"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: zhaf

Bongkofzhafn | Mongolian barbecue | 蒙古餐
Serngzhafn | the Lord's Supper (Catholic) | 聖餐
aezhafn | love-feast; simple meal consisting of a couple of dishes which are served promptly in small restaurants | 愛餐
armzhafn | supper; dinner | 晚餐
beqzhafng | Ledebar's garlic | 麥蔥
boafnzhafn | evening meal; dinner; supper | 晚餐
bøzengzhaf | irrelevant; no differneces | 無精差
bøzhaf | no difference, the same | 無差; 沒有差別
chiezhafng | prickly-ash; angelica-tree | 莿蔥; (一種樹名)
chizhafmlogpheg | miserable and desolate | 飼查某
cviarzhafn | main meals of the day | 正餐
gegzhaf | deficit | 逆差
goxzhaf | difference; inaccuracy; error; error (in mathematics) | 誤差
gvofzhafn | lunch | 中餐; 午餐
hawzhafn | weak crying | 呻吟
hayzhafng | a kind of sedge | 海茢
hoan'afzhafng | onion | 番仔蔥
hoexzhafn | have a meal together | 會餐
hongzhafng | allium genus liliaceae for medicine | 風蔥
hvaihvaizhafn | be full of complaints | 哼哼潺
iafzhafn | picnic; barbecue | 野餐
iaxzhafn | dinner | 夜餐
imzhaf | tuning-fork | 音叉
imzhaf-iongzhøx | due to all sorts of accidental mishaps | 陰錯陽差
itliam-cy-zhaf | (full adage: ‘itliam cy zhaf, ciongsyn cy hoex') a wrong decision made in a moment of weakness; a false step | 一念之差
iuzhafng | fried onions for seasoning | 油蔥
juzhafngzharng | chaotic; untidy; messy; in a mess | 亂糟糟; 亂七八糟
kahzhafm | participation | 合參
kapzhafm | mixed | 合參; 混在一起
kauzhaf | decussation; crossed; crossover | 交叉
kazhafn | good meal | 佳餐
keazhaf | price difference | 價差
khaozhafn | crying | 哭潺; 哭孱
khoaezhafn | quick meal; snack; fast food; simple meal consisting of a couple of dishes which are served promptly in small restaurants | 快餐
kongzhaf | (in math.) common difference | 公差; 數學公差
lauxzhafng | procuress; the Madame (of a brothel) | 老鴇; 老娼; 鴇母
lauxzhafng-thaau | procuress | 老娼頭; 鴇母
laxmlam-zhamzhafm | jumble up; be mixed together; be commingled; be mingled with | 濫濫摻摻; 混淆
laxmlaxmzhamzhafm | jumble up; be mixed together; be commingled; be mingled with | 混混參參
laxmzhafm | to mix | 濫摻
luzhafngzharng | take the cloak | 挐氅氅
løqzhaf | drop | 落差
oxmzhafzhar | | 茂吵吵
pauzhafm | wrap up together | 包參; 包在一起
pauzhafng | prostitute | 包娼
peh-zhangzhafng | pale | 白蔥蔥
peqthngzhafng | sticky sugar candy | 白糖蔥
peqzhangzhafng | very white | 白蔥蔥
phienzhaf | a deviation; an error | 偏差
piexnzhafn | potluck; ordinary meal (as distinguished from a feast) | 便餐
pøezhafn | participate in the Lord's Supper | 陪餐
samzhafn | three meals: breakfast; lunch and supper | 三餐
sezhafn | Western-style food; western food; European or American meals | 西餐
siongzhaf | differ | 相差
sizhaf | time difference between two places | 時差
siøzhafm | mix together | 相參; 混合
svazhafm | mix, pool (money, resources) | 相參; 相混
sviuxzhaf | consider erroneously | 想錯
taqzhaf | to behavior incorrectly | 做錯
thngzhafng | sticky sugar candy in Taiwa | 糖蔥
thvy zhaf te | very different | 天差地; 大無相同
thørzhafn | combo meal | 套餐
tiongzhafn | lunch | 中餐; 午餐
toaxthauzhafng | shallot (vegetable) | 大頭鬃; 大頭蔥; 分蔥
toaxzhafn | big meal | 大餐
tvazhafng bøexzhaix | to do small business (Lit. carry onion and sell it) | 挑蔥賣菜; 比喻做小生意
unzhaf | temperature difference | 溫差
viuzhafng | onion | 洋蔥
zafzhafn | breakfast; breakfast | 早餐
zaizeeng zhafmtiong | situation in an afflicted area is serious; a lot of heavy damage | 災情慘重
zengzhaf | to be different or difference From what is right or standard | 精差; 相差
zhaf cyn-lixkefng | very different | 很離譜; 差真離經
zhaf zøe | differ a lot | 差多
zhaf | fork; a prong; to thrust; to stab | 叉; 差
zhafbøo-loaxze | there isn't much difference | 差不多
zhafchvie | awaken with noise | 吵醒
zhafkelaxtheh | noisy family fighting all the time | 吵家抐宅
zhafkiørsviaf | noise | 吵叫聲
zhafkofphiøx | speculate in stocks | 炒股票
zhafkøenng | scrambled egg | 炒雞蛋
zhafla | annoy, cause disturbance | 吵抐
zhafloan | noisy | 吵亂
zhafm | and (used as a conjunction connecting nouns but not adjectives); with | 和; 摻; 攙; 參; 跟; 加
zhafm'axn | ghastly murder case; tragedy | 慘案
zhafmheeng | atrocity, dreadful deed | 慘行; 暴行
zhafmi | fry noodles; fried noodles | 炒麵
zhafmkek | tragedy; calamity | 慘劇
zhafmkerng | dreadful sight; dire circumstances | 慘景
zhafmkhog | cruel and sadistic | 慘酷
zhafmkiok | dreadful result; tragic ending; wretched circumstances; tragic event; tragedy | 慘劇; 慘局
zhafmkiørsviaf | scream | 慘叫聲
zhafmkiøx | give a blood curdling scream or shriek | 慘叫
zhafmliet | severe; furious; desperate; terrible | 慘烈
zhafmpai | crushing defeat; serious crushing; heavy defeat | 慘敗
zhafmpeh | pale | 慘白
zhafmsad | massacre; cruel massacre; to kill by cruel or violent means | 慘殺
zhafmsie | to die miserably; meet a violent or tragic death | 慘死
zhafmsu | sad thing; tragedy | 慘事
zhafmtam | all gone wrong; difficult (business); pale (face); lacking brightness; dull; miserable; laborious; arduous | 慘憺; 不景氣; 慘淡
zhafmthoxng | deeply grieved; painful; bitter | 慘痛
zhafmtiong | disastrous, calamitous | 慘重
zhafmzheq | miserable | 慘慼
zhafmzhoeq | miserable | 慘慼
zhafmzhøeq | miserable, wretched, repining | 慘慼; 泣不成聲
zhafmzong | miserable condition; tragic sight | 慘狀
zhafn | groan; moan; meal; food; to eat | 餐; 呻; 潺; 呻吟; 孱
zhafn'afkefng | scalion | 蔥仔莖
zhafnau | make a disturbance with noise; create or make a disturbance; be noisy; to quarrel; a clamor; a din | 吵鬧
zhafng | green onion | 蔥
zhafnngxpng | fried rice with egg | 炒卵飯
zhafphafng | seasoning | 炒芳
zhafpng | fry rice; fried rice | 炒飯
zhafsek | fried | 炒熟
zhafsiexnhii | fried eel | 炒鱔魚
zhafsoef | make trouble without a cause; to make trouble out of nothing | 吵衰; 無理取鬧
zhafsviaf | noise | 吵聲
zhaftexphøee | engage in land speculation | 炒地皮
zhafzap | noisy, confused | 吵雜
zhafzhaix | fried vegetables | 炒菜
zhafzhar | fried | 炒炒
zhafzhuix | quarrel | 吵嘴
zhafzhvea | wake a person up by being noisy | 吵醒
zhafzog | hype | 炒作
zhamzhaf | unequal; not uniform; confused; irregular; mixed in confusion | 參差
zhamzhaf-putzee | uneven | 參差無齊
zhamzhafm | mixed | 摻摻
zhvezhafng | onion | 青蔥
zuxzhafn | get together for luncheon or dinner | 聚餐
zuxzo-zhafn | buffet lunch or dinner, cafeteria meal | 自助餐
zuxzoxzhafn | buffet | 自助餐
zuyzhafng | welsh onion | 水蔥
zuzhafng | chopped onion | 珠蔥

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School