Bykog Zhamboo-siwtviuo Liensek-hoexgi zwsek | Chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff | 美國參謀首長聯席會議主席
Cviuo | surname Jiang; Chiang | 蔣
Hayviuciw | Oceania | 海洋洲
Hayviuu taixhak | University of the Sea | 海洋大學
Hengzerng'vixtviuo | premier | 行政院長
Hor løh peng'viuu pi khiern khy | hero or brave man can be bullied by a bunch of weaklings when he is down on his luck. (A tiger out of his natural environment can be bullied by a dog.) | 虎落平陽被犬欺
Irntoxviuu | Indian Ocean | 印度洋
Kaoiok-poxtviuo | Minister of Education | 教育部長
Kaoiok-thviatviuo | Commissioner of Education (under a provincial government) | 教育廳長
Laam-Peng'viuu | Antarctic Ocean | 南冰洋
Lagtviulee | a place in Taipei; six long-plows of land | 六張犁
Lam'viuu | South Seas | 南洋
Lamviuu Kuntør | South Sea Islands | 南洋群島
Lamviuu | (n) South Seas; the area which covers Southeast Asia and Indonesia; the South Seas | 南洋
Longliim chiegiaxmtviuu | Government Experimental Farm and Nursery | 農林試驗場
Løkafng kiogtviuo | The head of Labor bureau | 勞工局長
Pag peng'viuu | Arctic Ocean; arctic icecap | 北冰洋
Saikofng khaq gaau hoesviu | Is the student greater than the teacher? (Lit. Could the Taoist monk be smarter than the Buddhist priest?) | 道士怎能強於和尚
Seviuu-legsuo | European history | 西洋歷史
Sviu-thafm tix kelafm | As the result of covetousness; the thief is caught and covered with a chicken basket (as punishment) ─ The result of greed is complete loss | 貪小失大。捉雞無著; 蝕把米。
Sviuxtiøqaq | figured it out | 想著矣
Taixse'viuu | the Atlantic Ocean | 大西洋
Taixseviuu | Atlantic Ocean | 大西洋
Tang'viulaang | Orientals | 東方人
Tang'viuu | Orient | 東洋
Thaepeng'viuu | Pacific Ocean | 太平洋
Thihloxkiogtviuo | director of the Railway Administration | 鐵路局長
Tviusvaf Lysix | Mr. So-and-so; any one; Tom and Jack | 張三李四
Zaizerngpoxtviuo | Minister of Finance | 財政部長
Zaizerngthviatviuo | Director of the Provincial Department of Finance | 財政廳長
afnzvoafviu | What happened? | 按怎樣
ahcviuo | meat pulp, mashed meat cooked with soybean sauce | 鴨掌
ahsviuo | pressed salted duck | 鴨鯗
angheng zhutchviuu | commit adultery (in case of a married woman) | 紅杏出牆
anviuo | peacefully for retiring | 安養
armsviu | secretly wish; muse; ponder; turn over in one's mind | 暗想; 心想
armtviuu | last act in play or movie | 夜場
arnzayviu | how about | 按怎樣; 怎麼樣; 如何
arnzvoafviu | how about; How? In what way or manner? What happened? | 按怎樣; 如何; 怎樣; 怎麼
atviu | husband of the sister of a parent | 阿舅; 阿丈
bagchviu | carpenter; carpenter; carpentry | 木匠
bagchviu-saihu | a carpenter | 木匠
bagchviuxsaihu | carpenter | 木匠
bagchviuxtiaxm | carpenter's shop; cabinet maker's store or establishment | 木匠店
bahcviux | meat grinded and cooked with flavor; meat pulp; mashed meat cooked with soybean sauce | 肉醬
batsviu | did think about it; diligent at work and regular in behavior; (as boy or lad); discerning; discreet | 曾想; 會辨別是非; 懂事
baxngkiutviuu | tennis court | 網球場
baykhvoarsviux | ugly; getting out of bounds; too awful; disreputable | 無像樣; 難看; 醜看相
beftviuu | horse field | 馬場
bengchviuo armthaw | rob openly; to steal secretly | 明搶暗偷
bexchviux | street minstrel; sing along the streets for a living | 賣唱
bexcviuxgarn | not up to one's preference; detest; disdain | 未上眼
bextviuu | market | 賣場
biefnsviu | Don't think about it! | 免想
bien'viuu | sheep | 綿羊
bienviuu | Shepard; sheep | 綿羊
biern siaosviu | don’t ever think about it | 免數想
bixncviu | face; superficial; on the face of | 面上; 表面臉面; 臉上
boafntviuu | whole assemblage; be full of people; draw a full house | 滿場
boextviuu | market | 賣場
bofngsviu | crazy or absurd idea or ideas | 罔想; 妄想
bog'viuu | care for sheep, pastor | 牧羊
bogkangchviuo | woodworking plant or shop | 木工廠
bogkangtviuu | woodworking plant or shop | 木工場
bogtviuu | meadow; pasture; ranch; dairy farm; stock farm; pasture; ranch | 牧場
bogviuu | to pasture sheep; look after sheep | 牧羊
bong'viuu pofløo | shut the stable door when the steed is stolen- to take precaution when too late | 亡羊補牢
bong'viuu | lost or stray sheep | 亡羊
boviu | a person's appearances; exemplary; model; model; example (spiritual or moral); a style; manner; a fashion | 模樣; 榜樣
bwtviuu | dance hall | 舞場
bycviux | rice sauce; rice paste | 米醬
bykhngcviux | rice chaff sauce or paste; rice bran sauce or paste | 米糠醬
bykøsviuu | sexual harassment; can't deal with; lustful | 性騷擾; 纏女人; 好色
bø'sviu bøniu | come to mind suddenly | 無想無量; 無意間
bøniwsviuo | very light in weight | 無兩賞; 很輕
bøo cviuxsngx | unfit for anything; no good; useless | 無上算; 無值取
bøo sviu kaux | did not consider so far | 沒想到
bøo tviutii | no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of | 無張持; 突然; 霍然
bøtviutii | no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of; careless | 無張持; 突然; 霍然
chiachviuo | car factory | 車廠
chiacviuo | conductress, conductor of a bus | 車掌
chiaochviu | comedian | 笑匠
chiatviuo | train master | 車長
chiaukib chixtviuu | supermarket | 超級市場
chiaukib-chixtviuu | supermarket | 超級市場
chiefnsviu | thinking shallowly or superficially | 淺想; 思考無週; 思考不週
chiensviu baxnsviu | run many plans through my head over and over again without determining what to do (Lit. million thoughts; think over and over again | 千想萬想
chienviu | man varieties | 千樣
chiesviu | to think over again | 試想; 想想看
chietviuu | examination place; a test ground; exam hall; test location | 試場
chieviu | test sample | 試樣
chimsviu | deep thought | 深想
chinchviu | like; similar to; namely; for example; such as; just like; like as if; similar to; in the same manner or way; a likeness; resemble | 親像; 好像; 相似
chiwcviuo | palm of the hand | 手掌
chixtviuo | mayor; mayor | 市長
chixtviuu | marketplace; domestic or world market; market place | 市場
chixviuu | let the sheep go to pasture; to pasture goats and sheep | 放羊; 飼羊
chviu tangsiefn | verdigris forming on a thing; get covered with corrosion | 生銅銹
chviu zhvethii | get covered with green moss | 生青苔
chviu | a craftsman; to draw water or liquid; livestock; an elephant; to resemble; oak tree; get a spot; stain or blot | 匠; 上; 生; 橡; 汲; 像; 象
chviu'afkhaf | wall worker | 牆仔腳
chviu'ar | wall; fence | 牆仔; 尖翅燕魚
chviu'ar-khaf | foot of a wall | 牆仔跤
chviu'ar-piaq | wall of fence | 牆仔壁
chviu'uii | a fence; a wall | 牆圍; 圍牆
chviuar | wall | 牆仔
chviubaq | spearhead | 矛頭; 鎗尖
chviubii | rose | 薔薇
chviubii-hoef | tea-rose | 薔薇花
chviuchiuo | gunman; sharpshooter; somebody who takes an exam for somebody else | 槍手
chviugee | ivory | 象牙
chviukvoae | a rifle | 槍桿; 鎗桿
chviuky | foundation of a wall | 牆枝; 牆基
chviuo kviarthaau | fight for vantage point in taking news picture | 搶鏡頭
chviuo | to get; to rob; a factory; take away by force; to snatch; rob | 搶; 廠
chviuo`khix | to wrest, to snatch | 搶去
chviuo`laang | rob people, overcharge people | 搶人; 索價過高
chviuochviux`leq | after singing a song | 唱唱咧
chviuohoad | singing method | 唱法
chviuokheg | sing a Taiwanese song; to sing; sing songs | 唱曲; 唱小曲; 唱歌
chviuokoaf laxkheg | sing songs and become happy | 唱歌拉曲; 歡唱
chviuokoaf | to sing; sing songs | 唱歌
chviuoky | a gramophone, a phonograph, a record player | 唱機
chviuoliam | rap | 唱念
chviuophiøx | count votes | 唱票
chviuophvix | disc; record; phonogram; phonograph record | 唱片
chviuopvoaa | disc; record; phonogram | 唱盤
chviuosy-pafn | church choir | 唱詩班
chviuozhud | sang | 唱出
chviuphøee | elephant's skin | 象皮
chviuphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviupiaq | wall | 牆壁
chviupvex | shaft of a spear | 牆片; 槍柄
chviupvix | shaft of a spear | 牆片; 槍柄; 鎗桿
chviuthaau | top of wall | 牆頭
chviuthau'ar | wall around the house | 牆頭仔; 圍牆
chviuu | a fence; a wall; wall; fence; winnow grain | 牆; 颺; 墻
chviuuii | wall around the house | 牆圍
chviux hoafntiau | air an opposing view | 唱反調
chviux laxnthaan | sing mountain song | 唱亂彈; 唱山歌
chviux | to sing; sneezing | 唱; 嚏
chviux-hoafntiau | to harp on a discordant tune, to sing a different tone | 唱反調
chviux-koantiau | to make high sounding speech | 唱高調; 唱懸調
chviuxbong | go up to a grave (to make memorial offerings); go up to the grave | 象墓; 上墓; 掃墓
chviuxchvithii | moss growing | 上青苔
chviuxgee | ivory; ivory; elephant tusk | 象牙
chviuxheeng bunji | hieroglyphics | 象形文字
chviuxhii | doctor fish | 象魚; 臭都魚
chviuxiuu | rubber oil | 橡油
chviuxkaf | rubber; rubber | 橡膠
chviuxkii | Chinese chess; Chinese chess | 象棋
chviuxkngr | elephant's nose | 象鼻; 象管
chviuxopafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生烏斑
chviuxpafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生斑
chviuxphoepox | rubberized fabric | 象皮布
chviuxphoepve | elephantiasis | 象皮病
chviuxphoezoar | thick and strong paper for drawing | 象皮紙
chviuxphuo | become slightly moldy | 發霉
chviuxphvi | a trunk of an elephant; trunk of an elephant | 象鼻
chviuxphvixthaang | curculio | 象鼻蟲
chviuxphøee | elephant's skin | 象皮
chviuxphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviuxsoaf | basking shark | 象鯊; 象鮫
chviuxthaau | elephant's head, bride's wedding hair | 象頭; 上頭; 帶鳳冠
chviuxzhvethii | moss growing | 上青苔
chviuxzuie | to draw water; draw water | 汲水
chviuzheg | winnow rice | 颺粟
chviwtviuo | directory of a factory; head of a factory | 廠長
ciafngsviuo | give a reward | 獎賞
ciaoviu | just the same; none the worse; pattern after; to copy; in the old manner | 照樣
ciapsiok hviu'iefn | continue the family line | 接續香火
cibthea longtviuu | collective farm | 集體農場
cidpvoa'viu | the same kind | 一般樣
cidpvoaviu | the same kind | 一般樣
cidtviuu høfhix | good show | 一場好戲
cidtviuu | a game of; bout | 一場
cidviu | the same, resemble the same | 一樣
cieen chixtviuo | ex mayor | 前市長
cienjim chixtviuo | former mayor | 前任市長
cierntox sunviulam | battle cruiser | 戰鬥巡洋艦
cierntviuu | the arena of war; battleground; battle field; battlefield | 戰場
ciofngsviuo | to reward | 獎賞
ciongtviuu | conclusion of any matter; end of a show; game | 終場
cirntviuu | to march into the arena; go into an examination room; a theater Sports arena | 進場
cit'viu | in this way; so; thus | 這樣
citporchviuo | weaving mill | 織布廠
citpox-chviuo | textile mill | 織布廠; 紡織廠
cittviuu | one's place of work | 這場; 工作場所
citzøxchviuo | weaving mill | 織造廠
ciutviuo | governor of a state in the US | 州長
ciwbaq hoesviu | drinking and non-vegetarian Buddhist monk | 酒肉和尚
ciwchviuo | brewery; distillery | 酒廠
ciwtviuu | bar; tavern; beer hall | 酒場
ciøqchviu | a stonemason | 石匠
ciøqchviuu | stone wall | 石墻
cviaviu | in good shape | 成樣
cviu kuytø | make steady headway; run smoothly | 上軌道
cviu | ascending; itch; itchy | 上; 癢; 痒
cviu'ar | camphor | 樟仔
cviu'arm | starch clothes | 漿仔; 漿泔; 漿粥; 漿(衣服)
cviu`khix | (v) go upwards | 上去
cviuar | camphor | 樟仔
cviuarm | starch the cloth to make it smooth; starch with rice water | 上泔; 上漿使硬挺
cviuchiu | camphor tree | 樟樹
cviucii | toad | 蟾蜍; 螿蜍
cviuhii | octopus; devilfish | 章魚
cviukoo | paste; starch | 漿糊
cviuku | small flowered camphor tree | 樟俱; 牛樟
cviuløfiuu | camphor oil | 樟腦油
cviuløfliaau | hut or shed where camphor is distilled | 樟腦寮
cviuløfoaan | moth balls | 樟腦丸
cviuløfzefng | essence of camphor | 樟腦精
cviulør | camphor | 樟腦
cviulør-iuu | camphor oil | 樟腦油
cviulør-oaan | a camphor ball; a mothball | 樟腦丸
cviumoh | serous membrane | 樟膜; 漿膜
cviuo | the palm (of a human hand); an oar | 掌; 獎; 槳
cviuo'iuu | soy sauce | 醬油
cviuocviux | muddy | 泥濘; 醬醬
cviuokiaam | pickled vegetables; pickled | 醬菜; 醬類; 醬鹹
cviuokoear | pickle | 醬瓜仔
cviuokoef | pickles; pickled cucumbers | 醬瓜
cviuokviw | pickled ginger | 醬薑
cviuoliau | picked stuff; various sorts of vegetables preserved in bean sauce | 醬料; 醃菜; 醃漬品
cviuoseg | sauce color | 醬色
cviuozhaix | soy sauce pickles; pickled vegetables | 醬菜
cviupax | clouded leopard | 雲豹
cviusea | clothes soaked with batter after a clean wash | 漿洗
cviusoea | clothes soaked with batter after a clean wash | 漿洗
cviusvaf | to put start on the clothing; starch a garment | 漿衫; 漿衣服; 替衣服上漿
cviusøea | to wash and put start on the clothing | 漿洗
cviuu | dress; garments; clothing | 裳
cviux | catsup; betel; bean sauce | 醬; 泥濘
cviuxbak | up to one's standard; to one's taste; think well of | 上眼; 上目; 看得起
cviuxbang | on-hook | 上網
cviuxbaq | bring up meat | 上肉
cviuxbea | to mount | 上馬
cviuxbong | visit tomb | 上墓
cviuxboong | fogging | 起霧
cviuxbu | to start to fog | 起霧; 上霧
cviuxchi | in the market; come into the market; come into season; on sale (said of seasonal goods or new products) | 上市
cviuxchiaf | get on car; enter a vehicle | 上車
cviuxchiu | climb up to a tree | 上樹
cviuxchiuo | got it | 上手; 到手; 熟練
cviuxcvii | to act like a spoiled child; to play the woman | 撒嬌; 撒賴
cviuxcviu | itch, feel itch | 癢癢
cviuxhuo | to go to the government office or a palace | 上府
cviuxhurn | to put on makeup | 上粉
cviuxhuun | a change in the weather | 起雲; 變天; 上雲
cviuxhvoa | disembark; to go ashore; to go on shore (from a ship) | 上岸
cviuxhøea | light up fire | 上火
cviuxjim | to take up an official post; to assume office | 上任
cviuxkax | easy to teach | 上教; 教養; 很受教
cviuxkhaxm | up the cliff | 上崖
cviuxkhix | get on | 上去
cviuxkia | up the slope | 上坡
cviuxkiø | to get on a palanquin; get into the sedan chair | 上轎
cviuxkiøq | competent after going through a training | 上腳
cviuxkoaan | go up high | 爬高
cviuxkui | on the counter | 上櫃
cviuxkviaf | go to the capital; go to the metropolis | 上京
cviuxkviw | roof of the mouth, pilate | 上; 上顎
cviuxkvoaf | to take up an official post; to assume office | 赴任; 上官
cviuxkyn | almost a catty | 上斤; 差無多一斤重
cviuxkøef | to go into the street | 上街
cviuxlaai | come up | 上來
cviuxlaau | go upstairs | 上樓
cviuxlim | taking office | 上任
cviuxliok | landing | 著陸; 登陸; 上陸
cviuxlo | sent on their way | 上路
cviuxløh | up and down | 上下
cviuxmngg | put on doors | 上門; 釘上門板
cviuxniuu | to put a beam on a house; put the ridge pole of a house in its place | 上樑
cviuxpafn | to go to work; grow spots | 上班; 生斑點
cviuxpag | go north; go north | 上北; 北上
cviuxpan | to take shape; to shape up | 上辦; 成了形
cviuxpho | to login; to register | 登錄; 上簿
cviuxphuo | grow mold or mildew | 發黴; 上黴
cviuxpvee | vine crawling up a lattice | 上棚; 蔓類植物長大爬上瓜棚
cviuxsek | to be seated because of preeminence or superiority; precedency | 上席
cviuxsiab ciu bexliab | too old at forty; over the hump (Lit. at forty; lose sexual vigor) | 上四十就未捏; 人到四十精力就差
cviuxsiapbexliab | over the hill | 上卌袂攝
cviuxsiapboexliab | over the hill | 上卌袂攝
cviuxsngx | to include; might be considered as; one of the best ten | 上算; 足取的
cviuxsoarn | be chosen or selected | 上選
cviuxsvoaf | up to the mountain; ascend a mountain | 上山
cviuxsvoathaau | buried in cemetery of a furnel | 上山頭
cviuxsyn | possess a person | 上身; 附身
cviuxtaai | step into power; come to power; go on stage; go on the stage | 上台; 上任
cviuxtaang | be possessed by the spirit like a medium | 起乩; 上乩
cviuxthaau-cviuxbin | to have no sense of shame | 恬無知恥
cviuxthngg | cover with sugar | 上糖
cviuxthviaf | to enter a hall | 上廳; 進入廳堂
cviuxthviax | jock itch | 癢痛
cviuxthvy | Heaven; God; .to go up to the sky | 上天
cviuxtiaau | to go to court | 上朝
cviuxtiaux | to hang oneself; to commit suicide by hanging | 上吊
cviuxtien | enter the palace | 上殿
cviuxtin | enter the field; take the field; join the battle | 上陣
cviuxtiøx | be hooked (fish) | 上釣; 上鉤
cviuxtngg | enter the hall; courtroom; hold a court | 上堂
cviuxtviuu | enter the field; go on stage; go on the site | 上場
cviuxtøq | serve | 上桌
cviuxui | to take seats | 入座; 上位
cviuxun | to be in the lap of fortune | 走運; 上運
cviuxzhaix | serving; to place dishes on the table | 上菜
cviuxzhngg | to go to bed | 上床
cviuxzhuo | one of the ten best; leading; distinguished; prominent | 可取; 上取
cviuxzhwn | spring has arrived | 上春
cviuxzngf | to put on makeup | 上粧
cviuxzoa | get on track; go smoothly; go well (business; training) | 上行; 上軌道
cviuxzuie | to go ashore | 上水; 上岸; 船卸貨
cviuxzuun | to get aboard a ship | 上船
cviuxzø | to take seats | 上座; 入座
cviuzad | chapters and sections; chapter and sections of a writing | 章節
cviuzhaa | camphor wood | 樟木
cviuzuu | toad | 蟾蜍; 螿蜍
cycviu | stop or alleviate itching | 止癢
cytviu | brother-in-law(Older sister's husband) | 姊夫
ebychviuo | rice-husking mill | 碾米廠
egtviuu | bathing resort, beach | 浴場
eng'u hoextviuo | honorary chairman | 榮譽會長
engzøxchviuo | construction firm; building contractor | 營造廠; 營造商
excviuxgarn | to look at and find pleasing | 看上眼
gausviu | good at planning or scheming (often with idea of cunning) | 會想; 多謀
gaxmkao siaosviu tikvoakud | hope against hope; a prize beyond one's reach; unattainable goal (Lit. A stupid dog thinks about pig liver bones.) | 憨狗哨想豬肝骨; 癩蛤蟆想吃天鵝肉
gaxmsviu | daydreaming | 妄想; 憨想
gimchviux | chant | 吟唱
ginchviu | silversmith | 銀匠
gixtviuo | chairman of congress or legislative assembly; moderator; speaker | 議長
gixtviuu | capiton; assembly hall | 議場
goafnsviuo | enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
goanchviuo | original factory | 原廠
goaxtviuu | outside area | 外場
goaxviuu | overseas; abroad | 外洋; 外國
goxlok tviusor | amusement-place | 娛樂場所
goxngsviu | vainly or vain attempt; crazy or absurd idea(s); daydream | 憨想; 戇想; 傻想; 妄想
gubahtviuu | theater for strip shows | 牛肉場; 脫衣舞秀
gulogtviuu | amusement place | 娛樂場
guviuu | cow and sheep | 牛羊
gve chviuo`khix | snatch away | 硬搶去
gvexchviuo | force to rob; importunity to loot | 硬搶
gviuo khazhngf | twist your butt | 扭尻川
gviuo | to rub; to knead; twist the body (seductive girls) | 揉; 扭擺
gviuu | ox; cow | 牛
gvixchviuo | hard hand | 硬手
gvoftaixviuu | five big oceans (Atlantic | 五大洋
gvoxlogtviuu | playground | 娛樂場
habchviuothoaan | chorus | 合唱團
habchviux | sing in harmony; chorus | 合唱
habchviux-thoaan | a choir | 合唱團
hagtviuo | school senior | 學長
hahchviux | sneeze | 喝嚏; 哈啾; 打噴嚏
hangtviuo | a manager of the shop or company | 航長
haqviu | same as the sample | 合樣
hatchviux | sneeze | 哈啾; 打嚏聲
hauxtviuo | principal; principal of a school or college | 校長
haxtviuu | the end; the conclusion; an exit from the stage | 下場
haychviu | walrus; sea elephant | 海象
hayhoesviu | some type of crab | 海和尚
hayiogtviuu | sea-water baths; a bathing beach; a lido | 海浴場
hayviuhak | oceanography; oceanography | 海洋學
hayviusexng khiehau | oceanic climate | 海洋性氣候
hayviusexng-khiehau | oceanic climate | 海洋性氣候
hayviuu | ocean; the ocean | 海洋
hayzuie egtviuu | beach | 海水浴場
hayzuy'ek-tviuu | ocean bathing beach | 海水浴場
hayzuyegtviuu | bathing resort; beach | 海水浴場
heaviu | cargo | 貨樣
hecviux | salty shrimp paste | 蝦醬
hengtviuu | execution ground; execution ground | 刑場
hiamkviuar | hot petter | 薟薑仔
hiangtviuo | township head | 鄉長
hichixtviuu | fish market | 魚市場
hicviux | fish paste | 魚醬
hiensviuo | put up a purse | 懸賞
hietviuu | theater | 劇場
hiexntviuu piawiern | re-enact a crime at the scene; a live show | 現場表演
hiexntviuu | on the spot; spot | 現場
himcviuo | metacarpus of bear; bear's paw (as delicacy) | 熊掌
hiongtviuo | an elder in the village; chief of a group of villages | 鄉長
hit'viu | that kind; that sort | 彼樣; 那樣
hitviuu | a fishing ground | 魚場; 漁場
hngtviuo | the school master (kindergarten) | 園長
hoafnsviu | think it over, reflect on | 反想
hoahtviuu | sell place | 喝場; 拍賣場
hoanchviux | cover (version/song) | 翻唱
hoankviu'ar | red pepper, chili pepper | 番薑仔; 番椒仔; 辣椒
hoankviuar | hot pepper; green or red peppers | 番椒仔; 辣椒
hoanlogtviusor | places where people seek casual pleasure; place of amusement | 歡樂場所
hoansoaf-chviuo | a foundry | 翻砂廠
hoattviuu | the place of execution; execution ground | 刑場; 法場
hoaviuu-pahhøex | domestic and imported goods | 華洋百貨
hoeafhoesviu | colorful bird | 花仔和尚
hoeaviu | sample | 貨樣
hoeflek hoattiexnchviuo | thermoelectric plant; thermal power plant | 火力發電廠
hoefzorngtviuu | crematory; crematorium | 火葬場
hoesviu | monk; Buddhist priest | 和尚
hoesviuxsi | a Buddhist monk's temple | 和尚寺
hoeviu | a pattern; a design; a style; model | 花樣
hoextviuo | president or chairman of an association; honorary member (honorary president) | 會長
hoextviuu | meeting place; assembly room; meeting place | 會場
hofng'viu | to imitate after a sample | 仿樣
honghwn-chixtviuu | evening market | 黃昏市場
hongtviuu zok'hix | take part in merely accidental amusement | 逢場作戲
horng'viuu | to spend time abroad | 放洋
hoxsu-tviuo | matron of a hospital | 護士長
hoxtviuo | householder; family head | 戶長
huikitviuu | airport; airport; airfield; aerodrome | 飛機場
huiky-tviuu | airport | 飛機場
huiliauxchviuo | fertilizer factory | 肥料廠
hunchviuo | tobacco factory | 煙廠; 薰廠; 分廠
huogixtviuo | vice chairman of an assembly | 副議長
huohoextviuo | vice president of any society | 副會長
huosiaxtviuo | vice president or deputy director of a newspaper; news agency | 副社長
huothviatviuo | deputy commissioner of a department in a provincial government | 副廳長
hutviuu | fish market | 漁場
hux-poxtviuo | vice minister | 副部長
hux-zok'viu | a deleterious effect, a side effect | 副作樣
hviaftviuu | eye-catching, flurried, nervous, flustered | 顯場; 醒目
hviartviuu | so bright that dazzles eyes to the audiences; dazzlingly beautiful | 嚇場; 場面耀眼
hviu'iefn | smoke of buring incense | 香煙
hviu'iuu | linseed oil; sesame oil | 香油; 胡麻油
hviuab'ar | incense box or container; incense boat | 香盒仔
hviuap | box of incense | 香盒
hviuaxn | incense table; the altar | 香案
hviubiin | villager | 鄉民
hviuboah | ashes from incense | 香末
hviuchyn | fellow villagers | 鄉親
hviugii | money or food for pilgrimage | 香儀
hviuha | countryside | 鄉下 [*]
hviuhea | public worship at Buddhist temples; good attendance at temple | 香火
hviuhoea | incense | 香火
hviuhoefar | small bag of joss stick ash or written spells carried as a talisman | 香火仔; 隨身符; 香包
hviuhw | incense ashes | 香灰; 香烌
hviuhøea | incense burning in temple or in family altar; amulet; incense; heritage | 香火
hviuiefn | smoke of burning incense, continuity of the family line | 香煙
hviukafm | a sour orange | 香柑; 香橙
hviukafn | countryside; rural area; in the country side | 鄉間
hviukhaf | stump of an incense-stick | 香跤; 香根
hviukheq | a pilgrim; pilgrim | 香客
hviukhoaan | incense coil | 香環
hviukobahbee | minced pork with mushrooms | 香菇肉糜
hviukobahmoee | minced pork with mushrooms | 香菇肉糜
hviukoef | asian melon; the muskmelon; muskmelon; cantaloupe | 香瓜
hviukof | mushroom; edible dried mushrooms | 香菰; 香菇
hviukuix | incense with cassia or laurel blossoms aroma | 香桂
hviukøf | perfumed ointment | 香膏
hviulee | turbinidae; turban shells; conch | 香螺; 紅螺; 蠑螺
hviuliau | fragrant materials; offering of money for temple; money given in condolence; obituary money | 香奠; 香料
hviulie | one's old home; a village | 鄉里
hviulohvi | handles of censer; said of eldest son of family | 香爐耳; 長子; 香爐把手
hviuloo | censer; incense container; thurible; incensory; cernser; censer | 香爐
hviuo | to make a sound; to sound; to ring; (a measure word for sound); loud | 響
hviupaw | perfume satchels | 香包
hviuphafng | small bag of incense worn as a talisman on the 5th of the 5th month | 香包; 香香
hviusafm | blouse with fragrance | 香杉
hviusia | rustic; village; countryside | 鄉社; 村子; 村落; 鄉村
hviutaam | local patois | 鄉談; 地方言
hviute | perfume satchels | 香袋
hviutear | sachet | 香袋仔
hviuthaq | incense pagoda | 香塔
hviutiaau | stick of incense | 香條
hviutiaxm | stores carry incense | 香店
hviutien | money given in condolence; obituary money | 香奠
hviutiexnliau | gift of money made on occasion of funeral | 香奠料; 奠儀
hviutin | a procession of worshippers to a temple | 香陣; 進香團
hviutvoaa | altar of incense | 香壇; 香檀
hviutøq | incense table | 香桌
hviuvii koe'ar | fruit of the citron tree | 香櫞瓜仔; 佛手瓜
hviuvii | citron | 香櫞
hviuvoaftøq | temporary altar for worship of an idol passing by in procession | 香碗桌; 香案
hviuvoax | temporary altar for worship of an idol passing by in procession | 香案
hviux | face to; forward | 向
hviuxhviuxkiøx | wheeze | 哮哮叫
hviuxhviuxzhoarn | wheeze | 哮哮喘
hviuzeg | incense and candle, paraphernalia of worship | 香燭
hviuzhaa | wood incense; sandal wood | 檀木; 香木; 香柴
hviuzhao | vanilla | 香草
hviuzhoafn | village | 鄉莊; 鄉村
hviuzngf | countryside village | 鄉莊; 鄉村
hwcviu | (your) residence, (your) family | 府上
høefzorngtviuu | crematorium | 火葬場
høesviu | a Buddhist monk | 和尚
høesviu-si | monk's temple | 和尚寺
høesviu-thaau | a shaved head; bareheaded | 和尚頭; 光頭
høfchinchviu | to resemble, to seem, to look like, as if | 好親像
høfviu | good example | 好樣; 好榜樣
iafhøesviu | profligate or unrestrained monk | 野和尚
iafkiuu-tviuu | baseball field | 野球場; 棒球場
iaqtviuo | master of a railway station | 驛長; 站長
iaqtviuu | town government | 驛場; 鄉鎮公所
iaxtviuu | an evening show, a night show | 夜場
icviu | clothing | 衣裳
icviuu | clothes | 衣裳
iefnbwtviuu | martial arts field | 演武場
iefnchviux | to sing in a performance; sing before an audience; sing on stage | 演唱
iernhoextviuu | banquet hall | 宴會場
iofngketviuu | poultry farm | 養雞場
iofngkøef-tviuu | poultry-farm, chicken farm | 養雞場
irnsoatchviuo | printing plant; printing house; printer; a press | 印刷廠
it'viu | one kind | 一樣
itboit'viu | identical | 一模一樣
itboo-it'viu | exactly the same; identical | 一模一樣
itviu | the husband of one's maternal aunt; husband of maternal aunt | 姨丈; 姨父
iuchviuo | oil refinery; oil extracting mill | 油廠; 煉油廠
iuhietviuu | place of amusement; recreation center; playground | 遊戲場
iukitviuu | amusement park | 遊技場
iulogtviuu | amusement park | 遊樂場
iupien-kiogtviuo | postmaster | 郵便局長
iutefngsviuo | special prize | 優等賞
iutviuo | chief of a barbarous tribe | 酋長
iuzexng-kiogtviuo | postmaster | 郵政局長
iwkofng-bøsviuo | Deserving of recognition for services rendered; but didn't get any | 有功無賞
ixviu | peculiar; unusual; strange | 異樣
iøqchviuo | pharmaceutical factory | 藥廠
ji-itviu | husband of the second sister of mother | 二姨丈
jiafmchviuo | dye-works | 染廠
jiaocviu | to scratch an itchy part; scratch an itchy spot | 抓癢; 搔癢
jibtviuhuix | admission | 入場費
jibtviukngx | admission ticket | 入場券
jibtviukoaxn | ticket of admission | 入場券
jibtviuliau | admission | 入場費
jibtviuphiøx | ticket of admission | 入場票
jibtviuu | entrance to the hall; go into a meeting place; enter a stadium or a theater; enter a meeting place; take part in an examination | 入場
jidtviuu | morning or afternoon show (said of shows; concerts) matinee | 日場
jiedtviuu | brilliant; splendid; bustling; crowded; hustle and bustle | 熱場; 場面熱鬧; 精彩
jixviu | handwriting or typeface style | 字樣; 書法
jwhviuap | incense boat | 乳香盒
jwhviuboah | powdered incense | 乳香末; 香末
jwhviuloo | censer (Catholic) | 乳香爐
kachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
kaftviuu | place of execution, hanging place | 絞場; 刑場
kam'afbit-cviux | tomato catchup | 柑仔蜜醬
kang'viuu-taixtø | notorious bandit leader | 江洋大盜
kangchviu | an artisan, a skilled worker | 工匠
kangchviuo | factory; mill; plant; manufactory; workshop | 工廠; 工場
kangtviuu | factory; mill; plant; manufactory; workshop | 工廠; 工場
kaobu-tviuo | dean of studies | 教務長
kaobuxtviuo | dean of studies (in a college of university) | 教務長
kaoiok-khørtviuo | chief of the education section (under a city or county government) | 教育課長
kaoiok-khøtviuo | chief of the education section (under a city or county government) | 教育科長
katviuo | head of household; housemaster; head of the family | 家長
katviuo-hoe | parent association of students | 家長會
kaxng'viu | be the same, alike | 同樣
kaxngtviuu | the same site, same stage, same place | 同場; 仝場
kayviu | alter the style | 改樣
kazawchixtviuu | flea market | 跳蚤市場
kefngbu-zhuotviuo | Commissioner of Police (Provincial) | 警務處長
kefngtviuo | sheriff | 警長
kegtviuu | theatre | 劇場
kehchviuu iuo nie | There are ears on the other side of the wall. ─ It's difficult to keep a secret. The walls have ears | 隔牆有耳
keng'eeng longtviuu | run a form | 經營農場
kerngky-tviuu | athletic field, sports field | 競技場
khachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
khangkhøeatviuu | workshop | 工作場
khangsviu | impractical thought or idea; to daydream | 空想
khaochviuu | Wailing Wall in Jerusalem | 哭牆
kharnhoxhu-tviuo | hospital matron | 看護婦長; 女護士長
khazhngf cviu | sodomy; feeling horny (be burnt by taking part in an unnecessary activity) | 尻川癢; 多事; 自作孽
khiaptviuu | stage-fright | 怯羞
khiechiaf kaytheftviuu | chop shop | 汽車解體廠
khinniwsviuo | light for its size | 輕兩賞; 輕極了
khoekhaf-phoarsviux | maimed; greatly deformed | 瘸腳瘸手; 殘障
khorngtviuu | mine | 礦場
khuitviuu | to beginning of a show or anything | 開場
khutviuo | a distric magistrate; headman of a ward | 區長
khviu | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁; 噤; 禁食; 忌口
khviukhao tang | accent very heavy | 腔調重; 腔口重
khviukhao | dialect | 腔調; 腔口
khviutiau | accent | 腔調
khviuxsviux | cherish; treasure | 愛惜; 腔相
khviuxzhuix | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁碎; 禁食
khvoarcviuo | watch palm | 看掌
khvoarcviuxbak | think well off; to respect | 看上眼
khvoarsviux | quality of being worth looking at | 看相
khvoarviu | follow the example | 看樣
khvoax viu | follow (some one's) example | 看 ...的樣; 學 ...的樣
khvoax-bøexcviuxbak | cannot set a high value on; look down on | 看無上眼; 看不起
khyn-niwsviuo | light for its size | 輕兩賞; 輕極了
khysviuu | food particles in the teeth | 齒液; 齒𣻸; 牙垢
khøfchietviuu | room (hall); the field of examination | 考試場; 考場; 試場
khøftviuu | examination halls | 考場
khørsviuo | give gifts; gratuities to troops or workers as encouragement | 犒賞
khørtviuo | section chief; head of a department | 課長
khøtviuo | section chief; head of a department (of the government or a firm) | 科長
khøtviuu | a place for examines(like college admission) | 科場
kiarbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場; 寄木場
kiawtviuu | gambling place; casino | 賭場; 筊場
kiecviu | record, enter a record | 記上
kimchviu | goldsmith, gold craftsman | 金匠
kimhviuzeg | refers to paper money, incense and candles | 金香燭
kiogtviuo | head of director of a government office or bureau; director of a bureau; head of an office | 局長
kiogtviuu | theatre | 劇場
kiongchviuo | rob with violence | 強搶; 強搶,強劫; 強劫
kiongchviuu | wall of the imperial palace | 宮牆
kiptviuo | class leader; monitor | 級長; 班長
kirmchviux | forbidden to sing | 禁唱
kitviuo | captain | 機長
kitviusoex | airport tax | 機場稅
kitviuu | airport; airfield | 機場
kiutviuu | a playground for ball games; a field; a court; ball field | 球場
kiviu | strange shaped; strange-appearing; strange shape; strange appearance | 奇樣; 怪樣
kngchviuu | bright (lamp), cheery (room) | 光牆; 明朗
koachviux | to sing; to chant | 歌唱
koaesviu | a whims | 怪想
koafntviuo | superintendent; curator; head of a library; institute | 館長
koarnchviuophvix | to cut a phonograph record | 灌唱片
koarnthaau-kangchviuo | cannery | 罐頭工廠
koax viuthaau bøe kawbaq | sell dog meat while hanging sheep's head outside the shop as advertisement ─ to cheat | 掛羊頭賣狗肉
koaxntviuo | the head of a county government; a county magistrate; prefecture governor; a mandarin | 縣長
koefcycviux | fruit jam; jam; preserves | 果子醬
kofngtviuu | a square (in a city); a plaza; plaza; the town common; the city square | 廣場
kofphiøx chixtviuu | stock market | 股票市場
koftviuo | head of a division (under the control of kho-tiu) | 股長
kofy chixtviuu | second hand clothing market | 估衣市場
kok'viu | each and every style; all styles | 各樣
kokseg-kok'viu | all sorts; kinds; varieties; various | 各式各樣
kongkiong tviusor | public place | 公共場所
korviu | different; peculiar | 異樣
kotviu | uncle (father's sister's husband); husband of father's sisters | 姑丈
kuntviuo | corps commander | 軍長; 軍團司令
kuxsviux | old fashion; the old way to do things | 老氣; 舊的; 舊相
kuxviu | old-style | 舊樣
kviarsviuar | woman’s mirror box | 鏡箱仔
kviu'ar | tiny deer | 羌仔
kviu'ngg | curcuma; turmeric | 薑黃; 姜黃
kviuar | mountain animal with barking sound is similar to that of a dog | 羌仔
kviuboah | powdered ginger | 薑末; 薑粉
kviubuo | ginger root | 薑母
kviubøfaq | duck meat cooked with ginger | 薑母鴨
kviubøftee | tea made from dried ginger | 薑母茶
kviubør | hard dry ginger root (used for medicine) | 老薑
kviuciab | ginger juice; ginger syrup | 薑汁
kviugee | ginger sprout; ginger bud | 薑芽
kviuhoef | ginger flower | 薑花
kviuhurn | ginger powder | 薑粉
kviukhvii | diligent, tireless | 薑纏; 勤勞
kviukøf | preserved ginger | 薑膏
kviupviar | gingerbread | 薑餅
kviusy | a very fine thread ginger; ginger cut into silky strips | 薑絲
kviuthngf | ginger soup | 薑湯
kviuthngg | ginger soup with sweet taste | 薑糖
kviuxphiaq | contrary minded, obstinate in opposing | 樣壁; 乖戾; 背道而馳,固執地反對
kviuxsøef | coarse bamboo broom | 粗竹掃帚; ?梳
kviuzuie | ginger water | 薑水
kvoaixtviuo | head of county government | 縣長
kvoatviuo | an official boss | 官長; 長官
kvoatviuu | officialdom; official circles; official life | 官場
kvoaxsviuu | sweat mixed with dirt | 汗垢
køeacviuo | over-reward | 過獎
køeaviuu | over the ocean | 過洋
køecviu | go to the street | 街上
køefcie-cviux | jam | 果子醬; 果醬
køetviuu | chicken farm | 雞場
køfcviux | fruit jam; jam; preserves | 果醬
køfzhaix-chixtviuu | fruit | 果菜市場
køh'viu | different; strange; unwell; something unusual | 無同; 各樣; 奇怪; 異樣; 不正常
køkib-chixtviuu | high class market | 高級市場
kørcviuo | row a boat | 過槳; 划漿
kørviu | physical abnormality e.g. limp; cross-eyes; buck teeth etc | 異樣; 毛病; 殘缺
køviuu | lamb | 羔羊
lahsapsviux | filthy look | 污穢相
laixtviuu | inner circle; the banker (in gambling); the bank; instigator of a gambling session | 內場; 莊家
lang'viu | decent personal appearance or conduct | 人樣
langsviuu | pus | 膿泥; 膿汁
laqtviuu | hunting ground | 獵場
lauchviuu | wall around a building | 樓牆
laukvoa-sviuu | sweating hard | 流汗濕
lauxsviux | old appearance | 老相
lauxviu | the same as before, old fashion | 老樣
lawcviuo | for CKS | 老蔣
laxmtviuo | commanding officer of a warship | 艦長
lecviu | run aground | 犁上
lefngtviuu | cold reception of a show or speech; temporary suspension of a show; party occasioned by inefficient management | 冷場
leng'viuu | antelope | 羚羊
liautviuo | head of a dormitory | 寮長; 舍監
liaxmchviux | rap | 唸唱
libhoat'vixtviuo | Minister of the Legislate Yuan | 立法院長
libtviuu | stand; position; attitude; standpoint; situation | 立場
lidpwntauxcviux | Japanese miso | 日本豆醬
lientviuo | company captain; officer in charge of the regiment; regimental commander; company commander | 連長; 聯長
liexn'iuchviuo | oil refinery; oil extracting mill | 煉油廠; 油廠
liexnbea-tviuu | horse riding field | 練馬場
liexnchviux | rehearsal | 練唱
liexnkngx-chviuo | steel mill | 煉鋼廠
liexnthihchviuo | iron refinery | 鍊鐵廠
limtviuu | (n) forest management area; a logging station; wooded land; forest | 林場
lintviuo | neighborhood captain | 鄰長
liofng'viu | different | 兩樣
liogkwn poxtviuo | minister of war | 陸軍部長
liupengtviuu | skating rink | 溜冰場
lixviu | words | 字樣
loaqciøcviux | red pepper paste | 辣椒醬
loaxnloaxnsviu | caotic thinking | 亂亂想
loaxnsviu | fantasy | 亂想
loexzexng poxtviuo | Minister of the Interior | 內政部長
long'iøqchviuo | pesticide factory | 農藥廠
longgiap chiegiaxmtviuu | experimental farm; agricultural experiment station | 農業試驗場
longtviuu | farm | 農場
loxcviu | on the road | 路上
lunchviux | to troll; circular (perpetual) song; round; sing a song in a round | 輪唱
lunkitviuo | chief engineer | 輪機長
luo-hauxtviuo | woman school principal | 女校長
luxchviuo | aluminium plant | 鋁廠
luxnkofng hengsviuo | reward according merits; evaluate services and grant rewards accordingly | 論功行賞
luxnkofng-hengsviuo | to evaluate services and grant rewards accordingly | 論功行賞
lwntviuu | burnt field | 懍場
lwtviuo | commander of a brigade | 旅長
lysuxtviuo | chairman of the board of directors; board chairman | 理事長
lytviuo | head of a small district; village elder ─ (100 families was reckoned a li; head of a subdivision of the district; borough in a city or township | 里長
løecviu | run aground | 犁上
løsoancviuo | propeller of an airplane | 螺旋槳
løtong-poxtviuo | Secretary of Labor (U.S.) | 勞動部長
m-cviuxbak | not impressed with | 無成目; 不在眼裡
maix sviu | do not expect it | 甭想
miviuu | sheep | 綿羊
mixhwnchviuo | flour mill | 麵粉廠
mngtviux | curtain hung in a doorway | 門脹; 門簾
moaftviuu | whole assemblage; be full of people; draw a full house | 滿場
mxcviaa-viu | deformed, not well formed | 毋成樣; 不成樣
mxcviu | does come up to; less than | 毋足; 看不起
nafchinchviu | as if | 若親像
nafchviu | (adv) like; seemingly as if | 若像; 好像; 彷彿; 猶如
nafzhanchviu | as if | 若親像
nakiutviuu | basketball court | 籃球場
nakiuu-tviuu | basket-ball court | 籃球場
nar chinchviu | it looks like; just as if | 好像; 正如
nar-chinchviu | be somewhat like | 哪親像; 若親像; 像是
nauxtviuu | make trouble | 鬧場
niafsviuo | rewarded | 領賞
nngxviu | different | 無同; 兩樣
oafnviuu | high seas | 遠洋
oanviubang | dream of passionate companion | 鴛鴦夢
oanviucirm | pair of pillows given to a young couple as a symbol of love (Lit. mandarin duck pillows) | 鴛鴦枕
oanviukiaxm | swords made in pairs | 鴛鴦劍
ochviu | black pomfret | 黑鯧
ocviux | black soya paste | 黑醬
onglaicviux | pineapple jam | 王梨醬
osviusi'afzaang | black acacia | 烏相思仔欉
paai hviutøq | set out the incense table | 排香案
pacviuo | hand with open fingers; a palm; a slap | 巴掌
padviu | another fashion; another sort | 別樣
paftviux | full; surfeited; swollen; a sense of distension; glutted; surfeited | 飽脹; 飽漲
pah'viu | all kinds; all sorts | 百樣
pahhoex siongtviuu | emporium | 百貨商場
pahhutviuo | centurion (of the Roman Empire); low-ranking military officer (in old China) | 百夫長
pahpah'viu | all kinds and shapes | 百百樣
paitviuo | a platoon leader; lieutenant; platoon leader | 排長
paitviuu | display | 排場
pak'viuu | northern sea | 北洋
paktor tviuotviux | belly overloaded or swollen; bloated (intestinal gas) | 肚子脹脹的
paktor tviux | feel heavy in the stomach | 肚子脹氣
pangtviuo | head of a barracks or dormitory | 房長; 室長
pansviuo | give rewards; bounties | 頒賞
pantviuo | class leader; monitor | 級長; 班長
parng'viuu | let the sheep go to pasture; to pasture goats and sheep | 放羊; 放洋
partviuu | shooting range; firing range | 靶場
pat'sviu | had thought about .. | 捌想
patsviu | had thought about . | 捌想
paxngkiutviuu | baseball diamond; baseball stadium | 棒球場
paxngkiuu-tviuu | baseball field | 棒球場
pecviu | to scratch an itchy part; scratch an itchy spot | 抓癢; 爬上; 扒癢
peh-sviusy | white popinac; Leucaena glauca | 白相思
pehcviu | to mount | 爬上
pehcviuxthvy | spoil somebody; fast advancement in one's career | 爬上天
peng'viuu | a plain; an open country | 平原
pengchviuo | ice plant | 冰廠
pengkangchviuo | arsenal | 兵工廠
pengsviumngg | refrigerator door | 冰箱門
pengtviuu | soldier's parade ground | 兵場; 閱兵場
peqchviu | whiate oak tree | 白橡
phafngcid kangchviuo | textile factory | 紡織工廠
phafngcid-chviuo | textile mill, weaving mill | 紡織廠
phafngcitchviuo | spinning and weaving mill; textile mill | 紡織廠
phahchviuo | plunder | 掠奪; 搶
phahkachviux | sneezes; sternutation | 打噴嚏
phahkhachviux | sneeze | 打噴嚏
phangtviuu | to support; render support or assistance; by one's presence; endorsement | 捧場; 捀場
phaochviuu | artillery wall | 炮墻
phaq-kachviux | sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phaq-khachviux | to sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phawbea-tviuu | a race course | 跑馬場; 賽馬場
phawbeftviuu | hippodrome; racecourse (for horse racing); racetrack | 跑馬場
phawmar-tviuu | race course, turf | 跑馬場
phefsviux | criticize maliciously | 批癖; 惡意批評
phiauviuu koeahae | sail across an ocean | 漂洋過海
phiauviuu | be tossed on the ocean | 漂洋; 飄洋
phiesviux | irony; satire | 譬相; 挖苦; 奚落; 鄙視; 褒貶; 諷刺
phoarsviux | be deformed; be maimed; deformity; maimed; greatly deformed | 破相; 殘廢
phoee teq cviu | need to be disciplined (Lit. skin is itching) | 皮在癢; (形容欠人打)
phvae-khvoarsviux | badly behave | 歹看相
phvaykhvoarsviux | appearance bad looking | 歹看肖; 樣子難看
phvayviu | bad example | 歹樣; 壞榜樣
phviechviuo | studio | 片廠
phvoaxchviuoky | audio-video amplifier for sing along activities | 伴唱機
phvoaxchviuotoax | audio-video sing along tape | 伴唱帶
phvoaxchviux | accompany singing | 伴唱
physviux | talk in a jesting way of another's looks; ridicule another's appearance | 譏笑; 誹謗; 譏辱
piawbin tviulek | surface tension (physics) | 表面張力
piawviu | moral example (good or bad); a model | 表樣; 榜樣
piernviu | to alter; change (in design; pattern; style; appearance) | 變樣
piesutviuo | secretary general | 秘書長
pofng'viu | an example | 榜樣
poxtuixtviuo | commanding officer; CO | 部隊長
poxtviuo | ministry; chairman of a committee; head of a board; head of a department; cabinet minister | 部長
puiliauxchviuo | fertilizer plant | 肥料廠
purnsørchixtviuu | dung market | 糞埽市場
purnsørtviulie | in the dung yard | 糞埽場裡
pveviuu | vast level plain | 平原
pvexsviusy | lovesickness | 相思病
pviartviuu | fight | 拚場
pviesviux | change appearance | 變相
pviviuu | ocean; plain | 平洋; 平原
pvixsviusy | lovesick | 病相思
pvoachviuu | to climb over the wall; climb a wall; go in and out by climbing a wall or fence | 越牆; 翻牆
pvoarcviu-løqe | give up halfway; leave something unfinished | 半上落下; 半途而廢
pvoariamviuar | half-yin and yang | 半陰陽仔
pvoariamviuee | half-yin and yang person | 半陰陽的
pvoariamviuu | hermaphrodite; (slang) | 陰陽人
pvoarlamviuu | a bisexual person; doubtful sex; hermaphrodite | 陰陽人; 無男不女; 半
pvoatviuu | making appearance in different events | 搬場; 趕場
pvoax-chviuar | lower wall | 半牆仔
pyviu | compare with protocol | 比樣
pøecviu | fly upward | 飛上
pøfiofngtviuu | maintenance yard | 保養場
pøfleeng kiutviuu | bowling alley | 保齡球場
pøfleeng-kiutviuu | bowling alley | 保齡球場
pøfviuo | look after, care for, maintain | 保養
pørsviuo | to give a reward to or for; reward | 報賞
pøsviuo | reward (for a praiseworthy act); to reward; to give as a mark of favor | 褒賞
saebea-tviuu | racetrack (for horses) | 賽馬場
saebeftviuu | race course | 賽馬場
saechviux | compete in singing | 賽唱
saichviu | lion and elephant | 獅象
saikong'afsviuxpoef | bodies who drink together all the time | 司公仔象桮
samviuu | three oceans | 三洋
sankviuhoear | mountain ginger flower | 山薑花仔
sarngcviuxsvoaf | funeral procession to the grave site | 送成山; 送到墓地
sarngcviuxthaau | funeral procession to the grave site | 送成頭; 送到墓地
satviuu | battlefield | 沙場
seacviu | in the world | 世上
seakaix chixtviuu | world markets | 世界市場
sefngtviuo | governor of a province | 省長
sek'viu | type; model; mode; style; example; pattern | 式樣
sektviuu | site for the performance of a ceremony | 式場; 禮堂
senglie-tviuu | place of business | 生意場; 生理場; 商場
senglytviuu | business world; affairs of trade; the business district | 生意場
seviuhoax | foreign influence; westernize | 西洋化
seviulaang | westerners | 西洋人
seviuphor | western music | 西洋譜
seviuseg | western style | 西洋式
seviuu bunbeeng | Western civilization | 西洋文明
seviuu liauxlie | Western cooking | 西洋料理
seviuu | occident; Europe; the west; Western countries | 西洋
seviuu-laang | occidentals, westerners, European | 西洋人
seviuu-seg | western style, European style | 西洋式
seviuzuun | western ship | 西洋船
siafcviu | write in (book, etc) | 寫上
siaosviu | attempt; (v) vainly attempt; (n) vain attempt; (n) desire; to dream of; think of longingly; generally of something unattainable | 哨想; 妄想
siautviux | swelling | 消脹
siauviuu | melt and dissipate | 消溶; 溶化
siaxkektviuu | archery or rifle range | 射擊場
siaxng'viu | same style; similar; identically; sameness | 同樣
siaxsviuo | thank for the prize | 謝賞
siaxtviuo | president or director (of an association; newspaper; Japanese company) | 社長
sidgiam longtviuu | experimental farm | 實驗農場
siepo habchviux | vocal quartet | 四部合唱
sietchviuo | set up a factory | 設廠
simkvoaf chinchviu tøf teq koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
sincviu | on the body | 神匠; 身上
sinhoeviu | new pattern; variety; trick | 新花樣
sinsviux | new appearance, new look | 新肖; 新氣象
sinviu | new sample | 新樣
siongbu-zhuotviuo | administrative vice-minister | 商務次長; 常務次長
siongtviuu | market; bazaar; emporium; market place | 商場
sirnsviulai | in the mailbox | 信箱內
sittviuu | cultivated field | 失場; 農場
siutviuu | bring (a performance) to an end; the end of an incident or a story; conclusion | 收場
siuxchviuo | be plundered | 受搶; 被搶
siwtviuo | chief; principal; head of an organization or government | 首長
sixzvoafviu | what's wrong? | 是怎樣
siøchviuo | scramble (struggle) for a thing | 相搶
siøf-chinchviu | resemble; seem to be alike | 相親像
siøf-tharnviu | follow the example of others | 相探樣; 相仿效
siøfviu'ar | a lamb | 小羊仔
siøfviuar | a lamb | 小羊仔
siøfviuu | a lamb | 小羊
siøkhvoarviu | following one another's example | 相仿效
sngf-gviwgviuo | very sour | 酸極了
soaciøqaftviuu | sandstone farm | 砂石仔場
soafnkytviuu | election field | 選舉場
soahcviu | the comfort of a itchy spot that stops itching | 煞癢; 止癢止得痛快; 形容無痛像扒癢
soatchviux | rap | 說唱
soehchviux | rap | 說唱
sofsviu | whatever one think | 所想
softviuo | head or director of an office | 所長
suihviuthoaan | group of people march in an incense procession | 隨香團
suiviu | follow a pattern, follow an example | 循樣; 照樣
sunviulam | cruiser | 巡洋艦
sunviuu-lam | cruiser (ship) | 巡洋艦
susviuo | thoughts, thinking, think | 思想; 思考
susviuo-kaf | thinker | 思想家
sutviuo | teacher; one's teachers; collectively; faculty members; division commander | 師長
suxbuxtviuo | head of office | 事務長
suxkvoatviuo | master sergeant | 士官長
suxnchiuo khanviuu | steal something in passing; steal something without premeditation because the article in question happens to be conveniently located when one chances to see it | 順手牽羊
suxnhofng saktør chviuu | Lit. take advantage of the wind and push down the wall ─ best a person by taking advantage of his adversity | 趁風勢推倒牆; 順水推舟
suzeatviuo | High priest (Catholic; Jewish) | 司祭長
svaafviu | shirt-like | 衫仔樣
svachinchviu | alike | 相親像
svachviuo | grabbing | 相搶
svaf-chinchviu | be mutually like, be mutually similar | 相親像; 相像
svaviu | shirt-like | 衫樣
svesviux | the twelve signs of the zodiac; animal signs of the 12 year cycle | 生肖; 十二生肖
sviachviuu | city walls | 城牆
svisviux | 12 animals representing annual cycle | 生肖; 生相; 十二地支
sviu khaq-khuy`leq | Don't take it (failure; misfortune) too seriously. Cheer up! | 想開
sviu khaq-tngg | be far seeing | 想較遠; 看遠一點
sviu khvoarbai`leq | try to call to mind; think over again | 想想看
sviu | think; consider; to hope; expect; to plan | 想
sviu'ar | chest; cabinet; trunk; box; case | 箱仔; 箱子
sviu'ar-tøea | bottom of a box | 箱仔底
sviu-bøe khie`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe zhud`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe-khylaai | unable to call to mind | 想袂起來
sviu-bøexkaux | cannot reach a conclusion; cannot presumed; one's surprise; unexpectedly | 想未到; 想袂到; 想不出來
sviu-bøexkhuy | unable to take a resigned attitude; take some misfortune too seriously | 想未開; 想袂開; 想不開
sviu-bøexthofng | can't figure it out; beyond comprehension | 想未通; 想袂通
sviu-bøexzhud | be unable to think the plan, fail to anticipate | 想未出; 想袂出
sviu-bølo | in dire straits, unable to figure out | 想無路
sviu-bøpo | run out of idea | 想無步; 想不出辦法
sviu-hoatto | devise means; think up a scheme | 想法子
sviu-paxnhoad | devise means; think up a scheme | 想法子
sviu-poxsox | scheme; plan; contrivance; plot for managing a matte | 想步數
sviu-sviafhøex | what (you) think ( want) ? | 想什麼
sviu-tørtngr | think if over | 想倒轉
sviu`tiøh | think of; remember; to hit upon (an idea) | 想到
sviuaflai | inside the box | 箱仔內
sviuaftea | box bottom | 箱仔底
sviuafterng | box top | 箱仔頂
sviuar | chest; cabinet; trunk; box; case; box (wooden; iron) | 箱子
sviugek | inlay with precious stones, set a jewel | 鑲玉
sviuguun | inlay with silver | 鑲銀
sviukoex | thought about it | 想過
sviukvii | decorate the edge of a dress | 鑲墘
sviukym | beset with gold | 鑲金
sviukøex | too far | 傷過; 太過
sviularng | cage; coop; basket; container | 籠子
sviuloklog | sticky | 濕糊糊
sviuo kimpaai | award a gold medal | 賞金牌
sviuo | reward; bestow; to grant; give to an inferior; enjoy; appreciate (moonlight) | 賞
sviupak | too tight (e.g.; a dress) | 太緊
sviupuii | obesity | 過肥
sviusi'afchiu | acacia tree | 相思仔樹
sviusi'afhoef | acacia flower | 相思仔花
sviusi'ar | Taiwan acacia | 相思仔; 想思樹
sviusichiu | acacia tree | 相思樹
sviusinaa | Taiwan acacia forest | 相思林
sviusipvi | lovesickness | 相思病
sviusitau | acacia beans | 相思豆
sviusizeeng | lovesickness | 相思情
sviusviuu-cviuocviux | softened and spoiled by moisture; growing soft or sticky with moisture | 濕濕黏黏
sviusy | longing for love; yearning between lovers; miss each other; be in love with each other | 相思
sviutøea | bottom of a box | 箱底
sviuu | miry; muddy; oozy; quaggy; slimy; sloppy; lsosh; serum; watery matter from a wound; soft slimy dirt; the slime on an eel or fish's skin | 承; 泥濘的; 黏的; 黏液; 漬; 常; 相
sviux | an appearance; animal signs used in the twelve year cycle; be born in a particular year of the twelve year cycle; represented by one of twelve animals. | 相; 屬; 生肖
sviux`aq | thought about it | 想矣
sviux`ee | thought | 想的
sviuxbeq | want to | 想欲
sviuxbexhiao | cannot figure out | 想袂曉
sviuxbexkaux | unexpected | 想袂到
sviuxboeq | intend; be desirous to; wish; want for; be want to | 想要
sviuxbøeq sie | long for death | 想死
sviuxbøeq | wanting | 想要; 想欲
sviuxbøexkaux | unexpected | 想無到
sviuxbøkaux | to one's surprise; unexpected; think about without coming to a conclusion | 想沒到; 沒想到
sviuxbøo | cannot figure out | 想無
sviuxbøpo | cannot think of a method or plan | 想無步
sviuxcin | consider thoroughly | 想盡
sviuxcyn | consider; detailed | 想真; 詳細思量
sviuxhexng | be interested in.. | 想欣; 高興起來
sviuxhoad | notion; thinner; idea; way of looking at something; a view | 想法
sviuxhør | decided | 想好
sviuxkaux | think of | 想到
sviuxkex | put into thought | 想過
sviuxkhafng-sviuxphang | try every possible means (as to injure another or get money out of people) | 想孔想縫; 想盡歪主意
sviuxkhangsviuxphang | looking for holes and seems- try every means to accomplish bad intention | 想空想縫
sviuxkhie | think of; remember; come into the mind | 想起
sviuxkhix | angry | 想氣
sviuxkhix`laq | angry at | 受氣啦
sviuxkhvoarmai | let me think | 想看覓
sviuxkhvoax | think over, consider carefully | 想看; 想想看
sviuxkhylaai | think about it | 想起來
sviuxkhytiøh | think about it | 想起著
sviuxkorng | though | 想講
sviuxkvix | recall, remember | 想見; 想到; 想來想去
sviuxlaai-sviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviuxlaisviuxkhix | thinking back and forth | 想來想去
sviuxliam | give thought to (a person); to miss (something or someone) | 想念
sviuxpaxnhoad | to find ways to | 想辦法
sviuxphiefn | confused or twisted thinking; devious; crooked (words; thoughts) | 想偏
sviuxphoax | given up | 想破
sviuxpo | think of what's next steps | 想步
sviuxpoef | bean shaped pieces of bamboo root used for divining before idols | 杯筊; 象桮; 順卦
sviuxsie | long for death | 想死
sviuxsien | be tired of; become disgusted with | 氣餒; 倦怠
sviuxsviu | think | 想想
sviuxtangsviuxsay | fantasize | 胡思亂想
sviuxthofng | make a clear thought | 想通
sviuxtiøh | think about | 想著
sviuxtngr | think back | 想轉
sviuxtvia | make up one's mind, determine | 想定; 決定
sviuxtørtngr | introspection; self questioning | 想倒轉
sviuxu | figure out | 想有
sviuxzhaf | consider erroneously | 想錯
sviuxzhud | to reason out, to figure out | 想出
sviuxzhux | think of home; homesick | 想家
sviuxzhøx | to think incorrectly | 想錯
sviuxzøex | mistaken as, misunderstood as | 想做
sviuxzøx | mistaken as, misunderstood as | 想做
sviuzar | too early | 太早
sviuze | to much | 傷濟
sviuzøe | too much; too many | 太多
svoartviuu | be over (said of a show; a meeting) | 散場
svoatviuu | open area of mountain | 山場; 農場
svoaviuar | goat | 山羊仔
svoaviukøf | goat | 山羊羔
svoaviumoaa | arbor; tall tree | 一種喬木
svoaviuu | Formosan serow, Formosan mountain sheep | 山羊
swtviuo | director | 署長
symphvoartviuo | chief justice; presiding judge | 審判長
søcviu | rub or scratch an itch point | 梭痒; 挲癢; 搔癢
taang-cidviu | be alike, be the same | 同一樣
tafngsu-tviuo | chairman of a board | 董事長
tafngsuxtviuo | board of director; chairman of the board of directors or of the board of trustees; convener of a committee | 董事長
tag'viu | every kind | 每樣
taitviuo | lead on the stage | 台長
taixhunzuosoftviuo | | 代分駐所長
taixlie hoextviuo | acting president | 代理會長
taixzoe køviuu | scapegoat | 代罪羔羊
tang'viu | be the same, alike | 同樣
tang'viuu | Japan or Japanese | 東洋
tang'viuu-seg | oriental style | 東洋式
tangchviu | coppersmith | 銅匠
tangchviuu thihpiaq | extremely sturdy structure; tight (siege); strong (fortress; defense); impregnable; like walls of brass and iron | 銅牆鐵壁
taogutviuu | bull ring | 鬥牛場
taosviu | help figuring out | 幫想; 幫忙想
tauxcviuo'ar | bean paste | 豆醬仔
tauxcviuopoo | beans boiled into a mass and kept till moldy | 豆醬渣
tauxcviuothngf | miso soup | 豆醬湯
tauxcviux | sauce bean; bean paste; miso | 豆醬; 味噌
tauxpaxncviux | spicy soy bean paste | 豆瓣醬
taxngsviuo | handsome reward | 重賞
techviuo | a tea processing factory | 茶廠
tefngsviuo | equal award | 等賞
tenghviu'iuu | oil of cloves | 丁香油
tenghviuhoef | lilac | 丁香花
tengtviuo | chief justice; superintendent | 庭長
tengtviuu | on stage | 豋場
texha siongtviuu | market place built below the ground; basement shops | 地下商場
textviuu | ground | 地場
thaepeng'viuterng | on the Pacific Ocean | 太平洋頂
thaibahtviuu | chop shop | 宰肉場
thaity-tøfviuu | have pigs and goats killed in great numbers for sacrificial offerings or great festivals | 殺豬屠羊
tharn'viu | follow an example | 探樣; 循例
tharnviu | imitate an example or model | 仿傚; 照樣
thaucviu | be the first-born child | 頭匠; 生頭胎; 頭一胎
thaucviuar | first born child | 頭一胎
thaxn laang ee viu | follow a man's example | 學人的樣子
theatviuu | to leave the stage or hall; go away from; walk out of; make one's exit | 退場
thefiogtviuu | stadium | 體育場
thefiok-tviuu | astadium, an athletic field | 體育場
thengchiaf-tviuu | parking area, parking lot | 停車場
thengchiatviuu | parking lot | 停車場
thiahchviuu | tear down a wall | 拆牆
thiaochviuu | jump over a wall | 跳牆
thiaocviu | jump up on | 跳上
thihchviu | blacksmith | 鐵匠
thihchviuu | iron wall | 鐵牆
thihkangchviuo | ironworks; ironmongery | 鐵工廠; 鐵工場
thihkangtviuu | ironworks; ironmongery | 鐵工廠; 鐵工場
thiokbogtviuu | livestock farm; range; grazing ground | 畜牧場
thiq-kangchviuo | iron handcuffs | 鐵工廠
thiq-kangtviuu | steel mill | 鐵工廠
thngchviuo | sugar refinery | 糖廠
thoantviuo | colonel; regiment commander; head of a band of men | 團長
thofsviu | know intuitively; no need to think it over | 土想
thosviuu | soft slushy mud | 泥漿; 滑泥
thotau-cviux | beanut butter | 土豆醬; 花生醬
thozuie-chviu | master mason | 塗水匠
thozuie-cviu | master mason | 土水匠
thuhcviuo | bald on forehead and crown of head | 額高; 禿額
thviatviuo | director of a department under a provincial government | 廳長
thvisaix-tviuo | archangel | 天使長
thviuo | the second of the twelve Terrestrial Branches; the period from one to three A.M.; clown; jester; buffoon; comedian | 丑
thvy svef te viuo | The heavens give life; the earth nourishes it ─ We depend on God; not just on ourselves | 天生地養
thwbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場
thøeatviuu | exit | 退場
thøfsviuo | ask for a reward or gratuity | 討賞
tiafmchviux | select one's desired numbers or songs for the performers to sing or play; request a song | 點唱
tiarmtviuo | shop manager | 店長
tiefntviuu | exhibition hall | 展場
tiexnchviuo | a power plant | 電廠
tiexnchviuoky | record player; electric phonograph | 電唱機
tiokchviuu | build walls | 築牆
tioxngsviuo | reward generously | 重賞
tirntviuo | town magistrate; mayor of a town | 鎮長
titviuu | sty | 豬場
tix hviuvoar | set an incense table | 置香案
tng'afsviuu | mucous discharge from the bowels | 腸仔𣻸
tngf chixtviuo | be a mayor | 當市長
tngtviuu | on the spot; in the very act; then and there | 當場
tngxcviuo | have a line all the way across one's palm | 斷掌
toa-hoeviu | big pattern | 大花樣
toax-zhuttviuu | to arrange to take a bar girl out the establishment where she works for the evening | 帶出場
toaxbextviuu | hypermarket like Costco | 大賣場
toaxboextviuu | hypermarket like Costco | 大賣場
toaxhabchviux | chorus sung by a large choir | 大合唱
toaxseatviu | men married to sisters | 連襟
toaxtviuu | frequenters of gambling establishments | 外場; 外圍
toaxviuu | ocean | 大洋
toftviuu | gambling joint; gambling den or house | 賭場
toftviux | become bloated or swollen | 堵脹; 肚脹
togchviux | sing a solo; vocal recital | 獨唱
tongtviuu kauhoex | cash on delivery; C. O. D | 當場交貨
tongtviuu | on the spot; then and there; in the very act | 當場
torgutviuu | bull ring | 鬥牛場
torgviutviuu | bullring | 鬥牛場
torgviuu | bullfight | 鬥牛
torky-tviuu | playing field, arena, ring | 鬥雞場; 鬥技場
tornghongchviuu | windshield | 擋風牆
toviu | plain; design; diagram | 圖樣
tozvae-tviuu | a slaughter-house, an abattoir | 屠宰場
tozvaytviuu | slaughter house; abattoir | 屠宰場
tuisviu | recall, reflect | 追想
tuisviuo | recall, reflect | 追想
tuixtviuo | the team leader; the captain; header; team leader; captain of a sports team; commanding officer of a small military unit | 隊長
tuzunchviuo | storage plant | 儲存廠
tviu | elder; senior; husband of aunt | 丈
tviubang | to set a net | 張網
tviubin | a scene; a spectacle; an appearances; scene; stage; pageantry; impressive front; in public | 場面
tviuhap | an occasion; a situation; a condition; occasion; situation; case; condition | 場合
tviukefng | to string or bend a bow | 拉弓
tviukerng | scenes | 場景
tviukhuy | to unfold | 張開
tviukoafn lytaix | wrong attribution; mistaken identity (Lit. put Mr. Tiu's hat on Mr. Li) | 張冠李戴
tviukuie | a stubborn; headstrong devil (person); a person of very fixed opinion | 脹鬼; 故作逢拗
tviulai | In the field | 場內
tviulau | prepare for your funeral | 張老
tviulee | five Dutch acres; a long-plow of land; unit of area about 4.85 hectares | 張犁; 5甲; 25犁
tviulek | tension, tensile strength | 張力
tviuo | grow; to increase; greater; senior; a superior; a surplus; too many or too much | 長
tviuo'aan | swell up tight | 脹緊
tviuo'mngg | curtained door | 脹門; 帳門
tviuobang | to set a net | 帳網
tviuobo | tent | 帳幕
tviuohofng | belly swollen as with gas; e.g.; after eating peas; sweet potato etc; very full of wind | 脹風
tviuojiø | bladder over distended; from difficulty in passing wine or want of opportunity | 脹尿
tviuokefng | string or bend bow | 脹張
tviuokex | to raise price; appreciation | 漲價
tviuokhix | feeling resulting from repletion; overloaded stomach or indigestion | 脹氣
tviuokhuy | to unfold, to open, to spread out | 脹開
tviuokoaan | rise high (water) | 脹高; 漲懸
tviuokoankex | jack up price | 漲懸價
tviuokuy | having the crop very much distended; as a fowl that has eaten voraciously or has been stuffed to make it weigh more | 脹歸; 膆囊脹滿
tviuokvoaai | rise high (water) | 脹高; 漲高
tviuolaang | abscess; full of matter and about to burst; e.g.; a boil or carbuncle | 鼓膿; 脹膿; 化膿; 膿腫
tviuolek | tension, tensile strength | 脹高
tviuolii | screens or curtains for doors or windows | 帳簾; 廉子
tviuomoar | overflow (water, flood) | 脹滿; 漲滿
tviuopaang | tent | 帳蓬
tviuopag | curtain | 脹縛; 帷幕
tviuopar | full-stomached | 脹飽
tviuophaang | tent | 脹篷
tviuopho | an account book | 帳簿
tviuophoax | inflate; distend | 脹破
tviuopvii | tent | 帳幕; 帳棚
tviuosie | ate a bundle | 脹死
tviuotai | to enlarge, to open wide | 脹大
tviuothviax | swelling pain | 脹痛
tviuothøex | tide subsided | 脹退
tviuoto | distended belly | 脹肚
tviuotoa | swell | 脹大; 漲大
tviuotvar | bloating | 脹膽
tviuotviux | flatulent | 脹脹
tviuozuie | swollen with damp; waterlogged; full of water; a diseased swelling of the body | 水腫
tviusinsex | put on airs | 張身勢
tviusor | a location; a place; a play-ground; stage; room | 場所
tviutauq | lay a trap | 張篤; 設陷阱; 捕器
tviute | playground; stage; place where a show or game is played; including the space for the audience or spectators | 場地
tviutii | notice; attention; lookout; be on one's guard; intentionally; careful; be ware of; take caution | 張持; 注意; 謹慎小心
tviutoaq | disobey | 張掇
tviutviuo | farm director | 場長
tviutviuzhoahzhoaq | nervous and shaking | 張張掣掣
tviutøe | a playground; a site; field; space | 場地
tviuu | place; open space; piece of level ground; yard; arena for drill; play ground; site or place for a special purpose; e.g.; examination; meeting | 場
tviuuokofng | father-in-law | 丈公
tviux | dropsical swelling; belly inflated and distended; glutted; to swell; expand | 死; 漲; 脹
tviux`sie | overeaten to death | 脹死
tviuxkofng | the husbands of sisters of the grandfather on the father's side of the family | 丈公; 姑婆之丈夫
tviuxlaang | father-in-law; wife's father | 丈人; 岳父
tviuxlaang-paa`ar | father-in-law; wife's father | 丈人爸仔; 岳父
tviuxlangkofng | father-in-law | 丈人公
tviuxlangmar | mother-in-law | 丈人媽
tviuxlangpaa | father-in-law | 丈人爸
tviuxlangpeq | elder brother of wife's father | 丈人伯; 妻之伯父
tviuxlangzeg | younger brother of wife's father | 丈人叔; 妻之叔父
tviuxmfar | mother-in-law | 丈姆仔
tviuxmfpøo | mother-in-law | 丈姆婆
tviuxmr | mother-in-law (wife's mother) | 丈姆; 丈母娘; 岳母
tviuzheng | to dress a deceased person in the clothes prepared for burial | 張穿; (為死者穿壽衣)
tvoachviux | sing and play (the piano; guitar) at the same time | 彈唱
tøefbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場
tøexbin-cviu | on the earth | 地面上
tøexcviu | surface of the earth | 地上; 地面
tøextviuu | place, region | 地場
tørsviu | reconsider | 倒想; 再想; 重想
tørtngr-sviu | reconsider; think out of box | 倒轉想; 再想
tøsviux | scabbard, sheath | 刀鞘
tøviu | many varieties | 多樣
tøviuxsexng | diversity | 多樣性
tøxtviuo | Taoist | 道長
tøxtviuu | place where Taoist ceremonies for delivering a soul from purgatory are performed; exercise hall | 道場
uichviuafterng | wall top | 圍牆仔頂
uichviugoa | outside the wall | 圍牆外
uichviuu | enclosing wall; fence | 圍牆
uitviux | curtain for dividing | 幃帳
uixzvoafviu | why? For what? | 為怎樣
unsviuo | gifts | 恩賞
urncviux | dip source | 搵醬
uxbouxviu | behave like true | 有模有樣
uxntong-tviuu | playing field | 運動埕
uxntoxngtviuu | playground; stadium; gymnasium; sports arena | 運動場
uyoantviuo | chairman of a committee | 委員長
vaixcviu-vaixløh | take care of; tend (Lit. carry up and down) | 背上背下
viaftviuu | conspicuous; showy | 顯目
viatviuo | commander of a battalion; a major | 營長
viu | example; model; kind, manner, style, pattern, sample, appearance, look | 樣
viu'ar | lamb, kid | 羊仔; 小羊
viu'ar-kviar | small lamb, kid | 羊仔兒; 羊仔囝; 小羊
viu'mngg | wool | 羊毛
viuafbak | eye which does not close completely when the person is asleep | 羊眼目
viuafhiexn | lamb smell | 羊仔羶
viuafkviar | baby lamb | 羊仔囝
viuafsae | lamb shit | 羊仔屎
viuafthaau | lamb head | 羊仔頭
viuang'ar | doll | 洋尪仔
viuar | sheep; goat | 羔羊; 山羊
viubahloo | lamb hot pot | 羊肉爐
viubaq | mutton; lamp | 羊肉
viuboee | arbutus; evergreen shrubs or trees | 楊梅
viubuo | ewe; nanny goat | 母羊; 羊母
viubuun | Western writing | 洋文
viubør | ewe; nanny goat | 母羊; 羊母
viuchiaf | western car | 洋車
viuciuo | foreign liquor; foreign wine | 洋酒
viucvii | western money | 洋錢
viucy | hard fat of mutton | 羊脂
viuhaang | foreign firm | 洋行
viuhiin | epilepsy; vertigo; epilepsy | 癲癇; 羊眩; 羊癲癇; 眩暈
viuhoax | foreign influence; westernize | 洋化; 熔化
viuhoef | cement | 洋灰; 合土
viuhoex | foreign goods | 洋貨; 外國貨
viuhogtiaxm | tailor shop (western style) | 洋服店; 西裝店
viuhogtuu | dress cupboard | 洋服櫥
viuhok | western style clothing; suit | 洋服
viuhwn | foreign tobacco | 洋煙
viuhøef | Portland cement | 洋花; 洋灰
viuhøex | foreign goods | 洋貨
viujioong | mushroom | 洋茸
viukae | to melt; dissolve; fuse | 溶解; 熔解
viukafng | he-goat (very young or castrated) | 公羊
viukag | goat horns | 羊角
viukaktauar | type of bean smaller than green bean | 羊角豆仔
viukarng | he-goat (not castrated); billy-goat | 公羊
viukhieaq | melted | 溶去矣
viukhiim | western instruments | 洋琴
viukhix | melted; to dissolve in water | 溶去; 溶化了
viukhorngloo | smelting furnace | 鎔礦爐
viukhoxng | melt mineral | 鎔礦
viukhoxng-loo | melting pot, crucible | 鎔礦爐; 坩鍋
viukof | foreign mushroom | 洋菇
viukofnghiexn | underarm odor | 狐臭
viukuun | flocks of sheep or goats | 羊群
viukviar | sheep | 羊囝
viukøf | lamb; lamb | 羔羊; 羊羔; 種羊
viulaau | foreign styled building | 洋樓
viulefng | goat's milk | 羊乳; 羊奶
viuliuo | willow | 楊柳
viumeh'ar | sheep | 羊咩仔
viumngg | wool | 羊毛
viumngsvaf | wool sweater | 羊毛衫
viumoaa | jute; a sort of coarse hemp used as the material of rice-bag or cord | 黃麻
viumoee | berry | 楊梅
viumoh | amnion | 羊膜
viumoo | wool | 羊毛
viumoqek | amnion fluid | 羊膜液
viumosvaf | woolen sweater; wool (clothing) | 羊毛衣
viumuii | strawberry tree | 楊梅
viuny | goat's milk | 羊奶
viuo | grow; to raise; to breed; to rear; bring | 養; 舀; 杓
viupaai | mutton chops, lamb chops | 羊排
viupaang | western housing | 洋房
viuphirn | foreign goods | 洋品; 洋貨
viuphyntiaxm | a foreign goods shop (store) | 洋貨店
viuphøee | sheepskin | 羊皮
viuphøezoar | vellum | 羊皮紙
viusafm | ginseng | 洋參
viuseg | western style | 洋式
viusiofng | foreign merchants; foreign firms | 洋商
viusit | western food | 洋食
viusofm | foreign ginseng | 洋參
viusviuu | sick, weak (child), soft and slimy | 洋黏; 溶瘍; 虛弱
viusviux | embarrassment; appearance | 樣相; 樣子
viusvoax | western umbrella | 洋傘
viutau | bean | 洋豆; 蝶蟲
viutee | tea | 洋茶
viutefng | western lamp | 洋燈
viuthaau | sheep head | 羊頭
viuthauhiin | dizziness | 羊頭眩
viuthiq | melt iron | 鎔鐵
viuthngg | melt sugar | 溶糖
viuthuie | gigot | 羊腿
viuthøo | carambola; star-fruit; gear fruit | 楊桃; 五歛子
viuthøthngf | star fruit juice | 楊桃湯
viuthøtiin | Taiwan actinidia | 楊桃藤; 臺灣羊桃
viuthøzab | start fruit juice | 楊桃汁
viutiaau | sheepfold | 羊欄
viutiarm | melting point | 鎔點
viutiau | melted | 熔掉
viutiefn | epilepsy | 羊癲
viutin | flock | 羊陣; 羊群
viutngg | sheep's (goat's) intestines | 羊腸
viutngsvoax | suture catgut | 羊腸線; 肉線
viutoan | western clothes | 洋緞
viutøafkviar | baby star fruit | 楊桃仔囝
viutøar | start fruit | 楊桃仔
viutøciab | start fruit juice | 楊桃汁
viutøf | western knife | 洋刀
viutøo | carambola tree; star fruit tree | 楊桃; 五歛子
viutøq | western table; meal | 洋桌
viutøzaang | start fruit tree | 楊桃欉
viutøzab | start fruit juice | 楊桃汁
viuu jip hofkhao | hopeless perilous situation (Lit. sheep in a tiger's mouth) | 羊入虎口
viuu jip longkuun | perilous (Lit. sheep entering a pack of wolves) | 羊入狼群
viuu | sheep; dissolve; melt | 羊; 洋; 熔; 溶; 碎
viuviuu | melting, soft | 溶溶
viuxparn | templete | 樣版; 樣板
viuxphirn | sample (of a commodity) | 樣品
viuxpurn | sample (of a commodity) | 樣本
viuxseg | type; model; mode; style; example; pattern | 式樣; 樣式
viuxsviux | appearance, manner | 樣相; 儀表
viuzef | melting agent | 鎔劑
viuzhaai | tailor | 洋裁
viuzhafng | onion | 洋蔥
viuzhaix | agar-agar | 洋菜
viuzngf | western dress | 洋粧
viuzofng | Western style of clothing; foreign style clothing (for ladies). (Foreign style clothes for a gentleman are called se-chong.) | 洋裝
viuzongneq | dress | 洋裝呢
viuzongtiaxm | dress shop | 洋裝店
viuzuie | amniotic fluid | 羊水
vixtviuo | head of an institution; dean; dean of a college or court of law; the director of a hospital; museum; president of Academia Sinica or one of the five Yuan under the Chinese government system (including the premier) | 院長
vixviu | difference | 異樣
voaxviu | change style | 換樣
zabji svesviux | the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig ─ corresponding to the duodecimal cycle | 十二生相
zabji-svesviux | the twelve signs of the zodiac. The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig) | 十二生肖; (鼠, 牛, 虎, 兔, 龍, 蛇, 馬, 羊, 猴, 雞, 狗, 豬)
zabji-svisviux | the twelve signs of the zodiac. see zabji-svesviux | 十二生肖
zabli svisviux | 12-zodiac | 十二生相
zaftviuu | a morning show | 早場
zaixtviuu | be present; be on the spot; attending the conference; be present; on the spot | 在場
zarcviuzhao | sorrel | 醡漿草
zawchviux | walking sing | 走唱
zawchviux`ee | wandering minstrel or singer | 走唱的; 賣唱的
zawviu | get out of shape; deviate from the original | 走樣
zaxmtviuo | station master; railway or bus station master | 站長
zea'iøh-chviuo | pharmaceutical factory | 製藥廠
zea'iøqchviuo | pharmacy | 製藥廠
zeaiøqchviuo | pharmaceutical | 製藥廠
zeakekchviuo | tannery | 製革廠
zeaphviechviuo | movie studio | 製片廠
zeathngg kangchviuo | sugar refinery | 製糖工廠; 糖廠
zeazø-chviuo | manufacture, factory, plant | 製造廠; 製造場
zeazøxchviuo | factory; mill | 製造廠
zefviu | in this way; so; thus | 這樣
zengtviuu sit'ix | frustrated in love | 情場失意
zengtviuu | the arena of love; romance | 情場; 前場
zengzex kangchviuo | refinery | 精製工廠
zerngkoaxn chixtviuu | stock market | 證券市場
zexngtiexntviuu | electrostatic field | 靜電場
zexngzuytviuu | water purification | 淨水場
zhachviuo | lumber mill | 柴廠; 木材廠
zhaihoong-chviu | tailor | 裁縫匠
zhaisviu | guess; presume; conjecture | 猜想
zhakangtviuu | firewood workshop | 柴工場
zhamkuntviuo | presidential chief military aide | 參軍長
zhan'viuu | rice field like ocean | 田洋; 稻田
zhanchviu | be like; similar to; such as; looks as if; it appears like; look like | 好像; 相似
zhasviuar | wooden box | 柴箱仔
zhautviuu | playground; maidan; drill ground; drill or exercise field; athletic field | 操場
zhawmxcviux | strawberry jelly | 草莓醬
zhawtviuu | grassy ground | 草場; (操場)
zhayciøqtviuu | stone quarry | 採石場
zhayviu | sampling | 採樣
zheng'viu | thousands of styles | 千樣
zhengkhiesviux | a morbid fear of getting dirty; mysophobia; morbid preoccupation with cleanliness | 清氣癖; 潔癖
zhengtviuu | get every movie goer out before the next show starts (said of theaters) | 清場
zhngtviux | bed net | 床帳
zhoantviuo | head of a village; village mayor | 村長
zhosviu | first thought | 初想
zhuiekhysviuu | thin liquor on the surface of teeth | 喙齒液
zhuntviuo | head of a village | 村長
zhuotviuo | director of a division; head of a department in a government agency | 次長; 處長
zhuotviuu | house yard | 厝場
zhut'viuu | go abroad | 出國
zhutchviuo | product coming out of the factory | 出廠
zhuttviuu | come on the scene; appear; go on stage (said of actor); enter the stadium or arena (said of an athlete) | 出場
zngtviuo | village head | 庄長
zoafchviuo | paper mill | 紙廠
zoafsviuar | cardboard box | 紙箱仔
zoafviu | paper pattern; sample of paper | 紙樣
zoeaviu | being an role model | 做樣
zoex-høesviu | be a monk | 做和尚
zofngbu-khørtviuo | General Affairs Section Chief | 總務課長
zofngbuxtviuo | Officer of General Affairs | 總務長
zofngchviuo | industrial complex (all snatched) | 總廠; (統統搶光)
zofnghoextviuo | head of an entire order of society | 總會長
zofngthofnghuo piesutviuo | Presidential Secretary General | 總統府秘書長
zofngtviuo | general officer | 總長
zofngzhambotviuo | chief of the general staff | 總參謀長
zogtviuo | sheik; the senior in a clan; chief of a clan; chieftain | 族長; 酋長
zong'viuu | admire everything of foreign (especially western) origin | 崇洋
zongboo-zok'viu | be pretentious; act with affected manners | 裝模作樣
zongphoex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zongphøex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zotviuo | section chief; chief of a department or section in a government agency; foreman of a factory | 組長
zunchviuo | shipyard; dockyard | 船廠
zuncviuo | an oar | 船槳
zuntviuo | captain; master of a ship; ship's captain | 船長
zutviuu | magnetic field | 磁場
zuxchviux-zuxtvoaa | praise one's own effort or achievement; do something all by oneself | 自彈自唱
zuxlaizuychviuo | waterworks | 自來水廠
zuychviuo | waterworks | 水廠
zuykviuar | water ginger | 水薑仔
zuylek hoattiexnchviuo | hydro electric power plant | 水力發電廠
zuytviux | stomach flood of water | 水脹; 肚子脹水
zuyviukøf | Japanese sweet pastry | 水羊糕
zvafviu | why, how | 怎樣
zvayviu | why; how come; how much; In what way | 怎樣; 為甚麼
zvoafviu | how; how | 怎樣; 怎麼樣
zvoafviu'ar | how so | 怎樣仔
zvoafviu`aq | what's wrong? | 怎樣啊
zvoafviu`laq | what's wrong? | 怎樣啦
zwchviux | prime singer; main singer | 主唱
zøexviu | many samples | 濟樣
zøxchviuu | build walls | 築牆
zøxpeachviuo | mint money | 造幣廠
zøxzoafchviuo | paper mill | 造紙廠
zøxzunchviuo | ship yard | 造船廠
øh laang ee viu | follow the example of others | 學人的樣; 模倣他人
øqviu | learn from a sample; model | 學樣
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]