gain his end | 插嘴; 打斷人的話
phahtvia | confirmed | 拍定
phahtvoaf | buy a ticket | 買票
phahzhvea | awaken a person unintentionally | 吵醒
phahzhvef | eat raw (vegetables; seafood) | 打生; 生吃
phahzhvekviaf | to be frightened | 打青驚; 受驚
phak'voar | flip a bowl | 覆碗
phaktviar | flip a wok | 俯鼎; 將炒鍋反扣
phangcviw | mountain litsea | 香薑; 山胡椒
phanghviw | incense | 香香
phangsviw | beehive | 蜂箱
phangtviuu | to support; render support or assistance; by one's presence; endorsement | 捧場; 捀場
phangtvy | sweet | 芳甜
phantvii | to hang on persistently | 攀纏
phao'afsviaf | sound of firework | 炮仔聲
phao'viar | the shadow of bubbles; unreality; visionary hope | 泡影
phaochviuu | artillery wall | 炮墻
phaosviaa | artillery castle | 炮城; 炮打襄陽(花炮臺)
phaosviaf | roaring of artillery pieces; thunder of a cannonade | 砲聲
phaotvafhurn | baking powder | 泡打粉
phaotvoaa | shell | 炮彈
phaoviar | the shadow of bubbles, unreality, visionary hope | 泡影
phaq kao khvoax zwlaang | forgive someone for the sake of a related person (Lit. Consider its master before beating a dog.) | 打狗看主人
phaq tiexn'viar | film; shoot a movie; to photograph with a movie camera; make a movie | 拍電影
phaq zhao kviaf zoaa | beat the grass and startle the snake ─ frighten out of cover; cause undesired agitation | 打草驚蛇
phaq zhvekviaf | frighten people; startle; to scare | 驚嚇到
phaq-chvikviaf | to be frightened | 打青驚; 受驚
phaq-chvybiin | wake up | 打青眠; 吵醒
phaq-kachviux | sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phaq-khachviux | to sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phaq-kvoasy | to litigate; to go to court | 打官司; 拍官司
phaq-mxkvix | lose | 打無見; 拍毋見; 遺失; 掉了; 丟掉
phaq-pvoarsie | beating to half death | 打半死
phaq-sngrpvoaa | to operate; use; work an abacus | 打算盤; 拍算盤
phaq-tiexn'viar | to shoot a film | 打電影; 拍電影
pharngkvix | lose something | 丟掉; 不見了; 遺失
phatvia | anchorage; mooring (of a ship) | 拋碇; 停泊
phatviax | anchorage; mooring (of a ship); cast anchor | 拋碇; 停泊; 拋錨; 下碇
phaubudsvoax | parabola; geometric parabola | 拋物線
phaubut-svoax | parabola | 拋物線
phausvoax | to spread | 拋線; 拋散
phauxpve | indisposed; sick or ill; do something in spite of one's sickness | 抱病
phauxpvi | sick | 抱病
phauxtvia | set aside | 拋定
phawbea-tviuu | a race course | 跑馬場; 賽馬場
phawbeftviuu | hippodrome; racecourse (for horse racing); racetrack | 跑馬場
phawmar-tviuu | race course, turf | 跑馬場
phaybixnsiøkhvoax | evil face | 歹面相看
phaykhvoarbin | grumpy | 歹看面
phaykviafzexng | delinquency | 歹囝症
phaysviasaux | bad coughing | 歹聲嗽
phaythvisii | bad weather | 歹天時
phefsviux | criticize maliciously | 批癖; 惡意批評
phekvia | leather goods | 皮件
pheng khvoarbai | compare; make a comparison | 比比看
phengphvoaroaan | judge or umpire in a debate or contest; juror | 評判員
phengphvoax teksid | critically decide the merits and demerits of a case | 評判得失
phengphvoax | to judge; criticize; to judge; decide (in a beauty contest) | 評判
phephvoax | appraise; to judge | 批判
pherngchviar | to engage; to invite; to employ; invite for service; invite by sending presents; engage (a teacher) | 聘請
pherngtvia | employment confirmation | 聘定
phesviw | suitcase | 皮箱
phexng'voax | compete; or compare who arrives the last | 比晚
phexngkhvoax | compare | 比看
phextvoaf | bed sheet | 被單
phiagphiak tvoa | palpitate | 跳個無停
phiahkvix | prejudice | 僻見
phiauchviw | javelin | 標槍
phiausvoax | float | 飄散
phiauviuu koeahae | sail across an ocean | 漂洋過海
phiauviuu | be tossed on the ocean | 漂洋; 飄洋
phied cviarpeeng | stroke to the left and another to the right | 撇正爿; 撇右
phienpvy | (n) the side | 偏邊; 側面; 旁邊
phiernchviar haixgø | deceitfully invite someone so as to starve him ─ deceitfully breaking a promise | 騙請害餓
phierncvii | cheat for money; cheat a person out of money; get money by fraud | 騙錢
phiernkviaa | walk all over | 遍走
phiesviux | irony; satire | 譬相; 挖苦; 奚落; 鄙視; 褒貶; 諷刺
phihphag-vax | turn one's face downward | 趴伏俯; 躄覆向
phihphak'vax | turn one's face downward | 趴伏俯; 躄覆向
phintvoaf | receipt | 憑單
phisvaf | spread out clothes to dry | 批衫; 晾衫
phitgvor | puppet | 匹偶
phiørsviw | ballot box | 票箱
phoaqsvaf | lay clothes loosely over a railing; on the back of a chair | 披衣
phoarkvaf | run away from jail | 逃獄
phoarkviax tiong'vii | reunion and reconciliation (said of a divorced or separated couple; Lit. broken mirror is round again) | 破鏡重圓
phoarnoaxsvef | untidy; slipshod | 邋遢 [*]
phoarphvix | fragment | 破片
phoarpve | fall sick; become ill | 生病
phoarpvi | become ill; illness | 生病; 破病
phoarsvaf | ragged clothes | 破衣; 破杉
phoarsviaa | broken castle | 破城; 荒城
phoarsviux | be deformed; be maimed; deformity; maimed; greatly deformed | 破相; 殘廢
phoarsvix irn zhenghofng | broken fan can make a cool breeze ─ everything has a use | 破扇引清風; 各有所用
phoartvar | scare; scared; be astounded; lose courage; be frightened out of one's wits; become terrified | 破贍; 破膽; 喪膽
phoartviar | broken vessel; wok; broken pot | 破鼎; 破鍋
phoeagvor | spouse; spouse | 配偶
phoeahoeatvoaf | invoice | 配貨單
phoeakvia | fittings; mountings; replacement (parts); accessories; accessories | 配件
phoeasvoax | wiring; wire (a house) | 配線
phoeathvite | long life as heaven and earth | 配天地; 與天地同久
phoeatiexnpvoaa | distributor (automotive) | 配電機; 配電盤
phoecvii | approve money | 批錢
phoee pvef khaq-aan`leq | tighten your skin in preparation for a beating | 準備挨打
phoee teq cviu | need to be disciplined (Lit. skin is itching) | 皮在癢; (形容欠人打)
phoef sveamia | risk one's life | 拼命
phoehukhøf ivi | dermatological clinic | 皮膚科醫院
phoehupve | skin disease; skin problem | 皮膚病
phoekvia | leather goods | 皮件
phoephvoarciar | critic | 批判者
phoephvoax | to criticize | 批判
phoepvoaa | germinal disk; blastoderm | 胚盤
phoesvaf | a leather clothing; fur coat; fur gown; fur clothing | 皮衣; 皮衫
phoesviw | a leather suitcase; suitcase; valise | 皮箱
phoex bagkviax | get the right lenses for eyeglasses; be fitted for eyeglasses | 配目鏡; 配眼鏡
phoextvoaf | quilt cover; cotton cover for the coverlet | 被單
phofløbinjiasviaa | | 普羅民遮城
phofphofar zaiviar | almost know it; know a bit | 略知
phofthvi'e | in all parts of the world; extended all over the whole world; all the world over; throughout the world | 普天下
phofthvy e | all over the word | 普天下
phog'afsviaf | clapping sound | 噗仔聲
phogphogtvoa | palpitate | 砰砰跳
phok'afsviaf | clapping sound | 噗仔聲
phokbudvi | museum | 博物館; 博物院
phokgvar | knowledgeable and elegant | 博雅
phokphvi | to excite the nose (with a smell) | 撲鼻
phongkøfsvoai | mango | 蘋果檨
phophothvafthvar | flatter | 扶扶挺挺
phopvee | smooth out; spread out and make smooth | 舖平
phopvii | spread out (material); pave (the way; a road; etc.) | 鋪平
phor-thvi'e | everywhere, throughout the world | 普天下
phorng'vii | balloon-shaped | 凸圓; 圓圓的
phorngbixnkviax | a convex mirror | 凸面鏡
phorngkviax | a magnifying glass | 凸鏡
phorngpviar | muffin; bell shaped cakes | 膨餅; 鬆餅; 凸餅
phorngsef-svaf | sweater, knitted dress | 毛線衣; 膨紗衫
phorngsesvaf | knitted woolen garment; sweater | 毛線衣
phorngsesvoax | woolen yarn | 蓬梳線; 毛線
phorngsvoax | woolen yarn | 毛線
phosvaf | spread out cloths | 舖衫; 鋪衣
phothvar | to flatter; adulation; flatter; soothe; flatter and fawn upon | 諂媚; 扶挺; 扶撐; 拍馬屁
photviw | make an elaborate display, elaborate, extravagant | 舖張; 鋪張
phoxngkøfsvoai | mango | 蘋果檨
phuphvax | empty | 浮冇
phurnhoefsvoaf | volcano | 濆火山
phurnzvoaa | ornamental fountain; a fountain; a geyser; fountain; geyser | 濆泉; 噴泉
phusvoax | floating thread | 浮線; 浮在布面上之
phutøkvoaf | raisin; raisins | 葡萄干; 葡萄乾
phutøo-kvoaf | raisins | 葡萄干; 葡萄乾
phva | dress graceful; vogue; streamlined; dapper; chic (slang) | 泡; 穿著鮮麗; 時髦; 流線; 帥; 罩馬子
phvae | bad; wicked; depraved; vicious; defect; difficult | 歹; 壞; 惡
phvae-bixnchviw | annoyed; serious face; frowning; supercilious look; malicious face; grim; gruff | 歹面腔; 臉色難看
phvae-bixnseg | bad face; imply pale or angry | 歹面色; 臉色無佳
phvae-chiwsex | bad gesture | 歹手勢
phvae-ciwphiaq | be quarrelsome in one's cups; ugly drunkenness | 酒癖壞
phvae-heng'uii | bad behavior | 歹行為
phvae-iøchi | difficult to raise | 歹育養; 歹育飼; 難帶
phvae-jidcie | bad time | 歹日子
phvae-kanghw | bad workmanship | 歹工夫
phvae-kekaux | badly brought up | 歹家教; 欠教養
phvae-khasiaux | bad worker | 歹腳數; 歹角色
phvae-khiaxkhie | stumped; hard to come by | 歹豎起; 難住
phvae-khoafnthai | treat badly; maltreat; hard to please; difficult to bargain or deal with; hard to persuade; be peevish; be fastidious; difficult to please; give poor service (to guests) | 難侍候
phvae-khvoarsviux | badly behave | 歹看相
phvae-kofng'oe | difficult to bargain or deal with; hard to persuade; not easy to communicate | 歹講話; 難開口,; 難說服; 無好說話
phvae-kviafswn | bad descendants | 歹子孫
phvae-køeajit | badly off, having little to live on | 歹過日
phvae-miasviaf | bad reputation | 歹名譽
phvae-nitafng | bad harvest | 歹年冬
phvae-paktor | have a stomach disorder; have a weak digestive system; diarrhea | 拉肚子; 消化無好
phvae-phiahkhix | bad habit | 歹癖氣
phvae-phikhix | ill tempered; difficult to get on with | 壞脾氣
phvae-phoebaq | skin's resistance very weak; poor condition skin and flesh (easily infected; hard to heal) | 歹皮肉
phvae-phynheng | bad moral character | 歹品行
phvae-seabin | disadvantageous | 歹勢面; 情況無好
phvae-sengkhix | feeling of awkwardness and shame (as at being rebuked by a superior; or having to speak against a relative; friend; benefactor) | 歹成器; 無好意思
phvae-serngte | bad tempered | 壞脾氣
phvae-simkvoaf | the heart is not good; evilly reads; bad mind; evil heart | 壞心腸; 歹念; 壞心眼; 心地無良
phvae-simtngg | evil heart | 歹心腸
phvae-sinkhix | situation so awkward as to make one feel ashamed | 歹身氣; 羞恥感; 無好意思
phvae-siuseeng | bad cropping | 歹收成
phvae-sviasaux | angry voice, unpleasant talks | 歹聲嗽; 歹口氣; 厲聲
phvae-thauzhae | bad omen; augury of evil | 壞預兆; 凶兆
phvae-thiethaau | hard to cut the hair; hard to handle | 歹頭剃; 無容易理髮; 很難對付
phvae-thvinii | bad harvest | 歹天年
phvae-uxntoo | downs on one's luck | 歹運途
phvae-zekteg | no good deeds | 做壞事; 歹積德; 沒有好的積德
phvae-zerngthaau | dangerous disease, serious illness, plague | 歹症頭; 惡症
phvae-zhaythaau | a bad sign | 壞預兆
phvae-zhoaxthaau | a person who leads in doing bad things | 歹帶頭; 帶頭做壞事
phvae-zhuietao | picky about what one eats | 歹嘴斗; 歹喙斗; 挑食
phvae`aq | rottone | 歹矣
phvae`ee | unlucky, in a bad state | 歹的
phvae`khix | rotton | 壞去; 壞了
phvai henglie | carry baggage on the back | 背行李
phvai sibjixkex | carry the cross | 背十字架
phvai | carry on the back; carry over shoulders; carry over the shoulder and hanging on the back; to bear | 背; 揹; 負
phvai'aflai | in the back | 揹仔內
phvai'ar | package carried on back | 揹仔; 背包
phvai`teq | carrying on the back | 背得
phvaixkor | carrying a drum | 揹鼓
phvaixmih | carrying stuff | 背物
phvaixtiautiaau | hold something on the back tightly | 揹牢牢
phvaixtiøh | carried | 揹著
phvaixtoax | suspenders | 揹帶
phvaixzhehpaw | backpack | 揹冊包
phvaixzupaw | backpack | 揹書包
phvaixzøx | carry | 揹做
phvalirntao | summer saw flip | 拋輾斗
phvarchiuo | generous; generous; elegant and composed in good taste | 大方; 用錢大方
phvarciim | crab with no roe | 冇蟳
phvarciøh | porous type of stone | 鬆石; 鬆石頭; 多孔石
phvarciøqar | porous type of stone | 鬆石仔
phvarkheng | Taiwan sapium | 無花果; 冇臼
phvarkhor | to fear hardship | 怕苦
phvarkor | incredible; empty; baseless stories | 荒謬; 虛構的故事; 無實之事
phvarkuix | Chinese cryptocaryac | 冇桂
phvarlerng | to dread cold | 怕冷
phvarnng | empty egg; sterile egg; barren | 冇蛋; 無精蛋
phvaroe | malicious remarks; malediction | 壞話
phvarphvax | not solid; soft fruit (nothing in middle) | 帕帕; 無結實; 不結實
phvarsefng | to be shy with strangers | 怕生
phvarsiaux | bad debt | 呆數
phvarsie | to fear death | 怕死
phvarsiw | to be shy | 怕羞
phvarsu | shy away; timid; lukewarm; passive; timid; take no initiative; lack enthusiasm; nervous of what might happen | 怕事
phvarsuo | to be afraid of death, to be much scaredx | 怕死
phvarsym | hollow; devoid of content; hollow; nothing in mind | 空心; 中心鬆而無實
phvarsyn | hollow body | 空心; 不結實
phvarte | sandy soil | 冇地
phvarthvoax | coal | 冇炭
phvartøe | fluffy soil | 鬆地
phvarzha'ar | fluffy wood | 冇柴仔
phvarzhaa | fluffy wood; soft or porous wood | 脆木; 無硬實之柴
phvarzheg | blighted grain; defective rice; unsold rice; empty rice chaff | 打穀; 空穀子; 無實之穀; 無米粒的稻榖
phvax | fear; to dread; be afraid of; apprehend; maybe; perhaps | 怕; 冇; 不飽滿
phvax`ee | fanacy | 奅的
phvay'e | unlucky, in a bad state | 歹的; 不幸的
phvay'eng | inconvenient to use, not useful | 歹用; 不好用
phvay'ix | wicked intention | 歹意; 惡意
phvay'oe | bad language, gossip | 歹話; 壞話
phvay'un | unlucky, bad luck | 歹運; 惡運
phvayafng | bad husband | 惡夫
phvaybak | roving eye; a lustful look | 歹目; 邪眼; 色瞇瞇的眼
phvaybaktor | stomachache | 歹腹肚
phvaybang | bad dream | 歹夢
phvaybattor | stomachache | 歹腹肚
phvaybi | bad taste; bad odor | 難聞; 味道無好; 壞味道
phvaybin | bad face; angry | 惡臉
phvaybixnchviw | bad face | 歹面腔
phvaybixnsiøkhvoax | look bad | 歹面相看
phvaybor | bad wife | 惡妻
phvaychi | hard to raise; hard to raise; finicky | 無易; 銷售成績不佳; 難養; 挑食
phvaychiuo | bad hand | 歹手
phvaychiwjiao | have light fingers | 有盜癖
phvaychiwniao | bad hand claw | 歹手爪
phvaychvy | bad stars | 歹星
phvayciah | taste bad; taste bad; not good to eat; unpalatable | 難吃; 無好吃
phvayciaqkhoarn | bad food; bad eating gesture | 歹食款
phvayciuo | bad wine | 歹酒
phvaycvii | evil money | 歹錢
phvayeng | hard to use; not suitable for use | 歹用; 無好用
phvayguun | counterfeit coin | 歹銀; 假幣
phvayhix | bad show | 歹戲
phvayhofng | ill trend | 歹風
phvayhun | bad share | 歹份
phvayhøex | bad merchandise | 歹貨
phvayiong | hard to use (apply; employ) | 難用; 無好用
phvayix | malice; ill will; malicious intent; evil intention | 惡意
phvayiøchi | hard to breed | 歹育飼
phvayiøf | finicky; difficult to raise; sickly (child) | 歹育; 小孩多病難養
phvayjit | bad day; unlucky day; day of ill omen; day of bad augury | 凶日; 壞日子
phvayjixun | bad destiny (fate; lot) | 歹字運; 無幸的命運
phvaykao | villain | 惡狗; 無賴漢
phvaykawlaang | villain | 無賴漢
phvaykex | bad price; low price (said by the seller) | 賤價; 價錢無好
phvaykhaf | person who is difficult to get along with | 歹跤; 很難合作的人
phvaykhafng | bad thing; evil deed; misdoing; uncanny; haunted; jinxed; tricky | 歹孔; 無祥; 壞事
phvaykheq | bad customer | 歹客
phvaykhia | hard to live | 歹豎; 難住
phvaykhix`aq | went bad; rotten | 歹去矣
phvaykhoarn | bad table manner; bad example; bad pattern; bad manners; ill-behaved (cf.; ho-khoan) | 歹款; 壞習慣; 壞榜樣; 壞樣子; 無像樣
phvaykhoeq | poorly paid job; a lack | 歹缺; 無好的缺; (工作)
phvaykhuxn | unable to sleep; be restless in sleep; uncomfortable to sleep in or on | 歹睡; 翻覆難以沈; 無好睡; 難以入眠
phvaykhvoarbin | look bad; embarrassed | 歹看面
phvaykhvoarsviux | appearance bad looking | 歹看肖; 樣子難看
phvaykhvoax | ugly; distressing to look at; not worth seeing; ugly; bad looking | 歹看; 不好看; 難看; 無好看
phvaykhvoax`laq | look bad | 歹看啦
phvaykiettiau | bad omen; augury of evil | 壞預兆; 凶兆
phvaykiok | bad game | 歹局
phvaykoex | hard to get by | 歹過
phvaykorng | hard to say; hard to speak (out); not suitable to talk about; hard to explain | 難講; 無好講; 說不定
phvaykuie | malicious demon; evil spirit; devil | 惡鬼
phvaykuie-zhothaau | bad leader who showed bad sample | 歹鬼帶頭; 作惡的頭子
phvaykviaa | difficult to walk upon; not safe for traveling | 難行; 不好走
phvaykviafzexng | illow disease | 歹囝症
phvaykviar | a gangster; a rascal; young person keeping company with rogues; vagabonds; Juvenile Delinquent | 流氓; 壞人; 無良少年; 惡少
phvaykviar-kefng | brothel | 歹囝間; 妓院
phvaykvoaf | bad officer | 歹官
phvaylaang | miscreant; vermin; gangster; bad man; evil persons | 歹人; 壞人
phvaylangkheq | bad customer | 歹人客
phvayliawliao | completely broken | 歹了了
phvayliwlak | hard to cope | 歹扭搦
phvaylo | bad road | 歹路
phvaylym | drink bad | 歹啉
phvaymia | bad life; difficult situation; bad fortune (e.g.; a man who earns a poor living) | 歹命; 苦名; 命無好; 苦命
phvaymiaa | disreputable; disgraceful; dishonor; disgrace; shame | 歹名; 惡名; 無名譽
phvaymiaxkviar | bad luck kid | 歹命囝
phvaymiaxlaang | bad luck person | 歹命人
phvaymih | bad egg; scoundrel; bastard | 歹物; 妖物; 壞東西; 壞蛋
phvaymih'ar | bad stuff | 歹物仔
phvaymiqar | monster; goblin; demon; foul disease | 歹物仔; 妖怪; 暗疾
phvaymngh | ominous; disease | 歹物
phvaynitafng | tough winter | 歹年冬
phvayoe | unpleasant words; bad language; ill-omened language | 壞話
phvaypaktor | running stomach ache | 歹腹肚
phvaypan | thorny (problem); intractable; awkward; embarrassed; hard to handle | 難辦; 無好處理
phvaypharng | hard to handle; hard to deal with | 歹紡; 很難辦; 很難應付
phvayphiaq | bad tempered; hard; cursed; stubborn; finicky | 歹癖; 壞脾氣
phvayphirn | bad quality | 歹品
phvayphvae | bad bad | 歹歹; 凶凶的
phvayphvaykiøx | bad temper | 歹歹叫
phvaypvi | bad disease | 歹病
phvayseaafphvaysex | a little bit emarassed, and timid | 歹勢仔歹勢
phvayseaphvaysex | a little bit emarassed, and timid | 歹勢歹勢
phvayserngte | bad temper | 歹性地
phvayserngtoe | bad temper | 歹性地
phvaysex | not proper; unsuitable; feel embarrassed | 歹適; 歹勢; 不好意思; 不舒適; 無好意思
phvaysex-eng | excuse me | 歹舒用; 無好意思
phvaysex-korng | excuse me | 歹舒講; 無好意思
phvaysex`laq | sorry | 歹勢啦
phvaysex`oq | sorry | 歹勢喔
phvaysie | atrocity; ferociousness; nefariousness; vicious or depraved death; painful death; atrocious; brutal; wicked | 歹死; 兇惡; 無好死; 乖戾; 兇
phvaysimheng | evil spirits | 歹心行
phvaysioxng | bad face; ill mannered; unmannerly | 惡態; 面相無佳
phvaysiux | fierce animal | 壞獸; 野獸
phvaysu | a bad or evil thing | 壞事; 歹事; 惡事
phvaysviasaux | angry and unpleasant sound or tone of voice (as in beginning a quarrel); speak arrogantly | 歹聲嗽; 無高興的語氣
phvaysym togheng | wicked; cruel; injurious heart and conduct | 壞心毒行; 狼心狗肺
phvaysym | ill-intentioned; wicked; evil minded | 歹心; 壞心眼
phvaysysie | fierce | 歹死死
phvaytaang kuxsiaq | old; broken brass or pewter articles; junk | 破銅爛鐵
phvaytaang-kuxsiaq | scrap copper rotten iron; scrap copper and iron | 破銅爛鐵; 廢銅爛鐵
phvaytafng | disastrous year | 凶年
phvaytai | a bad or evil thing; wickedness; death; great calamity | 壞事; 歹代; 惡事; 凶事
phvaytangkofng'ar | bad copper tube | 歹銅管仔
phvaytangkuxsiaq | bad copper and used tin- for recycle | 歹銅舊錫
phvaytea | have previous criminal record | 歹底; 有前科者
phvaytee | bad tea | 粗茶
phvayteg zhud høfsurn | Ugly bamboo produces tasty bamboo shoots. Bad parents have good children | 壞竹出好筍; 烏鴉生鳳凰
phvaythaang | bad worm | 歹蟲
phvaythak | hard to read; hard to study | 難讀
phvaythauzhae | bad omen; augury of evil | 歹頭采; 壞預兆
phvaythaxn | unprofitable | 歹趁; 不好賺; 歹賺
phvaythiethaau | hard to dlea | 歹剃頭
phvaythih'ar | bad steel | 歹鐵仔
phvaythviaf | unpleasant to listen to | 難聽; 無好聽
phvaythviaf`ee | hard to listen | 歹聽的
phvaythviaoe | bad talk | 歹聽話
phvaythvikhix | bad weather | 歹天氣
phvaythvy | bad weather; bad weather; inconvenient weather; rainy day | 歹天; 天氣不好
phvaytiarm | bad points | 難點
phvaytiau | bad omen; augury of evil | 凶兆; 壞預兆
phvaytoo | hoodlums; bad guys; evil fellows | 歹徒
phvaytorng | bad group, evil gang | 歹黨; 惡黨
phvaytøea | bottom is a rotten character | 歹底; 本性無佳
phvayun | bad life; difficult situation; poor fortune; bad fortune; bad luck; misfortune; unfortunately | 歹運; 運氣無佳; 不幸
phvayun'ar | bad luck | 歹運仔
phvayviu | bad example | 歹樣; 壞榜樣
phvayzekteg | having much demerit; do bad deeds (one's past that will affect descendants) | 品德壞; 失德
phvayzerng | bad breed | 壞種
phvayzerngthaau | hard to cure disease | 歹症頭
phvayzexng | hard to plant | 惡疾
phvayzhao | weeds | 歹草; 野草; 壞
phvayzhaythaau | not auspicious (propitious) | 無吉祥
phvayzherngzhexng | bad temper and unease | 歹衝衝
phvayzhoaxthaau | lead by giving bad example | 壞榜樣; 帶壞
phvayzhuietao | hard to please with food; finicky | 歹嘴斗; 挑嘴; 偏食; 挑食
phvayzhuix | bad mouth; vicious tongue; foul mouthed; dirty language | 髒嘴; 歹喙; 口出無遜; 髒話; 不會說好話; 惡言
phvayzhux | bad points; shortcomings; defects | 壞處
phvayzhvef | bad star | 歹星
phvayzuun | bad ship | 歹船
phvayzøx | difficult to do or make | 難做
phve | thumping | 怦
phvee | longevity; big; a surname; proud | 彭; 坪
phvef chirnthaau | short weight a customer | 偷秤頭
phvef zøx goxhun | divide into five portions | 分成五份
phvef | divide proportionally; divide a quantity into certain shares; to share | 分; 伻; 劃分
phveheeng | pay by installments; to return in portions; installment plan | 攤還
phveolaang | Penghuer | 澎湖人
phvepurn | win money back; to recover the capital | 扳本
phvesox | area (divided by 3.30579 meter square) | 坪數
phvexphvexzhoarn | breathe very hard; pant | 怦怦喘
phvi bexzhud | cannot make out by smell what the thing is | 聞無出
phvi toktog | term used to describe the shape of the nose of Occidental people | 鼻子高高的
phvi | mucus; snivel | 鼻; 鼻子; 嗅; 鼻,; 鼻涕; 聞
phvi'aflai | inside nose | 鼻仔內
phvi'afterng | top of nose | 鼻仔頂
phvi'ar | nose | 鼻仔
phvi'oo | islands to the west of Taiwan; Pescadores | 澎湖
phvi`kvix | perceived by smell | 鼻見; 聞見
phviaa | remain attached to an opinion; insist; stubborn; obstinate; naughty; disobedient | 頑固; 坪; 頑皮
phviaf | throw away | 拋
phviafkikud | throw bone away | 拋筋骨
phviakikud | rib cage | 骿支骨
phviakud | rib cage | 骿骨
phvialaai-phviakhix | throw around indiscriminately | 丟來丟去; 丟這丟那
phvialiaau | mid-section of an animal (exclusive of front and hind quarters) butchered for food | 背料; 背脊肉; (豬)
phvialiaubaq | meat on the ribs of an animal; flesh on the back | 背脊肉
phvialiaukud | pig's backbone | 背脊骨; (豬)
phvialøh | throw away | 抨落
phviaphviaf | throw away | 抨抨
phviaphviatiau | throw away | 抨抨掉
phviar | splinter; strip; flake; large thick slice or cut (of meat; cake); thick flattish piece | 片; 鉼; 皮; 塊
phviaterng | on the shore; on the bank | 岸上; 灘上
phviatiau | throw away | 甩掉
phviavoar siakti | throw down bowls and chopsticks in a sulk; pet; or rage | 丟碗丟筷; 發怒; 使性子。
phvieboea | end of film | 片尾
phviechviuo | studio | 片廠
phviemiaa | movie title | 片名
phviesiofng | movie distributor | 片商
phviethaau | first part of movie; giving name of product | 片頭
phvii | longevity; big; a surname; proud | 彭; 坪; 平
phvii`khuy | evenly spread | 平開; 均開
phvikhaxm | evenly cover | 平蓋
phvikhuy | evenly spread | 平開
phvilaang | overreach; defraud of small sums by overcharging | 摒人; 佔人便宜
phvithaau | get the better of, get advantage of | 偏頭
phvix | piece; slice; fragment; chip; classifier of clouds or regions of country; a stretch of a number of level fields | 片
phvixaxng | the nasal cavity | 鼻腔
phvixbagphang | nostril seam | 鼻目縫
phvixbagzhuix | one's appearance; facial features (in general) | 鼻目嘴; 臉貌; 面貌; 面孔
phvixbak | nose and eyes | 鼻眼
phvixbi | smell | 聞味
phvixchiw | nasal whiskers | 鼻鬚
phvixciafm | point of the nose, tip of the nose | 鼻尖
phvixgaam | nasopharyngeal cancer | 鼻癌
phvixhoeq | nosebleed; nasal hemorrhage | 鼻血
phvixhuiq | nose bleeding | 鼻血
phvixiam | nasal catarrh | 鼻炎
phvixiefn | snuff | 鼻煙
phvixiøf | nose curve | 鼻彎
phvixkag | sense of smell | 嗅覺; 噢覺
phvixkhafng | nostril; nasal chamber | 鼻孔; 鼻空
phvixkhanghoeq | nose bleeds | 鼻空血
phvixkhanghofng | nasal wind- don't care, not important | 鼻空風
phvixkhangkhao | apertures of the nostrils | 鼻孔口
phvixkhanglai | inside the nose | 鼻空內
phvixkhangmngg | hair in the nostrils | 鼻孔毛
phvixkhoaan | nose ring | 鼻環
phvixkhylaai | smelled | 鼻起來
phvixkoex | smelled | 鼻過
phvixkorng | nasal cavity; nasal passages | 鼻管; 鼻孔; 鼻腔; 鼻樑
phvixkud | nasal bone | 鼻骨
phvixkyn | forehead (between two eyes) | 鼻根; 鼻子上部; 在兩眼之間
phvixleeng | ridge of the nose; sinusitis | 鼻龍; 鼻樑; 鼻竇炎
phvixlioong | nasal polyps | 鼻龍
phvixniuu | ridge of the nose | 鼻樑
phvixphafng | (v) enhance; beautify; embellish; adorn; do sth only for sake of show; smell; perceive the aroma of perfume; smell odors | 鼻芳; 品味; 聞香; 嚐嚐味道; 嚐鮮; 點綴
phvixphang | (n) trace; clue | 鼻縫; 端緒
phvixphangcide | scent your nose | 鼻芳一下
phvixphvaxzhoarn | asthma | 怦怦喘
phvixphvexzhoarn | hard to breath | 忐忑喘; 很喘
phvixphvixzhoarn | hard to breath | 噓噓喘
phvixsae | nasal discharge; mucus in the nose | 鼻屎
phvixsaykøf | booger | 鼻屎膏
phvixsit | the parts on both sides of the tip of the nose | 鼻翼
phvixthaau | tip of nose; point of nose | 鼻頭
phvixthaukag | tip of nose | 鼻頭角
phvixthauluxnkhaf | a hiking track in northern Taipei | 鼻頭崙跤
phvixti | nasal hemorrhoids | 鼻痔; 鼻茸
phvixtiøh | have heard or smelled | 嗅到; 聞到
phvixto-iam | nasosinusitis, sinusitis | 鼻竇炎
phvixtoxiam | sinusitis | 鼻竇炎
phvixtøf | bridge of the nose when high and sharp | 鼻樑
phvixuixkorng | nasogastric tube | 鼻胃管
phvixvoaf | bridge of the nose | 鼻鞍
phvixym | nasal tone, nasal sound | 鼻音
phvixzor | founder, originator | 鼻祖
phvixzuie | nasal mucus; water or liquid mucus from nose; snivel | 鼻水
phvixøo | nasal mucus; snivel | 鼻蚝; 鼻涕
phvoa kviafsaix | men and women who accompany the bridegroom to the bride's home | 伴新郎
phvoa langkheq | entertain guests | 陪客
phvoa sinniuu | men and women who accompany the bride to the bridegroom's home | 伴新娘
phvoa | accompany; mutual | 伴
phvoaf | a Chinese family name; a vassal state | 潘; 籓
phvoaraxn | legal case; judge a lawsuit; case in court; pronounce sentence | 判案
phvoarbøe | vendition; cadge; huckster; monger | 販賣
phvoarheeng | to pass sentence on someone | 判刑
phvoarhex | merchandising | 販貨
phvoarhoex | merchandising | 販貨
phvoarhøex | products of vendition | 販貨
phvoarjim | judge | 判認
phvoarkoad | pronounce judgment; legal decision; legal judgment; verdict; sentence; to hand down a sentence; to judge | 判決
phvoarkoad-buun | written legal sentence or judgment | 判決文
phvoarkoatsw | verdict; sentence in writing | 判決書
phvoarkvoaf | judge; a judge in Hades; fierce looking judge in the afterlife court of law | 判官; 法官
phvoarle | a legal precedent; a test case; legal precedents; precedent (said of court decisions) | 判例
phvoarpiet | distinguish; divide; to tell apart | 判別
phvoarsuu | legal decision, sentence | 判詞
phvoarteng | decide judgment | 判定
phvoartoarnlek | power of judgment | 判斷力
phvoartoaxn | adjudicate; make a decision; adjudication; judgment; decision; to judge; decide; give sentence; conclude; judgment; decision; conclusion | 判斷
phvoartoaxn-lek | discernment, ability to judge | 判斷力
phvoartvar | scare | 破膽
phvoartvia | to determine; to decide | 判定
phvoarun | judgment | 判論
phvoarzoe | to declare guilty | 判罪
phvoax | give a legal decision; to buy and to resell; judge; hand down a sentence; decision; decide; conclude; cut in two; to divide | 判; 販
phvoaxbuo | be a dancing partner | 伴舞
phvoaxchiuo | a present or a gift for the visit; small gift (bring gift to visit friends) | 伴手; 隨手帶的禮物; 小禮物 (拜訪人家或親友所帶的)
phvoaxchiwlea | gift | 伴手禮
phvoaxchviuoky | audio-video amplifier for sing along activities | 伴唱機
phvoaxchviuotoax | audio-video sing along tape | 伴唱帶
phvoaxchviux | accompany singing | 伴唱
phvoaxciah | companion food | 伴食; 陪食
phvoaxkax | escort | 伴駕
phvoaxkex | a bridesmaid; accompany (escort) a bride to her future home (usually in a company of six or a dozen people) | 伴嫁
phvoaxkhuxn | accompany | 伴睏
phvoaxkviaa | accompany | 伴行
phvoaxlaang | accompany laang | 伴人
phvoaxlu | companion; pal; buddy; chum | 伴侶
phvoaxniuu | bridesmaid | 伴娘
phvoaxtiøh | accompany | 伴著
phvoaxzaux | accompany (music); accompaniment; accompany (a soloist); play an accompaniment | 伴奏
phvoaxze | sitting companion | 伴坐
phvoaxzhoa | accompany the bridegroom to the bride's home | 伴娶
phvoaxzhoa`ee | best man | 伴娶的
phvy chirnthaau | take advantage of a scales weighing in my favor | 偏秤頭; 在秤上佔便宜
phvy | measure word for article; slant | 篇; 偏; 伻; 佔…便宜; 劃分
phvy-chirnthaau | steals the weight | 偏秤頭
phvy`laang | one-sided; to lean; to slant; prejudiced; inclined to one side | 偏人; 佔人便宜; 偏
physviux | talk in a jesting way of another's looks; ridicule another's appearance | 譏笑; 誹謗; 譏辱
phøeagvor | consort, spouse | 配偶
phøeakvia | accessories | 配件
phøehw-pvi | skin disease | 皮膚病
phøephvoax | comment on, criticize, comment, criticism | 批判
phøepvy | leather whip | 信邊; 皮鞭
phøesvaf | a leather clothing | 皮衣; 皮衫
phøesviemia | risk one's life | 胚性命
phøesviw | leather suitcase | 皮箱
phøextvoaf | quilt-cover; sheet | 被單
phøhhvoa | slope protection | 駁岸
phøtøkvoaf | raisins; sultanas | 葡萄干; 葡萄乾
phøtøpvee | grapevine trellis | 葡萄棚
phøxpvi | to be in bad health, in illnessin sickness | 抱病
phøxtvia | make a decision | 抱定
pi'afpvy | pond side | 埤仔邊
pi'afsviaf | ,whsitle sound | 觱仔聲
piafng`cidsviaf | one sharp nose | 乓一聲
piahkhaf-pvy | corner of a wall | 牆角邊
piahkviax | wall mirror | 壁鏡
piahpvy | beside to the wall | 牆邊
piao-hviati | male cousins | 表兄弟
piao-toaxhviaf | male cousin on the mother side | 表大兄
piaq u hvi'ar | Beware of eavesdropping! Even the walls have ears | 牆有耳仔
piarngsviaf | explosion noise | 爆聲
piauchviw | javelin | 標槍
piawbin tviulek | surface tension (physics) | 表面張力
piawhviaf | male cousin of different surname | 表兄; 表哥
piawhviamoe | cousin | 表兄妹
piawhviati | male first cousins of another surname | 表兄弟
piawkviar | You son of a harlot! You whoreson! (slang) | 婊囝; (罵人); 私生子
piawviu | moral example (good or bad); a model | 表樣; 榜樣
pie khvoarbai | make a comparison | 比比看
piebit bunkvia | secret document; classified papers; confidential document | 秘密文件
piefnthøsvox | the tonsil | 扁桃腺
pienhvi | pull ears | 扳耳
pientvar | flog with a whip; flagellate | 鞭打
piern laang ee cvii | cheat people out of money | 騙人的錢
piern'voa | vary; alternate | 變換
piernchvy | become pale | 變青
pierncviaa | to become; to turn into; to change into | 變成
piernkviaa | walk all over | 遍行
piernphvae | get worse (illness); become bad (a person; weather) | 變壞
piernsviaf | change of voice (of a person at puberty) | 變聲
piernthvy | suddenly changed weather | 變天
piernvi | change, vary | 變異
piernviu | to alter; change (in design; pattern; style; appearance) | 變樣
piernvoa | vary; alternate; exchange | 變換
piesutviuo | secretary general | 秘書長
piexn-thvi'e | the whole earth | 遍天下
piexnkhvoax | make a decision depend on condition | 便看; 看情形而決定
piexnsvaf | everyday clothes; informal dress; civilian clothes | 便衣
piexntongcvii | bento money | 便當錢
piexnviaa | gain a point in an argument; overcome in argument | 辯贏
pihcviaf | tortoise | 鱉精
pin'nngtvarar | betel nut peddler | 檳榔攤子
pin'nngzhve'ar | betel nut; areca nut | 檳榔果仔
pinnngtvax | betel stand | 檳榔擔
pintvaf | wooden or bamboo carrying pole (used by one man over the shoulder) | 扁擔
pintvoa | lazy; indolent | 懶惰; 貧惰
pintvoaf | certificate; receipt; on the evidence of a receipt or such document | 憑單
pintvoaxkud | lazybones; a lazy person | 懶骨頭
pintvoaxsiefn | lazy bone | 貧惰仙
pintvoaxthaang | lazy bug; a lazy person | 懶惰蟲
pirnpvy | temple (side of the forehead); temple(s) (physiology) | 鬢邊; 鬢角; 太陽穴
pit'iaux-tiaukvia | a prerequisite | 必要條件
pitgiap siorngphvix | graduation day (group) picture | 畢業相片
pittvia | certainly | 必定
pixchviar | be invited | 被請
pixkvoay`ee | pent-up | 被關的
pixntvoa | lazy; idle | 懶惰
pixntvoaxkud | lazy bones | 懶骨頭
pixphvoax | sentenced | 被判
piøchviw | javelin; spear; lance; throw a javelin | 標槍
piøtvoaf | bid | 標單
pngxkhva'ar | rice crucible | 飯坩仔
pngxkhvaf | earthen pot for cooked rice | 飯鍋; 飯坩
pngxkvoakhørsex | Clinging to the power of others | 傍官靠勢
pngxkvoakhørsix | Clinging to the power of others | 傍官靠勢
pngxthviaf | dining room; mess hall | 飯廳
pngxvoar | rice bowl | 飯碗
poah-suviaa | loses ying | 賭輸贏
poahcviax | to set correct | 撥正
poahcvii heeng laang | make an effort to get money to pay a debt; e.g.; taking money that was set aside for some less urgent purpose | 撥款還人
poahcvii | allocate funds; appropriation; appropriate a certain quantity of money for a special purpose | 撥錢; 融通; 撥款
poahkhvoar | to allocate or appropriate funds, appropriation | 撥款
poahsvoax | winnow (grain) | 簸散
poahzvoax | winnow (frain) | 簸閂
poaq cidpvy | put it aside | 擺一邊
poaqcvii | gamble for money | 賭錢
poaqviaa | win in gambling | 賭贏
poarnpvi'ar | half sick | 半病仔
poatkhvoar | to appropriate money | 撥款
poecvii | suffer in one's pocket; out of pocket; make monetary restitution | 賠錢
poecvii-høex | the goods that will suffer loss in sale | 賠錢貨
poecvix | flying arrow | 飛矢; 飛箭
poehhwn-tvi | 80 percent full | 八分滿
poephvoa | accompany; companion; keep company | 陪伴
poephvoax | accompany, keep company | 陪伴
poephvoaxkoex | accompanied | 陪伴過
poepvoaa | cups and plates | 杯盤
poethvy | flying Apsaras (deities; divas); means good ability talent | 飛天; (形容有大能)
poexviar | sight of one's back | 背影
poexzvea lixhiofng | turn one's back on one's native place | 背井離鄉
poezvoar | bowl | 杯碗; 盞
pofkipsvoax | line of logistic support; supply line | 補給線
pofng'viu | an example | 榜樣
pofsvaf | mending clothes; patch; mend clothes | 補衫
pofthaucvi'ar | axe wedge | 斧頭楔仔
pofthaupvex | axe handle | 斧頭柄
pofthvi | to stitch and mend | 縫補; 補紩; 彌補缺陷
pofthvy | fill (up); replenish; to replenish; to supplement; to; add some so as to make up a deficiency | 補添
poftviar | repair a wok; repair broken pot | 補鍋; 修補破鍋
pofuxncvii | replenishment money | 補運錢
pofzo tiaukvia | supplementary items; clauses | 補助條件
poghøpviar | peppermint cake | 薄荷餅
pogliedtvoaa | bomb | 爆裂彈
pogzarsviaf | explosion | 爆炸聲
pok'vie | sprouting | 長芽
pokviw | vines grew from seaside sand | 埔姜
pongpvy | bystander | 旁邊
pongthviaf | audit a course | 旁聽
pongthviaf-seg | visitors' seat | 旁聽室
pongthviasefng | a listener, an auditor | 旁聽生
por hoxsvoax | repair an umbrella | 補雨傘
porphvai'ar | cloth back | 布揹仔
porpvii | tent | 布棚
porpvy | edge of the cloth | 布邊
porsvaf | cloth | 布衫
poxhvoa | port | 埠岸
poxkviaa | walk on foot | 步行; 徒步
poxkvoaf | an officer | 部官
poxpvoaa | lower abdomen | 部盤; 下腹
poxtuixtviuo | commanding officer; CO | 部隊長
poxtvia | stepping | 步定
poxtviuo | ministry; chairman of a committee; head of a board; head of a department; cabinet minister | 部長
pu keafkviar | sit on eggs; incubate | 孵小雞
pudtvoaa | a buddhist estrade | 佛壇
puh'vie | sprout; put forth buds; bud at the side | 萌芽; 發芽
puiliauxchviuo | fertilizer plant | 肥料廠
puncvii | begging for money; distribute money; divide money | 乞錢; 分錢; 發錢
punkviar | adopt a child | 分囝; 領養孩子
punphvef | divide so that each gets some part; to share with others | 分施; 分攤
punphvy | sharing by dividing things equally | 分偏 平分; 分攤
punpviar | distribute cookies | 分餅
punpvii | dividing things equally | 分平
punsvoax | disperse; scatter; decentralize | 分散
puntvaf | wooden or bamboo carrying pole (used by one man over the shoulder) | 扁擔
puntviw | liberal; generous (children) | 慷慨; 分張
puntvoa | idle; sluggard; lazy; mike | 怠惰
puntvoaf | distribute flyer; distribute; hand out; issue handbill | 分單; 分發傳單
puntvoaxkud | lazy bone | 貧惰骨
purnchviar | dust-pan | 糞車; 畚箕
purnsørchixtviuu | dung market | 糞埽市場
purnsørtviulie | in the dung yard | 糞埽場裡
put'gvafkoafn | awkward, ugly | 無雅觀; 不雅觀
put'heng suxkvia | unfortunate incident | 無幸事件
put'hvor | not good, bad | 無恍; 不好
put'iaxsviaa | big city with gay night life; no night quarters (Lit. city with lights turned on all night) | 無夜城
put'iwhvor | unfriendly | 無友好; 不友好
putgvar | ungraceful; inelegant; ungraceful; ill mannered | 無雅; 不雅
putkoarn thvaf | paying no regard to any consideration; will accept no further responsibility | 無管他
putphvax | fearless; not to be afraid of | 無怕
putpvii | not level or smooth, not equal, unfair | 無平; 不平
putsiaokviar | disobedient son | 無肖子
puttegchiwtvoa | play hard | 無擇手段
puttong-sviaseg | with composure, do not turn a hair | 無動聲式; 不動聲色
puttvar | no fight | 無打
pvae | a word to express the number of times in doing something | 次; 次(量詞); 遍
pvaixtoax | suspenders | 吊帶
pvay | beat; strike; knock; hit; give a blow; slap with the hand | 打; 掌擊
pvaykhaf | lame | 跛跤
pve cioong khiør jip | diseases enter by the mouth (Therefore; one should be careful in his diet or eating habits) | 病從口入
pve jip køboong | disease has entered the vital region ─ there is little hope for recovery | 病入膏盲
pve | sickness; illness; disease; fault; defect; vice; injure; to harm; incapable weak | 病
pve'aan | stretch tight; to stretch by applying more tension; to stretch with force in order to make tight | 拉緊; 張緊
pvear | shed; shack; plank use for drama's canopy | 棚子
pvebin kyhøo | plane geometry | 平面幾何
pvebin svakag | plane trigonometry | 平面三角
pvebin | plane (surface) | 平面
pvebixntoo | floor plan | 平面圖
pvechiuo | tie another (in competition); come out with even scores | 平手
pvecviax | just; fair; impartial | 公平; 公正
pvee zøexhoex | same age (persons that are) | 同年; 同歲
pvee | level; even; equal; equity; equality; peaceful; satisfactory; amity; conquer; quell; calm down; to control; regulate; (prices) go back to normal after sharp rises | 平
pveea'pvepvee | very flat | 平平平
pvef | pull out (a stiff peg or drawer); to grasp with the hand (as in climbing a wall or mountain) | 攀; 繃; 扳; 拉
pvehoex | same age | 同年; 同歲數
pvekay | level | 平階
pvekex | of equal price; the same value | 同價
pvekhaf | foot of a stage | 棚跤; 戲台下
pvekhuy | spread; open | 扳開; 強拉開
pvelo | even road; without up and downs; good road | 平路; 坦途
pvepaang | level roof; one story house | 平房
pvepafng | canopy; shed; shack; build one tent for show | 棚板; 戲棚的木板
pvepang | smooth and orderly; steady; even | 平均; 平坦
pvepangterng | top shed | 棚枋頂
pveparn | photogravure printing plates | 平版
pvepeng'an'afn | peaceful | 平平安安
pvephvi | snub nose | 扁鼻
pvephøphøf | level; even and smooth like a road; very flat | 很平坦
pvepo'afhoafn | Taiwanese aboriginal | 平埔仔番
pvepo'ar | Taiwanese aboriginal | 平埔仔
pvepoex | of the same generation | 平輩
pvepof | plains; level ground; prairie; vast tract of level land | 平埔
pvepohoafn | Taiwanese aboriginal | 平埔番
pvepolaang | Taiwanese aboriginal | 平埔人
pvepozoghoax | Taiwanese aboriginalized | 平埔族化
pvepozok | plains aboriginal tribes | 平埔族
pvepvear | flat | 平平仔
pvepvee | flat; perfectly level, very level, in the same plain, equal, equally, simple, plain | 平平
pvepvef | stretch | 繃繃
pvepwn | divide equally | 平分
pvesox | area (divided by 3.30579 meter square); level piece of ground | 坪數
pvetaai | platform | 平台
pvete hongphøf | unexpected turn of event; troubles that arise all of a sudden; unexpected disturbance | 平地風波
pvete | plains; piece of level ground | 平地
pvete'ar | flat land people (vs. people who in the the mountain) | 平地仔
pvetea | low heeled shoe | 平底
pvetea-øee | low heeled shoe | 平底鞋
pvetefzuun | punt | 平底船
pveterng | an outdoor stage | 棚頂; 戲台上
pvetexlaang | people who live in the plains | 平地人
pvethaau | crew cut | 平頭
pvethiau | shed post | 棚柱
pvethvafthvar | level (road) | 平坦坦
pvethvar | level (road) | 平坦
pvetit | straight | 平直
pvetoa | of equal size | 平大
pveviuu | vast level plain | 平原
pvex | handle; haft; hilt | 柄
pvexau | after an illness; during convalescence | 病後
pvexbør | long term effects; owing to incomplete cure | 病根
pvexgoaan | cause of a disease; origin of a disease | 病原
pvexgoanlun | etiology | 病原論
pvexgoanthea | virus | 病原體
pvexguii | dying of illness; about to die of an illness | 病危
pvexhoan | patient | 病患
pvexhorng | condition of a patient | 病況
pvexiuo | patient | 病友
pvexjuo | recover from illness; get well | 病癒
pvexkar | sick leave | 病假
pvexkhor | illness | 病苦
pvexkhurn | germ; bacteria; virus | 病菌
pvexkox | die of illness | 病故
pvexkviar | morning sickness; sickness in pregnancy | 害喜
pvexkyn | long term effects; owing to incomplete cure; root or cause of a disease | 病根
pvexlaang | sick man; patient | 病人
pvexle | incidence of a particular disease | 病例
pvexlegpiør | chart | 病歷表
pvexlek | chart; (medical) history | 病歷
pvexlie | pathology | 病理
pvexlyhak | pathology | 病理學
pvexmoo | demon of ill health; curse of disease | 病魔
pvexpaang | sickroom; ward | 病房
pvexpiexn | medical situation changes | 病變
pvexpurn | power of resistance; money for treat illness | 病本; 身體的抗病力
pvexpve | sick | 病病
pvexseg | hospital ward; sickroom | 病室
pvexsex | aspect of a case of sickness | 病勢
pvexsie | die from disease | 病死
pvexsuo | medical history | 病史
pvexsviusy | lovesickness | 相思病
pvexthaix | sickly appearance; symptom; abnormal | 病態
pvexthanghai | blight | 病蟲害
pvexthea | patient's body | 病體
pvexthviax | suffering; illness | 病痛
pvextok | virus | 病毒
pvexvi | hospital | 醫院
pvexyn | cause of a disease; origin of a disease | 病因
pvexzeeng | patient's condition | 病情
pvexzexng | disease; ailment; name of the disease determined by diagnosis | 病症
pvexzhngg | sickbed | 病床
pvexzhngpvy | hospital bedside | 病床邊
pvexzhngterng | hospital bed | 病床頂
pvezhuo'ar | flat roof house | 平厝仔
pvi søh'ar | make a rope by hand | 編繩仔
pvi thauzafng | braid the hair; plait the hair; braid the queue | 辮頭髮
pvi | sickness; illness; disease; fault; defect; vice; injure; to harm; incapable weak | 病; 辮
pvi'aan | to tighten | 繃緊
pvi'afkag | corner | 邊仔角
pvi'afthaau | at the side | 邊仔頭
pvi'ar ee laang | bystanders | 邊仔的人; 旁人
pvi'ar | side; at the side | 邊仔; 旁邊
pvi'oar | lean closer | 拼倚; 拉來
pvi'uun | even | 平勻
pvi-thauzafng | braid the hair; plait the hair; braid the queue | 辮頭鬃
pvi`ee | flat | 扁的
pviaa | copy | 抄
pviaf | throw away | 拋; 抨; 丟擲
pviaf`khix | throw over | 丟去
pviaf`leq | no more use; put away | 丟置
pviafab'ar | cookie; box; case | 餅盒仔
pviafah | a case of cookies | 餅盒
pviafar | cookies | 餅仔
pviafiuo'ar | crumbs | 餅幼仔
pviafiux | cake crumbs | 餅屑; 餅渣
pviafkauq | Taiwanese crepe | 餅𩛩
pviafkheh'ar | Taiwanese crepe | 餅篋仔
pviafkib | 3rd class | 丙級
pviafkvoaf | biscuit; biscuit; cracker; cookie | 餅乾
pviaflo | cakes; pastry | 餅路; 餅餌
pviafloo | furnace for making cookies | 餅爐; 烤箱; 煎餅爐
pviafmngg | side door; frontier pass | 邊門; 側門
pviafphirn | pastry | 餅品
pviafphox | pastry shop | 餅舖
pviafpvoaa | plate for serving biscuits | 餅盤
pviafsab | cake crumbs | 餅屑
pviafsap'ar | scraps of cake | 餅屑仔
pviafsud | crumbs, fragment of biscuit | 餅屑
pviafsut'ar | small crumbs of bread or cake | 餅屑仔
pviafterng | roughly equivalent to the C grade (in grading) | 丙等
pviaftiaxm | bakery; cake shop | 餅店
pviafva | pastry stuffing | 餅餡
pviafzhuix | cookie crumbs | 餅碎; 餅渣
pviafzof | high school class category which matches with the 3rd college entrance examins category | 丙組
pviahviesak | throw away | 拚擲棄
pvialaai-pviakhix | throw around indiscriminately | 丟來丟去; 丟這丟那
pviar | biscuit; cookie; cracker; biscuits; pastries | 餅
pviarchirnkvoa | sweating | 拚凊汗
pviarheatoea | clearance | 摒貨底
pviarhied | fight fiercely | 拚血
pviarhoeatea | settle goods in stock; existing stock | 拚貨底; 清理存貨
pviarhoeq | fight fiercely | 拚血
pviarhuiq | fight fiercely | 拚血
pviarjip | to burst into; to intrude | 倒入; 闖入
pviarkex | cut the price for fast sell; undersell | 傾價; 廉售; 拋售
pviarkhafng | empty out | 傾空
pviarkhix | steal or take away | 偷去
pviarkoex | overcame | 拚過
pviarkvoa | try to the extent of sweating | 傾汗
pviarlat | make one's effort (power; strength) | 拼力; 用力
pviarlo | to hurry on one's way | 趕路
pviarmekafng | overtime | 拚暝工
pviarmia | with all one's might; risk one's life | 拼命; 拚命
pviarmikafng | overtime | 拚暝工
pviarpaang | arrange a room, clean the room | 拚房; 整理房間
pviarpurn | clearance sale | 傾本
pviarpviax | clean up | 摒摒
pviarpviax`leq | clean up (room) | 拼拼咧
pviarsag | throw away | 拋棄; 丟棄
pviarsaux | to sweep; to clean; to clear; clean; sweep; clean out; make tidy (a room); spring cleaning | 清掃; 摒掃; 打掃
pviarsenglie | compete business | 拚生理
pviarsex | industrious; diligent; hardworking; work diligently | 努力; 拚勢; 發奮; 勤勉
pviarsie | fight to the death | 拚死
pviarsiok | sell cheap | 拼俗; 賣便宜
pviarsix | industrious; diligent; hardworking; work diligently | 努力; 拚勢; 發奮; 勤勉
pviarsuviaa | win or lose | 拚輸贏
pviarsveamia | desperately | 拚性命
pviarsvesie | desperately | 拚生死
pviarsviemia | fight for life | 拼生命
pviarsvisie | fight for life | 拼生死
pviarsw | loss of a fight | 拚輸
pviarsypviaroah | desperately | 拚死拚活
pviartiau | throw away | 傾丟
pviartin | final match; championship; battle raging fiercely (in a general engagement) | 火拼; 決勝負; 拼場子
pviartiøh | struggle | 拚著
pviartng | to clear away; to brush aside | 掃除
pviartuu | to abandon, to clear away | 掃除; 摒除
pviartux | bid | 拚注
pviartviuu | fight | 拚場
pviarviaa | fight to win | 拚贏
pviarzhefng | to get rid of; to clean away; to sweep away | 清除
pviarzhud | fight | 拚出
pviarzhutthaau | fight and ahead | 拚出頭
pviarzuie | dump water | 傾水; 倒水; 放掉水
pviarzøx | put it as | 拚做
pviasviaf | (phonetics) level tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 平聲
pviatiau | throw away | 丟掉
pviavoar-pviati | throw down bowls and chopsticks in a sulk; pet; or rage | 拋碗拋箸; 發怒; 使性子。
pviax mekafng | do night work | 拼夜工
pviax sveamia | risk one's life; make death defying effort | 拼命
pviax svesie | risk one's life; do at the risk of one's life; place on the same plane; life and death; to struggle for life | 拼生死
pviax svisie | risk one's life; do at the risk of one's life; place on the same plane; life and death; to struggle for life | 拼生死
pviax | work hard | 拚; 摒; 拼; 倒
pviax-hietkak | clear out useless things; to throw away; to cast off | 拼擲棄; 倒掉; 丟掉
pviax-hof taf | pour out till quite empty | 拼乎乾
pviax-hof zhengkhix | clean up (a room; house) | 拼乎清氣; 打掃乾淨
pviax-kaoui | just managed to arrive in time | 拼到位
pviax-siogbøe | undersell | 拼俗賣; 摒俗賣; 廉售
pviax-sioghøex | clearance sale | 拼俗貨; 廉價傾銷
pviax`jiblaai | rush in | 拼進來
pviax`khix | dash to fight | 拼去; 打勝
pviax`zhutkhix | rush out | 拼出去
pviazeq | the four tones in old Chinese phonetics (the first tone belongs to ? While the remaining three tones belong to ?) | 平仄
pviazheq | Chinese tones 'ping' and 'zoh | 平
pvibin | a flat; a flat surface | 平面
pvichiuo | tie | 平手
pvicviax | (n) justice; ; (adj) fair; equitable | 平正; 持平; 公正; 公平; 公道
pvie | flat; thin; flattened | 扁
pviebae | become bad, become worse | 變壞; 變䆀
pviebarng | messing around; beginning a bad course of life; use finesse; devise schemes | 搞鬼; 搞小花樣
pviebin | frown; show anger of displeasure in the face; become angry; put on a long face; change countenance; to sulk; to frown; become angry, put on a long face, change countenance, to sulk, to frown | 翻臉; 變面; 變臉
pviebøbarng | ran out of tricks | 變無魍
pviebøliern | can't juggle; can't play tricks | 變無輪; 弄無出花樣
pviebøo | ran out of tricks | 變無
pvieciah | prepare food | 變食
pviecviaa | change to; become | 變成
pviehør | weather become fine; clear up; (person) to reform; become good | 變好
pviekangge | articraft | 變工藝
pviekaulang | playing tricks | 變猴弄
pviekaulaxnglaq | playing a monkey trick | 變猴弄啦
pviekerng | change | 變景
pviekhachiuo | playing tricks | 變跤手
pviekhafng | play tricks; trap somebody; to plot; to plan a practical joke | 搞鬼; 搗蛋; 搞小花樣
pviekhoarn | change (one's character or conduct) for the worse | 變壞; 變款; 變樣子
pviekoaix | to do mischief; to cause trouble | 作怪
pviekoong | become mad | 變狂; 發瘋
pviekuie pviekoaix | crafty and injurious | 裝鬼作怪
pviekuie | to do mischief; to cause trouble; play tricks | 搞鬼; 搞花樣
pviekuie-pviekoaix | crafty and injurious | 變鬼變怪
pviekw-pviepiq | do a trifle or trivial piece of work; do handiwork; use finesse | 搞這搞那
pvielang | annoy; fool; make fun of | 變弄; 戲弄
pviepeh | pele | 變白
pviephvae | degenerate | 變壞
pvieseg | change color, fade | 變色
pviesngr | make for fun | 變玩; 做著玩的
pviesvafbarng | what's up | 變啥魍
pviesviafbarng | what's up | 變啥魍
pviesviux | change appearance | 變相
pviesym | change mind | 變心
pvietangpviesay | making things | 變東變西
pviethienlagkoaix | playing cool | 變顛搦怪
pvievoa | change, exchange | 變換
pviezheng | change dress | 變穿
pviezhud | to change and become | 變出
pviezoex | change to; become | 變做
pviezøex | change to, become | 變做; 變成
pviezøx | become; change into; convert into | 變成
pvihofng | square, square of a number | 平方
pvihwn | evenly divided | 平分
pvihøex | same age | 平歲
pvii | level; even; equal; equity; equality; peaceful; satisfactory; amity; conquer; quell; calm down; to control; regulate; (prices) go back to normal after sharp rises | 平; 棚
pvii`khylaai | even | 平起來; 排平
pviie'pvipvi | very flat | 平平平
pvikag | corner | 邊角; 角隅
pvikaix | border, frontier | 邊界
pvikay | level | 平階
pvikefng | side room | 邊間
pvikhaf | under the shed | 棚腳
pvikhia | shed cover | 棚瓦
pvikut | level and smooth | 平滑
pvikviax | a plane mirror | 平鏡; 平面鏡
pvipaang | ranch (house) | 平房
pvipafng | shed wood | 棚板
pvipang | equally divided | 平棒
pviparn | flat panel | 平板
pviphaq | scourge | 鞭打
pviphøf | side slope | 邊坡
pvipoex | same generation | 平輩
pvipof | a plain | 平埔; 平原
pvipof-lo | smooth road | 平埔路
pvipohoafn | Taiwanese plains aborigines | 平埔番
pvipozok | plains aboriginal tribes | 平埔族
pvipviar | flat | 平平仔
pvipvii tør`teq | prostration | 平平倒著; 平臥
pvipvii | flat | 平平
pvipwn | equally divided | 平分
pvisox | number of square meters | 坪數
pvitaai | platform | 平台
pviterng | equality | 平等
pvithaau | side | 平頭; 邊頭
pvithvar | even, flat, level | 平娗; 平坦
pvitit | smooth and straight | 平直
pvitoe | flat ground | 平地
pvituo`køex | even out | 平抵過
pvitvia | wind and waves subsided; everything goes very smoothly | 平定
pvitøe | plain; level ground | 平地
pvitøea-øee | low-heeled shoe | 平底鞋
pviviuu | ocean; plain | 平洋; 平原
pvix pafhix | idle play; (a child) idle and full of sport | 變把戲
pvix | change; alter; to convert; transform; to shift; to switch | 變; 柄
pvix-bøbarng | cannot be obtained; cannot be done; impracticable; at one's wit's end; in a dilemma | 變無蚊; 搞無出名堂
pvix-bøloxlaai | can not do it; unable to accomplish | 變無路來; 做無來
pvix-chvibin | change one's countenance | 變青面
pvix-kaulang | play a trick | 變猴弄; 變戲法
pvix-pafhix | to perform magic | 變把戲
pvixar | braid; braids | 辮子
pvixau | after sickness | 病後
pvixbuo | ill mother | 病母
pvixeq | doom for sickness | 病厄
pvixgoaan | source of a disease | 病源
pvixgoanthea | virus, germ | 病源體
pvixguu | sick cow | 病牛
pvixhoan | disease, illness, patient, ill person | 病患
pvixhorng | conditional of a disease | 病況
pvixjiok | weak, delicate, infirm | 病弱; 體弱
pvixkar | sick leave | 病假
pvixkhurn | germ; virus; bacterium | 病菌
pvixkii | duration of illness | 病期
pvixkox | to die of a disease | 病故
pvixkviar | morning sickness | 害喜
pvixkwn | root of the sickness | 病根
pvixlaang | patient; sick person | 病人
pvixlan | sickness and trials | 病難
pvixle | a case of disease | 病例
pvixlek | patient's medical history | 病歷
pvixlek-piør | patient's case history | 病歷表; 病歷單
pvixlie | pathology | 病理
pvixmoo | the devil of sickness | 病魔
pvixpaang | hospital room | 病房
pvixphiaq | a distinguishing feature of sickness | 病癖
pvixpiexn | medical changes | 病變
pvixpvi | sick, ill, weak | 病病
pvixseg | hospital room | 病室
pvixsex | condition of the sickness | 病勢
pvixsuo | medical history | 病史
pvixsviusy | lovesick | 病相思
pvixthaang | parasitic insect, intestinal parasite | 病蟲
pvixthaang-hai | insect damage | 病蟲害
pvixthaix | patient's condition | 病態
pvixthea | sick body | 病體
pvixthviax | sickness and pains | 病痛; 病疼
pvixtok | germ, virus | 病毒
pvixtoxng | hospital ward | 病動; 病室
pvixvi | a hospital, a clinic | 病院; 醫院
pvixyn | cause of illness | 病因
pvixzeeng | patient's condition | 病情
pvixzexng | type of sickness; characteristic of sickness | 病症
pvixzhngg | sick bed; patient's bed | 病床
pvixzhud | braid out | 辮出
pvixzong | symptom of a disease | 病狀
pvizøe | as much as, same in number | 平多; 平濟; 一樣多
pvizøee | neat and straight | 平齊
pviezhud | to change and become | 變出
pvoa bafng'ar | swat away mosquitoes | 拌蠓仔
pvoa hosiin | brush (drive) away flies | 趕蒼蠅
pvoa sengkhw | whisk or shake one's clothes gently to remove the dust | 拂身體
pvoa | accompany; mutual | 伴; 拌; 拂
pvoa'aftea | bottom of a plate | 盤仔底
pvoa'ar | dish; plate; tray | 盤仔; 盤子
pvoa'ar-hii | golden-skinned pargo (fish) | 盤仔魚; 血鯛
pvoa'oe | quarrel | 盤話; 鬥嘴; 爭論
pvoa'un | transport | 搬運; 運搬
pvoa'uxnhuix | moving or transportation charge; freight; carriage expenses | 搬運費
pvoaa | bend the feet under one; to scale (a wall); climb over; cross over | 盤; 越; 翻
pvoaa`jibkhix | climb in | 攀進去; 翻進去
pvoaa`køex | to pass over | 盤過; 移換過
pvoaa`tør | stumble | 絆倒
pvoachiaf | transfer to another vehicle; to stir up trouble; change trains or cars | 換車; 盤車; 移來移去; 亂翻東西
pvoachviar | invite | 邀請; 搬請; 接(父母)同位
pvoachviuu | to climb over the wall; climb a wall; go in and out by climbing a wall or fence | 越牆; 翻牆
pvoaciøh | great rock; massive rock | 磐石
pvoaf portexhix | have puppet shows | 演布袋戲
pvoaf toaxhix | put on a play (Taiwanese opera) | 演歌仔戲
pvoaf | move; remove; shift; transport | 搬; 演
pvoaf-kalea | put on a puppet show | 演傀儡; 演傀儡戲
pvoaf-korsu | act out a story | 演故事; 演劇
pvoaf`khix | to carry away; move out | 搬去; 搬走
pvoafhii | manfish | 魬魚
pvoafhuu | manfish | 魬魚
pvoahii | golden-skinned pargo (fish) | 盤魚; 血鯛
pvoahix | acting; put on a play; a stage play | 演戲; 搬戲
pvoahoex | remove goods | 搬貨
pvoahør | move well | 搬好
pvoaiern | rehearsal | 搬演
pvoajip | move in | 搬入; 越過牆而進入
pvoakhafng | move everything out | 搬空
pvoakhie | move up | 搬起
pvoakoex | climb over | 翻過
pvoakvii | pan qian | 盤墘
pvoalaai | move in | 搬來
pvoalaai-pvoakhix | carry hither and thither; carry; move here and there | 搬來搬去
pvoaliao | moved | 搬了
pvoaløh | move down | 搬落
pvoaløqlaai | move down | 搬落來
pvoanoar | socializing | 盤撋; 交際應酬
pvoaoe | pass misinformation | 搬話
pvoaphof | after patient die move his body to the parlor | 盤鋪; 病人斷氣後將他移至大廳
pvoapvoaa | every dish or plate (of meal) | 盤盤
pvoapvoaf | move | 搬搬
pvoapvoakhix | move | 搬搬去
pvoapvoazhutkhix | move out | 搬搬出去
pvoaqtharng | change barrel | 拔桶
pvoarbag'ar | make believe you don't notice something (Lit. one eye open and one closed) | 半目仔; 睜一眼閉一眼仔
pvoarbe-pvoarsaxng | sell goods at rock bottom prices (said by shop owners as a sales gimmick) | 半買半送
pvoarbin | half face; half side | 半面
pvoarbin-siongsek | slightly acquainted with a man | 半面常適; 有點認識
pvoarbixnsek | sounds like met somewhere | 半面熟
pvoarchiaa-goat | half-reclining moon | 半斜月
pvoarchiagoat | half moon | 半斜月
pvoarchvie | half awake | 半醒
pvoarchvisek | half-cooked | 半生熟; 半熟
pvoarciaqgø | starve; hungry | 吃無飽; 半吃半餓
pvoarciøzhoa | seek son-in-law who will live in wife's family and his son have same surname as wife's family | 半招娶; 生兒須繼承女家的姓
pvoarcviapeh | half fat; half lean | 半成白; 肥瘦參半
pvoarcviapuii | half fat; half lean | 半成肥; 瘦參半
pvoarcviu-løqe | give up halfway; leave something unfinished | 半上落下; 半途而廢
pvoaree | half (of a thing) | 半個
pvoargiah | half amount | 半額
pvoargoadheeng | half moon shape | 半月型
pvoargvexnngr | between too much firmness and too much yielding; half threatening and half pacifying | 半硬軟; 軟硬兼施
pvoargøeh | half moon | 半月
pvoargøeqjit | half month | 半個月
pvoarhae | in the middle of an ocean | 半海; 大洋中
pvoarhang | half item | 半項
pvoarhofng'ar | child of mixed descent; mixed blood; child of an inter-racial marriage; half-breed | 半荒仔; 混血兒; 混種
pvoariafmmng'ar | un authorized prostitutes (not legally open for business) | 半野門仔; 私娼仔
pvoariammui'ar | half-yin and yang | 半陰陽仔
pvoariamviuar | half-yin and yang | 半陰陽仔
pvoariamviuee | half-yin and yang person | 半陰陽的
pvoariamviuu | hermaphrodite; (slang) | 陰陽人
pvoariaupar | half full | 半飢飽
pvoarim'ioong | androgynous; Having both female and male characteristics; hermaphrodite | 陰陽人
pvoarimkay | chromatic scale (music) | 半音階
pvoariøf | mid waist; the waist | 半腰; 半截腰
pvoarji | half word | 半字
pvoarjit | half-day; half a day | 半日; 半天
pvoarkafng | half-day; half a day | 半天; 半天工夫
pvoarkafng-pvoarthak | work while studying at school | 半工半讀
pvoarkangbøfar | hermaphrodite (slang) | 半公母仔; 陰陽人
pvoarkantiofng | of very doubtful fidelity | 騎牆派; 兩面討好
pvoarkausiaf | buy; sell on one half cash and one half credit | 半刨賒; 一半現款一半賒帳
pvoarkex | half price; fifty per cent discount | 半價
pvoarkexng | radius | 半徑
pvoarkhaihoax | semi-civilized | 半開化
pvoarkheg | half of a quarter | 半刻
pvoarkhoaan | semi-circle, semi-circular | 半環
pvoarkhongtiofng | open air; sky; aerial; overhead | 半空中
pvoarkhuy | half opened | 半開
pvoarkiamtvy | neither salty nor sweet; between salty and sweet | 半鹹甜
pvoarkii | flag at half mast | 半旗
pvoarkiuu | hemisphere | 半球
pvoarku | half new | 半舊
pvoarkui | neal down in one foot | 半跪; 單腳跪
pvoarkuo'oe | half sentence; barely speak up | 半句話
pvoarkuxløh | half worn out; worn; but still quite usable | 中古的; 半新無舊
pvoarkviaa-pvoarzao | trot along | 邊走邊跑; 疾走
pvoarkviazao | foot race | 半行走; 競走
pvoarkyn | half kilo | 半斤
pvoarkyn-pøehniuo | eight ounces and half a catty ─ six of one and half a dozen of the other; half and half; equal; no difference | 半斤八兩
pvoarkynii | half year | 半紀年
pvoarlaau | medium sized tide (around the 7th or 8th of the lunar month) | 半潮; 頂樓
pvoarlafngsay | learn a thing only half well | 半調子
pvoarlamhaa | hung up unfinished (an affair); before one is through with one's work; do (a thing) by halves | 半罩圍; 半途 (做事)
pvoarlamniu'ar | a bisexual person | 半陰陽仔
pvoarlamviuu | a bisexual person; doubtful sex; hermaphrodite | 陰陽人; 無男不女; 半
pvoarlauafterng | high rise | 半樓仔頂
pvoarlauar | house with high ceiling- so upper area can be another floor | 半樓仔
pvoarlauxlaang | half old people | 半老人
pvoarlauzuie | medium sized tide (around the 7th or 8th of the lunar month) | 半潮水
pvoarlit | half day | 半日
pvoarlo huzhef | cohabit | 半路夫妻; 露水夫妻
pvoarlo zhutkef | switch to a new profession one knows little about; change professions when one is no longer young; to start midway | 半路出家
pvoarlo | half-way; half of the way; half of the road; at the middle of a journey; on the way; on the road | 半路
pvoarlo'ar | half way | 半路仔
pvoarloxsay | amaeture | 半路師
pvoarløflau | middle aged | 半老老; 中年老
pvoarmear | midnight | 半暝仔
pvoarmee | midnight | 半夜
pvoarmesi'ar | midnight | 半暝時仔
pvoarmesvakvef | midnight | 半暝三更
pvoarmi'ar | midnight | 半暝仔
pvoarmia | half alive; exceedingly serious; as good as dead | 半命; 半死
pvoarmii | midnight | 半夜; 半暝
pvoarmoar | half-filled | 半滿
pvoarnii | half a year | 半年
pvoarnikafn | within half year | 半年間
pvoarnizeeng | half year ago | 半年前
pvoaroah | barely alive; half alive | 半活
pvoarpaq | fifty years of age; fifty; half a hundred (years of age) | 半百
pvoarpeeng | half side | 半爿; 半邊
pvoarpengsvoaf | banyan mountain | 半爿山
pvoarphiøx | a half-fare ticket; half fare ticket | 半票
pvoarphvix | half piece | 半片
pvoarpo'ar | half afternoon | 半晡仔
pvoarpof | half of morning; afternoon; half day; one morning; one afternoon | 半埔; 上午九時或下午三時
pvoarsek | cooked; half done | 半熟
pvoarsie | half-dead; half dead and half alive; neither dead or alive; half dead; almost dead | 半死
pvoarsielaang | half of one's life; half a lifetime; very long time | 半輩子; 半生
pvoarsii | half an hour | 半時; 一小時
pvoarsirn'gi'ar | half faith | 半信疑仔
pvoarsiu-kii | half-life | 半壽期
pvoarsixn | half believing and half doubting; doubtful; suspicious | 半信
pvoarsixn-pvoargii | between believing and suspicion; half believing and half doubting; doubtful; suspicious | 半信半疑
pvoarsiøfsie | half-dead; half dead | 半小死; 半死
pvoarsiøfsii | half an hour | 半小時
pvoarsiølerng | tepid (water); lukewarm (food water etc) | 半燒冷; 微溫; 溫的; 半冷半熱
pvoarsoef-kii | half-life | 半衰期
pvoarsox | half | 半數
pvoarsui | half-side paralyzed | 半遂
pvoarsveseeng | born; inborn; innate | 天生的
pvoarsvoa'ar | kids with parents from China and local Taiwanese | 半山仔
pvoarsvoaf | half way up a mountain | 半山
pvoarsvoaf`ee | Taiwanese who has lived in mainland for a long time | 半山的; 住過內地的臺灣人
pvoarsy | half of a thread; very small amount | 半絲
pvoarsyn | half of the body; used (articles); second hand | 半身; 半新
pvoarsøq | an obstacle | 絆索
pvoartafng | half a year | 半年
pvoartaux | half noon | 半晝
pvoartefar | half piece | 半塊仔
pvoartefng | the poll tax; (cf.; teng) | 半丁; (人頭稅)
pvoarthafngsae | half bucket of shit | 半桶屎
pvoarthafngsai'ar | half-bucket apprentice, imply the student is not there yet | 半桶師仔
pvoarthafngsay | learn a thing only half well | 半調子
pvoarthafngzuie | one who makes great display of little knowledge dabbler; only know a little but say a lot; ignorant | 半桶水; 形容只懂得一半
pvoarthauzhvef | light headed; harebrained; versatile; a madcap (slang) | 半頭青; 刁蠻
pvoarthef | sit in a inclining position | 半躺
pvoarthetør | sit in a inclining position | 半躺倒
pvoarthvetør | recline | 半躺倒
pvoarthvy | mid sky; up in the air; up in the sky | 半天; 半空中
pvoarthwn-pvoarthox | hem and haw; telling only part of what one knows | 欲言又止
pvoartiafmzefng | half an hour | 半點鐘
pvoartiarm | half an hour | 半點
pvoartiaumia | almost die | 半條命
pvoartiong'ngf | half way; in the middle; halfway; midway | 半中央; 中間; 中途
pvoartiongzam | one half; in part | 半中站; 半途
pvoartoo | halfway | 半途
pvoartvar | half a dozen; six | 半打
pvoartøq | half table | 半桌
pvoartør | half fell; a peninsula; to fall by an obstruction; half collapsed | 半倒; 半島; 絆倒
pvoartøxthea | semiconductor | 半導體
pvoartøxthefkaix | semiconductor world | 半導體界
pvoarvii | a semicircle; half circle; semicircle | 半圓
pvoarym | semitones | 半音
pvoarzad | half section | 半節
pvoarzaix | half a year | 半載
pvoarzam | midway | 中途
pvoarzhngg | half bed | 半床
pvoarzhuix | half a mouth; a small amount | 半口; 半嘴
pvoarzhuy pvoarciu | be half willing (at heart) and half unwilling (in appearance) ─ often referring to price haggling or girls being seduced | 半推半就
pvoarzhvea pvoarkhuxn | half awake and half asleep; slumbering | 半醒半睡
pvoarzhvesek | half cooked; half raw; half green; half ripe | 半青熟
pvoarzuix | half drunk; half drunk; half tipsy; inebriated | 半醉
pvoasiaux | transfer the account entries; copy an account; transfer accounts from one book to another | 盤數; 抄賬簿
pvoasiofng | dealer | 盤商
pvoasngx | plan | 盤算
pvoasoafui | move or remove (one's dwelling or things) to another place | 半搬移
pvoasoaq | moved | 搬煞
pvoasoar | move; remove things to another place; (persons) change their residence | 搬移; 搬徙; 遷移
pvoasvoaf koeaniar | cross mountains | 翻山越嶺
pvoasvoaf | cross the mountain; climb over a mountain; cross over a mountain | 越山; 翻山; 攀山
pvoasvoakeaniar | long journey | 盤山過嶺
pvoasvoakoeaniar | over the ridge | 盤山過嶺
pvoatiarm | make an inventory; check | 盤點; 清點
pvoatngr | move and turn | 搬轉
pvoatviuu | making appearance in different events | 搬場; 趕場
pvoaun | transport | 搬運
pvoauxnchiaf | van or truck for moving stuff | 搬運車
pvoauxnky | handling machine | 搬運機
pvoavoa | move and change | 搬換
pvoax geqlit | half month | 半月日
pvoax goeqjit | half month | 半月日
pvoax kofgoeh | half a month | 半個月
pvoax kongkhay | semi-open | 半公開
pvoax kørgoeh | half a month | 半個月
pvoax sengphirn | semi-finished products; half-finished products | 半成品
pvoax sidbinte | country nominally independent (whose sovereignty is often infringed upon by great powers) | 半殖民地
pvoax thaobengthea | translucent; partially transparent | 半透明體
pvoax tiafmzefng | half an hour | 半小時
pvoax | half | 半; 絆
pvoax-chviuar | lower wall | 半牆仔
pvoax-cviapeh | half fat and half lean meat | 五花肉; 半肥半瘦
pvoax-khafm'ar | half of a storefront | 半坎仔; 半間的門面
pvoax-løflau | middle-aged | 半老老
pvoax-tamtaf | demp | 半濕乾
pvoax-tiongtngg | mid-point | 半中長; 半路
pvoax-tiongtoo | mid-point of the trip | 半中途
pvoax`tør | to fall by an obstruction | 絆倒
pvoaxbarng | drive out mosquitoes | 拂蚊
pvoaxhi | shake the ears (dog, cow, etc.) | 拂耳; 拌耳
pvoaxhvi | shake the ears (dog, cow, etc.) | 拂耳
pvoaxkhuy | brush off, get free from | 拂門; 拌開; 推開
pvoaxmngg | shake feathers, shake hair | 拌毛
pvoaxnoar | come into contact with; have dealing with; communication; social intercourse | 交友
pvoaxpvoa`leq | whisk; flick | 拂一拂
pvoaxsaxm | dishevel (hair) | 半亂; 拌鬖; 蓬亂
pvoaxtiau | shake off dust; brush off dirt | 拂掉
pvoazao | move away; take away; remove; move | 搬走
pvoazay | transplant (plants) | 移苗; 移植
pvoazhaa | move firewood | 搬柴
pvoazhud | to move out | 搬出
pvoazhuix | wrangle; quarrel; bickering | 搬嘴; 抬槓
pvoazhutthviaf | remove a dying person from the bedroom to the hall | 搬出廳; 將臨死的人移到廳堂
pvoazhux | to move; to move house; move from one dwelling to another; change residence | 搬厝; 搬家
pvoazuun | transfer to a boat; transship merchandise; change ships; transshipment; reshipment | 換船
pvui | meal; repast | 飯
pvuixsizhexng | cobra | 飯匙銃
pvuy | maple | 楓
pvy porphaang | set up a tent | 撐開布篷
pvy | stretch, pull out straight and tight | 撐; 邊; 鞭; 拉; 繃
pvy-chiwbøea | quarrel | 扁手尾
pvy`ar | side | 旁邊
pvyhii | arrow-touched flounder; flounder (fish); brill; a type of sea roach; the sea bream | 扁魚; 大口鰈
pvyhuu | flounder | 扁魚
pvykhoaan | wrist jewlry | 扁環; 扁手環
pvykøo | flat and twisted | 壓歪
pvyliuo | flat button | 扁鈕
pvynaa | flat basket | 扁籃
pvypeq | cedar; ornamental dwarf tree | 扁柏
pvyphvi | flat nose | 扁鼻
pvypvie | very flat; thin and flat | 扁扁; 扁扁的
pvypvykhiaxkhia | flat and niche | 扁扁徛徛
pvypvypvie | very flat | 扁扁扁
pvysex | falt | 扁勢; 扁平的
pvysyn | thin, and flat body | 扁身
pvytau | Lima bean | 扁豆
pvytauar | lentils | 扁豆仔
pvythaau | flat head (the back part of the head); flat head; flat headed; worried; person with a flat forehead | 扁頭; 扁平的頭
pvythøo-svoax | tonsil | 扁桃腺
pvythøsvoax | tonsillitis | 扁桃腺
pvythøsvoax-iam | tonsillitis | 扁桃腺炎
pvytvaf | a flat carrying pole | 扁擔
pvytvax | a carrying pole; a shoulder pole | 扁擔
pvyzhuix | beaklike mouth; having a flat bill (like a duck's) | 扁嘴
pvyzngx | A flat steel tool with cutting ridges for forming; smoothing; or reducing especially metallic surfaces; flat awl; short pointed dagger; an instrument like a flat-headed drill used by robbers for making holes in walls or as a weapon | 扁鑽
pwn-bøexpvii | can't distribute fair | 分無平
pwncviaa | originally; originally; from the first; in itself; essentially | 本成; 本來
pwncvii | capital for business; capital funds; capital in trade | 本錢
pwnkvoaf | this officer | 本官
pwnmiaxcvii | life saving | 本命錢
pwnsvex | one's own surname | 本姓
pwnsvix | one's last name | 本姓
pwntvaf | a rod for carrying things over a shoulder | 扁擔
pwnviaa | headquarter | 本營
pygvor | you and me | 彼我
pykhvoax | compare | 比看
pynkvix | visit a superior officer on business | 稟見; 晉見
pynpvy | temples or hair on the temples | 鬢邊
pynsvaf | cloth with needle and thread | 針衫
pynsvoax | needle and thread | 針線
pyntvaf | a rod for carrying things over a shoulder | 扁擔
pysuviaa | compete | 比輸贏
pyviu | compare with protocol | 比樣
pøechvy | meteor | 流星; 飛星
pøecvii | make restitution with money | 賠錢
pøecviu | fly upward | 飛上
pøecvix | flying arrow | 飛箭
pøehsviaa | 80 percent, almost | 八成
pøextvax | bear a yoke, bear a burden | 背擔
pøfchvy | keep it fresh | 保鮮
pøfcviax | police (in the old day); head of a neighborhood of families; precinct head | 保正; (現在的村里長)
pøfhiafmkvoae | bumper | 保險桿
pøfhiafmsviw | a safety box; x; bank vault | 保險箱
pøfhiafmtvoaf | insurance policy | 保險單
pøfhiarm-sviw | safe, safety box | 保險箱
pøfhiarm-tvoaf | insurance policy | 保險單
pøfiofngtviuu | maintenance yard | 保養場
pøfiog'vi | nursery; orphanage | 保育院; 育幼院
pøfkviax | treasure mirror | 寶鏡
pøfkvoaf | keeper of a gambling house | 補官; 睹場老闆
pøfleeng kiutviuu | bowling alley | 保齡球場
pøfleeng-kiutviuu | bowling alley | 保齡球場
pøfpoeaafkviar | baby | 寶貝仔囝
pøfsvoaf | treasure mountain, Golconda', source of great wealth | 寶山
pøftvoaf | formal note; document of guaranty | 保單
pøfunsviw | incubator | 保溫箱
pøfviuo | look after, care for, maintain | 保養
pøfzuun sveamia | preserve one's life | 保存生命
pøhhvoa | revetment | 駁岸
pøhhvoaxgoa | outside revetment | 駁岸外
pøhhvoaxkhaf | revetment | 駁岸跤
pøhhvoaxlai | inside revetment | 駁岸內
pøhhvoaxpvy | revetment | 駁岸邊
pøhhvoaxterng | revetment | 駁岸頂
pøhkhvoarbai | take a chance; have a try at; risk it; chance it | 試試看; 碰碰運氣
pøhtvia | maybe | 或許
pølekviax | mirror | 玻璃鏡
pølephviear | glass pieces | 玻璃片仔
pølephvix | glass panel | 玻璃片
pøpvy | skinned; very sensitive to pain; crying readily when scolded | 薄皮; 嬌嫩
pøqpviafkauq | thin wrap | 薄餅捲
pøqpviar | thin wrap | 薄餅
pørhoeatvoaf | application to pass goods through the customs | 報貨單
pørkoafn-tvoaf | customs declaration | 報關單
pørkoantvoaf | bill of entry | 報關單
pørkvoathviaf | newsroom | 報官廳
pørkvy | retribution | 報更
pørsviuo | to give a reward to or for; reward | 報賞
pørtvoaf | an entry; an application to pass goods through the customs | 報單
pøsviuo | reward (for a praiseworthy act); to reward; to give as a mark of favor | 褒賞
pøxpvi | sudden attack of a serious illness, sudden illness | 暴病
sacvii | sweep up cash from the table with the hand; borrow money from many sources | 抓錢; 借錢
sae armcvix | injure a man through secret plots (archaic) | 使詭計
saebea-tviuu | racetrack (for horses) | 賽馬場
saebeftviuu | race course | 賽馬場
saechviux | compete in singing | 賽唱
safnzeeng-thviax | premature labor | 產前痛; 產前疼
sai'afkviar | lion cub | 獅仔囝
sai'afphvi | short; flat nose; pug nose | 獅子鼻
saichviu | lion and elephant | 獅象
saihviaf | elder apprentice (said by younger ones) | 師兄
saihviati | workmen who studied and worked under the same master | 師兄弟
saihvoa | west coast | 西岸
saikhiacvii | private or hidden money of the couples | 私奇錢
saikhviacvii | private or hidden money of the couples | 私奇錢
saikong'afsviuxpoef | bodies who drink together all the time | 司公仔象桮
saikongtvoaa | the altar where Taoist priests perform magic | 司公壇
saikviar | lion cub | 獅囝; 小獅子
saipenghvoa | west coast | 西爿岸
saipvoarkiuu | western hemisphere | 西半球
saisvoaf | western mountains | 西山
saithvy | elysium | 西天
samchitgvor kiafmzof | 375% rental reduction policy: the first step taken in Taiwan's land reform program; under which the ceiling of farm rental was fixed 375 of the yield | 三七五減租
samgvor sengkuun | in groups of three or five | 三五成群
samleeng-kviax | a prism | 三棱鏡; 三菱鏡
samleng gvofsyn | repeated orders and injunctions | 三令五申
samsafm-gvofgvor | small groups of people scattered here and there | 三三五五
samsvoarlo | fork | 三線路
samsyn-gvofleng | give repeated orders | 三申五令
samviuu | three oceans | 三洋
sankviuhoear | mountain ginger flower | 山薑花仔
sansvoax | mountain route (Taiwan trains has mountain route and ocean route) | 山線
saochiwchvy | comet | 掃帚星
saochiwzhvef | comet; any person who brings bad luck | 掃帚星
saophvae | be blasted by the wind, be broken by the wind | 掃壞; 吹毀
saopvii | swinger | 掃平
saosviaf | whistle | 哨聲
sarngcviuxsvoaf | funeral procession to the grave site | 送成山; 送到墓地
sarngcviuxthaau | funeral procession to the grave site | 送成頭; 送到墓地
sarngkviar | give away a kid; say farewell to a kid | 送囝
sarngsvoathaau | send the mountain | 送山頭
sarngtvia | to give the earnest money to certify the betrothal contract; to present betrothal gifts; engage | 送訂婚; 送定; 下聘禮; 送訂婚禮物; 送聘金
sarnpengsvoax | open skirmish line (military) | 散兵線
sat vy | infanticide | 殺嬰
satjiin arnkvia | murder case | 殺人案件
satphvi | nose stuffed up with a cold | 鼻塞; 塞鼻; 鼻阻塞
satviuu | battlefield | 沙場
sausviaf | loose voice; get hoarse | 沙啞; 梢聲; 沙啞聲
sausviasausviaf | lost voice | 梢聲梢聲
saxng sveamia | die (as the result of one's own action); bring death upon oneself | 送命
say-pvoarkiuu | Western Hemisphere | 西半球
saybagcvix | winking | 使目箭
seacviu | in the world | 世上
seafsvaf | gauze | 紗仔衫
seagveq | small bean pod | 小莢; (豆)
seaharnkviar | the youngest of the family | 細漢囝
seakaix chixtviuu | world markets | 世界市場
seakhwntvoaa | bacterial bomb | 細菌彈
seakviar | an infant; a baby | 世囝; 嬰兒
seaseasvia'ar | whisper | 細細聲仔
seaseasviaf | whisper | 細細聲
seasvia'oe | whisper | 細聲話
sef-pvoarkiuu | western hemisphere | 西半球
sefar-svoax | type of thread | 紗仔線
sefng'viaa | managed by the provincial government | 省營
sefngcvii | cheap; economical; economical; it requires less money; save money | 省錢
sefnggvo | awake to; realize; awake from (errors; illusions); come to one's senses | 醒悟
sefngsviaa | provincial capital | 省城
sefngtviuo | governor of a province | 省長
sefsva'ar | wash clothes | 洗衫仔
sefsvaafcvii | laundry money | 洗衫仔錢
sefsvaafky | wash machine | 洗衫仔機
sefsvaf | wash clothes | 洗衫
sefsvaf`ee | wash lady | 洗衣者
sefsvaky | washing machine | 洗衣機
sefsvapafng | washboard | 洗衣板
sefsvatiaxm | laundry shop | 洗衣店
sefvoafzefng | dishwashing liquid | 洗碗精
sefvoar | wash bowels | 洗碗
segthvoax | burning charcoal | 熟炭
sehphvix | snowflakes | 雪片
sehsvoaterng | snow mountain top | 雪山頂
sehtiofng sarngthvoax | give timely assistance; send things which are in urgent need | 雪中送炭
sehvoa | west coast | 西岸
sehøhvoa | west river bank | 西河岸
sek'viu | type; model; mode; style; example; pattern | 式樣
sektvar pauthiefn | extremely daring in lewdness | 色膽包天
sektviuu | site for the performance of a ceremony | 式場; 禮堂
sengkhw bøo pvoarsiern | I have not a bit of a cash on me | 身上一毛錢也沒有。
sengkhw tngxpvoarsiern | I have not a bit of a cash on me | 身上一毛錢也沒有。
sengkhw-pvy | body side | 身軀邊
sengkviaa | go before the others; go first; die first | 先走; 先死
sengkvoaai | promote, elevate, rise in rank | 升官; 升懸; 升高
sengkvoaf hoatzaai | attain higher rank and acquire great wealth | 升官發財
sengkvoaf | promote in official rank | 升官
senglie-tviuu | place of business | 生意場; 生理場; 商場
senglytviuu | business world; affairs of trade; the business district | 生意場
sengsidsvoax | gonads | 生死線; 生殖腺
sengsvef | Mr. | 先生
sengtvoaf | accident | 生端; 生事端
sengzeg-tvoaf | school report card | 成績單
sengzektvoaf | report card; transcript of a student's scholastic record | 成績單; 成績表
sepoxphvix | cowboy movie | 西部片
sepvoarkiuu | Western Hemisphere | 西半球
seqpvoaa | go round in the air | 踅盤
serngpve | venereal diseases | 性病
serngpvi | venereal diseases | 性病
serngpviar | communion bread | 聖餅
serngsviaa | holy city | 聖城
serngsvoaf | cemetery (Catholic) | 聖山; 墓地
serngtaxn kharphvix | Christmas card | 聖誕卡片
sesvoaf | west mountain | 西山
sesvoax tiaux tangzefng | A heavy bell suspended by a very thin string. ─ very inadequate; matters in a very dangerous state | 絲線吊銅鐘; 岌岌可危
sesvoax | cotton thread | 綿線; 棉線; 絲線
seviuhoax | foreign influence; westernize | 西洋化
seviulaang | westerners | 西洋人
seviuphor | western music | 西洋譜
seviuseg | western style | 西洋式
seviuu bunbeeng | Western civilization | 西洋文明
seviuu liauxlie | Western cooking | 西洋料理
seviuu | occident; Europe; the west; Western countries | 西洋
seviuu-laang | occidentals, westerners, European | 西洋人
seviuu-seg | western style, European style | 西洋式
seviuzuun | western ship | 西洋船
sexngkviar | spoil a child | 聖囝; 溺愛子女
sexngphvae | fortunately | 倖歹
sezhanthviaf | western restaurant | 西餐廳
sezngtvafpan | dressing up | 梳妝打扮
si'afsvoax | silk thread | 絲仔線
sia thvite | to give thanks to Heaven and Earth | 謝天地
siafcviax | write correctly | 寫正
siafcviu | write in (book, etc) | 寫上
siafmpvy | flash edge | 閃邊
siaftvakhix | make a mistake in writing | 寫錯去
siahhvoa | soldering iron | 杓岸; 錫的銲料
siahpvii | pare until level or flat | 削平
siak'voar-siakti | throw down the bowls and chopsticks; very angry | 摔碗摔筷; 很生氣
siang'viaa | win-win | 雙贏
siangchvy | two stars | 雙星
siangcviwar | sampan | 雙舢仔; 舢板
sianggafnkviax | two eyes | 雙眼鏡
sianghvi | two ears | 雙耳
siangphvoa | companion | 雙伴
siangpvetaux | wrestle each other | 雙棚鬥
siangpvitaux | wrestle each other | 雙棚鬥
siangpvy hiabteng | bilateral agreement | 雙邊協定
siangpvy | both sides | 雙邊
siangsve'ar | twins | 雙生仔; 雙胞胎
siangsvear | twins | 雙生仔
siangsvi'ar | twins | 雙生仔; 孿生
siangsvy | twins | 雙生
siangthaau bøo cidgvauq | equally incapable of either; both proposals coming to nothing; ran after two hares and caught neither | 雙頭空
siangtvar | play doubles (in tennis); doubles | 雙打
siangzhvef | double stars | 雙星
siao'khvoar | account | 帳款
siaolienhviaf | young man | 少年兄
siaosviaf | whistle | 哨聲
siaosviu | attempt; (v) vainly attempt; (n) vain attempt; (n) desire; to dream of; think of longingly; generally of something unattainable | 哨想; 妄想
siaotvoaf | bills; invoices | 賬單
siapkixkvoai | very astringent | 澀執拗
siar buncviw | write a literary essay | 寫文章
siasvoax | oblique line | 斜線
siau'iaxmphvix | anti-inflammation pills | 消炎片
siauhoax-svoax | digestive gland | 消化腺
siauphviaf | deformed in back or side | 挺無起腰
siausvoax | disperse, melt away, vanish, waste away | 消散
siautvia | keep the deposit as a forfeit when a bargain is broken off | 消定
siautviux | swelling | 消脹
siauviuu | melt and dissipate | 消溶; 溶化
siauxkaetvoaf | introduction sheet | 紹介單
siawkawpve | hydrophobia; rabies | 恐水症; 狂犬病
siawkawpvi | rabies; crazy dog disease | 痟狗病
siawpve | psychiatric disease | 痟病
siawpvexvi | psychiatric hospital | 痟病院
siawthviw'ar | clown | 小丑仔
siaxcvix | shoot arrows; shoot an arrow | 射箭
siaxhviw | musk | 麝香
siaxkektviuu | archery or rifle range | 射擊場
siaxkhøvi | academy of social sciences | 社科院
siaxng'viu | same style; similar; identically; sameness | 同樣
siaxngsvix | same last name | 同姓
siaxsviuo | thank for the prize | 謝賞
siaxthvy-siaxtøe | Thank God! Thank Heaven! | 謝天謝地
siaxtviuo | president or director (of an association; newspaper; Japanese company) | 社長
siaxtviwseg | president's office | 社長室
sidbut pvexlyhak | phytopathology | 植物病理學
sidgiam longtviuu | experimental farm | 實驗農場
sidtvoaa | live shell; live ammunition | 實彈
sidzvae | index finger | 食指
sie-gvexgve | dead | 死殗殗
sie-høefsvoaf | dormant or extinct volcano | 死火山
sie-kaq tngxpvoaree | all dead; none left alive | 死光了
siecviarsiecviax | neat and tidy; all square and right; correct and proper; upright | 四正四正
siecviax | all square and right; correct and proper; upright | 四正; 端正; 正直
siehab'vi | a quadrangle, a quadrangular building | 四合院
sienpviarsiefn | fierce competition | 仙拚仙
siensvemar | doctor's mother | 先生媽
siensveniuu | doctor's spouse | 先生娘
siensvilaang | doctor; teacher | 先生人
siensvilea | school fees, tutor's fees | 先生禮; 教師薪水
siensvimar | Madam (mother of 'siensvy') | 先生媽; 老師或醫生的媽媽
siensviniuu | wife of doctor; wife of one's teacher; master | 醫師娘; 先生娘; 師母; 太太,
siensvy | teacher; doctor; Mister; husband; husband; sir; Mr.; gentleman; fortune teller | 先生; 老師; 醫師; 先輩
siephvie'ar | 4 pieces | 四片仔
siepo habchviux | vocal quartet | 四部合唱
siepviheeng | 4 sides | 四邊形
siepvy | all sides; on four sides; nearby; neighboring | 四邊; 附近
sierntoaxhvi | white lie | 搧大耳
siesiuo'afcvii | snack allowance | 四秀仔錢
siesviaf | the four tones in ancient Chinese (even; rising; departing and entering tones); the four tones of Mandarin (first; second; third and fourth tones) | 四聲
siesvoax | disperse; scatter around; scattered in all directions | 四散
sietchviuo | set up a factory | 設廠
siettvoaa | prepare the altar for sacrifice | 設壇
siexn hvi'ar | slap the ears; to box the ears | 搧耳仔; 賞耳光
siexn toaxhvi | Lit. to slap the big ears ─ cheat or defraud a foolish person | 欺騙
sikviaa | be in fashion; fashionable; much in vogue (style; customs); be widely circulated or accepted | 流行; 時行; 慣行
sikvoaf | resign public office | 辭官
sim'vie | bud (of a leaf) | 心苞; 芽
simcviaa | vigor; animated; frame; state of mind; mood | 心情
simkafthviax | heartburn | 心絞疼
simkvefthad | myocardial infarction | 心梗窒
simkviatvafhviaq | frightened | 心驚膽嚇
simkviax | reflected in the heart | 心鏡
simkvoa'afkviar | one's beloved child | 心肝分囝
simkvoa'ar | sweetheart | 心肝仔
simkvoaafkviar | sweetheart | 心肝仔囝
simkvoabaq | sweetheart | 心肝肉
simkvoaee | sweetheart | 心肝的
simkvoaf chinchviu tøf teq koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
simkvoaf hvoaxtvia | keep one's mind at ease; make up one's mind on | 心肝按定; 拿定主意
simkvoaf khaq-gve thiq | heart harder than iron (in the sense of showing no pity or refusing to make up a dispute) | 鐵石心腸
simkvoaf liaqzai | keep one's mind at ease; make up one's mind on | 拿定主意
simkvoaf parngkhuy | keep one's mind at ease | 心情放鬆
simkvoaf phuphuu | unsettled and inattentive | 心猿意馬
simkvoaf thviax | grief; severe pain about the heart | 心痛
simkvoaf tyntang | become interested in something (usually as a result of persuasion) | 心動
simkvoaf | my dear; honey; heart; heart; mind; darling; honey | 心肝
simkvoakhut'ar | pit of the stomach; region between the ribs | 心肝骨仔
simkvoakor | heart drum | 心肝鼓
simkvoalai | in the heart | 心肝內
simkvoanngr | heart-hearted | 心肝軟
simkvoatea | deep in the heart | 心肝底
simkvoathaau | around the pit of the stomach or the heart | 心肝頭
simlimsvoax | forest line | 森林線
simpve | heart disease; broken heart | 心病
simpvi | heat-sickness | 心病
simpvy | by one's side | 身邊
simsiin bøtvia | unsettled in mind | 心神無定
simsviaf | spoken language; heart's desire | 心聲
simthaau bøtvia | slightly deranged; out of one's mind | 心頭無定
simthaau hvoa-hof tvia | set determinedly to a task | 心頭扞定; 心意立定
simthiaosviaf | heartbeat | 心跳聲
simthviax | a heartache, to love deeply | 心疼; 心痛
simzong-pvi | heart disease, heart attack | 心臟病
simzoxngpve | heart disease (trouble) | 心臟病
sinchvy | new and fresh | 新青; 新鮮
sincviaf | Lunar New Year; New Year; New year's day; New Year time | 新正; 新年
sincvianithaau | New Year | 新正年頭
sincviu | on the body | 神匠; 身上
sinhag'vi | seminary; theological college; seminary (for training priests or ministers) | 神學院
sinhoeviu | new pattern; variety; trick | 新花樣
sinkefng koanlengpve | neurosis | 神經官能病
sinkefng thviax | neuralgia | 神經痛
sinkengpvi | mental disease | 神經病
sinkengsvoax | nerves | 神經線
sinkengthviax | neuralgia | 神經痛
sinkhofpvexthviax | pains | 辛苦病疼
sinkhofpvixthviax | pains | 辛苦病疼
sinkhupvi'ar | body side | 身軀邊仔
sinkhupvikoex | passing by | 身軀邊過
sinkhupvy | lizard | 身軀邊
sinkviafsaix | bridegroom | 新囝婿; 新郎
sinniusvaf | wedding dress for bride | 新娘衫
sinphvix uxkøx | notice announcing films to be shown | 新片預告
sinpvy | one's side; near to the side; beside one; one's side; one's immediate surroundings | 身邊
sinsvaf | new dress | 新衫
sinsvef | teacher; doctor; husband | 老師; 醫師; 先生
sinsvef-lea | school fees, tutor's fees | 先生禮; 教師薪金
sinsvemar | Madam (mother of 'sinsvef') | 先生媽
sinsveniuu | teacher's wife; doctor's wife | 醫師娘; 太太,; 師母; 尊夫人
sinsviux | new appearance, new look | 新肖; 新氣象
sinsvoaf | gods mountain | 神山
sinthvy | new haven | 新天; 新天堂
sintvoa | figure | 身段
sintvoaa | altar | 神壇
sinviar | figure | 身影
sinvie | new buds | 新芽
sinviu | new sample | 新樣
siofngsviaf | (phonetics) rising tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 上聲
siok'viaa | to camp | 宿營
siok'viar | epitome | 縮影
siong kviarthaau | photogenic; appear in a movie | 上鏡頭
siong'vi | otherness; dissimilarity | 相異
siong'viax | reflect; mutual mapping | 相映
siong-pvoargøeh | first half of a month | 上半月
siong-pvoaria | before midnight | 上半夜
siongbu-zhuotviuo | administrative vice-minister | 商務次長; 常務次長
sionggvoo | Taiwan cypress (tree) | 松梧; 臺灣扁柏
sionggvozhaa | pine wood | 松梧柴
sionghag'vi | college of commerce | 商學院
siongpve | Injury | 傷病
siongtuiekhvoax | watching at eacher | 相對看
siongtviuu | market; bazaar; emporium; market place | 商場
siorngphvie'lai | in the photo | 相片內
siorngphvix | photograph; photo | 相片
siorngsviaf | crosstalk | 相聲
sioxng'viar | put on the stage (movie) | 上映
sioxngchviar | still; yet; yet; still; even | 尚且
sioxnggvor | forenoon; A.M | 上午; 午前
sioxnghviw | offer incense (to the ghosts of ancestors or to Buddhist; Taoist deities) | 上香
sioxngphvix | photograph | 照片; 像片
sipsip'afkvoa | light sweat | 濕濕仔汗; 一點點汗
sirnkvia | mail or letters | 信件
sirnsviax | believe in; be convinced of.. | 相信
sirnsviulai | in the mailbox | 信箱內
sirnsviw | post box; letter box | 信箱
sisvoax | silk thread | 絲線
sitsviaf | lose one's voice (from crying; yelling) | 失聲; 失嗓子
sitsvoax | lost and scattered; dispersed | 失散
sittvar | lose courage | 失膽; 喪膽
sittviuu | cultivated field | 失場; 農場
sitvoa | time period | 時段
sitvoaa | circle of poets | 詩壇
siucvii | collect payments; receive money | 收錢
siukhvoax | watch (television) | 收看
siukvaf | imprison; commit to jail | 收監
siukvia | receive | 收件
siukviaf | a ceremony to remove scars; quiet the soul of a terrified child by a charm | 收驚
siuosvoax | silk thread; embroidery thread | 繡線
siuosvoax-kiog | spirea (flower) | 繡線菊
siupvii | make (a road) level | 修平
siupvoaa | closing quotation (of a stock or commodity) for the day | 收盤
siusvaf | collect clothes (for washing); take in clothes (after drying) | 收衫
siusvoaf | end; conclude; close | 結束; 完了
siusøeatvoaf | tax bill | 收稅單
siuthviaf | listen in; listen to; listen to (the radio) | 收聽
siutvax | close stall or booth (after a day's business is over) | 收攤
siutvia | receive the down payment; (a girl) accepts betrothal gifts | 收定; 收訂婚禮物
siutviuu | bring (a performance) to an end; the end of an incident or a story; conclusion | 收場
siutvoaf | recipe | 收單; 收據
siutøxvi | monastery; seminary; cloister; convent | 修道院
siuvi | monastery; seminary | 修院
siuvoar | clear the table (after a meal); put dishes back (on shelf after washing) | 收飯
siuxchviar | be invited, receive an invitation | 受請; 被邀
siuxchviuo | be plundered | 受搶; 被搶
siuxkviaf | to get a fright, be frightened | 受驚
siuxkvoar | be driven out | 受趕; 被趕
siuxkvoay | be imprisoned | 受關; 被拘禁
siuxzhvef | star of old age (portrayed as a very old man with a large head); a person on his birthday | 壽星
siwkvef | keep night watch | 守更
siwkvoar | remain in widowhood | 守寡
siwsek kiafmzhatkvoaf | chief procurator | 首席檢察官
siwsviaa | protect a (walled) city | 守城
siwtviuo | chief; principal; head of an organization or government | 首長
sixafnzvoar | why? | 是按怎
sixafnzvoar`laq | why? | 是按怎啦
sixhvor | whether or not | 是否
sixhvox | liking for, taste for, hobby, to reflesh, to indulge in, to be addicted to | 嗜好
sixnsiong-svoax | adrenal gland | 腎上腺
sixnsioxngsvoarsox | adrenalin | 腎上腺素
sixnsioxngsvoax-sox | adrenalin | 腎上腺素
sixsvoax | the line of vision or sight ─ the straight line between an object and one's eyes | 視線
sixthviaf kaoiok | audio-visual education | 視聽教育
sixthviaf | what one saw and heard; knowledge and experience; audio-visual | 視聽
sixvi | temple, monastery | 寺院
sixzvoafviu | what's wrong? | 是怎樣
siøchviuo | scramble (struggle) for a thing | 相搶
siøcvix | argue, dispute wrangle | 相爭; 相諍; 相爭論
siøcvy | contend (with a person for a thing); compete (with a person in doing something); strive to be the foremost; scramble for a seat; try to outdo one another | 相爭; 爭先
siøf hoefthvoax | make charcoal | 燒木炭
siøf-chinchviu | resemble; seem to be alike | 相親像
siøf-parngphvoa | number of men uniting to help one another in turn; to help mutually | 相放伴; 輪流幫忙
siøf-tharnviu | follow the example of others | 相探樣; 相仿效
siøf-tvaxgo | mutual misunderstanding; commit the same error; make the same mistake; fail mutually | 相耽誤; 互相耽誤了
siøfgvofkym | small hardware | 小五金
siøfkviar | young fellow (usually said with some contempt) | 小囝
siøfkvoaf | petty official | 小官
siøfpve | aliment | 小病
siøfpvi | an indisposition, slight illness | 小病
siøfpvoaa senglie | retail business | 小盤生意; 零售
siøfpvoax | minority | 小半
siøfsvix | my surname | 小姓; 敝姓
siøfsvoaf | small mountain, hill | 小山
siøfthvisaix | little angel | 小天使
siøftvaf | little yoke | 小擔
siøftvar | coward; timidness; craven; chicken | 膽小; 小膽
siøftvoax | actor who takes female parts | 小旦
siøfviu'ar | a lamb | 小羊仔
siøfviuar | a lamb | 小羊仔
siøfviuu | a lamb | 小羊
siøhcvii | care about money | 惜錢
siøhkviar | love children | 惜囝
siøhvahhvaq | hot | 燒熁熁
siøhviw | to burn joss sticks; incense; burn incense | 燒香
siøkhvoarviu | following one another's example | 相仿效
siøkhvoax | look at one another | 相看
siøkviebin | meet each other | 相見面
siøkvix | meet | 相見
siøkvoar | catch up | 相趕
siøparngphvoa | take turn to help each other in farming | 相放伴
siøphvae | damage by fire | 燒壞
siøphvef | overreach or get the better of (in trade or in dividing money) | 相摒; 佔便宜
siøphvoa | two or more people doing something together | 相伴
siøpviar | hot cake; type of baked cake; to bake cakes | 燒餅
siøpviax | contest; to compete; mutually lay the blame on one another | 相拚; 競爭; 互相歸罪於他人
siøq sveamia | hold one's life dear; be very careful of one's self (often over care); e.g.; taking great care when slightly unwell; afraid to meddle with a matter or travel on a road where there is some danger | 愛惜生命
siøsuviaa | gamble | 相輸贏
siøsviaa | allure each other | 相眩
siøsvoaf | burnt mountain | 燒山
siøtheavoa | take turns; in alternate shifts | 相替換; 輪流
siøthviarthaxng | cherish each other | 相疼痛
siøthviax | mutual love or affection; love one another | 相疼; 相愛
siøthvy | add; increase (of number) | 相添; 原有的數再增加
siøtuiekhvoax | face to face | 相對看
siøtvii | intertwined | 相纏
siøvaa | protect each other | 相攬
siøvoa | mutually exchange | 相換
siøzuyzvoaa | hot spring | 燒水泉; 溫泉
siøzvef | contend (with a person for a thing); compete (with a person in doing something); strive to be the foremost; scramble for a seat; try to outdo one another | 相爭; 爭先
siøzvex | disagree; wrangle | 抬槓; 互相爭論
sngf-gviwgviuo | very sour | 酸極了
sngkam'aftvy | sweet and sour | 酸甘仔甜
sngkambidtvy | sweet and sour | 酸甘蜜甜
sngkamtvi'afsngkamtvy | sweet and sour | 酸甘甜仔酸甘甜
sngkamtvi'ar | sweet and sour | 酸甘甜仔
sngkamtvy | sweet and sour | 酸甘甜
snglamtvy | slightly sour and sweet; so as to be pleasant to the taste | 酸攬甜; 又酸又甜
sngnngfthviax | weak and worn out; in a state of lassitude; all weary and aching | 酸軟痛
sngphvi | sad | 酸鼻
sngrbøpvoaa | not worthy to make a deal | 算無盤
sngrcvii | count money | 算錢
sngrkhvoax | count up and see | 算看; 算算看
sngrmia-siensvy | fortune teller | 算命先生; 算命的
sngrpvoaa phvai toax kahciahphviaf | stingy; of calculating disposition | 算盤背在背上; 小氣
sngrpvoaa | abacus | 算盤
sngrpvoajie | abacus beads | 算盤只
sngrtva | miscalculate | 算誤; 算錯
sngsehthvy | frost and snow | 霜雪天
sngsngtvitvy | sweet and sour | 酸酸甜甜
sngthiuthviax | soreness | 酸抽疼
sngthviax | aching; muscles ache from over exertion | 酸痛; 痠疼; 酸疼
sngthvy | sour and sweet | 酸甜
sngtvi'afsngtvy | sweet and sour | 酸甜仔酸甜
sngtvikhofsiab | sweet, sour, bitter, and astringent | 酸甜苦澀
sngx-tva`khix | counted wrongly | 數誤去
soaciøqaftviuu | sandstone farm | 砂石仔場
soafnkytviuu | election field | 選舉場
soafntvoaf | election campaign flyers | 選單
soahbefafkviar | last kid | 煞尾仔囝
soahboefafkviar | last kid | 煞尾仔囝
soahboefzvae | pinky | 煞尾指
soahbøea-kviar | youngest child | 息尾囝; 煞尾囝; 屘子
soahbøefafkviar | youngest child | 煞末仔囝; 老么
soahcviu | the comfort of a itchy spot that stops itching | 煞癢; 止癢止得痛快; 形容無痛像扒癢
soahzhvef | malignant star (usually said of a person) that brings war; deaths; calamities; disasters | 煞星
soahøpvy | shahe side | 沙河邊
soakhvef | sand pit | 沙坑
soakvii | shachang | 沙墘
soanphvoax syheeng | sentence to death | 宣判死刑
soanphvoax | to sentence, to pass judgement, to render | 宣判
soanthoaan-tvoaf | propaganda leaflet | 宣傳單
soanthoantvoaf | flyer | 宣傳單
soapvoaa | sandy area, sandy space | 沙盤
soarbøea-kviar | the youngest child | 煞尾囝; 續尾子
soasviw | sandbox | 沙箱
soasvoax | sand line | 沙線
soat'svoaf | snow mountain | 雪山
soatchviux | rap | 說唱
soathvoaf | a sandbank after a low tide | 沙灘
soatparsvoaf | a mountain in Sinteg | 雪霸山
soatsvoaf | snow mountain | 雪山
sochvie | regain consciousness; revive | 甦醒
soeasviaf | quitely | 細聲
soeatvoaf | bill of tax; tax form; transit pass for imports; tax invoice | 稅單
soefsvaf | wash clothes | 洗衫
soefsvapafng | laundry room | 洗衫枋
soefsvatiaxm | laundry store | 洗衫店
soehchviux | rap | 說唱
soextvef | dribble at the spout when nearly stopped up; drop; spill; overflow; run over | 垂滴; 溢流
soezngtvafpan | dressing up | 梳妝打扮
sofkhvoax | whatever one sees | 所看
sofkviaa | behavior, conduct | 所行; 行為
sofng'voaivoay | cool and fun | 爽歪歪
sofsviu | whatever one think | 所想
softviuo | head or director of an office | 所長
sok'viar | miniature | 縮影
sokkaphvix | plastic sheet | 塑膠片
sopviar | type of crisp biscuit or shortcake | 酥餅
sorkvia | several articles | 數件
sorngtvar | appal | 喪膽
sorsiong arnkvia | law case | 訴訟案件
sotvar | soda | 蘇打
sotvar-hurn | sodium bicarbonate | 蘇打粉
sucvii | lose money (in gambling) | 輸錢
suhiongpve | homesickness; nostalgia | 思鄉病
suhoad-vi | Judicial Yuan | 司法院
suhoan hag'vi | normal college | 師範學院
suhoan-hag'vi | a teacher's college | 師範學院
suhoatkvoaf | legal officer; judge | 司法官
suhviaf | elder apprentice (said by younger ones) | 師兄
suhviati | fellow students under the same master or tutor | 師兄弟
suichiuo kvoaimngg | Close the door with the same hand (Lit. Close the door behind you.) | 隨手關門
suicioong bwkvoaf | an aide-de-camp | 隨從武官
suihviuthoaan | group of people march in an incense procession | 隨香團
suihviw | march in an incense procession | 隨香
suiphviear | movie stars appear on stage in person at the premiere of a movi | 隨片仔
suiphvix tengtaai | movie stars appear on stage in person at the premiere of a movie | 隨片登台
suisyn ee miqkvia | things that one carries on one's person; personal effects | 隨身東西
suisyn ee svakhox | clothes for change one takes along on a trip | 隨身衫褲
suitidsvoax | vertical line | 垂直線
suiviu | follow a pattern, follow an example | 循樣; 照樣
suixhviw | good incense | 瑞香
sukhiacvii | private savings of a girl or married woman | 私房錢
sukiekvoaf | clerk of a law court | 書記官
suleng-kvoaf | prefect | 司令官
sulexngkvoaf | commander | 司令官; 司令
suncviax | genuine, upright, pure | 純正
sunhoee zhaiphvoarsor | circuit court | 巡迴裁判所
sunkhvoax | go about and inspect | 巡看
sunkvef | patrol at night | 巡更
sunkvoaf | police inspector | 巡官
sunkvy | patrol at night | 巡更
sunsvoaf | make inspection of mountain | 巡山
sunthaukhvoarboea | look around | 巡頭看尾
sunviulam | cruiser | 巡洋艦
sunviuu-lam | cruiser (ship) | 巡洋艦
suocviax | tidy | 四正
suohab'vi | a quadrangle, a quadrangular building | 四合院
suohwn gvofliet | fall to pieces; total disintegration | 四分五裂
suosiar gvofjip | round off (a number); (in arithmetic) to count one-half and higher fractions as units and disregard the rest | 四捨五入
suosvix | give a last name to .. | 賜姓
suphvoax | peddler | 私販
susengkviar | bastard | 私生囝
susiorng loggvor | old-fashioned in thinking; out-dated ideas | 思想落伍
susviuo | thoughts, thinking, think | 思想; 思考
susviuo-kaf | thinker | 思想家
susymphvoax | particular judgment (Catholic) | 私審判
suthviaf | private hall | 私廳
sutviuo | teacher; one's teachers; collectively; faculty members; division commander | 師長
suun khvoarbai | go about and inspect | 巡查一下; 巡看覓
suvi | school | 書院
suviaa | bet; wager; contest; lose or win; to bet; gamble | 輸贏; 打賭
suviaee | gamble | 輸贏的
suxbuxkvoaf | administrative official; commissioner | 事務官
suxbuxtviuo | head of office | 事務長
suxkvia | case; incident; event; matters | 事件
suxkviaxtiofng | in the event | 事件中
suxkvoaf | sergeant; non-commissioned officers | 士官
suxkvoatviuo | master sergeant | 士官長
suxnchiuo khanviuu | steal something in passing; steal something without premeditation because the article in question happens to be conveniently located when one chances to see it | 順手牽羊
suxnhofng saktør chviuu | Lit. take advantage of the wind and push down the wall ─ best a person by taking advantage of his adversity | 趁風勢推倒牆; 順水推舟
suxnkviaa | good-bye; goodbye | 順走; 順行; 慢走
suyhvor | water and fire | 水火
suykhvoar | pretty style | 媠款
suysvaf | pretty dress | 媠衫
suzeatviuo | High priest (Catholic; Jewish) | 司祭長
sva'afkefng | clothes rack | 衫仔弓; 衣架
sva'afkex | coat hanger outside using; clothes rack for garments to sun | 衫仔架; 晒衣架; 衣架子
sva'afkhox | coat and trousers; clothes | 衫仔褲; 衣褲
sva'afkui | wardrobe | 衫仔櫃
sva'afkuix | hanger | 衫仔掛
sva'afkuun | blouse and skirt, jacket and skirt | 衫仔裙; 衣裾
sva'afkvii | bottom edge of a garment, hem | 衫仔墘
sva'afkw | corner or the flap of the dress | 衫仔居; 衫仔裾; 衣裾
sva'afky | hem of a dress; border of a garment | 衫仔裾
sva'aflie | inner layer of a dress | 衫仔裏
sva'afm | shirt cover | 衫掩
sva'afniar | collar of a garment | 衫仔領; 衣領子
sva'afphøex | apron or skirt turned up to hold thing | 衫仔配; 衫仔帕; 衣服兜
sva'afsviw | shirt box | 衫仔箱
sva'afte | pocket of a garment | 衫仔袋; 衣袋
sva'aftiaxm | shirt shop | 衫仔店
sva'aftoax | shirt belt | 衫仔帶
sva'aftuu | clothes closet | 衫仔櫥; 衣櫥
sva'aix | fall in love | 相愛
sva'ar | clothes, clothing | 衫仔; 衣衫
sva'ee | three | 三個
sva'hah | agree together | 相合
sva'iaq | dig | 相挖
sva'iern | wrestle | 相摔; 相偃; 摔角
sva'iog | make a date; make an arrangement; make an appointment; mutually agree | 相約
sva'mng | question one another | 相問
sva'ngx | face one another | 相望; 相向
sva'oafn nngxoad | again and again | 三彎兩斡; 再三
sva'oar | depend upon one another, be near | 相倚
sva'oex | infection | 相穢; 傳染
sva'urn | promise one another | 相允
svaa | to hold | 承
svaafkefng | clothes rack | 衫仔弓
svaafkhox | clothes and pants | 衫仔褲
svaafkw | hem of clothes | 衫仔裾
svaafky | hem of a dress, border of a garment | 衫仔裾
svaafte | shirt bag | 衫仔袋
svaaftuu | wardrobe, clothespress, clothes cabinet | 衫仔櫥
svaafviu | shirt-like | 衫仔樣
svabad | be acquainted with, know | 相識
svabøea | three (fish) | 三尾
svachieen | delay | 相延; 相遷
svachieen-sieieen | delay; put off | 三遷四延; 拖拖拉拉
svachinchviu | alike | 相親像
svachiofng | rush together, dash against one another | 相沖; 互衝
svachviar | treat meal each other | 相請
svachviuo | grabbing | 相搶
svachyn | be intimate, be close | 相親
svaciab | adjoining, connected, in close succession | 相接; 連續
svaciaq | three (animal) | 三隻
svaciøf | invite to accompany | 相招; 相邀
svaciøhmng | ask for a question | 相借問
svacvix | contradict one another, wrangle | 相諍; 爭論
svacvy | disaccord | 相爭
svacym | kiss each other | 相吻; 相唚; 互吻
svaf korng six mxtiøh | make mistake each time in speaking | 三講四無對; 每次講每次錯
svaf tngx | three meals | 三頓
svaf zøx six mxtiøh | make mistake each time in doing | 三做四無對; 每次做每次錯
svaf | clothing; dress; garments; to dress; to wear; coat | 衣; 衫; 衣衫; 三; 相
svaf-chinchviu | be mutually like, be mutually similar | 相親像; 相像
svaf-ciøhmng | exchange greeting | 相借問; 彼此問候
svaf-høhør | be in harmony, be reconciled | 相和好
svaf-kekkhix | anger each other | 相客氣; 鬧意氣
svaf-khox | coat and trousers | 衫褲
svaf-kviebin | meet face to face | 相見面
svaf-lienciab | be connected, be linked together | 相連接; 相連(接)
svaf-lienkied | be connected, be linked together | 相連結
svaf-liensoax | be connected in succession | 相連續
svaf-lixpiet | take leave of one another | 相離別; 相別
svaf-oaxnzo | render assistance to each other, support one another | 相援助
svaf-ofnglaai | have fellowship, have social intercourse | 相往來
svaf-pangzan | help each other | 相幫贊
svaf-tuiepie | compare | 相對比; 相比
svafhex | what is it? | 啥貨
svafhoex | What? | 甚貨; 什麼
svafhøex | What? | 甚貨; 啥貨; 什麼事,; 什麼東西?; 什麼東西
svafkhoarn | how about that? | 甚款
svaflaang | who is that? | 啥人
svafmih laang | Who? | 什麼人; 誰
svafmih | What? | 什麼; 什麼東西?
svafmihhoex | what is it? | 啥物貨
svafmihlaang | who is that? | 啥物人
svafmiq | What is it? | 啥物
svaftai | what's up? | 甚代; 甚事
svagai | obstruct each other | 相礙
svagieen-nngxgie | in one or two words | 三言兩語
svago | fail to keep appointment, fail to deep a promise | 相誤; 因事失約
svagøeh | March | 三月
svahab'vi | a triple, triangle building | 三合院
svahap | be joined together, be united | 相合; 聯合
svahiaam | criticize each other, dislike each other | 相嫌; 嫌棄
svahiamsiekerng | picky | 三嫌四揀
svahkhuix | fail to grasp an opportunity | 煞氣; 失機會
svahkhuy | fail to grasp an opportunity | 相開
svahoarn | be contrary to, disagree with, oppose | 相反
svahoe | meet together | 相會
svahoea'ar | toddler; naive | 三歲仔
svahsym | fail to grasp an opportunity | 三心; 煞心; 很想要
svahtiøh | hooked; attracted | 煞著
svahuchii | help teacher | 相扶持
svahun'ar | 30% | 三分仔
svahun-cit | one third | 三分一; 三分之一
svahunlo | 3-way | 三分路
svahuohøo | agree upon | 相附和
svahwn-cy-id | one third | 三分之一
svahøar | 3rd | 三號仔
svahøex | three years old | 三歲
svahøo | be in harmony, be reconciled | 相合; 相和; 和(好)
svainay | girl or woman trying to please or attract (someone); coy; cute; coax; clinging; importunate | 司奶; 撒嬌
svajim | recognize one another | 相認
svajin | recognize one another | 相認
svaka | bite, fight, harm one another | 相咬
svakaang | be the same; be like the same thing | 相同; 相仝
svakab | put together to share (food; the same house); collaborate with; (to work) together | 相合; 相佮; 合夥; 一起
svakag koanhe | love triangle; triangular relationship (as USA; USSR and China) | 三角關係
svakag loan'aix | love triangle | 三角戀愛
svakag | trigonometry; trigonal; thirty cents | 三角
svakag-bø | biretta | 三角帽
svakag-heeng | triangular shape | 三角行; 三角形
svakag-kwn | triangular bandage | 三角根; 三角巾
svakag-ky | deltoid (anatomy) | 三角巾; 三角肌
svakak'ar | triangule | 三角仔
svakak'heeng | triangle | 三角形
svakakchiøq | triangule ruler | 三角尺
svakakkefng | triangule shoulder | 三角肩
svakakkhox | women's panties | 三角褲
svakaklagkefng | on person who has good shape | 三角六肩
svakakpafng | plywood | 三角板
svakakthafng | corner house | 三角窗
svakang | do together, help each other, mutually helping | 相共; 相弄
svakaq | share | 相佮
svakaw | copulate (animal), be friendly | 相交; 性交(動物)
svakaxn | intercouse | 相姦
svakea'ar | shirt frame | 衫架仔
svakeg | attack or provoke one another | 相激; 相擊
svakeh | opposite | 相逆
svakeng | compete | 相勁
svakeng'ar | shirt bow | 衫弓仔
svakeq | be separated | 相隔
svakexng | respect each other | 相敬
svakha'ar | deceitful; (n) lackey; running dog; a person who helps someone harm people | 三腳仔; 台奸; 走狗
svakhab | mutual respect | 相磕
svakhabea | tripod; a saw horse | 三腳馬; 三腳架
svakhaf | deceitful | 三腳
svakhaniaw | three feet cats- implied those tractors | 三跤貓
svakhap | knock against one another | 三磕; 相毆打
svakhatuo | placed in a triangular form (three things; persons; places) | 三腳抵; 三角置放; 鼎立
svakhatviar | tripod | 三角鼎
svakhatw | placed in a triangular form (three things; persons; places) | 三腳抵; 三角置放; 鼎立
svakhazø | tripod | 三腳座; 三跤座
svakhiehiaam | dislike; disdain | 相棄嫌
svakhiuo | twisted each other | 相扭
svakhngx | exhort one another | 相串; 相規勵
svakhof | three dollars | 三箍
svakhox | coat and trousers; clothes | 衣褲; 衫褲
svakhvoax | stare or look at one another | 相看
svakhy | deceive | 相欺
svakhøeq | be crowded together | 相擠; 相𤲍
svaki | taboo | 相忌
svakib thiao'oarn | hop skip and a jump (athletic event) | 三級跳遠
svakib | (3-kib) the third class, tertiary | 三級
svakichiuo | 3 hands | 三肢手
svakin | hold close relationship each other | 相近
svakiux | help each other | 相救
svakoaix | blame each other | 相怪
svakoan'oong | triple crown (only used in baseball) | 三冠王
svakox | take care of each other | 相顧
svakun | hold close relationship each other | 相近; 彼此接近
svakuun | coat and skirt | 衫裙
svakvef | three am | 三更
svakvef-pvoarmee | late at night (usually after midnight) | 三更半夜
svakvemepvoax | midnight | 三更暝半
svakvepvoarmee | midnight | 三更半暝
svakvipvoarmee | midnight | 三更半暝
svakvipvoarmii | midnight | 三更半暝
svakvix | meet together | 相見
svakvy | midnight | 三更
svakvy-pvoarmii | late at night (usually after midnight) | 三更半夜
svaky | shirt | 衫裾
svakøx | accuse each other, engage in litigation | 相告; 相互控訴
svalaau | the second floor (Eng.), the third floor (Am.) | 三樓
svalam | mixed together | 混合; 相混
svalarm | embrace one another | 相攬; 互相擁抱
svalarng | clothes basket | 衫籠; 衫囊
svali | take leave of one another | 相離; 相別
svaliaam | stick together | 相黏; 粘起
svaliap | three | 三粒
svaliau | dress material | 衫料; 衣料
svalieen | be connected, be linked together | 相連; 相連(接)
svaliefn'afchiaf | tricycle | 三輪仔車
svaliefnchiaf | pedicab; three-wheeler; tricycle; pedicab | 三輪車
svaliern-chiaf | pedicab | 三輪車
svaliuu | 3rd class | 三流
svaloxng | collision | 相撞
svaluie | third base (baseball) | 三壘
svaluychiuo | third baseman | 三壘手
svalwn'afchiaf | tricycle | 三輪仔車
svama | revile one another | 相罵
svame | revile one another | 相罵
svamoaa | deceive by concealment | 相瞞; 相暪
svani'ar | 3rd grader | 三年仔
svaniar | collar | 衫領
svaniu | give place, yield to one another | 相讓
svanngxexchiuo | easy, not much efforts | 三兩下手
svaoesvakhoeq | squeeze each other | 相挨相擠
svapae | three times | 三次; 三擺
svapangzan | help each other | 相幫贊
svapaq | three hundreds | 三百
svaphaq | fight one another | 相打; 相拍
svaphiexn | deceive one another | 相騙
svaphoex | go together; match; well matched | 相配
svaphø | embrace each other | 相抱
svapie | compare with one another | 相比
svapiet | leave one another | 相別
svapng | join together and assist each other | 相飯; 互相托福
svapo-kheg | trilogy | 三部曲
svapoe | three times, threefold, triple | 三倍
svapoee | accompany each other | 相陪
svapor | supplement each other | 相補
svapviax | be at variance; quarrel | 相拚; 互爭
svaq | snap at; catch; talk to get information; What? | 啥; 咬; 什麼
svaq`tiøh | attracted to | 煞著
svasaxng | exchange gifts | 相送; 交換禮物
svasekkirn | viola tricolor | 三色堇
svasiang | be alike, be similar | 相同; 相𫝛
svasiarm | avoid running into each other | 相閃
svasii | take leave of one another; say farewell | 相辭; 告辭
svasioxng | stare at one another | 相相; 相視; 互相注目
svasoax | be in succession | 相續; 連續
svasui | follow | 相隨
svasuii | follow | 相隨
svasviaa | thirty percent; show off | 三成; 相眩; 眩耀
svasviaf bønai | helpless; without choice unfortunately | 三聲無奈
svasw | bet; wager | 相輸; 打賭; 較量
svataang | about the same; alike; of the same sort; the same in kind; quality; value | 相同
svatag | touch | 相觸
svatah | step on each other | 相踏
svatai | three generations | 三代
svataux | assist one another, contest, compete, rival | 相鬥; 相關
svate | three generations; the Three Dynasties: Shiah; Shang and Jou | 周); 商; 三代 (夏
svatengthah | overlap | 相重疊
svaterng | ; third class or rate | 三等
svaterng`ee | inferior; third class or rate | 三等的; 劣等的
svatex | three pieces | 三塊
svathaai | kill each other | 相殺
svathab | fit together closely | 相凹; 摞起來
svathah | overlap | 相疊
svathaux | have passageway among both (room) | 相透; 相通
svathaw | steal | 相偷
svathaxm | getting inside information | 相探
svathaxng | having a passage right through; communicating by door or road | 相通
svathef | pushing each other away; refuse to accept | 相推
svathin | mutually extended courtesy | 相伨; 禮數互相往來
svathofng | have passageway among both (room) | 相通; 三通
svathviax | care about each other | 相疼
svathvy | additional | 相添
svathøex | take turns in doing something | 相退; 相替; 替換
svatiafmpvoax | 3:30pm that Taiwan's bank close time | 三點半
svatiau | removed | 衫掉
svatin | flock together | 相陣; 聚集; 在一起
svatng | ran into each other | 相撞
svatngg-nngxtea | unforeseen disasters or accidents (usually referring to death) | 三長兩短
svatngnngxtea | unexpected incidents | 三長兩短
svatngx | the three meals | 三頓; 三餐; 一日三餐
svatong | collide | 相撞
svatox | jealous | 相妒
svatuaflai | shirt cabinet | 衫櫥仔內
svatuar | shirt cabinet | 衫櫥仔
svatuiethaau | counter part | 相對頭
svatuix | face one another | 相對; 相對面
svatuo | meet together | 相遇
svatuo`tiøh | ran into each other | 相遇著
svatusiekhaux | deductions | 三除四扣
svatuu | wardrobe | 衫櫥; 相除; 衣櫥
svatuu-siekhaux | to continually cut back | 三除四扣; 扣來扣去
svatvoaxlun | 3 stages theory | 三段論
svatvoaxseg | 3 stages | 三段式
svatwthaau | ran into each other | 相遇頭
svatøex | follow each other | 相隨
svatøx | in fighting | 相鬥
svaviu | shirt-like | 衫樣
svavoa | change with each other | 相換; 互換
svazabji khay | thirty-two mo (printing) | 三十二開; (紙張)
svazan | help one another | 相贊; 相助
svazap | thirty | 三十
svazarnlaau | building of three stories | 三層樓
svazarnthaq | three-story tower | 三層塔
svazatkhiaw | winding; crooked; curved | 三節曲; 彎彎曲曲
svazatlagkhiaw | three sections with 6 melodies | 三節六曲
svazefng | fight, battle | 相爭
svazhafm | mix, pool (money, resources) | 相參; 相混
svazhe | socialized with each other | 相揣
svazhea | talk to each other | 相扯
svazhef | three-pronged fork; a trident | 三叉
svazhefng | three thousand | 三千
svazhelo | junction of three roads | 三叉路
svazheloxkhao | junction where three roads meet | 三叉路口
svazhoa | go out together, go by linked hands | 相娶; 同出同入
svazhutlo | missed each other | 相出路
svazhøe | look for each other, visit each other | 相尋
svazvef | quarrel | 相爭; 吵嘴
svazøex | do together | 相作; 相做; 合作
svazøx-siehiøq | rest more than work | 三做四歇; 休息比工作多
sve'ar | pig iron | 生仔
sveamia kab y teq phahpøq | engage in mortal combat with him; do or die; risk one's life | 冒生命之險; 賭命
sveamia | life | 生命
sveamiaa | full name of a person | 姓名
sveamiaxlek | vitality | 性命力
sveamiaxsvoarterng | on lifeline | 性命線頂
svear | pig iron, type of cast iron, pot metal | 生仔
svebagciafm | eye disease | 生目針
svebagciw | has eyes | 生目睭
svebaq | new skin growing over and closing a wound | 長肉; 生肉
svebør | one's own real mother | 生母
svecviaa | grow to be…; inborn; by nature; second nature | 生成; 自然的; 天生的
sveefng | carbuncle | 生癰
svef gyn'ar | gave birth | 生囡仔
svef lauxkviar | beget a child in old age | 生老囝; 晚年得子 (女)
svef liab'ar | have a boil or swelling | 生粒仔; 生瘡疔
svef lixseg | produce interest (by deposit or loan) | 生利息
svef phvixleeng | have a sinus condition | 生鼻龍; 鼻竇炎
svef siern | ringworm | 生癬
svef tixzhngf | have piles | 生痔瘡
svef | live; alive; life; livelihood; be born; come into existence (being); to breed; beget; to produce; create; to cause; uncooked; raw; unripe; unfamiliar; strange; untamed; uncultured; a pupil; a student | 生
svef-bøexzhud`laai | unable to bring to birth | 生無出來
svegyn'ar | give birth | 生囡仔
svehoatzef | hair restorer | 生髮劑
svehun | unacquainted with person or place | 生份; 陌生的; 無熟悉的
svehun-sofzai | unfamiliar place; strange place | 生份所在; 陌生地方
svehuxnlaang | stranger; unacquainted person | 生份人; 陌生人
svehwn | unfamiliar | 生分
sveioglut | birth rate | 生育率
svejit | birthday | 生日
svekex | scabies; get scabby | 生疥; 長疥瘡
svekinløqhiøh | rooting and deciduous; people who settle in a new place | 生根落葉
svekithvoarhiøh | twigs and leaves ? | 生枝湠葉
svekof | go moldy; get musty | 生霉; 發霉
svekolarngphuo | mold and rotten | 生菇閬殕
svekviar | men and animals give birth to offspring | 生囝; 生子
svekyn terngtiaau | take root in a place become rooted in | 生根定條; 根深蒂固
svekyn | grow or sprout roots | 生根
svelai | produce interest (by deposit or loan) | 生利
sveliab'ar | inflammation | 生粒仔
sveliao | after birth | 生了
sveliuu | have a tumor | 長瘤
svelo | way out | 生路
svemngg | grow hair | 生毛
svemoo-taekag | bad people dubious; nondescript | 生毛帶角; 比喻非善類; 無三不四之人
svenng | lay eggs | 生卵
svenoa | rotten | 生爛
sveoe | spread a rumor; to slander; make a false charge; calumniate | 生話; 造謠
sveoef | cast iron pot | 生鍋
svepe | one's real father | 生父
svephuo | mildewed; become moldy; become slightly moldy | 生霉
svepurn | originally | 生本
sveseeng | borned with; grow to be...; inborn; by nature; second nature | 生成; 天生的; 自然的
svesexng | nature | 生性
svesie | alive or dead; life or death | 生死
svesiefn | become rusty | 生銹
svesiefn-lahkae | be red with rust | 生銹污穢
svesienbin | rusted | 生鉎面
svesiern | suffer from ringworm | 生癬
svesii | birth time | 生時
svesijidgoeh | date and time of birth | 生時日月; 出生年月日
svesipehji | date and time of birth | 生時八字
svesviux | the twelve signs of the zodiac; animal signs of the 12 year cycle | 生肖; 十二生肖
svesvoai'ar | chancre | 下疳仔
svesyhak | life and death | 生死學
svesykiab | life and death | 生死劫
svesymngg | an important point where error is fatal | 生死門; 緊要關頭
svetaai | produce many small lice | 生台; 長蝨子 [*]
sveteng'ar | have a carbuncle | 生疔仔
svethaang | breed worms; put (someone) up to it | 生蟲; 出點子
svethauhoatboea | toxin efflux | 生頭發尾
svethiq | pig iron | 銑鐵
svethviax | have painful sores; severe boils; abscesses (archaic) | 生痛; 生瘡疔
svethvoax | family; race; or animals spread; multiply; and increase | 生衍; 繁殖
sveti | have piles | 生痔; 生痔瘡
svetiøh | be born | 生著
svetngg | womb of (non-human) mammalian | 生腸
svex | clan (family name): may be used as a verb | 姓
svezeeng | during one's lifetime; before one's death; while one was alive | 生前
svezhngf | break out in sores; get boils or ulcers | 生瘡
svezhud | produce; give birth to; bring forth | 生出
svezhutlaai | give birth | 生出來
svezøx | naturally; by nature | 天生; 長相; 生成
svi kiambaq | salt pork | 醃鹹肉
svi | sauce bean; salt or pickle; to smart (e.g.; from soap in the eye or alcohol in a wound) | 豉; 豉醃; 刺痛; 劇痛
svi'ar | pig iron; type of cast iron; pot metal | 生仔; 生鐵
svi'efng | have a large abscess or ulcer | 生癰; 長瘡
svi'iorng | fertility | 生養
svi'nng | lay eggs | 生卵; 生蛋
svi'nng-køef | laying hens (Leghorn, etc.) | 生卵雞
svi'oah | livelihood | 生活
svi'oef | pig iron pan; boiler | 鑄鍋
svi`ee | pickled | 醃的
svia | marriage portion; dower; trousseau | 嫁妝
svia'erng | sound waves | 聲浪
svia'mngg | glottis | 聲門; 城門
svia'oan | solidarity | 聲援
svia'ong | good reputation | 聲旺
svia'u | reputation | 聲譽
svia'un | sound and echo | 聲韻
svia'uy | reputation | 聲威
svia'ym | voice | 聲音
sviaa | city wall; walled town; city (an old expression); fort | 城; 唌; 誘; 折(成); 眩; 成
sviaa`laang | tempt; seduce; lure somebody | 眩人; 誘惑人
sviaa`tiøh | seduced | 眩著; 誘惑著
sviaaau | voice throat | 聲喉
sviabong | reputation | 聲望
sviabuo | consonant | 聲母
sviabøea | ending | 聲尾
sviabør | consonant | 聲母
sviachi | city or town | 城市
sviachviuu | city walls | 城牆
sviaerng | scream | 聲湧
sviaf cinkied | piercing sound; high-pitched; shrill voice | 聲音結實
sviaf | sound; voice; noise; tone | 聲
sviafhex | What is it? What do you want? | 啥貨
sviafhex`laq | What is it? What do you want? | 啥貨啦
sviafhoex | what is the matter? | 何物; 什麼事
sviafhøex | What matter? | 甚麼; 啥貨; 甚貨; 什麼事,何物
sviafkhafng | what? What's matter ? | 甚孔; 甚麼事
sviafkhoarn | how; How are things? | 甚款; 啥款; 怎麼樣; 什麼樣
sviafkhvoar | what do you think? | 啥款
sviaflaang | Who? Which person?; who; whom? | 甚人; 啥人; 什麼人; 甚麼人
sviafmie | What is it? | 啥物
sviafmih | What? What thing? | 什麼
sviafmih'aq | What is it? | 啥物啊
sviafmih`aq | What is it? | 啥物啊
sviafmihhex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex`aq | What is it? What do you want? | 啥物貨啊
sviafmihkhoarn | what do you think? | 啥物款
sviafmihlaang | who is that? | 啥物人
sviafmiq | what? | 啥物
sviafmiqhoex | What is it? | 啥物貨
sviafmiqlaang | who is that? | 啥物人
sviafmiqlaq | what's up? | 啥物啦
sviafmylaang | who is that? | 啥物人
sviafsiaau | what! | 啥潲
sviafsiauu | what's that? | 啥迢
sviafsu | Why? Wherefore? | 甚事; 什麼事
sviaftai | what? What's matter? | 甚代; 甚麼事
sviagak-kaf | vocalist | 聲樂家
sviagoa | outside the city walls; the suburbs | 城外
sviaha | near to the town | 城下
sviahak | acoustics | 聲學
sviahiorng | sound, tone | 聲響
sviahtngflaai | allure back | 啥轉來
sviahøo | city trench | 城濠
sviakag | corner of city wall | 城角
sviakhaf | at the foot of the wall; near the wall | 城腳; 城下
sviakhix | allure away | 唌去
sviakhw | urban area | 城區
sviakii | kinosaki | 城崎
sviakngf | sound and light | 聲光
sviakngr | larynx | 聲管; 喉管
svialaang | lure people | 誘人
svialaau | tower in a city wall | 城樓
svialai | inner city; within the city (walls) | 城內
svialap | sonar | 聲納
svialie | inside city | 城裡
svialiong | volume of sound | 聲量
sviamngg | city gate; gate of city wall; castle gate | 城門
sviaoan | solidarity | 聲援
sviaphøf | sound wave | 聲波
sviapiaq | city wall | 城壁; 城牆
sviapvoax | fifteen percent | 成半; 一成半
sviapøflai | inside castle | 城堡內
sviapør | castle | 城堡
sviar taixcix? | What happened? What is the matter? | 什麼事; 甚代誌
sviar | What? Who? any; some | 啥; 什麼; 甚
sviarkhied | make trouble; raise hell | 頑皮; 搗蛋
sviarkongmar | | 聖公媽
sviartwsviax | sound | 聖拄聖
sviasaux | tone; tone of voice; note; manner of speaking | 聲嗽; 口氣
sviaseq | sound, voice | 聲色
sviasex | momentum; impetus | 聲勢
sviasid | voice loss | 聲失; 失聲
sviasoeq | quitely | 聲說
sviasox | ratio; rate | 成數; 比率
sviasviaa | lure | 唌唌
sviasviaf | every sound bit | 聲聲
sviasviaf-kuokux | each word | 聲聲句句
sviasøeq | angry talk | 聲說; 氣話; 語氣
sviatafng-keksay | Lit. to make noise in the east while striking in the west; feigning tactics | 聲東擊西
sviaterng | on the top of the wall | 城頂
sviathaau | sound head | 聲頭
sviatiau | tonal contour of speech; intonation; tone (of voice); melody in a musical composition | 聲調
sviatii | wall and moat of city | 城池
sviatiofng | inside the city | 城中
sviatixn | city, town | 城鎮
sviatoax | vocal cords | 聲帶
sviatof | city capital | 城都
sviatofng | east town | 城東
sviatø | soundtrack | 聲道
sviatør | upset | 唌倒
sviaun | rhyme and tone of words | 聲韻
sviax tuo sviax | happen by chance; coincidence; really; as expected; sure enough | 很巧; 果然; 聖抵聖
sviax | holy; powerful and efficacious; miraculous | 聖; 靈驗; 靈
sviaxnaa | basket made with several layers | 層籃; 𣛮籃
sviaym | sound | 聲音
svibagciafm | pink eye; conjunctivitis | 生目針
svibagsayciafm | pink eye; conjunctivitis | 生目屎針
svibak | born | 生目; 生來
svibaq | raw meat; injury recoved | 生肉
svibuo | one's own real mother | 生母
svicieen | before death | 生前
svicviaa | happen naturally, be produced | 生成
svie'heeng | a sector of a circle | 生形
sviebin | fan face | 扇面
svief | raw pot | 生鍋
sviefng | carbuncle | 生癰
svieheeng | fan shape | 扇形
sviemia | life | 性命
sviemiaa | full name; surname and given name | 姓名
sviemiaxkwn | life root | 性命根
sviemiaxsvoax | lifeline | 性命線
svieng'ar | carbuncle | 生癰仔
svigyn'ar | gave birth | 生囡仔
svihnaq | sparkling | 爍爁
svihnax | sparkling | 爍爁
svihun | not familiar | 生份; 陌生
svihun-laang | stranger | 生份人; 陌生人
svihuxnlaang | stranger | 生份人; 陌生人
svijit | birthday | 生日
svikoef | grow melon | 生瓜
svikoex | pickled | 醃過
svikof | grow mildew, grow mold | 生黴; 生菇; 生菰; 長霉
svikviar | give birth to a child | 生囝; 生孩子
svikwn | root; rootage; rooted; strike the root | 生根
sviky | vitality | 生機
svikyn | rooted | 生根
sviliab'ar | inflammation | 生粒仔
sviliap | grow grain | 生粒
svilo | way out | 生路
svipe | actual father, real father | 生父
sviphuo | grow mold | 生黴
svipurn | originally; it was like that | 生本
svipvi | become sick, become ill | 生病
sviq | sparkle | 爍
sviqsvih-svoaiqsvoaih | rickety; shaky | 爍爍寨寨; 磨擦的聲音
sviseeng | natural; naturally; borned with | 生成
svisie | life and death | 生死
svisiefn | become rusty | 生銹; 生鉎; 生鏽
svisiern | ringworm | 生癬
svisof | rusty | 生疏
svisu | stir up trouble | 生事
svisviux | 12 animals representing annual cycle | 生肖; 生相; 十二地支
svisvy svoaixsvoai | rickety; shaky | 磨擦的聲音
svithaang | breed worm | 生蟲; 長蟲
svithiq | cast iron | 生鐵
svithviax | break out in boils | 生痛; 生瘡
svithvoax | multiply (as family) | 生衍; 生湠; 繁衍; 繁殖
svitiorng | grow, live | 生長
svitiøh | born | 生著
svitngg | animal uterus and fallopian tubes | 生腸
sviu khaq-khuy`leq | Don't take it (failure; misfortune) too seriously. Cheer up! | 想開
sviu khaq-tngg | be far seeing | 想較遠; 看遠一點
sviu khvoarbai`leq | try to call to mind; think over again | 想想看
sviu | think; consider; to hope; expect; to plan | 想
sviu'ar | chest; cabinet; trunk; box; case | 箱仔; 箱子
sviu'ar-tøea | bottom of a box | 箱仔底
sviu-bøe khie`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe zhud`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe-khylaai | unable to call to mind | 想袂起來
sviu-bøexkaux | cannot reach a conclusion; cannot presumed; one's surprise; unexpectedly | 想未到; 想袂到; 想不出來
sviu-bøexkhuy | unable to take a resigned attitude; take some misfortune too seriously | 想未開; 想袂開; 想不開
sviu-bøexthofng | can't figure it out; beyond comprehension | 想未通; 想袂通
sviu-bøexzhud | be unable to think the plan, fail to anticipate | 想未出; 想袂出
sviu-bølo | in dire straits, unable to figure out | 想無路
sviu-bøpo | run out of idea | 想無步; 想不出辦法
sviu-hoatto | devise means; think up a scheme | 想法子
sviu-paxnhoad | devise means; think up a scheme | 想法子
sviu-poxsox | scheme; plan; contrivance; plot for managing a matte | 想步數
sviu-sviafhøex | what (you) think ( want) ? | 想什麼
sviu-tørtngr | think if over | 想倒轉
sviu`tiøh | think of; remember; to hit upon (an idea) | 想到
sviuaflai | inside the box | 箱仔內
sviuaftea | box bottom | 箱仔底
sviuafterng | box top | 箱仔頂
sviuar | chest; cabinet; trunk; box; case; box (wooden; iron) | 箱子
sviugek | inlay with precious stones, set a jewel | 鑲玉
sviuguun | inlay with silver | 鑲銀
sviukoex | thought about it | 想過
sviukvii | decorate the edge of a dress | 鑲墘
sviukym | beset with gold | 鑲金
sviukøex | too far | 傷過; 太過
sviularng | cage; coop; basket; container | 籠子
sviuloklog | sticky | 濕糊糊
sviuo kimpaai | award a gold medal | 賞金牌
sviuo | reward; bestow; to grant; give to an inferior; enjoy; appreciate (moonlight) | 賞
sviupak | too tight (e.g.; a dress) | 太緊
sviupuii | obesity | 過肥
sviusi'afchiu | acacia tree | 相思仔樹
sviusi'afhoef | acacia flower | 相思仔花
sviusi'ar | Taiwan acacia | 相思仔; 想思樹
sviusichiu | acacia tree | 相思樹
sviusinaa | Taiwan acacia forest | 相思林
sviusipvi | lovesickness | 相思病
sviusitau | acacia beans | 相思豆
sviusizeeng | lovesickness | 相思情
sviusviuu-cviuocviux | softened and spoiled by moisture; growing soft or sticky with moisture | 濕濕黏黏
sviusy | longing for love; yearning between lovers; miss each other; be in love with each other | 相思
sviutøea | bottom of a box | 箱底
sviuu | miry; muddy; oozy; quaggy; slimy; sloppy; lsosh; serum; watery matter from a wound; soft slimy dirt; the slime on an eel or fish's skin | 承; 泥濘的; 黏的; 黏液; 漬; 常; 相
sviux | an appearance; animal signs used in the twelve year cycle; be born in a particular year of the twelve year cycle; represented by one of twelve animals. | 相; 屬; 生肖
sviux`aq | thought about it | 想矣
sviux`ee | thought | 想的
sviuxbeq | want to | 想欲
sviuxbexhiao | cannot figure out | 想袂曉
sviuxbexkaux | unexpected | 想袂到
sviuxboeq | intend; be desirous to; wish; want for; be want to | 想要
sviuxbøeq sie | long for death | 想死
sviuxbøeq | wanting | 想要; 想欲
sviuxbøexkaux | unexpected | 想無到
sviuxbøkaux | to one's surprise; unexpected; think about without coming to a conclusion | 想沒到; 沒想到
sviuxbøo | cannot figure out | 想無
sviuxbøpo | cannot think of a method or plan | 想無步
sviuxcin | consider thoroughly | 想盡
sviuxcyn | consider; detailed | 想真; 詳細思量
sviuxhexng | be interested in.. | 想欣; 高興起來
sviuxhoad | notion; thinner; idea; way of looking at something; a view | 想法
sviuxhør | decided | 想好
sviuxkaux | think of | 想到
sviuxkex | put into thought | 想過
sviuxkhafng-sviuxphang | try every possible means (as to injure another or get money out of people) | 想孔想縫; 想盡歪主意
sviuxkhangsviuxphang | looking for holes and seems- try every means to accomplish bad intention | 想空想縫
sviuxkhie | think of; remember; come into the mind | 想起
sviuxkhix | angry | 想氣
sviuxkhix`laq | angry at | 受氣啦
sviuxkhvoarmai | let me think | 想看覓
sviuxkhvoax | think over, consider carefully | 想看; 想想看
sviuxkhylaai | think about it | 想起來
sviuxkhytiøh | think about it | 想起著
sviuxkorng | though | 想講
sviuxkvix | recall, remember | 想見; 想到; 想來想去
sviuxlaai-sviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviuxlaisviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviuxliam | give thought to (a person); to miss (something or someone) | 想念
sviuxpaxnhoad | to find ways to | 想辦法
sviuxphiefn | confused or twisted thinking; devious; crooked (words; thoughts) | 想偏
sviuxphoax | given up | 想破
sviuxpo | think of what's next steps | 想步
sviuxpoef | bean shaped pieces of bamboo root used for divining before idols | 杯筊; 象桮; 順卦
sviuxsie | long for death | 想死
sviuxsien | be tired of; become disgusted with | 氣餒; 倦怠
sviuxsviu | think | 想想
sviuxtangsviuxsay | fantasize | 胡思亂想
sviuxthofng | make a clear thought | 想通
sviuxtiøh | think about | 想著
sviuxtngr | think back | 想轉
sviuxtvia | make up one's mind, determine | 想定; 決定
sviuxtørtngr | introspection; self questioning | 想倒轉
sviuxu | figure out | 想有
sviuxzhaf | consider erroneously | 想錯
sviuxzhud | to reason out, to figure out | 想出
sviuxzhux | think of home; homesick | 想家
sviuxzhøx | to think incorrectly | 想錯
sviuxzøex | mistaken as, misunderstood as | 想做
sviuxzøx | mistaken as, misunderstood as | 想做
sviuzar | too early | 太早
sviuze | to much | 傷濟
sviuzøe | too much; too many | 太多
sviw khørsiok | undue familiarity; be fresh | 太靠俗
sviw | excessive; excessively; too.. | 太; 箱
sviw-køeathaau | too excess, too much | 想過頭; 傷過頭; 太過份
sviwciawkhw | bird watching area | 賞鳥區
sviwcvii | tips (for waiters; servants) | 賞錢
sviwgeh | admiring the moon | 賞月
sviwgiin | tips; award | 賞銀
sviwgoeh | enjoy the moonlight | 賞月
sviwgøeh | enjoy the moonlight | 賞月
sviwhoat | reward and punishment to reward and punish | 賞罰
sviwhoef | enjoy the flowers | 賞花
sviwkib | give a reward | 賞給
sviwkym | reward; prize money; bonus | 賞金; 獎金
sviwniawkuix | watch birdy season | 賞鳥季
sviwoe | appreciate the painting | 賞畫
sviwpaai | award plate | 賞牌
sviwphirn | prize, reward | 賞品; 獎品
sviwpøx | reward | 賞報
sviwsien hoadog | reward the good and punish the evil | 賞善罰惡
sviwsux | reward from royal; bestow money; presents on an inferior or junior; gifts or money given as a reward | 賞賜
sviwuo | award | 賞與
sviwzng | citation | 賞狀
svix | fan; leaf of a door or window | 扇; 姓
svixbaq | marinate meat | 醬肉
svixiaam | salt, pickle | 醃鹽; 豉鹽; 以鹽醃
svixkee | pickle fish or shellfish | 醬醃
svixkoee | pickle fish or shellfish | 醬醃
svixzhaethaau | pickle daikon | 豉菜頭
svixzhaix | pickle vegetables | 醃菜
svixzøx | pickled | 豉做
svizeeng | during lifetime | 生前
svizhngf | have a weeping ulcer | 生瘍; 長瘡
svizhud | produce | 生出
svizoex | natural appearance; natural | 生做
svizuie | unboiled water; or food that had liquid came out when sitting idle for too long | 生水
svizøex | natural appearance, natural | 生做; 生成
svizøx | natural appearance; natural; naturally; by nature | 天生; 生做; 相; 長; 天生,長相
svoa'ar | a mango | 芒果
svoa'au | on the other side of the mountain; the east coast of Taiwan | 山後
svoa'e | lower part of a mountain, foot of a mountain | 山下; 山腳
svoa'iar | mountain field | 山野
svoa'iøf | path along the ledge halfway up a mountain; mid-slope of a mountain | 山腰
svoa'iøh | mid-slope of a mountain | 山腰
svoa'o | sweet potato | 山芋; 野芋頭
svoa'of | East Asia rook, eastern rook | 山烏; 禿鼻鴉
svoa'ut | woodcock (bird) | 山鷸
svoa'w | basin (low-lying geographical feature); depression | 山洿; 盆地
svoa-mokuo | Taiwan beech | 山毛櫸
svoaafterng | mountain top | 山仔頂
svoaai | rude; vulgar; utterly wanting in propriety; negligent; audacious; cheeky; impudent | 蠻橫; 無明理
svoaauxciao | gray-faced vulture | 山後鳥
svoabaa | wildcat | 山貓
svoabefliw | end of mountain | 山尾溜
svoaboefliw | end of mountain | 山尾溜
svoaboong | mountain fog | 山雺
svoabu | mountain fog | 山霧
svoabøea | end of mountain (top) | 山尾; 山頂
svoabøefliw | very top of a hill; the extremity of the base of a hill | 山尖上
svoachiog | titmice, mountain birds | 山雀
svoachvy | Tsuno-kusa-nemo (grass) | 山青; 田菁草
svoaciafm | peak of a mountain | 山尖
svoaciao | mountain bird | 山鳥
svoaciøf | climbing pepper | 山椒
svoaenghoef | mountain cherry | 山櫻花
svoaf pafng te lih | mountains collapsing and the earth cracking up (descriptive of sound) | 山崩地裂
svoaf | mountain; hill; island; dry land or the shore as opposed to water; wild (animal or plant); a grave | 山
svoaf-bøefliw | crest or peak of a mountain | 山尾抽; 山尾溜; 山頂
svoaf-cysof | sansakun (Bunun) (plant) | 山紫蘇
svoaf-enghoef | Taiwan cherry | 山櫻花; 緋櫻
svoaf-genggerng | mountain longan | 山龍眼
svoaf-gipee | Taiwan loquat | 山枇杷
svoaf-hociøf | aromatic litsea, mountain litsea, Taiwan devilpepper | 山胡椒
svoaf-jiogkuix | fragrant cinnamon; Cinnamomum randaieuse | 山肉桂
svoaf-khofkoef | Japanese hop (plant) | 山苦瓜
svoaf-khofleng | Asia bell-tree, Formosan ash, Hocker beggartick | 山苦楝
svoaf-kiet'ar | Taiwan lemon | 山桔仔
svoaf-koahzhaix | cress | 山葛菜
svoaf-koarzhaix | Taiwan melicope | 山芥菜
svoaf-kwzhaix | a herb of lily | 山韮菜
svoaf-mokuo | Taiwan beech | 山毛櫸
svoaf-nataau | climbing screw-pine | 山露兜
svoaf-ngky | cape jasmine | 山黃梔
svoaf-ngmoaa | dense-flowered false nettle, India charcoal tremas | 山冀麻; 大苧麻
svoaf-onglaai | Taiwan adina | 水王梨; 鳳梨
svoaf-pankhiw | Formosan turtle-dove | 山斑鳩
svoaf-peqzhaix | Blumea lacera | 山白菜
svoaf-phu'ioong | Taiwan cotton-rose, mountain rose mallow | 山芙蓉
svoaf-phutøo | porcelain ampelopsis, wildgrape | 山葡萄
svoaf-porcie | Cuming cordia | 山布子
svoaf-pun'nngg | Formosan beauty-berry | 杜虹花
svoaf-sienzaf | Formosan crabapple | 山仙查
svoaf-soarnthaau | Formosan veratrum, Formosa lily | 山蒜頭
svoaf-sorefng | mountain jasmine | 山素英
svoaf-teglaan | Japanese eupatorium | 山澤蘭
svoaf-thotau | a kind of alyce clover, Alysicarpus nummularifolius | 山土豆
svoaf-tibaq | Ceylon ardisia | 山豬肉
svoaf-zhaethaau | Asi Bell-tree | 山菜頭
svoaf`nih | in the mountain | 山裡
svoafbe | sell retail | 散賣
svoafboe | retail | 散賣
svoafho | individual investors | 散戶
svoafkafng | leave the factory after the day's work is done | 散工
svoafphiøx | small change | 散票
svoagaai | a precipice | 山崖
svoagaam | mountain cliff | 山岩; 山崖
svoagak | gak | 山獄
svoagamlai | inside mountain cliff | 山岩內
svoagiaam | mountain rock, a cliff | 山岩; 山嚴; 山巖
svoahae | mountain and ocean | 山海
svoaheeng | mountain shape | 山行
svoahied | hillside grave, cave in a mountain or hill | 山穴
svoahngg | dry fields on hills | 山園
svoahoef | mountain flower | 山花
svoahofng | mountain wind | 山峰; 山風
svoahuun | spirit or soul of a mountain | 山魂
svoahøo | mountain and river | 山河
svoai | mango | 檨*
svoai'afchvy | Taiwanese green mango | 檨仔青
svoai'afciab | Taiwanese green mango juice | 檨仔汁
svoai'afkhaf | under Taiwanese green mango tree | 檨仔跤
svoai'afkvoaf | dry Taiwanese green mango | 檨仔乾
svoai'afzhvef | mango candied | 芒果青; (醃未熟之芒果)
svoai'ar | mango | 檨仔; 芒果
svoai'ar-zaang | mango tree | 檨仔欉; 芒果欉
svoaisvoaai | act shamelessly; act perversely; stupid; muddleheaded | 很皮; 傻裏傻氣
svoaiøf | mid-slope of a mountain | 山腰
svoaiøqcii | mountain yam | 山藥薯
svoakafn | in the mountains | 山間
svoakao | wild dog | 山狗
svoakau'ar | ravine | 山溝仔
svoakaw | a gully | 山溝
svoakef | pheasant | 山雞
svoakerng | mountain view | 山景
svoakhaf | the foot of a hill or mountain | 山腳; 山跤; 山下
svoakhafng | mountain cave | 山孔; 山空; 山穴
svoakhaxm | hill; precipitous bank (on a shore or at a stream) | 山崁; 山崖; 山嵌
svoakhefng | Taiwan sapium (tree) | 山框; 山桕
svoakhi'ar | Morris persimmon, red-flowered persimmon | 山柿仔; 油柿
svoakhia | mountain niche | 山徛
svoakhiaq | mountain crevice | 山隙
svoakhiim iafsiux | wild birds and beasts | 山禽野獸
svoakhiim | mountain birds, wild birds | 山擒; 山禽
svoakhinzhaix | mountain celery | 山芹菜
svoakhiw | hills | 山丘
svoakhud | valley; gorge | 山坑
svoakhve'ar | valley; gorge | 山坑仔
svoakhvef | valley; gorge | 山坑; 山谷
svoakhvy | mountain dent | 山坑
svoakhw | mountain area | 山區
svoakiab | a ravine | 山峽
svoakiok | Japanese farfugium | 山菊; 山花粉
svoakog | valley; daie; hollow; ravine | 山谷
svoakoklai | In the valley | 山谷內
svoakvii | mountain | 山墘
svoakviw | Japanese horseradish (plant) | 山薑
svoakw | Reeve's turtle | 山龜; 金龜
svoakøef | Swinhoe's Blue peasant (hen) | 山雞
svoalaai | mountain pear | 山梨
svoalai | mountainous country; within the mountains | 山裏; 山內
svoalaixtawtea | remote mountains | 深山裏頭
svoalee | mountain peach | 山梨
svoalip | black-capped kingfisher | 黑頭翡翠
svoaliux | accentor, prunella bird | 山鷚
svoalo | ghaut; mountain path | 山路
svoaloah | mountain snake | 山剌
svoalok | deer | 山鹿
svoaloxpvy | mountain roadside | 山路邊
svoalun | small mountain; mesa; plateau | 山崙
svoalun'ar | long, low, flat hill | 山崙仔
svoameh | mountain chain; hump; mountain range | 山脈
svoamoa'ar | dense-flowered false nettle | 山麻仔; 大苧麻
svoamoaa | fibrous plant to make rope | 山麻
svoanaa | mountain forest | 山林
svoanalai | mountain forest | 山林內
svoania | mountain tombs | 山陵
svoaniar | mountain head; mountains in general | 山嶺
svoaniaw | wildcat | 山貓
svoaniuu | Formosan blue magpie | 臺灣藍鵲
svoapafng | landslide | 山崩
svoapag | mountainside | 山腹
svoapaw | aboriginal | 山胞
svoaphang | crevice or cleft in a mountain | 山縫
svoaphutøo | mountain grapes | 山葡萄
svoaphviaa | sidehill; hillslope; brae; mountain side; hillside; mountain slope | 山坡; 山坪; 山坡地
svoaphøf | mountain side; mountain slope; hillside; hillside | 山坡
svoaphøte | slope of a hill | 山坡地
svoaphøterng | hillside top | 山坡頂
svoapiaq | hogback | 山壁
svoapoadar | mountain guava | 山菝仔
svoapof | gently sloping or level grassy place on a hill | 山埔; 山坡
svoapof-kviw | Ziaparas (Paiwan), fine-leaved chaste-tree | 山埔薑; 山埔姜
svoapvy | mountainside | 山邊
svoarbe | sell individual item | 散賣
svoarboe | sell individual item | 散賣
svoarbuun | prose | 散文
svoarbøe | sell retail | 零售
svoarchi | closed market, market closes | 散市; 收市
svoarcie | slugs; bird shot | 散彈; 獵槍
svoargoa | off-line | 線外
svoarheeng | careless and sloppy | 散形
svoarhengsvoarheeng | forgetful, lazy, careless | 散形散形
svoarhoad | wild; feral | 野生
svoarhoe | dismiss a congregation; dissolve an assembly; dismiss a meeting | 散會
svoarhviw | incense for selling by retail; common joss stick | 散香; 一根一根的香
svoariah | odd sheets | 散頁
svoarieen | meal following funeral ceremonies | 散筵; 喪筵
svoarjiet | refrigeration (medicine) | 散熱
svoarkafng | leave the factory after the day's work is done | 散工
svoarkhiin | casual work | 散勤
svoarkhix | disperse; scatter; separate; sever; die away; fade away | 散去; 分離; 消逝
svoarkhoaan | coil | 線圈
svoarkhuy | to scatter, to disperse | 散開
svoarkokoo | scattered | 散糊糊
svoarliawliao | scattered | 散了了
svoarlo | electrical circuit; (railway) line; (air) route | 線路
svoarluun | electric coil | 線輪
svoarmoaa | a deep-sea eel | 線鰻
svoarpafn | dismiss a crew or gang | 散班; 下班
svoarpefng | paratroopers | 傘兵
svoarphiøx | change | 零錢; 散票
svoarphofngphorng | in disorder; in a mess | 散凸凸; 凌亂; 四散紛飛
svoarpoo | sew | 線裒
svoarpøx | wire report | 線報
svoarseg | dispersion | 散色
svoarsid | scatter and become lost | 散失; 失散
svoarsiefn | careless and sloppy; unorganized; scattered | 散漫; 無定性
svoarsiensvoarsiefn | forgetful, lazy, careless | 散仙散仙
svoarsoaf | loose sand | 散沙
svoarsvoax | asunder; dispersive; scatter; disarray | 散散
svoarsvoax`khix | be scattered; to be wholly scattered all in different directions; in confusion and disorder | 散散去
svoarsøq | clew; clue; cue; key; scent | 線索
svoarterng | line top | 線頂
svoarthaau | line end | 線端
svoartiaau | line | 線條
svoartin | disperse the ranks (of a procession or group) | 散夥
svoartui | dismiss a troop | 散隊; 解散隊伍; 散完
svoartviuu | be over (said of a show; a meeting) | 散場
svoarzaai | odds materials for re-processing | 線材
svoarzaang | scattered plants, wild plants | 散叢; 野生植物
svoarzngf | loose packed | 散裝
svoarzoe | cloth joined together by thread | 縫線
svoarøh | after class | 散學
svoasafm | Japanese podocarp, Nankang podocarp | 山杉; 竹柏
svoasafnbut | mountain grown agricultural products | 山產品; 山產物; 山產
svoasafnphirn | mountain grown agricultural products | 山產品; 山產物; 山產
svoasaix-teg | Hind's cane | 山塞竹
svoasarn | mountain grown agricultural products | 山產; 山產物; 山產品
svoasex | form or appearance of mountains | 山勢
svoasiin | guardian spirit of a mountain | 山神
svoasix | mountain | 山勢
svoasviaa | mountain castle | 山城
svoasvoai'ar | mountain mango | 山檨子
svoasvoax | mountain (railway) line | 山線
svoatang'øf | mountain artemisia annua | 山苳蒿
svoatangpeh | superior type of cabbage | 山東白
svoatangpeqar | napa | 山東白仔
svoatau-kwn | Horsefield euchresta | 山豆根
svoate | mountainous region | 山地
svoatee | camellia | 山地; 山茶
svoaterng | top of the mountain; mountain top; up on the mountain | 山頂
svoatexlaang | aborigine | 山地人
svoathaau | burial ground; cemetery | 山上; 山頭; 墓地
svoathox | hares | 山兔
svoati'afbaq | wild boar meat | 山豬仔肉
svoati'ar | wild boar | 山豬仔
svoatibaq | wild boar meat | 山豬肉
svoatiefn | mountain top | 山巔
svoatiin | mountain rattan | 山藤
svoatikee | pickled wild pig meat | 山豬醬
svoatin'ar | mountain rattan | 山藤仔
svoatiofng | in the mountain | 山中
svoatoaxlaang | palm tree | 棕櫚的一種
svoatoe | mountain | 山地
svoatong | a cave; a cavern; a grotto; cave; tunnel; grotto; cavern | 山洞
svoatoo | mountain road | 山途
svoatviuu | open area of mountain | 山場; 農場
svoatw | palm tree | 山豬
svoaty | wild boar | 野豬; 山豬
svoaty-baq | boar's meat | 山豬肉
svoatøe | mountainous region | 山地
svoatøea | foot of a mountain | 山底
svoaviar | mountain shadow | 山影
svoaviuar | goat | 山羊仔
svoaviukøf | goat | 山羊羔
svoaviumoaa | arbor; tall tree | 一種喬木
svoaviuu | Formosan serow, Formosan mountain sheep | 山羊
svoax | gland | 散; 線; 腺
svoax-seapaw | gland cell | 腺細胞
svoax-søeapaw | gland cell | 腺細胞
svoax`khix | to disperse, to drop away | 散去
svoaxho | individual stock investor | 散戶
svoaxphiøx | scattered votes | 散票
svoazafng | Formosan sugar palm | 糖棕; 桄榔子
svoaze | mountain fastness | 山寨
svoazhad | oriental poison sumac, Japanese evodia | 山賊; 山漆; 野漆樹
svoazhao | ziaparasu (Paiwan) | 山草
svoazhat | robbers; gang hide in the mountains | 山賊
svoazhat'ar | wax tree | 山賊仔; 山漆仔
svoazheeng | large-leaved baryan | 山榕; 雀榕
svoazhuo | mountain misce | 山鼠
svoazngf | mountain villa | 山莊
svoazuie | mountain water | 山水
svoazvoazuie | mountain spring water | 山泉水
svuie | bright; frank; open-hearted; pleasure | 爽
svuy | acid | 酸
svy gyn'ar | gave birth | 生囡仔
svy siern | ringworm | 生癬
svy | live; life; living; alive; be born; come into being; to breed; to bear; beget; produce; to cause; to have (as boils) | 生
svy-liab'ar | have a boil | 生瘡仔; 生粒仔; 長瘡
svy-svoai'ar | have a bubo | 生檨仔; (淋巴結炎)
svy`zhutlaai | born | 生出來
swkvoaf | official historian | 史官
swnhvox | to wear away | 損耗
swnhvox-lut | rate of waste | 損耗率
swnkvoaf | dried bamboo shoot; dried bamboo shoots (for eating) | 筍干; 筍乾
swnphvix | bamboo shoots sliced into thin pieces | 筍片
swtviuo | director | 署長
syaq gve zhuiephoea | be unwilling to admit one's defeat; yield with bad grace; be a poor loser | 死鴉子硬嘴巴; 嘴硬
sycvii | inactive or unemployed money | 死錢
sycvix | deadly condemnation | 死諍
sygvixphaix | gvixphaix | 死硬派
sygvofkhied | sworn; enemy | 死對頭
sygyn'afthvef | back float | 死囡仔䖙
sykviar | dead child, stillborn child | 死囝; 失去的孩子
sykw zvex-kaq piexn oaqpiq | resort to sophistry | 將死龜強辯成活虌; 比喻強詞奪理
sym kviaf baq thiaux | terribly frightened | 心驚肉跳
sym kviaf garn thiaux | terribly frightened | 心驚肉跳
sym thviax | grieved at heart; feel pain in one's heart (figuratively) | 心痛
symmih voafkøf | What kind of stuff... (always used with sim-mih; unpolite way to ask the stuffsl) | 什麼碗糕; 什麼玩意
symphvoarsy | trial division | 審判司
symphvoartaai | judge's bench | 審判台
symphvoartviuo | chief justice; presiding judge | 審判長
symphvoax | judge; judgment; try (a case or person in court); a trial | 審判
symphvoax-kvoaf | judge | 審判官
symphvoax-thviaf | courtroom | 審判廳
sypvi | terminal illness | 死病; 絕症
sypviax | desperately | 死拚
sytvii | entangled | 死纏
sytvy | dead sweet | 死甜
syzvex | deadly condemnation | 死諍
syzvoaa | dried up spring | 死泉
syzvoax | boast | 死煎; 吹牛
søcviu | rub or scratch an itch point | 梭痒; 挲癢; 搔癢
søeacvii | rent money | 租錢; 稅錢; 租金
søeakviar | child; children | 細囝; 小孩; 小兒
søeasviaf | gentle soft voice, whisper | 小聲; 細聲
søeatvoaf | tax bill | 稅單
søefsvaf | clothes washing | 洗衫; 洗衣服
søefsvaf-ky | washing machine | 洗衫機; 洗衣機
søefsvaf-paang | laundry room | 洗衣店; 洗衫房; 洗衣房
søefsvaf-tiaxm | laundry | 洗衣店; 洗衫店
søefsvaky | washer; washing machine | 洗衫機; 洗衣機
søefsvatiaxm | laundry | 洗衫店; 洗衣店
søefvoar | dishwashing | 洗碗
søehphvix | snowflake | 雪片
søezngf-kviax | dressing mirror | 梳粧鏡
søf vi'afthngf | sell a bidding; illegal bidding--receiving money from a person to make him a successful bidder | 勸退 (選舉時); 搓圓仔湯
søf vi'ar | roll dumplings | 挲圓仔; 搓湯圓
søhkvoa | underwear absorbs perspiration | 吸汗
søvi'afthngf | sell a bidding; illegal bidding--receiving money from a person to make him a successful bidder decorous | 挲圓仔湯
søvii | prevail upon | 搔圓; 說和
taang-cidviu | be alike, be the same | 同一樣
taang-svisie | life and death | 同生死
tacvie | dry well | 乾井
tadcviaa | attain | 達成
tadcvii | valuable; be valuable; be worthy; worth money; costly | 值錢
taepve | ill | 帶病
taepvi | ill | 帶病
taetvy | too sweet | 太甜
tafkawsviaa | Kaohsiung in southern Taiwan | 打狗城
tafm khvoarbai | to taste by licking; have a taste; take up on the tip of the finger so as to see what an substance is like; especially by tasting it | 銜看覓
tafm suviaa | to bear honestly the responsibility of defeat; (by paying one's due; e.g.; what is lost in gambling); pay one's subscription faithfully; bear properly some responsibility that falls on us (e.g.; entertaining guests on some special occasion) | 有擔當
tafmkvoaf | pickled pig liver | 膽肝; 醃肝
tafng-pvoarkiuu | eastern hemisphere | 東半球
tafnghviaq | frighten | 懂嚇; 受驚害怕; 冒失; 莽撞
tafnghviar | hurried and careless; so as to break or spoil things | 粗心; 無穩
tafngsu-tviuo | chairman of a board | 董事長
tafngsuxtviuo | board of director; chairman of the board of directors or of the board of trustees; convener of a committee | 董事長
tag sngrpvoaa | calculate (on abacus); be calculating | 打算盤
tag'viu | every kind | 每樣
tag-sngrpvoaa | count with abacus | 打算盤; 觸算盤
tagcviw | every chapter | 逐章
tagkvia | every case | 逐件
tah'viaa | make camp | 搭贏; 紮營
tahhviaq | startle | 搭嚇
tahpvee | put up a shed; awning; shelf; trellis | 搭棚
tahpvii | erect a theatrical stage | 搭棚
tahtvoaa | erect an altar | 搭壇
tahtvoaf | paste a card, paste an advertising poster | 搭單; 貼單
tahvoa | drought | 乾旱; 焦旱
taigyphvix | Taiwanese episode | 台語片
taisvasvoax | | 台三線
taitviuo | lead on the stage | 台長
taixgi-tviwlør | representative elder | 代議長老
taixgvor | the big self; the state; the nation | 大我
taixhag'vi | special postgraduate college for research work (Japanese) | 大學院
taixhagsviaa | college city | 大學城
taixhunzuosoftviuo | | 代分駐所長
taixkekvoaf | everybody | 大家官
taixkviaf | big frighten | 大驚
taixlie hoextviuo | acting president | 代理會長
taixpwn'viaa | military headquarters | 大本營
taixsvaf | junior | 大三
taixtoong siøfvi | substantially the same; much alike | 大同小異
taixtviw kikor | make a big show; display pageantry | 大張旗鼓
taixzoe køviuu | scapegoat | 代罪羔羊
takekvoaf | husband's parents | 乾家官; 大家官; 公婆; 公公婆婆
taksngrpvoaa | use abacus- well calculated with plan | 擉算盤
taktvii | troublesome; inconvenient; trouble somebody; bother | 觸纏; 麻煩; 糾纏
takvoaf | father-in-law; husband's father | 公公; 大官; 乾官
tamgvo | delay, hinder, waste other person's time | 耽誤
tamphvoax | negotiation; negotiate; treat; negotiation; decide by informal talks | 談判
tamsuviaa | bear the loss or win | 擔輸贏
tanchviw-phitmar | single handed alone | 單槍匹馬
tang'ar-mixsvoax | vermicelli boiled in a earthen jar | 筒仔米線; 筒仔麵線
tang'viu | be the same, alike | 同樣
tang'viuu | Japan or Japanese | 東洋
tang'viuu-seg | oriental style | 東洋式
tangboefthvy | end of year | 冬尾天
tangchviu | coppersmith | 銅匠
tangchviuu thihpiaq | extremely sturdy structure; tight (siege); strong (fortress; defense); impregnable; like walls of brass and iron | 銅牆鐵壁
tangchvy | verdigris, copper green | 銅青; 銅綠
tangcvi'ar | copper coin | 銅錢仔
tangcvii | coin; copper coins | 銅錢
tanghayhvoa | east coast | 東海岸
tanghvoa | east coast | 東岸
tangkviaa | go together; go together; travel together | 同行
tangkviax | bronze mirror | 銅鏡
tangphviar | bronze metal | 銅餅
tangphvoa | company; companion | 同伴
tangpvoaa | brass bowl; lamp | 銅盤
tangsiefncvi'ar | copper coin | 銅仙錢仔
tangsvef tangsie | to live or die together (in defense of a city or place) | 同生同死
tangsviaf | in unison | 同聲
tangsvoax | copper wire; brass wire; thicker brass for copper wire | 銅線
tangthvisi'ar | during the winter | 冬天時仔
tangthvisii | during the winter | 冬天時
tangthvy | winter | 冬天
tangtviafar | copper pants | 銅鼎仔
tangtvoaa | bronz alter | 銅壇
tangzeh'vii | winter solstice rice ball | 冬節圓
tangzoeh'vii | winter solstice rice ball | 冬至圓
tangzøeq-vii | midwinter rice ball | 冬至圓
tanluikongsviaf | thunde | 霆雷公聲
tanphvix | a splinter | 單片; 彈片
tansviaf | stridulation; song | 鳴聲
tansvoax | single (railroad) line | 單線
tansvy | bear only one child | 單生
tantvar | tennis singles | 單打
taogutviuu | bull ring | 鬥牛場
taokhvoax | help look after | 鬥看; 幫忙看顧
taophvoa | join together in a company | 鬥伴; 湊個伴兒
taosvakaarng | sorting and grouping | 鬥相共
taosvakang | assist one another; give a hand | 鬥相共; 幫忙
taosvakaxng'aq | sorting and grouping | 鬥相共矣
taosviu | help figuring out | 幫想; 幫忙想
tapokviar | girl | 查埔囝
tapviar | dry biscuit, cracker | 乾餅; 餅乾
taqchvy | picnic | 踏青
taqgve | step hard | 踏硬
taqgvi | dogged, obstinate | 踏硬; 態度頑強
taqphvae | damage by stepping on it | 踏歹
taqpvie | flatten | 踏平
taqpvie`khix | to flatten by treading on | 踩扁去
taqpvii | flatten | 踏平
tarmzhvea | wake up | 頕醒
tarnhviekak | throw away | 擲挕捔
tarnhviesag | throw away | 擲挕捒
tarpvii | camp; pavilion | 帳棚
tarsvaf | coat | 罩衫
tau'ar-voar | bowl used to throw dice in gambling | 豆仔碗; 骰子盒
taukvy | soup | 豆羹
tauphiørsviw | ballot box | 投票箱
tauphiøx-sviw | a ballot-box | 投票箱
tauviafbo | projection screen | 投影幕
tauviafphvix | slideshow | 投影片
tauviar | to project, projection | 投影
taux-suviaa | settle a dispute by a competition | 鬥輸贏
tauxcviuo'ar | bean paste | 豆醬仔
tauxcviuopoo | beans boiled into a mass and kept till moldy | 豆醬渣
tauxcviuothngf | miso soup | 豆醬湯
tauxcviux | sauce bean; bean paste; miso | 豆醬; 味噌
tauxcviw | bean milk not yet cured | 豆漿; 未加水的豆漿
tauxgveq | bean or pea pods | 豆莢
tauxgvøeq | bean-pod, pea-pod | 豆莢
tauxkvoacvix | fried tofu | 豆干炸
tauxkvoaf | dry bean curd; spiced and dried bean curd; bean curd that has been pressed in a cloth | 豆干; 豆乾; 豆腐干
tauxkvoaf-cvix | fat fried soft bean-curd | 豆干炸; 豆乾糋; 油炸豆腐
tauxkvoakag | small fried tofu like Japanese tempeh | 豆乾角
tauxpaxncviux | spicy soy bean paste | 豆瓣醬
tauxpviar | large round bean cake from which oil has been extracted; used as feed or fertilizer | 豆餅
tauxsvi | the refuse of soy bean sauce; salted beans | 豆鼓
tauxsvixphøq | salted and pickled peas; broken down small; after soy has been made from them | 豆鼓滓
tauxsvixpoo | black beans boiled; dried; and kept till moldy; for making soy | 豆鼓渣
tauxva | bean pasty; bean jam; (cakes) stuffed with beans or smashed beans | 豆餡
tauzvea | drown oneself in a well | 投井
tavoa | dry season | 乾旱
tawtvar | great boldness | 斗膽
taxmzuyhøpvy | Tamsui riverside | 淡水河邊
taxn hvietiau | throw away | 丟掉
taxn-hviesag | get rid of, throw away | 丟擲棄; 丟掉
taxngpve | seriously ill | 重病
taxngpvi | serious illness | 重病
taxngsviaf | weight | 重聲
taxngsviuo | handsome reward | 重賞
taxngtvax | heavy load | 重擔
te tuix khofng huitvoaa | ground-to-air missile | 地對空飛彈
te'afsvoax | linen or ramie thread | 苧麻線
tea-hof tvi | fill quite full | 裝滿
techviuo | a tea processing factory | 茶廠
tecvii | collect money; donate money | 捐錢
tefng'viaa | top camp | 頂營
tefngcviw | the chapter immediately preceding | 前章
tefngkag svakak'heeng | equiangular triangle | 等角三角形
tefngkhviw lih`khuy | cleft palate | 上顎裂
tefngkvy | previous night-watch | 上更
tefngpvoaa | wholesale agent | 上盤
tefngpvoarmee | upper midnight | 頂半暝
tefngpvoarmii | upper midnight tefngpvoarsyn | 頂半年
tefngpvoarsyn | upper body | 頂半身
tefngpvoax | upper half | 上半
tefngpvy svakak'heeng | equilateral triangle | 等邊三角形
tefngsviuo | equal award | 等賞
tefngsvoaf | top mountain | 頂山
tefngsvoax | top line | 頂線
tefngtvoa | previous paragraph | 頂段; 前段
tefphvix | photographic negative | 底片
tefpvoaa | chassis | 底盤
tefpvui | put rice in a bowl | 貯飯
tefsvaf | short garment; shirt | 短衣
tefsvoax | baseline | 底線
teg'iog ivi | hospital exclusively engaged by an organization | 特約醫院
teg'vi-kongleeng | special nature; unusual powers | 特異功能
teg'viaa | enemy camp | 敵營
tegjixmkvoaf | official holding a post of the special appointment rank | 特任官
tegpiet pvexpaang | hospital private room | 特別病房; 特等病房
tegterng pvexpaang | hospital private room | 特別病房; 特等病房
tehkviaf | having medicine to calm a person who got shocked | 硩驚
tehnicvii | New Year cash gift wrapped in red paper | 硩年錢
tehpvie | flaser; mashup; stave; squash; press flat | 壓扁
tehtvia | to pay a small earnest at beginning of betrothals; give presents to a girl as the symbol of betrothal | 訂婚
tek'afphvix | bamboo slices | 竹仔片
tek'afsvix | bamboo fan | 竹仔扇
tek'hvoaxkiøpvy | bamboo shore bridge | 竹岸橋邊
tekcvix | bamboo arrow | 竹箭
tekkvoaf | bamboo rod | 竹杆
tekofhvi | teapot handle | 茶鈷耳
tekofpvy | teapot | 茶鈷邊
tekphvix | bamboo strip | 竹片
tektvia | firm; steady; take care; be careful | 穩健
tektviaxløqlaai | shall fall down | 得定落來
tekzhvoaf | bamboo thorn | 竹扦
teng'afkhvii | nail pliers | 釘仔鉗
teng'voa | to change over again (after a previous change) | 重換
tengcvii | the money for village purposes; plays to be collected at so much a head | 丁錢
tenghviu'iuu | oil of cloves | 丁香油
tenghviuhoef | lilac | 丁香花
tenghviw | cloves (seasoning) | 丁香
tengpvii | lighthouse | 燈棚
tengthausvy | be born again | 從頭生; 重生
tengtvaa | mistake; error; bug; miscue; making a mistake (in an account); repeating a story over again either by mistake or deceitfully; commit an error | 錯誤; 重耽; 重錯
tengtviuo | chief justice; superintendent | 庭長
tengtviuu | on stage | 豋場
tengzvoar | small saucer lamp | 燈盞
tepviafhoe | tea party; tea reception | 茶餅會; 茶話會
tepviar | cakes for eating with tea; refreshments | 茶點
tepvoaa | tea tray; tea tray; salver for a tea pot | 茶盤
teq kviaf | cordials or medicine keep up one's spirits and keep down fear | 壓驚
terng-pvoarmee | before midnight | 上半夜
terng-pvoarpof | forenoon | 上半晡; 上午
terng-pvoartafng | first six months of a year | 上半年
terngcviaa | bound to make a book | 釘成; 裝釘成
ternglangthviaf | get people to listen | 釘人聽
terngte svekyn | rooted like a plant; taking a firm stance from which he cannot be moved; e.g.; a wrestler; said in blaming a child who will not come when called | 根深蒂固
terngthviaf | pleasant to the ear | 中聽
tesviw | tea chests | 茶箱
tesvoaf | tea mountain | 茶山
texcvii | carry cash in one's pocket | 裝錢; 帶錢
texha bwthviaf | unlicensed cabarets | 地下舞廳
texha cvizngf | black market money changers | 地下錢莊
texha siongtviuu | market place built below the ground; basement shops | 地下商場
texhngf hoat'vi | district court | 地方法院
texhngf tviwkvoaf | magistrate | 地方長官
texhngkvoaf | officials of local governments | 地方官
texit'svoax | first line | 第一線
texitsvoax | first line | 第一線
texlie siensvy | geomancer | 地理師
texng'viar | to fix (photography) | 定影
texngcvy | strong; solid; durable | 結實; 硬硬的
texnghøeatvoaf | order form (or blank); list of goods ordered | 訂貨單
texngkitvoaf | periodic sheets | 定期單
texngtvoaf | order | 訂單
texpengsvoax | horizon | 地平線
texpvoaa | territory; place or territory occupied by usurpation (force); region under one's sphere of influence; foundation of a building or house | 地盤
texsvaciar | the third person; a disinterested person | 第三者
texsvaf jinzhefng | third person (grammar) | 第三人稱
texsvaf kokzex | the Third World | 第三國際
texsvaf teakog | the Third Reich; Nazi Germany | 第三帝國
textviuu | ground | 地場
textvoa | location of a piece of land, according to public records | 地段
tezhvef | green tea leaves (just picking from tea tree) | 茶青; 剛採下之茶葉
thaai-pvoarsie | almost got killed | 殺半死
thad hvixkhafng | stop the ears and pay no heed | 塞耳孔
thaepegchvy | Venus | 太白星; 金星
thaepegzhvef | the evening star; Venus | 太白星
thaepeng'viuterng | on the Pacific Ocean | 太平洋頂
thaepengsvoaf | peaceful mountain | 太平山
thaevoax | extremely late or too late | 太晚
thafngkvii | barrel rim | 桶緣
thafngkvoa | bucket handle | 桶捾
thafngpvoaa | tray | 托盤; 桶盤; 請客用的大盤子
thafnhvoaai | thwart; crosswise | 橫放; 坦橫; 橫的
thafnhvoaisvef | transverse position presentation (obstetrics) | 坦橫生; 難產
thafnhvuii | horizontal | 坦橫
thafnpvee | lying level (e.g.; on the ground); open and level | 坦平
thafnpvie | flatten | 坦扁
thafnpvii | lying level (e.g.; on the ground); open and level | 坦平
thafnpvy syn | in profile | 側面
thafnpvy | sideways; in profile | 旁邊; 側面
thagzhehcvii | tuition | 讀冊錢
thagzhehthviaf | study room | 讀書廳
thai'ui bøcviax | Transverse Position Presentation (obstetrics) | 胎位無正
thaibahtviuu | chop shop | 宰肉場
thaipvoaa | placenta | 胎盤
thaity-tøfviuu | have pigs and goats killed in great numbers for sacrificial offerings or great festivals | 殺豬屠羊
thaiviaa | overcome; conquest; victory; conquer; conquer in battle | 殺贏; 戰勝
thaix voax | too late | 太晚
thaix-cviar | too thin (taste) | 太汫; 太淡
thak mxcviaa zheq | make little progress in studies owing to hindrances; go to school but not graduate; not study diligently | 讀無成冊; 讀不成書
thaksngrpvoaa | caculated move | 擉算盤
tham'iim hvorseg | debauched; viciously sensual | 貪淫好色
thamcvii | covet money | 貪錢
thamkvoaf | corrupt officials; malfeasant | 貪官
thamkvoaf-uoli | avaricious government officials and grasping underlings; corrupt officials | 貪官污吏
thamkvoauoli | corrupt officials | 貪官汙吏
thamsefng phvarsuo | clinging to life; cowardly; cowardice | 貪生怕死
thang'afmngpvy | window side | 窗仔門邊
thang'afpvy | window side | 窗仔邊
thangkviaf | horrify | 通驚; 可驚
thangpvy | window side | 窗邊
thangsviaf | bug sound | 蟲聲
thaokviasviaa | spread to capital of country | 透京城
thaokviax | lenses | 透鏡
thaothvizhux | a residential building that belong to the same household- unlike condo | 透天厝
thaothvy | through the sky (used to describe a building solely owned by one famil) | 透天
thapcvii | make up the money to meet the needs | 補錢
tharm'viaa | visit a military camp, spy on a camp | 探營
tharmkhvoarbai | seeking out | 探探看
tharmkhvoax | investigate | 探看; 查看
tharmkvaf | visit a prisoner | 探監
tharmpvi | visit the sick | 探病
tharmthviacide | snoop | 探聽一下
tharmthviaf hisit | verify the facts by inquiry | 打聽虛實
tharmthviaf | to investigate secretly; to try to find out; snoop; inquire about; pick up information; make inquiries about something; usually somewhat secretly; investigate secretly | 探聽; 打聽
tharn'viu | follow an example | 探樣; 循例
tharncvii | earn money by work; business | 賺錢
tharngthviax | ache; pain; be in pain; to ache; feel pain; grieved; distressed; miserable | 疼痛; 痛疼
tharngthvy | pass through to the sky | 透天
tharntoaxcvii | make a fortune | 趁大錢
tharnviu | imitate an example or model | 仿傚; 照樣
thatphvi | stuffing nose | 窒鼻
thatthad tvi | crowded | 爆滿; 擠滿
thatthattvi | stuff full | 窒窒滇
thaucviu | be the first-born child | 頭匠; 生頭胎; 頭一胎
thaucviuar | first born child | 頭一胎
thauhviaf | leader | 頭兄
thauhviw | the first person to offer incense (put joss stick in the incense pot) at the beginning of a ceremony | 頭香
thaukeniuu`hvoq | are you boss's wife? | 頭家娘乎
thaukhag thviax cidpeeng | migraine headache | 偏頭痛
thaukhag thviax | headache | 頭痛
thaukhak'voafkud | skull | 頭殼碗骨
thaukhak'voar phoax`khix | skull fracture | 頭蓋碗破去
thaukhak'voar | skull; cranium | 頭蓋骨; 頭殼碗
thaukhakthviax | headache | 頭殼疼
thaukhvoax | peek; peek at; to peep; to look stealthily or secretly | 偷看
thaumngg pvoarpeh | hair gray; about half white | 頭髮半白
thaumnggveh'ar | hair pin | 頭毛鋏仔
thauphvy | 1st article | 頭篇
thausve'ar | born fist of domestic fowl livestock | 頭生仔; 家禽家畜的頭胎仔
thausvef | give birth to a illegitimate child secretly | 偷生; 私生
thausvef`ee | illegitimate (child) | 私生的
thausvy | bar an illegitimate child | 偷生
thausvy`ee | illegitimate child | 偷生的
thauthviaf | listen secretly; overhear; eavesdrop | 偷聽
thauthviax | headache; cephalgia | 頭痛; 頭疼
thautvoa | the first paragraph or section (in an essay); the first division | 頭段
thauvoa | change secretly | 偷換
thauzengtviaa | front yard | 頭前埕
thauzvaai | front | 頭前
thauzvae | 1st finger | 頭指
thaw khvoax | peeping; cheat | 偷看
thaw thviaf | eavesdrop | 偷聽
thaxn laang ee viu | follow a man's example | 學人的樣子
thaxn toaxcvii | making large gains | 趁大錢; 發大財
thaykøf pvixvi | leprosarium; skin clinic; Hansen's disease hospital | 癩膏病院; 痲瘋院
thaykøf-pvixvi | lepel hospital | 癩膏病院; 癩𰣻醫院; 痲瘋醫院; 痲瘋病
thaykøpve | dirty disease- virus | 癩哥病
thaykøpvi | leprosy; Hansen's disease | 痲瘋病; 癩病
theagvofkym | compensation after discharge from military | 退伍金
theagvofpefng | discharged soldier; veterans | 退伍兵
theagvofzexng | Discharge Papers (military) | 退伍證
theagvor kunjiin | retired soldier; discharged serviceman; ex-soldier; veterans | 退伍軍人
theagvor | be discharged from military service | 退伍
theapvy`ar | to step aside | 退邊仔
theatvia | retire | 退定
theatviuu | to leave the stage or hall; go away from; walk out of; make one's exit | 退場
theavoa | by turns; to change off doing work or holding office in succession | 替換
thechvie | remind; awoke; to call attention to | 提醒
thefgvo | comprehend | 體悟
thefhvoa | the bank of a river | 堤岸
thefiogtviuu | stadium | 體育場
thefiok-tviuu | astadium, an athletic field | 體育場
thefngkvoaai | be proud and insolent | 挺官; 逞高
thehonghvoa | embankment | 堤防岸
thehonghvoaxterng | top of the embankment | 堤防岸頂
thehvoa | the bank of a river | 堤岸
theksvef | domestic animal; term of abuse: You brute! Beast! | 畜生
theksvy | domestic animal; term of abuse: You brute! Beast! | 畜生; 畜牲
thengchiaf-tviuu | parking area, parking lot | 停車場
thengchiatviuu | parking lot | 停車場
thepvoaa | placenta | 胎盤
theqtvia | engage; to get engaged to someone | 訂婚
therngkhvoax | allow one to look | 提看; 可以看
thesvathoksix | push away with reason | 推三託四
thesym tiaotvar | be scared; cautious and anxious; jittery; wary | 提心吊膽
thetvoaf | a bill of lading | 提單
thezhvea | remind; arouse | 提醒
thiafm iuhviw | money of sesame oil | 香油錢
thiahchviuu | tear down a wall | 拆牆
thiahsvoax oanviw | to separate lovers; break up a married couple | 拆散鴛鴦
thiahsvoax | to break up; split apart; to dismantle; separate (man and wife) forcibly or cruelly | 拆散
thiahtvoaf | to buy a ticket for a ship; train | 買票; 拆單
thiam'iuhviw | add oil fragrance- a type of donation made by Taiwanese who worship in temple | 添油香
thiampvii | to level off | 添平
thiaobwphvoa | dancing partner | 跳舞伴
thiaochviuu | jump over a wall | 跳牆
thiaocvie | jump into a well | 跳井
thiaocviu | jump up on | 跳上
thiaosvoax | to parachute; parachute | 跳傘
thiaozvea | drown oneself in a well | 跳井
thiapcvii | give monetary assistance; to pay out of one's own pocket ─ especially when one is not required to; as in performing an official duty; replace goods by additional cost | 貼錢
thiauxvii | pillars and beams | 柱圓; 柱子
thiaxmcvii | chip in money | 填錢
thichvie | awaken notice, bring to the attention | 啼醒; 提醒
thien'ongchvy | uranus | 天王星
thienbuun boxng'oafnkviax | astronomical telescope | 天文望遠鏡
thienjienseg ee nngfphvix | Technicolor film | 天然軟片
thienpengzhvehø | Libra asterisk | 天秤星號
thienpvee | fill up the depressions or holes in the ground | 填平
thienpvii | fill up the depressions or holes in the ground | 填平
thiensvoax | aerial; antenna (for radio; TV) | 天線
thienzvea | courtyard; a patio | 天井
thiet'viaa | strike camp | 撤營; 拔營
thiet'voa | fire an official and replace him with a new one | 撤換
thih'afthvoax | iron coal | 鐵仔炭
thih'voafbøar | iron ball shape hat, imply life time job | 鐵碗帽仔
thihchviu | blacksmith | 鐵匠
thihchviuu | iron wall | 鐵牆
thihchviw | iron spear | 鐵漿; 鐵槍
thihkangchviuo | ironworks; ironmongery | 鐵工廠; 鐵工場
thihkangtviuu | ironworks; ironmongery | 鐵工廠; 鐵工場
thihkhvii | iron pincers | 鐵鉗
thihkiloxpvy | railway side | 鐵枝路邊
thihkiloxsviaf | railway track noise | 鐵枝路聲
thihkut'afsvef | skinny but strong (man) | 瘦而結實
thihkut'afsvy | skinny but strong | 鐵骨仔生
thihkut'ar-svy | skinny but strong | 鐵骨仔生; 瘦壯
thihkvoae | iron stick, iron rod | 鐵杖; 鐵桿
thihloxpvy | railway side | 鐵路邊
thihmngpvy | iron gate side | 鐵門邊
thihphviar | steel plate | 鐵片
thihphvix | steel layered | 鐵片
thihpviar | discus | 鐵餅
thihpvoaa | steel tray | 鐵盤
thihsviw | iron box | 鐵箱
thihsvoarbang | barbed wire entanglements | 鐵絲網
thihsvoax | galvanized (zinc-coated) wire | 鐵絲
thihsvoax-bang | barbed wire entanglement | 鐵絲網
thihtenggveq | claw hammer | 鐵釘夾
thihtvaf | iron yoke | 鐵擔; 鐵軛
thiofng'afpvy | cemetery | 塚仔邊
thiofngsvoaf | a hill where graves gather | 塚山
thiokbogtviuu | livestock farm; range; grazing ground | 畜牧場
thioksvef | domestic animal; beast; dirty swine | 畜生
thioksvy | animal, beast | 畜生; 畜牲
thiq pngxvoar | iron rice bowl ─ very secure job | 鐵飯碗
thiq-kangchviuo | iron handcuffs | 鐵工廠
thiq-kangtviuu | steel mill | 鐵工廠
thisviaf | cry (bird) | 啼聲
thisviar | cry (bird) | 啼啥; 哭
thiugve | cause a spasm or rigidity | 抽硬
thiuthviax | painful due to twitch; sharp shooting pains | 抽痛; 抽疼
thiuvoa | extract to replace | 抽換
thiw kuysviaa | take what percent for a commission | 抽幾成
thng'afpviafzhux | candy shop; sweets shop | 糖仔餅厝
thng'afpviar | candies and cookies | 糖仔餅
thngchviuo | sugar refinery | 糖廠
thngcviw | syrup; molasses | 糖漿
thngjiøxpve | diabetes | 糖尿病
thngjiøxpvi | diabetes; diabetic; glycosuria | 糖尿病
thngkambidtvy | sweet | 糖甘蜜甜
thngliøxpvi | diabetes | 糖尿病
thngrsvaf | take off cloth | 脫衣
thngrsvaf-thngrkhox | naked | 脫光衣服
thngx sva'afkhox | take off all one's clothes | 脫衣服
thoabøea-chvy | comet | 拖尾星; 彗星
thoabøefchvy | comet | 拖尾星
thoan'vii | have a complete family reunion; complete, unbroken (family circle) | 團圓
thoanjiafmpve | an infectious (contagious) disease | 傳染病
thoanjiafmpvi | an infectious (contagious) disease | 傳染病
thoanjiarm-pvi | an infectious or contagious disease | 傳染病
thoantviuo | colonel; regiment commander; head of a band of men | 團長
thoantvoaf | flyleaf; handbill; leaflet; handbills; leaflets; circulars; notices | 傳單
thoanvii | to have a reunion; to be reunited (as a whole family) | 團圓
thoapvee | dragging- a bad prolong task | 拖棚
thoapvi | work in illness | 拖平; 拖病; 抱病工作
thoapvii | pull something flat or even | 拖平; 拉平
thoatsvoax | go off the rails; to de-rail; be eccentric; digress; not thorough in work | 脫線; 脫離本題
thoatsvoax-thoatsvoax | somewhat crazy | 脫線脫線
thoatthay voaxkud | to disembody (and become immortal); change oneself inside out; radical change of conduct | 脫胎換骨
thoatvef | slip shod | 拖踵; 曳足而行
thoaxphvae | to be gide to the wrong way; lead others into evil by example and companionship | 導歹; 學壞; 帶壞
thoaxsvaf | rinse clothing | 濯衣; 汰衫; 清洗衣服; 沖衣服
thochvy | Saturn | 土星
thocviw | deep slushy mud | 泥漿
thoeavoa | substitute | 替換
thoeavoax | delay; latency | 延遲
thofbahcvix | scar | 吐肉箭
thofhuyafsvoaf | bandit | 土匪仔山
thofkeafsviaa | free-range chicken city | 土雞仔城
thofkhviw | local dialect, patois | 土腔
thofng-thvi'e | all under heaven | 普天下; 全天下
thofsafntiarmpvy | native products store side | 土產店邊
thofsve'ar | Animal or plant indigenous to a particular region | 土生仔
thofsviu | know intuitively; no need to think it over | 土想
thofsvoai'ar | Taiwanese mango | 土檨仔
thoftviaa | yard | 土埕
thofvie | begin to bud; to sprout | 發芽
thohvoa | tuan | 土岸
thoiøpvy | kiln | 塗窯邊
thokhvy | ditch | 土坑; 泥坑
thokpvoaa | a tray | 托盤
thong'egkvoaf | interpreter | 通譯官
thong'vii | through beam (roof) | 通圓; 橫樑
thongkongtvoaf | announcement of death (Catholic) | 通功單
thongpvi | common abuse, common evil, common failing | 通病
thongpvoaa kea'oe | draw up a complete scheme; overall plan | 全盤計劃
thongpvoaa khøflu | consider every possible angle; take into consideration every aspect of matter | 全盤考慮
thongpvoaa | all of the same sort; (goods) all alike; every aspect (of a matter) | 全盤
thongtitvoaf | notice | 通知單
thophviaa | mud bank on the seashore | 土灘
thorafkviar | rabbit baby; kitten | 兔仔囝
thorngkhaosit'sviaf | cry bitterly | 痛哭失聲
thorngkhaositsviaf | cry bitterly | 痛哭失聲
thorngtvar | to beat soundly; give a severe thrashing | 痛打
thosviaa | earth fortified area, castle of earth-work | 土城; 塗城
thosviuu | soft slushy mud | 泥漿; 滑泥
thotau-cviux | beanut butter | 土豆醬; 花生醬
thotauxgveq | peanuts in the shell | 花生莢
thothvoarhurn | carbon powder | 塗炭粉
thothvoarkhoxng | charcoal mine | 土炭壙
thothvoaroaan | charcoal | 塗炭丸
thothvoarsae | coal cinders; dross | 煤炭渣
thothvoax | coal | 土炭; 塗炭; 煤炭
thothvoax-iuu | coal oil, kerosene | 土炭油; 煤油
thothvoax-khoxng | coalmine | 土炭壙; 煤礦
thothvoax-sab | cinders, clinkers | 土炭屑; 熔渣
thothvoax-sae | cinders, clinkers | 土炭屑; 熔渣
thothøhhikvef | popular Taiwanese fish chowder | 塗魠魚羹
thotviaa | soil yard | 塗埕
thotvoaa | alter of earth | 土壇; 泥壇
thozhvef | planet Saturn | 土星
thozuie-chviu | master mason | 塗水匠
thozuie-cviu | master mason | 土水匠
thuhcviuo | bald on forehead and crown of head | 額高; 禿額
thuievoa | put an inferior article (or person) deceitfully in place of a better; mend by putting in an entirely new piece | 調換
thuievoaxkngx | foreign exchange; certificates | 兌換券
thun'unsvef | unsanitary; dirty; unkempt | 吞骯髒
thun-bøextvi | cannot be filled up | 填無滿
thunsviaf | to suppress complaints; eat the leek; to remain silent under injustice (Lit. to swallow the voice) | 吞聲
thunsviaf-lwnkhix | afraid to speak up | 吞聲忍氣
thuthvoar | root out, dig up (with a hoe) | 鋤剷; 鏟鋤
thuxncvie | fill a well | 鋤井; 填井
thuxncvii | save money | 儲錢
thuxnhvoa | fill in a dike, raise a dike or bank | 儲岸; 填堤
thuxnkvoaai | to raise the level by filling in | 儲高; 坉懸; 填高
thuxnpvee | fill up to become flat | 坉平
thuxnpvii | fill up ground till it is level | 填平
thuxnsvoaf | make a hill or mound by filling | 填山
thva | to decorate; to polish; clothing and dresses | 飾
thvaf | he; him; other; another; she; her; it; that | 他; 捧; 它; 她
thvaf`khix | with the palms turned outwards fend off (an attack) | 托去
thvafkoaan | raise up high with the palm | 托高
thvahiofng | strange place | 他鄉
thvajiin | others, other persons | 他人
thvajit | some other day, another day | 他日
thvaliin | other people | 他人
thvar | wide and smooth; level; even; open; self-possessed; calm; composed; peaceful | 坦
thvazhux | elsewhere | 他處
thveachiuo | support the hand or arm on something; because without such support we could not hold the object up | 蹩手
thveakoaan | prop up; to raise slightly higher with a prop; prop up and keep from falling | 托高; 頂高
thveathaau | head of the pushed object | 牚頭
thveathuie | aching leg muscles (from over exercising) | 托腿; 腿僵硬
thveatiøh | support | 撐著
thvee | to stare at; to glare at | 瞪
thvef | recline or lean on a couch or chair; lean against; push (a boat) along with a pole | 靠; 躺
thveie | lounge; couch; reclining chair | 躺椅
thvekøf | raise up | 撐篙
thvetoxzuun | row ferry | 撐渡船
thvex | prop up; to support; extend | 頂; 托
thvex-bøextiaau | prop or one's hand unable to sustain the weight | 頂無住
thvex`khylaai | to prop up or support by pushing upwards | 托起來; 頂起來
thvezuun | propel a boat with a pole; pole a boat | 搖船; 撐船
thvi liwar | sew on buttons | 縫扣子
thvi | sew; stitch; run a seam; to stitch; baste | 縫; 紩
thvi'e | under heaven; all under heaven | 天下; 天下(間)
thvi'iuu | refuel; lubricate | 加油; 添油
thvi'ix | Heaven's purpose or decree | 天意
thvi'mngg | heaven's gate | 天門
thvi'ui | imperial throne | 天位; 皇位
thvia | support | 侹; 養
thvia'oe | obey; obedient; teachable; obedient to instructions | 聽話
thvia'tngg | central hall where audience gather | 廳堂
thvia'u | heard; understand | 聽有
thviaa | a schedule; a course; a pattern; a family name | 程
thviabeeng | listen in detail, hear clearly | 聽明; 聽清楚
thviabeng | to obey, to submit to, to be doclie | 聽命
thviabin | follow orders; accept a command; accept one's fate | 聽命
thviaboefsviaf | listen respectfully then will know the true meaning | 聽尾聲
thviabøo | listen; but find that there is nothing to be heard or that nothing is heard; could not understand | 聽無
thviacide | listen | 聽一下
thviacioong | obey; to heed; listen to (another's advice); listen and follow | 聽從
thviacioxng | audience; auditory; listeners | 聽眾; 聽障
thviacynkhix | stethoscope | 聽診器
thviaf tøxlie | listen to preaching | 聽道理
thviaf | hear; listen to (with the determined purpose or intention of hearing); obey; understand; comply with; submit | 聽; 廳
thviaf-bøbeeng | not able fully to make it out or understand it | 聽沒清
thviaf-bøcyn | make a mistake in hearing | 聽無真
thviaf-bøe bengpek | I don't quite understand; I did not hear clearly; cannot understand (what the other is talking about); cannot hear well or comprehend | 聽無明白
thviaf-bøexbeeng | unable to hear distinctly or clearly | 聽無清
thviaf-bøexhiao | hear; but be unable to make out the meaning | 聽無懂
thviaf-bøextiøh | cannot hear (because voice; sound; is too low or far away) | 聽無見
thviaf-jibnie | hear and understand distinctly | 聽入耳
thviaf-koarnsix | get used to | 聽慣勢
thviaf-kørkae | hear confessions (Catholic) | 聽告解
thviaf-løqhvi | hear and understand distinctly | 聽入耳
thviaf-mxtiøh`khix | heard wrongly or incorrectly; misunderstood; make a mistake in hearing | 聽無錯去
thviaf`ee | heard | 聽的
thviaf`khylaai | sounds | 聽起來
thviaf`khytiøh | sounds | 聽起著
thviaf`kvix | be heard | 聽見
thviaf`tiøh | heard it | 聽到
thviagoa | outside the hall | 廳外
thviahviw | Taiwan custom to burn incense and pray silently | 聽香
thviaiuo | listener | 聽友
thviakag | audio; acoustic; audition; auditory; ear; the sense of hearing | 聽覺
thviakarng | listen to a lecture; speech | 聽講
thviakhie | sounds; have heard | 聽起
thviakhvoax | listen to see whether | 聽看
thviakhøx | attend class or a lecture | 聽課
thviakoaf | listen to songs | 聽歌
thviakoex | have heard | 聽過
thviakorng | It is reported that...; according to unconfirmed reports | 聽說; 聽講; ...
thviakvix | hear; hearing; to hear (Lit. perceive by listening); can hear (have the faculty or power to hear); hear something without the express purpose or intention of listening to it | 聽見
thvialai | inside the hall | 廳內
thvialek chiegiam | audiometric test; take an audiometric test | 聽力試驗
thvialek | keenness of hearing | 聽力
thvialiao | listened | 聽了
thviamngg | the door of living room | 廳門
thviaoe | obey, obedient, teachable, obedient to instructions | 聽話
thviarbofzhaix | burdock | 疼某菜
thviarkoex | hurt | 疼過
thviarkviar | love dearly sons and daughters; children | 疼囝; 疼孩子
thviarlaang | love people | 疼人; 愛人
thviarmiaxmia | painful | 疼命命
thviarsie | painful | 疼死
thviarsiøq | treasure up; to love; use sparingly | 痛惜; 疼惜; 愛惜; 疼愛
thviarsym | love, affection, warm heart | 疼心
thviarthaxng | have a warm spot in one's heart for; love; to love (passionately) | 疼痛; 疼愛
thviarthviax | painful | 疼疼
thviartiuhtiuq | painful twitch | 疼搐搐
thviartiuotiux | electric pain | 疼搐搐
thviaseq | It is said that | 聽說
thviasinkefng | auditory nerve | 聽神經
thviasirm | be on trial; abide by the result of the trial | 聽審
thviasiu | hear and receive | 聽受
thviasixn | believe by hearing | 聽信
thviasoaq | listened | 聽煞
thviasoeq | It is said that | 聽說
thviasun | hear and obey | 疼順; 聽話
thviasviaf | hear sound | 聽聲
thviasviaf-liap'viar | make groundless accusations | 捕風捉影
thviataang | headphone; eartrumpet; headset; telephone receiver | 聽筒
thviatao | parlor; living room | 客廳; 廳斗
thviathaau | main hall that lay up ancestor's memorial tablet | 廳頭; 安放祖先牌位的大廳
thviathaxn | obey | 聽探; 聽從
thviathviaf | listen | 聽聽
thviatiøh | hear | 聽著
thviatngg | large central hall in a very large house | 廳堂
thviatva | make a mistake in hearing | 聽錯
thviatviuo | director of a department under a provincial government | 廳長
thviatøhthaau | hall table | 廳桌頭
thviax | ache painfully; painful; sore; to love; be sparing of; to spare | 痛; 疼; 愛
thviax-kaq jibkud | to love very affectionately | 疼得入骨
thviax-kaq toxng-bøextiaau | intolerable pain | 痛得忍無住
thviax`køex | care | 疼過
thviax`laang | love somebody | 疼人
thviazay | understand by hearing or listening | 聽知; 聽說
thviazhud | understand the implication from what is heard | 聽出
thviazhuix | follow what one's superior says; be obedient | 聽話; 聽喙
thviazhøx | hear incorrectly; misunderstand what one has heard said | 聽錯
thviazøx | regard as; treat as; consider erroneously | 聽成; 以為
thvibat | fill up completely | 添密
thvichvy | stars of the sky | 天星
thvicvie | skylight | 天井
thviethaau | support head with one's hands, emerge as a leader | 挺頭; 牚頭; 托腮
thviethuie | spread legs | 牚腿
thvigarn | sky eye | 天眼
thvihoad | divine law, low of Heaven | 天法
thvihoarn texloan | chaos | 天反地亂
thvihoarn toexloan | chaos | 天反地亂
thvihøea | add fuel to a fire; fire from heaven; be dazzled by fire | 添火; 瞪火; 天火; 受光目眩
thvii | to stare at; to glare at | 瞪
thviix | Heaven's purpose or decree | 天意
thvijit | be dazzled by the sun | 天日; 瞪日; 受日目眩
thvikha'e | all under heaven | 天腳下; 天下
thvikhix uxpøx | weather forecast | 天氣預報
thvikhix | weather | 天氣
thvikhoah textoa | the sky is big | 天闊地大
thvikhongseg | sky color | 天空色
thvikngf | dawn | 天光
thvikofng | God | 天公
thvikong'afkviar | god's son | 天公仔囝
thvikongbiø | god temple | 天公廟
thvikongloo | a vessel; which symbolizes Thi-Kong for burning incense | 天公爐
thvikongtextø | justice | 天公地道
thvikongtoextø | justice | 天公地道
thvikongtvoaa | temporary shrine put up (usually across a street) for the worship of Giok-te | 天公壇
thvilie | principles of Heaven's justice; especially in reference to vengeance | 天理
thvilo | road to the heaven | 天路; 天露; 露水
thvimngg | heaven's gate | 天門
thvinaseg | lapis lazuli | 天藍色; 青金石
thvinii | business (activity); harvest; the allotted span of a man's life | 天年; 景氣
thvioe | adding words | 添話
thvipe | Heavenly Father | 天爸
thvipefng | heavenly host, heavenly army | 添兵; 天兵
thvipng | put rice in a bowl; fill the bowl with boiled rice; have another helping (bowl) of rice | 添飯; 盛飯
thvipor | expletive; supply; padded | 填補
thvipvii | fill in | 填平
thvipvy haykag | remote regions | 天崖海角
thvipvy | horizon | 天邊
thvisaix | angel | 天使
thvisaix-tviuo | archangel | 天使長
thviseg | sky; color of sky; time of day weather | 天色
thvisiar | add a postscript, write in addition | 添寫
thvisii | season, time decided by Heaven | 天時
thvisiong | atmospheric phenomenon, celestial phenomenon | 天像; 氣象
thvisuu | to compose verse | 填辭
thvite boefar | end of heaven and earth ─ said of extraordinary calamities or unexampled crimes; portending the end of the dynasty | 末日
thvite bøo pøx | Heaven and Earth allowing wickedness to go unpunished | 天地無報
thvite | heaven and earth, the universe | 天地
thviterng | the zenith, in the heaven | 天頂; 天上
thviterng-texe | heaven above and earth below; the universe | 天上地下
thvithaau-thiapboea | get more family livelihood | 貼補家計
thvithafng | louver; dormer; scuttle; skylight; skylight; high windows; a fixed window in a roof | 天窗
thvithiab | make up the deficiency or a deficit | 添貼; 填貼
thvithuy | Jacob's ladder, the ladder to the heaven | 天梯
thvitiofng | in the sky | 天中
thvitiong'ngf | outdoors; outside | 太陽下; 露天
thvitoa | big; great | 天大
thvitoa-textoa ee su | matters as big as heaven and earth ─ important or serious matters | 天大的事
thvitoaxtextoa | huge | 天大地大
thvitoe | sky and earth | 天地
thvitøe | heaven and earth; the universe | 天地
thviuo | the second of the twelve Terrestrial Branches; the period from one to three A.M.; clown; jester; buffoon; comedian | 丑
thviwsii | the period from 1 to 3 a.m | 丑時
thvix | prop up; to support; extend | 頂; 撐; 托
thvixbat | stitch tightly | 縫密; 密縫
thvixsvaf | sew; sew cloth | 縫衫; 縫補衣服
thvizhaa | add wood (to a fire) | 縫柴; 添柴
thvizhvef | stars | 天星
thvizuie | give more water; replenish the water | 加水
thvizvea | skylight | 天井
thvizø | build or make in addition | 添加; 添造
thvizøe | build or make in addition | 添加
thvoa | to spread; to open; to divide equally | 攤
thvoa'ui | stall or booth (especially a fixed one in a market) | 攤位
thvoaa | to spread; to open; to divide equally | 攤
thvoaf | open and spread out (for sale); apportion; distribute; a stall or mat on which goods are displayed for sale | 攤; 灘; 急流
thvoafpvee | to level slightly and smooth down the surface of a piece of ground; filling up slight depressions with its own earth | 鋤平
thvoafpvii | to spread out even; go snacks | 攤平
thvoafzhao | to hoe up grass and small shrubs | 鋤草
thvoaheeng | pay by installments; to return in portions; installment plan | 攤還
thvoahoaan | repay in installments | 攤還
thvoahoarn | a pedlar's stand, a street stall; a small stand where pedlars sell things | 攤販
thvoahoaxn | peddlers; stall keepers | 小販; 攤販
thvoakhao | mouth or foot of rapids | 攤口; 灘口
thvoalap | pay by installments | 攤還; 分期繳納
thvoaphaix | allot, distribute (in equal shares) | 攤派; 分配
thvoar zhao | mowing lawn | 剷草
thvoar | shovel; spade; uproot (small plants) or cut away about the roots with a hoe; to level with a hoe | 剷; 鋤
thvoarhoarbut | carbides | 碳化物
thvoarhoax zok'iong | carbonization process | 碳化作用
thvoarhoax | carbonize; carbonization | 碳化
thvoarhw | mine worker | 礦夫
thvoarhøea | charcoal fire | 炭火
thvoariuo'ar | pieces of charcoal | 碎炭仔
thvoariux | charcoal | 炭幼
thvoariøo | charcoal kiln | 炭窯
thvoarkafng | coal miner | 炭工
thvoarkhafng | mine | 炭空
thvoarkhangkhao | coal mine entrance | 炭空口
thvoarkhanglai | inside coal mine | 炭空內
thvoarkhornghw | coal miner | 炭礦夫
thvoarkhoxng | colliery; coal mine | 炭礦; 煤礦
thvoarkhuy | disperse; scatter; decentralize; spread out; extend | 擴散; 湠開; 擴展; 蔓延
thvoarkhvef | coal pit (in mining) | 炭坑
thvoarkhvy | coal pit (in mining) | 炭坑
thvoarkiuu | charcoal ball | 炭球
thvoarloo | charcoal stove; brazier | 炭爐
thvoaroe | charcoal drawings | 炭畫
thvoarpid | charcoal pencil for drawing | 炭筆
thvoarsae | charcoal ash | 炭灰
thvoarsiofng | coal or charcoal dealer | 炭商
thvoarsng'iaam | carbonates | 碳酸鹽
thvoarsngf ciøqhoef | carbonate of lime | 碳酸石灰
thvoarsngf | carbonic acid | 碳酸
thvoarsngkaq | potassium carbonate | 碳酸鉀
thvoarsngzuie | carbonic water; soda water | 碳酸水
thvoarsox | carbon | 碳素
thvoarzerng | reproduce | 湠種
thvoarzhao | hoe out grass | 碳草
thvoarzuie hoarhabbut | carbohydrates | 碳水化合物
thvoasiaux | pay by installments | 攤數; 分期付款
thvoax | charcoal; coal; (in chemistry) C-carbon; propagate | 炭; 碳; 衍
thvy auxzafn | wisdom teeth coming in | 添後齻; 長智齒
thvy axm | at dark | 天暗
thvy bøehkngf | dawn; just day break | 天將亮
thvy bøexkngf | not dawn yet; not day break yet | 天未亮
thvy bøkharm | no flight of stairs in heaven; means never afraid of danger | 天無階梯; (形容無怕危險)
thvy bøo bagciw | Heaven has no eyes (said when great criminals go unpunished and prosper all the more by their crimes) | 皇天無眼
thvy bøo zoadjiin cy lo | unexpectedly rescued from a desperate situation | 天無絕人之路
thvy chirnthauar | increase quantity; amount; weight | 添秤頭; 增加稱量
thvy løh angho | inconceivable; enigma | 下紅雨; (無可思議)
thvy o'of | sky is getting dark | 天黑黑
thvy of te axm | heaven and earth dark; very dark weather; great distress and calamity | 天黑地暗
thvy oym | dark cloudy sky | 陰天
thvy phahphuo | dawn; daybreak | 天剛亮
thvy phwkngf | at daybreak; toward daylight; early dawn | 天拂曉; 黎明
thvy svef te viuo | The heavens give life; the earth nourishes it ─ We depend on God; not just on ourselves | 天生地養
thvy taxmpøqar | add a little; give or put in a little more | 添淡薄仔; 加一點
thvy teq chiaau | balance; handle by god | 天在左右
thvy ti thaukhakterng | Heaven is above my head; I am speaking all truthfully; Heaven sees and will punish me if I speak falsely (said as a sort of oath) | 天在頭殼上
thvy tuo kngf | dawn; just day break | 天剛亮
thvy u bagciw | Heaven's eye sees (as when calamity suddenly overtakes wicked men) | 皇天有眼
thvy zay te zay | Heaven and Earth know it to be true | 天知地知
thvy zhaf te | very different | 天差地; 大無相同
thvy zhengzhefng | clear sky; a cloudless sky | 天清清
thvy zuotvia | Heaven decrees it; preordained; fixed by heaven | 天註定
thvy | sky; add, increase | 天; 添
thvy-kngf | at dawn | 天光; 破曉
thvy-phwkngf | dawn | 天拂曉; 破曉; 黎明
thvy`nih | in the sky | 天裡
thvykngf | at dawn | 天光
thwbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場
thøeagvor | be discharged from military service | 退伍
thøeatviuu | exit | 退場
thøeavi | be discharged from hospital | 出院; 退院
thøeavoa | switch over; replacing; replacement; substitution | 替換
thøfcvii | demand money due us; ask one's superior to give him money | 討錢
thøfcviw | Taiwan camphor tree | 土漿; 土樟
thøfkheahviaf | wife who has an affair | 討契兄
thøfkhehhviaf | wife who has an affair | 討客兄
thøfkhoeahviaf | wife who has an affair | 討契兄
thøfphethviax | asking for trouble | 討皮疼
thøfphoethviax | asking for trouble | 討皮疼
thøfphvii | get even, take revenge | 討平
thøfsviuo | ask for a reward or gratuity | 討賞
thøfvii | oval, ovoid, ellipse, elliptical | 橢圓
thøfvii-thea | an ellipsoid | 橢圓形
thøfzeakviar | spendthrift son | 討債囝; 敗家子; 浪費
thør khehhviaf | woman seeks a paramour | 討客兄; 紅杏出牆
thør phoee thviax | ask for trouble; bring trouble upon self | 自討苦吃
thør phøee thviax | ask for trouble | 討皮疼
thør-khehhviaf | seek a paramour, look for a man | 討客兄; 找情夫; 紅杏出牆
thørsvaf | put burial clothes (can be a number of layers) on a deceased person | 套衫; 給死人穿的衣服
thørthvy | pass the day | 透天
thørvii | oval, ovoid, ellipse, elliptical | 透圓
thørvii-thea | an ellipsoid | 透圓體
thøx phvaylaang | engage a bold; bad man to assist in some wickedness; e.g.; robbery; false lawsuits | 套歹人; 串通壞人
ti'afkviar | piglet | 豬仔囝
ti'ar-kviar | piglet | 豬仔囝
tiafmchvie | to point out someone's errors and make him realize; awaken | 點醒; 警告
tiafmchviux | select one's desired numbers or songs for the performers to sing or play; request a song | 點唱
tiafmhviw | light a stick of incense | 燒香; 點香
tiafmkvia | count piece | 點件
tiafmpvoarzefng | an hour and a half | 點半鐘
tiafmpvoax | an hour and a half | 點半
tiafmsimtvafar | street food | 點心擔仔
tiafmsimtvax | street food | 點心擔
tiafmzhvea | warn (by a hint) of a plot or other danger | 提醒
tiag sngrpvoaa | use an abacus; reckon on the abacus | 打算盤
tiagsngrpvoaa | abacus | 擉算盤
tiah gvofkog | buy grain | 糴五穀
tiahmiaa tiahsvex | speak of or call a person simply by his surname and name; without adding any polite designation | 指名叫姓
tiak sngrpvoaa | do abacus - budget wisely | 擉算盤
tiaksngrpvoaa | abacus | 擉算盤
tiao'voa | exchange a position | 吊換; 調換
tiaokviax | mirror suspended on a frame or wall | 吊鏡
tiaophvix | card of condolence, sympathy card | 弔片; 弔唁卡
tiaosvix | ceiling fan | 吊扇
tiaotviar | have on means of livelihood (hang up the pot; not have anything to cook) | 吊鼎; 無米炊
tiaotvoaf | writ of summons; subpoena; summons for appearance in court | 傳票; 召集令
tiaovoa | transpose; to exchange | 調換
tiarm'afpvy | shop side | 店仔邊
tiarmtviuo | shop manager | 店長
tiaukhvoar | conditions or particulars | 條款
tiaukvia | condition; if; term; terms; articles; clauses in an agreement | 條件
tiaukvix | have an audience with a sovereign, meet with God in worship | 朝見
tiausekpvoaa | palette | 調色盤
tiautvax | to carry a load on the shoulder | 調擔
tiautviar | sticks to the inside of the pan (as food when not stirred) | 結鍋; 黏鍋
tiauvoa | to replace; to exchange; to swap | 調換
tiaxmtiam'ar kviaa | walk along very leisurely | 恬恬仔走
tid langthviax | amiable; beloved | 得人疼; 可愛
tidjidkvoaf | officer on duty for the day | 值日官
tidkag svakak'heeng | right angled triangle | 直角三角形
tidkviaa | go straight | 直走
tidsengkvoaf | officer on duty for the week | 值星官
tidsvoax | a straight line; steep; sharp line | 直線
tidsvoax-heeng | linear | 直線形
tidtit-thvoax | cutaneous diseases spread more and more; (rats) propagate | 直直衍; 一直繁殖
tiefn'gvar | elegant | 典雅
tiefngagkvoaf | prison guard; prison official | 典獄官
tiefngvar | elegance | 典雅
tiefntviuu | exhibition hall | 展場
tientørpvae | opposite | 顛倒反
tientørsvef | baby born feet first | 顛倒生
tientørthausvef | breech presentation (obstetrics) | 臀位生產
tiepve | causing sickness, grow unwell, catch a disease | 致病
tiepvi | causing sickness; grow unwell; catch a disease | 致病
tiexn'oe ciapsvoarsefng | telephone operator | 電話接線生
tiexn'oexpvy | phone side | 電話邊
tiexn'oexsviaf | phone call | 電話聲
tiexn'oexsvoax | phone wire | 電話線
tiexn'vi | temple court | 電院; 殿院
tiexn'viar | film; movies; cinema; motion picture | 電影
tiexn'viar-vi | movie theater | 電影院
tiexnchviuo | a power plant | 電廠
tiexnchviuoky | record player; electric phonograph | 電唱機
tiexncvii | the burned paper money for the dead | 奠錢
tiexnhefcvii | electric utility cost | 電火錢
tiexnhefsvoax | electric fire wire | 電火線
tiexnhoefcvii | electric utility cost | 電火錢
tiexnhoefsvoax | electric fire wire | 電火線
tiexnhøefsvoax | electric fire wire | 電火線
tiexnkongphvix | electro-optic film | 電光片
tiexnpengsviw | refrigerator | 電冰箱
tiexnsviehofng | fan | 電扇風
tiexnsvix | electric fan | 電扇
tiexnsvoax zawhøea | short circuit | 電線走火
tiexnsvoax | electric wires; telegraph wires | 電線
tiexnviafhiehngg | movie theater | 電影戲園
tiexnviafkaix | world of movies | 電影界
tiexnviafkoarn | cinema | 電影館
tiexnviafphiøx | movie ticket | 電影票
tiexnviafvi | movie theater | 電影院
tiexnviar bengsefng | movie star | 電影明星
tiexnviar | movie; motion picture; cinema | 電影
tiexnzuo hiefnbikviax | electronic microscope | 電子顯微鏡
tikawzengsvef | pigs, dogs, and beasts | 豬狗精牲
tikhamixsvoax | pig feet noodle | 豬跤麵線
tikvoaf | pig's liver | 豬肝
tikvoaf-seg | maroon color | 豬肝色
tikvoakud | pig liver bone | 豬肝骨
tikvoaseg | liver colored | 豬肝色; 紅褐色
tikvy-ciao | robin (bird) | 知更鳥
tikøcviaf | old boar | 豬哥精; 老豬精
tikøcvy | old boar | 豬哥精; 老豬精
tim pvoarciwzuie | wine and water each in part | 酒水各一半來燉
timbee putzhvea | coma; apoplexy; deeply addicted to; infatuated with (vice; sinful ways) | 沉迷無醒
timbek kvoafgieen | taciturn | 沉默寡言
timhviw | lign aloes; garrow wood | 沉香
tiofngkvoaf | governor; one's superior in office; a commanding officer | 長官
tiokchviuu | build walls | 築牆
tioksviaa | build a city wall or castle | 築城
tiong'iongsvoaf | Central mountains | 中央山
tiongchiupviar | moon cakes; autumnal equinox cakes | 中秋餅; 中秋月餅
tionggiefnvi | Academia Sinica | 中研院
tionggvor | noon; noon; midday; twelve o'clock noon | 中午
tionghvi | middle ear | 中耳
tionghvoaai | Central Cross-island Highway | 中橫
tionghvoaikonglo | Central Cross-island Highway | 中橫公路
tionglangcvii | commission or money present given to a middle man | 中人錢
tiongpvoaa | wholesale trade | 中盤; 批發商
tiongpvoasiofng | mid-market; middle man | 中盤商
tiongzhanthviaf | Chinese restaurant | 中餐廳
tiongzvae | middle finger | 中指
tiorngcvix | got shot by an arrow | 中箭
tiorngkvoaai | rise high (water) | 漲高
tioxngcvii | care about money; brokerage, commission | 重錢; 仲錢; 經手費
tioxngsviuo | reward generously | 重賞
tioxngtvar | heavy beating | 重打
tipve | get rid of a disease or a bad habit; practice | 除病
tipvoaa | delay, hold back | 遲盤
tipvoax | to delay | 纏絆
tipvy | edge of a pool | 池邊
tirnthviarzef | anodyne; painkiller | 鎮痛劑
tirnthviax-zef | analgesic, pain-killer | 鎮痛劑; 鎮疼劑
tirntvia | calm | 鎮定
tirntviuo | town magistrate; mayor of a town | 鎮長
titcviaa | succeed in finishing | 得成; 達成
tithaupvex | handle of a hoe | 鋤頭柄
titlangthviax | to be favored; pet | 得人疼; 討人喜愛; 受寵
titpvi | to get ill, to become sick | 得病
titucviaf | spider | 蜘蛛精
titvar | pig guts | 豬膽
titviuu | sty | 豬場
titw kvesy | a spider weaves its web | 蜘蛛織網
tiu'ar-svoax | silk thread | 綢仔線; 絹線
tiuafsvaf | silk garments | 綢仔衫
tiukhvoar | plan to raise money | 籌款
tiuxjiedpve | rice blast; rice plant mold | 稻熱病
tiuxtviaa | rice drying field; courtyard ground for shine rice | 稻埕; 晒穀場
tix hviuvoar | set an incense table | 置香案
tixliaau-tvoaf | doctor order sheet | 治療單
tixm khvoarbai`leq | try to weigh by poising on the hand (one thing or comparing the weight of two things) | 量量看; (用手)
tixn'viaa | military camp | 陣營
tixnsvoax | line of battle; front | 陣線
tixnthviax | labor pangs; pangs of childbirth; pains that occur at intervals | 陣痛
tixnviaa | a camo; a barracks; camp; encampment | 陣營
tixpve | treat a disease or ailment | 治病
tixpvi | treat a disease or ailment | 治病
tiøh cidkviaf | become frightened | 嚇一跳
tiøh kvoajiedar | got malaria | 著寒熱仔
tiøh kvoaliedar | got malaria | 著寒熱仔
tiøh toaxpvi | got sick seriously | 中大病
tiøh zhvekviaf | alarmed; scared | 驚慌
tiøhsvaf | pluck at a dress | 摘衫; 擢衫; 整衣
tiøqchvikviaf | frightened | 得青驚; 受驚
tiøqcvix | be hit by a dart or arrow | 中箭
tiøqkviaf | scare; be surprised; be astonished; be startled; be frightened | 吃驚; 著驚; 受驚; 害怕
tiøqkviafkafm | spoiled kids | 著囝甘
tiøqpve | have a disease; stupid; clumsy | 生病; 笨
tiøqpvi | illness; sicken; sickness | 得病; 著病; 生病
tiøqzhvekviaf | scare | 著生驚
tiørkvoa'ar | fishing pole | 釣竿仔
tiørkvoaf | fishing rod; fish pole | 釣竿
tiørsvoax | a fishing line; a fish twine; fishing line | 釣線; 釣魚線
tiøxkvoaa | shiver with cold | 中寒; 冷得發抖
tng'afsviuu | mucous discharge from the bowels | 腸仔𣻸
tng'ngfsvaf | long sleeves shirt | 長䘼衫
tngbefchvy | comet | 長尾星
tngboefzhvef | meteors; falling stars; shooting star | 長尾星; 彗星; 流星
tngbøefchvy | meteors; falling stars; shooting star | 長尾星; 彗星; 流星
tngchviw | spear; rifle | 長槍
tngf chixtviuo | be a mayor | 當市長
tngfcvii | transfer money | 轉錢
tngfcvikhafng | turnover finance | 轉錢空
tngfkviaa | revolve (wheel) | 轉行; 倒行
tngfkvoaa | suddenly become cold | 轉冷; 變冷
tngfsviaf | voice changer | 轉聲
tngfvii | turn rounded | 轉圓
tngfvoa | change | 轉換
tngg-sviemia | long life; longevity | 長性命; 長壽
tngkhvoax | keep watch for (to trap a person) | 長看; 等待注視
tngnii tharngthvy | whole year through | 一年到頭
tngphvix | long-playing movie | 長片
tngpvextok | enterovirus | 腸病毒
tngpvixtok | enterovirus | 腸病毒
tngrtvoaf | pawn ticket | 當票
tngsikviaa | popular | 當流行; 慣行
tngsvaf | Chinese long gown; robe or dress | 長袍
tngsviaa | the Great Wall; the Great Wall of China; about 1800 miles in length | 長城
tngsvoaf | Mainland China | 唐山
tngsvoalaang | people in Taiwan came from China | 唐山人
tngsvoax | long thread | 長線
tngthvy-libsex | call Heaven to witness | 當天立誓
tngtviuu | on the spot; in the very act; then and there | 當場
tngx simkvoaf | strike one's breast; when terribly disappointed at losing a good opportunity especially through one's own fault or at finding good news to be false | 搥胸
tngxaxmvef | the appearance of the palm of the hand when there is only one big line crossing the palm where the knuckles bend rather than two or three lines as people ordinarily have | 指手腳關節紋路裂開
tngxcviuo | have a line all the way across one's palm | 斷掌
tngxphvix | fragment; piecemeal; discontinue playing movie; disruption of a movie show caused by mechanical trouble in the projector | 斷片
tngxpvoartiq | not half a drop (of rain or water) | 斷半滴
tngxsvoax | disconnection; line rupture | 斷線
to-sviemia | flee for one's life | 逃生命
toa-hauxsvy | eldest kid | 大後生
toa-hoeviu | big pattern | 大花樣
toa-pwn'viaa | national military headquarters | 大本營
toa-tharncvii | making large gains | 賺大錢; 發大財
toaarkvaai | big item | 大個
toadpvex | seize the handle | 奪柄
toafntvar | bunt; to bunt (in baseball) | 短打
toan'gvor | dragon boat festival | 端午
toancviax | correct; proper; upright; well formed | 端正
toangvofcied | the 5th of the 5th lunar month (a dragon boat regatta is held) | 端陽節; 端午節
toangvofzøeq | the Dragon Boat Festival | 端午節
toangvor | the fifth of the fifth lunar month | 端午; (節)
toarcvii | carry cash; have cash on one's person | 帶錢
toarnchvie | to arouse, to awaken, to wake up | 斷醒
toarpvi | while quite unwell; said of exerting one's self notwithstanding sickness | 帶病; 抱病
toarvi | stay in hospital | 蹛院
toarvixtvoaf | hospital bill | 蹛院單
toavia | big win | 大贏
toax-zhuttviuu | to arrange to take a bar girl out the establishment where she works for the evening | 帶出場
toaxbextviuu | hypermarket like Costco | 大賣場
toaxboextviuu | hypermarket like Costco | 大賣場
toaxciamsvoaterng | big mountain top | 大尖山頂
toaxgveq | large pod | 大莢; (豆)
toaxhabchviux | chorus sung by a large choir | 大合唱
toaxharnkviar | eldest son | 大漢囝
toaxharnzabofkviar | eldest daughter | 大漢查某囝
toaxhievi | big theatre | 大戲院
toaxhoatkvoaf | grand justice | 大法官
toaxhvi | be foolish; fool (Lit. big ears; as big as those of a pig) | 傻瓜
toaxhviaf | the eldest brother; eldest brother | 大兄; 長兄; 大哥
toaxhvoa | great drought | 大旱
toaxkhvef | big pit | 大坑
toaxkiøpvy | big bridge side | 大橋邊
toaxkviaf siøfkoaix | be afraid of one's shadow; be scared to death of nothing | 大驚小怪
toaxkviaf | great fright | 大驚
toaxkviar | cornstalk; the eldest son | 大囝; 長子
toaxkvoaa | very cold; bitter cold | 寒冷; 大寒; 寒冷,大寒
toaxkvoaf | ranking officials | 大官
toaxkvoahor | high ranking officials like a tiger that eat human alive | 大官虎
toaxloxpvy | big roadside | 大路邊
toaxpahcvii | large sum of money | 大把錢; 鉅款
toaxphvaylaang | big bad guy | 大歹人
toaxpoxkviaa | walk with long steps | 大步走
toaxpve | serious illness | 大病
toaxpvi | serious illness or ailment | 大病
toaxpviar | large cooky | 大餅
toaxpviarsaux | tidying tasks | 大摒掃
toaxpvix | shaft of a rudder | 舵柄
toaxpvoaa | a wholesaler | 大盤
toaxpvoaa-senglie | wholesale business | 大盤生意; 批發生意
toaxpvoax | the bulk of; major part; largely | 大半
toaxpwnviaa | headquarter | 大本營
toaxsaihviaf | big brother | 大師兄
toaxseasviaf | loudly | 大細聲
toaxseatviu | men married to sisters | 連襟
toaxsoat'svoaf | big snow mountain | 大雪山
toaxsoatsvoaf | big snow mountain | 大雪山
toaxsoeasviaf | loudly | 大細聲
toaxsuhviaf | big brother | 大師兄
toaxsvejit | big birthday | 大生日
toaxsvex | common name | 大姓
toaxsviaa | big city | 大城
toaxsviabefaau | speak very loudly; or rudely or with a raucous voice | 大聲尾喉; 大嗓子
toaxsviaf | loud sound; loud voice | 大聲
toaxsviaoe | speak loudly with confidence | 大聲話
toaxsviaseasviaf | screaming | 大聲細聲
toaxsvix | common name | 大姓
toaxsvoaf | big mountain | 大山
toaxsvy | big birthday | 大生
toaxsøeasviaf | to quarrel; to have a row | 大小聲; 大聲嚷叫; 吵架
toaxtharncvii | make big bucks | 大趁錢
toaxthaupve | wish to be a great man (influential man) | 大頭病
toaxthviaf | a big hall; the main hall; lobby; saloon; main hall or reception room of a large house; parlor | 大廳
toaxthviathaau | hall head | 大廳頭
toaxtoaxsviaf | very loud | 大大聲
toaxtoxsvoaf | a mountain in Taiwan | 大肚山
toaxtvar | bold; to do things without much forethought and hesitation; daring; dauntless; fearless; audacious | 大膽
toaxtviaa | big and popular place | 大埕
toaxtviapvy | big plaza side | 大埕邊
toaxtviar | caldron | 大鍋
toaxtviuu | frequenters of gambling establishments | 外場; 外圍
toaxtviw | big bill, large piece of paper | 大張
toaxvi | large court | 大院
toaxviaa | a smashing victory | 大贏
toaxviuu | ocean | 大洋
toaxvoafkofng | big bowl | 大碗公
toaxvoar | big bowl | 大碗
toaxzabofkviar | eldest daughter | 大查某囝
tochixpvi | endemic disease among city dwellers | 都市病
toefphvix | negatives | 底片
toefpvoaa | chassis | 底盤
toefsvoax | bottom line | 底線
toex laang kviaa | follow another; go along in company with others | 跟著人走
toexpvoaa | territory | 地盤
toextvoa | location | 地段
tofcvii | gamble for money | 賭錢
tofkvoa | corsage; broad pouch or apron worn on the belly as a money belt | 肚攜; 肚綰; 圍兜; 肚兜
tofkvoaxkhorar | apron | 肚綰褲仔
toftviuu | gambling joint; gambling den or house | 賭場
toftviux | become bloated or swollen | 堵脹; 肚脹
togchviux | sing a solo; vocal recital | 獨唱
togcvix | poisonous arrow | 毒箭
togkhietvoaa | gas bomb | 毒氣彈
togpvi | malignant disease | 毒病
togsvy | only son, born as the only child | 獨生
togtvar | cruel beating | 毒打
tokphvi | pointed nose | 大鼻
tokphvi'ar | person with an aquiline (hook) nose ─ foreigner | 大鼻仔; 洋人
tokphvixsvoaf | pointed nose | 篤鼻山
tongbør-vixhu | having the same mother but different fathers | 同母異父
tongchvy | child star | 童星
tonghu-vixbuo | same father but not the same mother | 同父異母
tonghviaf | older nephew | 堂兄
tongkoachvy | child singer | 童歌星
tongphvoa | accompany | 同伴
tongpvi | suffering the same disease | 同病
tongpvi-siongliin | fellow sufferers have mutual sympathy; misery loves company | 同病相憐
tongtviuu kauhoex | cash on delivery; C. O. D | 當場交貨
tongtviuu | on the spot; then and there; in the very act | 當場
tongzhngg-vixbong | have different dreams in the same bed (said of a troubled marriage) | 同床異夢
tongzwkwn toaxloxviaa | camporee; jamboree | 童子軍大露營
toong-hviasør | older nephew | 堂兄嫂
toong-hviati | nephews | 堂兄弟
tophvix | picture, illustration, print | 圖片
tor-suviaa | gamble | 賭輸贏
tor-sviemia | risk one's life | 賭生命
torgutviuu | bull ring | 鬥牛場
torgviutviuu | bullring | 鬥牛場
torgviuu | bullfight | 鬥牛
torky-tviuu | playing field, arena, ring | 鬥雞場; 鬥技場
torng'afsviaf | brake noise | 擋仔聲
torng'viaa | succeed in a trial of endurance | 撐贏
tornghongchviuu | windshield | 擋風牆
torngsviaf | brake noise | 噸聲
torngtvia | block | 擋定
toviu | plain; design; diagram | 圖樣
toxnggvaau | moving line | 動爻
toxngmeh gvexhoax | arteriosclerosis; sclerosis of the arteries | 動脈硬化
toxngthviaf | eloquent, convincing | 動聽
toxngtoxnghvaix | tottering; crumbling | 盪盪搖
toxngtoxnghvix | tottering; crumbling | 盪盪擲
toxsvy | plating | 鍍生
tozvae | butcher; slaughter; slaughter (livestock); to butcher | 屠宰
tozvae-tviuu | a slaughter-house, an abattoir | 屠宰場
tozvaysøex | slaughter tax (levied for animals slaughtered) | 屠宰稅
tozvaytviuu | slaughter house; abattoir | 屠宰場
tuafkvar | piglet | 豬仔囝
tuafkviar | piglet | 豬仔囝
tudthaokviax | convex lens | 凸透鏡
tuiehvoa | opposite shore | 對岸
tuiekaksvoax | diagonal (line) | 對角線
tuiekhim'afsvaf | collars | 對襟仔衫
tuiekhvoax | interview; watch attentively each other | 對看; 初次約見; 互看
tuieoexsviaf | dialogue | 對話聲
tuiepvoarpwn | divide in equal shares; divide equally | 對半分
tuiepvoarthaxn | make 100 percent profit | 賺一倍
tuiepvoax | a half; one half; dimidiate; half-and-half; half each | 對半
tuietvar | fight each other; exchange blows | 對打
tuievoa | to exchange; to barter; to swap; exchange; to barter | 對換; 兌換
tuii khaciahphviaf | massage the back by light pounding with fists | 搥背
tuikvoar | try to catch up with or overtake; to chase | 追趕
tuipvii | poound flat, pound level | 追平; 搥平
tuisimkvoaf | strike the breast; beat the breast (in deep grief) | 搥心肝
tuisviu | recall, reflect | 追想
tuisviuo | recall, reflect | 追想
tuix guu tvoakhiim | play a lute before an ox ─ speak to someone about something completely incomprehensible to him | 對牛彈琴
tuixgvor | troops in ranks and files; a line of people; troops in ranks and files | 隊伍
tuixsvoax | plumb line | 墜線; 垂直線
tuixtviuo | the team leader; the captain; header; team leader; captain of a sports team; commanding officer of a small military unit | 隊長
tuixvoa | to exchange to | 兌換
tukawzengsvy | pig and dog animal | 豬狗精牲
tukhamixsvoax | pig leg rice noodle | 豬跤麵線
tukvax | remove leaven or yeast | 除酵
tukvoaf | pig liver | 豬肝
tukvoaseg | dark red | 豬肝色
tunchviar | to invite sincerely, to employ | 墩邀; 敦請; 聘用
tunviaa | canton; encamp | 屯營; 紮營
tuo-kangcvii | deduct so much from wages; e.g.; to make up for a debt | 抵工錢
tuocviaa | complete writing | 著成
turntvef | hesitatingly; undecided; makes excuses or objections (a person told to do something) | 頓踵; 猶豫無前
turntvy | hesitatingly; undecided; makes excuses or objections (a person told to do something) | 頓踵; 猶豫無前
tuxnthviax | dull pain | 惰痛; 微痛; 隱隱作痛
tuzunchviuo | storage plant | 儲存廠
tva | error; wrong; mistaken; wrong; mistake; error; mistaken; erroneous | 錯; 錯誤
tva'ar | just now | 今仔
tva`khix | made mistake | 誤去
tvaa | error; wrong; mistaken | 誤
tvaciaq | just now; a moment ago | 剛才; 剛剛
tvaf hør`ar | No more; thank you! Enough of that! | 夠了 謝了
tvaf tiøh hai`ar | darn it! | 糟了
tvaf tiøh sie`ar | darn it! | 糟死了
tvaf | carries with a pole over the shoulder; take responsibility; undertake; sustain; endure | 擔; 今; 現在
tvaf-bøexkhie | too heavy to lift up on a carrying pole; unable to carry the load; too great a responsibility for some individual of for one person | 挑無起; 擔袂起; 擔不起
tvaf-taxngtvax | carry a heavy load | 挑重擔
tvaf-zekjim | bear responsibility | 負責任
tvafab | suppress | 打壓
tvafafmi | popular noodle dish in Taiana | 擔仔麵
tvafciab | bile; bilious; bile | 膽汁
tvafciab-pvi | biliousness (sickness) | 膽汁病
tvafcied | to discount; at a discount | 打折
tvafciøh | gallstone | 膽石
tvafciøh-pvi | chololithiasis | 膽石病
tvafhoad | to dispatch; send away | 打發
tvafhøefky | a lighter | 打火機
tvafiaam | bile salts | 打鹽; 膽鹽
tvafiam | inflammation of the gallbladder | 膽炎
tvafji | to do typing work; to typewrite; to type | 打字
tvafjiao | to disturb; to bother; to trouble | 打擾
tvafjixky | typewriter | 打字機
tvafkag | oblique angle; bevel angle | 挑角; 斜對角
tvafkeg | to deal a blow upon; to give a blow to; to strike a blow; blow; shock; hit; (in baseball) hitting; batting | 打擊
tvafkek | to hit, to beat, to strike, to shock, struck, shocked, a beating, a blow | 打擊
tvafkek'oong | big time hitter in baseball | 打擊王
tvafkeklut | batting average | 打擊率
tvafkhix | pump up with air (c.f.; goan-hong); invigorate; encourage; give a pep talk; (c.f.; ka-iu) | 打氣
tvafkhoax | to crush, to break down | 打看; 打垮
tvafkiab | take by force; to plunder; commit robbery or pillage | 打劫
tvafkngr | bile duct | 膽管
tvafkorsuun | cholesterol | 膽固醇
tvafkvar | brave to do so | 膽敢
tvafliao | disturb | 打擾
tvafliong | to meas | 打量; 測量
tvaflong'iam | cholelithiasis; cholecystitis; inflammation of the gallbladder | 膽囊炎
tvafloong | gallbladder; bile bladder | 膽囊
tvafloong-iam | have cholecystitis, have inflammation of the | 膽囊炎
tvafluii | thunder | 打雷
tvafløo | to salvage, to refloat | 打羅; 打撈
tvafma | beat and abuse | 打罵
tvafmafkaf | chian; asphalt; tar | 打馬膠; 柏油
tvafpai | defeat; to suffer a defeat; be defeated in battle | 打敗
tvafpan | dress up; make up; titivate; to make up (said of a woman; actor or actress); dressed like | 打扮
tvafpax | target practice | 打靶
tvafpaxnzøx | dress up as | 打扮做
tvafphau putpeeng | help victims of injustice; try to redress an injustice to the weak | 打抱無平
tvafphoax | break | 打破
tvafsaux | to clean out; house clean; sweep | 打掃
tvafseg | courage | 膽色
tvafsiaw si'ix | withdraw a resignation | 打消辭意
tvafsiaw | cancel; abolish; give up (an intention) | 打消
tvafsiofng | to wound or injure by beating; contusion | 打傷
tvafsngx | to plan; to intend; to prepare; purpose | 打算
tvafsoaxn | intend; plan | 打算
tvafthaau zai | very courageous | 膽壯
tvafthaau | courage; belly; nerve; gut | 膽頭; 膽量
tvaftharng | seal up a coffin awaiting burial | 停柩; 打桶; 停靈
tvafthaxm | make a quiet investigation, make a secret investigation | 打探; 刺探
tvafthay | to have an abortion on purpose; abortion; intentional abortion | 打胎
tvafthoex | to beat back | 打退
tvafthøex | to beat back | 打退
tvaftiap | maltreat (as a woman does to a female slave); to torture | 虐待; 打揲; 整人
tvaftoan | interrupt, discontinue | 打斷
tvaftong | moved | 打動
tvaftor | make a bet; to wager | 打賭
tvaftø | cystic duct | 打道; 膽道
tvaftør | to strike down; to knock it down; knock down; to overthrow; (in slogans) down with... | 打倒
tvafzah | look after; care for; attend to; support; assist; help | 照顧; 支援
tvafzap | to do odd jobs | 打雜
tvafzaq | beat | 打扎
tvafzerng | to dress up | 打整; 裝飾
tvafzhao kviazoaa | beat the grass and startle the snakes ─ frighten out of cover | 打草驚蛇
tvafzhar | annoy peoples | 打吵; 打攪
tvafzø | mediate | 打坐
tvakafng | workman | 打工; 擔工; 苦力
tvakefng | Taoist funeral rites; carrying Taoist scriptures on a slender pole | 挑經
tvakhie | lift; carry | 擔起
tvakhix | carry away | 擔去
tvapuii | carry (on both ends of shoulder pole) fertilizer; manure | 挑肥
tvapuii`ee | carrier of the (on both ends of shoulder pole) fertilizer; manure | 打肥的
tvar kietciøh | gall stones | 膽結石
tvar toa paw thvy | extremely audacious; recklessly bold | 膽大包天
tvar toa sym søex | brave but cautious; courageous but careful or circumspect | 膽大心細
tvar | strike; to beat; to hit; smash; to attack; to fight; to knock; to play; to shoot; to cause (use as an auxiliary); copulate; to mate | 打; 膽; 拍
tvar-ciauhof | greetings | 打招呼
tvar-iukeg | engage in guerrilla warfare; (humorously) to use; borrow; or take another's belongings without permission; to board or lodge at one place after another without payment | 打游擊
tvar-kietciøh | have cholelithiasis, have gall stones | 膽結石
tvarafmi | danzi noodles | 擔仔麵
tvarafui | a small or booth vendor | 擔仔位
tvarar | load | 擔仔
tvarmi | Taiwanese noodle (Tainan local snack) | 擔麵
tvaroe | talk | 打話
tvarthaau | load | 擔子; 擔頭; 負擔
tvarthau'ar | load | 擔頭仔
tvarui | a small or boot vendor booth | 攤位
tvarzeeng | carry the front | 擔前
tvasae | carry manure on shoulder pole | 挑屎
tvathaau | load | 擔頭
tvatiøh | carry | 擔著
tvatngf | bear the brunt | 擔當
tvatvax | carry two loads on one pole over the shoulder; bear responsibility | 挑擔
tvax | to spread; to open; load; two loads on either end of a pole over the shoulder | 攤; 擔
tvaxbak | mistake in looking | 重錯; 看錯
tvaxgo | wrong; mistaken; make a mistake | 錯誤
tvazao | carry out of the way | 挑走
tvazhaa | carrying woods with a rod over a shoulder | 擔柴
tvazhafng bøexzhaix | to do small business (Lit. carry onion and sell it) | 挑蔥賣菜; 比喻做小生意
tvazoe | bear sin | 擔罪
tvazuie | carry water by manpower; carry two buckets of water with a pole over the shoulder | 挑水
tve axmkurn | seize someone by the neck; take by the throat; to throttle | 掐脖子
tve kunthaubør | clench the fist | 掐拳頭母; 握拳頭母
tve | to throttle | 捏; 掐
tve`sie | strangle to death with the fingers | 掐死; 捏死; 勒死
tveachiøx | smile or laugh as if pleased; when really angry | 裝笑
tveachvy | pretend to be innocent | 佯生
tveagong | pretend to be an ignoramus; act foolish intentionally so as to put people off their guard | 裝傻
tveajiø | to make an effort to discharge urine; try hard to pass water | 勁尿; 用勁小便
tveakhofng-tveagong | pretend to be an ignoramus; make a fool of oneself; play the fool; act in a foolish way; making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tveakhongkhofng | play dumb | 佯悾悾
tvealat | with all one's might; gather all one's strength; as when raising a heavy thing or suffering from constipation; strain or exert all one's strength | 用力
tveamxzay | pretend no idea of what's going on | 佯毋知
tveasae | make an effort (exert force) to expel excrement; make strong efforts to have a bowel movement | 勁屎; 用勁解便
tveasiao | feigning madness | 裝瘋
tveasiao-lagtiefn | act in a clownery; making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tveasie | pretend to be dead; feign death | 裝死
tveasipsib | assume an unconcerned air; be indifferent to | 裝濕濕; 裝蒜
tveatiefn-tveasiao | feign madness; act in a clownery making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tveatientveagong | play dumb | 佯顛佯戇
tveazhvef | pretend not to know about a matter | 裝青; 裝糊塗
tvee | to wind round; to bind; to wrap; to tangle | 纏
tvef | heel | 踵
tvex | pretend (usually combined with negative) to.. | 佯; 瞪; 使勁; 假裝
tvex-bøo khvoax`kvix | pretend not to see | 假裝沒有看到
tvex-bøo thviaf`tiøh | pretend not to hear | 假裝沒有聽見
tvex-mxbad | pretend not to recognize; pretend not to know | 裝無懂; 假裝不認識
tvex-mxzay | pretend not to know | 裝無知
tvex-phoarpvi | pretend to be ill; malinger | 裝破病
tvexaan | grasp tightly | 握緊
tvexlefng | squeeze the breast; to milk | 擠乳
tvexpvie | crushed | 捏扁
tvexsie | choke to death; strangle with the hands | 扼死
tvextiøh | crushed | 捏著
tvexzhud | pinch out | 捏出
tvi | be full; well filled; crowded; flood tide | 滿; 滇; 漲
tvi`sie | die in the hands of someone | 按死
tvia | fixed; firm; stable; steady; decide; settle on; to fix; arrange | 訂; 定; 錠; 穩定
tvia`khix | stop | 定去
tviaa | hall; yard; courtyard; house; court of justice; family | 埕; 庭
tviabeeng | written clear statement on one's case | 呈明
tviabin | field surface | 埕面
tviaboea | end of field | 埕尾
tviabuun | written statement of accusation or defence | 埕文; 呈文; 書面指控或辯護聲明
tviaf | to stumble; stagger; totter; to go out and play (a child) | 顛; 蹣跚; 遛蕩
tviaf`løqkhix | person falls down | 跌落去; 跌倒落去
tviafaflai | inside ding pot | 鼎仔內
tviafaftea | ding pot bottom | 鼎仔底
tviafar | pot; pan; small hollowware | 打仔; 鼎仔; 小鍋; 小鍋子
tviafhvi | handle of a pan | 鍋耳; 鍋把手
tviafkhaxm | lid of a rice cooker | 鍋蓋
tviafkoarterng | ding pot cover | 鼎蓋頂
tviafkoax | pan cover; lid of a rice boiler | 鼎蓋; 鍋蓋
tviafkvii | edge of a pan | 鼎邊; 鍋邊
tviafoear | ding pot | 鼎鍋仔
tviafphie | the hard rind formed on the inside of a kettle when cooking rice (pngxphie is more common to use) | 鼎疕; 鍋巴; 鍋粑
tviafphyar | the hard rind formed on the inside of a kettle when cooking rice (pngxphie is more common to use) | 鼎疕仔; 鍋巴
tviafpvisøo | a southern Taiwanese dish | 鼎邊趖
tviafpvy | ding pot side | 鼎邊
tviaftea | ding pot bottom | 鼎底
tviafthuun | carbon incrustation on backside of a pan | 鼎灶; 鍋灰
tviaftuun | the edge of a pot | 鍋緣
tviafzai'øf | center of pot | 鼎臍鍋
tviafzaux | cooking pots and cook-stove; kitchen range | 鼎灶
tviafzhex | scrubbing brush for cleaning rice boilers | 鍋刷
tviafzhoex | bamboo scrubbing-brush or a cooking pan | 鼎搓; 竹刷子
tviagoa | outside patio | 埕外
tviahngg | private garden | 庭園
tvialaai-tviakhix | be staggered; to reel | 搖搖晃晃
tviar | bronze tripod with two ears; caldron; sacrificial vessel; vigorous; thriving; firm; settled; to secure; establish | 鼎; 鍋
tviar`laang | threaten; intimidate; menace; imperil | 鼎人; 威嚇人
tviarar | bronze tripod with two ear | 鼎仔
tviarchiaf | windlass for raising an anchor | 鼎車; 絞盤; 起錨機
tviarsøq | an anchor cable | 碇索; 錨鍊; 錨索
tviatao | courtyard | 埕斗
tviax | an anchor | 碇; 錨
tviaxcvii | earnest money; deposit; deposit; down payment | 定錢; 定金
tviaxgiin | deposit | 定銀
tviaxguun | deposit money | 訂銀; 定銀
tviaxhex | order | 定貨
tviaxhoex | order | 定貨
tviaxhøex | to order goods | 訂貨; 定貨
tviaxkhix | set to go; ordered by someone | 定去
tviaxkym | earnest money; deposit; deposit; down payment | 訂金; 定金
tviaxtiøh | stabilisation; stabilize; fixed; settled; firm (plan; purpose or arrangement) | 定著; 訂好; 確定; 一定; 穩定
tviaxtvia | motionless; quietly; always; repeatedly; still; quiet; motionless | 無動; 定定; 停頓
tviaxtvoaf | an order for goods, an order list | 定單
tviaxzoex | custom made | 定做
tviaxzøex | order made, custom made | 定做
tviaxzøx | made to order | 定做
tviazherng | submit an accusation, appeal, petition, etc | 定請; 呈請
tvibeh | India wheat, duck wheat | 甜麥; 印度蕎
tvibi | sweet | 甜味
tvibidbit | as sweet as honey | 甜蜜蜜
tvibit | candied; honey; sweet; sweet as honey | 甜蜜
tvibutbud | very sweet | 甜極了
tviciuo | sweet wine | 甜酒
tviebak | to gaze at; to stare at; fasten one's eyes on | 盯目; 盯
tviechiøx | accompany a patron to entertain | 佯笑
tviechvy | pretend not to know about a matter | 裝青; 佯生
tviechy | feign ignorant, pretend not to know about the matter | 佯青
tviegong | feign madness, pretend to be a fool | 佯憨; 佯戇; 裝傻
tviejiø | holding urine | 佯尿
tviekhongtviesiao | play dumb and crazy | 佯悾佯痟
tviekhuxn | pretend sleepy | 佯睏
tvielat | make a great effort, with all of the power or endeavor | 纏力; 瞪力; 全力以赴; 用力
tviemxzay | pretend to be no idea | 佯毋知
tviepvi | pretend sickness | 佯病
tviesae | poo hard | 瞪屎
tviesiao lagtiefn | act in a clownery; making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tviesiao | pretend to be crazy | 佯肖
tviesie | pretend to be dead | 佯死; 裝死
tvietiaxmtiam | keep silent | 佯恬恬
tvietiefn | pretend to be crazy | 佯癲
tvietientviegong | play dumb and crazy | 佯顛佯戇
tvietientviesiao | play dumb and crazy | 佯顛佯痟
tviezøex | feign, pretend | 佯作; 佯做; 佯裝
tvigieen bidguo | honeyed words; flattery | 甜言蜜語
tvih | desire or wish for (a person or thing) | 要
tvii svoax | wind thread | 纏線; 繞線
tvii | be entangled; be worried by; troublesome; dysentery; to twine; entwine; entangle; to wind (thread); to bother persistently | 纏; 糾纏無清; 麻煩; 糾纏
tviie'tvitvy | very sweet | 甜甜甜
tviie'tvixtvi | extremely full | 滇滇滇
tvijiao | to bother persistently | 纏擾
tvikam'afbidtvy | fruit sweet | 甜甘仔蜜甜
tvikar | entangled, hindered | 纏擾; 糾纏不清
tvikea | sweet rice cake | 甜粿
tvikhaf | Chinese foot binding | 纏腳
tvikhaf-tvichiuo | be a hindrance; encumbrance or impediment; (a family) holds one back from work | 纏手纏腳; 礙手礙腳
tvikhapox | foot binding clothes | 纏跤布
tvikhapvoarchiuo | got in a way | 纏跤絆手
tvikhatvichiuo | got in a way | 纏跤纏手
tvikhi | sweet persimmon | 甜柿
tvikhi'ar | sweet persimmon | 甜柿仔
tvikhixtee | sweet persimmon tea | 甜柿茶
tvikoea | glutinous rice cake eaten during lunar new year holidays | 年糕
tvikoef | sweet melon | 甜瓜
tvikoefzhex | sweet cake ingredient | 甜粿粞
tvikoefzoar | sweet rice cake paper | 甜粿紙
tvikøea | sweet cake | 甜粿; 甜年糕
tvilaai-tvikhix | be a persistent bother; tangled (thread or cord) | 糾纏無休; 纏來纏去
tviliau | sweeten materials | 甜料
tvilo | sweet road | 甜路
tvimii | lingering | 纏綿
tviof | open; to stretch; lay out; extend; to display; sheet (of paper); leaf (of a book) Chinese family name | 張
tvipvoaa | hinder someone | 纏盤
tvipvoax | stumbling | 纏絆; 糾纏
tvisyn | be held up by or burdened with something | 纏身
tvitau | sweet bean | 甜豆
tvitee | sweet tea | 甜茶
tvithaau | advantage | 甜頭
tvithngf | sweet soup | 甜湯
tvithngg | sugars | 甜糖
tvithøo | sweet peach | 甜桃
tvitiaau | entangled | 纏牢
tvitiautiaau | entangled | 纏牢牢
tvito | sweetness | 甜度
tvitoex | entangled | 纏綴
tvitvibidbit | sweet sweet | 甜甜蜜蜜
tvitvy | sweet | 甜甜
tvitøex | be in constant attendance; squire | 纏隨; 纏綴; 糾纏; 隨侍
tviu | elder; senior; husband of aunt | 丈
tviubang | to set a net | 張網
tviubin | a scene; a spectacle; an appearances; scene; stage; pageantry; impressive front; in public | 場面
tviuhap | an occasion; a situation; a condition; occasion; situation; case; condition | 場合
tviukefng | to string or bend a bow | 拉弓
tviukerng | scenes | 場景
tviukhuy | to unfold | 張開
tviukoafn lytaix | wrong attribution; mistaken identity (Lit. put Mr. Tiu's hat on Mr. Li) | 張冠李戴
tviukuie | a stubborn; headstrong devil (person); a person of very fixed opinion | 脹鬼; 故作逢拗
tviulai | In the field | 場內
tviulau | prepare for your funeral | 張老
tviulee | five Dutch acres; a long-plow of land; unit of area about 4.85 hectares | 張犁; 5甲; 25犁
tviulek | tension, tensile strength | 張力
tviuo | grow; to increase; greater; senior; a superior; a surplus; too many or too much | 長
tviuo'aan | swell up tight | 脹緊
tviuo'mngg | curtained door | 脹門; 帳門
tviuobang | to set a net | 帳網
tviuobo | tent | 帳幕
tviuohofng | belly swollen as with gas; e.g.; after eating peas; sweet potato etc; very full of wind | 脹風
tviuojiø | bladder over distended; from difficulty in passing wine or want of opportunity | 脹尿
tviuokefng | string or bend bow | 脹張
tviuokex | to raise price; appreciation | 漲價
tviuokhix | feeling resulting from repletion; overloaded stomach or indigestion | 脹氣
tviuokhuy | to unfold, to open, to spread out | 脹開
tviuokoaan | rise high (water) | 脹高; 漲懸
tviuokoankex | jack up price | 漲懸價
tviuokuy | having the crop very much distended; as a fowl that has eaten voraciously or has been stuffed to make it weigh more | 脹歸; 膆囊脹滿
tviuokvoaai | rise high (water) | 脹高; 漲高
tviuolaang | abscess; full of matter and about to burst; e.g.; a boil or carbuncle | 鼓膿; 脹膿; 化膿; 膿腫
tviuolek | tension, tensile strength | 脹高
tviuolii | screens or curtains for doors or windows | 帳簾; 廉子
tviuomoar | overflow (water, flood) | 脹滿; 漲滿
tviuopaang | tent | 帳蓬
tviuopag | curtain | 脹縛; 帷幕
tviuopar | full-stomached | 脹飽
tviuophaang | tent | 脹篷
tviuopho | an account book | 帳簿
tviuophoax | inflate; distend | 脹破
tviuopvii | tent | 帳幕; 帳棚
tviuosie | ate a bundle | 脹死
tviuotai | to enlarge, to open wide | 脹大
tviuothviax | swelling pain | 脹痛
tviuothøex | tide subsided | 脹退
tviuoto | distended belly | 脹肚
tviuotoa | swell | 脹大; 漲大
tviuotvar | bloating | 脹膽
tviuotviux | flatulent | 脹脹
tviuozuie | swollen with damp; waterlogged; full of water; a diseased swelling of the body | 水腫
tviusinsex | put on airs | 張身勢
tviusor | a location; a place; a play-ground; stage; room | 場所
tviutauq | lay a trap | 張篤; 設陷阱; 捕器
tviute | playground; stage; place where a show or game is played; including the space for the audience or spectators | 場地
tviutii | notice; attention; lookout; be on one's guard; intentionally; careful; be ware of; take caution | 張持; 注意; 謹慎小心
tviutoaq | disobey | 張掇
tviutviuo | farm director | 場長
tviutviuzhoahzhoaq | nervous and shaking | 張張掣掣
tviutøe | a playground; a site; field; space | 場地
tviuu | place; open space; piece of level ground; yard; arena for drill; play ground; site or place for a special purpose; e.g.; examination; meeting | 場
tviuuokofng | father-in-law | 丈公
tviux | dropsical swelling; belly inflated and distended; glutted; to swell; expand | 死; 漲; 脹
tviux`sie | overeaten to death | 脹死
tviuxkofng | the husbands of sisters of the grandfather on the father's side of the family | 丈公; 姑婆之丈夫
tviuxlaang | father-in-law; wife's father | 丈人; 岳父
tviuxlaang-paa`ar | father-in-law; wife's father | 丈人爸仔; 岳父
tviuxlangkofng | father-in-law | 丈人公
tviuxlangmar | mother-in-law | 丈人媽
tviuxlangpaa | father-in-law | 丈人爸
tviuxlangpeq | elder brother of wife's father | 丈人伯; 妻之伯父
tviuxlangzeg | younger brother of wife's father | 丈人叔; 妻之叔父
tviuxmfar | mother-in-law | 丈姆仔
tviuxmfpøo | mother-in-law | 丈姆婆
tviuxmr | mother-in-law (wife's mother) | 丈姆; 丈母娘; 岳母
tviuzheng | to dress a deceased person in the clothes prepared for burial | 張穿; (為死者穿壽衣)
tviw | open; to stretch; lay out; extend; to display; sheet (of paper); leaf (of a book) Chinese family name | 張
tviwkvoaf | an official boss | 官長; 長官
tviwlør | village elders; elder; senior monk | 長老
tviwlør-niuu | wife of an elder | 長老娘
tvix | make a strong effort; strain. look hard; stare; pretend (usually combined with negative) to.. | 佯; 裝; 佯.假裝; 瞪
tvix-mxzay | pretend not knowing | 裝無知
tvix-sampad | play silly | 裝三八
tvix`zhutlaai | pretend | 裝出來
tvixboafnboarn | fill full | 滇滿滿
tvixkhøfkhør | play mean | 滇洘洘
tvixlaau | high tide | 滇流
tvixmoafmoar | very full (of liquid); very crowded | 滿滿的
tvixsie | choke to death | 扼死; 捏死; 勒死
tvixtiautiaau | hold down tight | 捏牢牢
tvixtvi | be full | 滿滿
tvizeeng-bidix | tender affection or love between a man and a woman | 甜情蜜意
tvizhaix | """duck's tongue grass""; Monochoria vaginalis var. plantaginea"; beet; sugar beet | 甜菜; 角菜; 斛菜
tvoa | measure word for paragraph; one half; in part | 段; 彈; 一半; 射擊; 半途
tvoa'ar | bill; receipt; ticket; pieces of paper with written words on it | 單仔
tvoa'ui | a unit | 單位
tvoa`khuy | hit to break it up | 彈開
tvoa`tiøh | got hit | 彈到
tvoaa | play musical instruments | 彈; 壇
tvoaa-kngrkhiim | to play piano | 彈鋼琴
tvoaa-mihoef | to bow cotton | 彈棉花
tvoaa`phoax | break it | 彈破
tvoabin | one-sided; single-sidee | 單面
tvoachviux | sing and play (the piano; guitar) at the same time | 彈唱
tvoachyn | without father (or mother) | 單親
tvoaf | odd (number); single; alone; sole; only; simple; check; bill; list; slip of paper; ticket | 單
tvoaf-ynhø | single quotation marks (') | 單引號
tvoaftvoar | constantly, over and over | 單單; 繼續地
tvoagarn | single eye | 單眼
tvoagoanzuo-lixzuo | monoatomic ion | 單原子離子
tvoaguo | one word; one language | 單語
tvoahongbin | one-sided, unilateral | 單方面
tvoahø | an odd number; singular; odd numbers | 單號
tvoaimciet'suu | single syllable vocabulary | 單音節詞
tvoaimcietsuu | single syllable vocabulary | 單音節詞
tvoaji | a word | 單字
tvoakag | horns of the altar | 單角; 壇角
tvoakhachiuo | having no assistants; only one born (no brothers and sisters) | 單跤手; 獨自一人
tvoakhaf | foot of an altar; single foot | 單腳; 壇腳
tvoakheg | single song | 單曲
tvoakhiim | to play; play piano; play (string instruments not with a bow but with a plucking action); play the piano or organ; play the harp | 彈琴
tvoakux | a note, a bill, a receipt | 單據
tvoalat | elastic force | 單力; 彈力
tvoapurn | single volume | 單本; 單行本
tvoapvy | side of an alter | 單邊; 壇邊
tvoaseg | play the harp | 彈瑟
tvoasek | well-practiced on a music instrument | 彈熟
tvoasexng | elasticity | 單性; 彈性
tvoasinlaang | single | 單身人
tvoasox | singular number | 單數; 多數
tvoasviemngg | single leaf door | 單扇門
tvoasvoax | odd | 單線; 單程
tvoasyn | unaccompanied; alone; unmarried; single | 單身
tvoatafng | having only one harvest in the year | 單冬; 一期作
tvoateeng | of one fold or thickness of material; one ply | 單層
tvoatheeng | one-way | 單停; 單程
tvoatiaq | pick single item | 單選
tvoatvoaf | alone; singly; solitary | 單單
tvoax | actor who takes the part of a female; female role in Chinese opera; female character in a play | 旦
tvoaxcie | pellet | 顆粒; 彈子,子彈
tvoaxciin | make the chalk line or ink line strike the wood (or other material) so as to make a straight line | 以墨線劃線; (木匠)
tvoaxløh | end (of a paragraph; section; stage; period) | 段落
tvoaxzhexng | shoot gun | 彈槍; 彈銃
tvoazaux | to play 9a stringed musical instrument); play; strike the strings (or keys) | 彈奏
tvoazeeng | before the altar | 壇前
tvoazoa | one way (ticket) | 單程; 單逝; 單行
tvoazuo | altar master | 壇主
tvuixnawkyn | brainless | 斷腦筋
tvy | sweet; heel | 甜; 鮮; 甜,; 踵
tvy-buobux | sugar sweet | 甜粅粅
twcviax | a little before | 剛纔
twthvy | touch the sky; so high or great as to reach up to heaven | 抵天; 極其; 碰到天; 高達天
tøcvie | clean out a well | 淘井
tøe'afsvoax | ramie thread | 苧仔線
tøe-id cviw | first chapter | 第一章
tøecvii | collect subscription, raise money | 隨錢; 題錢; 認捐
tøefbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場
tøefchviw | short spear, dart | 短搶; 短槍
tøefphvix | negatives | 底片
tøefphvy | short (novel, story) | 短篇
tøefsvaf | short dress, short jacket | 短衫
tøefsvoax | bottom line | 底線
tøexbin-cviu | on the earth | 地面上
tøexcviu | surface of the earth | 地上; 地面
tøexhngkvoaf | official over a locality or region | 地方官
tøexhvoa | dike of earth | 地岸; 堤
tøexpengsvoax | the horizon | 地平線
tøexpvoaa | one's turf; one's territory under control | 地盤
tøexsvaf | third; thirdly | 第三
tøextviuu | place, region | 地場
tøftvax | peddler goes bankrupt | 倒閉
tøfviar | the reflection of something in the water | 倒影
tøh'afkvii | table edges | 桌仔墘
tøh'afpvy | table side | 桌仔邊
tøh'ar-pvy | side of a desk or table | 桌仔邊
tøhkuixpvy | table cabinet | 桌櫃邊
tøhkvii | table edge | 桌緣
tøhkvoay | cross bars or rungs connecting the legs of table | 桌杆; 桌撐; 桌子架
tøhpvy | edge of a table | 桌邊
tøphvix | a razor blade | 刀片
tøpvex | knife handle | 刀柄
tøpvi | sickly | 多病
tøpvix | knife-handle | 刀片; 刀柄
tøpvoax | assumedly; as like as not; for the most part | 多半
tøpvy-heeng | a polygon | 多邊形
tør laang ee cvii | fail to pay a debt; either; as a bankrupt or just refusing to pay | 倒人的錢; 倒人的帳
tør-thafnhvoaai | lying crosswise; e.g.; across a bed | 倒坦橫
tørchiwafkvoae | left hand | 倒手仔桿
tørchiwafvoaiq | lefty | 倒手仔𨂿
tørchiwkvoayar | lefty | 倒手拐仔
tørhviax | backward | 倒向; 向後翻身
tørhviesag | pour out; throw away | 倒擲捒
tørkhaw cviarsiaq | speak ironically; satire; criticize in a satirical way | 倒剾正削; 諷刺
tørkviaa | walk backwards | 倒行
tørsiarnghviax | fall backwards | 倒相懸
tørsviu | reconsider | 倒想; 再想; 重想
tørthaqpvee | shield | 倒疊棚
tørthaukviaa | wrong way | 倒頭行
tørtheakviaa | go or walk backwards | 倒退行
tørthvoaa | retrogress | 倒彈; 倒退
tørtngr-sviu | reconsider; think out of box | 倒轉想; 再想
tørtvi | fill full | 倒滿
tørtvoa | rebound | 反彈
tørviaa | counter to win | 倒贏
tøsveamia | flee for one's life; goldbrick | 逃性命
tøsvef | flee for one's life; to escape with one's life | 逃生
tøsviemia | flee for one's life; goldbrick | 逃性命
tøsviux | scabbard, sheath | 刀鞘
tøsvy | flee for one's life; to escape with one's life | 逃生
tøviu | many varieties | 多樣
tøviuxsexng | diversity | 多樣性
tøxhioxng huitvoaa | guided missile | 導向飛彈
tøxhoefsvoax | direct cause (of a development or event); fuse; train of powder | 導火線
tøxhøefsvoax | fuse (for igniting explosives); the direct cause of an event | 導火線
tøxtviuo | Taoist | 道長
tøxtviuu | place where Taoist ceremonies for delivering a soul from purgatory are performed; exercise hall | 道場
tøxtvoaa | a missile, a guided missile | 導彈
u phvithaau | get the better of a man; in a dispute or quarrel; get things very cheap or get large wages; advantageous (trade); yielding good profits | 佔便宜
u puntviw | generous; fond of making presents to others | 慷慨
u sviafpo | what can be done? | 有什麼好法子
u tiaukvia`ee | conditional; with conditions attached | 有條件的
u-heng'viar | having form or shape, material or physical | 有形影
u-lengsviax | efficacious and powerful (god) | 有靈聖; 有靈驗
u-thviarsym | loving | 有疼心; 有愛心
u-tiaukvia | conditioned | 有條件
ud hof pvii | smooth with an iron | 熨平
uichviuafterng | wall top | 圍牆仔頂
uichviugoa | outside the wall | 圍牆外
uichviuu | enclosing wall; fence | 圍牆
uiegviauzhao | fear grass | 畏擽草
uiekvix | afraid to meet | 畏見
uiekvoaa | feel a chill; feel shivery; have a cold fit | 畏寒; 怕冷
uigvor | participation | 為伍
uihuizørphvae | do evil | 為非做歹
uiqtvia | draw a line of demarcation | 劃定
uisviaa | to besiege a city | 圍城
uithoanpve | hereditary disease | 遺傳病
uithoanpvi | hereditary disease | 遺傳病
uitviux | curtain for dividing | 幃帳
uixchviw | painter | 畫匠
uixgvor | for myself; selfishness | 為我
uixpve | stomach ailment or complaint | 胃病
uixpvi | stomach ailment or complaint | 胃病
uixsvafmiq | why? For what? | 為啥物
uixsviafmih | why? For what? | 為啥物
uixsviafmiq | why? For what? | 為啥物
uixsvoar | stomach powder | 胃散
uixsvoax | gastric gland | 胃腺
uixthviax | stomach pain or ache | 胃痛
uixtngg-pvi | gastroenteric disease | 胃腸病
uixtngpvi | digestive ailment; disease of stomach and bowels | 胃腸病
uixtvia | draw a line of demarcation | 畫定
uixzvoafviu | why? For what? | 為怎樣
un'ar thvoaheeng | pay a debt gradually by installments | 勻仔攤還; 慢慢的攤還
ungvar | gentle and graceful | 溫雅
unsviuo | gifts | 恩賞
unzvoaa | hot-spring | 溫泉
unzvoahiofng | hot spring township | 溫泉鄉
unzvoanng | hot spring egg | 溫泉卵
unzvoazeq | hot spring festival | 溫泉節
urn-exviaa | sure to win | 隱會贏
urn-viaa | sure to win | 隱贏
urncviux | dip source | 搵醬
utsvaf | to iron clothes; iron clothes | 熨衫; 熨衣服
uxbouxviu | behave like true | 有模有樣
uxcvi`ee | rich people | 有錢的
uxcvii | have money; be wealthy; rich | 有錢
uxcvii-uxsex | possess money and power | 有錢有勢
uxcvilaang | wealthy man | 有錢人
uxhvi bøzhuix | listen; don't talk; don't butt in (usually used when talking to children) | 只能聽; 無能說
uxhvixbøzhuix | no talk just listen | 有耳無喙
uxkaokhvoax | enough to see; capable | 有夠看
uxkviaa | effective (medicine) | 有行; 有效
uxkvoaf | reserve officer (military) | 預官
uxmiaa-uxsvix | person who really exists (as distinct from a factious character) | 有名有姓
uxnhøpvy | by the canal | 運河邊
uxnkviaa | circulate (blood) | 運行
uxnpvoaf | transport | 搬運; 運搬
uxntong-tviaa | stadium | 運動埕
uxntong-tviuu | playing field | 運動埕
uxntoxngsvaf | sweatshirt | 運動衫
uxntoxngtviaa | sports field | 運動埕
uxntoxngtviapvy | sports field side | 運動埕邊
uxntoxngtviuu | playground; stadium; gymnasium; sports arena | 運動場
uxphvoa | have a companion or associate | 有伴
uxpi-kunkvoaf | reserve officer; officer on the reserve list | 預備軍官
uxpvi | unwell | 有病
uxpvoaa | have a plan | 有盤
uxsuie-bøkvoa | not true; no foundation there is no basis | 無實在的; 無根據的
uxsviaf-uxseg | vivid; impressive (description or performance) | 有聲有色
uxsviar | what's there | 有啥
uxsviax | holy | 有聖
uxthviaeq | able to hear it | 有聽得
uxthvy-bøjit | have no idea what time it is | 有天無日; (無時間觀念)
uxviar | it is true; quite true; really | 有影
uxviar`bøo | is that true? | 有影無
uyjixmkvoaf | appointed officials | 委任官
uyoantviuo | chairman of a committee | 委員長
va | filling of pie or cake | 餡
vaa | to take exclusively; to block; to obstruct; to hold back; hinder; impede; oppose; obstruct; stand up for; protect; defend | 攔; 袒護; 保護; 爭得
vai pvixlaang | carry a sick person piggyback | 背病人
vai | carry a person on one's back; piggy-back; carry a baby papoose style | 背; 偝; 揹; 背(孩子)
vaixcviu-vaixløh | take care of; tend (Lit. carry up and down) | 背上背下
vaixgyn'ar | holding baby with holder | 偝囡仔
vaixkhie | carry | 偝起
vaixkhie-vaixløh | take care of; tend (Lit. carry up and down) | 背上背下
vaixkwn | baby holder | 偝巾
vaixkyn | cloth for carrying a child slung on the back | 背巾; 偝巾; 襁巾
vaixtiøh | carry | 偝著
vakhix | carried away | 偝去
valiawliao | took them all | 偝了了
var | lie in bed with a child to put him to sleep | 偎; (低下)
variøf | stoop; bow; to bend one's back | 折腰; 哈腰; 彎腰
varlaam | structure facing south (east; west; north) | 朝南 (東; 西; 北)
varløh | stoop down; bend down; bow; stoop | 俯落; 彎腰
varløqkhix | kneel down | 向落去
varsyn | stoop | 俯身; 哈腰; 彎腰
varthaau | lower; bow or hang one's head; yield; submit | 低頭
varthauzok | chin down people- staring smartphone | 向頭族
varvax | headed low | 向向; 將頭低下
vavaa | protecting somebody, occupy | 攔攔; 保護某人
vax | bend down; like a hen protecting her chicks; to hover over as to protect or keep warm | 俯; 向; 彎腰; 保護在腋下
vax`løq | stoop down; bend down; bow; stoop | 俯落; 彎腰
vax`løqkhix | turn one's face downward; stoop down | 俯落去; 彎腰
vaxkøea | cake with filling | 餡粿
vaxpharng | bread with filling | 餡麭
vaxpviar | pasty; pie | 餡餅
vazah | obstruct; impede | 攔阻
ve'ar | [[vee'ar]]; beam; rafter | 囡仔; 楹仔; 嬰
ve'axm | tonight | 下暗
vea | dumb | 啞
veafkhaf | infant feet | 楹仔跤
vear | infant; baby | 囡仔; 嬰仔; 嬰兒
vee | column | 楹; 哦
vef | infant; baby | 嬰; 嬰兒
vehng'axm | tonight | 下昏暗
vehngf | tonight | 下昏
vekag | column and rafter | 楹桷
vex | sigh | 唉
vi | institution; courtyard; hall; government office; public building; college | 院
vi'afhoef | Gomphrena globosa, commonly known as globe amaranth, makhmali, and vadamalli | 圓仔花; 千日紅
vi'afthngf | with sweet or flavored soup | 圓仔湯
vi'afzhex | rice dough | 圓仔脆
vi'afzhoex | rice dough for making rice ball | 圓仔粞
vi'afzhøex | rice dough | 圓仔粞
vi'ar | infant; baby; dumplings | 圓仔; 楹仔; 嬰仔; 嬰孩
vi'ar`ee | rice ball | 圓仔的
via | hurl; to raise; to scatter | 揚; 颺; 飄
via'mngg | entrance to the camp | 營門
viaa | military barracks; a camp; battalion (eng means manage; administer) | 贏; 營
viabin | win; odds-on | 勝算
viabuxseg | camp Office | 營務室
viacvii | win at gambling | 贏錢
viaf | a tassel; ribbon | 纓
viaf`cide | flash | 晃一下
viafbak | conspicuous; showy | 顯眼
viafbee | movie fan | 影迷
viafbo-siong | on the screen | 螢幕上
viafchvy | film star; movie star | 影星
viafciaq | shadow | 影跡
viafcip | TV serial programs and sit-coms | 影集
viaferng | picture projection | 映演
viafhix | movie; motion picture; a kind of shadow-graph performance | 影戲; 電影
viafirnky | copy machine | 影印機
viafixn | photogravure; photocopying | 影印
viafjiaq | mark; traces; vestige | 痕跡; 蹤跡
viafkoazhvef | movie star | 影歌星
viafliaq | shadow | 影跡
viafpheeng | film criticism or evaluation; movie reviews | 影評
viafphvix | movie film; movie; cinema film | 影片
viafpiin | projection screen | 影屏; 銀幕
viafpurn | copy | 影本
viafsi | film and television | 影視
viafsia | allude to; to imply; to insinuate; to hint | 影射
viafsiong | image; figure; image; portrait; picture | 映像; 影像
viafsiong-gexsut | the art of photo-taking | 影像藝術
viafsioxngkoarn | TV picture tube | 影像管
viafsviaa | cinema | 影城
viaftex | actor | 影帝
viaftiern | photographic exhibition; film festival; international film festival international exhibition of photography | 影展
viaftoax | film | 影帶
viaftviuu | conspicuous; showy | 顯目
viaftvoaa | movie circles; movie world | 影壇
viafym | audiovisual | 影音
viafzhvef | movie star | 影星
viahoea | campfire | 營火
viahøea | watch fire; campfire; bonfire | 營火
viakhw | military post or camp | 營區
viakiao | win at gambling | 賭贏; 贏錢
viakiuu | win | 贏球
viakoarn | operation management | 營管
viakoex | won | 贏過
viapaang | barracks | 營房
viapefng | battalion soldiers | 營兵
viapvoaa | military base | 營盤
viar | shadow; image; reflection in water or mirror | 影
viar`cide | take a peek | 影一下
viar`tiøh | spot | 影著
viarkvoa | sweat; perspiration | 出汗
viasw | win or be defeated | 贏輸
viate | encampment; camp ground | 營地
viatoe | campsite | 營地
viatui | camp | 營隊
viatviuo | commander of a battalion; a major | 營長
viatøe | campsite | 營地
viauviaukiøx | kitty cat sound | 喓喓叫
viauviaw | kitty cat sound | 喓喓
viaw | mew | 喵; 咪
viax | reflection; to reflect; to shine | 映
viaxhofng | raise the wind | 颺風
viaxkii | wave a flag | 揚旗; 搖旗
viaxvia | waving | 揚揚
viaxviaxpoef | floating (as dust in the air) | 飛揚的
viaxzheg | raise the grains | 颺粟
viaze | forts | 營寨
vibin | rounded face | 圓面
vichiøq | compasses | 圓尺; 圓規
viciulut | the circular constant | 圓周率
viciw | circumference | 圓周
viciw-lut | pi | 圓周率
viciøh | cobblestone | 圓石
vicvy | narrow-minded; stingy; petty; mean | 小氣
vie | bud; sprout; shoot; bourgeon | 芽; 穎
vie'afciao | swallow | 燕仔鳥
vie'afsiu | swallow nest | 燕仔岫
vie'ar | spallow (bird) | 燕仔; 燕子
viear | swallow, comfort, ease, enjoy | 燕仔
viebøfar | female crab full of roe | 嬰母仔
vievievorvox | making noise- complained | 喑喑噁噁
vievox | speech impediment | 喑噁; 語音無清
viheeng | circular shape; spherical shape; circular; round in shape | 圓形
vii | round; circular | 圓; 錢
vii-bixnzeg | area of a circle | 圓面積
vii-koat'oo | parentheses | 圓括弧
vii-kurnkuxn | very round; fat and plump | 渾圓的; 圓極了; 胖嘟嘟
vii-lirnlixn | round (as a ball or egg); quite round | 圓溜溜
vii-zhuoterng | a dome, cupola,vault | 圓厝頂
viie'vivii | perfectly round | 圓圓圓
vikefng | diameter | 圓徑
vikexng | diameter | 圓徑; 圓周
vikho'afheeng | round shape | 圓箍仔形
vikho'aflai | inside the circle | 圓箍仔內
vikho'ar | circle; a ring | 圓圈仔
vikhoaan | circle; traffic circle; circle; a ring | 圓環
vikhof | circle | 圓箍; 圓圈
vikhuie | compasses | 圓規
vikiuu | rounded ball | 圓球
vikongmngg | moon-gate | 圓樑門; 圓拱門
vikorng | tube, pipe | 圓管; 管子
vikorthea | isomer (chem.) | 異構體
vikuo'ar | a circular saw; [[vikiear]] | 圓鋸仔
vikurnkuxn | round | 圓棍棍
vikut | accommodating; tactful; sleek | 圓滑
vikuy | compasses (instrument for making circles) | 圓規
vikwnkurn | round | 圓滾滾
viliap | pellets | 圓粒
viliernliexn | round (as a ball or egg); quite round | 圓溜溜
vilirnlixn | round and rolling | 圓輾輾
vipvoa'ar | round plate | 圓盤仔
vipvoaa | a disk | 圓盤
visuii | rounded hammer | 圓錘
visvoa'ar | rounded mountain which is a place in Taipei | 圓山仔
visvoaf | rounded mountain which is a place in Taipei | 圓山
visym | center | 圓心
vitaang | cylinder | 圓筒
vitamin | vitamin | 維他命
viterng | rounded top | 圓頂
vithaau | rounded head | 圓頭; 員頭
vithafng | circular window | 圓窗
vithea | rounded | 圓體
vithiau | cylinder | 圓柱
vithiau-thea | a cylinder | 圓柱體
vitiq | droplet, globule | 圓球; 小滴
vitvii | trouble somebody; bother | 糾纏; 縈纏; 纓纏
vitøh'afterng | round table top | 圓桌仔頂
vitøh'ar | round table | 圓桌仔
vitøq | round table | 圓桌
vitøq-hoexgi | a round-table conference | 圓桌會議
viu | example; model; kind, manner, style, pattern, sample, appearance, look | 樣
viu'ar | lamb, kid | 羊仔; 小羊
viu'ar-kviar | small lamb, kid | 羊仔兒; 羊仔囝; 小羊
viu'mngg | wool | 羊毛
viuafbak | eye which does not close completely when the person is asleep | 羊眼目
viuafhiexn | lamb smell | 羊仔羶
viuafkviar | baby lamb | 羊仔囝
viuafsae | lamb shit | 羊仔屎
viuafthaau | lamb head | 羊仔頭
viuang'ar | doll | 洋尪仔
viuar | sheep; goat | 羔羊; 山羊
viubahloo | lamb hot pot | 羊肉爐
viubaq | mutton; lamp | 羊肉
viuboee | arbutus; evergreen shrubs or trees | 楊梅
viubuo | ewe; nanny goat | 母羊; 羊母
viubuun | Western writing | 洋文
viubør | ewe; nanny goat | 母羊; 羊母
viuchiaf | western car | 洋車
viuciuo | foreign liquor; foreign wine | 洋酒
viucvii | western money | 洋錢
viucy | hard fat of mutton | 羊脂
viuhaang | foreign firm | 洋行
viuhiin | epilepsy; vertigo; epilepsy | 癲癇; 羊眩; 羊癲癇; 眩暈
viuhoax | foreign influence; westernize | 洋化; 熔化
viuhoef | cement | 洋灰; 合土
viuhoex | foreign goods | 洋貨; 外國貨
viuhogtiaxm | tailor shop (western style) | 洋服店; 西裝店
viuhogtuu | dress cupboard | 洋服櫥
viuhok | western style clothing; suit | 洋服
viuhwn | foreign tobacco | 洋煙
viuhøef | Portland cement | 洋花; 洋灰
viuhøex | foreign goods | 洋貨
viujioong | mushroom | 洋茸
viukae | to melt; dissolve; fuse | 溶解; 熔解
viukafng | he-goat (very young or castrated) | 公羊
viukag | goat horns | 羊角
viukaktauar | type of bean smaller than green bean | 羊角豆仔
viukarng | he-goat (not castrated); billy-goat | 公羊
viukhieaq | melted | 溶去矣
viukhiim | western instruments | 洋琴
viukhix | melted; to dissolve in water | 溶去; 溶化了
viukhorngloo | smelting furnace | 鎔礦爐
viukhoxng | melt mineral | 鎔礦
viukhoxng-loo | melting pot, crucible | 鎔礦爐; 坩鍋
viukof | foreign mushroom | 洋菇
viukofnghiexn | underarm odor | 狐臭
viukuun | flocks of sheep or goats | 羊群
viukviar | sheep | 羊囝
viukøf | lamb; lamb | 羔羊; 羊羔; 種羊
viulaau | foreign styled building | 洋樓
viulefng | goat's milk | 羊乳; 羊奶
viuliuo | willow | 楊柳
viumeh'ar | sheep | 羊咩仔
viumngg | wool | 羊毛
viumngsvaf | wool sweater | 羊毛衫
viumoaa | jute; a sort of coarse hemp used as the material of rice-bag or cord | 黃麻
viumoee | berry | 楊梅
viumoh | amnion | 羊膜
viumoo | wool | 羊毛
viumoqek | amnion fluid | 羊膜液
viumosvaf | woolen sweater; wool (clothing) | 羊毛衣
viumuii | strawberry tree | 楊梅
viuny | goat's milk | 羊奶
viuo | grow; to raise; to breed; to rear; bring | 養; 舀; 杓
viupaai | mutton chops, lamb chops | 羊排
viupaang | western housing | 洋房
viuphirn | foreign goods | 洋品; 洋貨
viuphyntiaxm | a foreign goods shop (store) | 洋貨店
viuphøee | sheepskin | 羊皮
viuphøezoar | vellum | 羊皮紙
viusafm | ginseng | 洋參
viuseg | western style | 洋式
viusiofng | foreign merchants; foreign firms | 洋商
viusit | western food | 洋食
viusofm | foreign ginseng | 洋參
viusviuu | sick, weak (child), soft and slimy | 洋黏; 溶瘍; 虛弱
viusviux | embarrassment; appearance | 樣相; 樣子
viusvoax | western umbrella | 洋傘
viutau | bean | 洋豆; 蝶蟲
viutee | tea | 洋茶
viutefng | western lamp | 洋燈
viuthaau | sheep head | 羊頭
viuthauhiin | dizziness | 羊頭眩
viuthiq | melt iron | 鎔鐵
viuthngg | melt sugar | 溶糖
viuthuie | gigot | 羊腿
viuthøo | carambola; star-fruit; gear fruit | 楊桃; 五歛子
viuthøthngf | star fruit juice | 楊桃湯
viuthøtiin | Taiwan actinidia | 楊桃藤; 臺灣羊桃
viuthøzab | start fruit juice | 楊桃汁
viutiaau | sheepfold | 羊欄
viutiarm | melting point | 鎔點
viutiau | melted | 熔掉
viutiefn | epilepsy | 羊癲
viutin | flock | 羊陣; 羊群
viutngg | sheep's (goat's) intestines | 羊腸
viutngsvoax | suture catgut | 羊腸線; 肉線
viutoan | western clothes | 洋緞
viutøafkviar | baby star fruit | 楊桃仔囝
viutøar | start fruit | 楊桃仔
viutøciab | start fruit juice | 楊桃汁
viutøf | western knife | 洋刀
viutøo | carambola tree; star fruit tree | 楊桃; 五歛子
viutøq | western table; meal | 洋桌
viutøzaang | start fruit tree | 楊桃欉
viutøzab | start fruit juice | 楊桃汁
viuu jip hofkhao | hopeless perilous situation (Lit. sheep in a tiger's mouth) | 羊入虎口
viuu jip longkuun | perilous (Lit. sheep entering a pack of wolves) | 羊入狼群
viuu | sheep; dissolve; melt | 羊; 洋; 熔; 溶; 碎
viuviuu | melting, soft | 溶溶
viuxparn | templete | 樣版; 樣板
viuxphirn | sample (of a commodity) | 樣品
viuxpurn | sample (of a commodity) | 樣本
viuxseg | type; model; mode; style; example; pattern | 式樣; 樣式
viuxsviux | appearance, manner | 樣相; 儀表
viuzef | melting agent | 鎔劑
viuzhaai | tailor | 洋裁
viuzhafng | onion | 洋蔥
viuzhaix | agar-agar | 洋菜
viuzngf | western dress | 洋粧
viuzofng | Western style of clothing; foreign style clothing (for ladies). (Foreign style clothes for a gentleman are called se-chong.) | 洋裝
viuzongneq | dress | 洋裝呢
viuzongtiaxm | dress shop | 洋裝店
viuzuie | amniotic fluid | 羊水
vivii | roundish; somewhat round | 圓圓; 圓圓的
vivikhuxn | baby sleep | 嚶嚶睏
viviseh | go (turn) round and round; to spin; go in a circle | 圓圓旋; 旋轉
vivitngr | go (turn) round and round; to spin; go in a circle | 圓圓轉; 旋轉
vivitvitvii | entangled | 纓纓纏纏
vivivoaih'voaiq | entangled | 嚶嚶𨂿𨂿
vivoar | round bowl | 圓碗
vivy | humming | 嚶嚶
vivy-voaiqvoaih | creaking noise of a chair or table; frizzle; imitation of hissing sounds | 咿咿嘎嘎; 吱吱叫
viw | the female mandarin duck | 鴦
viwafm`ee | historically referred to members of lesser standing in the family | 養粥的; 家中無權力之人
viwbuo | foster mother | 養母
viwchi | nourish; take care of; bring up; nourish; bring up (a child) | 養飼; 飼養; 養育
viwlogtøf | Yakult | 養樂多
viwpe | foster father | 養父; 養爸
viwpuii | pour shit | 舀肥
viwzuie | ladle water | 舀水
vix | swallow (bird) | 燕
vixbi | peculiar smell | 異味
vixbuun | peculiar news | 異聞
vixchix | a special academic exam | 院試
vixcix | different ambitions | 異志
vixgi | objection; dissent | 異議
vixhatchi | a provincial city | 院轄市
vixhau | colleges | 院校
vixhek | Foreign land | 異域
vixhiofng | Foreign land | 異鄉
vixhoax | alienation | 異化
vixhoe | academy | 院會
vixhofng | school | 院方
vixhok | Foreign dress | 異服
vixkaotoo | gentile | 異教徒
vixkaux | paganism | 異教
vixkefng | the Book of Changes | 異經
vixkhao | different mouth – individual | 異口
vixkhw | courtyard | 院區
vixkhør | a special academic exam | 院考
vixkie | dissidents | 異己
vixkorbut | isomery | 異構物
vixkorthea | isomer (chem.) | 異構體
vixleeng | talent | 異能
vixløh | back yard; garden | 院落
vixpafng | Gentile nations | 異邦
vixpafng-laang | gentile person, foreigner | 異邦人
vixpanglaang | Gentiles | 異邦人
vixpirn | Intrinsic differences | 異稟
vixseg | different form, strange form | 異式; 異樣
vixsexng | different gender | 異性; 異姓
vixsiok | different custom | 異俗
vixsiong | a vision | 異像; 異象
vixsioong | abnormal; unusual; extraordinary; unique | 異常
vixsiorng | fantastic idea | 異想
vixsoad | different story | 異說
vixsox | anomaly | 異數
vixsu | member of Academia Sinica; academian | 院士
vixsym | different heart | 異心
vixtoafn | heresy; heretical; heterodox; heterodoxy; heresy; false doctrine | 異端
vixtoong | similarity and dissimilarity | 異同
vixtviuo | head of an institution; dean; dean of a college or court of law; the director of a hospital; museum; president of Academia Sinica or one of the five Yuan under the Chinese government system (including the premier) | 院長
vixtø | different religion | 異道
vixviu | difference | 異樣
vixzaai | prodigy | 異才
vixzhux | different place | 異趣
vixzok | different race | 異族
vixzong | strange feature, abnormality | 異狀
vizaai | round navel | 圓臍
vizhaethaau | turnip (flower) | 圓菜頭
vizuy | cone (geometry) | 圓椎; 圓錐
vizuy-thea | a cone | 圓椎體; 圓錐體
vizw | beads | 圓珠
voa cidkux oe laai korng | in other words | 換句話說
voa lengkhie | change baby teeth for the permanent set | 換牙; 換乳齒
voa thngf bøo voa iøh | change form but not content (essence) | 換湯無換藥
voa thngf bøo voa liap | change form but not content (essence) | 換湯無換粒; 換湯無換藥
voa | change; to exchange; replace | 換; 易
voae | sprain; strain (a limb) | 扭傷
voaf | saddle | 鞍
voafafhoef | ivy-leaf morning glory, Chinese morning glory | 碗仔花
voafar | bowl | 碗仔
voafbø'ar | skull cap | 碗帽仔; (無邊便帽)
voafgoa | bowl outside | 碗外
voafkea | half price, fifty per cent discount | 碗粿
voafkoea | despise, slight | 碗粿
voafkofng | big bowel; large serving bowl | 碗公; 大碗; 大的碗; 海碗
voafkonghoef | morning glory | 碗公花; 牽牛花
voafkud | skull | 顱骨; 頭蓋骨
voafkui | cupboard; kitchen cabinet | 碗櫃
voafkvii | edge of a bowl | 碗緣
voafkøea | rice bowl cake | 碗粿
voafkøf | What kind of stuff... (always used with symmih; impolite way to ask the stuffsl) | 碗糕; 玩意兒; 什麼東西
voafkøkea | salty rice pudding | 碗糕粿
voafkøkoea | salty rice pudding | 碗糕粿
voaflai | bowl inside | 碗內
voafliau | porcelain | 碗料; 搪瓷; 瓷器
voafphied | bowls and plates | 碗碟; 碗盤
voafpox | a piece of cloth for cleaning dishes | 碗布
voafpvoaa | dishes; china | 碗盤
voaftao | bowl | 碗斗
voafthaau | top of the bowl | 碗頭
voafthauar | medium sized bowl | 碗頭仔
voafthngf | soup in a bowl | 碗湯
voafthoo | clay for porcelain | 碗土; 陶土; 瓷器
voafti | (n) dishware; tableware; bowls and chopsticks | 碗箸; 碗筷; 餐具
voaftu | bowl and chopsticks | 碗箸
voaftuu | sideboard; china cupboard; china cabinet | 碗櫥
voaftøea | bottom of the bowl | 碗底
voafux | anchorage, harbor, haven | 港口; 避風港
voafvoar | every bowl | 碗碗
voafzhuix | the ring of a bowl | 碗嘴
voai | main branch of tree | 樹的主要分支; 椏
voaih | noise of a door creaking | 吱吱響
voaiq | squeak like a door; honk of a goose; squeaking; cricket | 歪; 輾軋聲
voaiqvoaiqkiøx | long creaking sound of a door or window | 吱吱響
voaivoailaau | leaking water all over the place | 四散流; (形容到處是水)
voar | bowl | 碗
voarkaux | late arrival | 晚到; 晏到
voarkhuxn | go to bed late | 晚睡
voarkhuy | late opening | 晏開; 晚開
voarlaai | come late | 遲到
voarvoarvoax | very late | 晚晚晚
voarvoax | late, too late | 晚晚; 晏晏
voaterng | saddle top | 鞍頂
voax khie`laai | get up late | 晏起來
voax | late; too late | 晚; 晏; 遲; 遲,
voax`aq | it's late | 晚矣
voaxaang | change red | 換紅
voaxchiaf | change cars; trains; to transfer to another train | 換車
voaxchiuo | change hands (e.g.; house or land); to change from one hand to the other (when carrying a heavy basket) | 換手
voaxciah | works exchange food | 換食; 用工作來換食物
voaxciaqvoaxciah | taste different variety | 換食換食
voaxcvii | change or exchange money | 換錢
voaxhoafn | change shift | 換番
voaxhoef | change flower in a vase | 換花
voaxjim | change position | 換任
voaxkefng | change a load from one shoulder to the other | 換肩
voaxkhie | change baby teeth for the permanent set | 換牙; 換齒; 換乳齒; 換牙,換乳齒
voaxkhix | circulate fresh air | 換去; 換氣
voaxkhoarn | change one's manner | 換款; 改變態度
voaxkhuix | breathe | 換氣
voaxkoex | changed | 換過
voaxkuix | change dress proper for the season | 換季
voaxlaai | change | 換來
voaxlaang | change people | 換人
voaxmiaa | change one's name | 換名; 易名
voaxmngg | molt | 換毛
voaxnii | change year | 換年
voaxoaan | changed | 換完
voaxpafn | change shifts; to change to another class; take turns | 換班
voaxpan | change sponsoring | 換辦
voaxparn | change edition | 換版
voaxpeeng | change sides, turn inside out | 換爿; 換邊
voaxphof | change shop | 換舖
voaxsinvoaxsyn | renew | 換新換新
voaxsngx | conversion | 換算
voaxsoaq | changed | 換煞
voaxsvaf | change clothing | 換衫; 換衣服
voaxsym | change one's attitude | 換心; 改變態度
voaxsyn | change an old thing for a new one | 換新
voaxtai | change generation | 換代
voaxthiab | brotherhood; exchange cards; giving all the particulars of birth; and thus become sworn brothers | 換帖; 結拜
voaxthiab`ee | buddy | 換帖的; 結拜兄弟
voaxtiaau | change era | 換朝
voaxtiau | changed | 換掉
voaxtiøh | changed | 換著
voaxto | change belly- change taste? | 換肚
voaxtoo | change route | 換途
voaxtvoaf | change the ticket or certificate (Certificate of Deposit) | 換單; (如定存到期要換)
voaxtøee | change subject | 換題
voaxui | alter one's place or office; change the place (of a thing); change one's seat | 換位
voaxviu | change style | 換樣
voaxze | change seat | 換坐
voaxzhud | swapped out food | 換齣
voaxzhuix | change taste | 換嘴
voaxzhuo | exchange | 換取; 交換
voaxzoex | replace | 換做
voaxzuo | change owners (house or land); change ownership | 換主
voaxzurn | change for correction | 換準
voaxzøx | change to | 換成
voay | bend | 彎; 拉; 勒索; (胡琴)
voaytiøh | strained | 扭著
voaytng khakud | lose one's footing and break a leg bone | 扭斷腳骨
vof | whine | 嗚
vorsym | nauseated | 噁心
vorvox | nauseated | 噁噁
vovof | whine | 唔唔
vovokhuxn | snooze | 唔唔睏
vovokiøx | whine | 嗚嗚叫
vovosiøq | whine | 唔唔惜
vovy | calling | 呼嚶
vox | hate; hateful; ok means evil; wrong; bad | 惡
vuikogkef | hide and seek | 掩咯家
vy | infant; baby | 嬰
vy`ar | infant | 嬰仔
wn'viaa | sure to win | 隱贏; 必勝
wnheeng-bagkviax | contact lens | 隱形目鏡
wnsiuvi | abbey, monastery | 隱修院
wtiu-svoax | cosmic ray | 宇宙線
wtiuxsvoax | cosmic ray; cosmic radiation | 宇宙線
ykvoae | chair rod | 椅杆
ykvoar tegcioxng | fight a numerically superior enemy | 以寡敵眾
yliaupvy | bench side | 椅條邊
ynsvoax | fuse; lead information | 引線; 導火線
zaaocvii | give change | 找錢
zabji svesviux | the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig ─ corresponding to the duodecimal cycle | 十二生相
zabji-svesviux | the twelve signs of the zodiac. The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig) | 十二生肖; (鼠, 牛, 虎, 兔, 龍, 蛇, 馬, 羊, 猴, 雞, 狗, 豬)
zabji-svisioxng | the twelve signs of the zodiac; animal signs of the 12 year cycle | 十二生肖
zabji-svisviux | the twelve signs of the zodiac. see zabji-svesviux | 十二生肖
zabli svisviux | 12-zodiac | 十二生相
zabofkviafjit | girls' day | 查某囝日
zabofkviaflit | girls' day | 查某囝日
zabofkviar | daughter | 查某囝; 女兒
zabofkviar-zhat | married daughter returning to the home of her parents and picking up things to take back to the home of her husband | 查某囝賊; 女兒回娘家; 將娘家的東西帶回夫家
zabofphvoa | female accompany | 查某伴
zabsvaf | thirteen | 十三
zabsvatiarm | silly (slang); acting in a stupid manner which evokes delight and laughter rather than disgust; dumb broad | 十三點; 三八
zabsvex | people of different surnames living in the same village | 雜姓
zabsviaa | one hundred percent; one hundred per cent | 十成
zabsviaa-ciog | 10o% full | 十成足
zabzefng'afkviar | half caste; child whose mother is a woman of ill fame | 雜種仔囝; 混血兒
zadcvicvy | cluster togethe; solid | 實櫼櫼
zadcvy | cluster together; to mass | 密集
zadphvi | nose stuffed up with a cold | 鼻塞; 實鼻
zaehøeatvoaf | manifest; bill of lading | 載貨單
zaesvaf | again and again | 再三
zaesvaf-zaesix | again and again; over and over again | 再三再四
zaethviaf | listen again | 再聽
zaetvoaf | load list | 載單
zaftviuu | a morning show | 早場
zafvoax | morning and night | 早晚; 早晏
zahcvii | carry money | 紮錢
zaithviax | feel the pain | 知痛; 覺得痛
zaiviafahlaq | understand | 知影矣啦
zaiviafbøo | understand ? | 知影無
zaiviar | know; find out; know for a fact | 知道; 知影
zaiviar`laq | understand | 知影啦
zaixsvef | be among the living; be living; be in the world; not dead | 在世; 在生
zaixsvy | while alive | 在生; 活著; 在世
zaixthvy | in the heaven | 在天
zaixtvar | daring, courageous, plucky | 在膽
zaixtviuu | be present; be on the spot; attending the conference; be present; on the spot | 在場
zaizerngthviaf | department of finance | 財政廳
zakhvoax | look into a matter | 查看
zapokviar | son | 查哺囡; 兒子
zaq cvii | carry money | 紮錢
zaq-sinpvy | bring | 紮身邊
zaqhoxpvee | sluice canopy | 閘雨棚
zaqhoxpvii | sluice canopy | 閘雨棚
zarcviuzhao | sorrel | 醡漿草
zarnsviaee | applauding | 贊聲的
zarnsviaf | praise | 贊聲; 讚聲
zarpvi | pretend to be ill | 詐病
zartvoaa | bombs | 炸彈
zat'viaa | encamp; bivouac; encamp; pitch tent | 紮營
zaux phvayoe | tattle to superiors about someone's faults | 打小報告
zauxcvii | give change | 找錢
zawbea-khvoarhoef | to give a hurried glance (Lit. look at the flowers while passing on horseback) | 走馬看花
zawchviux | walking sing | 走唱
zawchviux`ee | wandering minstrel or singer | 走唱的; 賣唱的
zawkhviw | out of tune | 走腔
zawsvacib | chase | 走相逐
zawsvagiog | chase | 走相逐
zawsvaliah | chase | 走相掠
zawsvalib | chase | 走相逐
zawsvoaf | hiking | 走山
zawsvoakef | walking pheasant | 走山雞
zawsvoax | disperse | 走散; 散開
zawviu | get out of shape; deviate from the original | 走樣
zaxmtviuo | station master; railway or bus station master | 站長
zaxnsviaf | help persuade | 贊聲; 幫忙說
zea'iøh-chviuo | pharmaceutical factory | 製藥廠
zea'iøqchviuo | pharmacy | 製藥廠
zeaiøqchviuo | pharmaceutical | 製藥廠
zeakekchviuo | tannery | 製革廠
zeaphviechviuo | movie studio | 製片廠
zeaphviejiin | movie producer | 製片人
zeaphvix | film production | 製片
zeapviar | altar bread | 祭餅
zeathngg kangchviuo | sugar refinery | 製糖工廠; 糖廠
zeathvy | make offerings to Heaven; offer sacrifice to Heaven | 祭天
zeatvoaa | altar; altar for sacrifice | 祭壇
zeazø-chviuo | manufacture, factory, plant | 製造廠; 製造場
zeazøxchviuo | factory; mill | 製造廠
zeeng-kaotvaf | up to present, until now | 前至今; 從到今; 目前為止
zefng'voaivoay | swollen | 腫歪歪
zefngcvii | advance money to a person; defray a person's expenses | 墊錢; 籌錢
zefngkahzhvoaf | finger nail thorn | 指甲扦
zefngzvayar | finger | 手指頭
zefviu | in this way; so; thus | 這樣
zehsviaf | cadence; iambus | 仄聲
zekpeh'ahviaf | uncle brother | 叔伯阿兄
zekpehhviati | father side’s cousins | 叔伯兄弟
zekpehhviati'ar | uncle brother | 叔伯兄弟仔
zekpehtoaxhviaf | uncle older brother | 叔伯大兄
zekpeq-hviati | male cousins; male cousins of same surname | 叔伯兄弟
zeksviaf | cadence; iambus | 仄聲
zektvar | punish by flogging or lashing | 責打
zeng'afsviaf | bell sound | 鐘仔聲
zeng'vi | front yard; monk institute | 前院; 僧院
zeng'viaa | fort in the frontier | 前營
zeng'vii | pound rounded | 舂圓
zeng-kaotvaf | until now | 從到今; 迄今
zengkhuafkviar | mortar | 舂臼仔囝
zenglangkviar | stepchild; wife's son by former husband; husband's son by former wife | 前人囝; 前妻或前夫之子女
zengliedsvoax | prostate gland | 前列腺
zengphvix | chip | 晶片
zengphvoa | love partner | 情伴
zengphvy | previour article | 前篇
zengpviax | fight for, struggle for, struggle, conflict | 爭拼; 爭奪
zengpvoarjit | forenoon; morning | 前半天
zengpvoarsefng | first half of life | 前半生
zengpvoax | front half, first half | 前半
zengsiin koanlengpvi | neurosis | 精神官能病
zengsiin pvixvi | mental hospital; insane asylum | 精神醫院
zengsinpve | mental disorder | 精神病
zengsinpvi | mental disease | 精神病
zengsinpvi-hak | psychiatry | 精神病學
zengsinpvixhak | psychiatry | 精神病學
zengsinpvixkhøf | psychiatry | 精神病科
zengsvear | domestic animal; livestock | 牲畜仔; 家畜
zengsvef | animal; brute; cattle | 畜生
zengsviaf | bell sound; toll of a bell | 鐘聲
zengsvoaf | front mountain | 前山
zengsvy | animal; brute; cattle | 畜生; 精牲; 禽獸
zengtviaa | front courtyard; outer court | 前埕; 前院
zengtviuu sit'ix | frustrated in love | 情場失意
zengtviuu | the arena of love; romance | 情場; 前場
zengzex kangchviuo | refinery | 精製工廠
zepvoaf-zepvoaf | and so on | 這般這般
zernggvor | noon | 正午; 中午
zernghuo-kvoa'oaan | government authority; agents of the government; government officials | 政府官員
zerngkoaxn chixtviuu | stock market | 證券市場
zerngkvia | document; paper; papers or documents supporting a claim; documentary proof | 證件
zerngseg tamphvoax | formal discussion | 正式談判
zerngti vixgi-huxnzuo | political dissident | 政治異議份子
zerngtvoaa | political arena | 政壇
zesviaf | be in unison (singing; shouting) | 齊聲
zexgvo | sitting and lying | 坐臥
zexkud sinkengthviax | sciatica | 坐骨神經痛
zexkvaf | be imprisoned | 坐監
zexng-pehsvix | the common people | 眾百姓
zexnghviw | apply fragrance | 淨香
zexngthviaf | listen quietly | 靜聽
zexngtiexntviuu | electrostatic field | 靜電場
zexngzuytviuu | water purification | 淨水場
zextafng-varsay | face west with back to east | 坐東俯西
zextvia | set still | 坐定
zexviaa | battalion; fort | 營寨; 寨營
zexzvea koanthiefn | look at the sky from the bottom of a well a very limited view; usually implying short sightedness; ignorance; shallowness | 坐井觀天
zhachviuo | lumber mill | 柴廠; 木材廠
zhacvi'ar | wooden wedge | 柴楔仔; 樁
zhacvy | wooden wedge | 柴楔; 樁
zhadphvoa | companion in robbery or theft | 賊伴; 把風的
zhadtvar | dare to do even the stealing | 賊膽
zhadviaa | thief gang | 賊營
zhadzhvef | meteor; thief | 賊星
zhaechi'afpvy | traditional market side | 菜市仔邊
zhaecvii | the money to buy food; money for food | 菜錢; 買菜的錢
zhaekoekviar | snake melon | 菜瓜囝
zhaekoepvear | snake melon | 菜瓜棚仔
zhaekoepvii | dishcloth gourd trellis | 菜瓜棚; 絲瓜棚
zhaekvoaf | preserved vegetables | 菜乾
zhaepveafterng | vegetable shed top | 菜棚仔頂
zhaepvoaa | dish | 菜盤
zhaetvarafterng | kitchen cabinet top | 菜擔仔頂
zhaetvarar | vegetable stall | 菜攤仔
zhaetvax | vegetable stall or basket of vegetables carried to market for sale | 菜攤; 菜擔
zhaetvoaf | menu; bill of fare | 菜單
zhaevoar | bowl filled with cakes or vegetable food used in worship | 菜碗; 素菜碗
zhafchvie | awaken with noise | 吵醒
zhafkiørsviaf | noise | 吵叫聲
zhafmkiørsviaf | scream | 慘叫聲
zhafsviaf | noise | 吵聲
zhafzhvea | wake a person up by being noisy | 吵醒
zhaghvi | unpleasant to hear; irritate to ears; words that irritate feeling | 刺耳
zhahchvy | set up green stalks | 插秧; 插艾草
zhahhvia | set up stalks of artemisia | 插秧; 插艾草
zhahhviw | incense | 插香
zhahzhve | set up green stalks | 插菁
zhaihoong-chviu | tailor | 裁縫匠
zhaiphvoarkoaan | jurisdiction | 裁判權
zhaiphvoarkvoaf | judge | 裁判官
zhaiphvoarsor | court of justice | 裁判所
zhaiphvoaruyoaan | member of a panel of judges or referees | 裁判委員
zhaiphvoax | to judge; a verdict; a judge; a referee; an umpire; verdict or judgment by law | 裁判
zhaisvaf | cut cloth for dress making | 裁衣
zhaisviu | guess; presume; conjecture | 猜想
zhaitvia | be settled, decided | 裁定; 裁決
zhaixzvea'oong | people who argue fallaciously | 豎諍王; 強辯者
zhakangsvef | coarse and awkward looking (as a large boned person) | 柴工生; 高大而遲鈍
zhakangtviuu | firewood workshop | 柴工場
zhakvoaf | pork liver (tough not tender) | 柴肝; 質粗硬的豬肝
zhamchvy | comet, constellation Orion | 蠶星; 獵戶星座; 蠶戶星座
zhamgixvi | Senate; the upper house | 參議院
zhamgvoo | silkworm moth | 蠶娥; 蠶蛾
zhamkhvoax | consult | 參見; 參看
zhamkuntviuo | presidential chief military aide | 參軍長
zhampvoax | half and half | 參半
zhamzexng-vi | senate | 參政院
zhan'vef | dragon fly | 田嬰; 蜻蜓
zhan'viuu | rice field like ocean | 田洋; 稻田
zhan'vy | dragon fly | 蜻蜓; 田嬰
zhanchviu | be like; similar to; such as; looks as if; it appears like; look like | 好像; 相似
zhanchvy | between-season plant to improve soil | 田青; 田菁
zhang'afpviar | scallions cooky | 蔥仔餅
zhanhngpvy | farm side | 田園邊
zhanhvoa | a small diving ridge in a farm field; ridges between plots of farmland | 田岸; 田埂
zhanhvoa'ar | rice farm pathway | 田岸仔
zhanhvoa-lo | footpaths between rice fields | 田岸路; 田間小徑
zhanhvoaaflo | rice farm pathway | 田岸仔路
zhanhvoaafterng | rice farm pathway top | 田岸仔頂
zhanhvoaafzhao | rice farm pathway grass | 田岸仔草
zhanhvoaxkhaf | rice farm pathway | 田岸跤
zhanhvoaxkvii | rice farm pathway | 田岸墘
zhanhvoaxlo | ridge | 田岸路
zhanhvoaxpvy | rice farm pathway | 田岸邊
zhankap'afkviar | baby frog | 田蛤仔囝
zhanpvy | farm side | 田邊
zhanpvy-zhao | farm side grass | 田邊草
zhanthviaf | dining hall; dining hall; restaurant; mess hall | 餐廳
zhanvef | dragon fly | 蜻蜓
zhanvy | dragon fly | 蜻蜓
zhao'tvo | bluff | 臭彈
zhaochvibi | rotten smell | 臭腥味
zhaochvibuo | Taiwan stink snake; Stinking Goddess; Stinking Green Snake; keeled Snake | 臭腥母
zhaochviekuar | stinky bug | 臭腥龜仔
zhaochvikofng | Taiwan stink snake; Stinking God; Stinking Green Snake; keeled Snake | 臭腥公
zhaochvix | The vegetation is luxuriant. | 臭腥
zhaochvy | fishy taste; fish smell | 臭腥
zhaochvy-kw | Reeve's turtle | 臭腥龜; 臭青龜; 金龜
zhaocvii | dirty money | 臭錢
zhaocviw | bird camphor tree, Taiwan cryptocarya | 臭樟
zhaohvi | deaf | 耳聾; 臭耳
zhaohvi-laang | deaf person | 臭耳人; 聾子
zhaohviw | bad-tasting (of sun-burned sweet potatoes or potatoes); rotten sweet potatoes | 臭香; 地瓜腐蝕; 臭味
zhaohvixarng'ar | deaf | 臭耳甕仔
zhaohvixlaang | deaf; deaf person | 臭耳人; 重聽; 聾; 聾人
zhaokhaphvixliaam | having a sore or ulcer on the shinbone | 臭腳鼻黏; 脛骨瘡
zhaokvoaxsngbi | smelly sweat sour | 臭汗酸味
zhaokvoaxsngf | bad smell of sweat; stinky sweat | 汗臭味; 汗臭
zhaokvokvof | stinking noisome; nauseatingly bad smelling; nauseous | 臭烘烘; 臭極了
zhaomiasviaf | bad reputation | 臭名聲
zhaosimkvoaf | always trying to injure people; a wicked mind | 壞心肝; 存心無良
zhaosiøfkviar | bum; a tramp | 臭小囝
zhaothaau-noaxhvi | face covered with boils and eruptions | 爛頭爛耳
zhaotvoa | chat without sense; boast; brag; talk big | 臭彈; 吹牛; 胡扯亂蓋
zhaotvoaar | bluff | 臭彈仔
zhaozhve'ar | smelly | 臭腥仔
zhaozhveabuo | Taiwan stink snake; Stinking Goddess; Stinking Green Snake; keeled Snake | 臭仙母; 臭青公 (蛇)
zhaozhveakuar | stinky bug | 臭腥龜仔
zhaozhvear | stinky spine snake | 臭腥仔
zhaozhvekofng | smelly | 臭腥公
zhaozhveku'ar | smelly bugs | 臭腥龜仔
zhaozhvex | The vegetation is luxuriant | 臭腥; 生腥味
zhaphvie'ar | panel of wood | 柴片仔
zhapvoa'ar | wooden plate | 柴盤仔
zharngpøfsviw | treasure chest | 藏寶箱
zharngzuysvaf | diving suit | 藏水衫
zhasviuar | wooden box | 柴箱仔
zhasviw | wooden box | 柴箱
zhatuipvy | firewood side | 柴堆邊
zhatviaa | wood yard | 柴埕
zhaupvoaa | trader | 操盤
zhautviuu | playground; maidan; drill ground; drill or exercise field; athletic field | 操場
zhaux khazhngf kviaf laang ngf | afraid that one's own secret or fault will be disclosed | 怕人揭瘡疤。
zhavi | difference; discrepancy; odds; diversity; contrast; discrepancy; difference | 差異
zhavoar | wooden bowl | 柴碗
zhawcviw | bird camphor tree, Taiwan cryptocarya | 草漿
zhawmxcviux | strawberry jelly | 草莓醬
zhawphviar | a sod of turf | 草皮; (塊)
zhawpo'afpvy | turf side | 草埔仔邊
zhawpokvii | turf edge | 草埔墘
zhawpopvy | turf edge | 草埔邊
zhawpvii | rice straw pile | 草平
zhawtviaa | grass ground | 草埕
zhawtviuu | grassy ground | 草場; (操場)
zhayciøqtviuu | stone quarry | 採石場
zhayphvoax | judgement; judge | 裁判
zhayviu | sampling | 採樣
zhe'ahkvoaf | bailiff; process server | 查封官
zheapviar | shortbread | 脆餅
zhehphvai'aftea | backpack bottom | 冊揹仔底
zhehphvai'ar | satchel | 冊揹仔
zhehthvoaf | bookstall | 書攤
zhehtøh'afpvy | desk side | 冊桌仔邊
zheiaqkvoaf | escort officer | 差役官
zhek'iensvoax | lead line for taking soundings | 測鉛線
zhek'vii-khix | a cyclometer | 惻圓器; 測圓器; 週期計
zhekchvy | immature rice | 粟青
zhekgoaxsvoax | akawai Line | 赤外線
zhektviaa | rice drying ground | 粟埕; 晒場
zhekvax | blow Yeast | 吹酵
zhekzhvef | millet green | 粟青
zheng'viu | thousands of styles | 千樣
zhengchvie | clear-headed; sober; sobriety; disenchantment | 清醒
zhenggvar | elegant; neat; graceful; neat and refined like in taste or adornment | 清雅
zhengkhiesviux | a morbid fear of getting dirty; mysophobia; morbid preoccupation with cleanliness | 清氣癖; 潔癖
zhengkvoaf | honest officials | 清官
zhengliamkvoaf | an official of integrity | 清廉官
zhengsym kvoafiok | purge one's mind of desires and ambitions | 清心寡慾
zhengtvi'ar | sweet | 清甜仔
zhengtviuu | get every movie goer out before the next show starts (said of theaters) | 清場
zhengtvoaf | bill; list; listing; checklist; inventory; detailed list of items which serves as a receipt; statement; statement of account | 清單
zhengtvy | lightly sweet | 清甜; 甜而爽口
zhengzhvea | wide awake; clear-minded; sober | 清醒
zhengzvoaa | crystal clear fountain | 清泉
zherng pvixkar | ask for sick leave | 請病假
zherngkvoae | blunderbuss | 銃桿
zherngphvi koo`ee | said of articles badly made; easily coming to pieces | 無堅牢的
zherngphvi | blow the nose | 醒鼻; 醒鼻涕
zherngsviaf | sound of gunshot | 鎗聲
zherngzvoaa | fountain; a spring; well up | 清泉; 湧泉
zhexngsvaf | dress up; attire; get dressed; put on coat or shirt | 穿衣; 穿衣服
zhextvia | sit down | 坐定
zhngciafm ynsvoax | serve as a go between | 穿針引線
zhngkvii | bed | 床墘
zhngpvitøq | bedside table | 床邊桌; 床旁桌
zhngpvy | bedside | 床邊
zhngrphvi | sneeze | 擤鼻
zhngsvoakaq | pangolin | 穿山甲
zhngsvoax | thread a needle | 穿線
zhngtviux | bed net | 床帳
zhngtvoaf | bed sheets; bedclothes | 床單
zhoafnkhuiesviaf | wheezing | 氣聲喘
zhoafnphvexphve | wheezing | 喘怦怦
zhoafnphvixphve | breathe heavily; gasp pant; puff | 喘忐忑; 喘得要命
zhoafnpvi | athema | 喘病
zhoahkviaf | scare; affright; spook | 驚嚇
zhoahzhvesae | children who have an involuntary stool because of fear | 掣青屎; 小孩因驚嚇而解的綠便。
zhoancvii | gather money | 拴錢
zhoansvoakaq | anteater, pangolin | 穿山甲; 食蟻
zhoantviuo | head of a village; village mayor | 村長
zhoarn'vie | bud, put forth buds | 串芽; 發芽; 出芽
zhoarnvie | germination | 串芽; 發芽
zhoaxchincviaa | children get married | 娶親成
zhoaxjiø voa siarmsae | The devil you know is better than the one you don't know. (Lit. the former employee used to wet the bed; this one dirtied his pants.) | 越換越糟
zhoexkhvoax | look for and see | 揣看; 找看
zhof-kviebin | first meeting or interview | 初見面
zhogvi | big and strong | 粗硬
zhopalihvay | very rough cloth or hands | 粗巴離哼; 很粗糙
zhoporsvaf | coarse shirt | 粗布衫
zhopvoaa | rough plate- rough dishes | 粗盤
zhorngphvae | damaged | 創歹
zhorngsviaflaq | what's up? | 創啥啦
zhorngsviar | doing what | 創什; 做什
zhosiuvi | novitiate | 初修院
zhosviaf | harsh; rough tone of voice | 粗聲
zhosviu | first thought | 初想
zhosvoax | coarse line | 粗線
zhotvoa | first period | 初段
zhovoar | thick bowl | 粗碗
zhoxng-cvikhafng | make money | 創錢孔; 搞錢
zhuiecvii | change- money | 碎錢; 零錢
zhuiegvi | stubborn | 嘴硬
zhuiehiøqchiuxpvy | broken leaf tree edge | 碎葉樹邊
zhuiekhie thviax | toothache | 嘴齒痛
zhuiekhie-hvoa | gums | 嘴齒岸; 齒齦
zhuiekhyhvoa | gums | 嘴齒岸; 齒齦
zhuiekhysviuu | thin liquor on the surface of teeth | 喙齒液
zhuiekviebagkvix | eye witness | 喙見目見
zhuiekvix-bagkvix | see often | 經常相見
zhuiephoefpvy | mouth side | 喙䫌邊
zhuiephvix | small broken pieces; fragments; splinters; shreds; chips | 碎片
zhuiepvy | the sides of mouth | 嘴邊
zhuiezhvef | verdant | 翠青
zhuiezvoaa | saliva | 喙殘
zhuikvoar | haste; hasten; hurry; urgency; urgent | 催趕
zhuiluixtvoaa | tear gas bomb | 催淚彈
zhuisvy | to hasten child delivery | 催生
zhuix gvi | talk tough; refuse to admit mistake | 嘴硬
zhunchviaf | very clear | 明白; 清楚
zhuncvii | saving; deposit; have money left; money left | 儲蓄; 剩錢
zhunthvy | Spring | 春天
zhuntviuo | head of a village | 村長
zhuokhapvy | neighborhood | 厝跤邊
zhuopvi'ar | neighbor | 厝邊仔
zhuopvikehpiaq | neighbor | 厝邊隔壁
zhuopvilaang | neighbor | 厝邊人
zhuopvitaw | neighbor | 厝邊兜
zhuopvithaubea | neighbor | 厝邊頭尾
zhuopvithauboea | neighbor | 厝邊頭尾
zhuopvithauboefar | neighboor | 厝邊頭尾仔
zhuopvy | neighbor; neighborhood | 厝邊; 鄰居; 隔壁
zhuoseacvii | rent; house tax | 厝稅錢
zhuosoeacvii | rent; house tax | 厝稅錢
zhuothviaf | hall | 厝廳
zhuotviaa | house yard | 厝埕
zhuotviuo | director of a division; head of a department in a government agency | 次長; 處長
zhuotviuu | house yard | 厝場
zhut'høex-tvoaf | deliver merchandise | 出貨單
zhut'svialaai | speak out | 出聲來
zhut'svoaf | funeral | 出山
zhut'vi | be discharged from a hospital; leave the hospital | 出院
zhut'viuu | go abroad | 出國
zhutchviuo | product coming out of the factory | 出廠
zhutcvii | help by donating money; pay money; pay a bill; offer or contribute money | 出錢; 付錢
zhutkvaf | be released from prison, get out of jail | 出監; 出獄
zhutkvoa | perspire | 出汗; 流汗
zhutkvy | cause a caustic order (tea leaves) | 出羹; 生鹼
zhutsvef zerngbeeng | birth certificate | 出生證明
zhutsvef | birth certificate | 出生
zhutsvef-jibsie | expose oneself to great danger | 出生入死
zhutsviaf | making vocal sound; speak out; utter | 出聲
zhutsvialaai | speak out | 出聲來
zhutsvoaf | carry a coffin to the grave; funeral procession | 出殯; 出山
zhutsvy | born | 出生
zhutthauthvy | the day of success; make good or become successful (said of people of humble origin) | 出頭天; 熬出頭了
zhutthviaf | the bride goes to the dining room to have dinner | 出廳; 結婚當晚新娘出大廳吃晚餐
zhuttviuu | come on the scene; appear; go on stage (said of actor); enter the stadium or arena (said of an athlete) | 出場
zhuttviw | leave home on business (said of officials) | 出差; 出張
zhutzvoaa | have spring water | 出泉; 流出水來
zhuun-phvayix | bad intension | 存歹意
zhva | sound; make noise; do; manage | 做; 錚; 鈸聲; 吵聲
zhvae | Variegated colors | 彩; 摘
zhve'afzaang | areca- imply reckless | 菁仔欉
zhve'angtefng | traffic light | 紅綠燈
zhve'ar | areca palm | 青仔; 檳榔樹; (種子)
zhve'iaw | very hungry | 青餓; 飢餓
zhve'mr | brother or sister's mother-in-law | 親姆; 親家母
zhve'ngg putciab | The old grain is used up before the harvest of the new crop A period of insufficiency to tide over | 青黃無接
zhve'ngg | pale and yellowish | 青黃; 黃疸病
zhvea | awake; wake up; become sober | 醒
zhvea`aq | awake | 醒矣
zhvea`khylaai | return to consciousness; wake up; brought to one's senses | 醒過來; 醒了
zhveaftii | areca pond | 青仔池
zhveafzaang | betel palm tree (a person dumb as a wooden chicken) | 菁仔欉
zhveangtefng | traffic light | 青紅燈
zhveangtengkhaf | under traffic light | 青紅燈跤
zhvear | areca palm | 菁仔
zhvebeqafciuo | draught beer | 生啤仔酒
zhvebie zwcviaa png`ar | fait accompli; What is done cannot be undone (Lit. The rice has been cooked.) | 生米煮成飯
zhvebin | easy to get angry | 青面; 容易生氣
zhvebin-liaugee | evil looking; coarse looking | 青面獠牙
zhvebixnliaugee | green-faced fangs | 青面獠牙
zhveboee | green plums; unripened plums | 青梅
zhvechiuo | beginner; novice | 生手
zhvechiuxzaang | areca tree | 青樹欉
zhvechixn | chilly | 青凊; 生凊; 陰冷的; 悽涼
zhveciah | eat raw | 生食
zhveciøh | bluestone | 青石
zhveciøqhoef | quicklime | 生石灰
zhvecvyar | areca flower | 青茈仔
zhveea'zhvezhvef | extreme green | 青青青
zhvef | fresh like fruits; meat; eggs or vegetables | 鮮
zhvef-gulefng | fresh milk | 鮮牛乳; 鮮牛奶
zhvef-hoanciøar | bell pepper | 青蕃椒仔
zhvefbak | easy on the eye; neat and clear | 醒目
zhvefgo | awake (from errors; illusion); to come to one's senses | 醒悟
zhvefgvo | waken up to understanding | 醒悟
zhvefsex | vivifies; gives life to; arouses to action | 醒世
zhvefzhvea | be conscious, be awaken, not in sleep | 醒醒; 清醒
zhvegek | emerald | 青玉; 翡翠
zhvegii | feel nauseated, become dubious, become suspicious | 醒疑; 起疑心
zhvegingiin | saucer eyes; saucer-eyed | 撐很大
zhvegoaxsvoax | ultraviolet ray | 青外線; 紫外線
zhvegulefng | fresh milk (not condensed or powdered) | 鮮牛乳; 鮮奶
zhvehii | fresh fish (not salted) | 鮮魚
zhvehoafn | aborigines of Taiwan; an unruly fellow; unreasonable | 生蕃; 生番; 無講理
zhvehoan'afkviw | spicy pepper | 青番仔薑
zhvehoea | green fire | 青火
zhvehoef | fresh flowers (not artificial) | 鮮花
zhvehoegiaam | green limestone | 青灰岩
zhvehun | unacquainted with person or place | 生份; 陌生的; 無熟悉的
zhvehunlaang | stranger | 生分人
zhvehuxnkarm | unfamiliar | 生份感
zhvehuxnlaang | a stranger | 陌生人
zhvehøhøo | greenish | 青荷荷
zhveia | starry night | 星夜
zhvejii | stars | 星兒
zhvekhaf | new hand; raw recruit | 新手
zhvekhag | green shell | 青殼
zhvekhuix | raw-tasting | 鮮吃; 豆腥氣
zhvekib | star rating | 星級
zhvekii | rhizome - plant for medicine | 青耆
zhvekiuu | planets; stars | 星球
zhvekngf | starlight | 星光
zhvekong'ho | a sudden shower | 青狂雨; 驟雨
zhvekonggarn | glaucoma | 青光眼
zhvekonglat | working very vigorously like a strong young man who does not economize his strength; sometimes too roughly or rashly | 青狂力; 蠻力
zhvekoong | acting very impulsively and hastily; lose one's self possession | 倉皇; 生狂; 慌張
zhvekviaf | be startled at | 驚愕; 生驚; 吃驚
zhvekviw | un pickled ginger | 生薑
zhvekyn | clue vein | 青筋; 靜脈
zhvekøfhaang | fresh fruits store | 青果行
zhvekør | fresh fruits | 青果
zhvelek | turquoise | 青綠
zhvelengtøf | large sword of ancient Chinese | 青龍刀
zhvelerng | cold; frigid | 寒冷; 生冷
zhvelernglexng | greenish | 青蘢蘢
zhvemee mxkviaf zhexng | Ignorance is bliss. What you don't know won't hurt you. (Lit. A blind person doesn't fear a gun.) | 瞎子無怕槍; 初生之犢不畏虎。
zhvemee | blind | 盲目; 青盲; 瞎眼; 盲人
zhvemee`ee | blind person | 青盲的; 瞎子
zhvemeguu | blind cow (scolding) an illiterate | 青盲牛; 文盲
zhvemelaang | blind | 青盲人
zhvemfpøo | mother-in-law | 親姆婆
zhvemr | honorific title given to the mothers of married couple; which term is used by the families of the couple | 妻姆; 親家母
zhvepeh | pale and sickly | 青白; 蒼白
zhvephøee | rawhide; untanned hide | 生皮
zhvepiarngpiaxng | greenish | 青迸迸
zhvepo'afterng | top of the grass field | 青埔仔頂
zhvepoxngpeqpong | rush; careless | 青磅白磅
zhveseg | green color; sky blue | 青色
zhvesiin | stars; planets | 星辰
zhvesof | unacquainted with a matter; place; person; job | 生疏
zhveswnsurn | become pale with fear | 青筍筍; 怕得臉色發青
zhvetaang | bronze | 青銅
zhvetee | green tea | 青茶
zhvetefng | green light | 青燈
zhvetek'ar | green bamboo | 青竹仔
zhveteksy | bamboo snake | 青竹絲; (毒蛇)
zhvethauchirnbin | angry; mad | 生頭凊面
zhvethi'ar | lettuce | 青苔仔
zhvethiaothiaux | live and still jumping up and down | 青跳跳
zhvethii | green moss | 青苔
zhvetii | green moth, green algae | 青池; 青苔
zhvezhaelui | lettuce | 生菜類
zhvezhafng | onion | 青蔥
zhvezhaix | vegetables; greens | 青菜; 蔬菜
zhvezhang'afthaau | onion | 青蔥仔頭
zhvezhao | medical herbs | 青草
zhvezharm | tragic; miserable; wretched | 淒慘
zhvezharm-logpheg | very miserable | 悽慘落泊; 慘透了
zhvezhaw | Sumptuous meal food; banquet | 大餐; 腥臊; 豐盛餐食
zhvezhaw'ar | medical herb | 青草仔; 草藥
zhvezhawaftee | herb tea | 青草仔茶
zhvezhawaftiaxm | herb tiaxm | 青草仔店
zhvezhawar | green grass | 青草仔
zhvezhawoo | a green lake which is in Sinzu | 青草湖
zhvezhawtee | green grass tea | 青草茶
zhvezhuieafzhvezhuix | verdant | 青翠仔青翠
zhvezhuiezhvezhuix | verdant | 青翠青翠
zhvezhuix | fresh green like growing plants | 青翠
zhvezhvef | greenish | 青青
zhvezhvekongkoong | rush; rul | 生生狂狂
zhvezuie | unboiled water | 生水
zhvezø | constellation | 星座
zhvoaa`køex | across | 橫過
zhvoaf | clevis pin; stab; prick; a thorn; a splinter | 刺; 扦; 芒刺; 插銷
zhvoar`koex | graze (as an arrow or bullet) | 擦過
zhvoar`køex | graze (as an arrow or bullet) | 闖過
zhvoarlo | short cut | 閂路; 走捷徑
zhvoarmngg | snib; bolt a door | 閂門
zhvoartø | trespass | 闖道
zhvoarzhvoax`khylaai | bolt up | 閂閂起來
zhvoax | instead; contrary (to expectations); always; to string together; to mix up; to conspire; to connect; (a measure word); string; more (than sth else); even; bolt with a bar; latch or bolt of a door | 閂; 闖
zhwtvar | timid | 鼠膽
zhørgvo | mistake | 錯誤
zhørgvoxee | mistake | 錯誤的
zhørhvi | deaf | 噪耳; 刺耳
zhørlanghvi | disturb somebody | 擾人耳; 很吵
zng'afpvy | brick side | 磚仔邊
zngkhaf-hviaf | farmer; villagers | 莊稼兄
zngpvear | brick shed | 磚棚仔
zngpvee | balcony, flat roof, veranda | 妝棚; 磚棚; 陽臺
zngpvi | feign illness; malinger; to goldbrick | 裝病
zngpvii | flat tiled roof or terrace | 磚棚; 陽臺
zngrcvii | take money from weak people | 鑽錢; 利用人家弱點弄錢
zngrhvi | pierce the ears | 鑽耳; 穿耳
zngsviw | to pack; to pack into a box; to pack into a trunk; pack in a box chest; to box | 裝箱
zngthva | to put on make-up; dress up; makeup; dress up as; be disguised as; attire; clothing; decorate; decoration; decorative; ornamental; apply make up | 裝娗; 妝娗; 打扮; 裝扮; 化妝; 裝飾
zngtviuo | village head | 庄長
zngx hvi | earlobe piercing | 鑽耳
zoafchviuo | paper mill | 紙廠
zoafcvii | paper money for dead; mock money burned in idolatrous rites | 紙錢; 冥紙
zoafcviw | paper pulp | 紙漿
zoafhoxsvoax | paper umbrella | 紙雨傘
zoafkhoesvix | paper fan | 紙詼扇
zoafn'ii sixsvoax | turn the gaze; divert public attention; draw attention to some other matter | 轉移視線
zoafn'voa | to exchange | 轉換
zoafnciaqvoar | one's job (slang) | 掙食碗; 飯碗
zoafncvii | earn money by work; business | 賺錢
zoafnpvoaa | turntable | 轉盤
zoafnvi | transfer | 轉院
zoafnvoa | change; transform; transition; to change | 轉換
zoafnvoaxkii | transition period | 轉換期
zoafnvoaxzøx | conversion | 轉換做
zoafphvix | scrap of paper | 紙片
zoafsviuar | cardboard box | 紙箱仔
zoafsvix | paper fan | 紙扇
zoafviu | paper pattern; sample of paper | 紙樣
zoakviar | baby snake | 蛇囝
zoanhvoaai | tyranny, despotic | 專橫
zoankvia | special case | 專件
zoanluytvar | home run; a homer | 全壘打
zoanphvy | whole | 全篇
zoanpvoaa keaoe | overall program or plan | 全盤計劃
zoanpvoaa | overall (plan); whole (affair); whole matter | 全盤
zoansvoax | whole line | 全線
zoanviaa | win all | 全贏; 全營
zoar-hoxsvoax | paper umbrella | 紙雨傘
zoar-khoesvix | paper fan | 紙詼扇
zoatvar | snake gall; gall or bile of a snake used as medicine | 蛇膽
zocvii | rent money, fee for hiring | 租金; 租錢
zoeabahpviar | make meatloaf | 做肉餅
zoeachincviaa | become relatives | 做親成
zoeacviaa | make | 做成
zoeakviar | be a son | 做囝
zoeakvoaf | to become governmental officials | 做官
zoeakøf hoat'vi | the Supreme Court | 最高法院
zoeaphvae | to do bad things | 做歹
zoeaphvoa | accompany someone | 做伴
zoeasvaf | make cloth | 做衫
zoeasviaf | speak out | 做聲
zoeasvilit | birthday celebration | 做生日
zoeasvoarkafng | part time job | 打線工
zoeatvia | deposit | 做定; 下訂金
zoeaviu | being an role model | 做樣
zoex-chincviaa | became relatives | 做親成
zoex-høesviu | be a monk | 做和尚
zoex-khøfvox | the vilest, the most abominable | 最可惡
zoex-svijit | celebrate birthday | 做生日
zoex-tviaxtiøh | engaged | 做定著; 訂了婚約
zoezvar | regular even, neat and tidy | 均勻
zofngbu-khørtviuo | General Affairs Section Chief | 總務課長
zofngbuxtviuo | Officer of General Affairs | 總務長
zofngchviuo | industrial complex (all snatched) | 總廠; (統統搶光)
zofnghoextviuo | head of an entire order of society | 總會長
zofngkaokvoaf | head of the military instructors in a school | 總教官
zofngpvexvi | general hospital | 總病院
zofngthofnghuo piesutviuo | Presidential Secretary General | 總統府秘書長
zofngtviuo | general officer | 總長
zofngtvoaf | total order | 總單
zofngzhambotviuo | chief of the general staff | 總參謀長
zogsvix | clans of the same surname | 族姓
zogtviuo | sheik; the senior in a clan; chief of a clan; chieftain | 族長; 酋長
zokvia | component | 組件
zong'viar | trail | 蹤影
zong'viuu | admire everything of foreign (especially western) origin | 崇洋
zongboo-zok'viu | be pretentious; act with affected manners | 裝模作樣
zongcvii | busy oneself about borrowing money | 量錢; 調頭寸
zonghap pvexvi | polyclinic hospital; general hospital | 綜合醫院
zongkaux zhaiphvoarsor | The Holy Office or tribunal established during the period of the Inquisition | 宗教裁判所
zongkviarjiin | hidden, behind the mirror people | 藏鏡人
zongkviarliin | hidden, behind the mirror people | 藏鏡人
zongphoex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zongphøex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zorngtvar | get more confidence; be courageous; very bold; strengthen one's courage | 壯膽
zotviuo | section chief; chief of a department or section in a government agency; foreman of a factory | 組長
zoxthviakhix | hearing aid | 助聽器
zoxtvar | enhance one's courage; encourage | 助膽; 壯膽
zuie pangsvoaf | mud slide | 水崩山; 土石流
zuie-oanviw | water mandarin duck | 水鴛鴦
zuiechvie | wake up from drunken | 醉醒
zun'afpvy | boat side | 船仔邊
zunchviuo | shipyard; dockyard | 船廠
zuncvii | boat money | 船錢
zuncviuo | an oar | 船槳
zunhoeatvoaf | inventory of goods | 存貨單
zunkheq miatvoaf | ship's passenger list | 船客名單
zunkhvoar | money on deposit | 存款
zunkvii | border of a boat deck | 船墘; 船沿
zunleafsviaf | the sound of boat | 船螺仔聲
zunpvy | boat side | 船邊
zuntviax | anchor | 船碇; 船錨
zuntviuo | captain; master of a ship; ship's captain | 船長
zuntvoaf | certificate of deposit; receipt issued by a bank to a depositor; against which payment of interest and; or capital is made | 存單
zuocvii | coinage | 鑄錢; 造幣
zuosvi'ar | casting | 鑄生仔
zuosvy | born to be | 註生; 註定
zuotvia | destine to be; bound to; to determine by divine decree or fate; destined; predestined | 註定; 注定
zuozhehcvii | registration money | 註冊錢
zuphvix | diskettes (computer) | 磁片
zurnhvoa | banks of a brook; the bank of the canal | 圳岸
zurnkaupvy | ditch side | 圳溝邊
zurnpvy | canal side | 圳邊
zurnsviaf | tremulous voice or sound | 顫音
zurnthviax | momentary pain | 陣痛
zusien pvexvi | charity hospital | 慈善醫院
zutviuu | magnetic field | 磁場
zuxchviux-zuxtvoaa | praise one's own effort or achievement; do something all by oneself | 自彈自唱
zuxgvo | come to one's senses | 自悟
zuxgvor an'uix | console oneself | 自我安慰
zuxgvor hisefng | self sacrifice | 自我犧牲
zuxgvor kaesiau | self introduction | 自我介紹
zuxgvor kiafmthør | self examination; review one's conduct; achievement | 自我檢討
zuxgvor phoepheeng | self criticism; criticize oneself | 自我批評
zuxgvor tøzuix | indulge in daydreaming; to be intoxicated by the joy of one's imaginary successes; build castles in Spain | 自我陶醉
zuxgvor | ego; selfhood; self; ego | 自我
zuxkongkviax | condensing lens | 聚光鏡
zuxlaicvie | artesian well | 自來井
zuxlaizuychviuo | waterworks | 自來水廠
zuxnsvaf | wring out clothes | 捘衫; 擰乾衣服
zuxnthviax | labor pains; throes; travail; paroxysm (of a disease) | 陣痛
zuxvi | stay in hospital; be hospitalized | 住院
zuxvi-isw | resident (in a hospital) | 住院醫師
zuxvi-zofng'isw | chief resident (in a hospital) | 住院總醫師
zuxzo-zhanthviaf | cafeteria | 自助餐廳
zuxzog zwtviw | reach a decision one is not in a position to make; take liberties | 自作主張
zuychviuo | waterworks | 水廠
zuychvy | Mercury | 水星
zuycvibut'ar | crystal | 水晶魩仔
zuycviciøh | cryolite | 水晶石
zuycvie | (water) well | 水井
zuycvikiofng | the crystal palace; abode of the legendary Dragon King | 水晶宮
zuycvithea | lens (in anatomy); crystalline lens | 水晶體
zuycvy | qualtz; crystal | 水晶
zuykaupvy | dutch side | 水溝邊
zuykhorpvy | by the reservoir | 水庫邊
zuykviax | goggles | 水鏡; 潛水鏡
zuykvii | water's edge | 水邊
zuykviuar | water ginger | 水薑仔
zuykviw | water ginger | 水薑
zuylausviaf | sound of water | 水流聲
zuylek hoattiexnchviuo | hydro electric power plant | 水力發電廠
zuymngg-suxkvia | The Watergate case | 水門事件
zuyoanviw | water firework | 水鴛鴦
zuypengsvoax | horizontal line | 水平線
zuyphøafsviaf | blister sound | 水泡仔聲
zuypvi'ar | water side | 水邊仔
zuypvii | elevation | 水平
zuypvy | water's edge; shore | 水邊
zuysviaf | sound of water | 水聲
zuysviw | water tank; radiator (of a water cooled engine) | 水箱
zuysvoax | waterline | 水線
zuyti'afpvy | pool side | 水池仔邊
zuytipvy | pool side | 水池邊
zuytvi | water swelling | 水脹
zuytviux | stomach flood of water | 水脹; 肚子脹水
zuytøxcvii | water bill | 水道錢; 水費
zuyviar | image reflected in water, light reflected from water playing on a roof or wall | 水影
zuyviukøf | Japanese sweet pastry | 水羊糕
zuyzhanpvy | farm side | 水田邊
zuyzvea | well | 水井
zuyzvoa'ar | water splash | 水濺仔
zuyzvoaa | spring; fountain; a spring | 水泉; 泉源
zuyzvoaa-pvy | beside spring | 水泉邊
zva hii | block fishes with net | 㨻魚
zva huu | block fishes with net | 㨻魚
zva | block the flow of water, to impede the flow | 橫; 掬
zvaa | obstruct from | 攔; 穿縱而過; 岔開
zvae | finger | 指
zvaftiuafbea | cut ricegrass end | 斬稻仔尾
zvaftiuafboea | cut ricegrass end | 斬稻仔尾
zvafviu | why, how | 怎樣
zvar | strike sharply in the middle; cut throughcut off evenly; take a short-cut; cut short; shorten | 斬; 截
zvariuu | fry with oil | 炸油
zvarkoex | fried | 乍過
zvax | cut short, shorten | 炸
zvax`khylaai | block the flow of water; to impede the flow | 撈起來
zvayguu | slaughter or butcher a steer | 宰牛
zvaykoaq | cut up, dismember, destroy | 宰割
zvaysad | slaughter, butcher, kill | 宰殺
zvaysioxng | prime minister or imperial chancellor | 宰相
zvayviu | why; how come; how much; In what way | 怎樣; 為甚麼
zvayzex | lord it over | 宰制
zvea | dispute | 井
zveasie-zvea'oah | dispute most doggedly or determinedly; denying what is asserted | 諍死諍活
zveasw | lose in debate | 爭輸
zveaviaa | win in debt | 爭贏
zveazhuix | debate | 諍喙
zvef kehoea | quarrel about dividing family property | 爭財產
zvef | quarrel; to dispute; strive | 爭
zvefiaam | salt extracted from brine wells | 井鹽
zvefnoaa | well fence | 井欄
zvefthaau | well top | 井頭
zvefzuie put'hoan høzuie | not to interfere in the affairs of another | 井水無犯河水
zvefzuie | well water | 井水
zveviaa | win the debate | 辯贏
zvex | dispute | 諍; 爭吵
zvezhar | brawl | 爭吵
zvoa zuie | squirt | 濺水
zvoa | splash, spout out in a jet | 濺; 噴
zvoa'iuu | brew oil | 煎油
zvoa'iøh | decoct (herb) | 煎藥
zvoa`laang | splash people | 濺人
zvoaa | crystal clear fountain | 泉
zvoacvie | artesian well, spring | 泉井
zvoaf iøqar | brew Chinese herb medicine | 煎藥
zvoaf kapy | brew coffee | 煮咖啡
zvoaf kwnzuie | boil water | 燒滾水
zvoaf tee | make tea | 煎茶
zvoaf | boil, decoct, infuse, extract by boiling | 煎; 燒
zvoaf`ee | brewed | 煎的
zvoafviu | how; how | 怎樣; 怎麼樣
zvoafviu'ar | how so | 怎樣仔
zvoafviu`aq | what's wrong? | 怎樣啊
zvoafviu`laq | what's wrong? | 怎樣啦
zvoagoaan | origin or source of water; fountain-head; fountainhead | 泉源
zvoahør | fried | 煎好
zvoai | write | 撰
zvoai`tiøh | twist an ankle; to sprain a joint | 扭傷
zvoaixtiøh | twist an ankle, to sprain a joint | 扭傷
zvoaiøqar | decoction | 煎藥仔
zvoaliuu | stream | 熬油; 溪流
zvoar | separate lard from fat, boast | 盞; 怎
zvoariuu | decoct lard from fat | 熬油; 熬
zvoarti'iuu | deep-fry fat | 炸豬油
zvoatee | boil water to make tea | 燒茶; 煮開水
zvoax | How? In what way or manner? What happened? | 煎; 吹牛
zvoaxjiø | urine; pumpship; piss; pee | 小便
zvoaxliao | splashed | 濺了
zvoaxsiaau | emit semen | 濺迢; 射精
zvoaxtiøh | splashing | 濺著
zvoaxzefng | emit semen | 濺精; 射精
zvoaxzhud | splash | 濺出
zvoaxzuie | sprinkle | 濺水
zvoazuie | spring water; spring water | 泉水
zvoazøx | fried | 煎做
zvuiear | drill | 鑽仔
zwchviux | prime singer; main singer | 主唱
zwgvofciafm | meridian needle | 子午針
zwgvofsvoax | meridian | 子午線
zwgvor | meridian | 子午
zwgvor-svoax | a meridian | 子午線
zwkhøfkvoaf | chief examiner | 主考官
zwkiongpvi | uterine diseases | 子宮病
zwkoafn ee khvoarhoad | subjective view | 主觀的看法
zwsimtvia | be one's own master, take initiative | 主心定; 自主
zwtviw | advocate; assert; claim; assertion; an advocate; to assert; to advocate; insist upon | 主張
zwtvoaa | a bullet, a shell, a cartridge, a shot; H-bomb | 子彈
zwzvae | the man in charge, a begin with supreme powers, God | 主宰
zø hoxhvoa | build a dike or embankment | 築堤
zøeacviaa | make | 做成
zøeaphvae | act wickedly, behave badly | 做壞; 做歹; 做惡
zøeaphvoa | accompany someone | 做伴
zøesviaf | chorus | 齊聲
zøexcvii | rich; affluent | 濟錢
zøexkviar | many kids | 濟囝
zøexviu | many samples | 濟樣
zøezvar | regular, even, neat and tidy (clothing) | 齊截; 齊斬; 整齊
zøhsitphvoa | worker accompany | 作穡伴
zør-kauhvi | making earrings | 左鉤耳
zørbahpviar | make meatloaf | 做肉餅
zørchincviaa | become relatives | 做親成
zørcviaa | make | 做成
zørkviar | to be adopted | 做囝
zørkvoaf | be a governmental officer; be a government official; hold a government post | 做官; 作官
zørlaang cinphvae | behave wickedly or cruelly | 做人很壞
zørpeng'afphvoa | comrade in military | 做兵仔伴
zørphvae | act wickedly; behave badly; do evil | 做歹; 做惡; (惡)
zørphvoa | be a companion | 作伴; 做伴
zørsvaf | make shirts | 做衫
zørsvejidki | ceremony of birthday | 做生日忌
zørsvejit | birthday celebration | 做生日
zørvoa | drought | 做旱
zørzuxnthviax | spasms, pains at intervals | 做陣痛
zøx phvaybang | have a nightmare | 做惡夢
zøx svejit | give a birthday party | 做生日
zøx zuxnthviax | labor pangs; pangs of childbirth; pains that occur at intervals | 陣痛
zøx-buncviw | write essays | 作文章
zøx-khvoarthaau | be a watchman | 把風的
zøxchviuu | build walls | 築牆
zøxgvo liofng'iong | reclining chair that can also be used as a bed | 坐臥兩用
zøxgvo | chair bed; a chair that can be used as a chair or a bed | 坐臥
zøxpeachviuo | mint money | 造幣廠
zøxsviaa | build a city wall or castle | 築城
zøxsvoaf | orogenic | 造山
zøxzoafchviuo | paper mill | 造紙廠
zøxzunchviuo | ship yard | 造船廠
ø'afcvix | deep fried oyster | 蚵仔炸
ø'afmixsvoax | vermicelli with oyster | 蚵仔麵線
øafmixsvoax | oyster noodle soup | 蚵仔麵線
øar-kvy | oyster soup | 蚵仔羹
øe kviaf`laang | cause people to scare | 會驚人
øe kvialaang | cause people to scare because dirtiness | 會驚人
øefkawsviaf | having a dull sound, having a hoarse sound | 倭狡聲; 啞口聲; 沉悶的聲音; 沙啞聲
øexcviaa | be able to | 會成; 能夠
øexkviaa`tid | able to walk | 能行得
øexkviaf`laang | frightening | 能驚人
øexkvix | able to, can see | 能見; 會見
øh laang ee viu | follow the example of others | 學人的樣; 模倣他人
øh-phvae zuie pafng svoaf | hard to learn good thingsd and easier to learn bad things | 學歹水崩山
øhsvef | hard to give birth to | 難生; 比喻無易生到
øhthviaf | difficult to get accurate information (from variety of reports), difficult to understand when heard, difficult to hear | 學聽; 無容易聽
økvoaf | dry oyster; dried oysters | 蠔干
øqkviaa | studies walks | 學行; 學走路; 學行路
øqphvae | being influenced to behave badly; follow the bad example of another | 學壞
øqviu | learn from a sample; model | 學樣
øtviaa | oyster farm; aquatic breeding farm of oyster | 蚵埕; 蚵養殖場

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School