"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: via

Chiasviaa | a village in Pingtung County | 車城
Cviarsi | Certainly, Surely! | 正是
Exviaa | a city in Tainan County | 下營
Hokchviar | Fuqing; Fu-ching (a city near Fuzhou) | 福清
Hwsviaa | prefectural city – refers to Tainan City | 府城
Iauxhaxn Siøfhviati-Hoe | CSJB: Cong. Sti Joannis-B (Catholic) | 耀漢小兄弟會
Joaqlanjiaf sviaa | Fort Zeelandia | 熱蘭遮城; 安平古堡
Kaoiogthviaf | Department of Education (Provincial) | 教育廳
Kaoiok-thviatviuo | Commissioner of Education (under a provincial government) | 教育廳長
Katviaa | a city in Kaohsiung County | 茄萣
Kimsviaa | a city in Kinmen County | 金城
Kviahix | Peking opera; Chinese opera | 京戲; 平劇
Lamkviaf | Nanking; Nanking (Nanjing) | 南京
Liwviaa | a city in Tainan County | 柳營
Longlimthviaf | provincial Department of Agriculture and Forestry | 農林廳
Niawchykhafng oea-kaq cviaa oankongmngg | hollow out a rat hole until it becomes an arch ─ make a trifling matter become very serious; make a mountain out of a molehill | 鳥鼠洞挖成拱門; 小事變成大事。
Pakkviaf | Beijing; Peking | 北京
Pakkviahix | Peking opera | 北京戲; 平劇
Pakkvialaang | Pekingese | 北京人
Peglefngsviaa | Bethlehem; town in Palestine where Jesus Christ was born (Catholic) | 白冷城
Serngkviar | Holy Son, Jesus Christ | 聖囝; 聖子
Sincviaf | New Year's Day | 新正; 大年初一
Sinsviaa | a city in Hualien County | 新城
Sinviaa | a city in Tainan County | 新營
Taipaksviaa | Taipei city | 台北城
Tangkviaf | Tokyo | 東京
Thausviaa | a city in Yilan County | 頭城
Thofsviaa | a city in Taipei County | 土城
Thosviaa | a city in Taipei County | 土城
Thviaa | surname Cheng; Ch'eng (Cheng) | 程
Tiongchiupviar | moon cake | 中秋餅
Tngsviaa | Great Wall | 長城
Toaxtiuxtviaa | Dadaocheng; big rice drying-field; historic section of Taipei City | 大稻埕
Zaizerngthviaf | Provincial Department of Public Finance | 財政廳
Zaizerngthviatviuo | Director of the Provincial Department of Finance | 財政廳長
Zøexkviar gøxsie pe | When there are many children the father starves to death | 多囝餓死父
Zøfviaa | a city immediately north to Kaohsiong | 左營
a'ienphviar | galvanized metal sheeting | 亞鉛板; 白鐵皮
ab'afpviar | Taiwanese engagement pastry | 盒仔餅
aethviaf | love to hear | 愛聽
afnkviar | my son | 吾囝; 吾子
ah'afkviar | duckling | 鴨仔囝; 小鴨
ahviaf | older brother; the man who carry coffin to bury | 阿兄; 哥哥
aienphviar | galvanized iron sheet | 亞鉛鉼
aisviaf | sorrowful sound | 哀聲
akviar | kids | 阿囝
antvia | secure, stable | 安定
anviaa | make camp | 安營
apkviaf | help to get over a shock | 壓驚
armtvia | get engaged to someone | 暗定; 定婚
armviar | shadow | 暗影
arngphvixsviaf | nasal voice; talk nasally and indistinctly | 甕鼻聲; 塞鼻聲
arngsviaf | nasal tones caused by stuffing nose | 齆聲
arnkvia | law case; case at law | 案件
arntvia | predetermine | 按定; 預定
asiarkviar | dude | 阿舍囝
aubixnkviax | a concave lens | 凹面鏡
ausviaf | a guttural sound | 喉聲
auxpiahtviaa | back yard | 後壁埕
auxpiaq-tviaa | back yard | 後壁埕; 後院
auxthviaf | rear hall | 後廳
auxtviaa | backyard; rear courtyard | 後埕; 後院
auxviaa | rear camp | 後營
bad thaity ciaq zaiviar tølo | learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.) | 曾殺豬才知道刀路
bafn-kviar | youngest child | 萬囝; 屘囝; 幼子
bagkviarjiin | lense; eyeglass lens | 目鏡仁; 眼鏡片
bagkviarkhefng | eyeglasses frame; frame of eyeglasses | 目鏡框; 眼鏡框
bagkviarliin | lense | 目鏡仁
bagkviax ab'ar | eye glass box or case | 目鏡盒仔; 眼鏡盒子
bagkviax | eyeglasses; eye-glasses; spectacles | 目鏡; 眼鏡
bahpviafbin | broad fat face not good-looking | 肉餅面; 大肥臉
bahpviar | sesame seed cake; cake stuffed with meat; meat-pie | 肉餅
bahpviar-bin | sesame seed cake face | 肉餅臉
ban'afkviar | the youngest child | 萬仔囝; 么仔囝
ban-kviaa | walk carefully, goodbye | 慢走; 慢行
bankviar | youngest kid in a family | 屘囝
batthviaf | heard it | 曾聽
baxnban'afkviaa | walk slowly; good-bye | 慢慢仔走; 再見
baxnban-kviaa | walk slowly | 慢慢行
baxnchviafkorng | don't speak just now | 慢且講; 先別說
baxnchviafsi | Wait a minute! Don't do it right now | 慢且是; 慢著
baxnchviar | wait | 慢且
baxnhoakviax | a triangular prism | 三稜鏡; 萬花鏡
baxnkviaa | walk slowly; good-bye | 慢走; 再見
baxnlie tngsviaa | the great wall of China; the wall ten thousand miles long | 萬里長城
befafkviar | youngest kid in a family | 尾仔囝
befkviar | pony | 馬囝; 小馬
befsviaf | end | 尾聲
bexcviabiin | could not, unable to 'sleep' | 未成眠; 睡不好
bexkviaa`tid | road cannot be traveled; it won't do | 未走得; 無能走
bidpviar | honey wafer | 蜜餅
biefnkviaf | do not be afraid; don't fear; don't be afraid | 免驚; 無必怕
biøxtviaa | temple environs or courtyard; temple environs or courtyard | 廟埕
boakviax | polish bronze mirror | 磨鏡; 磨光銅鏡
boef'mvia | ransom a criminal | 買命; 贖出罪犯
boefafkviar | youngest kid in a family | 尾仔囝
boefsviaf | final tone of a piece of music; final or closing stage of an activity or event | 尾聲
boexcviabiin | could not, unable to 'sleep' | 未成眠; 睡不好
bofkviar | wife and children; family dependent; wife and children | 某囝; 妻兒
bofngchviar | temporarily | 罔且; 姑且; 從權; 暫且
bofngkviaa | walk casually; walk informally or randomly | 罔行; 隨便走走
bofsviaflaang | who is it? | 某甚人
borng kviaa | tentatively | 罔行
boxng'oafnkviax | telescope | 望遠鏡
boxngtviaa | cemetery; level place just in front of a grave | 墓埕; 墓地; 墓庭
boxtviaa | cemetery | 墓埕
bugoaxhøfkviaa | bumpy | 無外好走; 無太好走
bukvax-pviar | unleavened bread | 無酵餅
bunhoarsviaa | cultural or civilized city | 文化城
bunkvia | document; papers; document; writing | 文件
buxnbun'afthviax | dull throbbing pain | 悶悶仔痛; 陣痛
buxnthviax | melancholy pain; secret pain; regret pain; silently pain | 悶痛
bwafkviar | mother and son; mother and child | 母仔囝
bwkviafie | high chair | 母囝椅
bwkviar | mother and son; mother and child | 母囝
bwthviaf | night-club; dance-hall; dance hall | 舞廳
bøbwkviar | no mother and child | 無母囝
bøefafkviar | youngest son; baby son | 尾仔囝
bøefkviar | last kid in a family | 尾囝; 最小的兒子
bøexcviaa | unable to (construct, become) | 未成; 袂成
bøexkviaa`tid | won't work | 行無得; 未行得
bøfkviar | mother and child; principal and interest | 母囝
bøheng'viar | formless, shapeless | 無形影
bøkvarpviar | unleaved bread | 無酵餅
bøkvax-pviar | unleavened bread | 無酵餅
bølengsviax | inefficacious and powerless 'of a god' | 無靈聖
bøo kviar mia | be fated to have no child | 無囝命; 命中無後
bøo lengsviax | be ineffective; in vain; to pray to god or a saint in vain | 無靈聖
bøo simcviaa | be reluctant to do; absent minded | 沒心情
bøo suviaa | tie; draw; come out even | 無輸贏; 平手; 無分輸贏
bøo sviafmih | not any; not too; nothing; it doesn't matter; never mind | 沒什麼; 無什麼
bøo tiaukvia | unconditional; without conditions | 無條件
bøo tviaxtiøh | uncertain, indefinite | 無定著
bøo viafciaq | not true; disappear; traceless; trackless; vanish | 無影蹤; 無影跡
bøo-tiaukvia | unconditional, unreserved | 無條件
bøo-tviaxtiøh | uncertain, indefinite | 無定著
bøpexkviar | kid raised without a father | 無爸囝; 無父子
bøsviaf | voiceless; loss of voice | 無聲; 失音; 沒有嗓子
bøsviafkaang | not unlike | 無甚同; 無盡相同
bøsviaq | not very; not particularly; not many; not very much | 沒什
bøsviar | nothing particular; not particularly; not very; nothing much; not much | 無太; 無啥; 沒什麼; 不怎麼; 無甚
bøsviax | without efficacious power | 無靈; 無聖
bøteg-bøtvia | not peaceful; not steady; is impetuous | 無得無定; 好動; 靜無得
bøtektvia | not peaceful; not steady; is impetuous; bustling lad; inquietude; restlessness; restless; frolicsome; lively | 無穩健; 浮躁; 無得定; 不穩重
bøtvia bønii | suddenly without reason | 無緣無故; 忽然
bøtvia bøtiøh | voluble; vain; fickle; changeable; inconstant; to change at every whim; uncertain and changeable | 無定無著; 無一定; 沒定性
bøtvia-bøtiøh | does not have decides; unsettled | 無定無著; 無所定; 靜無得
bøtviaxsiin | capricious; weak-kneed | 無定神; 意志無定
bøtviaxtiøh | uncertain; not sure | 無定著; 說無定
bøviar bøciaq | certainly not; groundless; unfounded | 無影無跡; 毫無根據; 無稽之談
bøviar bøjiaq | certainly not; groundless; unfounded | 無影無跡; 毫無根據; 無稽之談
bøviar | untrue | 無影; (是)假的; 無正確的
bøviar-bøciaq | baseless; not for real | 無影無蹤; 無是真的; 憑空
bøxviaf | tassel of a cap | 墓碑; 帽纓
chiahkviar | a honest and passionate person; poor kids | 赤囝; 窮人家
chiapthviaf | eavesdrop; eavesdropping | 竊聽
chiapthviakhix | bugging device | 竊聽器
chiapviax | (athletic or other) competition; match; struggle | 車拼; 火拼; 血拼; 博鬥
chiarngsviaf | raise voice against | 試看覓
chiavia | big pageantry | 奢颺
chienlykviax | telescope | 千里鏡; 望遠鏡
chincviaa | relatives; relative by marriage | 親成; 親戚;
chincviagoxzap | relatives and friends | 親情五十
chincviakafn | among one's relatives | 親戚間
chinhviaf | real elder brother | 親兄
chinsvekviar | one's own real child | 親生囝
chinsvikviar | one's own real child | 親生囝
chiuxviar | shadow | 樹影
chiwcyaftvia | get engaged to someone | 手指仔定; 定婚
chiwkviax | hand mirror | 手鏡
chix kiamcviar | taste the flavor; test | 試鹹淡; 考驗
chixkviar | bring up the children | 飼囝; 養育子女
chiørsviaf | laughing sound; laughter; laughter | 笑聲
chvia'iorng | foster; rear | 成養; 養育
chvia'oe | twist the meaning; change what someone said | 成話; 改歪他人的話
chviaa | finish; complete; accomplish; become; turn into; win; succeed; one tenth; foster; rear; take care of; manage properly; rear and educate; help out | 成; 晟; 撫養; 照顧; 養育
chviaboea | complete properly what has been unfinished | 成尾; 最後修正
chviaf | clear; distinct; complete; pure; egg white; protein; albumen | 清
chviafban | avast; wait a moment; Hold it! Not so fast! | 且慢; 等一下
chviafcidpvy | this way, please | 請一邊
chviafciuo | treat with alcohol; invite guests to a banquet | 請酒; 請喝酒
chviafhwn | treat with cigarette | 敬煙
chviafiong | please help yourself | 請用
chviafkheq | entertain; feast; treat; invite guests; give a party | 請客
chviaflangkheq | banquet | 請人客
chviafleng | please order | 請令
chviafmng | May I ask; would you please tell me; May I ask you?; Please tell me… | 請問
chviafpien | do as you like; make yourself at home | 請便
chviafput | ask buddha | 請佛
chviafsiin | carry an idol in procession | 請神
chviaftarn | just a second | 且等
chviaftee | please drink tea; offer tea to a person | 請茶
chviafthiab | invitation; an invitation card | 請帖
chviaftoq | invite to a feast | 請桌
chviaftvoaf | invitation card | 請單
chviaftøq | entertain; feast; treat | 請桌; 擺桌宴客; 請赴宴會
chviafze | Please take your seat.; Please have a seat. | 請坐
chviafzhud | please go out | 請出
chviaiorng | nurture | 晟養
chviakeg | Decoration | 成革; 裝潢
chviamia | fatal; mortal; deadly; to sacrifice one's life | 成命; 致命
chviar be khie | cannot afford to hire a teacher; cannot afford to invite a guest to a restaurant because of the expense | 請無起
chviar be laai | unable to make someone come by invitation | 請無來
chviar cidpvy | put aside temporarily | 請一邊; 暫時放一邊
chviar isefng | send for a doctor | 請醫生
chviar | and; to request; request with great earnestness ─ (used in an application) | 且; 請
chviar`lie | please | 請你
chviarchiaf | hire a cab or truck together with its driver | 雇車
chviarchviax`leq | after hired people | 請請咧; 僱僱咧
chviarkafng | to hire worker; hired laborer; hire a workman | 僱工; 雇工
chviarlaang | hire someone to do something; hire; engage (servant; official help; laborer) | 僱人; 雇人
chviarzuun | charter or hire a boat | 雇船
chviatii | to foster; to bring up; to raise | 扶養; 撫養
chviax be khie | cannot afford to hire | 雇無起
chviax | to hire | 僱; 倩; 僱用
chviax`ee | employee | 倩的; 佣人; 雇之人
chvikviaf | frightened; startled | 青驚; 生驚; 吃驚; 受驚
chviuo kviarthaau | fight for vantage point in taking news picture | 搶鏡頭
chviwviaa si siaux | To the victor belong the spoils; Possession is nine points of the law; Possession is proof of ownership | 搶贏算數
chyn hviati | brothers by the same father | 親兄弟
ciah-phorngpviar | to be scolded | 吃凸餅; 挨罵
ciamboxngkviax | periscope | 潛望鏡
ciamkhafng liap'viafky | surveillance camera | 針孔攝影機
ciamsviaf | penetrating sound, sharp sound | 尖聲; 尖銳聲
ciamsviaf-kiøx | strident | 尖聲叫
ciaokviaa | follow | 照行
ciaqnngfkviagve | bully the weak but scared of the strong | 食軟驚硬
ciaqnngfkviagvi | bully the weak but scared of the strong | 食軟驚硬
ciaqphorngpviar | be scolded; slapped by parents | 吃凸餅; 受責罵
ciaqpng-thviaf | dining hall, dining room | 吃飯廳; 食飯廳; 餐廳
ciaqpngxthviaf | dining room | 吃飯廳; 餐廳
ciaqsviaf | to make a show of strength | 食聲; 虛張聲勢
ciaqtvia | to join an engagement banquet | 吃訂; 吃訂婚宴
ciaqviaa sixsiaux | only care about one's own sustenance; not of others | 吃贏是數; 光自己吃就好
ciaxmchviar | temporary; provisional; for the time being | 暫且; 姑且; 暫時
cibtiong'viaa | a concentration camp | 集中營
cidkvia | a piece of | 一件
cidphyafkviar | very small (stature) | 一痞仔囝; 人很小
cidsviaa | ten percent; a tenth | 一成
cidsviaf | at a voice, at once word | 一聲
cienpviar | griddle cake; pancake | 煎餅
cienthviaf | front hall | 前廳
cientviar | frying pan | 煎鼎; 炒菜鍋
cienviaa | front barracks | 前營
ciern'viaa | victory on a combat | 戰贏; 戰營; 軍營
cincviaa | really | 真地
cincviax | true; truly; real; really; really; truly; genuine | 真正
ciofngsviaf | applause | 掌聲
ciog phahpviax | very hard; struggled; make an effort to | 足打拚
cioksviaa | one hundred percent | 足成; 全
ciorng'viaa | commander camp | 將營
cirnkviaf | to enter into the capital | 進京
citkvia | this article, this piece | 這件
citsviaf | ten percent, a tenth | 這聲
ciuthviaf | city hall | 州廳
ciøchviar | invite | 招請; 邀請
ciøf kviafsaix | to accept or rather adopt a son-in-law who would live in the wife's home and assume the role of a son | 招子婿
ciøf-kviafsaix | take a son-in-law | 招子婿; 招囝婿; 招女婿
ciøhkviax | learn a lesson from another person's experience | 借鏡; 借鑑
ciøkviafsaix | marry the daughter to a man who will live with her family and bear her family name (said of a family without a male heir) | 招囝婿
ciøqphviar | flat-faced rock | 石片; 石鉼
ciøqthauphviaa | beach full of stones | 石子埔
ciøqtviaa | stone paved courtyard | 石埕
ciørkviax | to face a mirror; look at oneself in a mirror | 照鏡; 照鏡子
ciørsinkviax | full length mirror | 照身鏡
ciørviar | photograph | 照影
ciøx lang'viar | cast a shadow | 照人影
cvia | very; awfully; such; greatly | 很
cvia'aix | to love very much, to want very much | 很愛; 誠愛
cvia'u | surely with | 很有; 誠有
cviaa geqlit | about a month | 成月日
cviaa goeqjit | about a month | 成月日
cviaa gøeqjit | days in January | 成月日
cviaa laang-koaan | about as high as a man's height | 將近一人高; 近人高
cviaa | success; completed | 成; 很
cviaa-bø'eeng | very busy | 很無閑; 誠無閒
cviaa-hexng'un | very good luck | 很幸運
cviaa-hiharn | very rare, very few, very costly | 成稀罕; 誠稀罕; 很險
cviaa-hikii | very rare, very strange, very curious | 很稀奇; 誠稀奇
cviaa-hokkhix | greatly blessed | 誠福氣
cviaa-hvoahie | very glad | 很歡喜; 誠歡喜
cviaa-høfsex | very convenience, well fitted | 很合適
cviaa-iong'vi | very easy | 很容易; 誠容易
cviaa-kankhor | very miserable, very painful | 很艱苦; 誠艱苦
cviaa-khinsafng | very confortable, fresh, relaxed, free | 很輕鬆; 誠輕鬆
cviaa-khøfleeng | very likely, most probably | 很可能
cviaa-kietsit | very strong and healthy | 很結實
cviaa-kikoaix | very strange | 很奇怪; 誠奇怪
cviaa-kviahviaa | very frightened, very terrified | 很驚惶; 誠驚惶
cviaa-kyntviw | very tense, very strained | 很緊張
cviaa-suxnli | roll one's hoop; in luck's way; favorableness | 很順利
cviabae | very bad, very ugly | 成醜; 誠䆀; 很醜
cviaban | very slow | 很慢
cviabaq | lean meat | 精肉; 瘦肉
cviabøo | badly, unluckily | 很無; 誠無
cviaciør | very little; few; seldom; little | 很少
cviaf | correctitude; red; evil spirit; lean of meat | 正; 精; (瘦)肉; 赤; 瘦
cviaf`geh | January | 正月
cviaf`goeh | January | 正月
cviafbi | flavourless; washy | 淡味
cviafcviar | flavourless; washy; tasteless | 淡淡; 味淡
cviafphiqphuh | tasteless (food); insipid | 淡噗薄; 淡而無味
cviafseg | light color | 淡色
cviafsyn | flavourless; washy | 淡味; 淡身
cviaftiofng | midst, right in the middle | 正中
cviafzuie | fresh water; fresh water as opposed to brackish water | 淡水; 汫水
cviafzuyhii | fresh water fish | 淡水魚
cviafzuyoo | fresh water lakes | 淡水湖
cviageqcviasii | Lunar new year | 正月正時
cviagoeh cviathaau | first few days of the year sometimes including to about the fifteenth in which time debts are not collected and ill-omened language is avoided | 正月正頭; 大年初
cviagoeh | January | 正月
cviagoeqcviasii | Lunar new year | 正月正時
cviagoeqjit | almost one month | 成月日; 將近一個月
cviagoeqzhef | first ten days of the year | 正月初
cviagøeh | January | 正月
cviagøeh-bøea | end of January | 正月尾
cviagøeh-pvoax | mid lunar January | 正月半
cviagøeh-sii | lunar January | 正月時
cviagøeh-zhøef | beginning of Lunary January | 正月初
cviagøeqjit | the whole month long | 個把月
cviaheeng | come to have a particular (animal; human; etc) form (of a spirit; a fetus; etc); become a certain form | 成形
cviahør | very good, very nice | 很好; 成好
cviajit | all day long | 成天; 約一日
cviakef | set up a home, become a family | 成家
cviakhafng | very hollow; wound | 很空; 成洞; 有傷口; 破孔
cviakhoarn | to become a presentable or decent person | 像樣
cviakirn | before long; soon; in no time | 很快
cviakoaan | very high | 很高; 誠懸
cviakofgoeh | almost one month | 成個月; 將近一個月
cviakuo | for long; for ages | 很久
cviakuun | form a group | 成群; 成羣
cviakviar | to become a useful person | 成器; 成囝
cvialaang | to become a useful person; become an exceptional | 成器; 像樣; 成人
cviamih | to become a decent person; be something | 成器; 成物; 像樣
cviamii | all night long | 整夜
cviamngh | decent | 成物
cvianii | year-round; almost one year | 整年; 將近一年
cviapaq | hundred | 成百
cviaphvae | very cruel, very wicked | 成歹; 誠歹; 很歹
cviapviax | hard to complete | 很拚
cviar phiqphuh | very insipid | 淡極了
cviar | light; not salty | 淡; 汫
cviarbak | right eye | 正目; 右眼
cviarbin chiongtut | head on collision | 正面衝突
cviarbin kongkeg | frontal attack | 正面攻擊
cviarbin | front; frontage; faade; the right side; the obverse side | 正面
cviarbin-jinbut | a positive character, a virtuous person | 正面人物
cviarbin-kongkeg | a frontal attack | 正面攻擊
cviarbor | rightful wife | 正某; 正房; 正妻
cviarbuun | the main text; the body; the text | 正文; 正本
cviarchiofng | one person's lot collides right with the other one; bad luck | 正沖
cviarchiuo | right hand | 右手; 正手
cviarchiuo-peeng | right hand side | 右手邊; 正手爿; 右邊
cviarchiwpeeng | right side | 右手邊; 右邊
cviarcviarcviax | very truly, really, just as I supposed | 右右右; 正正正
cviarcviax | straight | 正正; 事實上; 端端正正
cviargiap | regular occupation; proper duties | 正業
cviargiin | pure silver | 純銀
cviarhe | official line | 正系
cviarhi | right ear | 正耳
cviarhieen | sine (math.) | 正弦
cviarhoad | to execute (a criminal) | 正法
cviarhoafn | wild duck | 正番; 番鴨
cviarhoan | a principal offender | 正犯
cviarhofng-heeng | a rhombus | 正方形
cviarhongheeng | exact square shape | 正方形
cviarhu | positive and negative | 正負
cviarhux | main and deputy | 正副
cviarhvi | right ear | 正耳; 右耳
cviarhø | a positive sign; a plus sign; a plus | 正號
cviarhøex | authentic goods | 正貨
cviarhør | proper, just right | 正好
cviarix | real meaning | 正意; 真意
cviarji | orthographic; formal orthodox style of writing Chinese | 正字; 正楷
cviarjuu | exactly as, just as | 正如
cviarkarng | authentic; real | 真港; 真正的
cviarkek | the positive pole | 正極
cviarkex | real price; real value | 正價
cviarkhae | correct; carefully delineated style | 正楷
cviarkhaf | right leg; right foot | 右腳
cviarkhaw tørsiaq | sarcasm and mockery | 冷嘲熱諷; 正刮左削
cviarkhaw-tørsiaq | sarcasm and mockery | 正刮倒削; 諷刺
cviarkhie | orthodontic | 正齒
cviarkhøf | major course | 正科
cviarkiofng | the queen | 正宮; 正王后
cviarkngx | pure steel | 真鋼
cviarkuy | normal, regular | 正規
cviarkym | pure gold | 真金
cviarkøx | to warn sternly, to tell in all seriously | 正過; 正告
cviarlaam | due south | 正南
cviarlo | the right way; the correct path; right course | 正路
cviarmiaa | a real name; one's own proper name as opposed to a nickname | 真名; 正名
cviarmih | real staff | 真物
cviarmngg | the front door, the main gate | 正門
cviarpaai | original or real thing; the real thing as distinct from imitation products | 正牌
cviarpaang | legal wife | 正房
cviarpag | due north | 正北
cviarpan | certified products; quality products | 正辦; 正品的
cviarparn | the original copy; original edition | 正版; 原稿
cviarpeeng | right side | 右旁; 正爿; 右邊
cviarphaix | formal; formal manner; decent; honest; decency | 正派; 正式
cviarphaq | in tennis; ping pong; to hit the ball overhand | 正拍
cviarpid | original writing | 真筆
cviarpurn | official copy; original copy | 正本
cviarpyle | direct proportion, direct ratio | 正比例
cviarseg | with a severe countenance; legal wife | 正色; 正室
cviarseh | revolve in the usual direction like the hands of a watch | 正踅; 正轉
cviarsi | no other than; nothing else than; yes | 正是; 正視
cviarsiar | normal writing; standard script in Chinese calligraphy | 正寫; 正楷
cviarsiong | on top | 正上
cviarsit | really | 正實
cviarsox | a positive number | 正數
cviarsuo | standard; authorized history | 正史
cviarsyn | main building of a house hold | 正身; 正廳房
cviartee | main theme | 正題
cviarteq | in course of; in the track of | 正在
cviarthaau | head up | 正頭; 頭朝上; 正面
cviarthaau`ee | in season crops; fruits and vegetables | 正頭的; 合季節的農作物
cviarthorng | orthodox; legitimate; classical | 正統
cviarthviaf | a main hall | 正廳
cviarthøx | right and sound | 正妥
cviartien | a main hall (in a palace or temple); positive electricity | 正殿; 正電
cviartiexnzuo | positron | 正電子
cviartiofng | right in the middle; right in the center | 正中
cviartiongtaux | at noon | 正中晝
cviartiøqsii | suitable for the season | 正著時
cviartngg | a main hall (in a house) | 正堂
cviartngr | to turn right; turn clockwise | 右轉; 正轉
cviartngsii | right at that time | 正當時
cviartngx | a dinner; main meal | 正餐; 正頓
cviartofng | proper, justified, right, just when | 正當
cviartongsii | right time | 正當時; 正好時機
cviartoo | the right way; the correct path; one's main business | 正途
cviartø | orthodox doctrine | 正道
cviarui | to pose | 正位
cviarym | standard pronunciation | 正音
cviarzhafn | main meals of the day | 正餐
cviarzhuo | be formally admitted like students through entrance or qualifying examinations as opposed to those admitted on the list of alternative candidates | 正取
cviarzofng | authentic | 正宗
cviasexng | become holy; sanctification | 成聖; 神聖化
cviasiafng | twinned | 成雙
cviasien | very tired; weakiness | 很倦; 很疲倦
cviasit | true; really, actually | 真實; 誠實; 果然; 真的
cviasiør | very small, very little | 成小; 誠小; 很小
cviasoef | to have bad luck | 很衰; 真倒霉
cviasøex | very tiny | 很細
cviateq | always there | 常在
cviathiarm | very exhausted | 很累; 誠忝
cviatin | form a battlefront | 成陣
cviatiøh | quite right | 很對; 誠著
cviatoa | very large, very big | 很大; 誠大
cviatwhør | very coincidently | 很拄好; 成拄好; 很巧
cviaviu | in good shape | 成樣
cviax tuiebin | directly across; face to face; directly opposite | 正對面
cviax | correct; upright; actual; original; real; just; sharp | 正
cviax-lixzuo | positive ion, cation | 正離子
cviax-tiexnhøo | positive charge, positive electric charge | 正電載
cviazab'ee | nearly ten; almost ten | 成十個; 近十個
cviazoex efngheeng`ee | perpetuate | 成為永恆的
cviazoex | came; get; go; going to be | 成為
cviazøe | very much; quite a few; a great deal of | 很多; 誠濟
cviazøenii | many years | 很多年
cviazøex | become | 很多; 成做; 變成
cviazøx | to be; become | 成做; 成為; 變成
cvisviaf | (n) money amount | 錢聲; 金額
cviuxkviaf | go to the capital; go to the metropolis | 上京
cviuxthviaf | to enter a hall | 上廳; 進入廳堂
cviuxthviax | jock itch | 癢痛
cykviaf | I am only afraid of that...; I suspect that.. | 只怕
cyn hafnkviaa | rear visit | 稀客; 好久沒有來; 真罕走
cyn-phaqpviax | do one's best; work hard | 真打拚
cythviariøh | anodyne; pain killer | 止痛藥
cythviartafn | anodyne; pain killer | 止痛丹
cythviarzef | anodyne, anglestic | 止痛藥; 止疼劑
cythviax | relieve pain; analgesic; pain releaving; allay pain | 止痛; 止疼
efsviaf | hoarse | 啞聲; 嗓子啞
engsviaf-iernguo | the pleasant effect of a woman's voice (Lit. like an oriole singing and a swallow talking) | 鶯聲燕語
erngsviaf jii khie | raise as soon as the voice was heard | 應聲而起
erngsviaf jii tør | dead on the spot at the first shot | 應聲而倒
excviaa | to be able to; to be capable of | 會成; 能夠
exkviaa`tid | will work | 會行得
exkviaf`laang | will be amazing | 會驚人
exphviaa | lower part of a slope (hill) | 下坡
exthviax | painful; pained; feeling pain | 會痛
gafnkviarhaang | optician's shop | 眼鏡行
gafnkviax | glasses; spectacles | 眼鏡
ganbin sinkengthviax | facial neuralgia | 顏面神經痛
geqpviar | moon cake for the Mid-Autumn Festival | 月餅
geqviar | the shadow of the moon | 月影
gintvia | silver ingot | 銀錠; 銀綻
gixhviaf | sworn elder brother | 義兄
gixkviar | foster son | 義囝
gixsuxthviaf | council chamber | 議事廳
goankvia zhausaxng | original document has been copied and sent | 原件抄送
goankvia | original article or document | 原件
goaxsviaa | outer city | 外城
goaxtviaa | yard; out court | 外埕 外院
goeqpviar | moon-cake | 月餅
gonggviah | be startled; surprised; taken aback | 驚愕; 驚奇; 昂愕
gonghvia | silly talk; absurd story | 發呆; 失神
goxnghvia | silly talk; absurd story | 失神
goxthviaf | mishear | 誤聽
guafkviar | calf | 牛仔囝; 牛犢子
guar-kviar | calf | 牛仔囝; 牛犢
guciqpviar | Taiwanese cookies shape like cow’s tongue | 牛舌餅
gulengpviar | biscuits | 牛乳餅; 牛奶餅乾
gunipviar | milk biscuit | 牛奶餅
guu khankhix kaux Pakkviaf iao si guu | unchangeable; remains the same; character is difficult to improve (Lit. If you lead a cow to Beijing; it is still a cow.) | 牛牽到北京還是牛; 永遠改無掉壞習慣
gvexcvia | robust health; stiff (cloth starched) | 堅硬; 硬實; 硬很(硬朗)
gvexcviaf | hardy, strong | 硬正
gviaa lauxjiet | have festive procession | 迎神賽會; 迎鬧熱
gviaa | go out to receive ceremoniously; go in procession | 迎
gviaa-lauxjiet | jolly party's celebrations; to greet the crowd on holidays | 迎熱鬧; 迎鬧熱; 節期遊行
gviachviar | welcome courteously | 迎請
gviachyn | bridegroom goes to bride's home to escort her to wedding; go to meet one's bride at her home before escorting her back to one's own home for the wedding | 迎親
gviaciab | receive as a visitor; to welcome with open arms; to welcome in person | 迎接
gviaciq | receive a visitor ceremoniously | 迎接
gviah | stunned; astounded | 愕
gviakoafn | receive a coffin | 迎棺
gvialauxjiet | festival parade;jolly party's celebrations; to greet the crowd on holidays | 迎鬧熱
gvialauxliet | festival paradejolly party's celebrations; to greet the crowd on holidays; | 迎鬧熱
gviao hvixsae | clean one's ears | 掏耳垢; 掏耳屎
gviao thihteng'ar | pull out a nail with pincers or nail puller | 掏鐵釘仔; 拔鐵釘
gviao zhuiekhie | pick one's teeth | 剔牙齒
gviao | pull out (a nail); to pick (one's teeth) | 挑; 剔; 掏
gviao`khylaai | pick up; pull out (a nail) | 挑出來; 剔起來
gviaput | worship the Buddha's celebrations; to welcome Buddha's ceremony | 迎佛
gviasaxng | meet and send off visitors; send gifts back and forth; treat with much respect: going out to meet a man when he arrives | 迎送; 送往迎來
gviasiin | an event for carrying idol spirits in procession in a festival; procession in which an idol (or idols) is (are) carried | 迎神
gviasinkhieku | dislike the old. Mostly describe people who are not devoted to love | 迎新棄舊
gviasyn-khieku | take to the new and forsake the old | 迎新棄舊
gviatefng | carry lanterns on occasions of general rejoicing | 迎燈
gviatui | welcome team; welcome unit | 迎隊
gviau | the pinworm | 蟯
gviaugviaw | ticklish; scratch an itch; itching; tickling; sensation of tickling | 搔痒; 癢癢的
gviauh | twitch | 搔; 蠕
gviauhgviauq`leq | pry up | 搔搔咧; ??咧
gviauhkhix | die | 蠕去; 死去
gviauhzhuix | protrude one's lips | 翹嘴; 噘嘴; 突出唇
gviauq zhuietuun | upper lip naturally turned up | 翹嘴唇
gviauq | pick out; scrape off; halberd; descriptive of dog's barking; to pick; push up; pout the lips | 挑; 掙扎起來; 翹; 戟; 剔; 狺; 摳; 往上推
gviauq-bøe khie`laai | unable to get up (from a lying position or bed) | 爬無起來
gviauqgviauqsoafn | writhe; to wriggle | 蠕蠕旋; 滾動
gviauqgviauqsøo | describes a person's movements like squirming like a worm | 蟯蟯趖
gviauqgviauqtang | be in constant motion; always at work; restless | 蠕蠕動
gviauqgviauqzuxn | tremble with fear | 翹翹顫; 發抖
gviauty | scratch an itch; tickle; tickling | 擽呧; 呵癢; 胳肢; 搔癢
gviaw | twitch | 攁; 擽; 癢
gviawchix | pick a thorn out | 挑刺
gviawgee | flaunt; to show off | 誇耀
gviazhwn | celebrate the Spring Festival | 迎春
gvixcvia | robust health | 硬實; 硬掙; 強硬; 硬很(硬朗)
gvixcviaf | hardy, strong | 硬正
gvofsicviax | noon | 午時正
gyn'afhviaf | young boy | 囡仔兄
gyn'afkviar | toddler | 囡仔囝
gyn'ar-kviar | little children; young child or children | 囡仔囝; 小小孩; 幼兒
gytvia | be drafted, be decided | 擬定
gøafkviar | gosling | 鵝仔囝; 小鵝
gøeqpviar | moon-cake for the mid-Autumn festival | 月餅
gøeqviar | the shadow of the moon | 月影
habcviaa | unite to become | 合成; 併成
hafnkviaa | rare move | 稀客; 罕行; 很少來; 久未走動
harmkviax | magnifying glass; magnifying glass | 擴鏡; 譀鏡; 顯微鏡; 放大鏡
hauxtviaa | schoolyard; school playground | 校埕; 校園
hawsviaf | roaring sound | 吼聲
hawthviax | to cry out because of pain | 叫痛; 哮痛
haxleng-viaa | summer camp | 夏令營
haxlexng'viaa | summer camp | 夏令營
haxngkvia | event | 事件; 項件
haxntvia | limitation; restriction; set limit to | 限定
hayphviaa | sandy area of the beach; portion of shore left dry at low tide | 海坪; 沙灘
haypviaa | seashore with sloping bank | 海坪
heng'via | foundation in fact, foundation and substance | 行顯
heng'viaa | field headquarters | 行營
heng'viar putli | inseparable; like a person and his shadow (usually said of lovers and devoted couples) | 形影無離
heng'viar siongsuii | follow somebody like a shadow; inseparable; very intimate like husband and wife | 形影相隨
heng'viar | shadow | 形影
hexngpviar | When your daughter gets married you have to present cookies to relatives and friends | 還餅; 嫁女兒送餅給親友
hiafngsviaf | sound; an echo; a noise | 響聲
hiarmsviaf | shouts and screams | 喊聲
hiarmthviax | yell with pain | 喊痛
hiefnbikviax | microscope; ultramicroscope | 顯微鏡
hiefnsviax | appear in visible form (god, god's will) | 顯像; 顯聖
hiefnviar | photo develope | 顯影
hiernsviaa | to forward territory | 獻城
hihafnkviar | only son; a spoilt child | 稀罕囝; 寵溺獨子; 寶貝兒子
hixkviax | otoscope | 耳鏡
hoafn'viax | to reflect | 反應
hoafncviax | to come over from the rebel's camp; in either case | 反正
hoafnkongkviax | reflecting mirror; reflector | 反光鏡; 反射鏡
hoafnsiaxkviax | reflecting mirror; reflector | 反射鏡
hoafnviax | reflect (like an image in a mirror; or on one's inner feelings); a reflection on one's personality or performance; to express opinion to a higher echelon | 反映
hoahsviaf | calling sound; make a noise | 喊聲; 呼喊; 出聲
hoahthviax | let out a cry of pain | 叫痛; 喝痛
hoanchviar | Will you please…; Please be so kind as to… | 煩請
hoarn'viar | a phantom | 幻影
hoarnviar | phantom; illusiveness; fantasy; apparition; ghost | 幻影
hoatsviaf | to give off sound; phonate; vocalism; vocalize; vocalization | 發聲
hochviar | call a spirit for taking offering | 呼請
hoekviaf | return to the capital | 回京
hoekviax | glasses for the aged | 花鏡; 老花眼鏡
hoesviaa | garden city | 花城
hoesviaf | an echo | 回聲
hoeviar | the shadow of flowers | 花影
hoexkheq-thviaf | reception room | 會客廳; 會客室
hofkviar | tigercub, young tiger, brave son of a hero | 虎囝
hofngchviar | besides; furthermore | 況且
holicviaf | fox elf; bewitched female | 狐狸精
holii-cviaf | a witch | 狐狸精
hongkhofng iukvia | air mail | 航空郵件
hongkviax | goggles | 風鏡; 阻風鏡 (如機車前面)
hongsib-thviax | pain caused by arthritis; pain of rheumatism | 風濕痛
hongsipthviax | rheumatic pains | 風濕痛
hongsviaa | emperor's city | 皇城
hongsviaf porng'viar | false or exaggerated reports going about against people | 惶聲凸影; 誇大無實
hongsviaf | the sound of the wind; hearsay; rumors; news | 風聲; 謠言
hongthviax | arthritic pain | 風痛; 風濕症
hor tok bøe ciah kviar | No one is capable of hurting his own children (Even a vicious tigress will not eat its cubs.) | 虎毒未食囝
horng'viafky | projector | 放影機
horng'viar | to project; video display | 放影; 放映
horng'viar-ky | a projector | 放影機
horngchviar | furthermore | 況且
horngtoaxkviax | magnifying-glass | 放大鏡
hosviaf | loud cries | 呼聲
hoxviaa | place in Taiwan | 後營
huichviar budcixn | Do Not Enter | 非請勿進
hunkongkviax | spectroscope | 分光鏡
hunsviaf | weight; composition; ingredients; element; makeup; component; (n) stock; company share | 分聲
hunviar | shadow of clouds | 雲影
huokhoarn tiaukvia | terms of payment | 付款條件
huokvia | attached document; enclosure | 附件
huothviatviuo | deputy commissioner of a department in a provincial government | 副廳長
husviaf | hisses | 虛聲
huxncviaa | mixed | 渾成; 無從分辨
hvafkviaf | to terrify, to frighten, to scare, intimidate, frighten by threat | 唬驚; 嚇
hvehkviaf | terrified frighten; frighten people | 驚嚇; 嚇唬; 嚇人
hveq tiøqkviaf | terrify someone (like a child) by telling something scary | 受驚嚇
hvia | surname; person over fifty years of age; moxa (for cauterization) | 艾
hviaa | burn; on fire; carbonado; burn fuel; to heat | 惶; 燃; 燒; 加火; 橫; 焚
hviaa-ciøqiuu | burn kerosene | 燒石油
hviaa-hoefthvoax | burn charcoal as fuel | 燒木炭
hviaa-hof kurn | boil | 燒開; 燒沸
hviaa-kwnzuie | boiling water | 燒開水
hviaa-oafsw | burn gas as fuel | 燒瓦斯
hviacie | brethren and sisters | 兄姊
hviaf | elder brother; a senior (used as a term of respect) | 兄
hviafau | stagger back | 仰後
hviafbak | (n) glamorization | 顯目; 惹眼; 搶眼; 起眼; 炫目; 顯眼; 奪目; 亮麗; 醒目; 眩目; 耀眼
hviafhviar | in fine threads; almost none | 顯顯; 一絲兒 [*]
hviafsyn | back down; face up | 仰身; 向身
hviafthaau | conspicuous, eye-catching | 顯頭
hviaftviuu | eye-catching, flurried, nervous, flustered | 顯場; 醒目
hviafzeeng | to fall down face up | 向前; 傾倒到前方
hviahea | make a fire | 燃火
hviahhofng | swing for wind | 嚇風; 被風吹到
hviahoea | make a fire | 燃火
hviahsit | flap wings from the frighten | 打翼; 嚇翼; 受驚而振翅
hviahsvaf | carry clothes in the hand | 攜衫; 拿衣服
hviahøea | lights a fire; throw something like firewood or coal onto the fire | 燃火; 焚火; 燒火
hviahøea`ee | stoker | 焚火的; 伙伕
hviakøf | elder brother; older brothers | 兄哥; 哥哥
hviamoe | elder brother and younger sister; man and his young sister | 兄妹
hviaq | frighten; bring; carry clothing; quilt; blanket by hand | 嚇; 挔; 攜; 受驚; 拿
hviaq`cide | get a fright | 嚇一下
hviar | prominent; conspicuous | 顯; 晃蕩
hviarbak | conspicuous; glamorization | 顯目
hviarhviax | leaning to one side; off the perpendicular; with one's face upward | 傾斜; 後仰
hviariøf | to bend back deeply | 晃腰; 向腰; 向後彎腰
hviarkhuy | go backwards to avoid some contacts; to stop | 向開; 罷手; 向後退開
hviarlaau | at law ebb; ebb | 向流; 退潮
hviarsyn | lean backward | 向身; 向後靠
hviartviuu | so bright that dazzles eyes to the audiences; dazzlingly beautiful | 嚇場; 場面耀眼
hviasiøf | boil to heat | 焚燒
hviasør | sister-in-law; elder brother's wife | 兄嫂
hviati | brothers | 兄弟
hviati'aftai | brothers | 兄弟仔代; 弟兄關係
hviatixcybe | my dear friends | 兄弟姊妹
hviatixcymoe | my dear friends | 兄弟姊妹
hviax thauzeeng | leaning forwards | 傾向前面
hviax | toward; face; to; for; lean over; to lean like a tottering wall | 向; 傾身; 傾後; 傾向
hviazea | brethren and sisters | 兄姊
hviazhaa | to burn by wood; burn fire wood | 焚柴; 燃柴; 燒柴; 燒木柴
hviazuie | heat water | 焚水; 燃水; 燒水
hvixkviax | tympanum; tympanic membrane; ear drum | 耳鏡; 耳膜
hvoaikviaa | walk sideways | 橫行
hvoaxtvia | fix or calm one's mind; take firm hold of; grasp; make up one's mind | 按定; 定下心
hvoaxtviafzaux | chef | 扞鼎灶
hwnkviarap | compact | 粉鏡盒; 粉盒
hwnpviar | face powder | 粉餅
høeftviar | hot cooking vessel | 火鼎
høefviar | fire shadow | 火影
høesviaf | echo | 回聲
høfhviati | good griends | 好兄弟
høfhviati'ar | good friends; euphemistic name for the ghosts for whom the living prepare a feast on the 15th of the 7th month | 好兄弟仔; 無主孤魂
høfiangchviar | willing to help people or do things for people | 好揚請; 肯為人代勞
høfkviaa | easy to walk; easy | 好行; 好走
høfkviar | good child; good children | 好囝; 成器的人; 好孩子
høfsviaf | pleasant sound | 好聲; 悅耳之聲
høfsviasaux | gentle voice; pleasant; well sung tune | 好聲嗽; 語氣無錯
høfsviatiau | well sung tune | 好聲調
høfthviaf | pleasant to the ear; pleasant to hear | 好聽
hør-hviati | good brothers | 好兄弟; 無緣佛(無主)
hør-miasviaf | good reputation | 好名聲
hør-sofkviaa | the upright condut | 好所走; 品行好
hør-sviasaux | pleasant and gentle voice | 好聲嗽; 輕聲輕氣
høsviaf | harmony; musical chord | 和聲
høxcviax | Happy New Year; January | 賀正
høxsviaf | trumpet-call | 號聲
iamtviaa | slattern; salt bed | 鹽埕; 鹽池; 鹽田
iaokvia | important document; important article; important item; important item; important matter (business); important document | 要件
iauchviar | to invite; invitation | 邀請
iaucviaf | a wicked spirit; an alluring woman; monster or demon; a siren; ethereal beings; genie; devil; a woman with too much make-up | 妖精
iegoa-suxkvia | accident | 意外事件
ien'aau-thviax | angina, a sore throat | 咽喉痛; 咽喉疼
ienchviar | to invite; appoint; send for | 延請
ienphviar | a lead plate; sheet iron; galvanized iron sheeting | 鉛片; 鉛鉼; 鉛版; 鉛板
iernchviar | to invite to a banquet, to entertain | 宴請
im'viar | shadow, shade | 陰影
imgagsviaf | sound of music | 音樂聲
imgagthviaf | music hall | 音樂廳
imgak-thviaf | music hall | 音樂廳
imviar | shadow; shades | 陰影
iofng'iok kviafjii | bring up children | 養育囝兒; 養育兒女
iofngkvia | healthy and strong; healthy | 勇健; 強健; 健康
ioktvia | finalizing an agreement, set a time or date | 約定
ioxngkviaa`ee | walk alone | 用走的
ipiao-hviati | male maternal cousins | 姨表兄弟
irmviar | shadow; cool spot under a tree; shade; offer shade | 蔭影; 遮蔭
irnsviaf | an echo | 應聲; 回音; 回聲
ittidkviaa | go straight ahead | 一直走
iu kviaf iu hvoahie | alarmed and happy at the same time | 又驚又喜
iu'iuar thviax | feel a slight pain | 憂憂仔痛; 微微的痛
iuiu'afthviax | a smarting pain; labor pains | 憂憂的痛; 陣痛
iuiuafthviax | a dull pain | 幽幽仔疼
iukvia | mail; post; mail matter; postal items | 郵件
iuokviar | little child | 幼囝
iuosviaf | small voice; soft-spoken | 細聲; 幼聲
iupviar | oil-fried thin cake | 油餅
iusof-pviar | fried crisp pancakes | 油酥餅
iutviar | an oil pan for frying or cooking | 油鍋; 油鼎
iuxchviar | also, in addition, besides | 又且; 而且
ixkhao tongsviaf | The same thing is said by different mouths. People are unanimous in their opinion | 異口同聲
ixkhao-tongsviaf | with one voice; with one accord | 異口同聲
iøf sngf poe thviax | sore waist and aching back | 腰酸背痛
iøkviar | to nurture or bring a child up; nurse one's child | 育囝; 撫養孩子
jib'viaa | enter military service | 入營
jibkviaf | go to the capital | 入京
jibsviaa | get to a city | 入城
jibsviaf | (phonetics) entering tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 入聲
jichviar | also; in addition; moreover; but also; moreover; besides | 而且
jidviar | shadow cast by sunlight | 日影
jiedtviar | hot pan; tripod; heated frying-pan | 熱鼎; 熱鍋
jin'viar | figure, person's shadow | 人影
jinhviaf | dear elder brother (designation for a friend of the same standing as oneself) | 仁兄
jiusviaf | soft voice | 柔聲; 柔和的聲音
jixchviar | also, in addition, moreover, but also | 而且
jixhviaf | second oldest brother | 二兄; 二哥
jixmtvia | authorize, recognize, acknowledge, authorization, recognition | 認定
jixntvia | authorize, recognize, acknowledge | 認定
joexthviax | sharp pain | 銳疼; 刺痛
juxnpviafkauq | Taiwanese egg roll | 潤餅𩛩
juxnpviar | Taiwanese pancake roll; Taiwanese spring roll | 潤餅; 春捲; 春餅
juxnpviar-kauq | Taiwanese pancake roll; Taiwanese spring roll | 潤餅捲; 春捲; 春餅
juxnpviar-phøee | the Taiwanese spring roll skin to wrap meat; vegetable in | 潤餅皮
jwpviar | cheesecake | 乳餅
jymkhix-thunsviaf | restrain one's temper and say nothing; keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
jymthviax | bear pain patiently | 忍痛
kaciahphviaf | back; part of the back between the shoulders | 尻脊背; 尻脊骿
kaciahphviar | the back, the upper-back of the body | 尻脊背
kafthviax | colic | 絞痛
kahtvia | consensual decision | 合定
kangtviaa | construction, engineering | 工埕; 工程
kansviaa | defenders; protectors; champions | 干城
kapithviaf | coffee-room | 咖啡廳
karmthviaf | monitor | 監聽
katvia | settled | 交定; 訂定; 結定
kau-pvixthviax | sickly | 交病痛; 厚病疼; 多病的; 交戾
kaukviar | small monkey; baby monkey | 猴子; 小猴子
kautvia | hand something over | 交定
kauvoa tiaukvia | give and take condition | 交換條件
kawafkviar | puppy | 狗仔囝
kawhviaf-kawti | group of good-for-nothings | 狗兄狗弟; 狐群狗黨
kawkviar | puppy | 狗囝; 狗娘養的
kawsviaf khitciaqaau | terrible singing (Lit. a dog's voice and a beggar's throat) | 狗聲乞食喉; 唱歌音色難聽
kawsviakym | ninety percent pure gold | 九成金
kaycviaa | convert; change | 改成
kaycviax | correct; revise | 改正
ke'afkviar | baby chicks | 雞仔囝; 小雞
keafkviar | baby chicks | 雞仔囝
keakvia-kangzw | wages paid on piece work basis | 計件工資
keatat liensviaa | invaluable; priceless | 價值連城
kefsviaf | falsetto | 假聲
kefviar | be a fake or pretend | 假影
kefviax | simulate; bogus; fake; phony; feign; pretend | 假裝; 假映
keg iuosviaf | speak intentionally in a gentle (not natural) tone | 裝柔聲
keksviarsviax | pretend something didn't happen or doesn't know anything about it | 激邪邪; 假裝沒事
kengtviaa | temple courtyard | 經埕; 禪院
kerngchviar | invite or request respectfully | 敬請
kerngthviax | honor and love | 敬疼; 敬愛
kex zabofkviar | daughter is getting marry | 嫁查某囝
khaciahphviaf | the back of the human body | 腳脊骿; 尻脊骿; 背部; 背脊
khaciahphviar | the back of body | 尻脊背; 背脊
khafn-chincviaa | act as a go-between | 牽親戚; 做媒
khah'viaa | be superior to | 勝過; 較贏
khangkviaa | made a trip to no purpose; get no good results from going | 空走; 白走一趟
khangsviaa | empty city | 空城
khangsviakex | nobody left behind to guard the house; a bluff | 空城計
khansviaf | prolong voice; draw out one's voice loud and long (as in singing or reciting) | 牽聲; 拉長聲音
khaokviar | crying kids | 哭囝
khaosviaf | sound of weeping; crying | 哭聲
khaothviax | crying | 哭痛
khapoxsviaf | sound of footsteps | 腳步聲
khaq-viaa | be better to | 較贏
khaq-zaiviar | be better informed | 曉得多; 較知影
khautviar | scrape a pot | 削鼎; 刮鼎底的煙灰
khawsof-pviar | a kind of crisp biscuit; shortcakes | 口酥餅
khawsopviar | a kind of crisp biscuit; shortcakes | 口酥餅
kheahviaf | male lover of a married woman; adopted brother; male paramour | 情夫; 義兄; 契兄
kheakviar | formally adopted child (see khe-bu) | 契囝; 乾兒女
khefngthviaf | willing to listen | 肯聽
khehthviaf | living room; reception room; a parlor | 客廳
khengsviaa-khengkog | exceptionally beautiful woman for whose sake a city is ruined or a country lost | 傾城傾國
khengsviaf-seasoeq | speak softly; talk in a soft voice | 輕聲細語
khengthviaf | listen carefully; be all ears | 傾聽
khiesviaf | aspiration; (phonetics) departing tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 氣聲; 去聲
khimsviaf | tweedle | 琴聲
khinsviaf | soft voice; neutral tone (in phonetics of Mandarin and many other Chinese dialects) | 輕聲
khinsviaf-seasoeq | quiet; gentle voice | 輕聲細語
khinsviaseasoeq | speak softly | 輕聲細說
khinsviasoeaseq | speak softly | 輕聲細說
khiofngkviaf | I fear that; I am afraid of that. Probably; perhaps | 恐驚; 恐怕
khitciaqviaa | beggar's camp | 乞食營; 乞丐收容所
khixpviar | cookies made of persimmon | 柿餅
khiøhkhykhaf ciu kviaa | get up on one's two feet then walk away immediately | 提腳就走; 拾起腳就走
khiøhkviafbuo | midwife | 抾囝母
khoeahviaf | married woman’s lover | 契兄
khoeakviar | adopted son | 契囝
khoksviaf-ky | public addressing system, loud-speaker | 擴聲機
khonglogthviaf | recreation room (center) | 康樂廳
khongsviaa | empty city | 空城
khuicviaf | at beginning of the year; the first day of the year; beginning of the New Year | 元旦; 開正; 開始新年頭
khuisviaf | (literally) to open one's voice; to begin telling | 開聲
khuisviakhaux | cry with a loud voice | 開聲哭
khuithviaf | open hall | 開廳
khviaf | light; easy; gentle; soft; reckless; unimportant; frivolous; small in number; unstressed; neutral; soft | 輕
khvoakhvoa'ar kviaa | walk slowly (leisurely) | 寬寬仔走; 款款仔走; 緩緩仔走
khwnchviar | to ask earnestly; to implore; to plead | 懇請
khykviaa | to start on a journey; to set out; set out; leave; start on journey | 起行; 起程; 動身
khykviaf | to be frightened | 受驚; 起驚
khythviax | pain | 起痛
khytviax | raise the anchor; to weigh anchor | 起碇; 起錨
khøeahviaf | paramour of a married woman | 客兄; 契兄; 情夫
khøeakviar | formally adopted son | 客囝; 契囝; 乾兒子
khøfkviaf | appalling | 可驚
kiamcviar | salty or tasteless | 鹹淡; 鹹汫
kiamsngkhofcviar | life is hard | 鹹酸苦淡; 比喻生活很苦
kiap'viaa | to hijack from a military barracks | 劫營
kiaptviar | sticks to the inside of the pan (as food when not stirred) | 結鍋; 黏鍋
kiarsviaf | send word or warn through a third person | 寄聲; 揚言(威脅); 放言
kiaukar-thviax | acute or gripping pain--as caused by cholera; appendicitis; etc. | 交絞痛
kiawkvia | correct and health | 矯健
kiernsietthviaf | Department of Reconstruction (of a Provincial Government) | 建設廳
kiet'afpviar | orange, sugar, and ginger mixed cooky | 桔仔餅
kietcviaa | to form; to unite; to connect; to found | 結成
kietgi-hviati | pledge in sworn brotherhood; sworn brothers or sisters | 結拜兄弟; 結拜; 結義兄弟; 結義
kietpaix-hviati | pledge in sworn brotherhood; sworn brothers or sisters | 結拜; 結義兄弟; 結義
kietpviar | dry orange; flattened dried orange | 桔餅
kietsviaf | piercing sound; high-pitched; shrill voice | 結聲
kimkviar | precious son; very dear child | 金囝; 寶貝兒子
kimtviar | huge tripod of bronze with two ears; heavy three-legged caldron which is used to burn the paper money for dead | 金鼎; 香鼎; 燒紙錢用的鼎
kimtviax | small gold ingot | 金碇; 金錠
kiongsviaa | the imperial capital | 宮城
kipthviax | sharp pain, sudden pain | 急信; 銳痛
kirmsviaa | the forbidden city | 禁城
kirn kviaa | hurry up | 緊行
kiutviaa | cour | 球埕
kiuu miasviaf | seek a reputation | 求名聲
kixnsixkviax | spectacles for near-sightedness | 近視鏡
kiørsviaf | yelling (sound made by person); barking; braying; roaring (sound made by animals); cry sound; shout sound | 叫聲
kng'viarviax | exceedingly bright and glittering | 光映映
kngkviax | mirror | 光鏡
koasviaf | the singing voice; the vocal part in a performance | 歌聲
koathviaf | an entertainment establishment where popular songs are sung by professional singers; night club; entertainment establishment where popular songs are sung by professional singers | 歌廳
koattvia | decide, determine, settle | 決定
koax bagkviax | wear glasses (ring; wrist watch) | 掛眼鏡; 戴眼鏡
koax bagkviax`ee | bespectacled | 掛眼鏡的; 帶目鏡的
kochviar | for the time being; in the meantime; to let be | 姑且
kocviaa | entreat; implore; coax; implore with sweet and soft words | 懇求; 姑情; 姑成; 好言勸誘; 誘哄
koeafkviar | chick | 雞仔囝
koeatvia | make a contract and pay the deposit; engage oneself to a girl | 訂婚
kofchviar | against principle | 苟且
kofng sviaa | to attack a city | 攻城
kofng'uxtvia | determined | 說有定
kofngbøtvia | discuss but cannot agree | 沒說好
kofngchincviaa | propose a marriage as a matchmaker | 說親成
kofsviaa | ancietn city; old city; ancient city; town | 古城
kofsviaf | sound of drum | 鼓聲
kokkvia | each and every item; all the items; various items | 各件
kokviar | a male bereaved of his father; an only son | 孤囝; 獨生子
kongsviaa | to attack a city | 功城
kongthviaf | common central hall | 公廳; 正廳
kopiao-hviati | paternal male cousins; a-ko's sons | 姑表兄弟
korchviax | to employ or to hire | 僱請
korng mxcvia'oe | conversation disagreeable; without actually quarrelling; have no topics of common interest | 糊說八道
korng toaxsviaoe | brag | 講大聲話
korviar | different; peculiar | 異影
kosviaa | solitary city; an isolated city | 孤城
koxkvia'ee | walk alone | 用走的
kucviaf | turtle ghost | 龜精
kuiphviar | the whole thick slice; over a considerable surface (e.g.; a skin disease) | 整片
kuisvoaphviaa | all over the mountains and plains | 規山坪
kun'viaa | military camp | 軍營
kunviaa | a military camp; barbacks | 軍營
kuphviaf | woven bamboo raincoat that looks like a turtle shell | 龜背; 龜形雨衣; (竹片和竹葉編成的龜形雨具)
kutthviax | bone-ache | 骨痛; 骨疼
kuykvia | how many items | 幾件
kuysviaa | how many percent? | 幾成
kuysviaf | how many voices | 幾聲
kvafnar uxsviaf | It seems that there is sound | 似有聲
kvia | healthy | 健
kvia'ar | I fear that; I am afraid of that. Probably; perhaps | 驚仔; 恐怕仔
kvia'iuu | wander, stroll | 走遊; 遊歷
kvia'oay | get into the wrong path | 行歪
kvia'uix | to be afraid; to be scared | 驚畏; 敬畏; 害怕
kvia'un | be favored by good luck; have everything going one's way | 走運
kvia'vi | be greatly surprised or shocked | 驚異
kviaa cidliexn | walking round in a circle; making one revolution | 走一圈
kviaa mxtiøh lo | go the wrong way | 走錯路
kviaa toaxlea | pay the highest respect by kowtowing; make a deep obeisance | 行大禮
kviaa | walk; go; do; to act; perform; to run (as a watch) | 行
kviaa-armlo | behave very wickedly and licentiously | 走暗路; 走邪路
kviaa-bøexkhuy khaf | regret to leave (with lingering affection or anxiety) | 依依無捨
kviaa-bølo | walk but not find a road; have nowhere to go | 無處去; 迷路
kviaa-kang'oo | be an adventurer, be a gypsy, be a traveling quack | 行江湖; 走江湖; 走江湖者
kviaa-køeathaau | passed by | 行過頭
kviaa-teflo | to suicide | 走短路; 自殺
kviaa-zhørlo | go the wrong way | 走錯路
kviaa`jipkhix | walk in | 行入去
kviaa`khix | to die; impassable; uncrossable; inflexible; rigid | 死去
kviaa`køex | passed by | 行過
kviaauxbefmngg | back door; under table | 行後尾門
kviaauxboefmngg | back door; under table | 行後尾門
kviabor | henpecked | 懼內; 怕太太
kviachvie | to cause to wake up with a startle | 驚醒
kviaf bor | henpecked | 驚某
kviaf cide | be frightened; be astonished; have a fright | 嚇一跳
kviaf cidtiøo | be frightened | 嚇一跳
kviaf | fear; be afraid of; lest; to dislike | 驚; 怕,驚; 嚇; 怕
kviaf-kiernsiaux | coy; shy; bashful; blush; shy | 驚見笑
kviaf-phvaysex | embarrassed | 驚歹勢
kviaf-svihun | timid | 驚生份
kviaf`laang | surprising; astonishing; startling; amazing; sensational; appalling | 驚人
kviaf`sie | Frightens badly; frightens to death | 嚇死; 驚死; 怕死
kviaf`sylaang | very scarring | 嚇死人
kviaf`tiøh | to be surprised; to be scared | 驚著; 受驚嚇
kviafjii | children | 囝兒; 兒子; 子兒
kviafjiswn | descendants | 兒女孫; 囝兒孫
kviafkhefng | picture frame, mirror frame | 鏡框
kviafkviar-sunswn | posterity for some generations | 囝囝孫孫; 子子孫孫
kviaflii | kids | 囝兒
kviaflui | children | 兒女; 子孫
kviafsaix | Son-in-law | 女婿; 囝婿; 子婿
kviafswn ong | behavior; conduct; manner of walking | 子孫興旺
kviafswn | descendants; children and grandchildren; posterity | 子孫; 囝孫
kviagii | fearful and apprehensive; afraid and anxious; suspicious from fear | 驚疑; 狐疑; 驚訝
kviagviaw | sensitive to tickling; ticklish | 驚癢
kviahae | to sail in the sea or ocean | 行海
kviahiarm | adventurous; breathtaking; thrilling | 驚險
kviahie | Peking opera, Chinese opera | 驚喜
kviahix | Peking opera, Chinese opera | 京戲
kviahoong-sitzhox | terrified and not know what to do; to panic | 驚惶失措
kviahvaq | to scare, frighten, panic, fear, terror | 驚惶; 驚嚇
kviahviaa | dread; panic; consternation; be panic-stricken | 驚惶; 恐慌
kviahør | do good | 行好
kviajoah | afraid of heat | 驚熱
kviakang'oo | wander from place to place among the common people | 走江湖
kviakang'oo`ee | traveling quack | 走江湖的
kviakaux | to walk to (a place) | 走到
kviakefng | to pass (a place; store; ect.); one's conduct or behavior; a path; a trail | 行經; 來月經
kviakhix | die (kia* doesn't change it's tone) | 行氣
kviakhuy | walk away | 行開
kviakiernsiaux | afraid of being laughed at; shy | 驚見羞; 害羞; 怕羞
kviakii | to be surprised; to marvel; amaze; play chess for draughts | 驚奇; 行棋; 下棋
kviakngf | photophobia | 驚光; 畏光羞明
kviakuun | to do shadow boxing | 行拳
kviakviaa`leq | walk around | 行行咧
kviakviaf | a little bit scared | 驚驚; 有點害怕
kviakviaf-hviahviaa | trembling with fear; very cautious | 驚驚兢兢
kviakviahviahviaa | trembling with fear; very cautious | 驚惶驚惶; 戰戰兢兢
kviakøex | to pass by ( a place); to pass through (a place) | 行過
kvialaai-kviakhix | walk about | 走來走去
kvialaang | dirty; filthy | 骯髒; 驚人; 恐嚇
kvialaau | water flowing | 行流
kvialea | to pay a respect by kowtowing; salute; bow; make a bow to | 行禮; 敬禮
kvialerng | afraid of cold | 驚冷
kvialiao | lest, for fear that, afraid that (Cf. Gram. P. 336) | 驚了; 恐怕
kvialo khaf poatpoad | pigeon-toed | 撇著走
kvialo | walk | 行路; 走路
kvialoxkafng | money for hard work | 行路工
kviapaang | to have sexual relation with one's legal spouse; have conjugal intercourse | 行房; 性交
kviaphvae | do evil | 行歹; 作惡
kviar | child; son; baby animal; child; youngster | 囝; 兒女
kviar-simpu | the daughter-in-law | 囝媳婦; 兒媳婦
kviarah | vanity case; dressing case | 鏡匣; 鏡盒
kviarbin | surface of a mirror or a lens | 鏡面
kviarkhefng | picture frame; frame of a mirror | 鏡框
kviarphvix | lens | 鏡片
kviarpvix | the handle of a mirror | 鏡柄
kviarsviuar | woman’s mirror box | 鏡箱仔
kviartaai | mirror stand; dressing table; dresser (furniture) | 鏡臺; 鏡台
kviarthaau | lens of a camera; a scene captured by the camera | 鏡頭
kviartøq | mirror table | 鏡桌
kviasiarm | to move away from danger | 走閃
kviasie laang | scare of people | 驚死人
kviasie | be afraid of death; cowardly; timid | 怕死; 驚死
kviasie-laang | Good Heavens! Oh, my! Horrors! | 怕死人; 驚死人; 嚇死人
kviasoar | to walk to different place; to have some connection | 行徙; 走動; 漫步; 散步
kviasvehun | fear of strangers | 驚生份
kviasviaa | the capital (of the country); metropolis; capital of a country | 京城
kviasvihun | fear of strangers | 驚生份
kviasylaang | scare people to death ─ very dirty; very expensive; very horrible etc | 嚇死人
kviasym | to be shaken; to be frightened | 驚心
kviasym-taxngpheg | alarmed; scared | 驚心動魄
kviasøq | to walk on a rope | 走索
kviatah | association; contact; walk; behavior; conduct; manner of walking | 行踏; 行為; 走動
kviatang | to surprise; to astonish; to startle; to stir up; to alarm; to bother; to disturb; action; movement; conduct; behavior | 驚動; 行動; 走動
kviateflo | commit suicide | 尋短見; 自殺
kviathaothaux | walk through everywhere | 行透透
kviatharngthaxng | walk all about (e.g.; through a whole region or country) | 行桶桶; 走遍
kviatharnhø | exclamation mark | 驚嘆號
kviathviax | shrink from pain | 驚痛
kviathvy-taxngte | shake the earth | 驚天動地
kviatiau | the Peiping style (of music in Chinese opera); Beijing style (of music in Chinese opera) | 京調
kviatof | capital city | 京都; 首府
kviatong | to surprise; to astonish; to startle; to stir up; to alarm; to bother; to disturb; surprise; to astonish; to startle | 驚動
kviaun | be favored by good luck, have everything going one's way | 行運
kviax | mirror | 鏡
kviaxsox | number of things; items; suits; etc. | 件數
kviaxsyn | strong body; strong in body; in good health | 健康; 身體強壯
kviaxzaang | plants grow luxuriantly | 健欉
kviazhwn | to pay relatives or friends a visit in the New Year holiday season to be enjoying good luck; pay New Year's call; wish to somebody Happy Year | 行春; 拜年
kviazhøx | err, make a mistake, bad deeds | 驚錯; 犯錯
kviazuun | be a sailor, employed on board | 行船; 做船員
kviazuyzexng | hydrophobia; rabies | 恐水症; 狂犬病
kviazøex | deeds, conduct | 行作; 行做; 行為
kviazøx | deeds, conduct | 行作; 行做; 行為
kviupviar | gingerbread | 薑餅
kvoathviaf | government office; the authorities | 官廳
kvoaxtvia | engage | 文定; 攜定
kwnchviar | to petition, to beseech | 懇求
kynkviaa | hurry; let's go; Bear it!; go quick; go fast | 快走
kø'afpviar | engagement cake | 膏仔餅; 糕仔餅; 訂婚禮餅
køafpviar | cakes and biscuits | 糕仔餅
køe'afkviar | chick | 雞仔囝; 小雞
køekviar | chick | 雞囝; 小雞
køfkvia | manuscript for publishing | 稿件
køpviar | cakes and biscuits | 糕餅; 糕點
kørviaa | won a law suite | 告贏; 勝訴
lafpahsviaf | horn sound | 喇叭聲
laixsviaa | inner city | 內城
laixtvia | to have already decided (official appointment) | 內定
laixtviaa | courtyard; inner court | 內埕; 內院
lancviaa | difficult matter to accomplish | 難成
lang'viar | shadow or silhouette | 人影
langkheq-thviaf | living-room, sitting room | 人客廳
langsviaf | human voice | 人聲
laophviaa | to rid of roof shingles | 漏坪; 除屋頂瓦
lapkviax | concave lens | 凹鏡; 凹透鏡
lau`ee lauxpoxtvia | Older people have their own views and are not moved by every wind that blows. ─ the voice of experience An old man takes a prudent attitude in very thing | 老的做事穩重
lauxhviaf | hey man! | 老兄
lauxkviar | a son born in one's old age | 老囝; 老子
lauxlaang-bagkviax | convex glasses for one suffering presbyopia | 老人眼鏡
lauxlaang-kviax | presbyopia eyeglasses | 老人鏡; 老花眼鏡
lauxpoxtvia | showing much experience; expert | 老步定; 老到
lawhviaf | my dear friend (used among males) | 老兄
lefpviar | delicious cake for wedding; cakes presented by the boy to the girl as a symbol of betrothal | 禮餅
legtau-pviar | green bean cake | 綠豆餅
legtauxpviar | type of pie made of lentil jam | 綠豆餅
leng'afsviaf | ringing | 鈴仔聲
lenghong-pviar | engagement-cake | 龍鳳餅; 訂婚禮餅
lenghoxngpviar | cakes used at betrothal (with figures of dragons and phoenixes) | 龍鳳餅
lengkvia | component parts; spare parts(of machines) | 零件
lengsviax | holy; sacred; saint; sage; efficacious and powerful (god; saint) | 靈聖
lengthviaf | listen to | 聆聽
lesviaf | spiral univalve shellfish sound | 螺聲
liamkhakviaa | walking softly so as to avoid making a noise | 躡足走
liap'viar | photography; take photographs | 攝影
liaqhofng-jip'viar | catch at shadows; make accusations on hearsay | 捕風捉影
liaqtvia | firm; steady; staunch; resolute | 掠定; 沉著; 堅定
liaqviar | chase the wind and clutch at shadows; make groundless accusations; speak or act on hearsay evidence | 掠影; 捕風捉影
liauchviar | just; temporary | 聊且; 暫時
liauxkvia | materials | 料件
liawbefafkviar | useless kids | 了尾仔囝
liawboefafkviar | prodigal son | 了尾 囝; 敗家子
liawbøea-kviar | a prodigal son | 放盪子; 么子; 浪子
liawkef-kviar | black sheep of the family; spendthrift; wastrel; prodigal | 了家囝; 敗家子
libsviaf | stop tone | 入聲
libthea sviaym | stereophonically reproduced sound | 立體聲音
libthea tiexnviar | wide screen motion picture; 3 d motion picture; Cinerama | 立體電影
libtvia | establish, found, set up (school, government) | 立定; 建立
lichviar | besides | 而且
lie chviar | goodbye; so long | 你請 再見
lie-chviar | Goodbye, go ahead | 你請
liog'viar | take a photograph; film a scene; (to) tape (as TV Show) | 錄影
lionghong-pviar | cake presented to the bride's family by the bridegroom's; betrothal cake gift distributed to friends as announcement | 龍鳳餅
lionghoxngpviar | cake presented to the bride's family by the bridegroom's family | 龍鳳餅
lioxngzuo-tiaukvia | quantum condition | 量子條件
liuliukviaa | fooling around; glide | 溜溜行
liuoliuokviaa | fooling around; glide | 溜溜行
liwtvia | pull up anchor | 拉碇; 拉起碇
log'viaftoax | video tape | 錄影帶
log'viar | take a photograph; film a scene; (to) tape (as TV Show) | 錄影
lokang'viaa | slave-labor camp | 奴工營
longlimthviaf | department of agriculture and forestry | 農林廳
lorngphoartviar | break the pan | 挵破鼎
loxthiefn tiexnviar | open air movie | 露天電影
loxviaa | open-air camping; a jamboree; to bivouac | 露營
luafkviar | colt of an ass; foal of a donkey | 驢仔囝
luisviaf | thunder | 雷聲
luurnpviafkauq | Taiwanese crepe | 潤餅𩛩
luxnpviafkauq | Taiwanese vegetable roll | 潤餅捲
luxnpviar | vegetable roll; thin tough cakes like scones; spring rolls | 潤餅; 春捲
luxnpviar-phøee | skin of vegetable roll | 潤餅皮
luxntvia | final judgement | 論定
lwnkhix-thunsviaf | to restrain one's temper and say nothing; to keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
lwnthviax | bear pain | 忍怕; 忍痛
lyhicviaf | the carp | 鯉魚精
løh iutviar | be thrown into a caldron of boiling oil or melted fat (an ancient punishment) | 下油鍋
løh-iutviar | cauldron of boiling oil | 下油鍋
løqhoxsviaf | falling rain sound | 落雨聲
løqtexkviax | floor mirror | 落地鏡
løqtviax | to lie at anchor | 下碇; 船停泊
løsviaf | gong | 鑼聲
m kviaf | not afraid | 毋驚
m zaiviar | do not know (the fact) | 毋知影
m'afpviar | plum cooky | 梅仔餅
m-haxntvia | not limit to | 無限定
m-kvialaang | not timid | 無驚人
m-zaiviar | do not know (the fact) | 無知道
m-zhutsviaf | keep silence | 無出聲; 不做聲
mafzofbiøxtviaa | Matsu temple front plaza | 媽祖廟埕
miasviaf cinphafng | good reputation | 名譽很好
miasviaf cinthao | His fame is spread far and wide | 很出名
miasviaf | fame; reputation; reputation | 名聲
miauafkviar | kitty cat | 喵仔囝
miaxtiongzuotvia | destined | 命中註定
miqkvia | article; object; thing; thing; article | 物件; 東西
mixpviar | thin wheat wafer cakes; a host (Catholic) | 麵餅; 餅乾
mngfkviar | late to get a kid | 晚囝
mngkhao-tviaa | courtyard in front of the door | 門口埕; 門口埕; 院子
mngkhawtviaa | front courtyard | 門口埕; 前庭
mngqkvia`neq | Where is the stuff? | 物件呢
mngthviaf | hall | 門廳
mngtviaa | courtyar | 門埕
moafsviaa | whole city | 滿城
moafsviahong'uo | imply bad news spread fast | 滿城風雨
moafsvoaphviaa | whole mountain area | 滿山坪
moafthvia'aang | couplet used at wedding so whole drawing full of jubilant; joyous | 滿廳紅; 喜形容喜氣洋洋
moai'afpviar | plum cake | 梅仔餅
moaphviaf | rainwear made of straw (rush) | 披背; 田間工作之防雨具
moeafpviar | plum cookies | 梅仔餅
mohoatpviar | magic cooky | 魔法餅
muykvia | every article | 每件
mviaf | order; command; life; fate; destiny | 命
mxcviaa svaf nng | not amounting to much; of little use | 毋成數; 數目少
mxcviaa | not good; of no use; not seem to be; not appear to be | 毋成; 不像
mxcviaa-ciah | not a proper meal | 毋成食; 吃不好
mxcviaa-viu | deformed, not well formed | 毋成樣; 不成樣
mxcviacvii | not much money | 毋成錢
mxcviagyn'ar | bad kid | 毋成囡仔
mxcviagynnar | scrawny looking child; mischievous child | 無毋成囡仔
mxcviaho | very slight rain | 無毋成雨
mxcviakaau | amazing; terrific; extraordinary; ugly (doesn't look like a human being) | 毋成猴; 想不到; 真了不起; 不像人樣
mxcviakviar | scrawny looking child; mischievous child | 毋成囝
mxcviakw | amazing; terrific; extraordinary | 毋成龜; 真了不起
mxcvialaang | scrawny looking person ; mischievous person | 毋成人
mxcviamih | not very good; does not come to much; something inferior | 毋成物
mxcviamiqar | bad thing | 毋成物仔
mxcviamngh | unimportant thing | 毋成物
mxcvianiaw | regular cat | 毋成貓
mxcviasviaf | regular voice | 毋成聲
mxcviatefng | clumsy boy; a boy who has no manliness | 毋成丁; (沒有氣概的男孩)
mxcviathvy | very changeable uncertain weather; neither rain nor fair | 毋像天; 陰晴不定
mxhaxntvia | not only | 毋無限定; 不只; 不但
mxkviaf | not afraid of.. | 毋怕; 毋驚; 不怕
mxsi-sviasaux | angry sound of the voice (as at beginning of quarrel) | 口氣毋好; 不聲嗽
mxsixn-sviaa | free from superstition; will not believe what he is told | 毋信邪
mxsixn-sviax | free from superstition; will not believe what he is told | 毋信邪
mxternglaang-thviaf | speaking so that the other is not willing to hear | 毋順人聽; 逆耳
mxzai'viar | don't know | 毋知影
mxzaiviaflaang | unconscious | 毋知影人
mxzay thafng kviaf | does not realize the danger | 毋知通驚; 毋知危險
na'aau thviax | sore throat | 喉嚨痛
na'aau-thviax | sore throat | 嚨喉疼
na'authviax | sore throat | 嚨喉疼
nauxthviaf | make a scene in the hall | 鬧廳
naxtvia | only (used at the end of the clause) | 而已
neasviaf | raise voice | 躡聲; 提高聲音
niauafhviaf | cat | 貓仔兄
niauafkviar | kitten | 貓仔囡
niauafsviaf | cat voice | 貓仔聲
niaucviaf | cat spirit | 貓精
niawchyafkviar | baby rat | 鳥鼠仔囝
niaxtvia | only (used at the end of the clause) | 而已
niesviaf | raise one's voice | 踮聲; 提高聲音
nipviar | cheese cheesecake | 乳餅; 奶餅
niukviar | cocoon | 娘繭; 繭
nngfcviar | weak; feeble; delicate; feeble; weak as to power or influence; to weak for hard work | 軟弱; 軟汫
nngxsvia'ar | two sounds | 兩聲仔
noflaai-kviar | late to have kids | 老來仔
oancviaa | complete, finish completely | 完成
oarnsviaf | murmuring; expression of discontent | 怨聲
oexpviar chiongky | try to satisfy hunger by drawing cakes--to value empty names; empty solace | 畫餅充飢
ofngsysviaa | abode of the spirits of those who have died through injustice | 枉死城
ojinbagkviax | sunglasses | 烏仁目鏡
okawhviaf | handsome guy with sunglasses | 烏狗兄
olinbagkviax | sunglasses | 烏仁目鏡
onghviaf-liwti | dubious friend | 王兄柳弟; 無三不四的朋友
ongsviaa | the city of a king | 王城
oniauhviaf | black cat brother | 烏貓兄
oviar | shadow; reflection; shadow or silhouette | 烏影; 陰暗; 陰影; 影子; 黑影
paechviar | give a ceremonial invitation; invite | 拜請
paecviaf | worship at New Year; visit at New Year Day; to celebrate new year | 拜正; 拜年; 賀正
pai-miasviaf | to discredit one's reputation | 敗名聲
pakkviagie | mandarine | 北京語
pakkviaoe | mandarine | 北京話
paktofthviax | stomachache | 腹肚疼
paktor thviax | belly ache; stomach pain; colic | 肚子痛
parnghongsviaf | spread the news | 放風聲
parngkhang'viaa | no one takes care of home | 放空營; 無人顧家
parngkhangsviaa | empty city | 放空城
parngkviar | abandon (forsake) one's children (Lit. hen won't care for chicks anymore) | 打囝; 父母親無要孩子; 母雞不再帶小雞 (因為小雞長大了)
parngsviaf | send word or warn through a third person | 放聲; 放言
pauhviaf | brother | 胞兄
pauviaa | guarantee to win; certain to win | 包贏
paxng bøo thviaf`kvix | pretend not to hear | 假裝聽無到
paxng-khang'viaa | empty house | 放空營
paxnkongthviaf | place for transaction of public business | 辦公廳
pe'afkviar | father and child | 父仔囝; 爸仔囝; 父子
peafkviar | father and kids | 爸仔囝
pehpviar | break bread | 剝餅; 掰餅
pehsviaa | eight-tenths; 80% | 八成
pekchviar | urge an invitation on | 迫請; 逼請
peng'afviaa | barracks | 兵仔營
peng'viaa | a military camp | 兵營
pengbixnkviax | plane mirror | 平面鏡
pengkofng-bagkviax | flat light glasses | 平光目鏡
pengkongkviax | flat light mirror | 平光鏡
pengsviaf | (of Chinese phonetics) the 1st and 2nd tones taken together as a single category in | 平聲
pengtvia | peaceful | 平定
peqcviafbøbi | plain and tasteless | 白汫無味
peqcviar | tasteless | 白淡; 淡味
peqcviar-bøbi | tasteless (food); insipid | 淡而無味
peqkviaa | worthless effort | 白走
peqthorkviar | white baby rabbit; white kittens | 白兔囝
perngchviar | moreover; furthermore; and; in addition; to boot | 並且; 幷且
perngcviaa | to combine into | 併成
pexafkviar | fathers and sons; master | 爸仔仔; 爺兒
pexbør svecviaa`ee | I was born so; be born (a cripple; blind) | 爸母生成
pexhviaf | guardians, Fathers and Brethren! | 爸兄; 監護人
pexkviar | father and child | 爸囝; 父子
pexlau-kviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
pexlauxkviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
pexngchviar | and; both | 並且
phag-teq thviaf | listen secretly (with head bent down close to a door) | 伏著聽
phah'viaa | win in a combat or fight; win (a game); conquer; gain the victory | 打贏
phahchvikviaf | scare; shocked | 拍生驚
phahcviaa | make by beating (metal) | 打成; 打叉仔
phahhoefhviati | firefighters | 拍火兄弟
phahhor-liaqzhat iaxtiøh chyn-hviati | strike a tiger; to catch a thief; you should have your own brother to help you In emergencies only a brother will help | 打虎捉賊須靠親兄弟。
phahkviaf | horrify; terrify; frighten; give a fright; give a start; to scare | 拍驚; 驚嚇; 驚嚇到
phahphviar | to spoil, to injure | 打壞
phahpviarsioxng | hard working | 拍拚相
phahpviax | fight for life or death; risk everything; diligent; ; work hard; try as hard as one can; with great energy and expedition; diligent; industrious | 打拚; 拍拚; 努力; 拼命
phahsviaa | made it | 打成
phahtvia | confirmed | 拍定
phahzhvekviaf | to be frightened | 打青驚; 受驚
phaktviar | flip a wok | 俯鼎; 將炒鍋反扣
phao'afsviaf | sound of firework | 炮仔聲
phao'viar | the shadow of bubbles; unreality; visionary hope | 泡影
phaosviaa | artillery castle | 炮城; 炮打襄陽(花炮臺)
phaosviaf | roaring of artillery pieces; thunder of a cannonade | 砲聲
phaoviar | the shadow of bubbles, unreality, visionary hope | 泡影
phaq tiexn'viar | film; shoot a movie; to photograph with a movie camera; make a movie | 拍電影
phaq zhao kviaf zoaa | beat the grass and startle the snake ─ frighten out of cover; cause undesired agitation | 打草驚蛇
phaq zhvekviaf | frighten people; startle; to scare | 驚嚇到
phaq-chvikviaf | to be frightened | 打青驚; 受驚
phaq-tiexn'viar | to shoot a film | 打電影; 拍電影
phatvia | anchorage; mooring (of a ship) | 拋碇; 停泊
phatviax | anchorage; mooring (of a ship); cast anchor | 拋碇; 停泊; 拋錨; 下碇
phauxtvia | set aside | 拋定
phaykviafzexng | delinquency | 歹囝症
phaysviasaux | bad coughing | 歹聲嗽
phekvia | leather goods | 皮件
pherngchviar | to engage; to invite; to employ; invite for service; invite by sending presents; engage (a teacher) | 聘請
pherngtvia | employment confirmation | 聘定
phied cviarpeeng | stroke to the left and another to the right | 撇正爿; 撇右
phiernchviar haixgø | deceitfully invite someone so as to starve him ─ deceitfully breaking a promise | 騙請害餓
phiernkviaa | walk all over | 遍走
phoarkviax tiong'vii | reunion and reconciliation (said of a divorced or separated couple; Lit. broken mirror is round again) | 破鏡重圓
phoarsviaa | broken castle | 破城; 荒城
phoartviar | broken vessel; wok; broken pot | 破鼎; 破鍋
phoeakvia | fittings; mountings; replacement (parts); accessories; accessories | 配件
phoekvia | leather goods | 皮件
phoex bagkviax | get the right lenses for eyeglasses; be fitted for eyeglasses | 配目鏡; 配眼鏡
phofløbinjiasviaa | | 普羅民遮城
phofphofar zaiviar | almost know it; know a bit | 略知
phog'afsviaf | clapping sound | 噗仔聲
phok'afsviaf | clapping sound | 噗仔聲
phorngbixnkviax | a convex mirror | 凸面鏡
phorngkviax | a magnifying glass | 凸鏡
phorngpviar | muffin; bell shaped cakes | 膨餅; 鬆餅; 凸餅
phvae-kviafswn | bad descendants | 歹子孫
phvae-miasviaf | bad reputation | 歹名譽
phvae-sviasaux | angry voice, unpleasant talks | 歹聲嗽; 歹口氣; 厲聲
phvaykviaa | difficult to walk upon; not safe for traveling | 難行; 不好走
phvaykviafzexng | illow disease | 歹囝症
phvaykviar | a gangster; a rascal; young person keeping company with rogues; vagabonds; Juvenile Delinquent | 流氓; 壞人; 無良少年; 惡少
phvaykviar-kefng | brothel | 歹囝間; 妓院
phvaymiaxkviar | bad luck kid | 歹命囝
phvaysviasaux | angry and unpleasant sound or tone of voice (as in beginning a quarrel); speak arrogantly | 歹聲嗽; 無高興的語氣
phvaythviaf | unpleasant to listen to | 難聽; 無好聽
phvaythviaf`ee | hard to listen | 歹聽的
phvaythviaoe | bad talk | 歹聽話
phviaa | remain attached to an opinion; insist; stubborn; obstinate; naughty; disobedient | 頑固; 坪; 頑皮
phviaf | throw away | 拋
phviafkikud | throw bone away | 拋筋骨
phviakikud | rib cage | 骿支骨
phviakud | rib cage | 骿骨
phvialaai-phviakhix | throw around indiscriminately | 丟來丟去; 丟這丟那
phvialiaau | mid-section of an animal (exclusive of front and hind quarters) butchered for food | 背料; 背脊肉; (豬)
phvialiaubaq | meat on the ribs of an animal; flesh on the back | 背脊肉
phvialiaukud | pig's backbone | 背脊骨; (豬)
phvialøh | throw away | 抨落
phviaphviaf | throw away | 抨抨
phviaphviatiau | throw away | 抨抨掉
phviar | splinter; strip; flake; large thick slice or cut (of meat; cake); thick flattish piece | 片; 鉼; 皮; 塊
phviaterng | on the shore; on the bank | 岸上; 灘上
phviatiau | throw away | 甩掉
phviavoar siakti | throw down bowls and chopsticks in a sulk; pet; or rage | 丟碗丟筷; 發怒; 使性子。
phvoa kviafsaix | men and women who accompany the bridegroom to the bride's home | 伴新郎
phvoartvia | to determine; to decide | 判定
phvoaxkviaa | accompany | 伴行
phøeakvia | accessories | 配件
phøxtvia | make a decision | 抱定
pi'afsviaf | ,whsitle sound | 觱仔聲
piafng`cidsviaf | one sharp nose | 乓一聲
piahkviax | wall mirror | 壁鏡
piao-hviati | male cousins | 表兄弟
piao-toaxhviaf | male cousin on the mother side | 表大兄
piarngsviaf | explosion noise | 爆聲
piawhviaf | male cousin of different surname | 表兄; 表哥
piawhviamoe | cousin | 表兄妹
piawhviati | male first cousins of another surname | 表兄弟
piawkviar | You son of a harlot! You whoreson! (slang) | 婊囝; (罵人); 私生子
piebit bunkvia | secret document; classified papers; confidential document | 秘密文件
pierncviaa | to become; to turn into; to change into | 變成
piernkviaa | walk all over | 遍行
piernsviaf | change of voice (of a person at puberty) | 變聲
piexnviaa | gain a point in an argument; overcome in argument | 辯贏
pihcviaf | tortoise | 鱉精
pit'iaux-tiaukvia | a prerequisite | 必要條件
pittvia | certainly | 必定
pixchviar | be invited | 被請
pngxthviaf | dining room; mess hall | 飯廳
poah-suviaa | loses ying | 賭輸贏
poahcviax | to set correct | 撥正
poaqviaa | win in gambling | 賭贏
poexviar | sight of one's back | 背影
poftviar | repair a wok; repair broken pot | 補鍋; 修補破鍋
pofzo tiaukvia | supplementary items; clauses | 補助條件
poghøpviar | peppermint cake | 薄荷餅
pogzarsviaf | explosion | 爆炸聲
pongthviaf | audit a course | 旁聽
pongthviaf-seg | visitors' seat | 旁聽室
pongthviasefng | a listener, an auditor | 旁聽生
poxkviaa | walk on foot | 步行; 徒步
poxtvia | stepping | 步定
pu keafkviar | sit on eggs; incubate | 孵小雞
punkviar | adopt a child | 分囝; 領養孩子
punpviar | distribute cookies | 分餅
purnchviar | dust-pan | 糞車; 畚箕
put'heng suxkvia | unfortunate incident | 無幸事件
put'iaxsviaa | big city with gay night life; no night quarters (Lit. city with lights turned on all night) | 無夜城
putsiaokviar | disobedient son | 無肖子
puttong-sviaseg | with composure, do not turn a hair | 無動聲式; 不動聲色
pvecviax | just; fair; impartial | 公平; 公正
pvexkviar | morning sickness; sickness in pregnancy | 害喜
pvexthviax | suffering; illness | 病痛
pviaa | copy | 抄
pviaf | throw away | 拋; 抨; 丟擲
pviaf`khix | throw over | 丟去
pviaf`leq | no more use; put away | 丟置
pviafab'ar | cookie; box; case | 餅盒仔
pviafah | a case of cookies | 餅盒
pviafar | cookies | 餅仔
pviafiuo'ar | crumbs | 餅幼仔
pviafiux | cake crumbs | 餅屑; 餅渣
pviafkauq | Taiwanese crepe | 餅𩛩
pviafkheh'ar | Taiwanese crepe | 餅篋仔
pviafkib | 3rd class | 丙級
pviafkvoaf | biscuit; biscuit; cracker; cookie | 餅乾
pviaflo | cakes; pastry | 餅路; 餅餌
pviafloo | furnace for making cookies | 餅爐; 烤箱; 煎餅爐
pviafmngg | side door; frontier pass | 邊門; 側門
pviafphirn | pastry | 餅品
pviafphox | pastry shop | 餅舖
pviafpvoaa | plate for serving biscuits | 餅盤
pviafsab | cake crumbs | 餅屑
pviafsap'ar | scraps of cake | 餅屑仔
pviafsud | crumbs, fragment of biscuit | 餅屑
pviafsut'ar | small crumbs of bread or cake | 餅屑仔
pviafterng | roughly equivalent to the C grade (in grading) | 丙等
pviaftiaxm | bakery; cake shop | 餅店
pviafva | pastry stuffing | 餅餡
pviafzhuix | cookie crumbs | 餅碎; 餅渣
pviafzof | high school class category which matches with the 3rd college entrance examins category | 丙組
pviahviesak | throw away | 拚擲棄
pvialaai-pviakhix | throw around indiscriminately | 丟來丟去; 丟這丟那
pviar | biscuit; cookie; cracker; biscuits; pastries | 餅
pviarchirnkvoa | sweating | 拚凊汗
pviarheatoea | clearance | 摒貨底
pviarhied | fight fiercely | 拚血
pviarhoeatea | settle goods in stock; existing stock | 拚貨底; 清理存貨
pviarhoeq | fight fiercely | 拚血
pviarhuiq | fight fiercely | 拚血
pviarjip | to burst into; to intrude | 倒入; 闖入
pviarkex | cut the price for fast sell; undersell | 傾價; 廉售; 拋售
pviarkhafng | empty out | 傾空
pviarkhix | steal or take away | 偷去
pviarkoex | overcame | 拚過
pviarkvoa | try to the extent of sweating | 傾汗
pviarlat | make one's effort (power; strength) | 拼力; 用力
pviarlo | to hurry on one's way | 趕路
pviarmekafng | overtime | 拚暝工
pviarmia | with all one's might; risk one's life | 拼命; 拚命
pviarmikafng | overtime | 拚暝工
pviarpaang | arrange a room, clean the room | 拚房; 整理房間
pviarpurn | clearance sale | 傾本
pviarpviax | clean up | 摒摒
pviarpviax`leq | clean up (room) | 拼拼咧
pviarsag | throw away | 拋棄; 丟棄
pviarsaux | to sweep; to clean; to clear; clean; sweep; clean out; make tidy (a room); spring cleaning | 清掃; 摒掃; 打掃
pviarsenglie | compete business | 拚生理
pviarsex | industrious; diligent; hardworking; work diligently | 努力; 拚勢; 發奮; 勤勉
pviarsie | fight to the death | 拚死
pviarsiok | sell cheap | 拼俗; 賣便宜
pviarsix | industrious; diligent; hardworking; work diligently | 努力; 拚勢; 發奮; 勤勉
pviarsuviaa | win or lose | 拚輸贏
pviarsveamia | desperately | 拚性命
pviarsvesie | desperately | 拚生死
pviarsviemia | fight for life | 拼生命
pviarsvisie | fight for life | 拼生死
pviarsw | loss of a fight | 拚輸
pviarsypviaroah | desperately | 拚死拚活
pviartiau | throw away | 傾丟
pviartin | final match; championship; battle raging fiercely (in a general engagement) | 火拼; 決勝負; 拼場子
pviartiøh | struggle | 拚著
pviartng | to clear away; to brush aside | 掃除
pviartuu | to abandon, to clear away | 掃除; 摒除
pviartux | bid | 拚注
pviartviuu | fight | 拚場
pviarviaa | fight to win | 拚贏
pviarzhefng | to get rid of; to clean away; to sweep away | 清除
pviarzhud | fight | 拚出
pviarzhutthaau | fight and ahead | 拚出頭
pviarzuie | dump water | 傾水; 倒水; 放掉水
pviarzøx | put it as | 拚做
pviasviaf | (phonetics) level tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 平聲
pviatiau | throw away | 丟掉
pviavoar-pviati | throw down bowls and chopsticks in a sulk; pet; or rage | 拋碗拋箸; 發怒; 使性子。
pviax mekafng | do night work | 拼夜工
pviax sveamia | risk one's life; make death defying effort | 拼命
pviax svesie | risk one's life; do at the risk of one's life; place on the same plane; life and death; to struggle for life | 拼生死
pviax svisie | risk one's life; do at the risk of one's life; place on the same plane; life and death; to struggle for life | 拼生死
pviax | work hard | 拚; 摒; 拼; 倒
pviax-hietkak | clear out useless things; to throw away; to cast off | 拼擲棄; 倒掉; 丟掉
pviax-hof taf | pour out till quite empty | 拼乎乾
pviax-hof zhengkhix | clean up (a room; house) | 拼乎清氣; 打掃乾淨
pviax-kaoui | just managed to arrive in time | 拼到位
pviax-siogbøe | undersell | 拼俗賣; 摒俗賣; 廉售
pviax-sioghøex | clearance sale | 拼俗貨; 廉價傾銷
pviax`jiblaai | rush in | 拼進來
pviax`khix | dash to fight | 拼去; 打勝
pviax`zhutkhix | rush out | 拼出去
pviazeq | the four tones in old Chinese phonetics (the first tone belongs to ? While the remaining three tones belong to ?) | 平仄
pviazheq | Chinese tones 'ping' and 'zoh | 平
pvicviax | (n) justice; ; (adj) fair; equitable | 平正; 持平; 公正; 公平; 公道
pviecviaa | change to; become | 變成
pviesviafbarng | what's up | 變啥魍
pvikviax | a plane mirror | 平鏡; 平面鏡
pvipviar | flat | 平平仔
pvitvia | wind and waves subsided; everything goes very smoothly | 平定
pvixkviar | morning sickness | 害喜
pvixthviax | sickness and pains | 病痛; 病疼
pvoachviar | invite | 邀請; 搬請; 接(父母)同位
pvoarcviapeh | half fat; half lean | 半成白; 肥瘦參半
pvoarcviapuii | half fat; half lean | 半成肥; 瘦參半
pvoarkviaa-pvoarzao | trot along | 邊走邊跑; 疾走
pvoarkviazao | foot race | 半行走; 競走
pvoax-cviapeh | half fat and half lean meat | 五花肉; 半肥半瘦
pvoazhutthviaf | remove a dying person from the bedroom to the hall | 搬出廳; 將臨死的人移到廳堂
pwncviaa | originally; originally; from the first; in itself; essentially | 本成; 本來
pwnviaa | headquarter | 本營
pysuviaa | compete | 比輸贏
pøehsviaa | 80 percent, almost | 八成
pøfcviax | police (in the old day); head of a neighborhood of families; precinct head | 保正; (現在的村里長)
pøfkviax | treasure mirror | 寶鏡
pøfpoeaafkviar | baby | 寶貝仔囝
pøhtvia | maybe | 或許
pølekviax | mirror | 玻璃鏡
pøqpviafkauq | thin wrap | 薄餅捲
pøqpviar | thin wrap | 薄餅
pørkvoathviaf | newsroom | 報官廳
safnzeeng-thviax | premature labor | 產前痛; 產前疼
sai'afkviar | lion cub | 獅仔囝
saihviaf | elder apprentice (said by younger ones) | 師兄
saihviati | workmen who studied and worked under the same master | 師兄弟
saikhviacvii | private or hidden money of the couples | 私奇錢
saikviar | lion cub | 獅囝; 小獅子
samleeng-kviax | a prism | 三棱鏡; 三菱鏡
saosviaf | whistle | 哨聲
sarngkviar | give away a kid; say farewell to a kid | 送囝
sarngtvia | to give the earnest money to certify the betrothal contract; to present betrothal gifts; engage | 送訂婚; 送定; 下聘禮; 送訂婚禮物; 送聘金
satjiin arnkvia | murder case | 殺人案件
sausviaf | loose voice; get hoarse | 沙啞; 梢聲; 沙啞聲
sausviasausviaf | lost voice | 梢聲梢聲
seaharnkviar | the youngest of the family | 細漢囝
seakviar | an infant; a baby | 世囝; 嬰兒
seaseasvia'ar | whisper | 細細聲仔
seaseasviaf | whisper | 細細聲
seasvia'oe | whisper | 細聲話
sefng'viaa | managed by the provincial government | 省營
sefngsviaa | provincial capital | 省城
sengkviaa | go before the others; go first; die first | 先走; 先死
serngpviar | communion bread | 聖餅
serngsviaa | holy city | 聖城
sexngkviar | spoil a child | 聖囝; 溺愛子女
sezhanthviaf | western restaurant | 西餐廳
siafcviax | write correctly | 寫正
siang'viaa | win-win | 雙贏
sianggafnkviax | two eyes | 雙眼鏡
siaolienhviaf | young man | 少年兄
siaosviaf | whistle | 哨聲
siauphviaf | deformed in back or side | 挺無起腰
siautvia | keep the deposit as a forfeit when a bargain is broken off | 消定
siecviarsiecviax | neat and tidy; all square and right; correct and proper; upright | 四正四正
siecviax | all square and right; correct and proper; upright | 四正; 端正; 正直
sienpviarsiefn | fierce competition | 仙拚仙
siesviaf | the four tones in ancient Chinese (even; rising; departing and entering tones); the four tones of Mandarin (first; second; third and fourth tones) | 四聲
sikviaa | be in fashion; fashionable; much in vogue (style; customs); be widely circulated or accepted | 流行; 時行; 慣行
simcviaa | vigor; animated; frame; state of mind; mood | 心情
simkafthviax | heartburn | 心絞疼
simkviatvafhviaq | frightened | 心驚膽嚇
simkviax | reflected in the heart | 心鏡
simkvoa'afkviar | one's beloved child | 心肝分囝
simkvoaafkviar | sweetheart | 心肝仔囝
simkvoaf hvoaxtvia | keep one's mind at ease; make up one's mind on | 心肝按定; 拿定主意
simkvoaf thviax | grief; severe pain about the heart | 心痛
simsiin bøtvia | unsettled in mind | 心神無定
simsviaf | spoken language; heart's desire | 心聲
simthaau bøtvia | slightly deranged; out of one's mind | 心頭無定
simthaau hvoa-hof tvia | set determinedly to a task | 心頭扞定; 心意立定
simthiaosviaf | heartbeat | 心跳聲
simthviax | a heartache, to love deeply | 心疼; 心痛
sincviaf | Lunar New Year; New Year; New year's day; New Year time | 新正; 新年
sincvianithaau | New Year | 新正年頭
sinkefng thviax | neuralgia | 神經痛
sinkengthviax | neuralgia | 神經痛
sinkhofpvexthviax | pains | 辛苦病疼
sinkhofpvixthviax | pains | 辛苦病疼
sinkviafsaix | bridegroom | 新囝婿; 新郎
sinviar | figure | 身影
siofngsviaf | (phonetics) rising tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 上聲
siok'viaa | to camp | 宿營
siok'viar | epitome | 縮影
siong kviarthaau | photogenic; appear in a movie | 上鏡頭
siong'viax | reflect; mutual mapping | 相映
siorngsviaf | crosstalk | 相聲
sioxng'viar | put on the stage (movie) | 上映
sioxngchviar | still; yet; yet; still; even | 尚且
sirnkvia | mail or letters | 信件
sirnsviax | believe in; be convinced of.. | 相信
sitsviaf | lose one's voice (from crying; yelling) | 失聲; 失嗓子
siukvia | receive | 收件
siukviaf | a ceremony to remove scars; quiet the soul of a terrified child by a charm | 收驚
siuthviaf | listen in; listen to; listen to (the radio) | 收聽
siutvia | receive the down payment; (a girl) accepts betrothal gifts | 收定; 收訂婚禮物
siuxchviar | be invited, receive an invitation | 受請; 被邀
siuxkviaf | to get a fright, be frightened | 受驚
siwsviaa | protect a (walled) city | 守城
sixthviaf kaoiok | audio-visual education | 視聽教育
sixthviaf | what one saw and heard; knowledge and experience; audio-visual | 視聽
siøfkviar | young fellow (usually said with some contempt) | 小囝
siøhkviar | love children | 惜囝
siøpviar | hot cake; type of baked cake; to bake cakes | 燒餅
siøpviax | contest; to compete; mutually lay the blame on one another | 相拚; 競爭; 互相歸罪於他人
siøsuviaa | gamble | 相輸贏
siøsviaa | allure each other | 相眩
siøthviarthaxng | cherish each other | 相疼痛
siøthviax | mutual love or affection; love one another | 相疼; 相愛
sngnngfthviax | weak and worn out; in a state of lassitude; all weary and aching | 酸軟痛
sngrpvoaa phvai toax kahciahphviaf | stingy; of calculating disposition | 算盤背在背上; 小氣
sngthiuthviax | soreness | 酸抽疼
sngthviax | aching; muscles ache from over exertion | 酸痛; 痠疼; 酸疼
soahbefafkviar | last kid | 煞尾仔囝
soahboefafkviar | last kid | 煞尾仔囝
soahbøea-kviar | youngest child | 息尾囝; 煞尾囝; 屘子
soahbøefafkviar | youngest child | 煞末仔囝; 老么
soarbøea-kviar | the youngest child | 煞尾囝; 續尾子
soeasviaf | quitely | 細聲
sofkviaa | behavior, conduct | 所行; 行為
sok'viar | miniature | 縮影
sopviar | type of crisp biscuit or shortcake | 酥餅
sorkvia | several articles | 數件
sorsiong arnkvia | law case | 訴訟案件
suhviaf | elder apprentice (said by younger ones) | 師兄
suhviati | fellow students under the same master or tutor | 師兄弟
suisyn ee miqkvia | things that one carries on one's person; personal effects | 隨身東西
suncviax | genuine, upright, pure | 純正
suocviax | tidy | 四正
susengkviar | bastard | 私生囝
suthviaf | private hall | 私廳
suviaa | bet; wager; contest; lose or win; to bet; gamble | 輸贏; 打賭
suviaee | gamble | 輸贏的
suxkvia | case; incident; event; matters | 事件
suxkviaxtiofng | in the event | 事件中
suxnkviaa | good-bye; goodbye | 順走; 順行; 慢走
svachviar | treat meal each other | 相請
svakhatviar | tripod | 三角鼎
svapviax | be at variance; quarrel | 相拚; 互爭
svasviaa | thirty percent; show off | 三成; 相眩; 眩耀
svasviaf bønai | helpless; without choice unfortunately | 三聲無奈
svathviax | care about each other | 相疼
svecviaa | grow to be…; inborn; by nature; second nature | 生成; 自然的; 天生的
svef lauxkviar | beget a child in old age | 生老囝; 晚年得子 (女)
svekviar | men and animals give birth to offspring | 生囝; 生子
svethviax | have painful sores; severe boils; abscesses (archaic) | 生痛; 生瘡疔
svia | marriage portion; dower; trousseau | 嫁妝
svia'erng | sound waves | 聲浪
svia'mngg | glottis | 聲門; 城門
svia'oan | solidarity | 聲援
svia'ong | good reputation | 聲旺
svia'u | reputation | 聲譽
svia'un | sound and echo | 聲韻
svia'uy | reputation | 聲威
svia'ym | voice | 聲音
sviaa | city wall; walled town; city (an old expression); fort | 城; 唌; 誘; 折(成); 眩; 成
sviaa`laang | tempt; seduce; lure somebody | 眩人; 誘惑人
sviaa`tiøh | seduced | 眩著; 誘惑著
sviaaau | voice throat | 聲喉
sviabong | reputation | 聲望
sviabuo | consonant | 聲母
sviabøea | ending | 聲尾
sviabør | consonant | 聲母
sviachi | city or town | 城市
sviachviuu | city walls | 城牆
sviaerng | scream | 聲湧
sviaf cinkied | piercing sound; high-pitched; shrill voice | 聲音結實
sviaf | sound; voice; noise; tone | 聲
sviafhex | What is it? What do you want? | 啥貨
sviafhex`laq | What is it? What do you want? | 啥貨啦
sviafhoex | what is the matter? | 何物; 什麼事
sviafhøex | What matter? | 甚麼; 啥貨; 甚貨; 什麼事,何物
sviafkhafng | what? What's matter ? | 甚孔; 甚麼事
sviafkhoarn | how; How are things? | 甚款; 啥款; 怎麼樣; 什麼樣
sviafkhvoar | what do you think? | 啥款
sviaflaang | Who? Which person?; who; whom? | 甚人; 啥人; 什麼人; 甚麼人
sviafmie | What is it? | 啥物
sviafmih | What? What thing? | 什麼
sviafmih'aq | What is it? | 啥物啊
sviafmih`aq | What is it? | 啥物啊
sviafmihhex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex`aq | What is it? What do you want? | 啥物貨啊
sviafmihkhoarn | what do you think? | 啥物款
sviafmihlaang | who is that? | 啥物人
sviafmiq | what? | 啥物
sviafmiqhoex | What is it? | 啥物貨
sviafmiqlaang | who is that? | 啥物人
sviafmiqlaq | what's up? | 啥物啦
sviafmylaang | who is that? | 啥物人
sviafsiaau | what! | 啥潲
sviafsiauu | what's that? | 啥迢
sviafsu | Why? Wherefore? | 甚事; 什麼事
sviaftai | what? What's matter? | 甚代; 甚麼事
sviagak-kaf | vocalist | 聲樂家
sviagoa | outside the city walls; the suburbs | 城外
sviaha | near to the town | 城下
sviahak | acoustics | 聲學
sviahiorng | sound, tone | 聲響
sviahtngflaai | allure back | 啥轉來
sviahøo | city trench | 城濠
sviakag | corner of city wall | 城角
sviakhaf | at the foot of the wall; near the wall | 城腳; 城下
sviakhix | allure away | 唌去
sviakhw | urban area | 城區
sviakii | kinosaki | 城崎
sviakngf | sound and light | 聲光
sviakngr | larynx | 聲管; 喉管
svialaang | lure people | 誘人
svialaau | tower in a city wall | 城樓
svialai | inner city; within the city (walls) | 城內
svialap | sonar | 聲納
svialie | inside city | 城裡
svialiong | volume of sound | 聲量
sviamngg | city gate; gate of city wall; castle gate | 城門
sviaoan | solidarity | 聲援
sviaphøf | sound wave | 聲波
sviapiaq | city wall | 城壁; 城牆
sviapvoax | fifteen percent | 成半; 一成半
sviapøflai | inside castle | 城堡內
sviapør | castle | 城堡
sviar taixcix? | What happened? What is the matter? | 什麼事; 甚代誌
sviar | What? Who? any; some | 啥; 什麼; 甚
sviarkhied | make trouble; raise hell | 頑皮; 搗蛋
sviarkongmar | | 聖公媽
sviartwsviax | sound | 聖拄聖
sviasaux | tone; tone of voice; note; manner of speaking | 聲嗽; 口氣
sviaseq | sound, voice | 聲色
sviasex | momentum; impetus | 聲勢
sviasid | voice loss | 聲失; 失聲
sviasoeq | quitely | 聲說
sviasox | ratio; rate | 成數; 比率
sviasviaa | lure | 唌唌
sviasviaf | every sound bit | 聲聲
sviasviaf-kuokux | each word | 聲聲句句
sviasøeq | angry talk | 聲說; 氣話; 語氣
sviatafng-keksay | Lit. to make noise in the east while striking in the west; feigning tactics | 聲東擊西
sviaterng | on the top of the wall | 城頂
sviathaau | sound head | 聲頭
sviatiau | tonal contour of speech; intonation; tone (of voice); melody in a musical composition | 聲調
sviatii | wall and moat of city | 城池
sviatiofng | inside the city | 城中
sviatixn | city, town | 城鎮
sviatoax | vocal cords | 聲帶
sviatof | city capital | 城都
sviatofng | east town | 城東
sviatø | soundtrack | 聲道
sviatør | upset | 唌倒
sviaun | rhyme and tone of words | 聲韻
sviax tuo sviax | happen by chance; coincidence; really; as expected; sure enough | 很巧; 果然; 聖抵聖
sviax | holy; powerful and efficacious; miraculous | 聖; 靈驗; 靈
sviaxnaa | basket made with several layers | 層籃; 𣛮籃
sviaym | sound | 聲音
svicviaa | happen naturally, be produced | 生成
svikviar | give birth to a child | 生囝; 生孩子
svithviax | break out in boils | 生痛; 生瘡
sviu-sviafhøex | what (you) think ( want) ? | 想什麼
sviuxtvia | make up one's mind, determine | 想定; 決定
svoaphviaa | sidehill; hillslope; brae; mountain side; hillside; mountain slope | 山坡; 山坪; 山坡地
svoasviaa | mountain castle | 山城
svoaviar | mountain shadow | 山影
sykviar | dead child, stillborn child | 死囝; 失去的孩子
sym kviaf baq thiaux | terribly frightened | 心驚肉跳
sym kviaf garn thiaux | terribly frightened | 心驚肉跳
sym thviax | grieved at heart; feel pain in one's heart (figuratively) | 心痛
symphvoax-thviaf | courtroom | 審判廳
sypviax | desperately | 死拚
søeakviar | child; children | 細囝; 小孩; 小兒
søeasviaf | gentle soft voice, whisper | 小聲; 細聲
søezngf-kviax | dressing mirror | 梳粧鏡
tadcviaa | attain | 達成
tafkawsviaa | Kaohsiung in southern Taiwan | 打狗城
tafm suviaa | to bear honestly the responsibility of defeat; (by paying one's due; e.g.; what is lost in gambling); pay one's subscription faithfully; bear properly some responsibility that falls on us (e.g.; entertaining guests on some special occasion) | 有擔當
tafnghviaq | frighten | 懂嚇; 受驚害怕; 冒失; 莽撞
tafnghviar | hurried and careless; so as to break or spoil things | 粗心; 無穩
tagkvia | every case | 逐件
tah'viaa | make camp | 搭贏; 紮營
tahhviaq | startle | 搭嚇
taixhagsviaa | college city | 大學城
taixkviaf | big frighten | 大驚
taixpwn'viaa | military headquarters | 大本營
tamsuviaa | bear the loss or win | 擔輸贏
tangkviaa | go together; go together; travel together | 同行
tangkviax | bronze mirror | 銅鏡
tangphviar | bronze metal | 銅餅
tangsviaf | in unison | 同聲
tangtviafar | copper pants | 銅鼎仔
tanluikongsviaf | thunde | 霆雷公聲
tansviaf | stridulation; song | 鳴聲
tapokviar | girl | 查埔囝
tapviar | dry biscuit, cracker | 乾餅; 餅乾
tauviafbo | projection screen | 投影幕
tauviafphvix | slideshow | 投影片
tauviar | to project, projection | 投影
taux-suviaa | settle a dispute by a competition | 鬥輸贏
tauxpviar | large round bean cake from which oil has been extracted; used as feed or fertilizer | 豆餅
taxngsviaf | weight | 重聲
tefng'viaa | top camp | 頂營
teg'viaa | enemy camp | 敵營
tehkviaf | having medicine to calm a person who got shocked | 硩驚
tehtvia | to pay a small earnest at beginning of betrothals; give presents to a girl as the symbol of betrothal | 訂婚
tektvia | firm; steady; take care; be careful | 穩健
tektviaxløqlaai | shall fall down | 得定落來
tepviafhoe | tea party; tea reception | 茶餅會; 茶話會
tepviar | cakes for eating with tea; refreshments | 茶點
teq kviaf | cordials or medicine keep up one's spirits and keep down fear | 壓驚
terngcviaa | bound to make a book | 釘成; 裝釘成
ternglangthviaf | get people to listen | 釘人聽
terngthviaf | pleasant to the ear | 中聽
texha bwthviaf | unlicensed cabarets | 地下舞廳
texng'viar | to fix (photography) | 定影
thagzhehthviaf | study room | 讀書廳
thai'ui bøcviax | Transverse Position Presentation (obstetrics) | 胎位無正
thaiviaa | overcome; conquest; victory; conquer; conquer in battle | 殺贏; 戰勝
thaix-cviar | too thin (taste) | 太汫; 太淡
thak mxcviaa zheq | make little progress in studies owing to hindrances; go to school but not graduate; not study diligently | 讀無成冊; 讀不成書
thangkviaf | horrify | 通驚; 可驚
thangsviaf | bug sound | 蟲聲
thaokviasviaa | spread to capital of country | 透京城
thaokviax | lenses | 透鏡
tharm'viaa | visit a military camp, spy on a camp | 探營
tharmthviacide | snoop | 探聽一下
tharmthviaf hisit | verify the facts by inquiry | 打聽虛實
tharmthviaf | to investigate secretly; to try to find out; snoop; inquire about; pick up information; make inquiries about something; usually somewhat secretly; investigate secretly | 探聽; 打聽
tharngthviax | ache; pain; be in pain; to ache; feel pain; grieved; distressed; miserable | 疼痛; 痛疼
thauhviaf | leader | 頭兄
thaukhag thviax cidpeeng | migraine headache | 偏頭痛
thaukhag thviax | headache | 頭痛
thaukhakthviax | headache | 頭殼疼
thauthviaf | listen secretly; overhear; eavesdrop | 偷聽
thauthviax | headache; cephalgia | 頭痛; 頭疼
thauzengtviaa | front yard | 頭前埕
thaw thviaf | eavesdrop | 偷聽
theatvia | retire | 退定
theqtvia | engage; to get engaged to someone | 訂婚
thienbuun boxng'oafnkviax | astronomical telescope | 天文望遠鏡
thiet'viaa | strike camp | 撤營; 拔營
thihkiloxsviaf | railway track noise | 鐵枝路聲
thihphviar | steel plate | 鐵片
thihpviar | discus | 鐵餅
thisviaf | cry (bird) | 啼聲
thisviar | cry (bird) | 啼啥; 哭
thiuthviax | painful due to twitch; sharp shooting pains | 抽痛; 抽疼
thiw kuysviaa | take what percent for a commission | 抽幾成
thng'afpviafzhux | candy shop; sweets shop | 糖仔餅厝
thng'afpviar | candies and cookies | 糖仔餅
thofkeafsviaa | free-range chicken city | 土雞仔城
thoftviaa | yard | 土埕
thophviaa | mud bank on the seashore | 土灘
thorafkviar | rabbit baby; kitten | 兔仔囝
thorngkhaosit'sviaf | cry bitterly | 痛哭失聲
thorngkhaositsviaf | cry bitterly | 痛哭失聲
thosviaa | earth fortified area, castle of earth-work | 土城; 塗城
thotviaa | soil yard | 塗埕
thunsviaf | to suppress complaints; eat the leek; to remain silent under injustice (Lit. to swallow the voice) | 吞聲
thunsviaf-lwnkhix | afraid to speak up | 吞聲忍氣
thvia | support | 侹; 養
thvia'oe | obey; obedient; teachable; obedient to instructions | 聽話
thvia'tngg | central hall where audience gather | 廳堂
thvia'u | heard; understand | 聽有
thviaa | a schedule; a course; a pattern; a family name | 程
thviabeeng | listen in detail, hear clearly | 聽明; 聽清楚
thviabeng | to obey, to submit to, to be doclie | 聽命
thviabin | follow orders; accept a command; accept one's fate | 聽命
thviaboefsviaf | listen respectfully then will know the true meaning | 聽尾聲
thviabøo | listen; but find that there is nothing to be heard or that nothing is heard; could not understand | 聽無
thviacide | listen | 聽一下
thviacioong | obey; to heed; listen to (another's advice); listen and follow | 聽從
thviacioxng | audience; auditory; listeners | 聽眾; 聽障
thviacynkhix | stethoscope | 聽診器
thviaf tøxlie | listen to preaching | 聽道理
thviaf | hear; listen to (with the determined purpose or intention of hearing); obey; understand; comply with; submit | 聽; 廳
thviaf-bøbeeng | not able fully to make it out or understand it | 聽沒清
thviaf-bøcyn | make a mistake in hearing | 聽無真
thviaf-bøe bengpek | I don't quite understand; I did not hear clearly; cannot understand (what the other is talking about); cannot hear well or comprehend | 聽無明白
thviaf-bøexbeeng | unable to hear distinctly or clearly | 聽無清
thviaf-bøexhiao | hear; but be unable to make out the meaning | 聽無懂
thviaf-bøextiøh | cannot hear (because voice; sound; is too low or far away) | 聽無見
thviaf-jibnie | hear and understand distinctly | 聽入耳
thviaf-koarnsix | get used to | 聽慣勢
thviaf-kørkae | hear confessions (Catholic) | 聽告解
thviaf-løqhvi | hear and understand distinctly | 聽入耳
thviaf-mxtiøh`khix | heard wrongly or incorrectly; misunderstood; make a mistake in hearing | 聽無錯去
thviaf`ee | heard | 聽的
thviaf`khylaai | sounds | 聽起來
thviaf`khytiøh | sounds | 聽起著
thviaf`kvix | be heard | 聽見
thviaf`tiøh | heard it | 聽到
thviagoa | outside the hall | 廳外
thviahviw | Taiwan custom to burn incense and pray silently | 聽香
thviaiuo | listener | 聽友
thviakag | audio; acoustic; audition; auditory; ear; the sense of hearing | 聽覺
thviakarng | listen to a lecture; speech | 聽講
thviakhie | sounds; have heard | 聽起
thviakhvoax | listen to see whether | 聽看
thviakhøx | attend class or a lecture | 聽課
thviakoaf | listen to songs | 聽歌
thviakoex | have heard | 聽過
thviakorng | It is reported that...; according to unconfirmed reports | 聽說; 聽講; ...
thviakvix | hear; hearing; to hear (Lit. perceive by listening); can hear (have the faculty or power to hear); hear something without the express purpose or intention of listening to it | 聽見
thvialai | inside the hall | 廳內
thvialek chiegiam | audiometric test; take an audiometric test | 聽力試驗
thvialek | keenness of hearing | 聽力
thvialiao | listened | 聽了
thviamngg | the door of living room | 廳門
thviaoe | obey, obedient, teachable, obedient to instructions | 聽話
thviarbofzhaix | burdock | 疼某菜
thviarkoex | hurt | 疼過
thviarkviar | love dearly sons and daughters; children | 疼囝; 疼孩子
thviarlaang | love people | 疼人; 愛人
thviarmiaxmia | painful | 疼命命
thviarsie | painful | 疼死
thviarsiøq | treasure up; to love; use sparingly | 痛惜; 疼惜; 愛惜; 疼愛
thviarsym | love, affection, warm heart | 疼心
thviarthaxng | have a warm spot in one's heart for; love; to love (passionately) | 疼痛; 疼愛
thviarthviax | painful | 疼疼
thviartiuhtiuq | painful twitch | 疼搐搐
thviartiuotiux | electric pain | 疼搐搐
thviaseq | It is said that | 聽說
thviasinkefng | auditory nerve | 聽神經
thviasirm | be on trial; abide by the result of the trial | 聽審
thviasiu | hear and receive | 聽受
thviasixn | believe by hearing | 聽信
thviasoaq | listened | 聽煞
thviasoeq | It is said that | 聽說
thviasun | hear and obey | 疼順; 聽話
thviasviaf | hear sound | 聽聲
thviasviaf-liap'viar | make groundless accusations | 捕風捉影
thviataang | headphone; eartrumpet; headset; telephone receiver | 聽筒
thviatao | parlor; living room | 客廳; 廳斗
thviathaau | main hall that lay up ancestor's memorial tablet | 廳頭; 安放祖先牌位的大廳
thviathaxn | obey | 聽探; 聽從
thviathviaf | listen | 聽聽
thviatiøh | hear | 聽著
thviatngg | large central hall in a very large house | 廳堂
thviatva | make a mistake in hearing | 聽錯
thviatviuo | director of a department under a provincial government | 廳長
thviatøhthaau | hall table | 廳桌頭
thviax | ache painfully; painful; sore; to love; be sparing of; to spare | 痛; 疼; 愛
thviax-kaq jibkud | to love very affectionately | 疼得入骨
thviax-kaq toxng-bøextiaau | intolerable pain | 痛得忍無住
thviax`køex | care | 疼過
thviax`laang | love somebody | 疼人
thviazay | understand by hearing or listening | 聽知; 聽說
thviazhud | understand the implication from what is heard | 聽出
thviazhuix | follow what one's superior says; be obedient | 聽話; 聽喙
thviazhøx | hear incorrectly; misunderstand what one has heard said | 聽錯
thviazøx | regard as; treat as; consider erroneously | 聽成; 以為
thvikong'afkviar | god's son | 天公仔囝
thvy zuotvia | Heaven decrees it; preordained; fixed by heaven | 天註定
thøfkheahviaf | wife who has an affair | 討契兄
thøfkhehhviaf | wife who has an affair | 討客兄
thøfkhoeahviaf | wife who has an affair | 討契兄
thøfphethviax | asking for trouble | 討皮疼
thøfphoethviax | asking for trouble | 討皮疼
thøfzeakviar | spendthrift son | 討債囝; 敗家子; 浪費
thør khehhviaf | woman seeks a paramour | 討客兄; 紅杏出牆
thør phoee thviax | ask for trouble; bring trouble upon self | 自討苦吃
thør phøee thviax | ask for trouble | 討皮疼
thør-khehhviaf | seek a paramour, look for a man | 討客兄; 找情夫; 紅杏出牆
ti'afkviar | piglet | 豬仔囝
ti'ar-kviar | piglet | 豬仔囝
tiafmkvia | count piece | 點件
tiaokviax | mirror suspended on a frame or wall | 吊鏡
tiaotviar | have on means of livelihood (hang up the pot; not have anything to cook) | 吊鼎; 無米炊
tiaukvia | condition; if; term; terms; articles; clauses in an agreement | 條件
tiautviar | sticks to the inside of the pan (as food when not stirred) | 結鍋; 黏鍋
tiaxmtiam'ar kviaa | walk along very leisurely | 恬恬仔走
tid langthviax | amiable; beloved | 得人疼; 可愛
tidkviaa | go straight | 直走
tiexn'oexsviaf | phone call | 電話聲
tiexn'viar | film; movies; cinema; motion picture | 電影
tiexn'viar-vi | movie theater | 電影院
tiexnviafhiehngg | movie theater | 電影戲園
tiexnviafkaix | world of movies | 電影界
tiexnviafkoarn | cinema | 電影館
tiexnviafphiøx | movie ticket | 電影票
tiexnviafvi | movie theater | 電影院
tiexnviar bengsefng | movie star | 電影明星
tiexnviar | movie; motion picture; cinema | 電影
tiexnzuo hiefnbikviax | electronic microscope | 電子顯微鏡
tikøcviaf | old boar | 豬哥精; 老豬精
tioksviaa | build a city wall or castle | 築城
tiongchiupviar | moon cakes; autumnal equinox cakes | 中秋餅; 中秋月餅
tiongzhanthviaf | Chinese restaurant | 中餐廳
tirnthviarzef | anodyne; painkiller | 鎮痛劑
tirnthviax-zef | analgesic, pain-killer | 鎮痛劑; 鎮疼劑
tirntvia | calm | 鎮定
titcviaa | succeed in finishing | 得成; 達成
titlangthviax | to be favored; pet | 得人疼; 討人喜愛; 受寵
titucviaf | spider | 蜘蛛精
tiuxtviaa | rice drying field; courtyard ground for shine rice | 稻埕; 晒穀場
tixn'viaa | military camp | 陣營
tixnthviax | labor pangs; pangs of childbirth; pains that occur at intervals | 陣痛
tixnviaa | a camo; a barracks; camp; encampment | 陣營
tiøh cidkviaf | become frightened | 嚇一跳
tiøh zhvekviaf | alarmed; scared | 驚慌
tiøqchvikviaf | frightened | 得青驚; 受驚
tiøqkviaf | scare; be surprised; be astonished; be startled; be frightened | 吃驚; 著驚; 受驚; 害怕
tiøqkviafkafm | spoiled kids | 著囝甘
tiøqzhvekviaf | scare | 著生驚
tngfkviaa | revolve (wheel) | 轉行; 倒行
tngfsviaf | voice changer | 轉聲
tngsikviaa | popular | 當流行; 慣行
tngsviaa | the Great Wall; the Great Wall of China; about 1800 miles in length | 長城
toa-pwn'viaa | national military headquarters | 大本營
toancviax | correct; proper; upright; well formed | 端正
toavia | big win | 大贏
toaxharnkviar | eldest son | 大漢囝
toaxharnzabofkviar | eldest daughter | 大漢查某囝
toaxhviaf | the eldest brother; eldest brother | 大兄; 長兄; 大哥
toaxkviaf siøfkoaix | be afraid of one's shadow; be scared to death of nothing | 大驚小怪
toaxkviaf | great fright | 大驚
toaxkviar | cornstalk; the eldest son | 大囝; 長子
toaxpoxkviaa | walk with long steps | 大步走
toaxpviar | large cooky | 大餅
toaxpviarsaux | tidying tasks | 大摒掃
toaxpwnviaa | headquarter | 大本營
toaxsaihviaf | big brother | 大師兄
toaxseasviaf | loudly | 大細聲
toaxsoeasviaf | loudly | 大細聲
toaxsuhviaf | big brother | 大師兄
toaxsviaa | big city | 大城
toaxsviabefaau | speak very loudly; or rudely or with a raucous voice | 大聲尾喉; 大嗓子
toaxsviaf | loud sound; loud voice | 大聲
toaxsviaoe | speak loudly with confidence | 大聲話
toaxsviaseasviaf | screaming | 大聲細聲
toaxsøeasviaf | to quarrel; to have a row | 大小聲; 大聲嚷叫; 吵架
toaxthviaf | a big hall; the main hall; lobby; saloon; main hall or reception room of a large house; parlor | 大廳
toaxthviathaau | hall head | 大廳頭
toaxtoaxsviaf | very loud | 大大聲
toaxtviaa | big and popular place | 大埕
toaxtviapvy | big plaza side | 大埕邊
toaxtviar | caldron | 大鍋
toaxviaa | a smashing victory | 大贏
toaxzabofkviar | eldest daughter | 大查某囝
toex laang kviaa | follow another; go along in company with others | 跟著人走
tonghviaf | older nephew | 堂兄
tongzwkwn toaxloxviaa | camporee; jamboree | 童子軍大露營
toong-hviasør | older nephew | 堂兄嫂
toong-hviati | nephews | 堂兄弟
tor-suviaa | gamble | 賭輸贏
torng'afsviaf | brake noise | 擋仔聲
torng'viaa | succeed in a trial of endurance | 撐贏
torngsviaf | brake noise | 噸聲
torngtvia | block | 擋定
toxngthviaf | eloquent, convincing | 動聽
tuafkviar | piglet | 豬仔囝
tudthaokviax | convex lens | 凸透鏡
tuieoexsviaf | dialogue | 對話聲
tuii khaciahphviaf | massage the back by light pounding with fists | 搥背
tunchviar | to invite sincerely, to employ | 墩邀; 敦請; 聘用
tunviaa | canton; encamp | 屯營; 紮營
tuocviaa | complete writing | 著成
tuxnthviax | dull pain | 惰痛; 微痛; 隱隱作痛
tvafzhao kviazoaa | beat the grass and startle the snakes ─ frighten out of cover | 打草驚蛇
tvex-bøo thviaf`tiøh | pretend not to hear | 假裝沒有聽見
tvia | fixed; firm; stable; steady; decide; settle on; to fix; arrange | 訂; 定; 錠; 穩定
tvia`khix | stop | 定去
tviaa | hall; yard; courtyard; house; court of justice; family | 埕; 庭
tviabeeng | written clear statement on one's case | 呈明
tviabin | field surface | 埕面
tviaboea | end of field | 埕尾
tviabuun | written statement of accusation or defence | 埕文; 呈文; 書面指控或辯護聲明
tviaf | to stumble; stagger; totter; to go out and play (a child) | 顛; 蹣跚; 遛蕩
tviaf`løqkhix | person falls down | 跌落去; 跌倒落去
tviafaflai | inside ding pot | 鼎仔內
tviafaftea | ding pot bottom | 鼎仔底
tviafar | pot; pan; small hollowware | 打仔; 鼎仔; 小鍋; 小鍋子
tviafhvi | handle of a pan | 鍋耳; 鍋把手
tviafkhaxm | lid of a rice cooker | 鍋蓋
tviafkoarterng | ding pot cover | 鼎蓋頂
tviafkoax | pan cover; lid of a rice boiler | 鼎蓋; 鍋蓋
tviafkvii | edge of a pan | 鼎邊; 鍋邊
tviafoear | ding pot | 鼎鍋仔
tviafphie | the hard rind formed on the inside of a kettle when cooking rice (pngxphie is more common to use) | 鼎疕; 鍋巴; 鍋粑
tviafphyar | the hard rind formed on the inside of a kettle when cooking rice (pngxphie is more common to use) | 鼎疕仔; 鍋巴
tviafpvisøo | a southern Taiwanese dish | 鼎邊趖
tviafpvy | ding pot side | 鼎邊
tviaftea | ding pot bottom | 鼎底
tviafthuun | carbon incrustation on backside of a pan | 鼎灶; 鍋灰
tviaftuun | the edge of a pot | 鍋緣
tviafzai'øf | center of pot | 鼎臍鍋
tviafzaux | cooking pots and cook-stove; kitchen range | 鼎灶
tviafzhex | scrubbing brush for cleaning rice boilers | 鍋刷
tviafzhoex | bamboo scrubbing-brush or a cooking pan | 鼎搓; 竹刷子
tviagoa | outside patio | 埕外
tviahngg | private garden | 庭園
tvialaai-tviakhix | be staggered; to reel | 搖搖晃晃
tviar | bronze tripod with two ears; caldron; sacrificial vessel; vigorous; thriving; firm; settled; to secure; establish | 鼎; 鍋
tviar`laang | threaten; intimidate; menace; imperil | 鼎人; 威嚇人
tviarar | bronze tripod with two ear | 鼎仔
tviarchiaf | windlass for raising an anchor | 鼎車; 絞盤; 起錨機
tviarsøq | an anchor cable | 碇索; 錨鍊; 錨索
tviatao | courtyard | 埕斗
tviax | an anchor | 碇; 錨
tviaxcvii | earnest money; deposit; deposit; down payment | 定錢; 定金
tviaxgiin | deposit | 定銀
tviaxguun | deposit money | 訂銀; 定銀
tviaxhex | order | 定貨
tviaxhoex | order | 定貨
tviaxhøex | to order goods | 訂貨; 定貨
tviaxkhix | set to go; ordered by someone | 定去
tviaxkym | earnest money; deposit; deposit; down payment | 訂金; 定金
tviaxtiøh | stabilisation; stabilize; fixed; settled; firm (plan; purpose or arrangement) | 定著; 訂好; 確定; 一定; 穩定
tviaxtvia | motionless; quietly; always; repeatedly; still; quiet; motionless | 無動; 定定; 停頓
tviaxtvoaf | an order for goods, an order list | 定單
tviaxzoex | custom made | 定做
tviaxzøex | order made, custom made | 定做
tviaxzøx | made to order | 定做
tviazherng | submit an accusation, appeal, petition, etc | 定請; 呈請
tviuothviax | swelling pain | 脹痛
twcviax | a little before | 剛纔
tøfviar | the reflection of something in the water | 倒影
tørhviax | backward | 倒向; 向後翻身
tørkhaw cviarsiaq | speak ironically; satire; criticize in a satirical way | 倒剾正削; 諷刺
tørkviaa | walk backwards | 倒行
tørsiarnghviax | fall backwards | 倒相懸
tørthaukviaa | wrong way | 倒頭行
tørtheakviaa | go or walk backwards | 倒退行
tørviaa | counter to win | 倒贏
u sviafpo | what can be done? | 有什麼好法子
u tiaukvia`ee | conditional; with conditions attached | 有條件的
u-heng'viar | having form or shape, material or physical | 有形影
u-lengsviax | efficacious and powerful (god) | 有靈聖; 有靈驗
u-thviarsym | loving | 有疼心; 有愛心
u-tiaukvia | conditioned | 有條件
uiegviauzhao | fear grass | 畏擽草
uiqtvia | draw a line of demarcation | 劃定
uisviaa | to besiege a city | 圍城
uixsviafmih | why? For what? | 為啥物
uixsviafmiq | why? For what? | 為啥物
uixthviax | stomach pain or ache | 胃痛
uixtvia | draw a line of demarcation | 畫定
urn-exviaa | sure to win | 隱會贏
urn-viaa | sure to win | 隱贏
uxkviaa | effective (medicine) | 有行; 有效
uxnkviaa | circulate (blood) | 運行
uxntong-tviaa | stadium | 運動埕
uxntoxngtviaa | sports field | 運動埕
uxntoxngtviapvy | sports field side | 運動埕邊
uxsviaf-uxseg | vivid; impressive (description or performance) | 有聲有色
uxsviar | what's there | 有啥
uxsviax | holy | 有聖
uxthviaeq | able to hear it | 有聽得
uxviar | it is true; quite true; really | 有影
uxviar`bøo | is that true? | 有影無
vaxpviar | pasty; pie | 餡餅
via | hurl; to raise; to scatter | 揚; 颺; 飄
via'mngg | entrance to the camp | 營門
viaa | military barracks; a camp; battalion (eng means manage; administer) | 贏; 營
viabin | win; odds-on | 勝算
viabuxseg | camp Office | 營務室
viacvii | win at gambling | 贏錢
viaf | a tassel; ribbon | 纓
viaf`cide | flash | 晃一下
viafbak | conspicuous; showy | 顯眼
viafbee | movie fan | 影迷
viafbo-siong | on the screen | 螢幕上
viafchvy | film star; movie star | 影星
viafciaq | shadow | 影跡
viafcip | TV serial programs and sit-coms | 影集
viaferng | picture projection | 映演
viafhix | movie; motion picture; a kind of shadow-graph performance | 影戲; 電影
viafirnky | copy machine | 影印機
viafixn | photogravure; photocopying | 影印
viafjiaq | mark; traces; vestige | 痕跡; 蹤跡
viafkoazhvef | movie star | 影歌星
viafliaq | shadow | 影跡
viafpheeng | film criticism or evaluation; movie reviews | 影評
viafphvix | movie film; movie; cinema film | 影片
viafpiin | projection screen | 影屏; 銀幕
viafpurn | copy | 影本
viafsi | film and television | 影視
viafsia | allude to; to imply; to insinuate; to hint | 影射
viafsiong | image; figure; image; portrait; picture | 映像; 影像
viafsiong-gexsut | the art of photo-taking | 影像藝術
viafsioxngkoarn | TV picture tube | 影像管
viafsviaa | cinema | 影城
viaftex | actor | 影帝
viaftiern | photographic exhibition; film festival; international film festival international exhibition of photography | 影展
viaftoax | film | 影帶
viaftviuu | conspicuous; showy | 顯目
viaftvoaa | movie circles; movie world | 影壇
viafym | audiovisual | 影音
viafzhvef | movie star | 影星
viahoea | campfire | 營火
viahøea | watch fire; campfire; bonfire | 營火
viakhw | military post or camp | 營區
viakiao | win at gambling | 賭贏; 贏錢
viakiuu | win | 贏球
viakoarn | operation management | 營管
viakoex | won | 贏過
viapaang | barracks | 營房
viapefng | battalion soldiers | 營兵
viapvoaa | military base | 營盤
viar | shadow; image; reflection in water or mirror | 影
viar`cide | take a peek | 影一下
viar`tiøh | spot | 影著
viarkvoa | sweat; perspiration | 出汗
viasw | win or be defeated | 贏輸
viate | encampment; camp ground | 營地
viatoe | campsite | 營地
viatui | camp | 營隊
viatviuo | commander of a battalion; a major | 營長
viatøe | campsite | 營地
viauviaukiøx | kitty cat sound | 喓喓叫
viauviaw | kitty cat sound | 喓喓
viaw | mew | 喵; 咪
viax | reflection; to reflect; to shine | 映
viaxhofng | raise the wind | 颺風
viaxkii | wave a flag | 揚旗; 搖旗
viaxvia | waving | 揚揚
viaxviaxpoef | floating (as dust in the air) | 飛揚的
viaxzheg | raise the grains | 颺粟
viaze | forts | 營寨
viu'ar-kviar | small lamb, kid | 羊仔兒; 羊仔囝; 小羊
viuafkviar | baby lamb | 羊仔囝
viukviar | sheep | 羊囝
viutøafkviar | baby star fruit | 楊桃仔囝
wn'viaa | sure to win | 隱贏; 必勝
wnheeng-bagkviax | contact lens | 隱形目鏡
zabofkviafjit | girls' day | 查某囝日
zabofkviaflit | girls' day | 查某囝日
zabofkviar | daughter | 查某囝; 女兒
zabofkviar-zhat | married daughter returning to the home of her parents and picking up things to take back to the home of her husband | 查某囝賊; 女兒回娘家; 將娘家的東西帶回夫家
zabsviaa | one hundred percent; one hundred per cent | 十成
zabsviaa-ciog | 10o% full | 十成足
zabzefng'afkviar | half caste; child whose mother is a woman of ill fame | 雜種仔囝; 混血兒
zaethviaf | listen again | 再聽
zaithviax | feel the pain | 知痛; 覺得痛
zaiviafahlaq | understand | 知影矣啦
zaiviafbøo | understand ? | 知影無
zaiviar | know; find out; know for a fact | 知道; 知影
zaiviar`laq | understand | 知影啦
zaizerngthviaf | department of finance | 財政廳
zapokviar | son | 查哺囡; 兒子
zarnsviaee | applauding | 贊聲的
zarnsviaf | praise | 贊聲; 讚聲
zat'viaa | encamp; bivouac; encamp; pitch tent | 紮營
zaxnsviaf | help persuade | 贊聲; 幫忙說
zeapviar | altar bread | 祭餅
zehsviaf | cadence; iambus | 仄聲
zekpeh'ahviaf | uncle brother | 叔伯阿兄
zekpehhviati | father side’s cousins | 叔伯兄弟
zekpehhviati'ar | uncle brother | 叔伯兄弟仔
zekpehtoaxhviaf | uncle older brother | 叔伯大兄
zekpeq-hviati | male cousins; male cousins of same surname | 叔伯兄弟
zeksviaf | cadence; iambus | 仄聲
zeng'afsviaf | bell sound | 鐘仔聲
zeng'viaa | fort in the frontier | 前營
zengkhuafkviar | mortar | 舂臼仔囝
zenglangkviar | stepchild; wife's son by former husband; husband's son by former wife | 前人囝; 前妻或前夫之子女
zengpviax | fight for, struggle for, struggle, conflict | 爭拼; 爭奪
zengsviaf | bell sound; toll of a bell | 鐘聲
zengtviaa | front courtyard; outer court | 前埕; 前院
zerngkvia | document; paper; papers or documents supporting a claim; documentary proof | 證件
zesviaf | be in unison (singing; shouting) | 齊聲
zexkud sinkengthviax | sciatica | 坐骨神經痛
zexngthviaf | listen quietly | 靜聽
zextvia | set still | 坐定
zexviaa | battalion; fort | 營寨; 寨營
zhadviaa | thief gang | 賊營
zhaekoekviar | snake melon | 菜瓜囝
zhafkiørsviaf | noise | 吵叫聲
zhafmkiørsviaf | scream | 慘叫聲
zhafsviaf | noise | 吵聲
zhahhvia | set up stalks of artemisia | 插秧; 插艾草
zhaitvia | be settled, decided | 裁定; 裁決
zhang'afpviar | scallions cooky | 蔥仔餅
zhankap'afkviar | baby frog | 田蛤仔囝
zhanthviaf | dining hall; dining hall; restaurant; mess hall | 餐廳
zhaomiasviaf | bad reputation | 臭名聲
zhaosiøfkviar | bum; a tramp | 臭小囝
zhatviaa | wood yard | 柴埕
zhaux khazhngf kviaf laang ngf | afraid that one's own secret or fault will be disclosed | 怕人揭瘡疤。
zhawphviar | a sod of turf | 草皮; (塊)
zhawtviaa | grass ground | 草埕
zheapviar | shortbread | 脆餅
zhektviaa | rice drying ground | 粟埕; 晒場
zherngsviaf | sound of gunshot | 鎗聲
zhextvia | sit down | 坐定
zhoafnkhuiesviaf | wheezing | 氣聲喘
zhoahkviaf | scare; affright; spook | 驚嚇
zhoaxchincviaa | children get married | 娶親成
zhorngsviaflaq | what's up? | 創啥啦
zhorngsviar | doing what | 創什; 做什
zhosviaf | harsh; rough tone of voice | 粗聲
zhuiekhie thviax | toothache | 嘴齒痛
zhunchviaf | very clear | 明白; 清楚
zhuothviaf | hall | 厝廳
zhuotviaa | house yard | 厝埕
zhut'svialaai | speak out | 出聲來
zhutsviaf | making vocal sound; speak out; utter | 出聲
zhutsvialaai | speak out | 出聲來
zhutthviaf | the bride goes to the dining room to have dinner | 出廳; 結婚當晚新娘出大廳吃晚餐
zhvebie zwcviaa png`ar | fait accompli; What is done cannot be undone (Lit. The rice has been cooked.) | 生米煮成飯
zhvekviaf | be startled at | 驚愕; 生驚; 吃驚
zhvemee mxkviaf zhexng | Ignorance is bliss. What you don't know won't hurt you. (Lit. A blind person doesn't fear a gun.) | 瞎子無怕槍; 初生之犢不畏虎。
zngkhaf-hviaf | farmer; villagers | 莊稼兄
zoakviar | baby snake | 蛇囝
zoankvia | special case | 專件
zoanviaa | win all | 全贏; 全營
zoeabahpviar | make meatloaf | 做肉餅
zoeachincviaa | become relatives | 做親成
zoeacviaa | make | 做成
zoeakviar | be a son | 做囝
zoeasviaf | speak out | 做聲
zoeatvia | deposit | 做定; 下訂金
zoex-chincviaa | became relatives | 做親成
zoex-tviaxtiøh | engaged | 做定著; 訂了婚約
zokvia | component | 組件
zong'viar | trail | 蹤影
zongkviarjiin | hidden, behind the mirror people | 藏鏡人
zongkviarliin | hidden, behind the mirror people | 藏鏡人
zoxthviakhix | hearing aid | 助聽器
zunleafsviaf | the sound of boat | 船螺仔聲
zuntviax | anchor | 船碇; 船錨
zuotvia | destine to be; bound to; to determine by divine decree or fate; destined; predestined | 註定; 注定
zurnsviaf | tremulous voice or sound | 顫音
zurnthviax | momentary pain | 陣痛
zuxkongkviax | condensing lens | 聚光鏡
zuxnthviax | labor pains; throes; travail; paroxysm (of a disease) | 陣痛
zuxzo-zhanthviaf | cafeteria | 自助餐廳
zuykviax | goggles | 水鏡; 潛水鏡
zuylausviaf | sound of water | 水流聲
zuymngg-suxkvia | The Watergate case | 水門事件
zuyphøafsviaf | blister sound | 水泡仔聲
zuysviaf | sound of water | 水聲
zuyviar | image reflected in water, light reflected from water playing on a roof or wall | 水影
zveaviaa | win in debt | 爭贏
zveviaa | win the debate | 辯贏
zwsimtvia | be one's own master, take initiative | 主心定; 自主
zøeacviaa | make | 做成
zøesviaf | chorus | 齊聲
zøexkviar | many kids | 濟囝
zørbahpviar | make meatloaf | 做肉餅
zørchincviaa | become relatives | 做親成
zørcviaa | make | 做成
zørkviar | to be adopted | 做囝
zørzuxnthviax | spasms, pains at intervals | 做陣痛
zøx zuxnthviax | labor pangs; pangs of childbirth; pains that occur at intervals | 陣痛
zøxsviaa | build a city wall or castle | 築城
øe kviaf`laang | cause people to scare | 會驚人
øe kvialaang | cause people to scare because dirtiness | 會驚人
øefkawsviaf | having a dull sound, having a hoarse sound | 倭狡聲; 啞口聲; 沉悶的聲音; 沙啞聲
øexcviaa | be able to | 會成; 能夠
øexkviaa`tid | able to walk | 能行得
øexkviaf`laang | frightening | 能驚人
øhthviaf | difficult to get accurate information (from variety of reports), difficult to understand when heard, difficult to hear | 學聽; 無容易聽
øqkviaa | studies walks | 學行; 學走路; 學行路
øtviaa | oyster farm; aquatic breeding farm of oyster | 蚵埕; 蚵養殖場

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School