Giogcvie | a city in Tainan County of Taiwan | 玉井
Liongcvie | (N) Longjing (city in Jilin) | 龍井
appvie | flatten by pressure | 壓扁
bexkviezexng`tid | unfit to be looked at publicly; as man or affair all incorrect; ugly; dirty | 未見證得; 見無得人
chimcvie | deep well | 深井
chiqpvie`khix | be crushed flat with the hand | 壓扁去
chiuxvie | a sapling | 樹苗
chvie | to wake up | 醒
chvie`khylaai | come to sense; come round | 醒起來
chviebak | strike the eye; markedness; spotlight | 醒目
chvychvie | be awaken, be conscious, understanding | 醒醒; 清醒
cidciafm kviehoeq | pungent; incisive; to the point | 一針見血
cidphvie'ar | small piece | 一片仔; 一小片
cvie | immature; tender; unripe; inexperienced; young | 嫩; 井; 幼; 茈; 年幼
cvie'iuu | fry deep in fat | 炸油; 糋油
cvie'thaau | arrowhead | 箭頭
cviebaq | deep fried meat | 炸肉; 糋肉; 煎肉
cviehofng | head wind; against the wind | 逆風
cviejip | pile in | 爭入; 爭擠而入
cviekøea | deep-fried rice cake | 炸粿; 煎粿
cvieliau | frying materials | 煎料; 油炸物
cvielo | frying technique | 煎路; 油炸技術; 煎的食物
cviepax | a target | 箭靶
cviesie-cvieoah | to argue angrily or disruptively | 爭辯到底; 爭死爭活
cviesiofng | injure from arrow | 箭傷
cviesw | to lose the argument; message sent by arrows | 爭輸; 箭書
cviete | arrow bag | 箭袋
cvieteg | pachilan bamboo | 箭竹
cviethaau | an arrowhead; an arrow tip | 箭頭
cviezhuix | to argue; to dispute; to debate | 爭論; 爭嘴
hafmpvie | hammer to flat | 撼扁; 打扁
haxmcvie | snare | 陷阱
he-sviemia | to risk one's life | 下性命; 賭命
hexsviemia | desperately | 下性命
hiongcvie | one's native district | 鄉井
hitvie | fish gall | 魚芽
hoafnchvie | (v) realize; dawn upon; become aware of some sort of cheating | 反醒; 復甦; 覺醒
hoarnchvie | waken; wake-up; awoken; awaken; roust up | 喚醒
hoat'vie | sprouting | 發芽; 長嫩葉
hoefcviephaux | bazooka; rocket launcher | 火箭砲
hoevie | a flower bud | 花芽; 花蕾; 花苞
huun khuy kviejit | turn of fortune for the better (When the clouds part; the sun comes out.) | 雲開見日
hviechiuo | lift a hand (as to give order or to write) | 甩手; 擲手
hvielaai-hviekhix | swing back and forth or from side to side; throw back and forth | 擲來擲去; 擺來擺去; 盪來盪去
hviesag | throw away | 拋丟; 挕捒; 丟掉; 擲棄
hvietiau | throw away | 丟掉; 擲掉
iamcvie | salt wells | 鹽井
iucvie | oil well | 油井
iuocvie | young and lack of experience; tender | 幼嫩; 細嫩
iøchvie | awaken by shaking | 搖醒
jiqpvie | to press flat; to flatten; to squash; to squelch | 壓扁
kafmo sviemiaa | falsely use another's name | 假冒姓名
kakchvie | rouse; disillusion; awakening | 覺醒
kefngchvie | be awake, be alert | 驚醒; 警醒
khuicvie | to dig or drill a well | 開井
khurnchvie | waken up | 睡醒; 睏醒
kiet'hviesag | to throw away | 擲拋丟
kiongcviechiuo | archer | 弓箭手
kiørchvie | to awaken; to arouse | 叫醒; 喊醒; 喚醒
kocvie | a dry well | 枯井
kofcvie | ancient well | 古井; 鼓井
kudcvie | to dig a well | 掘井
kviachvie | to cause to wake up with a startle | 驚醒
kviear | repair fishing net tool | 桱仔
kviebin | to meet; come face to face; to visit; see another | 見面
kviecyn | as a matter of fact; in fact | 其實; 事實上
kviehofng | expose to the wind | 見風
kviekoex | have seen | 見過
kviekud | skinny | 消骨; (瘦得看到骨頭)
kviekuie | (literally) to see the devil--Nonsense! | 見鬼
kvielaang | to meet people | 見人
kvielaang-hør | amiable (disposition); easy-going | 見人好; 八面玲瓏; 好相與; 隨和
kvielaang-taau | to throw the news to however he or she sees | 見人投; 投訴
kviena | every; all; if only; so long as | 凡是; 每次; 見若
kvietiøh | see; meet with; exposed to | 看到; 碰到
kviezai | as one wishes, do as one likes | 看在; 見在; 隨便
kviezexng | face to the people | 見眾
lauxcvie | the young and the old | 老幼; 老嫩
lixhiofng-poexcvie | to travel to a distant land | 離鄉背井
mefchvie | wake up | 猛醒
mngsvie'au | leaf of a doorr | 門扇後
mngsvieau | behind the leaf of a door | 門扇後
mngsviepafng | room with leaf of a door | 門扇枋
mngsvieparn | leaf of a door | 門扇板
mxzay chvie | soundly asleep (Lit. do not know to wake up) | 毋醒; 睡沉了
ofcvie | to dig a well | 挖井
parnghviesag | get rid of; throw away | 放擲棄
pauh'vie | budding; to bud | 發芽
phahchvie | wake up | 打醒; 拍醒; 吵醒
phvieboea | end of film | 片尾
phviechviuo | studio | 片廠
phviemiaa | movie title | 片名
phviesiofng | movie distributor | 片商
phviethaau | first part of movie; giving name of product | 片頭
phøesviemia | risk one's life | 胚性命
pok'vie | sprouting | 長芽
puh'vie | sprout; put forth buds; bud at the side | 萌芽; 發芽
pviahviesak | throw away | 拚擲棄
pviarsviemia | fight for life | 拼生命
pvie | flat; thin; flattened | 扁
pviebae | become bad, become worse | 變壞; 變䆀
pviebarng | messing around; beginning a bad course of life; use finesse; devise schemes | 搞鬼; 搞小花樣
pviebin | frown; show anger of displeasure in the face; become angry; put on a long face; change countenance; to sulk; to frown; become angry, put on a long face, change countenance, to sulk, to frown | 翻臉; 變面; 變臉
pviebøbarng | ran out of tricks | 變無魍
pviebøliern | can't juggle; can't play tricks | 變無輪; 弄無出花樣
pviebøo | ran out of tricks | 變無
pvieciah | prepare food | 變食
pviecviaa | change to; become | 變成
pviehør | weather become fine; clear up; (person) to reform; become good | 變好
pviekangge | articraft | 變工藝
pviekaulang | playing tricks | 變猴弄
pviekaulaxnglaq | playing a monkey trick | 變猴弄啦
pviekerng | change | 變景
pviekhachiuo | playing tricks | 變跤手
pviekhafng | play tricks; trap somebody; to plot; to plan a practical joke | 搞鬼; 搗蛋; 搞小花樣
pviekhoarn | change (one's character or conduct) for the worse | 變壞; 變款; 變樣子
pviekoaix | to do mischief; to cause trouble | 作怪
pviekoong | become mad | 變狂; 發瘋
pviekuie pviekoaix | crafty and injurious | 裝鬼作怪
pviekuie | to do mischief; to cause trouble; play tricks | 搞鬼; 搞花樣
pviekuie-pviekoaix | crafty and injurious | 變鬼變怪
pviekw-pviepiq | do a trifle or trivial piece of work; do handiwork; use finesse | 搞這搞那
pvielang | annoy; fool; make fun of | 變弄; 戲弄
pviepeh | pele | 變白
pviephvae | degenerate | 變壞
pvieseg | change color, fade | 變色
pviesngr | make for fun | 變玩; 做著玩的
pviesvafbarng | what's up | 變啥魍
pviesviafbarng | what's up | 變啥魍
pviesviux | change appearance | 變相
pviesym | change mind | 變心
pvietangpviesay | making things | 變東變西
pviethienlagkoaix | playing cool | 變顛搦怪
pvievoa | change, exchange | 變換
pviezheng | change dress | 變穿
pviezhud | to change and become | 變出
pviezoex | change to; become | 變做
pviezøex | change to, become | 變做; 變成
pviezøx | become; change into; convert into | 變成
pvoarchvie | half awake | 半醒
pvypvie | very flat; thin and flat | 扁扁; 扁扁的
pvypvypvie | very flat | 扁扁扁
pølephviear | glass pieces | 玻璃片仔
siephvie'ar | 4 pieces | 四片仔
sim'vie | bud (of a leaf) | 心苞; 芽
sinvie | new buds | 新芽
siorngphvie'lai | in the photo | 相片內
siøkviebin | meet each other | 相見面
sochvie | regain consciousness; revive | 甦醒
suiphviear | movie stars appear on stage in person at the premiere of a movi | 隨片仔
svaf-kviebin | meet face to face | 相見面
svie'heeng | a sector of a circle | 生形
sviebin | fan face | 扇面
svief | raw pot | 生鍋
sviefng | carbuncle | 生癰
svieheeng | fan shape | 扇形
sviemia | life | 性命
sviemiaa | full name; surname and given name | 姓名
sviemiaxkwn | life root | 性命根
sviemiaxsvoax | lifeline | 性命線
svieng'ar | carbuncle | 生癰仔
tacvie | dry well | 乾井
taqpvie | flatten | 踏平
taqpvie`khix | to flatten by treading on | 踩扁去
tarnhviekak | throw away | 擲挕捔
tarnhviesag | throw away | 擲挕捒
taxn hvietiau | throw away | 丟掉
taxn-hviesag | get rid of, throw away | 丟擲棄; 丟掉
tehpvie | flaser; mashup; stave; squash; press flat | 壓扁
thafnpvie | flatten | 坦扁
thechvie | remind; awoke; to call attention to | 提醒
thiaocvie | jump into a well | 跳井
thichvie | awaken notice, bring to the attention | 啼醒; 提醒
thofvie | begin to bud; to sprout | 發芽
thuxncvie | fill a well | 鋤井; 填井
thvicvie | skylight | 天井
thviethaau | support head with one's hands, emerge as a leader | 挺頭; 牚頭; 托腮
thviethuie | spread legs | 牚腿
tiafmchvie | to point out someone's errors and make him realize; awaken | 點醒; 警告
tiexnsviehofng | fan | 電扇風
tngg-sviemia | long life; longevity | 長性命; 長壽
to-sviemia | flee for one's life | 逃生命
toarnchvie | to arouse, to awaken, to wake up | 斷醒
tor-sviemia | risk one's life | 賭生命
tvexpvie | crushed | 捏扁
tviebak | to gaze at; to stare at; fasten one's eyes on | 盯目; 盯
tviechiøx | accompany a patron to entertain | 佯笑
tviechvy | pretend not to know about a matter | 裝青; 佯生
tviechy | feign ignorant, pretend not to know about the matter | 佯青
tviegong | feign madness, pretend to be a fool | 佯憨; 佯戇; 裝傻
tviejiø | holding urine | 佯尿
tviekhongtviesiao | play dumb and crazy | 佯悾佯痟
tviekhuxn | pretend sleepy | 佯睏
tvielat | make a great effort, with all of the power or endeavor | 纏力; 瞪力; 全力以赴; 用力
tviemxzay | pretend to be no idea | 佯毋知
tviepvi | pretend sickness | 佯病
tviesae | poo hard | 瞪屎
tviesiao lagtiefn | act in a clownery; making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tviesiao | pretend to be crazy | 佯肖
tviesie | pretend to be dead | 佯死; 裝死
tvietiaxmtiam | keep silent | 佯恬恬
tvietiefn | pretend to be crazy | 佯癲
tvietientviegong | play dumb and crazy | 佯顛佯戇
tvietientviesiao | play dumb and crazy | 佯顛佯痟
tviezøex | feign, pretend | 佯作; 佯做; 佯裝
tvoasviemngg | single leaf door | 單扇門
tøcvie | clean out a well | 淘井
tørhviesag | pour out; throw away | 倒擲捒
tøsviemia | flee for one's life; goldbrick | 逃性命
vie | bud; sprout; shoot; bourgeon | 芽; 穎
vie'afciao | swallow | 燕仔鳥
vie'afsiu | swallow nest | 燕仔岫
vie'ar | spallow (bird) | 燕仔; 燕子
viear | swallow, comfort, ease, enjoy | 燕仔
viebøfar | female crab full of roe | 嬰母仔
vievievorvox | making noise- complained | 喑喑噁噁
vievox | speech impediment | 喑噁; 語音無清
zeaphviechviuo | movie studio | 製片廠
zeaphviejiin | movie producer | 製片人
zhafchvie | awaken with noise | 吵醒
zhaochviekuar | stinky bug | 臭腥龜仔
zhaphvie'ar | panel of wood | 柴片仔
zhengchvie | clear-headed; sober; sobriety; disenchantment | 清醒
zhoarn'vie | bud, put forth buds | 串芽; 發芽; 出芽
zhoarnvie | germination | 串芽; 發芽
zhof-kviebin | first meeting or interview | 初見面
zhuiekviebagkvix | eye witness | 喙見目見
zuiechvie | wake up from drunken | 醉醒
zuxlaicvie | artesian well | 自來井
zuycvie | (water) well | 水井
zvoacvie | artesian well, spring | 泉井
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]