Bykwn | U.S.A. Military | 美軍
Engkwn | British troops | 英軍
Giamkwn | king of hell | 閻君
Hengzhwn | a city in Pingtung County Taiwan | 恆春
Ioong iuo kuixjuo cy wn | filial piety (Lit. The lamb has the grace to kneel to suck.) | 羊有跪乳之恩
Jidpwn'oe | Japanese language | 日本話
Jidpwnhøex | Make in Japan | 日本貨
Jidpwnlaang | Japanese | 日本人
Jiswn zuxiuo jiswn-hog | The children can take care of themselves when they grow up. (Therefore; the parents don't have to work too hard for their future.) | 兒孫自有兒孫福
Kafm'wn-zøeq | Thanksgiving | 感恩節
Kwn | Mr; military, an army, legion of 12,500 men | 君
Lienhabkwn | Allied Forces | 聯合軍
Liogkwn kunkvoaf haghau | Military Academy | 陸軍軍官學校
Løfkwn | respectful name for Lao-tse | 老君
Poeatøhwn | Ludwig von Beethoven (1770-1827); German composer | 貝多芬
Pwntog Siulie hoe | OSB: Benedictine Srs. (Catholic) | 本篤修女會
Pwntok'hoe | OSB: Ordo Sti. Benedicti (Catholic) | 本篤會
Pwntok'hoexsu | Benedictines | 本篤會士
Serngbøfkwn Zofngpo | Concilium of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍總部
Serngbøfkwn cithoaan | Praesidium of the legion of Mary (Catholic) | 聖母軍支團
Serngbøfkwn huozo-thoan'oaan | auxiliary member of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍輔助團員
Serngbøfkwn kangzog-thoan'oaan | active Legion of Mary member (Catholic) | 聖母軍工作團員
Serngbøfkwn khuthoaan | Curia of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍區團
Serngbøfkwn thoan'oaan | Legion of Mary member (Catholic) | 聖母軍團員
Serngbøfkwn | Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍
Serngsiin chit'wn | seven gifts of Holy Ghost (Catholic) | 聖神七恩
Siøfpiet sexng sinhwn | Absence makes the heart grow fonder | 小別勝新婚
Swn Gvoxkhofng | Monkey King, commonly known as [[Kaau Zethiefn]] | 孫悟空
Swn Tiongsafn | | 中山
Swn | surname Sun; Suen | 孫
Toaxtwn | big block; gate pillar; pier; old name of Taichung in 1705 | 大墩
Toaxzhwn | a city in Changhua County | 大村
Zhawniar | Caoling | 草嶺
afnswn | grandson | 吾孫; 孫子
akwn | second place in a contest; in second place; second prize | 亞軍
an'afn wn'urn | secure and stable | 安安穩穩
angkwn | Red King in Chinese chess; unbearable; embarrassing; retaliate | 紅帥; 紅將; 讓他難堪
armhwn | dusky; dim; twilit | 暗昏; 黑夜; 昏暗
auxkhakwn | Achilles' tendon | 後腳筋; 後跤筋
auxpixkwn | the reserve force | 後備軍
auxzhwn | late spring | 後春
axmkwn | scarf | 頷巾
axmkwnkyn | muscles and blood vessels of the neck | 頷頸筋; 頸筋
babwnchiøx | smile | 麻微笑
bafng'afhwn | sort of drug burned to drive away mosquitoes | 蚊仔燻
bafng'ar-hwn | mosquito-repellent incense | 蚊仔燻; 蠓仔薰; 蚊香
bafnghwn | a kind of incense to relegate mosquito | 蚊香; 蚊薰
bafnkwn | spasm; convulsion | 痙攣
bahbwn'chiøx | smile enigmatically | 肉吻仔
bahkwn | tendon | 肉筋
baxnhwn | late marriage; to marry late in one's life | 晚婚; 慢分; 萬分
baxnthunthwn | irritatingly slow; exasperatingly slow | 慢吞吞
befkwn | cavalry | 馬軍; 騎兵隊
benghwn | marriage ceremony for persons already dead marriage ceremony for a couple; one of whom has already died | 冥婚
bengkwn | an enlightened monarch; allied armies; allied troops; allied forces | 明君; 盟軍
bexlwntid | be unbearable 'pain, cold, sorrow, etc' | 未忍得; 受不住
bexzhwn | prostitute oneself | 賣春; 未剩; 無會剩
biauxchiuo hoezhwn | the hand that cures (used to describe a good physician) | 妙手回春
biexnkwn | meet emperor | 面君
binkwn | militia; the people's armed forces | 民軍
bit putkhøfhwn | intimate; close | 密無可分
bixhwn | unmarried; unmarried; single | 未婚
bixnkwn | face-towel | 面巾; 毛巾
bizek'hwn | calculus; math | 微積分
boafnhwn | marry late in life | 晚婚
boafnzhwn | late spring | 晚春
boexlwntid | be unbearable 'pain, cold, sorrow, etc' | 未忍得; 受不住
bong'wn | ungrateful | 忘恩
boxng'wn poexgi | ungrateful; ingrate | 忘恩背義
boxng'wn | ungrateful; ingrate | 忘恩
boxzhwn | last month of spring | 暮春
budkex wnteng | stability of commodity prices | 物價穩定
bulie zhwnau | make trouble without a cause; make trouble out of nothing | 無理取鬧
bwkwn | major root; the biggest root | 母根; 最大的根
bwnburn | give a wee smile | 吻吻; 微笑; 笑笑的
bwnbwn'chiøx | smile | 吻吻笑; 微笑
bwnchiøx | give a wee smile; smile | 吻笑; 微笑
bwnhap | dovetail | 吻合; 脗合
bwnpiet | kiss goodbye | 吻別
byhwnzhar | stir fried rice noodle | 米粉炒
byphwn | water in which rice has been washed and is fed to pigs | 米餿; 米潘; 洗米水; 淘米水
bøaftwnzhao | Abutilon indicum | 磨仔䃦草
bøhwn opeh | impetuous; rash; without forethought; without distinction of right and wrong | 無分黑白; 無分青紅皂白
bøo kwnchiøx | not joking | 無滾笑; 無是開玩笑
bøo wnteng`ee | precarious | 無穩定的
bøzwnsngx | don't count; don't pay attention to | 無準算; 無算數
chiehwn | trial marriage | 試婚
chiekwn | assinate emperor | 弒君
chienkwn baxnmar | immense army; veteran of many battles | 千軍萬馬
chienkwn it'hoad | imminent peril (Lit. thirty thousand catties hanging by single hair) | 千鈞一髮
chihwn | share | 持分
chim'wn | deep grace | 深恩
chimthwn | misappropriate public funds for private ends; take by illegal means | 侵吞; 侵佔
chimthwn-kongkhoarn | to graft, to misappropriate | 深吞公款; 侵吞公款
chiofng kwnzuie | pour boiling water on; pour hot water to make tea or coffee | 沖滾水
chionghwn | plenitude; sufficiency; fullness; full measure; sufficiently; complete; to its fullest extent | 充分
chiongkwn | to enlist oneself in military service; exile a criminal (or prisoner); distant place for military service; as a penalty in old China | 從軍; 充軍
chiuhwn | the Autumnal Equinox; autumnal equinox | 秋分
chiuxkwn | root; rootage | 樹根
chiwkwn | handkerchief | 手巾
chiwngr | sleeve; sleeves | 手袖; 袖子
chiwniao | fingers meaning behavior, habit | 手爪
chiøx bwnburn | be all smiles; beaming | 笑吻吻; 笑瞇瞇
chviafhwn | treat with cigarette | 敬煙
chvikwn | vein | 青筋; 靜脈
chviswnsurn | pale | 青恂恂
chviwngtefng | rush through the yellow light | 闖黃燈
chvy-swnsurn | pale | 青恂恂
ciaopwn | dividing equally among all; in equal parts | 照分; 均分; 平分
ciaqhwn | to smoke (a cigarette or a pipe); smoke | 食薰; 抽煙; 吃煙
ciaqkwn | table napkin | 食巾; 餐巾
ciarmlefngkwn | occupation troops | 佔領軍
ciawnng | bird's egg | 鳥蛋
cibthoaan kiet'hwn | mass wedding | 集團結婚
cibthoankwn | an army; a military outfit which consists of more than two corps | 集團軍
cidhwn | one minute | 一分
cidzwn | on sculpture | 一尊
cie pag uii hwn | fingertips for marriage | 指腹為婚
ciegoan-kwn | volunteer-troops | 志願軍
ciegoaxnkwn | army made up of volunteers | 志願軍
cienkwn | pioneer | 前軍
ciezwn | his; her highness; ancient title of emperors; most honorable; supreme | 至尊
cin pwnhun | play one's proper role; do what one is supposed to do; no more; no less | 盡本分
ciongkwn | a general; general or admiral | 將軍; 從軍
ciorngkwn | a general, an admiral | 眾軍; 將軍
ciqkwn | the root of tongue | 舌根
cirnkwn | to march (troops to war); to advance; march troops to war; advance with military force | 進軍
cit'hwn | this minute, this point on score | 這分
ciøhwn | proposing a marriage | 招婚
ciøkwn | raise an army | 招軍; 募兵
cvikwn | currencies | 錢根
cviuxzhwn | spring has arrived | 上春
cypag uihwn | prenatal betrothal (in old China) | 指腹為婚
cypag-ui-hwn | to bring about an marriage agreement at the pregnancies | 指腹為婚
efngpør zhengzhwn | remain youthful forever | 永保青春
egkwn | towel, bath-towe | 浴巾
engsyn suown | qualities of the glorified body (Catholic) | 榮身四恩
ernghwn | dower | 應分
ernghwn-giah | the amount of a dower | 應分額
exkwn | the route of trouble; the source of trouble | 禍根
gengzhwn | the jasmine; celebrating the spring festival; welcome spring; ceremony of greeting the new year | 迎春
giamkwn | father | 嚴君
giin pwn'ui | silver standard (monetary) | 銀本位
gikwn | suitable person | 宜君
ginhaang pwnphiøx | promissory note | 銀行本票
ginhwn | silver wedding anniversary; silver wedding | 銀婚
ginkwn | the availability or supply of money; the credit in the money market | 銀根
gixiofngkwn | volunteer army; militia | 義勇軍
gixkwn | righteous army; volunteer army | 義軍
goanhwn | persons of great achievements | 元勳
goaxswn | grandson on daughter's side; daughter's son; sons of one's daughter's | 外孫
goxhwn-chiaf | narrow gauge railway | 五分車; 小火車
gu'wn | cattle plague; cattle epidemic | 牛瘟
guwn | cattle plague | 牛瘟
guxliim-kwn | palace guard | 御林軍
guxlimkwn | imperial guard | 御林軍
gviazhwn | celebrate the Spring Festival | 迎春
gwkwn | radix, base (in grammar) | 語根
habhwn | to be united in wedlock | 合婚
haghwn | academic credits; college credits | 學分
hamhwn | unclear | 含混
haoswn | a bereaved grandchild; bereaved grandsons (used in obituary) | 孝孫; 服喪中的孫
haykwn | naval forces; navy | 海軍
haykwn-liogcierntui | marine corps | 海軍陸戰隊
he pwncvii | invest | 投下本錢; 下本錢
hefhwn | smoke | 火薰
heng'wn | constant temperature | 恒溫; 恆溫
hengkwn | march (army) | 行軍
hengzerngzhwhwn | disciplinary measures taken against an official guilty of abuse of administrative powers as opposed to punishment meted out by a court of law | 行政處分
hiauthwn | take possession of land illegally | 僥吞; 吞佔
hienkwn | king with heartfelt ability; enlightened | 賢君
hienswn | great-great-grandson | 玄孫
hietzok kiet'hwn | consanguineous marriage | 血族結婚
hiongzhwn | country | 鄉村
hiwnoa | rotting; rotten | 朽爛
hizhwn | fishing village | 漁村
hiøxpixkwn | reserve forces | 後備軍
hoaizhwn | to begin to think of love; become sexually awakened (usually said of young girls) | 懷春
hoatgoa siwn | lenient within the limits of the law | 法外施恩
hoatkwn | grow roots | 發根; 長根
hoeahwn | to dissolve a marriage contract | 廢婚
hoefhwn | to renounce a marriage; smoke | 悔婚; 火煙
hoefthaukwn | mess cook for soldiers | 火頭軍; 炊事兵
hoekwn | the returning army; soldiers | 回軍
hoezhwn | the return of spring; rejuvenation; return to spring bring back life to patient | 回春
hong'wn | great grace; mercy; a significant favor | 鴻恩; 皇恩
honghwn | dusk; evening; nightfall; vespe; twilight | 黃昏; 傍晚
honghwn-chi'ar | evening market | 黃昏市仔
honghwn-chixtviuu | evening market | 黃昏市場
hongswn | the emperor's grandchildren | 皇孫
hoxkwn | supporting soldiers; military guards | 護軍; 後軍
hoxpixkwn | the reserves; a reserve force | 後備軍
hoxwn | great mercy | 厚恩
huihkwn | blood tendons | 血筋
hukwn | husband; your or her husband | 夫君
hunhwn put'id | all in confusion and not agreeing in opinion | 紛紛無一
hunhwn | profusely; flake down; in droves; numerous and in great confusion; numerous and disorderly; people moving in droves | 紛紛
hunkwn | a fatuous and self-indulgent ruler; muddle headed monarch | 昏君
hux-pwntngg-sinhu | curate | 副本堂神父
huxgi-boxng'wn | ungrateful; ingrate | 負義忘恩
huxwn | being ungrateful | 負恩
huzhwn | fishing village | 漁村
hviaa-kwnzuie | boiling water | 燒開水
hwn bøexzhud serngpai | unable to decide who won | 分無出勝敗
hwn bøexzhud | cannot distinguish or discriminate | 分無出
hwn ciaqtiaau | enslaved to cigarettes; unable to give up smoking | 食條; 煙抽上癮
hwn høfphvae | differentiate between good and evil | 分好歹
hwn kuiecien | distinguish between prominent and humble people | 分貴賤
hwn sioxngha | distinguish high from low | 分上下
hwn tofngphaix | divide into parties or factions | 分黨派
hwn | 0.1 [[zhuxn]]; 0.303 cm (length); (weight) 0.01 [[niuo]]; 0.1 [[cvii]]; 0.375 g; minutes; divide; distribute; divide; part; share; distribute; distinguish; to separate; adopt (a child) | 分; 薰; 昏; 熏; 煙; 惛; 紛; 婚; 燻; 吩; 酚; 葷; 氛
hwn'aang | pink color | 粉紅; 粉紅色; 淡紅
hwn'ab'ar | compact | 粉盒仔; 粉鏡盒
hwn'ang'afseg | pink color | 粉紅仔色; 淡紅
hwn'ap | compact | 粉盒
hwn'giøo | clam | 粉蟯
hwn'iux | silky powder | 粉幼; 細粉
hwn-ciuo | tobacco and wine | 薰酒
hwnbak | cosmetics | 粉墨
hwnbi | resembling a woman | 粉味; (形容女人)
hwnbin | powdered face; powder the face; make up the face | 粉面
hwnboah | powder apply; fine dust; powder | 粉末
hwnboat | powder (medicine) | 粉末
hwnchiaan | a kind of sausage | 粉腸
hwnchiaang | rice roll | 粉腸
hwnchix | pimples; acne | 粉刺
hwnciao | pigeon; pigeon | 粉鳥; 鴿子
hwnciao-tuu | dovecot | 粉鳥櫥
hwnciawtiaau | pigeon house | 粉鳥巢; 鴿棚
hwnciawtuu | pigeon house | 粉鳥棚; 鴿棚
hwnciøf | a small kind of banana | 粉蕉
hwnciøh | stone powder | 粉石
hwncviw | starch | 粉漿; 澱粉
hwngiøo | clam | 粉蟯; 文蛤
hwngøo | hard clam | 粉蛤
hwnhurn | powdered type | 粉粉
hwnjieen | angrily | 憤然
hwnkab | a species of edible clam | 粉蛤
hwnkea | pastry made in yam starch | 粉粿
hwnkhaix | anger; out of temper; pique | 憤愾
hwnkoea | yellow gelatinous confection made from green beans | 粉粿
hwnkviarap | compact | 粉鏡盒; 粉盒
hwnkvoaf | tender (pork) liver; soft part of the pig's liver | 粉肝; 軟肝臟; 豬肝之肉質幼細者
hwnkøea | dessert snack made from potato starch | 粉粿
hwnlo | indignation; wrath; fury; angry; furious; indignant | 忿怒
hwnno | anger; wrath; rage; indignation | 憤怒
hwnoa | (v) become rotten; become gangrenous; decayed; musty; spoiled | 腐爛
hwnpeh | powder white | 粉白; 雪白
hwnphaq | a powder-puff | 粉打; 粉拍
hwnpiaq | white wall | 白壁; 粉壁
hwnpid | chalk; chalk | 粉筆
hwnpviar | face powder | 粉餅
hwnseg | present pleasant appearance; cover up; hide faults | 粉色; 粉飾
hwnsoad | whitewash and cover up facts; blackboard erase | 粉刷
hwnsvoax | vermicelli | 粉線
hwnsym | cruel | 狠心
hwnsyn zhuiekud | at the cost of one's life…; great danger; very risky | 粉身碎骨
hwnthaau | prostitutes; clowns and villains on stage with daubs of white powder in make-up | 粉頭
hwnthoo | clay; yellow soil | 粉土; 黃色粘土
hwntiaau | vermicelli made from beans; stick type cosmetics foundation | 粉條
hwntiuu | pongee | 粉綢
hwntng'ar | pig duodenum | 粉腸仔
hwnvii | edible ball made by potato startch; small round black confection made from sweet potato flour | 粉圓
hwnzhuix | porphyria; all to pieces; crush up; smash to pieces; grind to powder | 粉碎
hwnzuu | arrowroot | 粉薯
høefhwn | smoke | 火煙; 火薰; 煙火; 火烟,; 煙塵
høefthaukwn | army cook | 火頭軍; 伙頭軍; 伙夫; 伙伕
hør-pwnlerng | ability; skill; talent | 好本領
høxkwn | seeds of misfortune | 禍根
iamhwn | salt content; salinity | 鹽分
iaukwngak | rock n roll music | 搖滾樂
iaxhengkwn | night march | 夜行軍
iaxhwn | night | 夜分
iaxngkwn | baby sling | 偝巾
ienthwn | quail | 鵪鶉
ienzhwn | quail | 鵪鶉
igvor togzwn | egoistic; autocratic; bossy | 唯我獨尊
iofnghwn | a nutrient; nutritious elements; amount of nutritious substance in a given food item | 養分
iofngkwn | raise the army | 養軍
iongzhwn | plain | 陽春
it'hoad chienkwn | hang by a thread (said of a desperate or critical situation) | 一髮千鈞
itlieen-cy-kex zaixuu zhwn | Spring is the best time to do the year's work | 一年之計在於春
iuhwn | percentage or proportion of fat | 油分
iuokwn | rootlet | 幼根
iuotongkwn | Cub Scouts | 幼童軍
iuthaau-hwnbin | pomaded hair and powdered face; Beau Brummel | 油頭粉面
iux-lwtongkwn | Brownie | 幼女童軍
iwkwn | allied troops | 友軍
iwwn | kindnesses done; grace bestowed | 有恩
iøkwn | waist scarf | 腰巾
jiawnau | to cause disturbance | 擾鬧
jibzhwn | beginning of spring; about February 5-18 | 入春; 立春
jinkwn | a king; a sovereign; your (or his) lordship | 人君
jiswn | posterity; children and grandchildren | 兒孫; 子孫
ka'wn | give grace to; warm up | 加恩; 加溫
ka-zhuiekhykwn | to masticate | 咬喙齒根
kaehwn | abstain from smoking | 戒煙
kafm'wn | grateful for favor | 感恩
kafm'wn-topøx | grateful for kindness and seeking a way to recompense it | 感恩圖報
kahwn | family precepts | 加分
kalwnsurn | shiver with cold or fear; or as a result of eating something sour | 交懍恂; 打寒顫
kan'afswn | grand grand kids; great-grandson | 曾仔孫
kanghwn | work-point | 工分
kangpwnhuix | net cost of a product (cost of raw materials plus labor) | 工本費
kaohwn | ripen; mature (as fruit; animals) | 到分; 成熟 (水果; 動物)
karmkwn | supervising the armed forces | 監軍
kauxhwn | a strong pipe tobacco | 厚薰; 烈煙
kauzhwn | just spring begins | 交春
kaxzhuiekhykwn | molar | 咬喙齒根
kayhwn | smoking cessation | 解煙
kazwn | my family | 家父; 家尊
keahwn | count scores or points | 計分
kekbexngkwn | revolutionary army | 革命軍
kerng zhwn`ee | leavings; leftovers | 揀剩的
kerngkwn | honor the armed forces | 敬軍
kewn | chicken plague | 雞瘟
kexwn | low temperature | 低溫
kha'auxkwn | the heel | 腳後跟
khai'wn | have mercy on; show leniency | 開恩
khaiwn | show a favor; dispense a special grace | 開恩
khakwn | an ankle | 腳筋; 跤筋
khaohwn | deduct score | 扣分
khawniuu | grain rations; food ration | 口糧
khenghwn | complain about unfair treatment | 窮分; 計較; 歧視
khiaxm zuyhwn | dehydrated | 缺水份
khie'wn | temperature | 氣溫
khiehwn | atmosphere; air; mood; atmosphere | 氣氛
khienkhwn | sky and earth; male and female; heaven and earth | 乾坤
khiewn | air temperature; atmospheric temperature | 氣溫
khikwn | lied to emperor; withhold truth from the emperor | 欺君
khit'wn | beg a favor | 求恩
khoaekwn | root tuber | 塊根
khokkwn | enlarge military forces | 擴軍
khongkwn | the airforce; air force | 空軍
khongkwn-bwkvoaf | air attache | 空軍武官
khongkwn-kitøe | air base | 空軍基地
khongkwn-siawcioxng | major general in the air force | 空軍少將
khongkwn-siawkaux | major of the air force; a squadron leader | 空軍少校
khongkwn-siawuix | second lieutenant in the air force | 空軍少尉
khongkwn-sioxng'uix | air-force captain | 空軍上尉
khongkwn-sioxngcioxng | general in the air force | 空軍上將
khongkwn-sioxngkaux | air-force colonel | 空軍上校
khongkwn-tiong'uix | first lieutenant in the air force | 空軍中尉
khongkwn-tiongcioxng | lieutenant general in the air force | 空軍中將
khongkwn-tiongkaux | lieutenant colonel in the air force | 空軍中校
khorhwn | take off points | 扣分
khuhwn | differentiate; partition; set apart; distinguish | 區分
khutzwn | condescension; take a humbler rank than one's station demands | 屈尊
khutzwn-karngsex | He humbled himself and came into the world | 屈尊降世
khwn | shave; elder brother; posterity; descendants; insects | 剃; 昆
khwn'aan | bundle up tightly | 綑緊
khwnchied | sincere, earnest, eager | 懇切
khwnchinhoe | social gathering; a social | 懇親會
khwnchviar | to ask earnestly; to implore; to plead | 懇請
khwnchyn | to meet the parent sincerely | 懇親
khwnchyn-hoe | parent-teacher association or meeting; PTA | 懇親會
khwnhofng | to open up barren lands for farming | 墾荒
khwnhoong | to reclaim wasteland; [[khwnhofng]]? | 墾荒
khwnkafng | truck stevedores; freight-handler who travel with the truck | 綑工
khwnkhurn`leq | bind them up | 綑綑咧
khwnkiuu | to plead; to beg; to appeal; to solicit; entreaty; solicitation; implore; entreat; beseech | 懇求; 懇祈
khwnlui | fungi | 菌類
khwnpak | to tie up; to bundle; bind | 綑縛; 捆縛; 捆綁
khwnpeg | be pushed to; press on | 宭迫; 逼迫
khwnsiofng | to consult sincerely | 懇商; 悃謪
khwnsit | to cultivate land | 綑實; 墾殖
khwnsøq | ropes for tie up; to bind with ropes | 綑索
khwntaam | have a sincere talk; talk in a sincere manner | 懇談
khwnthog | to make a sincere request; to ask or request earnestly | 懇託
khwntiok | to persecute; to oppress cruelly | 宭逐; 迫害
khwntiu | to sheave rice-plants | 綑稻; 捆稻
khwnty | tie pig with rope | 綑豬; 綁豬
khwnzerng | mushroom fungus seed for growing mushrooms | 菌種; 栽培菰的種子
khwnzherng | request with great earnestness ─ (used in an application) | 懇請
khørkwn | comfort soldiers with gifts or money; make offerings of food to the soldier spirits sent to guard a place | 犒軍; 拜鬼
kiafm'wn | take temperature, reduce in temperature | 減溫; 量體溫
kiehwn | to record scores or points | 記分
kienkhwn | the universe | 乾坤
kiet'hwn | marriage; to get married; wedding | 結婚
kiet'hwn-seg | wedding ceremony | 結婚式; 結婚儀式
kiet'hwn-tiefnlea | wedding; nuptials | 結婚典禮; 結婚式
kiet'hwn-zerngsw | certificate of marriage | 結婚證書
kimhwn | golden wedding; the 50th wedding anniversary | 金婚
kinhwn | divide equally; share out equally | 均分
kiongzex zhwhwn | compulsory measure (legal) | 強制處分
kip'heeng-kwn | rapid march, forced march | 急行軍
kip'hengkwn | forced march | 急行軍
kipphwn | to walk hurriedly | 急奔
kipwnkym | fund; foundation | 基本金; 基金
kirm'oe-kwn | janitor | 禁衛軍
kirm'ui-kwn | imperial guards | 禁慰軍
kirmcie ciaqhwn | No smoking! | 禁止食薰; 禁止吸煙
kirmhwn | No smoking allowed; give up smoking | 禁煙; 禁薰
kiu'wn | ask for a special favor | 求恩
kiuhwn | to propose (to a woman) for marriage | 求婚
kiuo'oaxnkwn | reinforcements | 救援軍
kiuo'wn | the grace of salvation | 救恩
kiuohwn | dispute; issue; to dispute; troubles; complications | 糾紛
kiuokwn | have muscular cramp or spasm, cramp, spasm, clonus | 救軍; 糾筋; 抽筋
kiuoseakwn | Salvation Army | 救世軍
kiuosex-kwn | Salvation Army | 救世軍
kiuwn Misad | Mass of petition (Catholic) | 求恩彌撒
kiuwn | beg a favor | 求恩; 乞恩
kiwgvor-cizwn | (literary) imperial throne | 九五之尊
kixnchyn-kiet'hwn | intermarriage | 近親結婚
kiøtwn | bridge pier earthen or stone structure under bridge; the buttresses of a bridge | 橋墩
kngfhwn | to roll a cigarette; cigarettes | 捲煙; 捲薰
kngrkwn | rebar | 鋼筋
ko'wn | disappoint someone | 孤溫; 辜恩
koahhwn | to divide up; to cut apart | 分割
koahwn | carve up; dismember; divide and distribute; apportion; to partition; dismember | 瓜分
koankwn | first place (in a contest); the winner; champion | 冠軍
koarnkwn | first place (in a contest); the winner; champion | 冠軍
koarnzhwn | military dependent's | 眷村
koeahwn | too ripe (fruit) | 過熟
kokkwn | a sovereign; an emperor; a king; sovereign; king | 君王; 國軍; 國君
kokwn | solitary; single; alone; helpless; unaccompanied; friendless | 孤軍
konghwn | centimeter; cm | 公分; 功勳
kongkwn | one kilogram, km | 公斤
kongpwn | equally divided | 公分
kongzexng kiet'hwn | marriage legalized by a notary only | 公證結婚
kongzexng-kiet'hwn | married by a justice of the peace | 公證結婚
kown-huxgi | act ungratefully after receiving kindness; favor | 辜恩負義
kuhhwn | smoke (cigarette; pipe) | 抽煙
kuiekwn | third prize winner | 季軍
kuikwn | fundamentally; basically; finally; in the end | 歸根
kunhwn | to divide equally; to allot equally | 均分
kuohwn | smoke (cigarette; pipe) | 抽煙
kuyhwn | How many minutes | 幾分
kviafjiswn | descendants | 兒女孫; 囝兒孫
kviafkviar-sunswn | posterity for some generations | 囝囝孫孫; 子子孫孫
kviafswn ong | behavior; conduct; manner of walking | 子孫興旺
kviafswn | descendants; children and grandchildren; posterity | 子孫; 囝孫
kviazhwn | to pay relatives or friends a visit in the New Year holiday season to be enjoying good luck; pay New Year's call; wish to somebody Happy Year | 行春; 拜年
kvoakwn | government troops | 官軍
kwn | catty; 600 gm; one and one-third pound | 斤; 軍; 筋; 根; 君
kwn'ar | stick; stick; cudgel; club; rascal | 棍仔
kwn-gagtui | military band | 軍樂隊
kwn`laang | follow a person (to do something) | 跟人
kwnchiaxngchiang | boiling violently | 沸騰騰
kwnchiøx | make fun of; child's play; a joke; coarse play (wrestling or fighting for fun such as may easily grow into a real quarrel) | 兒戲; 開玩笑; 滾笑
kwnchviar | to petition, to beseech | 懇求
kwnii | a long years; throughout year; year in year out | 久年; 常年
kwnkar | to mix (up); to blend; to spoil; play around noisily (like young men or children) | 滾攪; 騷動; 攪和; 喧鬧
kwnkurn | (of flowing water) rolling | 滾滾
kwnkvii | sew a different colored border on a dress | 滾邊
kwnlexng | struggle hard with hands; feet; and body | 掙扎
kwnliauar | narrow band on the border of a cap of dress; piping | 滾條子
kwnlioxng | struggle hard with hands; feet and body | 掙扎
kwnlwnzun | much twisted (as a rope or the root of a tree) | 滾忍慄; 扭曲; 捲纏
kwnpvy | embroidered hem; to stitch a hem around a border; sew the edge of cloth | 滾邊; 縫邊緣
kwntong | roll; trundle | 滾動
kwnzuie | boiling water | 開水; 滾水
kwnzuie-koaxn | thermos bottle; vacuum bottle | 滾水罐; 熱水瓶
kwnzuykoaxn | thermos bottle | 熱水瓶
køeahwn | over-ripe (fruit) | 過分; 太熟
køwn | high temperature | 高溫
laam zwn luo py | discrimination against women | 男尊女卑
laixswn | children of one's son | 內孫; 孫子
laizhwn | next spring | 來春; 明年春天
lamhwn-lykex | man should take a wife; and a woman should marry a husband | 男婚女嫁
lanhwn-lankae | difficult to separate or distinguish | 難分難解
lanhwn-lansiax | very reluctant to separate | 難分難捨
lauxjiedkwnkurn | noisy- full of people | 鬧熱滾滾
lauxliedkwnkurn | noisy- full of people noisy- full of people | 鬧熱滾滾
leng-sienzwn | your parents | 令先尊
lenghwn | zero; no marks; scoreless; in grading examination paper zero (in grading examination paper); no mark; (in sports) scoreless | 零分
lexngzwn | your father(used in formal speech); your father (honorific term) | 令尊
liaqkwn | massage | 掠筋
liaqsoakwn | massage tendons | 掠痧筋
liaqzwnkorng | though it was ... | 若準講
liaqzwnzurn | aim perperfectly | 掠準準
libkwn | establish an emperor | 立君
libzhwn | beginning of spring | 入春; 立春
lidpwnpøo | Japanes women | 日本婆
lidpwntauxcviux | Japanese miso | 日本豆醬
lienhwn | allied by marriage | 連婚
lienkwn | the allied troops; allied forces | 聯軍
lihwn | divorce | 離婚
limsii zhwhwn | provisional arrangement | 臨時處分
liofnghwn | to dissect | 兩分
lioghap tongzhwn | Spring comes all over the world | 六合同春
lioghaykhofng samkwn | army; navy and air force | 陸海空三軍
lioghaykwn | army and navy | 陸海軍
liogkwn poxtviuo | minister of war | 陸軍部長
liogkwn sioxng'uix | army captain | 陸軍上尉
liogkwn sioxngcioxng | camp marshall; field marshal | 陸軍上將
liogkwn tiongkaux | lieutenant colonel | 陸軍中校
liogkwn | the army; land forces | 陸軍
liong'wn | great kindness; favor or graces | 龍恩
lixhwn | to divorce; divorce one's spouse | 離婚
lixhwn-sw | a certificate of divorce | 離婚書
loadkwn-sexng | ill-nature, mean disposition, bad characteristics | 劣根性
loan'aix kiet'hwn | love match; love marriage | 戀愛結婚
loaxnhwn | incestuous marriage; marriage between blood relatives | 亂婚
loaxnloaxnhunhwn | chaos | 亂亂紛紛
logkwn | deer's sinews(regarded as a delicacy) | 鹿筋
longkwn | husband; your sons (a polite expression); term of address for a ma | 郎君
longzhwn | countryside; rurality | 農村
loong thwn hor iexn | wolfish; tiger-like appetite; grasping | 狼吞虎嚥
luo-tongzwkwn | girl scouts | 女童子軍
lut chiwngr | tuck up the sleeves; pull up one's sleeve | 挽袖子
lwn | stretch out (the head when looking for something); extend; straighten out slowly | 伸
lwnbextiaau | unable to bear it; unable to suffer more; insufferable; intolerable | 忍無住
lwnchiuo | to hold back one's hands | 忍手; 畏縮; 膽怯而鬆手; 做事有節制
lwnchiøx | to hold back laughter; to stifle a laugh | 忍笑
lwncide | stun | 懍一下
lwnii | a nun | 女尼
lwnjiø | endure urine | 忍尿
lwnkhix kiuzaai | restrain one's anger for the sake of gain | 忍氣求財
lwnkhix | swallow insult and humiliation; restrain anger; repress manifestation of anger | 忍氣; 忍住怒氣
lwnkhix-thunsviaf | to restrain one's temper and say nothing; to keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
lwnkhuix | short of breath; suffocate | 忍氣; 憋氣
lwnkvoaa | to bear the cold | 忍寒; 省儉
lwnliab | (adj) timid | 懍懾; 恐慌; 膽怯
lwnlui | to hold back one's tears | 忍淚
lwnlurn | (adj) timid | 懍懍; 餘悸; 膽怯
lwnneq | to be afraid; to be scared; panic; panic-stricken; dread; (adj) timid | 忍凹; 畏; 按捺
lwnthviax | bear pain | 忍怕; 忍痛
lwntvar | to be afraid; to be scared | 忍膽; 害怕
lwntviuu | burnt field | 懍場
lwnzhuix | hold back and not say it out; forbearance mouth | 忍嘴; 忍住無說
lwswn | granddaughter | 女孫
løkwn | cheer up troops with gifts; cheer troops; entertain troops | 勞軍
løqtøe-sengkwn | born; take root | 落地生根
løzw-kiuohwn | disputes between capital and labor; labor management relations | 勞資糾紛
miaxkwn | a lifeline | 命根
mixhwnchviuo | flour mill | 麵粉廠
mixhwnkoea | flour kueh | 麵粉粿
mixhwnkoo | roux | 麵粉糊
mixhwnte | flour sack (bag) | 麵粉袋
mixhwnte'ar | flour bag | 麵粉袋仔
mixhwnzhex | dough | 生麵糰
moafhwn | perfect score; full marks | 滿分
muy'hwn | every minute | 每分
niafkwn | leader | 領軍
niuu thefwn | take the temperature | 量體溫
niuzwkwn | group or team of ladies | 娘子軍
nngxhwn-cy-id | half | 二分之一
nofkwn | old king | 老君
oanhwn | to marry; be married; get married; consummate a marriage | 完婚
oaxnkwn | military reinforcements | 援軍; 授軍
oeqhwn | divide | 劃分
ofkwn | to uproot, to root out, to dig out the root | 挖根
ohwn | opium | 鴉片
ohwn-hoef | opium poppy | 罌粟花; 鴉片花
ongswn | the descendent of a king | 王孫
opeh-put'hwn | no black no white | 黑白無分
opeqput'hwn | who's fault is not clear | 黑白無分
otiabzhwn | butterfly village | 蝴蝶村
pahhwn cy paq | one hundred percent | 百分之百
pahhwn | one hundred point; perfect; full mark; full marks | 百分
pahhwn-hoad | a grade of a hundred | 百分法
paixkwn | defeated troops; defeated army | 敗軍
palwn | whole | 囫圇
palwn-thwn | bolt one's' food, swallow without chewing | 巴囫圇; 急吃(不加咀嚼)
parnghwnciao | set a pigeon free to fly with whistle attached; send off carrier pigeons; break appointment | 放鴿子
pauhogkwn | wrap | 包袱巾
paukwn boafn'ix | let everyone satisfied (pleased) | 包君滿意
paukwn | to assure you | 包君; 包巾; 包您
pek'hwn | force somebody to marry | 迫婚
pekzuo chienswn | May you have descendants abundantly! ─ exceedingly happy lot | 百子千孫
penghongkwn | square root | 平方根
penghwn chiuseg | two sides share (top honors; fame); equal each other in (achievement; scores) | 平分秋色
penghwn | to divide equally; equal distribution; equal share; divide equally; bisect; equinox | 平分
pengkwn | an average; find the average; on an average | 平均
pengkwn-sox | average, mean, average value | 平均數
pengthwn | annex; mediatize | 併吞
peqkwnzuie | plain boiled water | 白開水; 白滾水
peqswnsurn | pale | 白恂恂
peqthwn | swallow (something) without any impact | 白吞
perngthwn | annex; take over; swallow up; swallow up entirely | 併吞
pexngthwn | absorb a smaller nation | 並吞; 併吞
phenghwn | to grade (students papers); to score; marks or points given by a judge | 評分
phiauzwn'ym | standard pronunciation | 標準音
phiauzwnhoax | standardize | 標準化
phoeahwn | arranged marriage | 配婚
phvae-kviafswn | bad descendants | 歹子孫
phvaychiwniao | bad hand claw | 歹手爪
phwn | to instruct; to run quickly; ; water in which rice has been washed; slop; swill for pigs | 吩; 潘; 滔米水; 奔; 餿水; 泔水
phwnliawliao | distributed | 翸了了
piao-tidswn | nice and nephew | 表姪孫
piauzwnbea | standard code | 標準碼
piauzwnkiok | Bureau of Standards | 標準局
piebit kiet'hwn | secret wedding; clandestine marriage | 秘密結婚
pihchiwngr | rolling the sleeves | 撆手䘼
piin pwnsu | by virtue of sheer competence; talent (as distinct from pure luck or chance) | 憑本事
poaxnkwn | rebellious army; rebels; rebellious troops | 叛軍
poehhwn-tvi | 80 percent full | 八分滿
poesioong swnsid | indemnity for damage or loss; make good a loss due to one's own fault | 賠償損失
poexhwn | baked | 焙薰
pofsioong swnsid | compensate for damage; loss | 補償損失
pofsiw haghwn | catch up with the credit requirements; study courses in order to get the minimum credits required for college graduation | 補修學分
pogkwn | tyrant | 暴君
pok'hwn | to smoke a cigarette; smoke | 抽煙; 吸煙
punpwn`leq | distribute, divide them, give a share of | 分分咧
put'hwn serngpai | toss up (battle or game); a draw (athletics) | 無分勝敗
put'hwn sioxngha | about the same (in strength; quality); equal | 無分上下
pvepwn | divide equally | 平分
pvihwn | evenly divided | 平分
pvipwn | equally divided | 平分
pvixkwn | root of the sickness | 病根
pvoarthwn-pvoarthox | hem and haw; telling only part of what one knows | 欲言又止
pwn kehoea | divide family possessions; apportion; divide the goods of a family; split the family and divide the property | 分財產
pwn suilaang | divide family property to set up separate fraternal households | 分隨人; 分家
pwn zaisarn | divide property; distribute an inheritance | 分財產
pwn | divide; part; share; distribute; distinguish; to separate; adopt (a child) | 分
pwn'axn | the case under consideration; this case | 本案
pwn'giap | one's own occupation | 本業
pwn'ix | original idea; original intention; primary intention; one's original purpose (intention); one's real will; motive | 本意
pwn'ui | basis; one's proper duty | 本位
pwn'ym | original tone | 本音
pwn-bøexpvii | can't distribute fair | 分無平
pwn-kehøea | divide the estate | 分家產
pwn`ee | adopted | 分的; 收養的
pwn`laang | distribute to people, give a child for adoption | 本人; 分給人
pwnboat | first and last; essential and nonessential | 本末
pwnbuun | This article; main body of a writing | 本文
pwnchi | this city; our city | 本市
pwncid | essence; intrinsic quality; essential qualities; essential characteristics; intrinsic nature | 本質
pwncie | basic purpose; original purpose | 本旨
pwncied | this section | 本節
pwnciw | our state | 本州
pwncviaa | originally; originally; from the first; in itself; essentially | 本成; 本來
pwncvii | capital for business; capital funds; capital in trade | 本錢
pwngiap | primary business or profession; one's own occupation | 本業
pwngiin | capital; principal | 本金; 本銀
pwngoaan | origin; fountainhead; source; cause; ultimate | 本源; 原本
pwngoan | one's real wish; long cherished desire | 本願
pwngoat | thyis month | 本月
pwngoeh | the present month; the current month; this month | 本月
pwnguun | original capital | 本銀
pwngøeh | this month | 本月
pwnhaang | one's own profession; line; trade; shop; normal action; profession; one's specialty; one's regular occupation; this bank; our bank; this shop | 本行
pwnhau | our (this) school | 本校
pwnhiofng | our village | 本鄉
pwnhong | basic salary (exclusive of various additional allowances) | 本俸
pwnhun | one's duty; one's role; one's duty; obligation; one's part | 本分; 本份
pwnhuxnkefng | prayer of obligation (Catholic); breviary | 本份經
pwnjieen | originally | 本然
pwnjit | today | 本日
pwnkaf | a person of the same family name related or not | 本家; 此家
pwnkaix | this class (for periodic events) | 本屆
pwnkef | original home; the head family; one's own family | 本家
pwnkhøf | main (academic) course (as distinct from preparatory courses) | 本科
pwnkii | this term; the current season; the present class (of students; cadets) | 本期
pwnkog | one's own country; one's home country; native country; this country; one's home country; one's mother country | 本國
pwnkokguo | vernacular | 本國語
pwnkoklaang | fellow countryman; compatriot | 本國人
pwnkongsy | our company | 本公司
pwnku | originally | 本舊; 本來
pwnkutøe | primary residence | 本居地
pwnkvoaf | this officer | 本官
pwnkw | primary residence | 本居
pwnkym | principal (as distinct from interest) | 本金
pwnlaai biexnbok | the true look; the color | 本來面目
pwnlaai | originally; from the first; in itself; essentially | 本來
pwnlaang | personal; one's own self; the man himself; I; me; himself; herself; yourself; personally | 本人
pwnlai | initially | 本來
pwnleeng | instinct; faculty; innate powers | 本能
pwnlerng | ability; skill; talent; capacity; skill; talent | 本領
pwnlerng`loq | ability | 本領囉
pwnluie | home base (baseball) | 本壘
pwnlun | main discourse, this subject, body | 本論; 本題
pwnmia | one's fate | 本命
pwnmiaa | original name; one's formal name (as distinct from pen name; nicknames or other aliases) | 本名
pwnmiaxcvii | life saving | 本命錢
pwnna | initially | 本若
pwnnii | the present year; this year | 本年
pwnpaang | a person of the same family name related or not; one's own profession; specialty | 本房; 本家; 最專門的工作
pwnpafn | our class | 本班
pwnpafng | fresh-water trout | 本; 櫻花鉤吻鮭
pwnphiøx | A cashier's check; promissory note | 本票
pwnphox | our shop | 本舖
pwnpo | headquarters; one's own department; head office | 本部
pwnpof | our shop | 本埔; 本埠
pwnsefnglaang | native of this province | 本省人
pwnseg | principal and interest | 本色; 本息
pwnserng | this province; our province | 本省
pwnsexng | inborn nature; true (original) character; inherent properties or qualities | 本性
pwnsi | originally | 本是
pwnsia | home chapter | 本社
pwnsioxng | real character; original nature; real picture of an event | 本相; 本性
pwnsu | abilities; skills; talent; ability | 本事
pwnsvex | one's own surname | 本姓
pwnsvix | one's last name | 本姓
pwnsyn | one's self; oneself | 本身
pwnte | native; local | 本地
pwntea | originally | 本來
pwntee | main subject; main issue; main question; major theme | 本題
pwnterng | ability; capacity; skill; talent | 本領; 本等; 能幹
pwntexhoax | go native | 本地化
pwntexlaang | native | 本地人
pwnthea | thing in itself; substance | 本體
pwnthea-lun | ontology | 本體論
pwntheflun | ontology | 本體論
pwnthofbi | local flavor | 本土味
pwnthofhoax | localization | 本土化
pwnthor gygieen | native language | 本土語言
pwnthor | native | 本土
pwntiaau | original dynasty | 本朝
pwntiaxm | home store | 本店
pwntngg sinhu | Parish priest; Local priest; pastor | 本堂神父
pwntngg zwpør | patron Saint of a parish (Catholic) | 本堂主保
pwntngg | one's own church; one's own parish church | 本堂
pwntoan | biography | 本傳; 傳記
pwntoe | local | 本地
pwntoea | initially | 本底
pwntofbie | the customary rice | 在來米; 本島米
pwntoo | this way | 本途
pwntor | this island | 本島
pwntorng | our party; this party | 本黨
pwntvaf | a rod for carrying things over a shoulder | 扁擔
pwntøe | local; native | 本地
pwntøea | originally | 本來; 本底
pwntøee | main topic | 本題
pwntør | main island | 本島
pwnviaa | headquarter | 本營
pwnzaxn | our shop | 本棧; 本店
pwnzek | native origin; one's original domicile; one's permanent home address | 本籍
pwnzhwn | our village | 本村
pwnzhør | a book on Chinese (herbal) medicine | 本草
pwnzngf | our village | 本庄
pwnzwn | deity; some people call him/herself as a great person as deity | 本尊
pwnzø | this seat- imply | 本座
pøfafn-zhwhwn | Peace Preservation Measures | 保安處分
pøfoe-kwn | military guard (squad) | 保衛軍; 警衛
pøfwn | keep warm | 保溫
pøfwn-koaxn | thermos bottle | 保溫罐; 熱水瓶
pøqhwn | thin smoke | 薄煙
pørwn | to pay a debt of gratitude; to repay another's kindness | 報恩
pøxkwn | tyrant; despot | 暴君
samkux putli pwnhaang | talk shop frequently when conversing with people outside the talker's own profession; talking about one's own trade | 三句無離本行
samkwn | army navy airforce; armed forces | 三軍
sarngzwnzurn | sent accurately | 送準準
satkef zhwnng | kill the hen to get eggs ─ a very foolish act | 殺雞取卵
seakhwnciexn | bacteriological warfare | 細菌戰
seakhwnhak | bacteriology | 細菌學
seakhwntaan | bacterial bomb | 細菌彈
seakhwntvoaa | bacterial bomb | 細菌彈
sek'wn | room temperature | 室溫
senghwn | constituent; ingredient; element; get married | 成分; 成婚
sengkwn | root | 生根
senglegkwn | fresh troops | 生力軍
serng'wn | divine or imperial favor (graciousness) | 聖恩
serngkwn | a sage emperor | 聖軍; 聖君
si'wn | bestow grace, show grace to | 施恩
sialongkwn | Taiwanese love story main character | 蛇郎君
siarwn | grace of forgiveness | 赦恩
siawniau'aq | crazy cat | 痟貓啊
siawniaw | crazy cat | 痟貓
siaxwn Misad | Mass of thanksgiving (Catholic) | 謝恩彌撒
siaxwn | give thanks for a favor | 謝恩
sibjixkwn | Crusaders | 十字軍
sid-pwnhun | fail in one's duty | 實本份; 不盡責
siehwn-cy-id | quarter; one-fourth | 四分之一
siekex wn | sit or lie down here and there; so as to soil; crumple; or spoil one's garment; go about in a lazy and disorderly way; spending one's time in improper places | 到處留宿
sienzwn | immunity | 仙尊
simkwn | heart ligament | 心筋; 心韌帶
sin'wn | spiritual gift; divine favor | 神恩
sinhengzhwn | new prosperous village | 新興村
sinhwn huhu | newlyweds | 新婚夫婦
sinhwn lyheeng | honeymoon trip | 新婚旅行
sinhwn | newly married | 新婚
sinhwn-ciuo | wedding wine for toasting to newly weds | 新婚酒
sinzhwn | early spring; lunar New Year | 新春
siong'wn | normal temperature | 常溫
siong'wn-ha | under normal temperature | 常溫下
siongpi-kwn | the standing army | 常備軍
siongpixkwn | standing army | 常備軍
siongserngkwn | an ever triumphant army | 常勝軍
siongzhwn-tiin | ivy | 常春藤
siorngzwnzurn | coincide | 相準準
siuo pwnhun | attend to one's duty; keep one's place | 自份; 守本份
siuxwn | receive grace | 受恩
siwkwn | defender | 守軍
siwn | give favors to others | 施恩
siwnao | chief; boss; key member; mastermind | 首腦; 首腦(者)
siøkwnkurn | broling hot | 燒滾滾
siøpwn | divide among one another | 分施
siøq pwnhun | attend to one's duty | 惜本份
soatwn | sandhill, dune | 沙堆; 沙丘
su'wn | private benefit | 私恩
suhhwn | smoke tobacco | 吸煙
suikwn kieciar | war correspondent | 隨軍記者
suikwn sinhu | military chaplain | 隨軍神父
suohwn gvofliet | fall to pieces; total disintegration | 四分五裂
suokuiejuzhwn | all seasons like spring | 四季如春
suown | give grace; bestow favors | 賜恩
suphwn | elope; elopement | 私奔
suthwn | convert public fund to own use | 私吞
suzhwn-kii | puberty | 思春期
suzwn | teacher | 師尊
svahwn-cy-id | one third | 三分之一
svakag-kwn | triangular bandage | 三角根; 三角巾
svalwn'afchiaf | tricycle | 三輪仔車
svehwn | unfamiliar | 生分
sviemiaxkwn | life root | 性命根
svikwn | root; rootage; rooted; strike the root | 生根
sviwniawkuix | watch birdy season | 賞鳥季
svoatau-kwn | Horsefield euchresta | 山豆根
swn | grandchild; nephew; niece; grandchild; descendant | 孫
swn'afkhaf | bamboo shoots | 筍仔跤
swn'ar | bamboo shoot | 筍仔
swn'eg | profit and loss | 損益
swn'ui | disagree with the stomach | 傷胃
swn-simpu | grand daughter-in-law | 孫媳婦
swnbag'ar | the joints in a bamboo stick | 筍節仔; 較長的竹筍長出的每一個節
swnhah | the outside layers or covering of bamboo shoots | 筍合; 竹筍的外皮
swnhai poesioong | compensation for damages | 損害賠償
swnhai pøfhiarm | insurance against loss | 損害保險
swnhai | damage; destroy; injure; spoil; damaging; injurious; cause damage or loss; injure; damages or losses | 損害; 損害,損壞; 損壞
swnhaux | to wear away | 損耗
swnhaux-lut | rate of waste; wear rate | 損耗率
swnhoai | damage, destroy, injure, spoil, damaging, injurious | 損壞; 損害
swnhvox | to wear away | 損耗
swnhvox-lut | rate of waste | 損耗率
swnjiin lixkie | profit oneself at the expense of others | 損人利已
swnkhafng | mortise of a tenon | 筍孔; 榫空; 榫孔
swnkhag | tenon | 筍殼
swnkvoaf | dried bamboo shoot; dried bamboo shoots (for eating) | 筍干; 筍乾
swnkw | bamboo shoots | 筍龜
swnphvix | bamboo shoots sliced into thin pieces | 筍片
swnsid | lose | 損失
swnsiin | stressful | 損神
swnsiofng | injure; injury; casualty | 損傷
swnsy | bamboo shoots shredded into strings | 筍絲
swnthaang | termite that eats bamboo shoots | 筍蟲
swnthaau | tenon | 筍頭; 榫頭
sysyhunhwn | faint | 死死昏昏
taghwn | every minute | 逐分
taikwn | Taiwanese kilo (600g) | 台斤
taixciongkwn | general | 大將軍
taixkwn | troop; army; great concentration of troops | 大軍
taixpwn'viaa | military headquarters | 大本營
taixte hoezhwn | Spring has returned to the land | 大地回春
taoswnthaau | put tenon into the join | 鬥榫頭
tap'wn | thank somebody for favor; kindness | 謝恩
taposwn | male grandchild | 查埔孫
tarnzhwn | birth | 誕春
taukwn | enlist in the army; join the army | 投軍
tauphwn | flee (to freedom); seek employment or protection; to fly to for refuge | 投奔
teakwn | title of reverence added to the names of Taoist's gods | 帝君
teg'wn | a special grace; special favor or gift | 特恩
tegkwn | enemy; enemy troops; hostile force; the enemies soldiers | 敵軍
tekswn'ar | bamboo shoots | 竹筍仔
tengkaix zhwhwn | disciplinary action (against government officials) ranging from reprimand to dismissal; punishment of officials | 懲戒處分
terngkwn | nail root | 釘根
texjixzhwn | 2nd marriage | 第二春
texlixzhwn | 2nd marriage | 第二春
texnghwn | engage oneself to; espousal; engage or betroth; engagement or betrothal | 訂婚
thaesioxngnofkwn | | 太上老君
thaukhag tørlwn | draw in one's head (like a turtle) | 頭倒縮
thaukwn | kerchief, turban | 頭巾
theahwn | break off an engagement | 退婚
theakwn | retreat | 退軍
thefwn | body temperature | 體溫
thien'wn | divine favor | 天恩
thienkwn | heavenly host; heavenly spirits | 天軍
thienzwn | god; spirit | 天尊
thiuhwn | to tarnish, to defame | 抽分; 抽頭
thnghwn | sugar content, sugar value | 糖分
thofhuykwn | bandit soldier | 土匪軍
thofwn | aborigine shad | 土瘟; 高鼻水滑
thonghwn | to intermarry; intermarriage; members of two families; tribes marry | 通婚
thongthiefn ee pwnsu | divinely endowed; exceptional ability | 通天的本事
thosoahwn'ar | dust; powder | 塗砂粉仔
thuizwn | give the place of honor | 推尊
thukwn | savings | 貯金; 儲
thunsviaf-lwnkhix | afraid to speak up | 吞聲忍氣
thunthwn | swallow | 吞吞
thunthwn-thorthox | trying to hide something while speaking; to hem and haw; speak hesitatingly | 吞吞吐吐
thwn | black; dirt | 塵; 吞
thwn-bøe løh`khix | unable to swallow; unpleasant to swallow; unable to defraud a man as we intended | 吞無落去
thwn-bøe løqaau | difficult to swallow (unpleasant food) | 嚥無下; (喉頭)
thwn`løqkhix | bolt down; gulp down; swallow up | 吞落去
thwntah | to trample; to abuse; to tread on; trample on; tread down; expenses for unexpected visitors either for food or for food and lodging; wasteful expense in entertaining visitors at a funeral or wedding | 𧿬踏; 踐踏
thøeahwn | break one's engagement | 退婚
ti'wn | appreciate a favor | 知恩
tiaukwn | have an audience with a sovereign | 調軍; 朝君
tiern-pwnsu | boast of or display one's own skill; ability | 炫本事
tiernkwn | the last placed winner in a contest | 殿軍
tiexnhwncid | glutinous matter; starchy; farinaceous | 澱粉質
tiexnkwn | rear guard (of marching troops); last placed winner in a contest | 殿軍
tiofngswn | eldlest grandkid | 長孫
tiong'wn kuxbang | revive an old dream; reproduce the good old days; rekindle the old flame of love | 重溫舊夢
tionghwn | bigamy; commit bigamy | 重婚
tiongkwn | loyal | 忠君
tiongkwn-aekog | patriotic and loyal to the throne | 忠君愛國
tiongkwn-pørkog | loyal to the sovereign and dynasty | 忠君報國
tit'hwn | scoring; the points (marks) obtained; the score; the runs scored | 得分
tiuo'ia penghwn | equinox | 晝夜平分
tiwn | pig plague | 豬瘟
tiwn-pitpøx | conscious of a kindness and acknowledging a duty to repay it | 知恩必報
tiwn-pørpurn | recompense the favors of those from whom we spring (our parents) | 知恩報本
tiøhciqkwn | big tongue that caused speech impair | 擢舌根
tngf zhengzhwn | in one's youth; in young adulthood | 正青春時
tnggrthaunofkwn | break your head | 斷頭腦筋
tngxkwn | complete cure; cure completely (radically) | 斷根
tngxnawkwn | headache | 斷腦筋
toa-pwn'viaa | national military headquarters | 大本營
toa-pwnsu | talent | 大本事
toa-zupwnkaf | great capitalists | 大資本家
toaxciongkwn | big general | 大將軍
toaxkwn | a great army, large forces | 大軍
toaxnkwn | to root out, to be cured completely | 斷筋
toaxpwnviaa | headquarter | 大本營
toaxswn | eldest son of eldest son; eldest grandson | 大孫; 長孫
toaxwn | great grace | 大恩
togthwn | pocket (profit) without sharing (it) with anyone else | 獨吞
togzwn | domineering | 獨尊
tong'wn | same temperature; stratospheric | 同溫
tongkwn | scouts | 童軍
tongsernghwn | same-sex marriage | 同性婚
tongzwkwn toaxloxviaa | camporee; jamboree | 童子軍大露營
tongzwkwn | boy scout | 童子軍
toxkwn'ar | earthworm | 杜蚓仔; 蚯蚓
toxwn'ar | earthworm | 杜蚓仔; 蚯蚓
tubwni'ar | sow milk | 豬母奶仔
tuiepvoarpwn | divide in equal shares; divide equally | 對半分
tuiepwn | divide equally (between two persons) | 平分; 對分
tuihwn | chasing points | 追分
twn | heap; pile; mass; lot | 堆; 鈍
twnhoex | store up goods in large quantities; waiting for a better price; monopolize an article by buying it up; corner the market | 囤貨
twnhøex | stock; to stock supplies; goods | 囤貨
twnmoar | to store to the full | 囤滿
twnniuu | stocking up grains | 囤樑
twnpaai | shield; shield; buckler | 盾牌
twnthiap | stacking up | 囤疊
twnzeg kikii | store up goods in the hope of selling them at higher prices later; hoard up | 囤積居奇
twnzeg | store up goods in the hope of selling them at higher prices later; hoard up | 囤積
twnzoong | to store up. storage | 囤藏
tøexwn | soil temperature | 地溫
tøfzoarn-khienkhwn | reverse the universe | 倒轉乾坤
tøhkwn | tablecloth | 桌巾
tørlwn | draw straight back (the head or the whole body) | 倒縮
tørthwn | swallowed by opponent | 倒吞
tøzuo tøswn | many children and grandchildren (regarded as a blessing) | 多子多孫
u pwnsu | skillful; wise | 有本事
uikwn | war correspondent | 圍巾
un'unthunthwn | sloppy; slow | 溫溫吞吞
un'wn`leq | warm up | 溫溫咧
unthwn | very dirty; filthy | 骯髒; 污穢
uxpixkwn | reserve forces | 預備軍
uxzhwn | leftover | 有剩
vaixkwn | baby holder | 偝巾
vikwnkurn | round | 圓滾滾
viuhwn | foreign tobacco | 洋煙
wn chym gi tiong | The spiritual debt is deep and great | 恩深義重
wn ciofng kiuu pøx | return evil for good; ungrateful | 恩將仇報
wn ciofng siuu pøx | return evil for good | 恩將仇報
wn siong kaf wn | grace added to grace; special favor | 恩上加恩
wn toong zaezø | unusual favor or help rendered to someone in bad luck which enables him to stand on his own feet again | 恩同再造
wn | abundant; flourishing; thriving; rich; prosperous; polite; courteous; sad; sorrowful; mournful | 殷; 溫; 恩
wn'afhii | sardine; fram raised fish | 塭仔魚
wn'afzhaan | fish farm | 塭仔田
wn'ar | fish farm; artificial fish pond | 塭仔
wn'guo | argot; enigmatic language | 隱語
wn'iog | faint | 隱約
wn'urn | stable | 隱隱
wn'viaa | sure to win | 隱贏; 必勝
wn'wn'ar | steady | 穩穩仔
wn`løqkhix | fall down on the ground or floor; double over | 殷落去; 倒在地上
wnbat | secret | 隱密
wnbeeng | conceal one's name | 隱名
wnbit | secret; hidden | 隱密
wnciah | eat in safety | 隱食; 吃定了
wnciar | anchoret | 隱者
wnciøh | meteorite | 隕石
wnheeng | invisible | 隱形
wnheeng-bagkviax | contact lens | 隱形目鏡
wnhie | allow | 允許
wnhoan | hidden danger | 隱患
wnkengciøf | a type of banana | 隱弓蕉
wnkhngx | conceal, hide | 隱藏
wnkien | firm; steady ; solidity | 穩健
wnkiexn | firm; steady ; solidity | 穩健
wnkox | secure; stability; steady; firm; stable and firm; secure | 穩固
wnkukiøo | hidden bridge | 隱痀橋
wnkunzuo | opium eater; heavy smoker | 癮君子
wnkw | to live in privacy; to isolate oneself from all society; hunchback; hunchbacked | 隱居; 隱痀; 駝背
wnkw-cy-sor | hermitages | 隱居之所
wnky | retire from public life; live in seclusion | 隱居
wnlek | conceal, keep secret | 隱力; 隱匿
wnmiaa | conceal one's name | 隱名
wnmoaa | to conceal; to cover up; deceive by concealment; deceive; cover up; conceal from; hide the truth | 隱瞞; 蚓鰻
wnpien | reliable and convenient | 穩便
wnsek | meteorite; aerolith | 隕石
wnsexng-baibeeng | conceal one's real name; live as a hermit | 隱姓埋名
wnsie | leading to death | 穩死
wnsie`ee | certainly die | 穩死的
wnsim'ar | retreat | 穩心仔
wnsinhoad | magic power of making oneself invisible | 隱身法
wnsiusu | hermit (Catholic) | 隱修士
wnsiuvi | abbey, monastery | 隱修院
wnsiw | cenobite (Catholic); anchorite | 隱修
wnsiøf | cover up and keep warm, bank a fire | 隱燒; 偎在被窩裡
wnsu | hermit; retired scholar; recluse | 隱士
wnsw | privacy | 隱私
wnsym | free from fear or sorrow; with an easy mind | 溫心; 穩心; 放心地
wnsyn | render oneself invisible | 隱身
wntafng | second rice harvest; about the tenth month | 溫冬; 第二期作
wntaktag | steady | 穩觸觸
wntaxng | secure; sure; safe and sound; reliable; proper and secure; certainly | 穩當; 妥當
wnteng | stable; stabilize; firm; stable | 穩定
wnthaulo | seeking for jobs | 允頭路
wnthaxn | investment or business is safe; sure to yield a profit | 穩趁; 賺定的
wnthøx | safe; reliable; secure and dependable | 穩妥
wntiong | steady; calm; dignified; sedate; staid; steady and calm; dignified | 穩重
wntoxng | safe; settled; firm; solidly placed | 穩當
wntui | steady fall | 隕墜
wntun | retire from public life; live in seclusion | 隱居; 隱遁
wnzai`ee | steady | 穩在的
wnzeeng | secrets; secret feelings; hidden matters; things which cannot be revealed to others | 隱情
wnzhaxng | to hide; to conceal; to disguise; obscure | 隱藏
wnzoong | hide; hide in secret; hide; conceal | 隱藏
wnzu | guarantee | 穩住
wnzuo | safe customer; person to whom we may safely lend money or give goods on credit | 穩主; 有信用的顧客
wnzurn | approve; to grant; to consent | 允准; 允許
wnzuyzhaan | irrigated fields with sure supply of water | 允水田; 灌溉充裕的水田
zabhwn | 10 points; 100% | 十分
zabjixhwn | fully; in full; more than sufficient; thoroughly; satisfactorily | 十二分; 充分
zablixhwn | very | 十二分
zabofswn | granddaughter | 查某孫
zabor-swn | granddaughter | 查某孫; 孫女
zaehwn | second marriage; remarry | 再婚
zafhwn | get married at young age; early marriage; to marry young | 早婚
zafmzhao-tukwn | take care of a situation so that it is settled once and for all (Lit. Pull grass out by the roots.) | 斬草除根
zafzhwn | early spring | 早春
zanswn | great grandchild | 曾孫
zaokwn | god of the kitchen stove who reports to Heaven about all the actions of the family | 灶君; 灶神
zaposwn | grandson | 查哺孫; 男孫
zarhwn | cheat by using marriage as a bait | 詐婚
zatkwn | to take root | 紮根; 扎根
zefngkwn | whole army | 整軍
zek'hwn | total marks; integral calculus | 積分
zekswn | one's nephews and nieces | 叔孫
zenghwn kieliam | crystal (the 15th) wedding anniversary | 晶婚紀念
zengkwn | Front Army | 前軍
zengswn | great grandchild | 曾孫
zernghwn | witness a marriage; solemnize a marriage; bear witness to a wedding | 證婚
zerngkuikwn | regular army | 正規軍
zhadkwn | thief army | 賊軍
zhaikwn | disarmament | 裁軍
zhamkwn | to join the military; military staff officer | 參軍
zhankwn | table napkin | 餐巾
zhaohefhwn | burnt smell | 臭火薰
zhaohoefhwn | give off a burning smell; the odor of smoke | 臭火燻; 燒焦
zhaohøea-hwn | smoking and burnt order | 臭火燻; 臭火薰; 燒焦味
zhaohøefhwn | scorched; charred | 臭黑燻
zhawetwn | straw shoe pier | 草鞋墩
zhawkwn | grass root | 草根
zhawnau | create a disturbance | 吵鬧
zhawnehkofng | grasshopper | 草蜢公
zhawneq | grasshopper | 草蜢
zhawnih'ar | grasshopper | 草蜢仔
zhawnihkofng | grasshopper | 草蜢公
zhawnikofng | grasshopper | 草蜢公
zhawniq | grasshopper; locust | 蚱蜢; 蝗蟲; 螽蟴
zhawniuu | grass grain | 草糧
zhawtwn | haystack | 草堆
zhengzhwn | youth; youthful; adolescence; springtime of life | 青春
zhngkwn | sheet | 床巾
zhohwn | first marriage (of a person who has remarried) | 初婚
zhozhwn | early spring | 初春
zhuiekhie-kwn | mouth tooth root | 嘴齒根
zhuiekhykwn | root of teeth | 嘴齒根; 喙齒根
zhuiekud-hwnsy | corpse splattered in a thousand pieces; a body smashed to smithereens | 粉身碎骨
zhukwn | bed sheet | 床單; 舒巾
zhunhwn | spring equinox; vernal equinox; vernal equinox | 春分
zhunsioxngzhwn | the best village | 村上村
zhunzhwn | streth | 伸伸
zhutkwn | send troops | 出軍; 出兵
zhutphwn | escape; flee one's home and live in exile | 出奔
zhveswnsurn | become pale with fear | 青筍筍; 怕得臉色發青
zhwhwn | punish; disposition; settle; manage; get rid of; punish | 處分
zhwn | know very thoroughly; as a man's whole character | 剩; 鰆; [*]; 伸; 很熟識; 賰; 春
zhwn-ha-chiw-tofng | spring, summer, autumn and winter | 春夏秋冬
zhwn-tngchiuo | stretch out- asking for a favor | 伸長手
zhwn`cide | stretch out | 伸一下
zhwn`ee | remaining | 剩的
zhwn`zhutkhix | stretch out | 伸出去
zhwnau | raise hell; be unreasonable | 取鬧
zhwniuu | take grain | 取糧
zhwnpun | dull | 蠢笨
zhwwn | plague | 鼠瘟
zoafhwn | cigarette | 紙煙
zoankwn | the whole army | 全軍
zoankwn-hogbut | the whole army was lost; the army was totally annihilated | 全軍覆沒
zoexkwn | root of sin | 罪跟; 罪根
zofngkoankwn | champion | 總冠軍
zofngthwn | annex all | 全吞
zogswn | clan grandson | 族孫
zu'iofnghwn | nourishment; nutrition | 滋養分
zukwn | you gentlemen | 諸君
zunkwn | carbon copy; check stub | 存根
zuokwn | girl scouts | 駐軍
zupwnkaf | capitalist | 資本家
zupwnkym | capital for a business enterprise | 資本金
zupwnlun | Capital (Das Kapital) (by Karl Marx) | 資本論
zuxkwn | to station troops, to garrison troops, occupation forces | 駐軍
zuxzwn | self respect, self esteem | 自尊
zuxzwn-sym | sense of self respect, pride | 自尊心
zuyhwn | moisture; dampness; water content; humidity | 水分
zuykwn | navy, naval units | 水軍
zuywn | water temperature | 水溫
zuyzwnkhix | water level | 水準器
zvoaf kwnzuie | boil water | 燒滾水
zwhwn | preside over a wedding ceremony | 主婚
zwkwn | girl scouts | 主君
zwn | honor, respect, venerate, to esteem, honored, honorable, respectable, noble | 尊; 樽; 遵
zwn'uix | warrant officer | 准尉
zwnao | head, soul, leader, the brains | 主腦
zwnciin | plumb line, pattern, rule of conduct | 準繩
zwncioxng | brigadier general | 准將
zwnhie | approved | 准許
zwniar | lead a meeting, a leader | 主領
zwnkaw | irrigation ditch | 準溝
zwnkhag | accurate; accuracy; accurate; precise; exact | 準確
zwnkhøfzexng | certificate to take part in the examination | 准考證
zwnkhør-zexng | admission card for examination | 准考證
zwnkorng | suppose | 準講
zwnkux | criterion | 準據
zwnna | if | 準若
zwnnar | suppose | 準那; 好似
zwnoa | boiled | 煮爛
zwnpi | prepare in beforehand; get ready; prepare; get ready; preparation | 準備
zwnpi-kym | reserve fund | 準備金
zwnpixkym | preparatory funds, (in banking) reserve, contingency fund | 準備金
zwnseeng | criterion | 準繩
zwnsiaux | lieutenant general; mean what one says | 扺算; 算數
zwnsiaxoaan | would be member, Savings club member of Credit Union | 準社員
zwnsii | punctually; exactly in time; punctual; punctuality | 準時
zwnsinniuu | bride to be | 準新娘
zwnsngx | mean what one says | 算數
zwnsoaq | done | 準煞; 準息
zwnthaau | the beginning part of the water canal | 準頭
zwntngx | as a pledge, an article pledged as security between friends | 抵當; 抵賬
zwntwhør | even; never mind | 準拄好
zwntwsiaux | even; never mind | 準拄數
zwntwsngx | even; never mind | 準拄算
zwntwsoaq | even; never mind | 準拄煞
zwnzad | judgement for propriety; use in duly limited proportion (as money; food); be moderate | 撙節; 分寸; 節制; 斟酌
zwnzaux | suggestions have been approved | 准奏
zwnzeg | criteria; rule; criterion; standard | 準則
zwnzoex | to regard (a person or thing) as; treat as though; consider to be; to deem | 準做; 以為
zwnzurn | accurate; exact | 很準
zwnzwnzurn | precise | 準準準
zwnzøx | to regard (a person or thing) as; treat as though; consider to be; to deem | 準做; 以為
zwswn | sons and grandsons; descendants; posterity | 子孫
zwwn | lord's grace | 主恩
zwzuo-sunswn | generation after generation of descendants | 子子孫孫
zøhpwn | divide the harvest of a field between landlord and tenant | 租耕; (收成後分成)
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]