"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: zeeng

Konggoaan-zeeng | before the Christ era, B.C | 公元前
Zwzeeng | B.C. (before Christ) | 主前
aezeeng putzoafn | changeable or unstable in love; fickle | 愛情無專
aezeeng zoan'id | steadfast in love; constant in love | 愛情專一
aezeeng | affection; love; love; affection | 愛情
angbofzeeng | feelings that exist between a husband and a wife | 翁某情; 夫妻情份
arnzeeng | circumstances of a lawsuit; law case; circumstances of a judicial case; details of a case | 案情
bad laang ee jinzeeng | know or understand the value of being grateful; know how to show gratitude | 識人的人情; 知恩
bagciuzeeng | before the eyes; in sight; at present | 目睭前; 眼前
bagciw-zeeng | in front of eyes | 目睭前
bagzeeng | currently | 目前; 眼前
be jinzeeng | curry favor; do someone a favor for personal consideration | 賣人情
bin thauzeeng | in front of a person | 面頭前
bin-thauzeeng | in someone's presence; now; present; in front | 面頭前; 面前; 前面
binzeeng | how the people live and feel; condition or life situation of the people | 民情
bixnthauzeeng | in front of; in the presence of | 面頭前
bixnzeeng | in front of; facing; presence | 面前; 前面
bixzeeng | never; never yet; have not yet | 未曾
bogzeeng | now; present | 目前; 眼前
buzeeng | heartless; cold shoulder; forget old times | 無情
buzeeng`ee | ruthless | 無情的
bøfzuo cy zeeng | love between mother and child | 母子之情
bøo hangzeeng | have no market price | 無行情; 沒有市價
bøo kuie jidzeeng | not many days ago. | 前幾天
bøsimzeeng | not in the mood | 無心情
bøzeeng | pitiless; ruthless; merciless; heartless | 無情
bøzeeng-bølie | crude and irrational | 無情無理
chimpiao tongzeeng | express deep sympathy | 深表同情
chimzeeng hoxgi | long and close friendship | 深情厚誼
chimzeeng | deep affection or love | 深情
chinzeeng | affection; good feeling among relatives; natural affection of one's family | 親情
chiokkerng sengzeeng | scenes or circumstances arouse a sense of joy or sorrow | 觸景生情
chiokkerng siongzeeng | see an object which brings a person to mind with sorrow | 觸景傷情
chitzeeng liog'iok | Buddhism: the seven emotions-happiness (喜); anger (怒); sorrow (哀); joy (樂); love (愛); hate (恨); and desire (慾)--and the six sensory pleasures derived from the eyes; ears; nose; tongue; body and mind | 七情六慾
chitzeeng | seven passions; seven passions: joy; anger; sorrow; fear; love; hate; desire | 七情
chiwciog zeeng chym | love between brothers is deep; (Lit. Blood is thicker than water.) | 手足情深
chiwha liuzeeng | show leniency or mercy | 手下留情
chixzeeng | market trend | 市情
chizeeng | blind passion; blind love; blind love; blind passion; infatuation | 痴情; 癡情
ciaozeeng | as before,as formerly | 照前; 照以前
ciaux hangzeeng | according to the market price | 照行情
cidiaxzeeng | one night stand | 一夜情
ciernzeeng | pre war; before the war; status of war | 戰前; 戰情
ciezeeng | love | 至情
cin jinzeeng | do what friendship or other human relations dictate | 盡人情
cinzeeng | genuine; actual happening of an incident; true state of affairs; real affections; sincerity | 真情
ciongzeeng | to be deeply in love; to fall in love | 鍾情; 從前
cirnzeeng | previously; in the old days; before; in the past; once; advance; go forward | 從前; 進前; 前進
citzeeng hurnlien | pre-vocational training | 職前訓練
cixnzeeng khoafnthai | treat with the utmost kindness | 盡情款待
cixnzeeng | to one's heart's content; as much as one likes; one's heart's content | 盡情
egzeeng | pandemic | 疫情
gafnzeeng | present, before our eyes | 眼前; 目前
giefnzeeng | at present | 眼前
gixlie jinzeeng | duty and love | 義理人情
goanzeeng | to excuse; to forgive; to pardon; forgiveness | 原情
habzeeng | reasonable, proper, right | 合情; 合情理
habzeeng-hablie | fair and reasonable | 合情合理
hagzeeng | pre-school | 學前
hangzeeng | market price; current price; quotation; market prices of a commodity | 行情
hanzeeng | a peaceful mood | 閒情
haxzeeng | continuous status; opinion of the masses | 下情
hengzeeng | before the breast; bosom; on the chest | 胸前
hiaqzeeng | (n) forehead | 額前; 額頭
hiarngzeeng | go forward | 向前
hiexnzeeng | at present | 現時
hiorngzeeng | go forward | 向前
hizeeng-kefix | hypocrisy; insincerity; pretended friendship or affection | 虛情假意
hoafnbin buzeeng | fight; to squabble (with a change of facial expression old friendship is completely forgotten) | 反面無情
hoatzeeng | human sexual excitement | 發情
hoe-jinzeeng | to return a favor; to express one's thanks | 回人情; 答謝
hoee jinzeeng | return favor; in appreciate | 回人情; 謝恩
hongthor jinzeeng | local customs and practices | 風土人情
hongthor-jinzeeng | local customs and practices | 風土人情
hongzeeng | romantic feelings | 風情
hoxzeeng | thick affection | 厚情
hunzeeng | before the marriage | 婚情; 婚前
hviafzeeng | to fall down face up | 向前; 傾倒到前方
hviax thauzeeng | leaning forwards | 傾向前面
høe-jinzeeng | to return a favor; to express one's thanks | 回人情
høfzeeng | good affection; good sentiment | 好情; 好意
hør-khehzeeng | (adj) to enjoy having guests | 好客情; 好客
iangzeeng | central love | 央情
iofng'orng-tidzeeng | march fearlessly onward; go straight ahead | 勇往直前
iogzeeng | carnal appetite | 慾情; 情慾
it'orng zeeng chym | fall deeply in love; head-over-heels in love | 一往情深
itkiexn-ciongzeeng | fall in love at first sight | 一見鍾情
iwzeeng | friendship; friendliness | 友情
iwzeeng-iwgi | having affection and faith | 有情有義
iwzeeng-iwlie | reasonable | 有情有理
izeeng | transfer affection to another person | 移情
izeeng-piedloaan | shift one's love to another person; have a new sweet-heart | 移情別戀
jiedzeeng | ardent; passionate; ardor; zeal; zealous; ardent love; passion | 熱情
jinzeeng lefngloarn | men's feelings are changeable | 人情冷暖
jinzeeng | sensibilities; human sympathy; favor; human kindness; human sentiment; emotion or feeling; favors asked or done; good will (expressed in the form of gifts; invitation to diners) | 人情
jiog'iok ee aezeeng | carnal love | 肉慾的愛情
jiogzeeng chiongtong | arousal of the carnal appetite | 肉情衝動
jiogzeeng ee khoaelok | carnal pleasure | 肉情的快樂
jiogzeeng | carnal desire | 肉情
jit kiuo zeeng sefng | Having been together for a long time; (they) came to have a tender feeling for each other | 日久生情
jiuzeeng | soft and sentimental; tender thoughts or affection | 柔情
jiuzeeng-suxsuie | tender and soft as water | 柔情似水
kafmzeeng phørliet | fall out (said of friends; married couple) | 感情破裂
kafmzeeng | sentiment; feeling; affection; heart; feelings; emotion; passion; sentiment; devotion (between friends; relatives) | 感情
kafmzeeng-chiongtut | collision of feelings | 感情衝突
kafngzeeng | lobby | 講情
kangzeeng | amount or condition of work | 工情; 工作情況
kanzeeng | fair; circumstances of adultery; the details of an amorous affair | 姦情
karngsengzeeng | before birth | 降生前
kauzeeng | friendship; intimacy | 交情
kefzeeng | pretence of affection | 假情
kegzeeng | plot (of a play) | 劇情
kekzeeng | passion | 激情
khiarmzeeng | owe favors; favors not returned or repaid | 欠情; 欠人情
khofzeeng | tragedy; painful circumstances; hardship | 苦情; 苦景
khvoarzeeng-khvoarau | anytime (anything) be carefully | 看前看後
kiernkerng-siongzeeng | look at a scene and bring to mind some sorrowful thing | 見景傷情; 觸景傷情
kiogzeeng | plot (of a play) | 劇情
kiuzeeng | to ask for mercy or leniency; to ask for a favor; implore mercy; pardon | 求情
kixnzeeng | approach, draw near, come to meet | 近前
kizeeng-khøfbirn | deserving sympathetic understanding or compassion (said of one's conduct; actions) | 其情可憫
koanzeeng-korau | to hesitate to make a move | 觀前顧後
kofngzeeng | to ask for leniency for someone else; to intercede for; ask for leniency for someone else; intercede; conciliate; make an appeal | 講情; 傳情
kokzeeng | circumstances of a nation; current condition or situation of a country and its people | 國情
kox zeeng bøo kox au | Take care of what is in front of you but not what is behind you. ─ Not to consider consequences | 顧前無顧後
kunzeeng | military's information; situation; circumstances; military situation at the front | 軍情
kutjiok cy zeeng | ties of blood; family feeling | 骨肉之情
kuxzeeng | former friendship; affection | 舊情
kygoaan-zeeng | before Christ, B.C | 紀元前
laan-uixzeeng | shy | 難為情
laixzeeng | inside story | 內情
lan'uixzeeng | be shy | 難為情
lan'uizeeng | feel ashamed; uneasy; embarrassed; bashful | 難為情
lauxkauzeeng | old friendship | 老交情
lefngzeeng | to accept with thanks | 領情
lengzeeng | before the tablet of the dead; in front of a tablet honoring the dead | 靈前
liangtaizeeng | In front of the terrace | 涼台前
liaxmzeeng | passionate | 念情
liedzeeng | enthusiasm | 熱情
linzeeng | favor, kindness | 人情
liogzeeng | the six emotions or feelings of a person – joy; anger; sorrow; happiness; love; and hatred; six emotions or feelings of a person (joy; anger; sorrow; happiness; love; hatred) | 六情
liongzeeng | your great cordiality; hospitality | 隆情
liongzeeng-hoxgi | great kindness; hospitality and friendship | 隆情厚誼
lioxngzeeng | forgive; show forbearance; forgive; to act with gentleness or forbearance | 諒情; 原諒; 寬恕
liuzeeng | to show mercy; to relent; make allowance for | 留情
lixzeeng | divorce | 離情
loanzeeng | love affair | 戀情
loaxnzeeng | romance love | 戀情
loexzeeng | inside information; inside affairs; the internal condition | 內情
longzeeng-bidix | strong affection and deep love | 濃情蜜意
mngzeeng | in front of door (gate) | 門前
ngrzeeng | onward; ahead; forward | 向前
niafzeeng | feel grateful to somebody; appreciate the kindness; feel grateful to somebody | 領情
nizeeng | years ago | 年前
oanzeeng | feeling of being wronged; injustice done | 冤情
phienzeeng | passions | 偏情
piawzeeng | emotional expression; expression of emotion; facial expression | 表情
pit'ha liuzeeng | have some restraint when attacking others in writing; be merciful in writing | 筆下留情
pitgiabzeeng | before graduation | 畢業前
pizeeng | sadness | 悲情
pngxzeeng | before the meal; before a meal | 飯前
poaqkafmzeeng | emotions | 跋感情
pogzeeng | unfaithful (in love); heartless; heartless; ungrateful; no sense of gratitude; destitute of right feelings; ungrateful to a friend; grown cold in friendship | 薄情
pudtngzeeng | In front of the Buddha hall | 佛堂前
putkin jinzeeng | unreasonable; inconsiderate; disregarding others feelings | 無近人情
putzeeng | feelingless, unreasonable | 無情
pvexzeeng | patient's condition | 病情
pvixzeeng | patient's condition | 病情
pvoarnizeeng | half year ago | 半年前
safnzeeng | before child-birth, before confinement | 產前
safnzeeng-kiafmzaf | pregnancy examination | 產前檢查
safnzeeng-thviax | premature labor | 產前痛; 產前疼
seazeeng | ways of the people of the world; especially. prevailing character and customs of the people of a place | 世情; 世故
sekzeeng | sexual passion; lust | 色情
serngzeeng | disposition; disposition; personality | 性情
sexngzeeng | hospitalitybevel | 盛情
sidzeeng | fact; real (actual) condition (state; circumstances); actual facts of the case | 實情
simzeeng bae | emotionally upset | 心情壞; 情緒壞
simzeeng | feeling; mood; mind; emotional state; affection | 心情
sinzeeng | spirit; mind | 神情
siofng kafmzeeng | hurt the feelings | 傷感情
siongzeeng | man's natural action or reaction under certain circumstances | 常情; 商情
sioxngzeeng | very front | 上前
siøhzeeng | care; passionate | 惜情
soafnzeeng | election polls | 選情
soatzeeng | to apologize, intercede, solicit a favor, ask a favor for someone else | 說情
su'iok phienzeeng | passion and concupiscence | 私慾偏情
sunzeeng | die for love | 殉情
suxnzeeng | obsequious | 順情; 順意
suxzeeng | circumstances; details; situation; matter; business; event; affair; incident | 事情
suzeeng | personal affair | 私情
svezeeng | during one's lifetime; before one's death; while one was alive | 生前
sviusizeeng | lovesickness | 相思情
svizeeng | during lifetime | 生前
sym kafm zeeng goan | be totally willing; willingly | 心甘情願
syzeeng | before death; before one dies | 死前
søehzeeng | persuade | 說情
tah cirnzeeng | go in advance | 踏進前; 步向前
tamzeeng soat'aix | couple in love; chat intimately; talk love | 談情說愛
tamzeeng | fall in love | 談情
tangzeeng | sympathy, sympathize | 同情
tegzeeng | intelligence about the enemy; situation of the enemy | 敵情
thang'afzeeng | in the front of the window | 窗仔前
thauzeeng | ahead; front; previous; in front | 前面; 頭前; 前頭
thezeeng | in advance | 提前
thiongzeeng | heartfelt emotion | 衷情
thiuzuyzaxmzeeng | in front of pumping station | 抽水站前
thorzhud cinzeeng | speak out the exact truth; say just what one thinks or the straight facts of the case | 吐出真情
thwzeeng | to express one's feeling | 抒情
thwzeeng-sy | lyric poetry, a lyric | 敘情詩; 抒情詩
thøfzeeng | ask for a favor or kindness for another; ask for forgiveness | 求情; 討人情
thør jinzeeng | request a favor or kindness for another; (a person who has some influence or claim on the person asked) makes a request | 討人情
tiauzeeng | flirt; to play at love; dally with | 調情
tinzeeng | petition; give a full statement or account of a situation; petition; appeal | 陳情
tinzeeng-sw | appeal (document) | 陳述書; 陳情書
tioxngzeeng | passionate | 重情
tixnzeeng | front of a battle, front line | 陣前
tizeeng | be aware of (usually referring to a secret; plot); be in the know | 知情
tngzeeng | in front of hall | 堂前
toa-unzeeng | debt of gratitude | 大恩情
toeazeeng-toea'au | follow about everywhere; a small child following closely before and after its mother | 跟前跟後; 孩子硬纏著母親
tongzeeng | to sympathize; to be in sympathy with; feel pity for; compassion; sympathize; be in sympathy with; have sympathy for | 同情
tvarzeeng | carry the front | 擔前
tvizeeng-bidix | tender affection or love between a man and a woman | 甜情蜜意
tvoazeeng | before the altar | 壇前
tøeazeeng-tøea'au | follow closely | 隨前隨後
tøhzeeng | in front of desk | 桌前
tøzeeng | to relieve one's feeling; affectionate; emotional | 多情; 熱情
ud laang ee jinzeeng | put on value on other's kindness | 抹殺人的好意
unzeeng | favor; grace; debt of gratitude | 恩情
uxzeeng | affected by love; have a tender feeling for one of the opposite sex; sympathetic; benevolent; merciful | 有情
uxzeeng-uxgi | having affection and faith | 有情有義
uzeeng | public Opinion | 輿情
wnzeeng | secrets; secret feelings; hidden matters; things which cannot be revealed to others | 隱情
yzeeng | before; previously; formerly; ago; ago; before; previous to; formerly; in former times | 以前
zafzeeng | formerly; long ago; formerly; in early times; previously | 早前; 從前; 以前
zaizeeng zhafmtiong | situation in an afflicted area is serious; a lot of heavy damage | 災情慘重
zaizeeng | ability; talent; extent of a disaster or calamity | 才幹; 才情; 才能; 災情
zaokhazeeng | in front of kitchen | 灶跤前
zaozeeng | in front of stove | 灶前
zeeng chym su hae | Love is as deep as the sea (usually said of parental love) | 情深似海
zeeng iuo khøfgoan | pardonable; excusable; under extenuating circumstances | 情有可原
zeeng kib tix sefng | Good ideas come at times of crisis | 情急智生
zeeng pud zuxkixm | seized with an impulse; feel an irresistible impulse | 情無自禁
zeeng taau ix hap | be congenial; agree in tastes and temperament | 情投意合
zeeng toong chiwciog | be attached to each other like brothers | 情同手足
zeeng | front; forward; previous; former; preceding; future; to advance; proceed; to progress; precede | 前; 以前; 情
zeeng-cidaxm | previous night | 前一晚
zeeng-cidjit | previous day | 前一日
zeeng-kaotvaf | up to present, until now | 前至今; 從到今; 目前為止
zeeng-kuyjit | several days ago | 前幾日
zeeng-lefpaix | last week | 前禮拜
zeeng-mimii | passionately in love | 情綿綿
zeeng`sii | in the past | 前時; 以前
zhunzeeng | sexual desire; the longing for the opposite sex | 春情
zhunzeeng-hoattoxngkii | puberty | 春情發動期
zhuozeeng | house front | 厝前
zhuozeeng'auxpiaq | the front and back of the house | 厝前後壁
zoadzeeng | cease relationship | 絕情; 寡情
zoanzeeng | dedicated | 專情
zoealinzeeng | do someone a favor | 做人情
zoeazeeng | first, at first | 做情
zofngthofnghwzeeng | in front of the presidential palace | 總統府前
zuxzog-tøzeeng | imagine oneself as the favorite of one of the opposite sex; be under the hallucination that the other party is willing | 自作多情
zuyhøea-bøzeeng | water and fire have no feelings | 水火無情
zøeazeeng | do a favor for | 做前; 做情; 先走; 做人情
zørjinzeeng | do a favor for someone | 送人情
zørzeeng | lead; go first; lead the way | 在前; 帶頭; 領先; 先走

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School