(kofng'oe, zørtaixcix)pud teg iaolerng | (In speaking or doing things) not to come to the point | (講話; 做事)不得要領
Aciw kim'ioong-hongpø | Asian financial storm | 亞洲金融風暴
Anpeeng kofpør | Fort Zeelandia in Tainan; built by the Dutch in the 17th century | 安平古堡
Aphøløo | Apollo | 阿波羅
Auløpaf | | 歐羅巴
Begsekøf | Mexico | 墨西哥
Bexngbiør samchiefn | The mother of Mencius changed her abode three times; in order to get a better environment for her son's education | 孟母三遷
Bexngkhøf | Mencius | 孟軻; 孟子
Bogsukhøf | Moscow | 莫斯科
Bonghøef-jit | Ash Wednesday; a Christian holy day of prayer and fasting | 望灰日; 蒙灰日; 聖灰星期三
Bunløzwgi | Monroe Doctrine | 門羅主義
Butiaxm Serngbør | the Immaculate Mother (Catholic) | 無玷聖母
Bytøhut | Amitabha Buddha | 彌陀佛
Bytøo | Amitabha | 彌陀
Bøfchincied | Mother's Day: the second Sunday in May | 母親節
Bøfchyn-zøeq | Mother's Day | 母親節
Bøo su putjip sampøftien | I need to see you; I have a favor to ask of you. (Lit.- Don't enter the emperor's office unless you have official business.) | 無事無登三寶殿
Ciah koefcie bøo paix chiuxthaau | ungrateful to the benefactors | 吃果子無拜樹頭; 忘本
Cibtøfkefng | Opening Prayer of the Mass (Catholic) | 集禱經
Cidpaq lurn ciaq e tittiøh kimturn | Forbear a hundred times; only then can you succeed | 吃得苦中苦; 方為人上人; 一百忍才會得著金盾
Cikakøf | Chicago | 芝加哥
Ciongliim tøexid Zwjit | First Sunday of Advent | 將臨第一主日
Ciøqkng'ar | a village in Taichung County | 石岡仔
Ciøqmngg zuykhox | Shihmen Reservoir | 石門水庫
Ciøqmngg | a village in Taipei County; Shihmen Reservoir | 石門
Ciøqteng | a village in Taipei County | 石碇
Efnghøo | a place in Taiwan | 永和
Enghioong lankøex byjinkoafn | Even a great hero has difficulty getting by a beautiful woman. Many heroes have been conquered by a beautiful woman. (Samson and Delilah) | 英雄難過美人關
Engkøf | a city in Taipei County | 鶯歌
Giamlø'oong | Ruler of Hades; King of Hell | 閻羅王
Giamløoong | Ruler of Hades, King of Hell | 閻羅王
Giaqthaau svachiøq u sinbeeng | The gods are always near you. (Lit. Raise your head three feet and there is a spirit.) | 舉頭三尺有神明
Ginzø | Ginza | 銀座
Goadlør | God of Marriage | 月老
Goxsunzøeq | Pentecost | 五旬節
Guthaau bøo tuix befzhuix | not to the point; unconnected; incongruous (Lit. The head of an ox does not match the mouth of a horse.) | 牛頭無對馬嘴; 文不對題
Guu bøo hiafmzhao bøe puii | If a person doesn't encounter difficulties in his life he won't be a success. (Lit. If a cow doesn't eat coarse grass it won't get fat.) | 牛無吃險草不肥。
Gvofid løtoxngcied | May day; Labor Day | 五一勞動節
Gvohong-biø | a temple | 五皇廟
Gyn'aflaang u hvi bøo zhuix | A child should be seen and not heard | 小孩子有耳無嘴; 囝仔人有耳無嘴
Gøbuun | the Russian language | 俄文
Gøloanphvi | Eluanbi; Goran (a place at the southern tip of Taiwan) | 鵝鑾鼻
Gøløsw | Russia | 俄羅斯
Harnpør | Hamburg (a city in Germany) | 漢堡
Haxn køzor | | 漢高祖
Hoatøo zaesex | Hua Tou has come back again (used on complimentary scrolls; etc. given to doctors) | 華陀再世
Hoatøo | Hua Tou; a legendary surgeon at the end of the Han Dynasty | 華陀
Hoea siøf khaf suilaang poea | have to take care of or protect yourself (Lit. When people's feet get burnt; everyone has to rub out their own fire.) | 火燒腳隨人拂; 自己顧自己
Hoefsiøtør | Green Island | 火燒島; 綠島
Hofbøea | a place in Yunlin CountyTaiwan | 虎尾
Hofkopøo | aunt tiger - a fable character | 虎姑婆
Hokleeng Tøxbeeng Siulie Hoe | Dominican Sisters of Funing; OP (Catholic) | 福寧道明修女會
Hoklør-laang | Fukienese | 福老人; 福建人
Honghiø | Empress | 皇后
Honghøo | the Yellow River | 黃河
Honglaai-tør | the island of Taiwan | 蓬萊島
Honglaitør | Formosa; Taiwan Island | 蓬萊島
Hongthaehiø | Empress Dowager | 皇太后
Hongzex Serngbør Thoankaux Siulie Hoe | FMM: Franciscan Missionaries of Mary (Catholic) | 方濟聖母傳教修女會
Hor løh peng'viuu pi khiern khy | hero or brave man can be bullied by a bunch of weaklings when he is down on his luck. (A tiger out of his natural environment can be bullied by a dog.) | 虎落平陽被犬欺
Hoxlie zoankhøf haghau | junior college of nursing | 護理專科學校
Hoxlør | Taiwanese; Ho-lo; Holo; Hoklo | 福佬
Hudtø | Buddhism | 佛教; (佛道)
Huiludpyn Kuntør | Philippine Archipelago | 菲律賓群島
Hunsiaw-pøftien | Palace of Clouds | 雲霄寶殿
Hurntøxphiefn | Ecclesiastes (Catholic) | 訓道篇
Høbie | a city in Changhua County Taiwan | 和美
Høbuun | Japanese written language | 和文
Høekaotngg | mosque | 回教堂
Høekaotoo | Muslim | 回教徒
Høekaux | Islam, Mohammedanism | 回教
Høfhoef zhaq ti gusae | woman married to an unworthy husband (good flower planted in cow dung) | 好花插在牛糞
Høhoansvoaf | a famous mountain in Taiwan; a mountain in Taiwan | 合歡山
Hølaam | Hunan province | 河南
Hølaan | Netherlands; Holland; Holland | 荷蘭
Hølanlaang | Hollander; Dutchman | 荷蘭人
Hølantau | snow pea (Pisum sativum) | 荷蘭豆
Høløflaang | present day Taiwan people | 福佬人; 現在的台灣人
Hølør | Taiwanese Hoklo | 福佬
Hølør-laang | Hoklo people | 福佬人; 河洛人
Høo | surname He; Ho | 何
Høpeeng cy Ho | Queen of Peace (Catholic) | 和平之后
Høpeeng | a city in Taichung County Taiwan | 和平
Høse'af | Hosea (Protestant) | 何西亞
Høsiin | river god | 河神
Høxlør | Fukienese | 福佬
Høxlør-laang | Fukienese | 福佬人; 福建人
Høzhaix | Japanese food | 和菜; 日本菜
Høzuie put'hoan zvefzuie | One should mind his own business. (Don't mix river water with well water.) | 河水無犯井水
Iahøhoaf | Jehovah; Jehovah | 耶和華
Iauxhaxn Siøfhviati-Hoe | CSJB: Cong. Sti Joannis-B (Catholic) | 耀漢小兄弟會
Iofnglogtøf | Yakult | 養樂多
Itgøeh | January | 一月
Itkoarntø | religious sect combining Confucian; Buddhist; Taoist features | 一貫道
Iøqzehak | pharmacology | 藥劑學
Jidhøex | Japanese goods | 日貨
Jidpwnhøex | Make in Japan | 日本貨
Jiedhøo | Jehol province | 熱河
Jinzuu Serngbør Thoankaux Hoe | MMB: Miss of O.L. of Mercy (Catholic) | 仁慈聖母傳教會
Jixgøeh | February | 二月; 貳月
Ju'oat-zøeq | the Passover Feast | 逾越節
Kafm'wn-zøeq | Thanksgiving | 感恩節
Kawgøeh | September | 九月
Ke'nng badbat tøf uxphang | The closest affair has some hole in it | 雞蛋密密也有縫; 紙包無住火
Kengkhøf | a fictional character | 矜軻
Khailøo | Cairo | 開羅
Khailøo-soangieen | Cairo Declaration signed by China; great Britain and the United States in 1944 | 開羅宣言
Khofngzuo-biø | Confucian temple | 孔子廟
Khøeciw | a city in Changhua County | 溪洲
Khøethaau | a famous tourist place in center Taiwan | 溪頭
Khøfchievi | Examination Yuan | 考試院
Khøfhan | khagan; khan | 可汗
Kiarmkiøo | Cambridge; England | 劍橋
Kioxnghøo-tofng'oaan | Republican | 共和黨員
Kioxnghøtorng | Republican party | 共和黨
Koanteabiø | a temple of tribute to Kuan Yu (Guan Yu) | 關帝廟
Koantex-biø | a shrine dedicated to General Kuan Yu | 關帝廟
Koantør | Guam | 關島
Kokkhøhoe | National Science Council | 國科會
Købieen | Cambodia | 高棉
Køeathaau-kiaugvo | hubris | 過份驕傲; 過頭驕傲
Køelaang Chi | Keelung City | 基隆市
Køelaang | Keelung | 基隆; 雞籠
Køeq | Family name | 郭
Køf | surname Gao; Kao | 高
Køh'oaqzeq | Easter | 閣活節; 復活節
Køhioong | a major city in southern Taiwan | 高雄
Køhioong-koan | Kaohsiung County | 高雄縣
Kølee | Korea (former name); ginseng | 高麗; 韓國
Kølimtøf Cienho Sw | The First and Second Epistles of Paul to the Corinthians (Protestant) | 哥林多前後書
Køløsef Sw | The Epistle of Paul to the Colossians (Protestant) | 哥羅西書
Laggøeh | June | 六月
Laiyn-høo | Rhine river | 來茵河
Lam'øx | a city in Yilan County | 南澳
Lamhong'øx | a fishing port in eastern Taiwan | 南方澳
Lamhuy Kioxnghøkog | Republic of South Africa | 南非共和國
Lamviuu Kuntør | South Sea Islands | 南洋群島
Legtør | a city in Taitung County; Green Island (off the southeastern Taiwan coast) | 綠島
Lengphøf | Ningpo; a port city in Chekiang Province | 寧波
Liap`si hanswpiør | Celsius centigrade thermometer; a Celsius | 攝氏寒暑表
Liautofng poarntør | the Liaotung Peninsula | 遼東半島
Liogtør | Green Island (off the southeastern Taiwan coast; site of a reformatory camp) | 綠島
Liuhongtør | Iwo Jima; one of the Bonin Islands | 硫磺島
Liukiutør | Ryukyu Island | 琉球島
Løchiaf | Nezha (deity) | 哪吒
Løfkwn | respectful name for Lao-tse | 老君
Løfzuo | Lao-tse (Chinese philosopher) | 老子
Løkafng kiogtviuo | The head of Labor bureau | 勞工局長
Løkangkiok | Labor bureau | 勞工局
Lømafhoad | Roman law | 羅馬法
Lømafji | Roman; Roman alphabet; romanization; Roman letters | 羅馬字
Lømafkaux | Roman Catholicism | 羅馬教
Lømafli | Roman letters | 羅馬字
Lømafsw | Epistle of Paul to Romans (Catholic and Protestant) | 羅馬書
Lømar Kaohoe | Roman Catholic Church | 羅馬教會
Lømar Serngpo | Roman Congregation (Catholic) | 羅馬聖部
Lømar Teakog | Roman Empire | 羅馬帝國
Lømar | Rome (capital of Italy); Rome | 羅馬; 羅馬書
Lømar-Kaux | Roman Catholic Church | 羅馬教
Løo | surname Luo; Lo | 羅
Løtofng | a city in Yilan County | 羅東
Løuyhoe | labor committee | 勞委會
Løzuykhøef | muddy river; name of a river in Taiwan | 濁水溪
Mafkhør Hok'imsw | The Gospel According to Mark (Protestant) | 馬可福音書
Mafzofbiø | Matsu temple | 媽祖廟
Mafzofpøo | goddess of the sea much worshiped in Taiwan and the southern China coast | 媽祖婆
Mitøo | a city in Kaohsiung County; Buddhist term for Buddha; Amida; Amitabha | 彌陀
Moekuix Tøxbeeng Siulie Hoe | OP: Dominican Catech. Srs. of St. Joseph (Catholic) | 玫瑰道明修女會; (瑞士)
Mologkøf | Morocco | 摩洛哥; (國名)
Mytøkefng | (Budd.) Amitabha sutras | 彌陀經
Mytøo | Amitabha Buddha, the immeasurable (used as an incantation or exclamation, something like "For God's sake!", "Goodness me!") | 彌陀
Ngciøqkofng | Yellow Stone | 黃石公園
Nghøo | Yellow River | 黃河
Niløhøo | Nile River | 尼羅河; (非洲第一大河)
Oextø Hoe | CSV: Cong. Sancti Viatoris (Catholic) | 衛道會
Og iuo okpøx | Evil has an evil recompense | 惡有惡報。
Omytøhut | Amitabha Buddha; the immeasurable (used as an incantation or exclamation; something like For God's sake!; Goodness me!) | 阿彌陀佛
Oong`køf-Liuo`køf | contemptuous way of speaking of bad companions (Lit. fat man and skinny man) | 王哥柳哥
Pahamar-kuntør | the Bahamas | 群島; 巴哈馬
Pak'haytø | Hokkaido; Japan's northernmost island | 北海道
Pakjixkøf | The Second Freeway in Northern Taiwan | 北二高
Palytør | Bali Island | 巴里島
Panafmar uxnhøo | Panama Canal | 巴拿馬運河
Panafmar-uxnhøo | the Panama Canal | 運河; 巴拿馬運河
Pangkiøo | a city in Taipei County | 板橋
Panykaxn poarntør | Balkan Peninsula | 巴爾幹半島
Panykaxn-pvoartør | Balkans Peninsula | 巴爾幹半島
Pektølok Cieen-Ho Sw | First and Second Epistles of Peter (Catholic) | 伯多祿前後書
Pektølok | St. Peter (Catholic) | 伯多祿
Pengtør | Iceland | 冰島
Peqgvoløsw | White Russian; Byelorussian | 白俄羅斯
Peqhøo | a city in Tainan County | 白河
Phutøgaa | Portugal | 葡萄牙; (國名)
Phutøgelaang | Portuguese | 葡萄牙人
Phølaan | Poland | 波蘭
Phøløbuun | Brahman | 波羅門
Phørzuo | a city in Chiayi County | 朴子
Phøsuoaan | Persian Gulf | 波斯灣
Phøsuoafn | Persian Gulf | 波斯灣
Phøsuxni'af | Bosnia-Herzegovina | 波士尼亞
Phøsw | Persia | 波斯
Phøtøgee | Portugal | 葡萄牙
Poeatøhwn | Ludwig von Beethoven (1770-1827); German composer | 貝多芬
Pøciar | patron saint of children | 婆姐
Pøflok | Paul (Catholic) | 保祿
Pøfløo | Paul (Protestant) | 保羅
Pøfsafn | a city in Hsinchu County | 寶山
Pøløbunkaux | Brahmanism | 婆羅門教
Pøløhae | Baltic Sea | 波羅海
Pøtiofng | a city in Yunlin County | 褒忠
Sailee toaxkiøo | Silo Bridge; the longest highway bridge in Taiwan | 西螺大橋
Samkiøh'erng | Santo Domingo; San Domingo | 三角湧
Samzhefng Tøxzor | the Three Pure Ones | 三清道祖
Sarmsw jihiø heeng | Think thrice before you act | 三思而行
Satbøfnie sioxngkoaxn | get at the truth step by step; often by round about way (Lit. To get a melon you have to haul in the vine.) | 撒母耳上卷
Senghongbiø | temple of the city god | 城隍廟
Serngbiør | Virgin Mary; Holy Mother | 聖母
Serngbøfgoeh | Month of Mary (Catholic) | 聖母月
Serngbøfkunkii | Banner of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍旗
Serngbøfkwn Zofngpo | Concilium of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍總部
Serngbøfkwn cithoaan | Praesidium of the legion of Mary (Catholic) | 聖母軍支團
Serngbøfkwn huozo-thoan'oaan | auxiliary member of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍輔助團員
Serngbøfkwn kangzog-thoan'oaan | active Legion of Mary member (Catholic) | 聖母軍工作團員
Serngbøfkwn khuthoaan | Curia of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍區團
Serngbøfkwn thoan'oaan | Legion of Mary member (Catholic) | 聖母軍團員
Serngbøfkwn | Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍
Serngbøfsiong | the statue of the Virgin Mary; Madonna | 聖母像
Serngbøfvi | Notre Dame | 聖母院
Serngbør Bugoanzoe Siulyhoe | MIC: Miss Srs of the Immac Concept (Catholic) | 聖母無原罪修女會
Serngbør Bugoanzoe Thoankaux Siulyhoe | SMIC: Franc Miss Srs of the Imm Conc (Catholic) | 聖母無原罪傳教修女會。
Serngbør Hoe | Sodality of Blessed Mother (Catholic) | 聖母會
Serngbør Maflixaf | Virgin Mary | 聖母瑪利亞
Serngbør Serngsym Hoe | CICM: Cong Immac Cordis Mariae; Scheut (Catholic) | 聖母聖心會
Serngbør Serngsym Siulie Hoe | CSCM: Srs of the SH of Mary of Taichung (Catholic) | 聖母聖心修女會
Serngbør Sirnsimhoe | Children of Mary (Catholic) | 聖母信心會
Serngbør bongtiaux sengthiefn | Mary is assumed into Heaven (Catholic) | 聖母蒙召升天
Serngbør butiaxm cy sym | Immaculate Heart of Mary (Catholic) | 聖母無玷之心
Serngbør bøjiarm goanzoe | Immaculate Conception (Catholic) | 聖母無染原罪
Serngbør chitkhor | The Seven Dolors (Catholic) | 聖母七苦
Serngbør cirnkaux cy iu | Auxilium Christianorum (Catholic) | 聖母進教之佑
Serngbør niafpøx | annunciation (Catholic) | 聖母領報
Serngbør zhwkied ciamlea | Feast of the Purification (Catholic) | 聖母取潔瞻禮
Serngbør | Virgin Mary; Holy Mother | 聖母
Sernghø | Sign of the cross (Catholic) | 聖號
Serngkaf Hiernluo Thoantø Hoe | OSF: Catechist Srs of the Holy Family (Catholic) | 聖家獻女傳道會
Serngkøf | hymn, chant | 聖歌
Serngsiin siøfsiuvi | Holy Ghost Minor Seminary (Catholic) | 聖神會小修院
Serngthea høkofng | monstrance (Catholic) | 聖體豪光
Serngtø Lefgii | Liturgy of the Word in the Mass (Catholic) | 聖道禮儀
Sexng Pektølok | St. Peter (Catholic) | 聖伯多祿
Sexng Pøflok | St. Paul (Catholic) | 聖保祿
Sexng Pøfløo | St. Paul (Protestant) | 聖保羅
Sexng Tøbenggvor Hoe | Order of St Dominic (Catholic) | 聖多明我會
Sexng Tøxbeeng Thoankaux Siulie Hoe | OP: Miss Srs of St Dominic (Catholic) | 聖道明傳教修女會
Sexng Tøxbenghoe | OP: Ordo Praedicat Stil Dominici (Catholic) | 聖道明會
Sexng ørsuteng Hoe | CR: Canonici Reg Sti Aug (Catholic) | 聖奧斯定會
Siangkhøef | a city in Taipei County | 雙溪
Siegøeh | April | 四月
Sinkaphøf | Singapore | 新加坡
Sintø | Shintoism; ancient religion of Japan | 神道
Sintø-kaux | Shintoism | 神道會; 神道教
Sintøxkaux | Shintoism | 神道教
Siogmih bøo høfhøex | Cheap articles are no good Penny wise and pound foolish | 價賤無好貨。
Sitpai uii sengkofng cy bør | Failure begets success If at first you don't succeed; try; try again | 失敗為成功之母。
Siuxlan-zøeq | Good Friday | 受難節
Siø | surname Shao; Shao | 邵
Siøfliukiuu | Liuqiu Island | 小琉球
Siøfmoar | a season of the year according to the Farmers Calendar from the end of March to the beginning April; the eighth period of the year's solar periods which falls about May1 or2 in the modern calendar) | 小滿; (四節氣之一, 約在舊曆三月末至四月初)
Siøfpiet sexng sinhwn | Absence makes the heart grow fonder | 小別勝新婚
Siør Siuvi | Minor Seminary (Catholic) | 小修; (道)院
Siør-Luxsoxng | Manila | 小呂宋
Siøxzok | Thao | 邵族
Sofløbuun | King Solomon | 所羅門
Soisu uxnhøo | Suez Canal | 蘇伊士運河
Soøx | a city in Yilan County | 蘇澳
Sviuxtiøqaq | figured it out | 想著矣
Tailøo | a Taiwanese writing system published by Taiwan Edu. Dept. | 台羅
Taioaan-bøea | southwest point of Taiwan | 台灣尾
Taioanbinpøx | Taiwan People's Daily | 台灣民報
Taioantør | Taiwan island | 台灣島
Taiphiøx | Taiwan currency | 台幣; 臺票; 臺幣
Taixkahbø | famous hat made in Taixka | 大甲帽
Taixkahchiøh | bamboo matting; grass matting | 大甲蓆
Tangciøh | a city in Chiayi County | 東石
Tanghøo | a city in Taitung County | 東河
Tangløo | a city in Miaoli County | 銅鑼
Tangsvoahøo | Yilan County river | 冬山河
Tekkhøf | Hsinchu Science Industrial Park | 竹科
Thaepør | a city in Chiayi County | 太保
Thauliah køef iaxtiøh cidpea bie | You have to prime the pump. To do business you need capital. (Lit. To steal chickens you need a handful of rice.) | 偷雞也得一把米。
Thetøf Sw | The Epistle of Paul to Titus (Protestant) | 提多書
Thiapsatlønikaf Cieen Ho Sw | The First and Second Epistle of Paul to the Thessalonians (Protestant) | 帖撒羅尼迦前後書
Thienhøo | Milky Way | 天河
Thiensiong-Serngbør | a goddess | 天上聖母
Thøgoaan | a city in Kaohsiung County | 桃源
Thøhngchi | Taoyuan city | 桃園市
Thøhngg | a city in Taoyuan County | 桃園
Thøhngg-koan | Taoyuan County | 桃園縣
Tiofnglør kaohoe | Presbyterian church | 長老教會
Tiofnglør-hoe | Presbyterian Church | 長老會
Tiong'iofng Jidpøx | Central Daily News | 中央日報
Tiong'ioong-zøeq | Double Ninth | 重陽節
Tiong'iøh | Chinese medicine (mostly herbs) | 中藥
Tiongchiuzøeq | Mid-Autumn Festival, Full-Moon Festival | 中秋節
Tionghoaa Serngbør Hoe | CMRS: Congregation of Our Lady of China (Catholic) | 中華聖母會
Tionghøo | a city in Taipei County | 中和
Tiø | surname Zhao; Chao | 趙
Tiøciw-tixn | a city in Pingtung County | 潮州鎮
Toaxkhøef | place in Tho'hngg-koan | 大溪
Tongsanhøo | a river in the east coast of Taiwan | 東山河
Tviwløfhoe | Presbyterian Church | 長老會
Tviwløfkaohoe | Presbyterian Church | 長老教會
Tviwløfkaux | Presbyterian Church | 長老教
Tviwlør-hoe | Presbyterian Church | 長老會
Tøbenggvor Hoe 大 | The religious order of St. Dominic; Dominicans; OP | 多明我會
Tøexsiin | god of the earth | 地神
Tøexzong-Oong | the King God of the land; a good king who was killed in battle and later deified | 地藏王
Tøo | surname Tao; T'ao (Tao) | 陶
Tøpixatoan | Tobias (Catholic) | 多俾亞傳
Tøsinkaux | polytheism | 多神教
Tøxkaf | Taoists | 道家
Tøxkaux | taoism; Taoism (as a religion); the Taoist sect | 道教
Tøxtekkefng | Daojing | 道德經
Zhvekongkao ciah-bøo sae | things done in a hurry cannot be done well; fail in goal by being hasty (Lit. If a dog eats to fast there is nothing to turn to excrement.) | 欲速則無達。
Zhvemekef toktiøh thaang | lucky guess or shot; win by a fluke; (Lit. A blind chicken pecked a worm.) | 瞎眼雞啄到蟲; 瞎撞瞎著。
Zoar bøe pautid høea | A secret cannot be kept forever (paper cannot wrap up a fire) | 紙包無住火
Zok'og-tøtoafn | indulge in all sorts of evildoings; commit many crimes | 作惡多端
Zuykuie kiøx paysui | bad company getting you onto trouble (Lit. water ghost encouraging individual to jump into water and drown) | 壞人的邀請
Zwjidøh | Sunday School | 主日學; 主日學校
Zwkaux Zøxtngg | Cathedral Church | 主教座堂
Zøexkviar gøxsie pe | When there are many children the father starves to death | 多囝餓死父
Zøftixn | a city in Tainan County | 左鎮
Zøftoan | An Ancient Chinese book | 左傳
Zøfviaa | a city immediately north to Kaohsiong | 左營
Zøo | surname Cao; Ts'ao (Tsao) | 曹
Zøxbudciar | the Creator | 造物者; (主)
Zøxbudzuo | the Creator | 造物者; (主)
Zøzok | Cao aboriginal | 曹族
aang-løpok | carrot | 紅蘿蔔; 胡蘿蔔
ab`løqkhix | to subdue, to suppress | 壓落去
abør | mother; mama | 阿母; 媽媽
ae'iøo | sorry! too bad! | 噯喲
aebøeq | want to; wish to | 愛要; 愛欲
aechiøx | funny; easy to laugh | 愛笑
aehøo | Love-River in Kaohsiung | 愛河
aeiøq | alas | 噯喲
aekhaux bøo bagsae | find it hard to bring up a matter | 欲哭無目屎; 有口難言
aekhurn'iøqar | sleeping pills | 愛睏藥仔
aekhuxn iøqar | hypnotic; hypnotic medicines; sleeping pill | 愛睏藥仔; 催眠藥; 安眠藥
aesiøq sveamia | cling tenaciously to life | 愛惜生命
aesiøq | special care; spare; be sparing of; love with great affection; love with compassion; to spare; pity | 愛惜
afbøe | not yet | 尚未; 還沒有
afbøo | if not; otherwise | 仔無; 要無然
afkøq | furthermore | 仔擱; 再說
afnnef... mxtiøh | Well; then; ... must.. | 按呢; 那麼; 這麼一來 ..
aftiøh | also need | 還得
ahbuo-tøee | flat feet | 鴨母蹄
ahbwtøee | even foot; flat feet | 鴨母蹄; 扁平足
ahbøea | thereafter; bring up the rear | 押後; 殿後
ahbøftee | flat feet; having a peculiar gait, shaking from side to side, a flat foot | 鴨母蹄
ahbøfzhao | kind of motherwort; Leonurus sibiricus; Lindernia ciliata | 鴨母草
ahbøfzhuix | female duck beak | 鴨母喙
ahbør | female duck | 鴨母; 母鴨
ahbør-leh | large rain-hat | 鴨母笠; 斗笠
ahbør-tøee | flat feet | 鴨母蹄; 平底腳
ahciøq | mortgage | 押借; 抵押借款
ahhø | stamp; mark | 押號; 附上記號
ahkhatøee | even foot; flat feet | 鴨腳蹄; 扁平足
ahpiøf | bond for a bid | 押標
ahtøfsuun | oppress someone to obey all the time | 押倒紋; 控制成習慣
ai'iøq | exclamation of astonishment or pain | 哎喲; 唉
aibøeq | cry in want of | 哀欲
aihø | wail; wail | 哀號
aikiøx | groan | 哀叫; 悲傷
aikøf | song of lament; elegy; a funeral song | 哀歌
aikøx | announce; obituary notice | 哀告
ainøfkhoq | mixed-blood | 混血兒
aipexkiørbuo | screaming and shouting | 哀爸叫母
aitø | condolence; mourn; grieve over or lament someone's death | 哀悼
aix kati hør | egotistical; selfish; self love | 愛自己好; 自私的
akøf | elder brother | 阿哥; 哥哥
anbiin-iøh | sleeping pill | 安眠藥
anbin'iøh | sleeping pill; sleep inducing medicine | 安眠藥
ang'iøqzuie | mercurochrome; mercurochrome | 紅藥水
ang'øf | lettuce | 紅萵
angbeflør | cornelian; shrub or small tree that bears a small edible scarlet berry | 紅瑪瑙
angbø | red hat; porter; red-caps, railway porters, the label of being a Communist | 紅帽; 驛夫
angbø'ar | red-cap, porter | 紅帽仔; 紅帽子; 行李夫
angbøar | red-cap, porter | 紅帽子; 行李夫
angciøf | red banana | 紅蕉
anghiøh | red leaf; red maple leaves; autumn leaves | 紅葉
anghøh | red crane | 紅鶴; 朱鷺
angkeatøq | table which holds images of the gods in home or temple | 紅供桌; 尪架桌
angkiø | A sedan chair; palanquin; palankeen | 紅轎
angkiøo | eggplant | 紅茄
angkongpøar | aged couple | 翁公婆仔; 老夫妻; 老伴
angkw-køea | red turtle-shaped rice cake | 紅龜粿
angkøchiahchih | rosy complexion indicates good health | 紅膏赤蠘
angkøchiahcih | ruddy good health | 紅膏赤舌; 紅光滿面
angløpok | carrots | 紅蘿蔔
angphøezhaix | egg-plant | 紅花菜; 紅皮菜; 茄
angpøfciøh | rubies | 紅寶石
angpøo | old couple | 翁婆
angsiøbaq | pork simmered in soybean sauce and sugar | 紅燒肉
angsiøf | braised with soy sauce and sugar | 紅燒
angsiøhii | fish cooked in brown source | 紅燒魚
angsiøpiq | fried terrapin | 紅燒鱉
angthøo | red peach | 紅桃; 壽桃紅桃
angzør | red jujube; red date; red dates | 紅棗
anhiøhjidhoe | Seventh Day Adventists | 安息日會
anhiøhjit | Sabbath | 安息日
anhiøhnii | Jubilee Year | 安歇日; 安息年
anhiøq | rest | 安歇; 安息(歇)
anhøo-logli | peaceful and happy | 安和樂利
anpiin logtø | happy to lead a simple virtuous life | 安貧樂道
ansin'iøh | narcotic, tranquillizer | 安神藥; 鎮定劑
anzoaan-bø | safety helmet | 安全帽
anzoanbø | motorcycle helmet | 安全帽
anzoantør | safety island of a thoroughfare | 安全島
apengkøf | soldier | 阿兵哥
aplegpiør | pressure gauge | 壓力表
aptøfsexng ee serngli | overwhelming victory; landslide victory | 壓倒性的勝利
aptør | overwhelm; overpower; surpass; overwhelm; excel; win | 壓倒
aputtøfar | crested Pochard | 阿不倒仔
aputtør | tumbling toy; a legless; round-bottomed roly-poly doll | 無倒翁; 不倒翁
apzøee | press well; press even | 壓齊
apøo | elderly lady; Madam; term of respect for an old woman | 阿婆
aqtiøh | why bother | 曷著
arkøq bøexbae | not so dusty; not so bad | 仔擱未醜; 還無錯
arkøq | yet | 仔擱; 還閣
arm'øqar | night school | 夜學仔; 夜校
armchiøx | laugh in one's heart; laugh behind another's back | 暗笑
armciøh | hidden stone | 暗石
armgøeh | a dark night | 暗月
armhø | secret sign; secret mark; sign; signal or password | 暗號
armkhøx | evening prayers | 晚課
armkøx | secretly inform | 暗告; 密告
armpøx | evening paper; evening paper | 晚報
armsør | secret lock; mortise lock; combination padlock | 暗鎖; 密鎖
armsøsøo | very dark | 暗趖趖; 黑漆漆
armtiofng mosøq | grope in the dark | 暗中摸索
armtøe | a dark earth; secret land | 暗地
armtøx | sSecret fight | 暗鬥
arngtøea | urn bottom | 甕底
arngøeh | per month | 按月
arntøea | record | 案底; 記錄
arntøq | table | 案桌
asør | sister-in-low (elder brother's wife); sister-in-law (elder brother's wife) | 阿嫂; 嫂嫂
au køx geh | next month | 後個月
au køx goeh | next month | 後個月
aukhøf | division of a hospital or clinic which threats the threat | 喉科
aukiøx | cry out; shout; yell | 喉叫; 呼喊
autøea | cup bottom | 甌底
auxbøea | afterwards | 後尾; 結果; 後面,; 殿後
auxbøfbaa | stepmother harlot; a vile scolding | 狠後母; 壞後母; 後母貍
auxbøfbin | sour look; as of a stepmother | 後母面
auxbør | stepmother | 後母; 繼母
auxgøeh | next month | 後月; 下個月
auxhøee | next time | 後回
auxkøef | next street; rear street | 後街
auxkøex | next occasion | 後次; 後過; 下一次
auxkørgøeh | next month | 後個月; 下個月
auxløh | backroom; back part of a house | 後落; 後房; 後院
auxthøex | retreat | 後退
auxzø | back seats | 後座
axmsøef | scarf | 圍巾
axtiøh | also need | 也得; 也需要
ba'iøh | anesthetic | 麻藥; 麻醉劑
babwnchiøx | smile | 麻微笑
bad bøkaux | do not know sufficiently | 識無夠; 學得不夠
bad høfphvae | know the difference between good and evil | 識好歹; 識善惡
bad thaity ciaq zaiviar tølo | learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.) | 曾殺豬才知道刀路
bad-bøexkaux | can't know sufficiently | 識未到
bafn'iøh | to gather herbs | 拔藥; 挽藥
bafnhøee | to recall, to restore, to bring back | 挽回
bafnkøf | an elegy, a dirge | 輓歌; 挽歌
bafnthøo | steamed roll; steamed bun; steamed bread; steamed bun | 饅頭
bag'iøh | eye-drops; ophthalmic ointment; medicine for the eyes | 目藥; 眼藥
bag'iøqkøf | eye-ointment | 目藥膏
bag'iøqzuie | eye-lotion; eyewash | 目藥水
bag'øf | eye socket | 目窩; 眼窩
bag`tiøh | contamination | 沾上; 沾到; 沾著; 碰到
bagbaai-bøea | eyebrow tail | 目眉尾
bagbøea | tip of brow | 眉梢; 目尾; 眼角
bagciubøea | glance; furtive glance | 目睭尾
bagciuphøee | eyelid | 目睭皮; 眼皮子
bagciw-phøee | upper eye-lid | 目睭皮; 眼皮
bagkøf | prepared Chinese ink | 墨膏; 墨汁
bagphøee | upper eye-lid | 目皮; 眼皮
bagsae-køf | discharge from eyes | 目屎膏; 眼屎
bagsaykøf | gum(from eye); eye mucus | 目屎膏; 眼屎
bahburn-chiøx | give a wee smile | 含吻笑
bahbwn'chiøx | smile enigmatically | 肉吻仔
bahphiøx | hostage kidnapped for ransom | 肉票
bahphøee | skin of meat | 肉皮; 豬皮
bahsøx | meat sauce | 肉燥
baithiøo khofkaxn | work with full effort while ignoring other people's criticisms (Lit. bury one's head in a book) | 埋頭苦幹
baithiøo | put one's head down; duck | 埋頭
baiøh | anesthetic | 麻藥
bankøx | obstinate, stubborn | 頑固
banphøee | sluggish to response; incorrigible | 蠻皮; 頑皮
bao`tiøh | windfall profit | 卯到; 賺到
bat'høex | able to evaluate wares correctly; able to judge the worth of an artistic work; able to tell good from bad | 識貨
batpør | know how to treasure; know the value of things; have a sense of values | 識寶; 識貨
baxhiøh | eagle; kite | 鴟鶚; 鴟鴞; 鳶
baxn'erngkøf | amazing medicine paste | 萬應膏
baxnban putkhør | absolutely forbidden; by all means no; under no circumstance | 萬萬無可
baxnchiaf-tø | slow traffic lane | 慢車道
baxnchiatø | slow-traffic lanes | 慢車道
baxnggøeh | watching the moon | 望月
baxngsøq | net rope | 網索
baxnguu kau sayjiø | put off work; slow to get started (Lit. A sluggish ox leaves a lot of manure and urine.) | 慢牛厚屎尿; 懶牛屎尿多
baxnleng'iøh | cure-all; wonder drug | 萬靈藥
baxnlengsør | skeleton key | 萬能鎖
baxnmøh | retina of the eye | 網膜
baxnsiuxkør | papaya, melon-tree Carica papaya | 萬壽果
bayhøex | bad products | 醜貨; 無好的貨品
baykiøhsiaux | bad actor or actress; unskillful worker | 醜叫數; 無合群的
bayteg zhud høfsurn | Accomplishments of a child can be greater than his parents. (Lit. a bad bamboo tree produces good bamboo shoots.) | 壞竹出好筍
bayzøx | difficult to do or make | 難做
be bøcvii | sell below cost; to sell below value | 賤價; 賣無錢
be zhengzhør | cannot see distinctly | 未清楚
bea bextiøh | cannot buy it | 買無到
bea bextør | too expensive to buy it | 買無倒; 買不起
bea-legsøq | reins | 馬力繩; 馬韁
bebekiøx | whine | 哇哇叫
bee`tiøh | enamor | 迷著
beeng køx kii sit | have an exaggerated reputation | 名過其實
beeng suii hiøxsex | hand down a name to posterity | 名垂後世
befbøea | horsetail | 馬尾
befbøo | not to have bought because it was not on sale or not on the market; no place to buy | 買無; 買無到
befliauxsøq | horse rope | 馬繚索
befløfge | cornelian | 瑪瑙牙
beflør | cornelian; agate | 瑪瑙
befnghofng pøxuo | fierce wind violent rain; a storm | 猛風暴雨
befnghøea | fierce fire | 猛火
befphiøx | pari-mutuel ticket | 馬票
befpiør | stopwatch | 馬錶
befsøq | rein | 馬索; 韁繩
beftøee | horse's hoofs | 馬蹄
beftøee-thiq | horseshoe | 馬蹄鐵
befzøo | manger; manger; crib | 馬槽
begkoankitør | contemplative prayer | 默觀祈禱
begtør | silent prayer; pray in secret or silently | 默禱
behun'iøh | anesthetics; hallucinogens; like LSD; marijuana | 迷魂藥
behuun-iøh | magic potion; knockout drops; a drug to hypnotize a victim | 迷魂藥
benghø | pen-name, pseudonym | 名號; 筆名
bengløo | strike a gong; strike the gong | 鳴鑼
bengseapiør | specification; minute description; detailed statement | 明細表
bengsw zhud køtoo | accomplished disciple owes his accomplishments to his great teacher | 名師出高徒
bengsøex | in detail | 明細
beqafkør | stalk or straw of wheat or barley; without the ear | 麥仔莖
beqgee køf | malt extract | 麥芽膏
beqgee-køf | malt extract | 麥芽膏; 麥芽糖
beqgekøf | maltose (sweet syrup) | 麥芽膏
beqkør | stalk or straw of wheat or barley; without the ear | 麥莖; 麥稭
beqphøf | wheat bran | 麥麩
beqthøx | wrappers worn either outside the stocking or in place of stockings as a protection from chafing with shoes | 襪套
bexchiøx | work as a prostitute | 賣笑
bexhøo | be uncongenial; not in agreement; disunion; unprofitable; cannot make both ends meet | 未和; 無和睦; 不划算
bexhør | describes an incurable sickness; a hopeless case; work which it is not possible to finish or get done | 未好; 好無了
bexkhøx`tid | unreliable; a person who can not be trusted | 未靠得; 靠無住
bexngtøee | a proposition, a thesis | 命題
bexphiørzhux | box office; ticket window | 賣票處; 售票處
bexphiøx | sell tickets | 賣票; 售票
bextiøh | cannot 'achieve a desired objective'; price offered too low | 未到; 買不到
bextøea | answer to the riddle; the key to a puzzle | 謎底
bextøftng | sell without retaining any right or interest in what is sold | 賣倒斷
bextøh | cannot 'kindle a light' | 未燃
bexzøx`tid | No! It can't be done! | 未做得; 不可以
biauthiøo | early beginning; clues; some visible results | 苗頭
biauxiøh | miraculous or unusual medicine; efficacious drug; wonder drug | 妙藥
bibi'ar chiøx | smile; a smile | 微微仔笑
bichiøx | give a wee smile | 微笑
bidkøf | dried and candied fruits | 蜜膏; 蜜糕
bidkøx | secret information; blow the gaff to the police; inform secretly against a suspicious person | 密告
bidpøo | bat | 蝙蝠; 密婆
bidtøzefng | Buddhist monk | 彌陀僧
biedbøo | perish totally; ruin totally; destroy totally | 滅無; 毀滅
biedhøea | extinguish; put out a fire | 滅火
biedhøefkhix | fire extinguisher | 滅火器
biedhøefsoaf | sand for extinguishing fire | 滅火沙
biedkhiør | kill a person to prevent him from disclosing a secret | 滅口
biefnphiøx | free ticket; free pass; complimentary ticket | 免票
biefnsøeaphirn | tax-free goods | 免稅品
biefnsøeatiaxm | duty free shop | 免稅店
biefnsøex | tax-free; duty-free | 免稅
biefnsøex-tiaxm | duty free shop | 免稅店
bihsiøzhe | hide and seek | 覕相揣
bihsiøzhoe | hide and seek | 匿相找; 捉迷藏
bii putcioktø | very unimportant | 微無足道
binzexng-khøx | Department of Civil Affairs; civil administration | 民政課
binzhngpøo | bed goddess | 眠床婆
binzhngtø | broad board on the front of a bed; used for sitting | 眠床道; 床頭; 床沿
biphøf | microwave | 微波
biphøloo | microwave oven | 微波爐
bipøh | very small amount, slight | 微薄
biq-siøzhøe | hide-and-seek | 匿相尋; 覕相揣; 捉迷藏
biqchiøh | mat or mattress made of bamboo strips or slats | 篾蓆
bisiør | very small, unimportant | 微小
bisøex | unimportant; very small; tiny | 微細; 微小
bit putkhøfhwn | intimate; close | 密無可分
bixkhøfty | unable to know; do not know | 未可知
bixlør siensoef | prematurely senile | 未老先衰
bixnphøee | feelings; emotions; facial features | 面皮; 臉皮; 面子
bixnterng-høex | top merchandise | 面頂貨
bixntøf | razor | 面刀; 修臉刀; 剃刀; 刮鬍刀
bixtø | smell | 味道
bixtøea | answer to the riddle | 謎底
bixtøee | riddle | 謎題
biø | temple | 廟
biø'ar | temple | 廟仔
biø'oe | to draw, to depict, to portray, to design | 描畫
biøar | smal temple | 廟仔
biøfchyn | mother | 母親
biøfciafm | second hand for clock or watch; second hand on the dial of a clock or watch | 秒針
biøfzefng | second | 秒鐘
biøhoef | to delineatea figure | 描繪
biøji | sketch writing; trace writing | 描字
biøo | trace a copy on transparent or thin paper | 描
biør | (a measure word); second | 秒
biøsiar | describe; copy by tracing | 描寫
biøsiar-zu'yn | descriptors | 描寫茲因; 描寫??
biøsut | to outline, to describe | 描述
biøxciog | temple attendant in charge of incense and religious service; temple superior | 廟祝; 廟住
biøxhoe | temple fair; temple fair on fixed days of the month | 廟會
biøxkhao | temple court or entrance | 廟口
biøxkofng | temple-keeper; temple superior | 廟公
biøxlai | in the temple | 廟內
biøxmngg | temple's gate | 廟門
biøxsi | temple | 寺廟; 廟寺
biøxtviaa | temple environs or courtyard; temple environs or courtyard | 廟埕
biøxuo | temple; temple building; temple | 廟宇
boaciøh | millstone | 磨石
boaciøqar | terrazzo | 磨石仔
boafnkhøx | night prayers (Catholic) | 晚課; 晚禱
boafnlieen bøo zuo | three greatest misfortunes in youth to lose one's father; in middle age to lose one's wife; in old age to have no son | 三無幸; 少年喪父; 中年喪妻; 晚年無子
boafnpøx | evening paper; afternoon paper | 晚報
boafnzø | a packed house; full house | 滿座
boah'iøh | apply ointment to skin | 抹藥; 擦藥
boahtøf | spatula(used for mixing and spreading); trowel | 抹刀; 泥水匠用之抹刀
boaq bag'iøh | apply eye ointment | 擦目藥
boaq iøqar | apply a plaster (medicine) | 抹藥仔; 擦藥
boatøf | sharpened knife; sharpen a knife; hone a knife | 磨刀
boefphiøx | buy votes | 買票
boehbøo | otherwise; or else; or; otherwise | 要無; 否則; 要無然
boeq hør`ax | just about finished; recovering sick person | 要好呀; 快好了
boeq khaux bøo bagsae | You want to cry but there are no tears. There's just no way out | 欲哭無目屎
boeq`bøo | want or not? | 要無; 要麼
boeqthøx | wrappers worn either outside the stocking or in place of stockings as a protection from chafing with shoes | 襪套
boextiøh | cannot 'achieve a desired objective' | 未到; 買不到
boextøh | cannot 'kindle a light' | 未燃
bofng-bølo | not to find the road in the dark, find no solution to a difficult case | 摸無路; 摸不著路; 摸無著門路
bofng-bømngg | does not trace the method | 摸無門; 摸無著門路
bofng`tiøh | touched | 摸到
bofnggøo | turn; move in a circle | 打轉
bofngkøex | not too bad; can get through | 罔過; 過得去
bofngløf | beg | 罔囉; 常常向人要
bofngsøo | walk slowly and casually; walk slowly and informally; walk about | 罔趖; 無事走動
bogbog'kiøx | bubble (air escaping in water; etc); buble | 莫莫叫; 起泡聲
bogbogkiøx | bubble 'air escaping in water, etc' | 漠漠叫; 起泡聲
bogkoekengciøf | plantaion, Musa paradisiaca | 木瓜芎蕉
bogzheg køchym | unfathomable; inscrutable | 莫測高深
bogzø | treen; wooden | 木造
bogzøo | a trough | 木槽
bong'viuu pofløo | shut the stable door when the steed is stolen- to take precaution when too late | 亡羊補牢
bongbixntø | masked bandit; robber or burglar | 蒙面盜
bongbølo | not to find the road in the dark; find no solution to a difficult case | 摸無路; 找無到路; 找不著頭緒
bongciøh | Tombstone | 墓石
bongkøf | crab-eating mongoose | 芒膏; 棕簑貓; [*]; 貓鼬
bongkør | mango | 芒果
bongtøea | to investigate, to prove to the bottom | 摸底
borng iøf | feed for now | 罔育
bosøq | grope after; feel of; scrabble | 摸索
boxhiø jinbut | behind-the-scenes personalities; string pullers | 幕後人物
boxhiø sinbuun | behind-the-scenes news; inside story | 幕後新聞
boxngciøh | gravestone; tombstone | 墓石; 墓碑
boxngkøx | make false accusation | 妄告; 誣告
boxngtøe | graveyard | 墓地
boxngtøq | graveyard's table | 墓桌
boxtø | intend to worship | 慕道
boxtø-iuo | worshiper, inquirer, seeker, catechumen | 慕道友
bu'y bukhøx | with no one to turn to or rely on; completely helpless | 無依無靠
budiøh | myrrh | 沒藥
budkex phøtong | price fluctuations | 物價波動
bugieen khøftab | at a loss for a reply | 無言可答
bugoaxhøfkviaa | bumpy | 無外好走; 無太好走
buhiø | heirless; without posterity | 無後
buhoad khør sy | unable to do anything about it | 無法可施
buhoad khør ti | there is no remedy for it; there is no way to settle the matter | 無法可治
buhoakør | fig; fig | 無花果
bukaf khør kuy | homeless | 無家可歸
bukeapør | priceless treasure | 無價寶; 無價之寶
bukex cy pør | priceless treasure | 無價之寶
bukex khør sy | at the end of one's rope; helpless; powerless | 無計可施
bukhøfnaixhøo | helpless | 無可奈何
bukhør naixhøo | having no alternative; have to; powerless | 無可奈何
bukhør-naixhøo | a helpless situation | 無可奈何
bukøx | without reason; false allegation; make false accusation; accuse falsely; false accusation | 誣告
bunaixhøo | innocence; innocent | 無奈何
bunbiø | Confucian temple | 文廟; 孔子廟
bunbun'afchiøx | smile | 文文仔笑
bunciøh | veined stone | 文石
bunhøo | a well-known write; eminent writer; a great man of letters | 文豪
bunkhøf | the liberal arts | 文科
bunkør | manuscript; public notice, announcement in writing, manifesto, message from the president issued on an important occasion | 文稿
bunkøx | public notice; announcement in writing; manifesto; message from the president issued on an important occasion | 文告
bunpaang suopør | the four instruments used in writing (the writing brush; the ink stone; the ink stick; and writing paper) | 文房四寶 (毛筆; 硯台; 墨; 紙)
bupøo | witch | 巫婆
busor putzøx | there is nothing that (he) will not do (generally refers to evil); given to every vice | 無所無作
busvoax tiexnpøx | radiogram; wireless telegram | 無線電報
butø | moral order or chaos; tyranny; tyrannical; injustice; unjust | 無道
buxnhø | a question mark; an interrogation mark; question mark; question mark ? | 問號
buxnhøea | slow fire, low fire | 悶火
buxnhør | to greet | 問好
buxntø | asking for truth, acquire learning | 問道
buxntøee | questions; problem | 問題
bwbiø | temple to military heroes | 武廟
bwchyn-zøeq | mother's day | 母親節
bwgøe | martial arts | 武藝
bwnbwn'chiøx | smile | 吻吻笑; 微笑
bwnchiøx | give a wee smile; smile | 吻笑; 微笑
bwsuxtø | Samurai spirit; Bushido warrior code | 武士道
bwsuxtøf | knight's sword | 武士刀
bwtø | dance | 舞蹈
bwtøf | practise sword | 舞刀
byafkøf | sweet rice cake | 米仔粿
byhør | fine; happy; glorious | 美好
bykøea | rice cake | 米粿
bykøf | steamed cake of rice; rice cake; rice pudding | 米糕; 糯米糕
bykøf-moee | sweet rice gruel with nuts and dates | 米糕粥; 臘八粥
bykømoee | glutinous rice porridge | 米糕糜
bykøsviuu | sexual harassment; can't deal with; lustful | 性騷擾; 纏女人; 好色
byløo | shallow open baskets without handles or covers for drying rice and beans; a flat bamboo tray for winnowing rice | 米籮; 米篩子
bynsiøq | pity; have compassion for | 憫惜
bø | hat | 帽; 磨
bø'afkex | hat rack or stand | 帽仔架
bø'afm-bøkhaxm | not covered | 無掩無蓋; 毫無掩蓋
bø'aix | do not want, do not like, to dislike | 無愛
bø'ar | bonnet, cap, hatcgrain grinder | 帽仔; 帽子
bø'ar-kex | a hat stand | 帽仔架; 帽架
bø'ar-siofng | a hatter | 帽仔商
bø'ar-tiaxm | a hat-shop | 帽仔店
bø'eeng chiezhax | very busy; no leisure | 非常忙碌
bø'eeng | busy; no free time | 無閑; 無閒; 忙碌; 無得閒; 沒空忙
bø'eg | no good; not good for; not beneficial | 無益
bø'engkafng | very busy; no leisure | 無閒工; 非常忙碌
bø'iaux bøkirn | let it go; it doesn't matter; pay no attention; not be concerned | 無要無緊; 無重視; 不放在心上
bø'ieen bøkox | without cause or reason; no relationship; without rhyme or reason | 無緣無故
bø'ieen khieiuu | unleaded; no lead | 無鉛汽油
bø'ieen | no luck; no reason; not to move along; have no affinity for | 無緣
bø'ienthvoax | smokeless charcoal | 無煙炭
bø'ietiofng | thoughtlessly; inadvertently | 無意中
bø'ihoad | unable; incapable; unable to deal with him or her; there is no way | 無伊法; 奈何無了他
bø'iong | not need; useless | 無用
bø'itteng | uncertain; not sure | 無一定
bø'iuu bøsiefn | quiet; simple; unexciting and placid life; mild flavored food | 清淡; 無油膩; 無油無煙
bø'ix | unintentionally | 無意
bø'ix-bø'ix | does not want | 無意無意
bø'ix-bøsux | does not have the meaning | 無意無思; 沒意思
bø'iøh | no remedy for it | 無藥; 沒辦法
bø'iøh-y | no cure, incurable | 無藥醫
bø'mngg | almost bold, hairless | 無毛
bø'ngx | having none to look to; as parents whose sons are all dead or have gone wrong; no hope of reforming; returning; or again prospering | 無向; 無望
bø'oafn bøkhiaw | truthful and straightforward | 無彎無曲; 坦白率直
bø'oafn bøsiuu | no grudge | 無冤無仇
bø'oafn-bøsiuu | not a longstanding nor a sworn enemy | 無冤無仇
bø'oe thang'ixn | nothing to say in reply; speechless | 無言可答
bø'oe | said without the speech | 無話
bø'sviu bøniu | come to mind suddenly | 無想無量; 無意間
bø'urn | insecure | 無穩
bøafsym | rubs the heart; great pains taken for something; trouble taken | 磨仔心
bøaftwnzhao | Abutilon indicum | 磨仔䃦草
bøahbøef'ar | toward the end | 尾尾仔
bøaix | do not want to | 無愛; 無喜歡
bøar | mill; millstone | 磨仔; 石磨; 磑仔
bøbagte | have no social rank or position; look down; despise | 無目地; 沒地位; 無被看得起
bøbang | hopeless; hopeless | 無望; 沒有希望
bøbeeng-zvae | ring finger | 無名指
bøbefhang | dead end | 無尾巷
bøbefhiim | koala | 無尾熊
bøbengbok | unclear 'meaning' | 不明目
bøbi | insipid; tasteless | 無味
bøbi-bøsox | extremely devoid of flavor | 無味無素; 毫無滋味
bøbiin | lack sleep | 無眠; 睡眠不足; 睡眠無足
bøboea-hang | dead end | 無尾巷; 死巷
bøboefhang | dead end | 無尾巷
bøboefhiim | koala | 無尾熊
bøboeq | does not want | 無要
bøbofbøkaau | bachelor | 無某無猴; 單身漢
bøbor-bøkaau | single | 無某無猴; 單身一人
bøbwkviar | no mother and child | 無母囝
bøbøea | tailless | 無尾
bøbøeq | not going to | 無要
bøchyn bøzheg | without kin or friends | 無親無戚
bøchyn | not intimate | 無親
bøchyn-bøzheg | orphan without any relatives | 無親無戚
bøciah-bøkhuxn | forget oneself | 無食無睏; 廢寢忘食
bøcidzexng | no symptoms | 無一症
bøciekhix | lacking self-respect, spiritless | 沒志氣
bøcin | boundless, endless | 無盡; 無限
bøcip'ix | didn't make a decision | 無執意; 沒有下定決心
bøcvii | out of money | 無錢
bøcyn | did not see clearly | 無真; 無清楚
bøe | cannot; will not; expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject; precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful; the negative of '[[e]]'. to sell. not yet | 袂; 賣; 未; 無會
bøe-babin | shameless | 未麻面; 厚顏
bøe-kegtong`ee | stolid | 未激動的
bøe-kiernsiaux | shameless | 未見笑; 袂見笑; 不要臉
bøe-siusoaq | unable to settle; endless | 未收煞; 沒辦法收場
bøe-siusvoaf | unable to settle | 未收山; 無法結束
bøe-zoealaang | unable to be accepted in a society | 未做人
bøe-zørlaang | unable to be accepted in a society | 未做人; 無會做人
bøe`khix | sold it away | 無去; 賣去
bøe`køex | sold | 賣去
bøea | buy; puchase; tail | 買; 尾
bøea-zefngzvae | pinky; small finger; the tail refers | 小拇指; 小指頭; 尾指
bøea`khix | bought it away | 買去
bøea`laai | at the end; bought | 尾來; 到最後; 買來
bøee | rice gruel | 糜; 稀飯
bøeeng | busy | 無閒
bøefafkviar | youngest son; baby son | 尾仔囝
bøefar | cauda; trail; afterwards; later | 尾仔; 後來; 尾巴
bøefau | after, finally | 尾後; 後面
bøefbin | the last one | 尾面; 末端; 最後
bøefboe | business | 買賣
bøefbøe | deals; trade | 買賣
bøefbøea | at the end | 尾尾; 最終
bøefbøea`leq | quickly buy them | 買買咧
bøefbøefar | the very last one; near the end of line | 尾尾仔; 最後
bøefbøefbøea | at the very bottom | 尾尾尾
bøefchiuo | finally; at last; buyer's | 尾手; 買手; 買主; 後來
bøefgee | the 16th day of the 12th month in the lunar calendar | 尾牙
bøefhofng | vendee; purchaser; buyer's; bull | 買方
bøefiah | the last page; the last butterfly | 尾蝶; 蝴蝶; 尾頁
bøefji-zvae | third finger | 尾二指; 無名指
bøefjip | buying | 買入
bøefjit | the last day | 尾日; 最後一天
bøefjixzvae | last two fingers | 尾二指
bøefjoe | horse black fly | 馬黑蠅
bøefkerng | toward the end of life | 晚景; 尾景
bøefkex | buy price | 買價
bøefkhafng-bøexkhafng | cheating behavior in business | 買空賣空
bøefkheq | customer | 買客
bøefkhøex | sales contract | 買契
bøefkied | no way out | 尾結; 末路
bøefkii | last period | 尾期
bøefkiok | last inning; at the end | 尾局; 終局
bøefkud | coccyx, tail-bone | 尾骨
bøefkuix | buy with a expensive price | 買貴
bøefkux | the last sentence | 尾句; 末句
bøefkviar | last kid in a family | 尾囝; 最小的兒子
bøeflaau | top floor of a building | 尾樓; 頂樓
bøefliw | end; tail | 尾抽; 尾溜; 末尾; 尾端
bøeflo-cvii | tolls; bribery money | 買路錢
bøefmiaa | last rank | 尾名; 最後一名
bøefpafn | last schedule of transportation (car; train; plane) | 尾班; 最後一班
bøefpan | broker | 買辦
bøefsiw | buy off, buy over | 買收; 收買
bøefsym | bottom end | 尾心; 最後
bøefsyn | afterwards; later | 尾身; 後來
bøeftecvii | money for buying tea | 買茶錢
bøeftee | buying tea | 買茶
bøeftng | buy it out | 買斷
bøefui | last seat | 末座
bøefun | last destiny | 尾運; 老運
bøefzam | the last stop, last story | 尾站; 最後一站
bøefzuikud | tailbone | 尾椎骨
bøefzuo | owner | 買主
bøefzuy | butt; buttock; ass | 尾椎
bøefzvae | the little finger | 尾指; 小指頭
bøefzvayar | the little finger | 尾指仔; 小指頭
bøeh | stocking; sock | 襪
bøeh'aix | desire | 欲愛
bøeh'arm'ar | sunset | 欲暗仔; 黃昏
bøeh'axm | sunset | 欲暗; 傍晚
bøehbøo | yes or no? | 欲無; 否則; 要無要
bøehsi | if it is | 要是; 如果是
bøehsie | seeking for death | 要死; 將死
bøehsie-bøeh'oah | want life or death; out of control | 要死要活
bøehsynaxhvai | weak | 有氣無力
bøehtai | intend to | 要代; 要做什麼
bøehthae | how come | 要怎; 何來; 怎會
bøehthaythør | what's next | 要怎好; 怎可
bøehthox | going to vomit | 要吐
bøehtih | wanting | 欲求; 需要
bøehzay | only if I knew | 未知; 欲知; 假如事先知道
bøengchihchiq | busy | 無閒𩑾𩑾
bøeq | want; wish; intend to; about to | 欲; 要
bøeq`bøo | want or not | 要麼
bøeq`m | want or not | 要無
bøeqar | stocking, sock | 襪子; 襪仔
bøeqsog | garter | 襪束; 襪帶
bøeqtoax | garter | 襪帶
bøeqtøea | bottom of socks | 襪底
bøexbad | never, never happened | 未識; 未捌; 從未
bøexbiern`tid | hard to avoid | 未免得; 袂免得; 難免
bøexbøe`leq | sell roughly | 賣賣咧
bøexciør | a lot of; not a few | 未少; 無少
bøexcviaa | unable to (construct, become) | 未成; 袂成
bøexeng`teq | useless | 無能用; 沒用的
bøexeng`tid | no use; useless | 未用得; 袂用得; 不可以; 沒用得
bøexhiao | can not | 未曉; 袂曉; 無會; 不會
bøexhiao`tid | can not | 未曉的; 無會的
bøexhiarng | unable to | 未響; 無會
bøexhuozhoarn | gasps for breath; urgent | 未赴喘; 喘無過氣來
bøexhux | late, cannot be in time | 未赴; 袂赴; 來不及
bøexiong`tid | no use; useless | 沒用得
bøexjin`tid | cannot recognize | 未認得; 袂認得; 無認得; 認不得
bøexkaux | won't be able to arrive | 未到
bøexkex | sell price | 賣價
bøexkhab`teq | untouchable | 未碰得; 碰無得
bøexkhafm | incapable | 未堪; 無能
bøexkhafm`teq | cannot | 未堪的; 禁無起
bøexkhafm`tid | cannot; may not | 未堪得; 袂堪得; 吃不消; 不敢當; 吃不消,
bøexkhaihoax | conservative | 未開化; 無開化
bøexkheq | customer | 賣客
bøexkhie | cannot accept; not valuable to | 未起; 袂起; 無起; 不能
bøexkhie`laai | won't come up | 未起來; 起無來
bøexkhix | unbearable to | 未去; 袂去
bøexkhuy | unable to open, unable to negrect | 未開; 袂開; 不開
bøexkhøx`tid | unreliable | 未靠得; 無可靠
bøexkiernsiaux | shame | 未見笑; 無要臉
bøexkix | to forget | 忘記; 忘掉; 遺忘; 未記
bøexkix`teq | forget | 無記得; 未記得
bøexkix`tid | forget | 無記得; 袂記得; 忘記; 未記得
bøexkixm`tid | cannot stop doing | 未停得; 袂禁得; 情不自禁
bøexkoaix`tid | no wonder | 沒怪得
bøexkokloo | traitor | 賣國奴
bøexkorng`tid | cannot discuss | 講無得; 未講得
bøexkox`tid | unable to take care | 顧無得; 袂顧得; 顧不得; 未顧得
bøexkuix | sell too expensive | 賣貴
bøexkviaa`tid | won't work | 行無得; 未行得
bøexkvix | cannot | 未見; 袂見; 不明白
bøexkøex`tid | unable to survive | 未過得; 過無了日子
bøexlaai | won't come | 無來; 袂來; 未來; 不會
bøexli | unable to abandon; won't end | 無及; 袂離; 未離; 無法完了; 不了
bøexliao | has not; sold out | 未了; 袂了; 不完; 售罄
bøexliao-bøexcin | endless | 沒了沒盡
bøexlurn`tid | be unbearable (pain, cold, sorrow, etc) | 未忍的; 袂忍得; 受不住
bøexmia | work too hard near death | 賣命
bøexoaan | sold out | 賣完
bøexsae | should not; not permissible to | 未使; 袂使; 使無得; 不行
bøexsae`tid | cannot; must not; be out of the question | 未使得; 無行; 不能; 使不得
bøexsaix | younger sister's husband | 妹婿; 妹夫
bøexseeng | won't work; won't make it | 未成; 袂成; 不能成功; 無會成
bøexsegchiuo | not familiar; layman | 未熟手
bøexsi | end moment | 未是; 稍等
bøexsiarm`tid | unable to skip | 未閃得
bøexsiaw | unable to release | 未消; 袂消; 不消
bøexsixn`tid | cannot trust it | 信無得; 未信得
bøexsyn | sell body | 賣身
bøextaxng kae | incorrigibility | 無法改
bøextaxng lykae`ee | inexplicable | 無法理解的
bøextaxng | unable to | 無能; 袂當; 未擋; 不能
bøexthafng | not possible to | 無能; 袂通; 未通; 未可
bøextiaau | unbearable to; won't stick | 未條; 袂牢; 無能忍受; 未著住
bøextiau | sold out | 賣掉
bøextid | could not | 無得; 未得
bøextid-thafng | impossible | 無能夠; 未得通
bøextitkøex | unable to survive | 未得過; 無法過活
bøextitsi | perhaps | 無得是; 未得是
bøextitsie | not dead | 未得死
bøextitthafng | cannot | 未得通; 無能
bøextiøh | unavailable | 無著; 袂著; 不到,不中; 未著
bøextiøh`teq | won't get it | 未著得; 無著
bøextng | put an end to | 杜絕; 賣斷
bøextør | won't fall; fail | 未倒; 無會倒
bøexzeng-bøe | prematurely | 未曾未
bøexzengbøe | never .... then | 未曾未
bøexzhaix`ee | vegetable seller | 賣菜的
bøexzhud | sale | 賣出; 袂出; 不出
bøexzoex`tid | cannot do it | 做無得
bøexzuo | seller | 賣主
bøexzøx`tid | cannot do it | 做無得; 袂做得; 未做得
bøexøe | cannot, will not be done | 無會; 袂會; 不會
bøfaix | mother love, unconditional love | 母愛
bøfchyn | mother; mother | 母親
bøfcvii | principal; capital | 母錢; 本金
bøfgie | one's mother tongue; native tongue | 母語
bøfgiin | capital money; principal | 本錢; 本金; 母銀
bøfguo | mother tongue; native language | 母語
bøfhau | alma mater | 母校
bøfhe zeato | matriarchy | 母系制度
bøfhoe | main organization, mother church | 母會
bøfhoef | female flower | 雌花
bøfii | mother's sisters; maternal aunts | 母姨; 姨母
bøfkaux | mother's upbringing of child; mother's teaching | 母教
bøfkim | mother's brother's wife; maternal uncle's wife; mother's brother's wife | 母妗; 母之嫂; 舅母
bøfkoaan | matriarchal power | 母權
bøfkog | native country | 母國; 母國(祖國)
bøfku | (informal) mother's brother; maternal uncle; mother's brother; maternal uncle | 母舅; 娘舅; 舅父; 舅舅
bøfkviar | mother and child; principal and interest | 母囝
bøfky | machine that makes other machines; mother aircraft; airplane which tows gliders | 母機
bøfkym | business capital; capital lent out | 母金; 本錢; 資本
bøflai | principal and interest | 本息; 母利
bøflam | flattop; mother ship; carrier | 母艦
bøflefng | mother's milk | 母乳
bøfserng'aix | mother's love; maternal affection | 母性愛
bøfsexng | motherliness; maternity | 母性
bøfsyn | body or state of health of a woman just before or soon after childbirth | 母體
bøfthaau-chyn | wife's relatives | 母頭親; 姻親
bøfthay | mother's womb | 母胎
bøfthea | mother's condition (obstetrics) | 母體
bøfym | a vowel; vowels | 母音
bøfzaang | the trunk of a tree | 母樹; 母叢
bøfzea-hoe | women's auxiliary of elementary school | 母姊會
bøfzefhoe | women's auxiliary of a primary school | 母姊會
bøfzuo cy zeeng | love between mother and child | 母子之情
bøfzuo liensym | Lit.- mother and son's heart always join together; i.e. love between mother and child | 母子連心
bøgai | do not matter; no harm; not in the way; all right | 無礙
bøgai`tiøh | the influence; has not obstructed | 無礙著; 沒影響
bøgaixtiøh | no problem | 無礙著
bøgigo | unthinkable | 無疑悟; 沒有料想到
bøgii | undoubted | 無疑
bøgixniu | bored | 無議量
bøgo | correct; right; impeccant; inerrable | 無誤
bøgoa | not many | 無太; 無外
bøh | don't | 莫
bøhabseg | not fitting, not seemly, not suitable | 不合適
bøhabsid | not fitting, not seemly, not suitable | 不合適
bøhagbun | not well educated, not a scholar | 沒有學問
bøhah | unsuitable | 無合
bøhai | harmless | 無壞; 無害
bøhan | unlimited, infinite, boundless | 無限
bøhan-kongsy | an unlimited company, ordinary partnership | 無限公司
bøhau | futile | 無效
bøhaux | unfilial | 無孝
bøheeng | invisible; without leaving a trace; The egg of an animal not fertilized | 無形; 無受孕
bøheng'viar | formless, shapeless | 無形影
bøherngzhux | disinterested, uninterested | 無興趣
bøhexløh | irresponsible 'in acting' | 無下落; 不負責
bøhiaam | not picky; do not mind; although; in spite of the fact (introduces the conceded fact in a concessive sentence) | 無嫌; 不嫌棄; 無嫌棄
bøhoad | unable; incapable; can do nothing about it | 無法; 無可奈何; 沒法
bøhoad`teq | unable; incapable | 無法得; 沒法得
bøhoad`tid | unable; incapable | 無法的; 不能
bøhoad`y | unable to deal with him or her | 無法他; 拿他沒辦法
bøhoattid | unable to manage | 無法得; 不能
bøhoatto | unable; incapable | 無法度
bøhoee bøphoef | didn't communicate by letter; didn't correspond | 沒回沒信
bøhoee | one way; no return | 無回
bøhoong | why not; might as well; not important | 無妨
bøhun | have nothing to do with it; be denied a share | 無份; 沒有份
bøhunzhuxn | making no proper measurement or examination; careless or inaccurate in doing things | 無分寸
bøhwn opeh | impetuous; rash; without forethought; without distinction of right and wrong | 無分黑白; 無分青紅皂白
bøiaam ymsit | salt-free diet | 無鹽飲食
bøibøoar | helpless | 無依無倚
bøiebøix | bashful, shy | 無意無意; 不好意思
bøieen bøkox | without cause or reason; no kith and kin | 無緣無故
bøieen | have no affinity for | 無緣
bøiegi | meaningless, without significance | 無意義
bøieseg | unconscious | 無意識
bøiesux | meaningless, senseless, stupid | 無意思
bøietiofng | unexpectedly; unintentionally; by accident | 無意中
bøitteng | uncertain | 無一定
bøix | unintentionally | 無意
bøji | irrational; unreasonable; have no equivalent characters or words | 無字; 無字可寫
bøjit | no sun | 無日; 沒出太陽
bøjoa | not too | 無若; 無太
bøjoax | not too much, not very | 無若
bøjoaxkuo | not for a long time | 無若久; 沒多久
bøjoaxzøe | not too many; little | 無若多; 沒多少
bøkaang | different | 無同
bøkafng | fully occupied, busy | 無孔; 沒有空
bøkang | not the same; different | 無仝; 無同
bøkangge | nothing to do | 無事做; 無工藝
bøkaogeh | premature birth | 無夠月
bøkaogoeh | premature birth | 無夠月
bøkaokhvoax | despise | 無夠看; 輕蔑人
bøkaopurn | loss of capital; under cost (a phrase common in commercial circles when a buyer or seller quotes a price that is under cost) | 無夠本
bøkaotang | not heavy enough; to despise | 無夠重; 重量無足; 輕蔑人
bøkaux chixn | weigh anything lighter than it should be | 無夠秤
bøkaux | insufficient, not enough | 無夠; 不夠
bøkaux`tiøh | not enough; insufficient | 無夠著
bøkax-bøsi | rudeness; un-educated | 無教無示; 無教養
bøkaxn | very stingy; not to dare | 無姦; 很小氣
bøkeatat | valueless | 無價值
bøkee giaa kau'ie | look for trouble | 無枷抬交椅; 自找麻煩
bøkef bøkiarm | neither too much nor too little; nothing added nothing taken away; no more; no less | 無加無減; 無多不少
bøkenggiam | inexperienced | 無經驗
bøkex | priceless, very valuable | 無價
bøkex-pør | priceless treasure | 無價寶
bøkhafng bøsurn | not important; of no consequence or significance | 無孔無榫; 無關緊要的
bøkhafng | have no money; stingy | 無孔; 沒錢; 吝嗇; 無是辦法
bøkhafng-bøsurn | is bored; no hole and tenon; useless | 無孔無榫; 無聊
bøkhahzoah | useless | 無較縒
bøkhaksit | uncertain, unsure, unreliable | 無確實
bøkharm-bøzam | not rule | 無坎無站; 無規律
bøkhie | treat a person with contempt | 無起; 看無起人家; 瞧不起人
bøkhix | to pass away; to die; (v) lose; death; deadly; disappear; fade away | 沒去; 無氣
bøkhoarn | absurd; ludicrous; conduct oneself badly | 無款; 無像話
bøkhoax | be too late to do something; to hurry to do something; no time to | 沒靠; 來無及
bøkhuielat | without energy or strength | 無氣力
bøkhuix | breathless; expired | 無氣; 斷氣
bøkhvii bøkhip | unable to hold on to (like a big; round slippery thing); no collateral; to have no family; relatives; property on which a creditor can have a hold as security | 無鉗無吸; 無著力處; 無可依據; 無牽連
bøkhvoax | din't watch | 無看
bøkhyhor | affair which may involve large indefinite expenses | 無限價; (數)
bøkiambøsiafm | tasteless | 無鹹無纖
bøkiesym | absent-minded, forgetful | 無記心; 心不在焉
bøkietii | absent-minded, forgetful | 無記持; 健忘
bøkiok | wasted; without effect | 乏味; 徒然; 無劇
bøkiux | helpless; hopeless | 無救
bøkixm bøkhi ciah pahji | There is no taboo; you can live to be a hundred | 無禁無忌吃百二
bøkoaan | having no power or authority | 無權
bøkoafn | to have nothing to do with, have no connection with | 無關
bøkoaix | no wonder | 無怪
bøkoarn | no matter whether | 無管; 不管
bøkof | innocent, guiltless | 無辜
bøkofngbøtvax | silent | 無講無呾
bøkorng-bøtva | silently | 一聲無響; 無講無錯
bøkox bixnphoee | shameless; doesn't guard her (his) reputation; has no self-respect | 無顧臉皮
bøkox | gratuitous, causeless, with no reason | 無故
bøkud | no backbone (Lit. without bones) | 無骨
bøkunzhao | dodder laurel 'a parasitic plant', Cassytha filiformis | 無根草
bøkuo | soon | 無久; 不久
bøkutkhix | spineless; chicken-livered (Lit. no bones energy) | 無骨氣
bøkvarpviar | unleaved bread | 無酵餅
bøkvax-pviar | unleavened bread | 無酵餅
bøkøf | have no money; have no ability | 無膏; 無錢; 無才
bøkøq | not a second time | 無擱; 無再
bølaang ginhaang | automatic teller machine; ATM | 無人銀行
bølaang koarn | no one takes care | 無人管; 自由
bølaang liuu | no one takes care | 無人溜; 自由
bølaang | not a soul | 無人
bølaiciah | not to make progress | 無來食; 沒有進度
bølang'ieen | not likeable, repulsive | 無人緣
bølangseg | out of touch with influential people, unable to facilitate a matter through lack of contacts | 無人識; 沒有人情
bølarm | acting mechanically without heart in the work; cannot keep one's mind on one's job | 無攬; 無精打采
bølarm-bølef | lazy; languid; weak | 無攬無絡; 懶洋洋
bølarm-bønef | which takes a sentence subject: in a mechanical manner; without heart or interest; lazy; languid; weak | 無攬無絡; 無攬無拈; 無氣力; 做事不專心
bølat | powerless; weak | 無力
bølea | insolence; impolite | 無禮; 沒禮貌
bøleeng | disability, incompetent, incapable | 無能
bølefmau | impolite, discourteous | 無禮貌
bølefsox | impolite, rude | 無禮數
bøleng'exng | inefficacious and powerless 'of a god' | 無靈驗
bøleng'uy | ineffective, powerless 'of a god' | 無靈威
bølengsviax | inefficacious and powerless 'of a god' | 無靈聖
bøli | of no advantage, unprofitable | 無利
bøliaau | nonsense; bored | 無聊
bøliang | ungenerous | 無量
bøliao | without loss | 無了
bøliau | free of charge | 無料; 免費
bøliawsii | endless | 無了時; 無了結的時候
bølie | unreasonable, illogical, unacceptable behavior | 無理; 不講理
bøliexnsek | inexperienced, without practice | 無練熟
bøliong | ungenerous | 無量; 度量狹窄
bøliongsym | heartless | 無良心
bølo | no way | 無路; 無路,沒胃口
bøloa | not much; not very | 無太
bøloaxkuo | not very long | 無若久
bøloxeng | useless | 無路用
bøloxiong | futile | 無路用
bøloxlaai | helpless; way less | 無路來; 不會做
bølu | do not worry | 無慮
bølun juhøo | in any case; at all events | 無論如何
bølun symmih laang | no matter who; whoever | 無論甚麼人
bølun symmih sofzai | no matter where | 無論甚麼所在
bølun symmih | no matter what; whatever | 無論甚麼
bølun tøfui | no matter where; wherever | 無論那裏
bølun tøh'ui | no matter where, whereever | 無論佗位
bølun tøsiao | no matter how many | 無論多少
bølun | no matter that; no matter what; who or when | 無論
bølyiuu | illogical, unreasonable | 無理由
bølykhix | unreasonable, contrary to commonsense | 無理氣
bømauturn | self-consistent, not contradictory | 無矛盾
bømebøjit | | 無暝無日
bømee bøjit | day and night without ceasing | 無暝無日; 無分晝夜
bømee | edge blunted; as by use | 無刃
bømee-bøjit | night and day | 無暝無日; 不分晝夜; 日夜無停
bømeqbogsef | Taiwan osmanthus, Osmanthus enrivius | 無脈木犀
bømia | lose life | 無命
bømiaa | nameless; anonymous | 無名
bømiaa-si | anonymous | 無名氏
bømiazvae | the third finger | 無名指
bømibølit | day and night | 無暝無日
bømii-bøjit | day and night | 日夜無停; 無暝無日; 不分晝夜
bømng'ar | almost bald, with little hair | 無毛仔; 禿頭
bønai | a rogue; a rascal; can not help | 無奈
bønaixeng | won't last long | 無耐用
bønaixhøo | act against one's will; have no alternative but; can not help but | 無奈何; 無得已
bønaixsexng | impatient | 無耐性
bøniwsviuo | very light in weight | 無兩賞; 很輕
bøo aix | don’t want | 無愛
bøo bagte | discriminate against; to despise; to look down upon | 無目地看無起; 有眼無珠
bøo bengkhag | vague | 無明確
bøo bin thafng kvix laang | feeling ashamed to see others because of some awkward; inconvenient; or shameful state of matters | 無臉見人
bøo bogteg | aimless; without objective; at random | 無目的
bøo bogtek | pointless | 無目的
bøo buxntøee | no problem | 無問題
bøo cidear | a little while | 無一下子
bøo cidtex tiøh | always wrong | 一無是處; 無一塊對
bøo ciekhix | lacking self-respect, spiritless | 無志氣
bøo cietzex | without self-control | 無節制
bøo cviuxsngx | unfit for anything; no good; useless | 無上算; 無值取
bøo gigo | unexpectedly before one is aware or has any thought of it | 無疑悟; 意料之外
bøo gixniu | nothing to do; nonsense | 無藝量; 無事做; 無聊
bøo goanzeg | unprincipled | 無原則
bøo goanzoe sythay | Immaculate Conception of Mary; conceived without sin (catholic term) | 無原罪始胎
bøo guu sae bea | use the means at hand; make an adjustment (Lit. If there is no ox; then use a horse.) | 無牛駛馬; 事出無奈
bøo habseg | not fitting, improper | 無合適
bøo habsid | not fitting, improper | 無合適
bøo hagbun | not educated, without learning | 無學問
bøo hangzeeng | have no market price | 無行情; 沒有市價
bøo haqsii | unseasonable; out-of-date | 無合時
bøo haqun | doesn't rhyme | 無合韻
bøo hexløh | not to the point; whereabouts is unknown | 無下落
bøo hexthorng | unclassified; without system; disorder; unsystematic; uncontrolled | 無系統
bøo hoatto | no help for it; lawless (Lit. no plan) | 無法度; 沒辦法
bøo hogcioong | recalcitrant | 無服從
bøo huozhoarn | unable to catch breath | 無赴喘
bøo i'oar | has not depended upon; friendless and helpless | 無依偎; 無所依偎; 無依無靠
bøo iaokirn | unimportant; not serious; it doesn't matter; never mind | 無要緊
bøo iegi | without significance , meaningless | 無意義
bøo ieseg | unconsciousness; unintentional; involuntary | 無意識
bøo iesux | no idea or concept; not interesting; no indication or hint | 無意思; 沒意思
bøo ihoad | unable to handle; incapable; unable to deal with him or her | 無伊法; 拿他沒辦法; 拿他沒轍
bøo insixn | does not have the messages | 無音信
bøo intvoaf | out of blue; no reasons | 無因端
bøo itteng | may not; not necessarily; can't say for sure; maybe | 無一定
bøo ixgi | without dissenting voice; unanimous | 無異議
bøo iøh thafng kiux | incurable; beyond hope; incorrigible | 無藥可救
bøo jintø | inhumane; contrary to humanity | 無人道
bøo joaxkuo | not too long | 無多久
bøo kaang | different; distinctive; unlike | 無同
bøo kafmkag | insensible, unfeeling | 無感覺
bøo kah'ix | unsuit one's fancy; not agreeable to a person or thing | 無合意
bøo kang | not alike, quite different | 無仝
bøo kangge | nothng to do | 無工藝
bøo karsi | has not educated | 無教示; 沒教養
bøo keatat | valueless | 無價值
bøo khaksit | unreliable, uncertain, unsure | 無確實
bøo khehkhix | is impolite | 無客氣
bøo khielek | without energy or strength | 無氣力
bøo khix | missing, to disappear | 無去
bøo khvikhip | unable to hold on to (like a big; round slippery thing); no collateral; to have no family; relatives; property on which a creditor can have a hold as security | 無鉗吸; 無可依據; 無牽連
bøo khøfleeng | impossible | 無可能
bøo kie'tii | forgetful, absent-minded | 無記憶
bøo kiemiaa tauphiøx | secret ballot | 無記名投票
bøo kietkør | without result, in vain | 無結果
bøo koanhe | have nothing to do with; regardless of; it matters little | 無關係
bøo kongpvee | not fair | 無公平
bøo kongpvii | unfair | 無公平
bøo kongtø | not fair | 無公道
bøo kuie jidzeeng | not many days ago. | 前幾天
bøo kuikie | ill-mannered, no discipline | 不規矩
bøo kuilut | undisciplined, disorderly | 無規律
bøo kuisym | not with one's whole heart | 無歸心; 無專心
bøo kunkux | groundless, unfounded, ungrounded | 無根據
bøo kuyjit-cieen | not many days ago | 無幾天前
bøo kviar mia | be fated to have no child | 無囝命; 命中無後
bøo kwnchiøx | not joking | 無滾笑; 無是開玩笑
bøo laau ite | put a man too much to shame; as by severe scolding before others | 無留餘地
bøo lang'ieen | unpopular | 無人緣
bøo langbin | without friends or helpers | 無人面; 無人事關係
bøo langseg | without friends or helpers | 無人色; 無人事關係
bøo larngtng | incessantly; unceasingly | 無曠斷; 沒有間斷
bøo lefmau | rude | 無禮貌
bøo lefsox | impolite, rude, not according to social rule | 無禮數
bøo lenglek | without method, unsable, incapable, without capacity | 無能力
bøo lengsviax | be ineffective; in vain; to pray to god or a saint in vain | 無靈聖
bøo liamthie | shameless; devoid of honor | 無廉恥
bøo lie ee taixcix | It's none of your business | 無你的代誌; 少管閒事
bøo liongsym | conscienceless | 無良心
bøo lisy | little; almost none | 無釐絲; 沒一點兒
bøo lo | there is no road or no means; have a poor appetite; don't like to eat | 無路; 沒胃口
bøo loaxkuo | not for long | 無多久
bøo loxeng | no use; no good; unfit for anything; useless; not of any help; not valid; ineffective | 無路用
bøo loxiong | useless | 無路用
bøo loxsae | useless | 無路駛; 沒用
bøo lykhix | contrary to common sense | 無理氣
bøo mxtiøh | right, no error, unmistakably, no wrong | 無毋對
bøo naixsym | fretfully impatient | 無耐心
bøo oafnkiexn | to lack foresight | 無遠見
bøo oe korng kalør | chat | 無話講家惱; 閒話家常; 閑談
bøo oe thafng korng | having nothing to say; unable to say anything | 無話可講
bøo pawhøo | unsaturated | 無飽和
bøo phahsngx | not expect; unexpectedly; coincidentally | 無打算; 沒想要
bøo phiensym | impartial | 無偏心
bøo piernliern | out of tricks | 無變輾; 無知變通
bøo piernpo | impossible to execute; has no good way to do | 無變步; 沒有好方法; 無法可施
bøo piernthofng | stubborn | 沒變通; 無變通
bøo pvoaree cvii | not a red cent | 無半的錢; 一毛錢也沒有
bøo pvoarji | not a word | 無半字
bøo pvoarphied | do not have a single skill or merit | 無半撇; 一無所長
bøo pvoarpo | useless | 無半步; 一點辦法都沒有
bøo pvoarsud | to have nothing; dispossessed | 無半屑; 什麼都沒有
bøo pvoarsy | not the least bit | 無半絲
bøo pøfliuu | unreserved | 無保留
bøo sektoxng | ineptness | 無適當
bøo seng'ix | insincere | 無誠意
bøo siafsix | shameless | 無賒勢; 丟臉
bøo simcviaa | be reluctant to do; absent minded | 沒心情
bøo simkvoaf | absent-minded | 沒心肝; 沒良心; 無心肝
bøo siongkafn | irrelevant; have nothing to do with | 無相干
bøo siøfsym | carelessly | 無小心
bøo siøkaang | different; distinctive; unlike | 無相仝; 無相同
bøo siøkauzhab | no mutual concern; not at all involved in his affairs | 無相交插; 無相往來
bøo siøphvef | equal; even; fifty and fifty; half and half | 無相摒; 互無佔便宜
bøo siøtaang | not identical; not the same | 無相同
bøo sngx | don't count; leave out of the reckoning; not including | 無算
bøo sofkuy | homeless; no place to go | 無所歸
bøo sofui | It does not matter | 無所謂
bøo su'iaux | unnecessary, no need | 無需要
bøo sun | not smooth | 無順
bøo suviaa | tie; draw; come out even | 無輸贏; 平手; 無分輸贏
bøo suxsae | not valid; ineffective; in vain | 沒有用; 無事使(駛)
bøo svakaang | is dissimilar | 無相共; 無一樣
bøo svataang | is not same | 無相同
bøo sviafmih | not any; not too; nothing; it doesn't matter; never mind | 沒什麼; 無什麼
bøo sviu kaux | did not consider so far | 沒想到
bøo symmih | nothing | 無什麼
bøo søeaji | carelessly; by accident | 無細膩; 無小心; 不經意
bøo taixcix | have nothing to do; never mind | 無代誌; 沒事做; 無要緊
bøo tekkhag | uncertainty, not necessarily, unsure | 無的確
bøo texngheeng | amorphous; formless | 無定形
bøo texngsexng | flighty; very fickle and of unsettled purpose; wavering | 無定性
bøo thafng ciah | having nothing to eat | 無得吃
bøo tharncvii | no profit; too small a profit | 無賺錢
bøo thaunao | stupid (Lit. no brains) | 沒頭腦; 愚笨
bøo thausiin | absent-minded | 無頭神; 記性差
bøo thaux | no way through | 無透
bøo thienlioong | have no conscience | 無天良
bøo thvilie | unreasonable | 無天理
bøo ti`teq | not be in; be out | 無在咧
bøo tiaukvia | unconditional; without conditions | 無條件
bøo tiedsu | disorder; irregularity; want of method; anomaly | 無秩序
bøo tixtai | irrelevant | 無相干; 無佇代
bøo tofngphaix | non-partisan | 無黨派
bøo toxliong | narrow minded | 無度量
bøo tvafkirn | unimportant; not serious; never mind | 無打緊
bøo tviaxtiøh | uncertain, indefinite | 無定著
bøo tviutii | no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of | 無張持; 突然; 霍然
bøo twhør | not just right, carelessly | 無拄好
bøo tycie | bottomless pit; without limits | 無致止; 沒法停止
bøo tøxteg | immoral; unethical | 無道德
bøo un | very unlucky person | 無運; 運氣無佳
bøo viafciaq | not true; disappear; traceless; trackless; vanish | 無影蹤; 無影跡
bøo wnteng`ee | precarious | 無穩定的
bøo y | incurable | 醫無好; 無醫
bøo zaixlai | not included | 無在內
bøo zeng'ix | cold and unfriendly | 無情意
bøo zenggi | inhumane and unjust | 無爭議
bøo zengsiin | inattentive, unobservant | 無精神
bøo zerngsioong | abnormal; unusual; uncommon | 無正常; 異常
bøo zhaykafng | wasted effort, in vain | 徒勞
bøo zhengzhør | did not see clearly | 無清楚
bøo zhunpan | without any previous thought about it; as something coming unexpectedly | 無打算
bøo zoansym | not with one's whole heart | 無專心
bøo zongzeg | disappear; traceless; trackless; vanish | 無蹤跡
bøo zuo'ix | careless, carelessly, not attentively, pay no attention, without taking notice | 無注意
bøo zwix | careless, carelessly | 不注意的
bøo zwkiexn | indecisive; cannot make up one's mind about anything | 無主見
bøo | no; have not; had not; did not; unsuccessfully; without | 無; 沒有
bøo-gigo | unexpectedly | 意想不到
bøo-hoatto | no way, unable to manage | 無法度
bøo-itteng | uncertain, unassuredly, uncertainly | 無一定
bøo-lang'ieen | repulsive, not very liked | 無人緣
bøo-lefsox | impolite, rude, not according to social rule | 沒禮數
bøo-lenglek | without method, unable, incapable, without capacity | 無能力
bøo-loxeng | useless | 無路用
bøo-loxiong | useless | 不中用; 沒有用
bøo-mxtiøh | that's right; no error, unmistakenly, no wrong | 無毋著
bøo-seng'ix | insincere | 無誠意
bøo-siøkang | different; distinctive; unlike | 無相仝; 無相同
bøo-su'iaux | unnecessary, no need | 無需要
bøo-symmih | nothing particular, not particularly, not very | 沒什麼
bøo-tekkhag | uncertainly, not necessarily, unsure | 無的確
bøo-tiaukvia | unconditional, unreserved | 無條件
bøo-tixtai | not of one's business, does not concern one | 無底代
bøo-tvafkirn | without too much importance | 無打緊
bøo-tviaxtiøh | uncertain, indefinite | 無定著
bøo-twhør | not just right, carelessly | 無拄好
bøo-zafmzøeh | indecisive | 無斬截
bøo-zeng'ix | cold and unfriendly | 無情義
bøo-zenggi | inhumane and unjust | 無情意
bøo-zengsiin | inattentive, unobservant | 無精神
bøo`khix | disappear; none; didn't go | 無去; 消失; 沒了
bøo`khix`aq | gone; dead, died | 沒去了
bøokhaq zoah | useless | 無較濺; 沒有用
bøpe-bøbuo | orphan | 無父無母
bøpe-bøbuo`ee | orphan | 無父無母的
bøpexkviar | kid raised without a father | 無爸囝; 無父子
bøphvoa | without a companion; alone | 無伴; 沒有伴侶
bøphvy | not succeeding in a dispute; lawsuit; or quarrel; not managing to get a thing cheap; not profitable; advantageous | 無摒; 沒佔便宜
bøpie | not less than; incomparable | 無比
bøpo | out of tricks; having no resource; have no alternative; no way out | 無步; 無法子; 沒法子
bøpurn | without capital | 無本
bøpvi | without illness, without sickness | 無病
bøpvoarhang | nothing | 無半項
bøpvoarlaang | no one at all; not a soul | 無半人
bøpvoarphied | useless | 無半撇
bøpvoarpo | no clues | 無半步
bøpvoarsy | not at all | 無半絲
bøpøq | not safe; risky | 無穩; 不妥當; 無卜
bøqar | wheat | 麥仔
bøqkorng | don't explain; don't discuss; don't speak; moreover; besides; in addition | 莫講; 何況; 況且
bøqsoeq | don't explain; don't discuss; don't speak; moreover; besides; in addition | 莫說; 何況; 況且
bøqsøeq | don't say | 莫說
bøqteq | unable; incapable | 莫得; 無法
bøqtid | never; may not | 莫得
bør kar li | compound interest | 母絞利; 利上加利
bør | mother | 母; 畝
bør`ee | female animals | 母的
bøseeng | unlike, not well appeared | 無像; 沒結果
bøsiaang | unlike; quite different | 無同; 不一樣
bøsiaf putseeng tiaxm | shop won't prosper unless it gives credit | 無賒不成店
bøsianglo | not going by the same road | 無同路
bøsiaw | hard to sell out | 無銷; 銷路不好; 銷無出
bøsiaw-bøsid | does not have the news; no information | 無消無息; 沒消息
bøsii | unprecedented | 未曾; 無時
bøsii-bøzun | indefinite tense | 無時無陣; 無定時
bøsiin | illusory; feeling lost; in a trance; not present | 恍惚; 無神; 沒有精神
bøsiin-bøzhae | not present and no spirits | 無精打采; 無神無采
bøsiin-lun | atheism | 無神論
bøsimzeeng | not in the mood | 無心情
bøsinlun | atheism | 無神論
bøsinphaix | atheists | 無神派
bøsiok | is not cheap | 無俗; 無便宜
bøsiongkafn | unrelated | 無相干
bøsiorng | gratis | 無賞; 無償
bøsitheeng | without pause or intermission | 無時停
bøsixn-ciar | unbelieved person | 無神者; 無信者
bøsiøh | lonely; lonesome | 寂寞; 寞寂
bøsiøphvy | equal; even; fifty and fifty; half and half | 無相摒; 互無佔便宜; 相等的
bøsiøq | not stint; not spare; not scruple; not to use sparingly; careless to somebody; be ready to go to extreme lengths; do not spare | 無惜
bøsoaq | incessantly; without end; not limited to; endlessly; ceaselessly | 無盡; 沒停止; 無煞
bøsox-pae | numerous times | 無數次
bøsu jiafsu | go looking for trouble; raise unnecessary troubles | 無事惹事; 惹麻煩
bøsu | nothing | 無事
bøsu-bøkox | nothing happened | 無緣無故; 無事無故
bøsuu | have no descendants | 無嗣
bøsuun ee gwgieen | pidgin | 無純的語言
bøsuun | impure | 無純; 精
bøsuxsae | useless | 無事使; 沒有用
bøsviaf | voiceless; loss of voice | 無聲; 失音; 沒有嗓子
bøsviafkaang | not unlike | 無甚同; 無盡相同
bøsviaq | not very; not particularly; not many; not very much | 沒什
bøsviar | nothing particular; not particularly; not very; nothing much; not much | 無太; 無啥; 沒什麼; 不怎麼; 無甚
bøsviax | without efficacious power | 無靈; 無聖
bøsvoartien | wireless; wireless telegraphy or telephone | 無線電
bøsvoax tiexn'oe | radio telephone | 無線電話
bøsvoax tiexnpøx | radiogram; wireless telegram | 無線電報
bøsvoax | wireless | 無線
bøsw | slefless, disinterested | 無私
bøsym kea uxix | feign interest | 無心假有意
bøsym | careless | 無心
bøta'oaa | no other resource; could not be avoided | 無奈何; 無可奈何
bøtaang | indistinguishable | 無同
bøtai'oaa | have no alternative | 無奈何; 無可奈何
bøtai-bøcix | does not have the matter | 無代無誌; 沒事情
bøtaixbøcix | nothing wrong | 無代無誌
bøtaixzaai | frivolous; flighty | 無大才; 輕浮
bøtaoaa | helpless | 無奈何
bøtapsab | not enough | 無答屑; 無夠
bøtatit'oaa | cannot help it; no other recourse | 無奈直何; 無得已
bøtaxng bea | cannot buy it anywhere | 無處買; 買無到
bøtaxng khix | no place to go | 無處去
bøtaxng zhoe | cannot be found | 無處尋; 找無到
bøtaxng | no where | 無處; 沒有地方
bøteg-bøtvia | not peaceful; not steady; is impetuous | 無得無定; 好動; 靜無得
bøtek | invincible, matchless, rivalless | 無敵
bøtekkhag | can't say for sure; maybe | 說無定; 無的確
bøtektvia | not peaceful; not steady; is impetuous; bustling lad; inquietude; restlessness; restless; frolicsome; lively | 無穩健; 浮躁; 無得定; 不穩重
bøteq | no where to do | 無在
bøtex | nowhere | 未必; 無處
bøtex-thafng | no way | 無處可
bøthaau bøboea | incomplete; incomprehensible; nonsensical; no beginning or end (Lit. no head no tail) | 無頭無尾
bøthaau kong'axn | murder case which has no clue to its solution; a charge against a person or persons unknown | 無頭公案
bøthaau-bøbøea | out of blue | 無頭無尾
bøthaau-kong'axn | unsolved misery | 無頭公案
bøthafng hør | not very good | 無太好
bøthafng | not tolerate; not allow; not brook; not admit; hate to do; hate to part with | 無可; 無通; 沒…可
bøthaukuie | headless ghost | 無頭鬼
bøthausiin | absent minded; forgetful | 記性壞; 無頭神; 健忘
bøtheeng | without stopping; without pause or intermission | 沒停
bøthie | shameless, brazen | 無恥
bøthngg | no kids | 無傳
bøthofng | not suitable as a plan; be cut off; be interrupted; traffic congested | 沒通
bøthvy bøte | contrary to Heaven and Earth (said of very wicked conduct) | 無天無地
bøthvy-bøtøe | lawless | 無天無地; 極無道理
bøthøx | unsettled; unsatisfactory; not right; unsafe | 無妥
bøti`teq | not available | 無在得
bøtiok | irresponsible | 無著; 無負責任
bøtixtai | does not concern one; be none of one's business | 無相干; 無關的事
bøtiøh | not right | 無著; 無算對
bøtoa bøsex | impolite | 無大無細; 無禮貌
bøtoa-bøsoex | impolite | 無大無細; 沒大沒小
bøtoaxbøsex | no polite | 無大無細
bøtoaxbøsoex | no polite | 無大無細
bøtoea-khox | split-seat pants | 無底褲; 開襠褲
bøtok | non-toxic | 無毒
bøtorng bøphaix | impartial; without party affiliation of any sort; non-partisan | 無黨無派
bøtoxngzeng | no movement; quiet | 無動靜
bøtuix | wrong, incorrect | 不對
bøtvafkirn | very affable; compliant; accommodating; not only but also | 無打緊
bøtvar | no guts; timid; coward | 無膽; 膽小
bøtvia bønii | suddenly without reason | 無緣無故; 忽然
bøtvia bøtiøh | voluble; vain; fickle; changeable; inconstant; to change at every whim; uncertain and changeable | 無定無著; 無一定; 沒定性
bøtvia-bøtiøh | does not have decides; unsettled | 無定無著; 無所定; 靜無得
bøtviaxsiin | capricious; weak-kneed | 無定神; 意志無定
bøtviaxtiøh | uncertain; not sure | 無定著; 說無定
bøtviutii | no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of; careless | 無張持; 突然; 霍然
bøtviw-bøtii | no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of | 無張無持; 突然; 霍然
bøtwhør | have no choice; ill-timed; unluckily; unlucky | 無湊巧; 無抵好
bøty | ignorant, foolish | 無知
bøtøea chimkhvef | bottomless abyss | 無底深坑
bøtøea | bottomless | 無底
bøtøea-hang | endless ally | 無底巷
bøviar bøciaq | certainly not; groundless; unfounded | 無影無跡; 毫無根據; 無稽之談
bøviar bøjiaq | certainly not; groundless; unfounded | 無影無跡; 毫無根據; 無稽之談
bøviar | untrue | 無影; (是)假的; 無正確的
bøviar-bøciaq | baseless; not for real | 無影無蹤; 無是真的; 憑空
bøxafkex | hat stand | 帽仔架
bøxafsym | center of grindstone | 磨仔心; 磨心
bøxaftoax | hat lace | 帽仔帶
bøxaftuun | hat edges | 帽仔唇
bøxah | hatbox; bandbox | 帽匣; 帽盒
bøxchiaf | small mill | 磨車; 碾米坊磨粉坊
bøxciofng | logo or trademark on hat or cap or bonnet; hat badge; badge for a cap | 帽章
bøxciøh | millstone | 磨石
bøxhurn | grind | 磨粉
bøxkea | grind rice into pulp using stone mill to make rice cake | 磨粿
bøxkefng | grind mill; grind room | 磨間
bøxkoea | grind rice into pulp using stone mill to make rice cake | 磨粿
bøxpaang | grind mill; grind room | 磨房
bøxtoax | hatband | 帽帶
bøxtuun | hat brim; hat edge | 帽唇; 帽緣
bøxviaf | tassel of a cap | 墓碑; 帽纓
bøy bø'oar | solitude; loneliness; nothing or nobody to rely on | 無依無靠
bøy | cureless; can't cure | 無醫; 無法醫治
bøyn-bøtvoaf | no reason | 無因無端; 無緣故
bøyn-tietvoaf | no reason | 空穴來風; 無因致端
bøzaai | not in accordance with one's position or station | 無才; 有失風度
bøzafngthaau | have no clue | 無線索; 無頭緒
bøzam-bøzad | without the discretion | 沒有分寸; 無斬無扎
bøzee | uneven | 無齊
bøzeeng | pitiless; ruthless; merciless; heartless | 無情
bøzeeng-bølie | crude and irrational | 無情無理
bøzengzhaf | irrelevant; no differneces | 無精差
bøzerngkefng | not normal | 無正經
bøzhae cvii | waste of money (thing; etc.) | 無彩錢; 浪費錢
bøzhae mih | waste of money (thing; etc.) | 無彩物; 浪費物
bøzhae | unworthy of; unfortunate; of no use | 可惜; 無彩
bøzhaf | no difference, the same | 無差; 沒有差別
bøzhaosiaau | irresponsible; won't obey | 無責任; 無聽
bøzhaykafng | futile; not valid; ineffective; in vain; waste of effort; in vain; wasted effort | 無彩工; 白費工夫; 徒勞
bøzhuiesuie | person who doesn't know how to flatter | 無嘴美; 無會講好話
bøzhuix | silent | 無嘴; 沉默; 無反駁
bøzhøx | no mistake; quite sure; assured; can't go wrong; correct; without error; no mistake; That's right! Not bad! Right on! | 無錯; 沒錯
bøzngf bøthvar | not dress up | 無裝無娗; 沒梳妝打扮
bøzoa | useless | 無行; 沒關係; 沒有用
bøzoaan | incomplete, lacking something | 無全; 不全
bøzoaq | no difference, the same | 無溢; 無差; 沒有差別
bøzoe | innocent | 無罪
bøzuix`ee | sober | 無醉的
bøzwkesiin | deceased people who have no descendant to worship them | 無主孤魂
bøzwnsngx | don't count; don't pay attention to | 無準算; 無算數
chiaau ytøq | move desk or chairs to proper place(s) | 排椅桌
chiaf`løh | push down | 推落
chiafngtø | advocate, read with a new idea | 搶道
chiagchiagkiøx | chatter; prate; jabber | 喋喋叫
chiagchiagtiøo | palpitate; to jump up and down noisily | 蹦蹦跳
chiah'øee | making shoes | 織鞋; 刺鞋; 繡鞋
chiahhø | calamities brought about by Communism | 赤禍
chiahphøee | red-bark oak; Cyclobalanopsis gilva; red dark oak | 赤皮
chiahtø | equator; equator | 赤道
chiahø | car accident; traffic accident | 車禍
chiahøex | deliver merchandise | 車貨
chiam'iøh | injection | 纖藥; 注射藥
chiamtørpho | attendance book | 簽到簿
chiamtøx | sign the attendance book at the office; firm or factory | 簽到
chiang'ar twtiøh khong'ar | fortuitously; by a happy chance; by coincidence meeting someone unexpectedly (Lit. cripple meets a cripple) | 悾仔; 湊巧
chiaolie-zongtøf | to hide a dagger behind a smile | 笑裏藏刀
chiaphiøx | bus or train ticket; train or bus ticket | 車票
chiaphøf | slope | 斜坡
chiaptø | burglar; theft; thief; larceny | 竊盜
chiaptøxkoong | kleptomania | 竊盜狂
chiaptøxzoe | theft; larceny | 竊盜罪
chiarm`tiøh | crossed | 叉著
chiarmtøf | tine knife | 叉刀
chiarngphiøx | count votes aloud | 唱票
chiarngtø | advocate or lead with a new idea | 倡導
chiasøex | car tax | 車稅
chiasøq | cable car | 車索
chiatø | roadway; drive; pavement; road or lane for vehicular traffic | 車道; 馬路
chiatøea | the chassis of an automobile | 車底
chiatør | push over; detrude; turn over; spill | 推倒; 捙倒; 翻倒; 車倒; 弄倒,翻倒
chiaubøo | look but not find; to search without result | 搜無; 找無到
chiauimphøf | ultrasound | 超音波
chiaukøex | outstep; more than; go beyond; on about | 超過
chiauzhøe | to search | 搜尋
chiaxngtiøh phoarpve | hindered by sickness | 湊巧生病
chichiøx | grin or make a silly smile | 癡笑
chid-tøh'ar | to wipe the table | 拭桌仔
chiefnløh | shallow house | 淺落; 房子無夠深入
chiefnpøh | meager; shallow; superficial; superficial; superficiality; shallow | 淡薄
chiefnthøo-seg | light peach | 淺桃色
chiehøea | test fire | 試火
chieiøh | reagents; reactive substances | 試藥
chiekimciøh | a touchstone | 試金石
chieløafthaang | hairy caterpillar | 刺毛仔蟲; 毛毛蟲
chienkym siøfciar | young lady of a wealthy family | 千金小姐
chienthiøo baxnsu | very complicated or confused problem or task; a thousand and one things to attend to; extremely complicated and difficult thing to unravel | 千頭萬緒
chienthiøo-baxnsu | thousands of strands and loose ends; very complicated | 千頭萬緒
chiephøf | strawberry | 刺波
chiesøf | thorny amaranth | 刺莧
chietzhøf-tokmoo | to learn from each other by an exchange of views | 切蹉琢磨
chietøf | bayonet; sword bayonet; bayonet | 刺刀
chiezhex-kiøx | the sound of big rain | 大雨聲; 哳嚦嘩啦
chih hof tøh | switch on the light by pressing the button | 按乎燃; 壓乎燃; 按亮
chih`løqkhix | bend down one's head; fall headlong | 仆落去
chikøf | to be fond of women; to lust for women; bawdy; lecherous; salacious (said of a man) | 痴哥; 好色; (男人); 輕浮
chikøsiin | lustful | 痴哥神
chikøzhao | a type of grass for medication | 痴哥草
chim'øx | profound; profound or abstruse | 深奧
chimbag'øf | eye socket | 深目窩
chimløh | deep and long (house) | 深落; 房子深長
chimzø | do advanced study; pursue advanced study; attain profundity | 深造
chinchiuo zøx | do personally | 親手做
chinhølek | affinity; appetence | 親和力
chinhøo | kind; friendly | 親和
chinhøo-lek | affinity | 親和力
chinsvef pexbør | one's own parents as distinct from foster parents or step parents | 親生爸母
chiok'hø | nickname | 綽號
chiokløo | to grapple | 觸搏; 捉牢
chioktøf | to ghostwrite | 捉刀
chiokzø | sit up | 促坐
chiong'iøh | medicine for bald head | 禿藥
chiongsøea | wash, develop film | 沖洗
chiongtiøh | handle a wedding or burial incorrectly so as to bring down ill fortune on the enterprise | 沖煞
chiongtør | rush; pour; knock down by collision | 沖倒; 衝倒
chiongtør`khix | be crushed or knocked down by a flood | 沖倒去
chiorngtø | to take the initiative; lead; advocate; promote | 倡導
chiphiørjiin | bearer of a check or bill | 持票人
chirnbøea | weighing tail | 秤尾
chirnchiøx | fake smiling | 假笑; 冷笑
chit'høex | seven years old | 七歲
chitbøea | seven fish | 七尾
chitcied-pøehkhaux | various deductions; big discounts | 七折八扣
chitgøeh | July | 七月
chitgøeh-pvoax | a festival on the seventh full moon in a lunar year | 七月半; 中元
chitgøeqpvoax | fifteenth of the seventh lunar month; special day for worship of ancestral tablets | 七月半; 中元
chitkhab pehtør | everything going wrong; topsy-turvy; in great confusion | 一塌糊塗; 七顛八倒
chitkhaux-pøehtuu | not much left after various deductions | 七扣八除
chitpør | seven treasures | 七寶
chitthø'ar | playboy; man of pleasure | 拭桃仔; 流氓
chitthølaang | playboy; man of pleasure | 拭桃人; 流氓
chitthømih | toy, plaything | 拭桃物; 𨑨迌物; 玩具
chitthømih'ar | toys | 𨑨迌物仔
chitthømiqar | a plaything, a toy | 玩具
chitthømngh | toys | 𨑨迌物
chitthøo | play; have fun; doing for pleasure and amusement | 玩耍; 𨑨迌; 拭桃
chitthøo-gyn'ar | playboy | 拭桃囝仔; 𨑨迌囡仔
chitthøo-laang | playboy | 拭桃人; 𨑨迌人; 遊盪人
chitthøo-zabor | loose woman, prostitute | 拭桃查某; 𨑨迌查某; 玩女人
chitthøzabor | prostitute | 𨑨迌查某
chittiefn pehtør | constantly stumbling and falling; in constant trouble and calamity; topsy-turvy; all in confusion | 七顛八倒
chittøq | mop table | 拭桌
chitzhuix-pøehcih | all talking at once | 七嘴八舌
chitzøx peq mxtiøh | make a mess of things (Lit. Do seven things; eight are wrong.) | 七做八無對; 屢做屢錯
chiu'afhiøh | leaves | 樹仔葉
chiubø | autumn hat | 秋帽
chiuhøo | subtle | 秋毫
chiuo bøo zhurnthiq | totally unarmed (Lit. Hand does have an inch of iron.) | 手無寸鐵
chiuo lao`tiøh | sprained one's arm | 手扭著; 扭傷手
chiuo voae`tiøh | sprained an arm | 手扭著; 手扭傷
chiuo zhah'iøf | put one's hands on the hip joints; arms akimbo | 手插腰
chiuo zhahkøq | put one's hands on the hip joints; arms akimbo | 手插腰
chiuphøf | bright eyes of a beautiful woman; bewitching eyes of a woman | 秋波
chiuu søh'ar | haul in a rope | 揪索仔; 曳繩子
chiuxbøea | top of tree | 樹尾
chiuxhiøh | leaf; leaves | 樹葉
chiuxhiøqar | leaves | 樹葉仔
chiuxny-øee | rubber shoes | 樹乳鞋; 橡膠鞋
chiuxphøee | rind; bark | 樹皮
chiwbøea | palm and fingers of a hand; relique | 手尾
chiwbøea-cvii | money left behind at death | 手尾錢
chiwbøea-lat | wrist strength | 手尾力
chiwkhøx | railing | 手靠
chiwkør | draft; manuscript | 手稿
chiwpiøfar | watch | 手錶仔
chiwpiør | watch; wrist watch | 手錶
chiwsiøh | perspiration on the palms of the hand | 手汗; 手液; 手俗
chiwsudtøf | scalpel | 手術刀
chiwthøx | gloves; mittens; gloves | 手套
chiwtøea | palm of hand, under one's hand, in one's fist | 手底; 手心
chiwtøf | hand knife | 手刀
chixkøef | streets of a city | 市街
chixpøx | city newspaper | 市報
chiø | throw light on; shine on | 照; 炤
chiøchixn | cool oneself | 冷靜; 涼快
chiøchiøf | desiring (sexual) | 發情
chiøcid | ridge of roof turned upwards and pointed | 翹起; 翹脊(房脊)
chiøf kiakkiag | very energetic and vigorous; to be full of vitality (of males) | 精力旺盛
chiøf kokkog | very energetic and vigorous; to be full of vitality (of males) | 精力旺盛
chiøf | oestrus; rut; fond of wine and women; having a strong sexual feeling; lustful; horny | 發情; 發動春情; 好色; (男的); 性慾衝動
chiøh | woven mat; mat, straw mat, matting | 蓆; 蓆(子)
chiøh'ar | ruler | 尺仔
chiøhthaau | measurement | 尺頭; 尺寸
chiøhto | scales; measure; linear measure | 尺度
chiøhzhao | grass to make fine straw bas and hat | 蓆草
chiøhzhuxn | measurements; dimension; size | 尺寸
chiøkef | male of species of chickens; a rooster; a cock as opposed to a capon | 雄雞; 公雞
chiøkoef | puberty rooster | 𪁎雞
chiøkøef | rock, rooster | 雄雞; 𪁎雞
chiøkøf | satyr | 好色; 𪁎哥; 色迷
chiøq | a ruler; the foot; foot; one a rule | 尺; 呎; 胰
chiøqar | grass mat | 蓆子; 蓆仔; 蓆(子)
chiøqzhao | rushes or grass for making a hat or mat | 藺草; 蓆草
chiørbin | laughing face; smiling face | 笑面; 笑臉
chiørbin-hor | slick; person with kindly face and cruel heart | 笑面虎; 巧言令色
chiørbixnhor | friendly looking villain; wolf in sheep's skin; treacherous fellow | 笑面虎; 面善心惡
chiørbixsi | continually laugh or smile | 笑惟是; 嘻嘻哈哈
chiørchiøx | smilingly, with smile | 笑笑
chiørchiøx`leq | after singing the song | 唱唱咧; 唱唱`leq; 笑笑咧; 笑笑`leq
chiørhaihay | laugh | 笑咍咍
chiørioong | a smiling face; a smile; a smiling countenance; smiling facial expression | 笑容
chiørkhef | joke; funny; comical | 笑詼; 笑料; 詼諧
chiørkhoef | joke; jest; jocularity; comical; a comic or comedian; Nonsense! | 笑詼; 喜劇的; 滑稽
chiørkhøef | a laughing stuff | 笑詼; 笑話; 笑稽
chiøroe | joke; joke; funny story; ridiculous error; laughable mistake; Nonsense! | 笑話
chiørphoax laang ee zhuix | be overwhelmed with laughter; to roll with laughter | 笑破人的嘴
chiørphoax paktofphoee | overwhelmed with laughter; rock with laughter | 笑破腹肚皮
chiørpii | funny bone | 笑枇; 笑源地
chiørpoef | two ear-like bamboo devices used in divination; when one throw the devices and it touch down with both devices face upward; it means the God is laughing; he is allowed to throw the devices again.; cast two small moon-shaped pieces of wood; round on one side and flat on the other; to seek an answer from a spirit (When both flat sides come up; the answer is uncertain.) | 笑筊; 笑桮; 筊面朝上; 陽卦
chiørpvex | laughingstock; butt of a joke | 笑柄
chiørpvix | a matter of laughter | 笑片; 笑柄
chiørsiin | smile; smiling; kindly countenance | 笑神
chiørsviaf | laughing sound; laughter; laughter | 笑聲
chiørsylaang | shameless; make one laugh to death; extremely ridiculous | 笑死人
chiørtaam | joke, jest, funny story | 笑談; 笑話
chiørthaau chiørbin | very happy; joyful or jubilant | 笑頭笑面; 眉開眼笑
chiørthaau-chiørbin | alls smiles; smiles radiantly | 笑頭笑面
chiørthauchiørbin | smiling brightly | 笑頭笑面
chiørtøflaang | LOL | 笑倒人
chiøtiøo | vigorous; active; lively; spirited | 慾投; 活潑; 好動; 有活力
chiøx biby | be all smiles; beaming | 笑瞇瞇
chiøx bwnburn | be all smiles; beaming | 笑吻吻; 笑瞇瞇
chiøx gigy | grin | 笑咪咪
chiøx hahaf | laughing heartily; hearty; loud laughing | 笑哈哈
chiøx hihy | be all smiles; to look very happy; giggling | 笑嘻嘻
chiøx piin bøo chiøx chiofng | look down on the poor and look up to the rich no matter where their money come from | 笑貧無笑娼
chiøx | laughing; laugh; to smile; to giggle; to snicker; to ridicule; to jeer | 笑; 唱
chiøx-haihay | laughing loudly | 笑咍咍
chiøxkngf | shine; illuminate; shine light on some thing or into some place | 照光; 照亮
chiøxlo | light up a road; provide lighting for a thoroughfare | 照路
chvi'øo | raw oyster | 生蚵
chviaftøq | entertain; feast; treat | 請桌; 擺桌宴客; 請赴宴會
chvichiøq | fresh | 新鮮
chvihzhva-kiøx | gongs and drums | 鑼鼓聲
chvihøef | raw ash | 生灰
chvikøf | a person behaves like a stalker usually with sensual motives | 青哥
chvikør | fresh fruit | 青果; 鮮果
chviliongtøf | large sword of ancient Chinese warriors | 青麟刀; 青龍刀
chvimfpøo | mother-in-law | 親姆婆
chvimr-pøo | in-laws grandmother | 親姆婆
chviphiøo | an aquatic herb; duckweed | 青萍; 青浮萍
chvisiøf | burn | 生燒
chviuophiøx | count votes | 唱票
chviuphøee | elephant's skin | 象皮
chviuphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviuxphøee | elephant's skin | 象皮
chviuxphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviwbøea | shopping rush | 搶買
chviwthaupiøf | grab the first label | 搶頭標
chvizhøf | fishy | 腥葷
chvizøh | in hurry, in a rush, flustered | 青慌; 匆忙
chym putkhøfzheg | immeasurable depth or profundity; extremely abstruse | 深無可測
chyn siøfti | brother | 親小弟
ciab`køealaai | take over; receive; to pass | 接過來; 遞過來
ciab`tiøh | to be continue to next step | 接著
ciaf thafng zhøe | can be find here | 此可尋
ciah iøh | take medicine | 吃藥
ciah iøqar | take medicine | 吃藥仔
ciah løqpag | swallow down | 吃下肚
ciah y bextør | his work is too heavy or difficult for me | 吃伊未倒; 勝無過他
ciah y bøextør | his work is too heavy or difficult for his strength or ability | 吃伊未倒; 賺無了; 幹不了
ciah-bøe koeachiuo | get caught trying to deceive someone or steal something; get caught taking a bribe; no time to finish this meal | 吃無過手; 得不到手
ciah-bøe løqkhix | can't swallow; it won't go down; food that is not good or poor quality; have no appetite | 吃未落去; 吃無落
ciah-bøe siauhoax | slow of digestion; indigestible food | 吃未消化
ciah-bøe tiaupag | unable to retain food on the stomach | 吃未條腹; 無上胃
ciah-bøexkhix | can't eat that much | 吃未去; 吃無完
ciah-bøexliao | can't eat that much | 吃未了; 吃無完
ciah-bøexpuii | eat without getting fat; eats but doesn't grow or put on weight | 吃無肥
ciah-bøexsiaw | too much to take or endure | 食未消; 食袂消; 吃不消
ciah-bøextaf | cannot stand; unbearable; be unequal to the task | 吃未乾; 吃無消
ciah-bøextør | to be not afraid of consuming | 無怕吃; 吃未倒
ciah-bøkaux | not enough to eat | 吃無夠; 無夠吃
ciah-hør | eat good thing, feel nice after eating | 吃好; 食好
ciah-liao bøo twhør | stomach upset | 吃了無適好; 吃壞了肚子
ciah-løqpag | ate | 食落腹
ciah-thitthøo | eat munchies | 吃拭桃; 吃零食
ciah`løqkhix | swallow down | 吃落去
ciahkøq laai | Come again | 即擱來; 再來
ciahkøq | again | 即擱; 就再
ciahtiøh | that's right; needed | 才對; 才須
ciam'iøh | injection | 針藥
ciambøea | (adj) most advanced and sophisticated; (adj) highest peak; the best; cusp; point of a needle | 尖尾; 尖端; 針尖; 針尾
ciambøeftøf | sharp pointed knife | 尖尾刀
ciamcieen korhiø | very cautious (Lit. look forward and backward) | 瞻前顧後
ciamciøh | a aborigine village in Hsinchu County | 尖石
ciamhiøh | needle-leaf | 針葉
ciamhiøh-chiu | needle-leaved tree, a conifer | 針葉樹
ciamhiøqchiu | conifers; coniferous trees | 針葉樹
ciamsviaf-kiøx | strident | 尖聲叫
ciamtøf | sharp knife | 尖刀
ciamtøo | to abscond; flee secretly; slip away; abscond | 潛逃
ciaozøx | do it according to this rule; do it this way | 照做; 按常規做
ciapbøea-guo | ending words | 接尾語
ciapkud-khøf | bone-setting | 接骨科
ciapsvepøo | midwife | 接生婆; 產婆
ciapzøee | to support, to help functionally | 接齊
ciaqciør | eat less | 食少
ciaqhøea | the act of eating fire by magician | 食火
ciaqiøh bøo tuielo | taking improper medicine | 沒吃對藥; 吃藥無對路
ciaqiøh | to take medicine | 吃藥; 服藥
ciaqpar`bøe | have you eaten yet | 吃飽沒
ciaqpng tøh'ar | dining room table | 吃飯桌仔; 餐桌
ciaqpng-tøq | dining table | 吃飯桌; 食飯桌
ciaqpngxtøq | dining table | 食飯桌
ciaqpøf | like to be praised by others | 食褒
ciaqtiøqkvy | suffer a loss | 吃著鹼; 吃了虧
ciaqtiøx | fish bite; take the hook | 吃釣; 上釣
ciaqtøq | have a feast | 吃桌; 食桌; 吃宴席
ciaqzhøf | non-vegetarian | 吃腥
ciaqzhøx | jealous | 吃醋
ciarkhøx | dependent on | 藉靠
ciarmbøe | sell it by force | 佔賣
ciarmbøea | buy it by force | 佔買
ciarmtøe | to seize a land | 佔地
ciarphøq | refuse left after sugar is extracted from cane | 蔗渣
ciartøf-satjiin | intentionally killed a man | 藉刀殺人
ciauciøh | reef | 礁石
ciauhør | all of them are good | 都好
ciaukhør | to publicly and selectively (through exams) recruit new employees; students; etc. | 招考
ciaux pørzoar | according to the paper | 照報紙
ciauzaai cirnpør | collect a fortune | 招財進寶
ciauzaai-cirnpør | to bring in wealth and treasure | 招財進寶
ciawbør | female birds | 母鳥
ciaxm tøsox | constitute a majority; have a majority | 佔多數
ciaxmciøq | temporary borrow; borrow for a short time | 暫借
cibkør | correct manuscripts for publication | 集稿
cibsiao sengtøf | many drops of water make an ocean | 集少成多
cid chiøqar | weave a mat | 織蓆仔
cidbiør | one second | 一秒
cidbøea | a (fish) | 一尾
cidchiøq | one foot | 一尺
cidgøeh | one month | 一月
cidgøeqjit | one month | 一個月
cidhøea | a group | 一伙; 一夥
cidhøee | once | 一回
cidhøex | one years old | 一歲
cidkehøea | one family | 一家火; 一家人
cidkøex | once, one time | 一過
cidphøef | passel; a crop of; a set of; batch | 一批
cidpøe | one time | 一倍
cidsiøfsii | an hour | 一小時
cidthøx | a suit of; a set of; set | 一套
cidtviuu høfhix | good show | 一場好戲
cidtøf zoar | one bundle of paper folded all into one from 25 sheets to 360 sheets | 一包紙; 一紮紙; 一刀紙
cidtøq | one table | 一桌
cidtør | one fall | 一倒
cidzø | one (mountain) | 一座
ciechyn høfiuo | close relatives and dear friends | 至親好友
cieciør | at least; at least; the least | 至少
ciedkør | enforce a deadline, last date for sending manuscript | 截稿
ciedpøx | report of success in examination; war bulletin announcing victory | 捷報
ciefnphiøx | punch the ticket | 剪票
ciefntøf | scissor; scissors; shears | 剪刀
ciefnzøee | cut evenly | 剪齊
ciehør | the best; the closest friend | 至好; 至好,最好
ciekøf busiong | highest; most exalted; supreme | 至高無上
cien'inhiøxkør | cause and effect | 前因後果
cien'yn hiøxkør | cause and effect; the whole story | 前因後果
ciencien'gøeh | the month before last | 近前月; 前前月
ciengøeh | the last month | 前月
ciengøo | to torment | 煎熬
cienhiø mauturn | inconsistent; contradictory | 前後矛盾
cienhiø | around; about; front and rear; before and after; thereabouts (indicating time) | 前後
cienkhøf | a record of previous crime; previous criminal record | 前科
ciensw hiøxsiorng | turn over a problem in one's mind; ponder | 前思後想
cientø | predecessor; guide or motorcade of an official party | 前導
cientøee | pre-topic | 前題
ciepør | the most precious; most precious treasure | 至寶
ciernhø | war's havoc; the horrors; evils; ravages or disasters of war | 戰禍
ciernhøea | conflagration of war, flames of war | 戰火
ciernhøo | a trench; an entrenchment | 戰壕
ciernkør | the fruit of the battle, the result of war | 戰果
ciernphøef | letter of recommendation | 薦信
ciernpøx | war report; war bulletins; reports from the battle front | 戰報
cierntøe | battlefield | 戰地
cierntørlam | battlship | 戰鬥艦
cierntøx | warfare; battle; combat; fight; war | 戰鬥
cietbogpiør | program of a concert or show | 節目表
cietzhøx | moral integrity | 節操
cietø | The way | 至道
cietøf | at the most | 至多
ciexnbøe | cheap sale | 賤賣
ciexnhøex | inferior goods, cheap goods | 賤貨
cihphøef | receive letter | 接信
cihzaix-bøextiaau | can't stand for burden | 支載無住
cihzøx nngxkoeh | be broken in two | 斷成二段
cihøeapho | inventory bookkeeping records | 支貨簿
cili phørzhuix | completely disintegrated | 支離破碎
cimkøf | soft yellowish meat in the male crab | 蟹黃; 蟳膏
cinbøaix | very much not like (want) to; very much dislike | 很不喜歡
cinciør | very little, a small quantity | 真少
cinhøex | real merchandise | 真貨
cinkhongkoarn kiafmphøkhix | vacuum valve detector | 真空管檢波器
cinkym putphvax høea | men of abilities fear nothing; Truth is ultimately louder than lies or slanders. True loyalty can stand the test of adversity. (Lit. Pure gold is not afraid of being heated.) | 真金無怕火
cinphøee | real leather, dermis, corium | 真皮
cintwhør | by a happy chance; at just the right time | 真適好; 正巧
cintø | true doctrine; right way or path | 真道
cintøf | real knife | 真刀
ciofngtø | steer a ship; the man in charge | 掌舵
ciok'hø | congratulations | 祝賀
ciok'høex | full age | 足歲
cioktix tøboo | wise and resourceful | 足智多謀
cioktør | benediction | 祝禱
ciongbøeq | to be going to, to be about to | 將要; 將欲
ciongkhefng hoatløh | use leniency in meting out punishment | 從輕發落
ciongkibøea | at the end | 終其尾
ciongsiør | since childhood, from childhood | 從小
ciongzhøx ciuxzhøx | accept the consequences of a mistake and try to adapt oneself thereto; make the best of a bad job | 將錯就錯
ciorngtøf | numerous; very many | 眾多
cip iuphiøx | stamp collection | 集郵票
cipciøx | a licence, a permit, a charter | 執照
ciphiørpho | check book | 支票簿
ciphiøx | a check; check | 支票
ciphiøx-pho | cheque book | 支票簿
ciphøeajiin | manager, director | 支配人
ciphøex | to control, to manipulate, to dominate, to superintend, direct | 支配
ciq zøx sva'ao | fold into three | 摺成三摺
ciq`tiøh | to follow | 接著
ciqbøea | the tip of the tongue | 舌尾
ciqciauh-kiøx | bird chirping | 鳥叫聲
ciqzok-kiøx | washer noise | 洗衣聲
cirm'iøh | to make herb medicine | 浸藥
cirnhøex | purchase | 進貨
cirnthøex | to advance and retreat; a sense of propriety | 進退
cirntoxpiør | work schedule | 進度表
cit'hii tiøx toaxtai | use a minnow to catch a whopper use a little bait to catch a big fish | 鯽魚釣鯉魚; 以小釣大; 以少誘多
cit'hø | this kind of | 這號
citbiør | this second | 這秒
citbøea | this fish | 這尾
citchiøh | a woven straw mat | 織蓆
citgiap zoankhøf haghau | vocational school or junior college | 職業專科學校
citgøeh | this month | 這月
citkøex | this time | 此次; 這次
citthøx | this set; the series | 這套
cittøe | here | 這地; 質地; 質料
cittøq | this table | 這桌
citzø | thyis time | 這次
citzøxchviuo | weaving mill | 織造廠
ciukipiør | periodic table (physics; chemistry); statistical entry made on a weekly basis | 週期表
ciuoløea | curse | 咒詈
ciuphøf | cycles (radio) | 週波
ciupøx | weekly paper | 週報
ciuqciuqkiøx | chirp, squeak | 喌喌叫; 吱吱叫; 蛀蛀叫
ciutøx | elaborate; meticulous; careful (preparation); considerate; thorough; thoughtful; thoughtful; meticulous; thoughtful service; considerate; hospitable | 周到; 週到
ciuxgiap khøfchix | test for prospective employees | 就業考試
ciuxtøe | on the spot | 就地
ciuxzø | to take a seat, to take one's seat | 就坐
ciuzøee | to relieve, give alms, bestow, assist | 周給; 周濟
ciwbør | yeast for making wine | 酒母
ciwphøq | distillers grains | 酒粕
ciwpør | bartender | 酒保
ciwsøex | to excise on spirits | 酒稅
ciwtøq | banquet | 酒桌; 酒席
cix toong tø hap | share the same ambition and purpose of a group of people; of one mind | 志同道合
cixn-thøex liofnglaan | dilemma | 進退兩難
cixnbøe | sell all | 賣光; 盡賣
cixnbøea | bought all; at the end | 買光; 盡頭; 盡買
cixnhør | very good or very well | 盡好; 非常好
cixnkhøx | fully depend on | 全靠; 盡靠
cixnsoahbøea | The tip of the rear-end | 盡煞尾; 最尾端
cixnthiøo | end | 盡頭
cixntiofng pørkog | be loyal and patriotic | 盡忠報國
ciø'afng | to adopt a husband | 招翁
ciøafng | take a husband | 招翁
ciøbo | to recruit; to enlist; enlist personnel or resources; enlist troops usually mercenaries; solicit investment or capital | 招募
ciøchviar | invite | 招請; 邀請
ciøchyn | to recruit a husband or wife publicly | 招親
ciøcip | to call for (military) service; gather together | 招集
ciøciøf`leq | inviting together | 招招咧
ciøf hoe'ar | gather members to form a private mutual lending association | 招會仔
ciøf kviafsaix | to accept or rather adopt a son-in-law who would live in the wife's home and assume the role of a son | 招子婿
ciøf pøfhiarm | canvass for insurance | 招保險; 拉保險
ciøf | invite; pepper; the banana; banana; plantain | 招; 蕉; 椒; 邀
ciøf-kviafsaix | take a son-in-law | 招子婿; 招囝婿; 招女婿
ciøf`laang | marry with a woman and live with her family | 招人; 給人招贅
ciøfciøfar | a little bit | 少少仔
ciøfciør | a little bit | 少少
ciøfcvii | not much money; less money | 少錢
ciøfhoex | young; only a few years old (said of a person) | 年輕; 少歲
ciøfhøex | young in age | 少歲; 年紀小
ciøfkheq | quite a few; very abundant; very numerous sometimes said somewhat ironically (Lit. few deficient) | 少缺; 多的是
ciøfkhoeq | quite a few; very abundant; very numerous sometimes said somewhat ironically (Lit. few deficient) | 少缺; 多的是
ciøfkhøeq | short of thing; rare | 少缺; 稀罕
ciøflaang | not many people; few people; not many people | 少人; 人數少
ciøfliong | modicum | 少量
ciøfoe | talk only a little | 小話
ciøfsngx | making not enough considerations toward whole situation | 少算
ciøfsox | minority; few of; paucity; handful; few; in the minority | 少數
ciøftiøh | to shine upon, throw light on | 照著
ciøh tiim toaxhae | completely without information or response; no news at all; without a trace (Lit. rocks falling into the sea) | 石沉大海
ciøh | stone | 石
ciøh'eng | borrow | 借用
ciøh'iong | borrow; borrow to use | 借用
ciøh'ix | figuratively; metaphorically | 借意
ciøh'mng | may I ask | 借問
ciøh'oe-korng | suggest with hint, for instance | 借話講
ciøh-boftafn | a kind of sundew | 茅膏菜; 錦地羅
ciøhciøq`leq | after borrowing | 借借咧
ciøhcvii | borrow money; borrow money | 借錢
ciøhcy | borrow in advance (as one's salary) | 預借; 借支
ciøhear | mutual aid association | 招會仔
ciøhhiøq | stay at another's house | 借住; 借宿
ciøhhoef hiernput | get things from another person to entertain one's own guest (Lit. borrow flowers to offer to Buddha) | 借花獻佛
ciøhhofng | debit side | 借方
ciøhji | proof of borrowing property | 借字
ciøhjip | to borrow | 借入
ciøhjit | to sun | 借日; 曬太陽
ciøhkaxm | learn a lesson from another person's experience | 借鏡; 借鑑
ciøhkhao | pretext; the pretext of | 藉口
ciøhkhia | find a place for; help settle down; arrange for; undisturbed; peaceful | 借住; 借倚
ciøhkhoarn | borrow money; a loan | 借款
ciøhkhvoar | to borrow money; to ask for a loan | 借款
ciøhkix | an IOU | 借據; 借條
ciøhkoex | please let me pass | 借過
ciøhkux | a written acknowledgement for a debt | 借據
ciøhkviax | learn a lesson from another person's experience | 借鏡; 借鑑
ciøhkøex`leq | please let me passed | 借過咧
ciøhli | proof of borrowing property | 借字
ciøhmng | May I ask you? Will you please tell me…? | 請問; 借問
ciøhoe | to join a loan club | 招會
ciøhoear | mutual aid association | 招會仔
ciøhof | greeting; beckon; to call; accost; take care of receive | 招呼
ciøhozam | bus stop | 招呼站
ciøhsiog | ask for a night's lodging | 借宿
ciøhsy hoanhuun | be reincarnated in someone else's body before they are buried (Chinese folklore) | 借屍還魂
ciøhtaix | borrow money | 借貸
ciøhtee hoat'huy | make an issue of; capitalize on; seize a pretext to air one's own complaints or attack others | 借題發揮
ciøhtee-hoat'huy | to make use of the subject under discussion to put over one's own ideas | 借題發揮
ciøhtiaau | an IOU | 借據; 借條
ciøhtiong | to rely on for support | 借重
ciøhtoax | to lodge; to live (in rented accommodation); stay in another's house | 借帶; 借蹛; 寄宿; 投宿; 借住
ciøhtvoaf | a written acknowledgement for a debt | 借條; 借單
ciøhtøee | to make use of a subject as a pretext | 借題
ciøhtøf satjiin | kill one's enemy by another's hands; instigate or trick others to commit a crime to serve one's own purpose | 借刀殺人
ciøhtøf | use someone to do something | 借刀
ciøhtøf-satjiin | to make use of another person to get rid of an adversary | 借刀殺人
ciøhuun | to call back the soul of the dead | 招魂
ciøhw | recruit | 招夫
ciøhwn | proposing a marriage | 招婚
ciøhzex toxjit | depend on loans for a living | 借債度日
ciøhzex | to make a loan, to loan | 借債
ciøhzhehzexng | library card | 借書證
ciøhzhud | to lend | 借出
ciøhzhuix | say hello; greet somebody; use one's influence on another's behalf; warn | 借嘴; 打招呼
ciøhzo | with the help of | 借助
ciøhzuo | creditor; creditor | 借主
ciøjip | recruit | 招入
ciøkhaf | to recruit employee; invite people over for a little gambling | 招腳; 募員; 邀人來賭博
ciøkheq | greeting to customer | 招客
ciøkhør | to publicly and selectively (through exams) recruit new employees; students; etc; advertise for employees or students through competitive examinations | 招考
ciøkor | to raise capital by floating shares; solicit shareholders; call for capital; go public | 招股
ciøkviafsaix | marry the daughter to a man who will live with her family and bear her family name (said of a family without a male heir) | 招囝婿
ciøkwn | raise an army | 招軍; 募兵
ciøloong | banana grower (a farmer who grows banana trees in his fields) | 蕉農
ciøniar | advertise for claimant or legal owner of a lost article; public notice for lost and found | 招領
ciøpaai | facia; signboard | 招牌
ciøpefng befbea | raise an army usually in preparation for an insurrection | 招兵買馬
ciøpefng | to recruit soldiers | 招兵
ciøphexng | advertise for office vacancies | 招聘
ciøpiøf | invite to a tender; invitation to bid at a tender | 招標
ciøq cvii | loan | 借錢
ciøq kihoe | take advantage of the opportunity | 借機會
ciøq | borrow; lend; borrow; lend; make a pretext of | 借
ciøq`laai | borrow | 借來
ciøq`laang | borrow people | 借人
ciøq`lie | to lend you | 借你
ciøqamkngf | stone vase | 石醃缸; 石缸
ciøqar | fragment of rock, stone chips | 石仔
ciøqbak | black ink; graphite | 石墨
ciøqbea | stone horse; stone horses like those beside a grave or tomb | 石馬
ciøqbo | millstone | 石磨
ciøqbok | graphite | 石墨
ciøqbø | a grinder make of stone; millstone | 石磨
ciøqbø'afsym | man in the middle; coordinator; mediator; a person who suffers complaints from both disputants (Lit. pivot bar or center of the upper and lower mill stones) | 石磨仔心; 中人; 斡旋者
ciøqchviu | a stonemason | 石匠
ciøqchviuu | stone wall | 石墻
ciøqefng | quartze; quartz | 石英
ciøqgafm'ar | stone steps | 石坎仔; 石階
ciøqgiaam | a boulder | 石岩; 浮石
ciøqgiim | door stop stone | 石階; 門檔石
ciøqhoax | petrochemical | 石化
ciøqhoecid | calcareous; containing calcium | 石灰質
ciøqhoeciøh | limestone | 石灰石
ciøqhoef | lime | 石灰
ciøqhoehurn | lime powder | 石灰粉
ciøqhoezuie | lime water | 石灰水
ciøqhor | stone tiger; vulva without pubisure | 石虎
ciøqhurn | stone powder | 石粉
ciøqhvi | an inkstone | 石硯
ciøqhøef | lime | 石灰
ciøqiaam | rock salt | 石鹽
ciøqie | stone stool chair | 石椅; 石凳
ciøqiuu hoarhak kanggiap | petrochemical industry | 石油化學工業
ciøqiuu kongsy | petroleum company | 石油公司
ciøqiuu | petroleum | 石油
ciøqiuzefng | benzene | 石油精
ciøqiuzvea | oil well | 石油井
ciøqixn | stone stamp | 石印
ciøqjie | flat pebble | 石子; 小圓石
ciøqkafmtofng | small stone tablet | 石敢當
ciøqkafng | stone worker | 石工
ciøqkag | pointed fragment of stone | 石角; 石塊
ciøqkhafng | stone holes | 石孔; 石洞
ciøqkharm | stone stair | 石崖; 石階
ciøqkhaxm | rocky cliff, precipice | 石崖; 峭壁
ciøqkhix sitai | Stone Age | 石器時代
ciøqkhix | tools make of stone; stone implement | 石器
ciøqkhix-sitai | the Stone Age | 石器時代
ciøqkhud | stone cave | 石窟
ciøqkia | steep | 石坡; 石階; 石崎
ciøqkiaam | sodium hydroxide | 石鹹; 石鹼
ciøqkiøo | stone bridge | 石橋
ciøqkngf | stone vase | 石缸
ciøqkoafn | stone coffin; stone coffin | 石棺
ciøqkor | stone drum | 石鼓
ciøqku | octopus | 石距; 章魚
ciøqky | octopus | 石磯; 章魚
ciøqkøboo | plaster cast | 石膏模
ciøqkøf | gypsum, plaster of Paris | 石膏
ciøqkøf-siong | figure made of plaster-of-Paris | 石膏像
ciøqkøo | lit. snake cage; stones rapped in a metal web on the bank of a river to keep the soil from washing away | 蛇籠
ciøqkøsiong | plaster statue | 石膏像
ciøqlah | paraffin wax | 石蠟
ciøqliaau | stone bench; long stone slab used for a seat; stone bench | 石條; 石條板
ciøqliau | stone construction materials | 石料
ciøqlie | sterile woman; a barren woman | 石女
ciøqliern | stone mill | 石碾
ciøqliuo | box-tree | 石榴; 黃楊
ciøqliuu | pomegranate | 石榴
ciøqlo | stone paved street | 石路
ciøqluo | stone lady | 石女
ciøqlurn | stone roller | 石輾; 石碖; 碾子
ciøqluun | urinary lithiasis, bladder stone | 石崙; 石痲; 結石
ciøqmihia | asbestos tiles; chrysotile | 石綿瓦
ciøqmii | asbestos; asbestos | 石棉
ciøqmngg | (N) Shimen (place in Hunan) | 石門
ciøqngg | realgar; red orpiment | 石黃; 雄黃
ciøqnng | small round stones, gravel | 石蛋; 鵝卵石
ciøqpaai | a place in Taipei city; small stone tablet like those at a grave | 石牌
ciøqpafng | slab; flagstone; slate | 石枋; 石板
ciøqparn | slate; flagstone; slate; stone slabs | 石版; 石板
ciøqpax | stone dam | 石壩
ciøqphang | interstice in stone, crack in stone | 石縫
ciøqphviar | flat-faced rock | 石片; 石鉼
ciøqphvix | stone slabs | 石片
ciøqpiaq | a rocky cliff; stone wall | 石壁
ciøqpid | slate pencil | 石筆
ciøqput | stone Buddha statue | 石佛
ciøqpvoaa | solid rock; large flat rock | 石盤
ciøqpy | stela; stele; stone monument with a long inscription | 石碑
ciøqsay | stone lion; stone lion found at the entrance of many temples | 石獅
ciøqsiong | stone statue; stone statue | 石像
ciøqsioong | common club-moss | 石松
ciøqsurn | stonetenon | 石筍; 石榫
ciøqsvoaf | stone mountain | 石山
ciøqtaf | submerged rock or reef | 石焦; 暗礁
ciøqtefng | stone lantern | 石燈
ciøqteg | Thill bamboo | 石竹; 轎槓竹
ciøqteng | stone stage at the gate | 石碇
ciøqthaau kofng | stone idol | 石頭公
ciøqthaau | stone; rock; stone; rocks | 石頭
ciøqthau'ar | pebble, gravel | 石頭仔; 小石頭; 小石子
ciøqthauaflo | stone paved road; a gravel road | 石頭仔路
ciøqthauar | small stone | 石頭仔
ciøqthaukhafng | hole in the rock | 石頭孔; 石洞
ciøqthaukofng | stone God | 石頭公; 石偶像
ciøqthauliap | stone | 石頭粒
ciøqthauphang | crevice between rocks | 石頭縫
ciøqthauphviaa | beach full of stones | 石子埔
ciøqthaupof | stone paved floor | 石頭埔; 石子地
ciøqthaute | rocky soil; ground full of rocks; not good for cultivation | 石頭地
ciøqthay | barren womb | 石胎
ciøqthiao'ar | mudskipper, jumping fish | 石跳仔; 彈塗魚
ciøqthiap | tropical marine gastropod | 石疊; 石腹足動物
ciøqthiau | stone post or columns; stone pillar | 石柱
ciøqthiaux | tone mallet | 石槌
ciøqthuii | stone mallet | 石槌
ciøqthuy | stone ladder | 石梯
ciøqthvoarsngf | carbolic acid | 石炭酸
ciøqthvoax | anthracites; coal | 石炭; 煤
ciøqtiaw | stone carving | 石雕; 石鯛
ciøqtong | cave; stone cave | 石洞
ciøqturn | block of stone as seat; stone pier | 石墩; 石櫈
ciøqtviaa | stone paved courtyard | 石埕
ciøquii | ferns | 石圍; 石韋
ciøqzam | a chisel for cutting stone | 石斬; 石鏨; 鑿子
ciøqzengkhu | stone mill | 石舂臼
ciøqzhux | stone house | 石厝; 石屋子
ciør thauzhuix | small family | 少頭厝; 小家庭
ciør | tiny; poco; fewness | 少
ciør`khix | diminish, become little | 少去
ciørbeeng | photographic lighting | 照明
ciørbin | to reflect face from a mirror; look into a mirror; illuminate the face | 照面; 照臉
ciørciøx`leq | look into mirror, shine around | 照照咧
ciørhoe | memo; note | 照會
ciørjit | to bask in the sun; be illuminated by the sun | 照日; 晒太陽
ciørkngf | (Polite) excuse me; illuminate | 借光; 照光; 照亮
ciørkviax | to face a mirror; look at oneself in a mirror | 照鏡; 照鏡子
ciørlo | to illuminate the street | 照路
ciørsia | shine upon; illuminate; radiate | 照射
ciørsinkviax | full length mirror | 照身鏡
ciørsiong | take a photograph | 照像; 照相
ciørtiexnkofng | X-ray | 照X光
ciørtiøh | to shine upon | 照著
ciørtvoaa | pagan altar set up opposite a shrine for a celebration | 醮壇
ciørviar | photograph | 照影
ciørzurn | aim accurately | 照準
ciøsefng kafnciofng | brochure sent on request listing the essential points a student needs to know before taking the entrance examination of a school | 招生簡章
ciøsefng uyoanhoe | commission set up by a school for handling admission of students | 招生委員會
ciøsefng | to enroll new students; to recruit students; advertise for students; solicit students | 招生
ciøsiw | advertise for students or apprentices | 招收
ciøthiab | poster | 招貼
ciøx lang'viar | cast a shadow | 照人影
ciøx | lighting; give light; illumination; Taoist rites of thanksgiving to obtain good fortune or avert calamity | 照; 醮
ciøx-tiexnkofng | take an X-ray | 照電光; 照X光
ciøzof | rent a house out; advertise for tenants | 招租
cviaa gøeqjit | days in January | 成月日
cviaa-bø'eeng | very busy | 很無閑; 誠無閒
cviaa-høfsex | very convenience, well fitted | 很合適
cviaa-khøfleeng | very likely, most probably | 很可能
cviabøo | badly, unluckily | 很無; 誠無
cviaciør | very little; few; seldom; little | 很少
cviagøeh | January | 正月
cviagøeh-bøea | end of January | 正月尾
cviagøeh-pvoax | mid lunar January | 正月半
cviagøeh-sii | lunar January | 正月時
cviagøeh-zhøef | beginning of Lunary January | 正月初
cviagøeqjit | the whole month long | 個把月
cviahør | very good, very nice | 很好; 成好
cviarhø | a positive sign; a plus sign; a plus | 正號
cviarhøex | authentic goods | 正貨
cviarhør | proper, just right | 正好
cviarkhaw tørsiaq | sarcasm and mockery | 冷嘲熱諷; 正刮左削
cviarkhaw-tørsiaq | sarcasm and mockery | 正刮倒削; 諷刺
cviarkhøf | major course | 正科
cviarkøx | to warn sternly, to tell in all seriously | 正過; 正告
cviarthøx | right and sound | 正妥
cviartiøqsii | suitable for the season | 正著時
cviartø | orthodox doctrine | 正道
cviasiør | very small, very little | 成小; 誠小; 很小
cviasøex | very tiny | 很細
cviatiøh | quite right | 很對; 誠著
cviatwhør | very coincidently | 很拄好; 成拄好; 很巧
cviax-tiexnhøo | positive charge, positive electric charge | 正電載
cviazøe | very much; quite a few; a great deal of | 很多; 誠濟
cviazøenii | many years | 很多年
cviazøex | become | 很多; 成做; 變成
cviazøx | to be; become | 成做; 成為; 變成
cvibøea | remaining money | 錢尾
cvibøo | deny strongly | 諍無; 一直否認
cviekøea | deep-fried rice cake | 炸粿; 煎粿
cvii bøo nngxee poah-be taan | Both parties share equally the blame for a quarrel. (Lit. A single copper coin cannot produce a jingling sound.) | 錢無兩個跋未鳴; 一個銅板拍無響
cvii teq zørlaang | money makes others feel grateful to the giver | 錢在做人; 以錢度人
cvipør | treasure | 錢寶
cvitøh'ar | little bank | 錢桌仔
cviu kuytø | make steady headway; run smoothly | 上軌道
cviuløfiuu | camphor oil | 樟腦油
cviuløfliaau | hut or shed where camphor is distilled | 樟腦寮
cviuløfoaan | moth balls | 樟腦丸
cviuløfzefng | essence of camphor | 樟腦精
cviulør | camphor | 樟腦
cviulør-iuu | camphor oil | 樟腦油
cviulør-oaan | a camphor ball; a mothball | 樟腦丸
cviusøea | to wash and put start on the clothing | 漿洗
cviuxhøea | light up fire | 上火
cviuxkiø | to get on a palanquin; get into the sedan chair | 上轎
cviuxkiøq | competent after going through a training | 上腳
cviuxkøef | to go into the street | 上街
cviuxløh | up and down | 上下
cviuxtiøx | be hooked (fish) | 上釣; 上鉤
cviuxtøq | serve | 上桌
cviuxzø | to take seats | 上座; 入座
cviwtø | grasp the tiller; to steer | 掌舵
cvyhiøh | new leaves | 嫩葉
cvytøea | bottom of well | 井底
cyhoeh'iøh | medicine to stop bleeding | 止血藥
cyhuitøf | saber of the commanding officer | 指揮刀
cyhør | can but; cannot but; cannot help; have no choice but; the only alternative is to… | 只好
cykhøx | to depend on, to look to, to counton | 只靠
cympøo | great aunt (grandfather's younger brother's wife); wife of paternal grandfather's younger brother | 嬸婆; 嬸奶奶; 叔祖母
cymthauthøx | open ended pillow case | 枕頭套
cyphiøo | violet duckweed | 紫萍
cypiøf | an indication | 指標
cypøf | an indication, a quota, a target | 指褒
cythviariøh | anodyne; pain killer | 止痛藥
cytø uyoanhoe | steering committee | 指導委員會
cytø | instruct in detail; demonstrate; guite; direct | 指導
cytøxoaan | supervisor | 指導員
e cioong khiør zhud | The mouth is the primary source of calamities (literally)--Careless talk may land one in trouble | 禍從口出
e tadtid`bøe | Is it worth it? | 值無值得
e-pvoargøeh | second half of the month | 下半月
ebø | turn a hand-mill | 推磨
eeng-kaq liah satbør siøka | Have time to catch lice and watch them fight each other--don't know what to do with my leisure | 閒甲捉虱母相咬; 無所事事; 閒得無聊
ef siøfthekhiim | play a violin | 拉小提琴
ef`tør | to topple | 推倒
efng tøar chied | to slice with a knife. | 用刀切
efng'oarn zociøq | perpetual leasehold | 永遠租借
efngkhør | to apply for an examination | 應考
efngkiuo høpeeng | everlasting peace | 永久和平
efngkøex | before (a point of time); back; ago | 永過; 往過; 從前
efngpør thaepeeng | remain peaceful for all time | 永保太平
efngpør zhengzhwn | remain youthful forever | 永保青春
egzøo | bathtub | 浴槽; 浴盆
egzøx | translate into | 譯做
ekøea | grind rice (mostly glutinous rice) for making rice cakes | 磨粿
eng-bøexliao | inexhaustible | 用未了; 用袂了
engbøkaux | insufficient for use | 無夠用; 用無夠
engchiøq | foot; feet; foot (as a measure of length) | 英尺; 英呎
enggiabsøex | business tax | 營業稅
enggiap pørkøx | business reports | 營業報告
enggiap-søex | a business tax | 營業稅
enghøea | fluorescence or fluorescent light | 螢火
enghøefthaang | firefly | 螢火蟲
engkøf | parrot; popinjay; parrot | 鸚鵡; 鸚哥
engkøf-phvi | a parrot's like protruded nose | 鸚哥鼻; 高突的鼻子
engkøhii | parrotfish | 鸚哥魚
engkøphvi | hawk-nosed | 鸚哥鼻
engthøo | cherry; cherry (fruit) | 櫻桃
engzhuix gex køekhaf | nothing to do but lick chicken bones | 閒著啃雞腳
engzø | construction; construct | 營造
engzø-giap | construction business | 營造業
engzøxchviuo | construction firm; building contractor | 營造廠; 營造商
engzøxsiofng | construction firm; building contractor | 營造廠; 營造商
erng'iong-buxntøee | an applied question | 應用問題
erng'iong-khøhak | applied science | 應用科學
ernghux-bøexliao | can not take action about; can not deal with | 應付無了
erngkhør | participate in an examination; sit for an examination | 應試; 應考
erngkhør-jinsox | number of exam participants | 應考人數
erngsviaf jii tør | dead on the spot at the first shot | 應聲而倒
ethøx | overshoes | 鞋套
etiøh | hit or rub against with elbow or arm in passing; to jostle | 推得; 以手肘推到; 推擠到
etør`khix | knock down by jostling | 推倒去; 以手肘推倒
exgøeh | next month | 下月; 下個月
exhø | next number | 下號; 下一號
exiøf | part of the body just below the waist | 下腰
exkang`bøe | do you know how to do this work or not | 會工作與無會工作
exkhørtid | reliable; trustworthy | 會靠得; 靠得住
exkhøx`tid | dependable; can be trusted; reliable | 會靠得; 靠得住
exkørgøeh | next month | 下個月; 下月
exløh | will fall | 會落
exngtiøh | be used in | 用到; 用著
expvoargøeh | the moon at the last (or third) quarter | 下半月
extitkøex ee laang | fairly well off (person) | 過得去的人
extiøh | accessible; gain able; can get | 可以; 會中; 會著
extøea | fundus; underside | 底下; 下底; 下面
extøh | can burn; enkindle or set on fire | 會燃
extør | will fall | 會倒
exzørtid | able to | 會做得
gaau zørlaang | kind and hospitable | 會做人; 待人好; 善於為人
gaau ølør | good at passing out compliments | 很會褒獎人; 很會讚美
gaau-zørlaang | know how to get along with people | 賢做人; 會做人
gafnkhø'y | ophthalmologist | 眼科醫; 眼科醫師
gafnkhøf ivi | ophthalmic hospital | 眼科醫院
gafnkhøf zoankaf | oculist | 眼科專家
gafnkhøf | ophthalmology | 眼科
gafnkhøivi | an eye clinic | 眼科醫院
gafnkhøy | eye doctor (surgeon) | 眼科醫
gafnphøee | eyelid | 眼皮
gafntøea | the mind's eye; the eye ground | 眼中; 眼底
gafntøea-bujiin | expressions of pride and haughtiness | 目中無人; 眼底無人
gagbiør | man's mother in law | 岳母
gagbør | mother-in-law (wife's mother) | 岳母
gaixgiøh | uncomfortable, unnatural | 礙謔; 礙虐; 蹩扭; 不習慣; 忐忑
gaixtiøh | to obscure, impede | 礙著
gamciøh | massive rock; precipice; rock: crag | 岩石; 巖石
gamciøqhak | petrology | 岩石學
gausøo | lagging; always procrastinating; slow in action | 會趖; 很會摸魚; 慢吞吞 (做事; 走路)
gauzøx | can work very well | 會做
gea`tiøh | to glance at; look askance at; to look down | 睨著
gee`tiøh | disgust; detest; annoy; dislike | 生厭; 睨著
gefng'iøh | grind medicine into powder | 研藥
gefngzøo | groove for grinding medician | 研槽
gegtiøh | opposing | 逆到; 生氣
gek`tiøh | be angry | 逆到
gekhøf ivi | dentist's office | 牙科醫院
gekhøf | dentistry | 牙科
gekhøy | dentist | 牙科醫
gekøf | toothpaste | 牙膏
geqkhør | monthly examination | 月考
geqthøo | alpinia | 月桃
gexkøq | the fine arts as a creative field; float | 藝擱; 花車
gezøkud | jawbone | 牙槽骨; 顎骨
gezøo puxlaang | pyorrhea | 牙床化膿; 牙槽孵膿
gezøo | lower jaw; lower jawbone | 牙槽; 下牙床; 牙床
gezøthaau | back part of the lower jaw | 下顎頭; 牙槽頭
giaa-bøe tyntang | incapable of lifting or being lifted | 抬無動
giaa-bøe`khylaai | incapable of lifting or carrying on shoulders) | 抬無起來
giaa-bøhoad`tid | incapable of lifting or being lifted | 抬無法得; 抬無動
giab`tiøh | pinched; squeezed between; wedged or sandwiched between; hold between the fingers of the hand; to pick up or hold something with pinchers or chopsticks | 夾到
giabbu pørkøx | business report | 業務報告
giabør | female goose | 鵝母; 母鵝
giamlø'oong | Yama; King of Hades; King of Hell | 閻羅王
giamløo | Yama; King of Hades; King of Hell | 閻羅
giamløo-oong | Yama; King of Hades; King of Hell | 閻羅王
gianggiang'kiøx | jingle; tinkle | 叮噹響
giaqhviw tøex paix | not whole heartedly do or believe in something (Lit. grab the incense and follow the line) | 拿香隨拜
giaqkøzhef | oppose; to object | 唱反調
giaqtøf | holding a knife | 舉刀
giaxmjiø | urine test; urinalysis | 驗尿
gibun-hø | question mark | 疑問號
gibuxnhø | question mark | 疑問號
gieen kuy uu hør | resume friendship; be on good terms again; reconciliate; be reconciled | 言歸於好
gieen køx kii sit | exaggerate; to boast or brag | 言過其實
gieen tøf pid sid | One is bound to make a slip of the lip if he talks too much | 言多必失
giefnthøfhoe | workshop; seminar; symposium | 研討會
giefnthør | enter into; research; study and discuss | 研討
giernsienkøf | crave | 癮仙膏; 渴望
giettiøh | bite something between the teeth; to cheat someone | 齧到; 夾到
gigø | suspect and realize | 疑悟
gii`tiøh | suspicious | 疑得
ginhaang ciphiøx | bank draft | 銀行支票
ginhaang pwnphiøx | promissory note | 銀行本票
ginhøo | the Milky Way | 銀河; 天河
ginphiøx | banknote; silver certificate; bill; bank notes | 銀票; 紙幣; 鈔票
ginpøh | silver foils; silver leaves; silver-leaf | 銀箔
ginzø | silver seat | 銀座
gipekøf | condensed loquat extract (used as a medicine) | 枇杷膏
gipiør | instrument and meters | 儀表
giwphiøx | solicit votes | 拉票
giwsøq | tug-of-war | 拉索; 搝索; 拔河
giwtoaxsøq | give the rope a jerk; play at a tug of war | 拉大索; 拔河
gixbiør | relationship somewhat like that of godmother; cf.; khe-bo | 義母
gixbøe | a sale for public charity | 義賣
gixbøexhoe | Bazaar; auction | 義賣會
gixbør | relationship somewhat like that of godmother; cf.; khe-bo | 義母
gixhøo | negotiate for peace; negotiate peace | 議和
gixhøthoaan | The Boxers (responsible for the Boxer Uprising of 1900) | 義和團
gixtøee | topic | 議題
giø | buckwheat | 蕎
giøar | clam | 蟯仔
giøfzhuix | make signs with the mouth | 仰嘴; 噘嘴
giøh | to obstruct; to crack a joke; jeer | 礙; 謔
giøo | pinworm | 蟯; 蛤
giøo`ee | of same name | 蟯的; 同名的
giøpoef | flesh-water mussel, paddle for boat, external female sex organ | 蟯杯; 蟯桮; 蚌殼
giøqgeh | jeer or mock at | 瞟睨; 嘲弄
giøqsiøh | jeer, mock, taunt | 瞟俗; 嘲弄
giør | blink; glance; Look out of corner of eye; glance quickly at; glance at momentarily (as shy girl at a boy) | 瞟; 眽; 睨; 一瞥; 瞥; 瞟一眼
giør`laang | give a contemptuous look to a person | 睨人; 瞟人一眼
goadha løfjiin | old man in the moon--he is supposed to unite by an invisible thread those persons destined to be married | 月下老人; 月老
goadha-løfjiin | the god who unites persons in marriage; a matchmaker | 月下老人
goadlør | old man in the moon--he is supposed to unite by an invisible thread those persons destined to be married | 月老; 月下老人
goadtaai-phiøx | platform ticket | 月台票; 月臺票
goadtaiphiøx | a platform ticket | 月臺票
goangøeh | January | 元月
goanheeng pøxlo | completely unmasked or exposed; reveal the true nature or colors (of a person) completely | 原形暴露
goankør | manuscript | 原稿
goankøx | indicter; defendant; the accused; the plaintiff; plaintiff | 原告
goanløfvi | Senate (of Roman Empire) | 元老院
goanlør | patriarch; elder person who has held high positions for long period of time and is highly respected by the nation | 元老
goanphøex | original legal wife | 元配; 原配
goanpør | Currency; coin | 元寶
goantøe | original place | 原地
goantøea | originally; So then!; in fact; in the first place | 原底; 本來; 素質
goantøexlaang | oboriginal | 原地人
goanzuo-khuytø | atomic orbital | 原子軌道
goanzuo-korzø | atomic structure | 原子構造
goaxhø | nickname | 外號
goaxkhøf chiwsut | surgical operations | 外科手術
goaxkhøf | surgery | 外科
goaxkhøf-isefng | surgeon | 外科醫生
goaxkhøy | surgeon | 外科醫
goaxkøef | external street | 外街
goaxløar | extra income; kickbacks | 外勞仔
goaxløo | foreign labor | 外勞
goaxphøee | outer skin; surface; husk; cortical; cuticle; epidermis | 外皮
goaxpiør | outer appearance | 外表
goaxpøo | maternal grandmother | 外婆; 外祖母
goaxthøx | wrap; overcoat; coat; manta; outer garment | 外套
goaxtøe | other places; parts of the country other than where one is; nonlocal | 外地
goaxtør | off shore of Taiwan; off shore of island | 外島
goaxzek løkafng | foreign laborers | 外籍勞工
goaxzøe | how much; how many | 多少
goeqkhør | monthly test | 月考
goeqphiøx | monthly ticket | 月票
goeqpøx | monthly report; monthly journal | 月報
goeqsiør | twenty-nine-day moon of the lunar calendar; 30-day month of the Gregorian calendar | 月小
goeqtaiphiøx | platform ticket | 月台票
goghiphøee | alligator leather | 鱷魚皮
gokøeq-hii | tilapia | 五郭魚; 吳郭魚
goxbøea | five counts of animal that has tail without legs (fish | 五尾
goxgøeh | May | 五月
goxgøeh-zøeq | the festival of the fifth day of the fifth lunar month | 端午節; 五月節
goxhøex | five years old | 五歲
goxjit-zøeq | the festival of the fifth day of the fifth lunar month | 五日節
goxlogsøex | amusement tax | 娛樂稅
goxngchiøx | laugh like an idiot; idiotic laughter; silly smile | 傻笑; 憨笑
goxngjip bøo goxngzhud | careful and detailed calculation of how to make money but doesn't like to spend it | 精打細算; 只收入無支出; 憨入無憨出
goxpøx | report incorrectly | 誤報
goxtø | to understand | 悟道
gu`tiøh | happened to meet; suffer; meet with (something unfortunate) | 遇著; 遭到
gubøea | ox-tail; cow's tail; cattle's tail | 牛尾
gubør | cow | 母牛; 牛母
guihiarm sirnhø | danger signal | 危險信號
guixzø bunsw | counterfeit; forgery; false documents | 偽造文書
guixzø | to forge; to fabricate; to invent; forgery; forgery | 偽造
guixzø-zoe | forgery | 偽造罪
guixzøxciar | forger | 偽造者
guixzøxzoe | forgery | 偽造罪
gukøf | bull | 種牛; 牛哥
gulogsøex | amusement tax | 娛樂稅
gunphiøx | bill; cash | 銀票
guphøee | ox hide; leather | 牛皮
guphøekaf | glue | 牛皮腳; 牛皮膠
guphøezoar | brown paper, craft paper | 牛皮紙
gusøq | heavy rope; heavy thread; rope to tie up a cow | 牛繩
gutøee | cattle's hoof | 牛蹄
gutøf siøfchix | waste of energy (Lit. use a large butcher knife to cut a little thing) | 牛刀小試
gutøf | butcher's knife; butcher knife for cattle | 牛刀
guxtiøh | meet with; come across; bump into | 遇到; 遇著
gvafhø | your gracious or poetic name | 雅號
gvafkøf | the Song of Solomon; Canticle of Canticles (Catholic); Song of Songs (Protestant) | 雅歌
gvaixgiøh | uncomfortable, unnatural | 礙虐; 不舒服,不自然; 蹩扭; 忐忑
gvaukhør | boil broth until it thickens | 藕濃; 煨湯
gve-zhuiephøea | stiff jaw | 硬嘴頰; 硬喙䫌
gvexbøeq | importunity | 硬要; 硬欲
gvexphøee | stubborn; intransigent; irreconcilable; stiff and unbending | 硬皮
gvexthøx | to apply arbitrarily | 硬套
gvextøe | hardpan; hard land; hard ground | 硬地
gvexzøx | do (something) in disregard of obstacles or good sense | 硬做; 硬幹
gvi-zhuiephøea | stiff jaw | 硬嘴頰; 硬喙䫌
gviauq-bøe khie`laai | unable to get up (from a lying position or bed) | 爬無起來
gviauqgviauqsøo | describes a person's movements like squirming like a worm | 蟯蟯趖
gvixbøeq | importunity | 硬要; 硬欲
gvixphøee | stubborn; intransigent; irreconcilable; stiff and unbending | 硬皮
gvixthøx | to apply arbitrarily | 硬套
gvixtøe | hardpan; hard land; hard ground | 硬地
gvixtøea | stubbon | 硬底
gvofhiø | afternoon | 午後
gvofkog-pekkør | all the agricultural products | 五穀百果
gvokøeq-hii | tilapia | 伍郭魚; 吳郭魚
gvoløo | very hunger fellow | 饑囉
gvøeh | take up with pincers, claws, carry under the arm, put between pages of a book | 挾
gvøeh'ar | clip; cramp; haix, pincers,claws; | 鍥仔; 夾仔; 鉗子; 鋏仔; 挾子
gvøehgvøeq`leq | pick up here and there | 箝箝咧
gvøeq | pick up with pincers; chopsticks | 夾
gvøeq`khylaai | pick up with pincers; chopsticks or fire tongs | 夾起來
gykør | to draft a document; draw up a draft | 擬稿
gymsiux-høsafn | land of splendor--one's fatherland | 錦繡河山
gytøee | to draft a topic; to draft a subject | 擬題
gyym texngphiøx | phone call to make reservation for train ticket | 語音訂票
gø sarn`khix | emaciated from hunger | 餓瘦去
gø | bed-ridden on account of illness | 餓; 臥病
gø'ar | goose | 鵝仔
gø-bøexsie | won't starve; cannot be starved to death | 餓無死
gø`sie | famished; starve; starvation | 餓死
gøafkviar | gosling | 鵝仔囝; 小鵝
gøar | a goose | 鵝仔
gøbuo | goose (female) | 鵝母; 母鵝
gøbør | female goose | 母鵝; 鵝母
gøciuo | distill spirits | 熬酒; 釀酒
gøe | art; skill | 藝
gøeh | month; moon | 月
gøeqbaai | new moon; crescent; brackets; parenthesis | 月眉; 彎月; 新月; 半月形; 月芽; 括弧; 弦月
gøeqbøea | end of the month | 月尾; 月底
gøeqciofng | end of the month | 月終
gøeqgoaxjit | more than a month | 月外日; 一個多月
gøeqha | moonlight night; under the moon | 月下
gøeqhong | monthly pay; monthly salary | 月俸; 月薪
gøeqhun | a month; monthly | 月份
gøeqjit | months and days; the sun and the moon; time | 月日; 個月
gøeqkefng | menses | 月經
gøeqkhafn | a monthly periodical | 月刊
gøeqkhiim | a four-stringed and moon-shaped guitar; lute | 月琴
gøeqkhør | monthly examination | 月考
gøeqkib | monthly salary; monthly pay | 月給; 月薪
gøeqkiuu | the moon, the spherical moon | 月球
gøeqkngf | moonlight | 月光
gøeqkuix | laurel | 月桂
gøeqlai | within a month after baby bearing | 月內; 月子; 月利; 坐月子
gøeqlaixlaang | mother or woman within a month after baby bearing | 月內人; 坐月子的人
gøeqleng | season of the year | 月令
gøeqniuu | the moon | 月娘; 月亮
gøeqpviar | moon-cake for the mid-Autumn festival | 月餅
gøeqpvoax | about the 15th day of the month | 月半; 一個半月
gøeqseg | moonlight | 月色
gøeqsid | eclipse of the moon | 月蝕
gøeqsixn | menstruation; the menses | 月信; 月經
gøeqsu | menstruation; the menses | 月事; 月經
gøeqsyn | monthly salary; monthly pay | 月薪
gøeqtaai | car or railway or subway platform | 月台; 月臺
gøeqtaai-phiøx | platform ticket | 月台票; 月臺票
gøeqtaiphiøx | a platform ticket | 月臺票
gøeqthaau | beginning of the month | 月頭; 月初
gøeqthøo | a kind of alpinia | 月桃; 玉桃
gøeqtiofng | middle of the month | 月中
gøeqtøea | end of the month | 月底
gøequun | lunar halo, halo of the moon | 月環
gøeqviar | the shadow of the moon | 月影
gøeqvii | full moon | 月圓
gøeqzhof | beginning of the month | 月初
gøeqzhud | moonrise | 月出
gøeqzhøef | the beginning of the month | 月初
gøeqzw | monthly wages, salary | 月資; 月薪
gøex | to gnaw | 囓
gøgøo`leq | whirl, revolve, go round in circle | 轉轉咧; 遨遨咧
gøkafng | gander | 鵝公; 公鵝
gøkag | gander | 鵝公; 鵝鵤; 雄鵝
gølwhuq | golf | 高爾夫
gømngg | goose down | 鵝毛
gømof | goose feathers | 鵝毛
gønng | eggs of goose; goose egg | 鵝蛋
gønng-bin | goose egg face | 鵝蛋面
gøo | goose (in general) | 鵝; 遨
gøsie | die of starvation | 餓死
gøxbø | edible burdock | 牛蒡
gøxchiaf | railway sleeping car; sleeper | 臥車
gøxhor | severe law-enforcing official; brave general; tyrannical official | 臥虎
gøxhut | the Reclining Buddha | 臥佛
gøxkhuie | commit suicide by throwing oneself on a railroad | 臥軌; 臥軌自殺
gøxkuie | ghoul; hunger | 餓鬼
gøxsie | perish from hunger; starve; starved to death | 餓死
gøxsyn siongtvar | endure hardships to accomplish some ambition; determination for revenge (Lit. an allusion to the King of Yueh (越王勾踐) who slept on firewood for a mattress and had a gall bladder hung over his bed to remind him of the bitterness (gall) of his defeat so | 臥薪嘗膽
ha'iøf | tie the waist | 圍腰; 以帶綁纏腰上
ha-zuytø | a sewer, sewerage, a drain | 下水道
habhøea | to enter into partnership | 合夥; 合伙
habhøo | united; together; become reconciled | 一致; 和協; 合和; 和好
habøextør | can't help it; having no alternative; cannot cope with; cannot deal with | 下未倒; 奈何無了
hae kof ciøh noa | for ever and ever | 海枯石爛
haf-hof siøf | warm freezing hands with breath | 呵熱; 呵手; 呵乎燒
hafnkiøx | outcry; vocalise; exclamation | 喊叫
hagkhøf | a course of study; a subject | 學科
hagkhøx | a course of study | 學課; 學科
hagnii khøfchix | annual or final exam | 學年考試
hagpøx | an academic journal | 學報
hahachiøx | roar with laughter | 哈哈笑
hahaf taixchiøx | roar with laughter; to laugh heartily | 哈哈大笑
hahhah'chiøx | hearty laughter | 哈哈笑
hahsiøf | to get warm near a heat source | 哈燒; 以熱氣火氣弄溫
hai`løq | that's bad | 害了
haixhøex | goods bad to people | 害貨; 無好的貨
hak'høex | purchase big goods | 購貨; (大量)
hamsiuxkhøx | correspondence course | 函授課
hang'ar-bøea | the end of a lane or alley | 巷仔尾
hanghø | shops; stores; business establishment | 行號
hanghøea | get warm from a heated source | 烤火; 烘火
hangkhofng-phøef | air mail | 航空批
hangsiøf | get warm over a fire; warm at the fire | 烘燒; 烤火; 取暖; 烤熱
hanswpiør | thermometer | 寒暑表
hantøfluq | Locomotive (bicycle) handle; automobile steering wheel | 方向盤
hanzuu-hiøh | sweet-potato leaf | 蕃薯葉
haotø | filial piety; the principle of filial piety | 孝道
hap-zørhoea | to collect; put together in same place | 合做夥
hap-zørtuy | to collect; put together in same place | 合做堆
hapchiøx | jest; to joke | 合笑
haq`tiøh | contacted by poisonous gas | 合到; 碰到毒氣或火氣
haqtøee | fit the problem | 合題
harn'iøh | Chinese herb medicine; Chinese medicine | 漢藥; 中藥
harn'iøqpaang | Chinese drug store | 漢藥房; 中藥房
harn'iøqtiaxm | Chinese medicine store | 漢藥店
harn'øqar | private school; hedge school; class conducted at a temple to learn Chinese | 漢學仔; 私塾
harngphøee | swelling skin | 腫肥; 肥胖
hasiøf | warm freezing hands with breath | 呵熱; 呵燒
hauxgiøo | similar | 相同
hauxhngg-buxntøee | problems on the school grounds | 校園問題
hauxkør | effect; the result of any course of action | 效果
hauxløo | render voluntary service; offer assistance; to render service | 效勞
hawkebør | woman who talks in a shrill high pitched voice | 大嗓婆; 哮雞母
hawkiøx | crying loud | 哭叫; 哮叫
haxiøh | write a prescription for medicine | 下藥
haxkhøx | class dismissed; class is over | 下課
haxløh | whereabouts | 下落
haxmløh | to sink; to submerge; to be lost to the enemy; fall or a surrender of a castle | 陷落; 陷落,陷於
haxnsiphøef | special delivery (in Chinese postal service) | 限時信
haxntøe | arid land | 旱地
haxphøf | to be on the downgrade, go downhill, declivous | 下坡
haxzuytø | sewers; sewerage system | 下水道
haxzøq | mean and low in character; position; or actions | 下流; 下賤
haygøo | penguin; Swan Goose | 海鵝; 海蛾
hayhøee | crabs | 海蟹
hayhøex | marine goods | 海貨
haykoafn-søex | customs due, duty | 海關稅
hayphøf | sea waves | 海波
haypøx | poster | 海報
haysiong pøfhiarm | marine insurance | 海上保險
haytø | pirate; sea rover | 海盜
haytøea | bottom of the sea; ocean floor | 海底
haytøea-bongciafm | to grope a needle from the bottom of the sea | 海底摸針
haytør | island in the sea | 海島
hayzuie tørkeg | seawater pours in | 海水倒激
hayzør | seaweed | 海藻
hayøx | sea bay | 海澳
he`løqkhix | to put down; into | 放落去; 落落去
heafkøo | bamboo basket for catching shrimp with a funneled mouth which allows the shrimp entrance and prevents escape | 捕蝦籠; 蝦仔籠
hefciøh | flint | 火石; 燧石; 打火石
hefciøqar | flintstones | 火石仔
hefiøh | gunpowder | 火藥
hefkoebør | turkey hen which is used to describe talkative women | 火雞母
hefkøf | hot pot | 火鍋
hefsiøf | fire | 火燒
hefsiøpof | fire land | 火燒埔
hefsiøsvoaf | forest fire | 火燒山
hefsiøzhux | house fire | 火燒厝
hegtai-hegsiør | either large or small | 或大或小
hengchiaf sikanpiør | train schedule or timetable | 行車時間表
henghø | unexpected calamity; sudden misfortune | 橫禍
henghøo | Ganges | 恆河
henglyphiøx | ticket for baggage transportation | 行李票
hengpø | brutal; perverse and violent | 橫暴
hengsubuxntøee | criminal case | 刑事問題
hengzeg khøfgii | behavior or manner that arouses suspicion | 行跡可疑
hengzøo | chest or breast | 胸部; 胸槽; 胸部中央之凹部
hepøx | return favor | 回報
herngkøf-zhayliet | cheerful; in high spirits; elated; jubilant | 興高采烈
hexiøh | to add a medicine | 下藥
hexløh | put down; whereabouts; place of residence | 下落; 著落
hi'pøh | thin and diluted | 稀薄
hia'øee | booting shoes | 靴鞋
hiabhøo | mediate; harmonize; cooperation; Concorde; harmony | 協和
hiafngbøea-zoaa | rattlesnake | 響尾蛇
hiafngløo | strike loud of a gong | 響鑼
hiafngtø | act as guide; lead | 嚮導
hiamciø'ar | red peppers; capsicums | 辣椒仔
hiamciøar | red peppers, capsicums | 薟椒仔
hiamciøf | pepper | 辣椒; 薟椒
hiamciør | to think insufficient | 辣椒; 嫌少
hiarmkiøx | cry out; shout | 喊叫
hiauhphøee | to peel off the skin; skin peel off; the shedding of shell; to come off or fall off | 剝皮; 脫皮; 脫殼; 脫落
hiauthøea | lewd; sexually passionate behavior | 嬲體; 淫蕩態度
hiauzhøe | turn over things in thorough search | 翻查
hiaxiøo | a kiln for making bricks; kiln for firing tiles | 瓦窯; 磚瓦窯
hibøea | fish's tail | 魚尾
hiedtø | acupoint | 穴道
hiefnkhør | one's own deceased father; late father | 顯考; 已逝尊父
hiegiøh | to laugh at, to ridicule, use vulgar language, make obscene jests | 戲謔
hieløo | consumption; TB | 肺病; 肺癆
hienhøo | speak gribly | 懸河
hienkiøo | a suspension bridge | 懸橋
hienzhef-liongbiør | dutiful wife and loving mother | 賢妻良母
hienzhef-liongbør | dutiful wife and loving mother | 賢妻良母
hiephiøx | ticket; admission ticket for a play | 戲票
hiernkør | fruits offered in a temple | 獻果
hietsiøfparn | blood platelets or thrombocyte | 血小板
hiexnbøea-hiexnbøe | sell something right after it is bought | 現買現賣
hiexngøeh | the present month | 當月
hiexnhøex | stock in hands | 現貨
hiexnpøx | retribution in one's own life; retribution in present life | 現報; 立時報應
hiexnzøx | freshly prepared or made (usually refers to ordered food) | 現做
hihhihchiøx | giggle in a very silly way like young girls do | 嘻嘻笑
hiløo | tired; weary | 疲勞; 虛勞
himbør | she-bear | 熊母
himhø | joyfully congratulate | 欣賀
himphøee | bear skin | 熊皮
hin bøextaxng | my great regret is that I am unable to…; I wish I could… | 恨無得; 恨不能
hiofngtø | guide | 嚮導
hionglør | a country bumpkin; village elder | 鄉老; 鄉村長老
hiongpø | brutal; fierce; savage; villainous | 兇暴
hiongpøx | bad announcement on one's death | 凶報
hiongtøf | murder weapon | 凶刀
hiongzøo | a soap | 香皂
hiorngtø | guide | 嚮導
hipciøh | magnet | 翕石; 磁鐵
hipiø | fish air bladder | 魚鰾
hipsiøf | cover and simmer | 悶燒; 翕燒
hipøx | false report; to report falsely | 虛報
hisex-cy-pør | very rare treasure; an invaluable gem; timeless treasure | 稀世之寶
hisuie høhaai | compatible like a fish in water (a happy marriage) | 魚水和諧
hit'hø | that sort or kind; that number | 那號; 那種
hitiørar | fishing rod; fishing pole | 魚釣仔; 釣竿; 釣魚竿
hitlø | that sort or kind | 那種; 彼號
hittefnghø | that category | 那等號; 那一類的
hitzø | that (mountain, building) | 那; 彼座
hiuhiukiøx | scream; shout | 休休叫; 喊叫
hiwbok putkhør tiaw | rotten wood cannot be carved | 朽木無可雕
hixøf | cochlea | 耳蝸
hizhøf | smell of fish | 魚腥
hizø | fabricate; invent | 虛造
hiø | next; the one following; after; behind; the back of; afterwards; descendants (see ho) | 後; 下
hiøfjin | to deny | 否認
hiøh løh kuy kyn | The leaves fall and return to the roots--everything reverts to its original source | 葉落歸根
hiøh | leaf; a petal (of a flower); period; era or epoch | 葉; 瓣; 片
hiøh'auxguo | have the last word of a well-known phrase understood and not spoken | 歇後語
hiøh'axm | put up for the night; lodge | 歇暗; 過夜
hiøh'ngr | stop work in the shade | 歇影; 乘涼; 蔭工休息
hiøhchiaf | stop the car; park the car | 停車; 歇車
hiøhgiap | close up business | 歇業
hiøhhiøq`leq | let's stay tonight, let's take rest | 歇歇咧
hiøhho | stop work to keep away from rain | 避雨; 歇雨
hiøhhoe | adjourn meeting | 休會; 歇會
hiøhjoah | summer vacation | 暑假; 歇熱; 放暑假
hiøhkafng | stop work for a time | 停工; 歇工
hiøhkar | | 歇假
hiøhkhaf | rest for a short time | 歇腳; 停腳
hiøhkhuxn | repost; take a break | 休息; 歇睏
hiøhkvoaa | winter vacation; winter vacation | 歇寒; 放寒假; 寒假
hiøhliaang | keep away from heat; rest and cool (oneself) | 歇涼; 乘涼; 放暑假
hiøhloah | summer break | 歇熱
hiøhmee | stop night | 宿夜; 歇暝
hiøhmii | rest for the night | 歇暝; 歇息過夜; 宿夜
hiøhsien | rest after tiring work | 歇倦; 休息
hiøhsiu | rest from tire; return to the nest | 歇巢; 歸巢; 回巢
hiøhtafng | winter break | 歇冬
hiøhtaux | rest at noon | 歇晝; 中午休息
hiøhtiaxm | (rest in the) motel | 宿泊; 歇站
hiøhzam | pause for a rest | 宿站; 休息
hiøhzhoarn | take a breath; take a break | 歇喘; 緩氣; 透口氣
hiøq swkar | summer vacation | 放暑假
hiøq | rest; to stop; cease; to pause | 休; 歇
hiøqar | leaf; frondage | 葉仔; 葉子
hiøqlax | yes; right | 對的; 是的
hiør | no; not; negative | 否
hiøxciar | the latter | 後者
hiøxhoan | future trouble | 後患
hiøxhoe iwkii | We shall meet again | 後會有期
hiøxhoea | regret | 後悔
hiøxkox-cy-iw | worry about the past and the future | 後顧之憂
hiøxkør | results; consequences | 後果
hiøxpi kunjiin | military reservists | 後備軍人
hiøxpixkunjiin | military reservists | 後備軍人
hiøxpixkwn | reserve forces | 後備軍
hiøxpixpefng | army reserves | 後備兵
hiøxpoex | juniors; inferiors | 後輩; 晚輩
hiøxpor | a substitute (waiting to fill a vacancy) | 候補
hiøxsefng khøfuix | The young have great potential. Youngsters have a lot of promise | 後生可畏
hiøxsu | funeral affairs | 後事
hiøxsuu | descendants; posterity | 後代; 後嗣
hiøxtai | descendants or posterity | 後代
hiøxthiefn`ee | an acquired characteristic | 後天的
hiøxtiin | follow in another's footsteps (dust kicked up by someone walking in front) | 後塵
hiøxturn | backing support | 後盾
hmlangpøo | a match maker; professional female matchmaker (sometimes used with a slightly derogatory connotation) | 媒人婆; 媒婆
hmq`tør | hit to fall | 打倒; 撼倒
hmxhmxkiøx | growl | 撼撼叫; 咆哮
hngtøe | land used for dry fields | 旱田; 園地
ho laang thøfiax | repugnant | 使人討厭
hoaan gvor høsafn | a slogan meaning; Let's restore our lost land! | 還我河山
hoaciøf | xanthoxylon seeds; a kind of wild pepper | 花椒
hoad-tøftngr | paper got rejected | 發倒轉; 退回文書
hoadløh | sent away prisoners; deal with; dispose of dismissal with term of punishment | 發落; 處理
hoadtøq | to treat a table banquet as forfeit | 罰桌; 罰酒席
hoafnciøx | reflection of light; to flash back | 反照; 返照; 反射
hoafnkhie-hoafntør | not dependable; always changing; fickle; capricious; can't determine things | 反覆無常; 時好時壞; 沒主見; 反起反倒
hoafnkøx | to countercharge | 反告
hoafnløo | turn turbid | 反濁
hoafnlør-hoantoong | regain youth; rejuvenate oneself | 返老還童
hoafnpøx | to opposite the news | 反報
hoah'i'øf | shout; yell; howl; yell for help | 喊叫聲
hoah`køex | stride over; bestride | 跨過
hoahkhie hoahtør | create confusion in directing | 亂指揮; 喝起喝倒
hoahkhie-hoahtør | person who likes to direct things and tell other people what to do; to direct as with sword on battlefield; to command a big army | 喝起喝倒; 指揮; 控制
hoahkiøx | shout; or cry out loudly; a loud cry for someone to come | 喚叫
hoakongciøh | granite | 花崗石
hoakøef-liwhang | the red-light district | 花街柳巷
hoaliuo-khøf | department of venereal diseases | 花柳科
hoan'afhøea | match | 番仔火; 火柴; 洋火
hoan`tiøh | violate | 犯著
hoanchiøx | cheers and laughter; great joy; jubilant | 歡笑
hoanciøar | bell pepper | 番椒仔; 青辣椒
hoanciøf | chile; green pepper | 番椒; 青椒
hoanciøh | alum | 明礬; 礬石
hoanhuun-iøh | a medicine to cause reviving after death | 還魂藥
hoanhø | number | 番號; 號碼
hoanlør | worry; annoyance; uneasiness | 煩惱
hoanpøo | aborigine women | 番女; 番婆
hoanpør | environment protection | 環保
hoansør | tedious and annoying | 煩瑣
hoansøx | fretful, ill-tempered | 煩燥; 煩躁
hoanthvy-hoktøe | turn the whole world upside down; earth shaking | 翻天覆地
hoantøf | knife worn for defense or work; machete | 番刀
hoantør | a turnover, to turn over, to capsize | 翻倒
hoanzøo | repair the roof | 翻槽; 屋頂翻修
hoaq høxleng | shout slogans | 喊號令
hoarciøh | fossil; petrifaction; fossilize | 化石
hoarciøqhak | petrifactology; paleontology | 化石學
hoarhak-korzøxseg | chemical structural formula | 化學構造式
hoarn-zengpøx | counter intelligence | 反情報
hoarnbøe jinkhao | deal in human beings; white slavery | 販賣人口
hoarnbøe | to sell; to peddle; monger; vend | 販賣
hoarnbøexky | vending machine | 販賣機
hoarnbøexpo | commissary (in school; barracks; a store | 販賣部
hoat'hø | Buddhist monastic name | 法號
hoat'høea | to burst into flames; to get mad; to lose one's temper | 發火
hoat'høee | return | 發回
hoat'høex | to send out goods | 發貨
hoat'iøh | dispense medicine, baking soda | 發劑; 發藥
hoatbøe | to put on sale | 發賣; 推銷
hoatbøexsor | selling place | 發賣所
hoatchiøf | become to have sexual desire (male) | 發情; 發𪁎
hoatchiøx | break into laughter | 發笑
hoatgoaan-tøe | the place of origin, source | 發源地
hoatkøea | rice cake | 發粿; 發餜(年糕的一種)
hoatkør | to send out a report or story for publication; journalism send out a story or report for publication | 發稿
hoatløh | to dispose of, arrange, manage | 發落; 安排; 去處置
hoatphiøx | a bill of sale; an invoice | 發票
hoatpiør | to publish; to issue; to announce | 發表
hoatpør | a magic tool; talisman | 法寶
hoatpørky | telegraph transmitter | 發報機
hoatpøx | to transmit messages | 發報
hoatpøx-ky | radio transmitter | 發報機
hoatpøx-taai | radio transmission station | 發報台; 發報臺
hoatsioong-tøe | place of origin | 發祥地
hoatsiøf | have a fever | 發燒
hoatzøq | fit; an attack of illness; have a fit or spasm; seizure; convulsions | 發作
hoatør | flowers | 花朵
hoaviuu-pahhøex | domestic and imported goods | 華洋百貨
hoaxhoaxkiøx | uproarious; tumultuous; bawling and making a great noise like a crowd | 喧譁的; 譁譁叫
hoaxntiøh | to violate (the law); to do something that makes someone unhappy | 犯著
hoaxntiøqkuie | to see or meet a ghost | 犯著鬼; 遇到鬼
hoaxnzhøx | make mistakes | 犯錯
hociøf | pepper; black pepper | 胡椒
hociøhurn | ground pepper | 胡椒粉
hoe mxtiøh | apologize | 道歉; 回無對
hoe'iøo | lime kiln | 灰窯; 石灰窯
hoea siøf bagbaai | imminent crisis or emergency (fire singeing the eyebrows) | 火燒眉毛; 燃眉之急
hoea siøf koliaau | no hope; hopeless (Lit. the net house is burnt down; it's hopeless.) | 火燒罟寮; 形容無望了
hoea tøh | the fire blazes up or kindles | 著火; 火燃
hoeabøo | depose | 廢掉; 廢棄; 廢無
hoeakøx | to repent, to feel remorse | 悔改; 悔過
hoeaphiøx | inefficacious votes; invalidated ballot | 廢票
hoechiøh | a mat with flower design | 花蓆
hoeciøf | pepper; black pepper | 花椒
hoeciøh | variegated stone | 灰石; 紋石
hoef hør gøeh vii | ideal time for a wedding (The flowers are in full bloom; and the moon is full.) | 花好月圓
hoef-lyløo | confusion; chaos; (idiom) in a mess | 花哩囉; 混亂; 亂七八糟
hoefbør | kindling; tinder | 火母; 火種
hoefchiaf poaqløqbea | the train was derailed | 火車出軌
hoefciøh | flint | 火石
hoefciøqar | flintstones | 火石仔
hoefiøh | gunpowder | 火藥
hoefiøo | kiln | 火窯
hoefkebør | female turkey imply talkative women | 火雞母
hoefkøf | fire pot; cooking utensil; type of meal cooked in a fire pot | 火鍋
hoefkørsw | written repentance pledging not to commit the same offense again (a form of punishment) | 悔過書
hoefkøx chiensien | reform | 悔過遷善
hoefkøx | to repent one's error; to be penitent; repent of one's faults or sins | 悔過
hoefkøx-zuxsyn | repent of one's faults and renew oneself | 悔過自新
hoefsiøf | get burnt | 火燒
hoefsiølof | be charred; be burnt black; scorched; burnt things | 火燒焦
hoefsiøpof | fire land | 火燒埔
hoefsiøsvoaf | mountain fire | 火燒山
hoefsiøzhux | house on fire | 火燒厝; 失火; 房子著火
hoehiøh | leaf of flowering tree | 花葉
hoeiøo | lime kiln | 灰窯
hoekiqkø | in state of confusion; disordered; out of joint | 花機膏; 亂得無成序
hoekiø | palanquin; palankeen; bridal sedan chair | 花轎
hoekongciøh | granite | 花崗石
hoekøf | a dispute; conflicts; create confusion; mess | 花膏; 糾紛; 搞亂
hoekøkøo | at sixes and seven; in a mess; muddle | 花黏黏; 亂七八糟
hoeliløf | in a mess; muddle | 花釐囉; 亂七八糟
hoelylø | mixed up and cause confusion | 花里囉; 混亂無清
hoephiøx | money order; a draft; bill of exchange; a check | 匯票
hoephøef | write back; reply | 回信
hoepøx | to repay; to bring back a report; repay a favor or an injury | 回報
hoeq khør | blood impurity (INCL. cholesterol) | 血混濁; 血濃
hoeq køf | blood impurity (INCL. cholesterol) | 血混濁; 血濃
hoeq løo | blood impurity (INCL. cholesterol) | 血混濁; 血濃
hoesym hiorngtø | turn the mind to the true path | 回心向道
hoexkeakhøx | accountant | 會計課
hoexkhør | formerly; national examination; nationally unified examination | 會考
hoexlut køtioxng | exchange rate rises up (between currencies) | 匯率高漲
hoexphiøx | money order; a draft; bill of exchange; a check | 匯票
hoexpøx | official publication of an association | 會報
hoextøee | remitting money through a bank or post-office | 匯題; 匯兌; [*]
hoezhør | flower and grass (paintings) | 花草
hofiøh | tiger medicine | 虎藥
hofngzø | manufacture imitation of something already on the market | 仿造
hofngzøxphirn | an imitation, a counterfeit | 仿製品; 仿造品
hofphøee | tiger fur | 虎皮
hofphøee-tharn | tiger fur carpet | 虎皮毯
hog'iøh | to take a drug; foot the medical expenses | 服藥; 賠償醫藥費
hogbixntø | masked bandit; robber or burglar | 蒙面盜
hoglengkøf | type of sweet cake made with Chinese root | 茯苓糕
hogmøqiam | Peritonitis | 腹膜炎
hogtør | to prostrate | 腹倒; 伏倒
hogtøx | recover | 復倒; 光復
hohø | to cry out in distress or for help | 呼號
hok lø'ek | do society service or work as a form of punishment for a crime | 服勞役
hok lø'iah | do society service or work as a form of punishment for a crime | 服勞役
hokiørkhix | beeper or pager (bee-bee-call) | 呼叫器
hokiøx | shout; cry out; to yell | 呼叫; 招呼
hokmøqiam | peritonitis | 腹膜炎
hong'wpiør | barometer | 風雨表
hongbø | cowl storm cap; covering cowl and neck | 風帽; 方帽
hongbøea | leeward | 風尾; 下風處
hongchiøq | square foot | 方尺
honggøo | a windmill | 風遨; 風車
honghiø | Empress | 皇后
honghøea | beacon fire; signal-fire; balefire; fireproof | 防火; 烽火
honghøea-sietpi | fire-fighting facilities | 防火設備
honghøea-taai | ancient signal tower | 防火台; 烽火臺
honghøefbak | an eye inflammation | 風火目
honghøefthaau | (phr) in a fit of anger | 風火頭; 氣頭上; 興頭上
honghøo-jidle | The wind is mild; the sun is bright | 風和日麗
hongkhofng koarhø | registered air mail | 航空掛號
hongkhofng-bøflam | aircraft carrier; floating aerodrome | 航空母艦
hongkhofng-høo | a ditch serveing as air-raid or bomb shelter | 防空壕
hongkhonghøo | ditch serving as air raid shelter | 防空壕
hongløo | tuberculosis prevention; TB control | 防癆
honglør | to provide against old age | 防老
hongphøf | "discord; quarrel (literally; ""tempest"" or ""squall""; between lovers; husband and wife; business associates; etc)"; disturbances; disputes; quarrels; restlessness | 風波
hongphøthee | breakwater | 防波堤
hongpø | storm; a gale | 風暴
hongpøesoaf | karaburan | 風飛沙; 風沙
hongsøeq | blizzard, snow-storm | 風雪
hongsøf | rambling; roving; vagrant; coquettish | 風騷; 風流; 好玩
hongsør | to seal off; to blockade | 封鎖
hongthaibøea | the end of the typhoon season | 颱風尾
hongthøx | folder; large envelope; enclosing case for protection | 封套
hongtvoaa pølee | bulletproof glass | 防彈玻璃
hongtø | the ecliptic; prevention of burglary | 黃道; 防盜
hongtøf | to seal a sword | 封刀
hongtør | desert island | 荒島; 無人島
hongzhøef | kite | 風箏; 風吹
hongzhøeliern | windmill | 風吹輦; 風車
hophiøo | duckweed; harvest duckweed with a strainer | 浮萍; 撈浮萍
hor tok bøe ciah kviar | No one is capable of hurting his own children (Even a vicious tigress will not eat its cubs.) | 虎毒未食囝
hor-kopøo | the tiger-lady | 虎姑婆
horngsiaxkhøf | department of radiology | 放射科
hosøx | blundering; impatient and impetuous | 浮躁
hoxbø | rain cap; rain hat | 雨帽
hoxciøx | passport | 護照
hoxkør | consequences; result | 後果
hoxlangciøf | marry into the wife's family; taking wife's surname | 給人招; 入贅
hoxløeh | round broad brimmed rain hat made out of bamboo leaves usually worn by farmers | 雨笠; 雨傘
hoxngbøea | tail of a phoenix | 鳳尾
hoxngbøea-zhao | spleenwort; ferns | 鳳尾草
hoxsyn-tøf | self defense kinife | 護身刀
hoxsøex | poll tax | 戶稅
hoxtø | honest and kind; tender-hearted | 厚道
hoxzegkhøx | section of census registration | 戶籍課
hoxzø | back seat | 后座
hoxzøo | row of roof tiles | 雨槽
hoxøee | rain shoes, rain boots | 雨鞋
hud`tør | to brush to fall down | 拂倒
hudkør | any fruit like a peach; cherry or plum | 核果
hudthøo | walnut | 核桃; 胡桃
hudthøo-jiin | walnut kernel | 核桃仁
huhø | symbol; sign; denotation; expression | 符號
huhøo | to follow, to echo | 符和
hui'afiøo | porcelain pit | 磁仔窯
hui'iøo | kiln; pottery works; porcelain pit | 瓷窯
hui'øef | porcelain pot | 磁鍋
huibøe-phirn | non-sale article | 非賣品
huibøexphirn | not-for-sale item | 非賣品
huiepiøf | canceled bid | 廢標
huigøo | a moth | 飛蛾
huihuizøo | soap powder | 非肥皂
huihuy-loaxnzøx | do evil | 胡作非為; 非非亂做
huihuy-safmzøx | capable of every evil | 非非糝做; 胡作非為
huihøo | to wield one's writing brush | 揮毫
huiiøo | pottery kiln | 瓷窯; 陶器窯
huikiphiøx | airplane ticket | 飛機票
huitoong siøfkhør | tremendously important; no small matter; very serious; having grave consequence | 非同小可
huitø | not ordinary rule | 非道
huizøo | soap | 肥皂
hukiø | carry a sedan chair | 扶轎
hulør-he'iux | help the aged along; and lead the young by the hand; go or appear with one's whole family regardless of age | 扶老攜幼
hun`tør | block out | 昏倒
hunbiør | second minute | 分秒
hunbør | denominator of a fraction | 分母; 雲母
hunciøh | marble | 雲石; 大理石
hunhiø | after marriage | 婚後
hunhiøh | tobacco leaves | 煙葉; 菸葉
hunhø | semi-colon; branch office | 分號
hunhøo | the minutest matter; an iota of; modicum; bit; trifle; whit | 分毫
hunkhw-tauphiøx | voting according to districts | 分區投票
hunkhøf | branch; divide students into groups; each majoring in a different field of studies | 分科
hunphøef | separate into lots; batches; shipments or groups | 分批
hunphøex | to give in marriage | 婚配; 分配
huntøe | a tomb; a cemetery; a burial ground | 墓地; 墳地
huntøo | aromatize; affect | 薰陶
hunzhøef | tobacco pipe | 煙斗; 薰吹; 旱煙袋; 煙吹
hunzhøethaau | head of tobacco pipe | 煙斗頭; 煙吹頭
hunzuo-korzø | molecular structure | 分子構造
hunzøx | to divide into | 分做; 分成; 分為
huohøo | assentation; chime in; go along; agree without conviction; repeat what others say; be a yes man | 附和; 富豪
huokhør | take part in an examination | 赴考
huokøx | supplemental notice | 附告
huosiok-siøfhak | primary school affiliated with an educational institution of higher level; an attached primary school | 附屬小學
huosøex | taxes | 賦稅
huothngf-tøxhøea | go through fire and water to attain an objective | 赴湯蹈火
huotø | counselling; guidance; assist and guide | 輔導
huozø | the deputy | 副座
huozøx | to assist a ruler in governing a country | 輔佐
hupiø | fish organ assists hearing and voicing | 魚鰾
hupøx | a false report | 虛報
hurntø koan'uy | teaching and guiding authority | 訓導權威
hurntø | proggins; teach and guide | 訓導
hurntø-zwjim | Dean of Students | 訓導主任
hurntøxzhux | office of the dean of students | 訓導處
hutiørar | fishing pole | 魚釣仔
hutkhie-hutløh | sudden rise and sudden fall like a flying object or a darting bird; the erratic fluctuation of market prices | 忽起忽落
hux-bøtiøh | miss the time | 沒趕上
hux-extiøh | able to make it | 赴能著; 來得及
hux-øextiøh | just in time | 來得及; 趕得上
huxbiør | parents | 父母
huxbiør-cy-pafng | one's own country; one's native land | 父母之邦
huxbør | parents | 父母
huxhø | (v) repeat in agreement (actions; words) | 附和
huxhøo | to bear burden | 負荷
huxkhøf isefng | gynecologist | 婦科醫生
huxkhøf | gynecology | 婦科
huxlør | the elders (of a village); elders | 父老
huxntør | to faint off; faint; to swoon | 暈倒; 昏倒
huxsafnkhøf | department of gynecology and obstetrics; birth clinic | 婦產科
huxsarn-khøf | department of gynecology and obstetrics | 婦產科
huxtø | women's virtue (wife; mother; daughter); proper rules of female behavior; female virtues; especially chastity; womanhood | 婦道
huzhøf | aquatic foods | 魚臊
hva`køex | step over; cross | 跨過; 迒過
hvaftør | to astound, to shock, frightened out of wits | 唬倒; 嚇倒
hvahhøea | to warm near the fire | 熁火
hvaihvaikiøx | whining | 哼哼叫
hvakøex | to step across; step over | 跨越; 跨過
hvaq`tiøh | affected | 哼著; 熁著
hveq tiøqkviaf | terrify someone (like a child) by telling something scary | 受驚嚇
hviaa-ciøqiuu | burn kerosene | 燒石油
hviahøea | lights a fire; throw something like firewood or coal onto the fire | 燃火; 焚火; 燒火
hviahøea`ee | stoker | 焚火的; 伙伕
hviakøf | elder brother; older brothers | 兄哥; 哥哥
hviariøf | to bend back deeply | 晃腰; 向腰; 向後彎腰
hviasiøf | boil to heat | 焚燒
hviasør | sister-in-law; elder brother's wife | 兄嫂
hviuhøea | incense burning in temple or in family altar; amulet; incense; heritage | 香火
hviukøf | perfumed ointment | 香膏
hviutøq | incense table | 香桌
hviuvoaftøq | temporary altar for worship of an idol passing by in procession | 香碗桌; 香案
hviuxhviuxkiøx | wheeze | 哮哮叫
hvixciøh | ink stone | 硯石
hvixphvixaau-khøf | otorhinolaryngology (eyes; ears; nose and throat) | 耳鼻喉科
hvixphvixkhøf | EN dept., ear-nose department | 耳鼻科
hvixzøo | ink stable | 硯槽
hvixøf | cochlea | 耳蝸
hvoa'iøh | catalytic medicine, soldering flax | 化醫
hvoaai`køex | cross over | 橫過
hvoahvoakiøx | snoorning | 鼾鼾叫
hvoaiheeng partø | bully; behave in total disregard of law | 橫行霸道
hvoaihvoai'køo | act unreasonably | 橫橫來; 亂來
hvoaihø | unexpected calamity | 橫; 橫禍
hvoaikekmøh | the diaphragm (physiology); abdominal diaphragm | 橫隔膜
hvoaikøf | act against law and reason | 無理; 橫滾
hvoaikøkøo | cross; unreasonable; overbearing | 橫黏黏; 橫分無講理
hvoaipø | high-handed | 橫暴
hvoaxiøh | (traditional Chinese medicine) catalyst medicine | 焊藥
hvoaxtøf | ong-handled sword | 岸刀; 長柄刀
hvofkøf-huxoarn | strive after; run after high position or far-off things; idealistic; flighty | 好高騖遠
hvohvokiøx | continual crying | 鼾鼾叫; 哭聲
hvorkøf | strive after | 好高; 有抱負; 自揚
hwkhøfzexng | permission license | 許可證
hwkhør | allow of; permit; license; licence | 許可
hwn bøexzhud serngpai | unable to decide who won | 分無出勝敗
hwn bøexzhud | cannot distinguish or discriminate | 分無出
hwn høfphvae | differentiate between good and evil | 分好歹
hwn'giøo | clam | 粉蟯
hwnciøf | a small kind of banana | 粉蕉
hwnciøh | stone powder | 粉石
hwngiøo | clam | 粉蟯; 文蛤
hwngøo | hard clam | 粉蛤
hwnkøea | dessert snack made from potato starch | 粉粿
hwtø | coach | 輔導
hwtø-oaan | a coach, a guide | 輔導員
hwzo-kaotø | assisted instruction | 輔助教導
hykhøfzexng | permit; a license | 許可證
hykhør | permit; licence; license; sanction; approval | 許可
hykiø | bridal sedan chair | 喜轎; 花轎
hypøx | happy news announcement | 喜報
hytøee | words of felicitations | 喜題
hø cioong khao zhud | Careless talk may get one into trouble. (Trouble comes out of the mouth.) | 禍從口出
hø cioong thiefn kaxng | unexpected disaster (calamity descended from the sky) | 禍從天降
hø pud tanheeng | Misfortunes never come one at a time | 禍無單行
hø | calamity; disaster; misfortune; evil | 禍; 號; 種; 命名; 賀
hø'ae | amiable, amicable, courteous, gentle | 何藹; 和藹
hø'eg | What advantage? | 何益
hø'ie | why | 何以
hø'iog | peace treaty | 和約
hø'iong | what use | 何用
hø'of | Formosan dipper | 河鷗; 臺灣河鳥
høae | dignified and courteous | 和藹
høae-khøfchyn | gentle and affable; amiable | 和藹可親
høbea | hippo; hippopotamus | 河馬
høbeeng | sound in harmony | 和鳴
høbie | mm | 毫米
høbok | concord; peace; friendly; have friendly ties | 和睦
høbuun | rich and powerful family | 豪門
høchiu | Chinese guger-tree, lotus | 何樹; 荷樹
høchix | (literary) no less than | 何啻
høcie | how can it be? | 何止
høcioxng | amiable (disposition); easy-going | 和眾; 隨和
høcix | no less than, much more than | 何止
høe | to apologize | 會; 道歉; 賠無是
høe'ar | small fresh-water crab | 蟹仔; 螃蟹; 會仔
høe'ek | recall, remembrance, recollection | 回憶
høe'ek-lok | memoirs | 回憶錄
høe'iøo | lime kilm | 灰窯; 石灰窰; 灰窰,
høe'oe | interpret, words in return | 回話; 翻譯
høe-jinzeeng | to return a favor; to express one's thanks | 回人情
høe-mxsi | to offer an apology | 回無是
høe-mxtiøh | to offer an apology | 回無對; 謝罪
høe-putsi | apology | 回無是
høe-sitlea | to offer an apology | 賠失禮; 會失禮; 道歉
høea sid`khix | the fire has gone out | 火熄去
høea | partner; assistant; fire; hot | 火; 夥
høea'un | shipment of commodities | 貨運
høeabudchiaf | cargo truck | 貨物車; 貨車
høeabudzuun | cargo ship; freighter | 貨物船
høeabut | goods; commodities | 貨物
høeabøea | remnant | 貨尾; 殘貨
høeachiaf | cargo truck | 貨車
høeachialo | railroad | 火車路
høeagoaan | supply of commodity, source of supply | 貨源
høeakex | price of goods | 貨價; 貨架
høeakheq | customers of goods | 貨客
høeakui | cargo; container | 貨櫃
høeamih | goods, chattels, merchandise | 貨物
høeapan | sample | 貨辦; 貨範; 商品樣品; 樣品
høeapex | money in circulation | 貨幣
høeapex-zeato | monetary system | 貨幣制度
høeaseg | kinds; material of goods | 貨色
høeasiu | life-span | 歲壽; 壽命
høeathaau | age | 歲頭; 年齡; 貨頭; 商品
høeatvoaf | a shipping list | 貨單
høeatøea | stock; remnant | 存貨; 貨底; 殘貨
høeazhao | quality of goods | 貨草; 貨物品質
høeazhngf | warehouse | 貨倉
høeazuo | the owner of cargo | 貨主
høeazuun | cargo vessel | 貨船
høeciøh | limestone | 灰石; 石灰石
høee | answer; reply | 回
høef | lime; ash; flower | 灰; 花; 囉嗦
høefbang | barrage, cross fire | 火網
høefbuo | fire starter; tinder | 火母; 火種
høefbør | fire starter; tinder | 火母; 火種
høefchiabuo | locomotive; train station | 火車母
høefchiaf | train | 火車
høefchialo | railroad | 火車路; 鐵軌; 鐵道
høefchiaphiøx | train ticket | 火車票
høefchiathaau | railway locomotive, railway station | 火車頭; 火車頭,; 火車站
høefchiatvoaf | railway ticket | 火車單; 火車票
høefchiazam | train station | 火車站
høefchie | squirrel | 火鼠; 栗鼠
høefchvy | the planet Mars | 火星
høefciern | snuffer | 火剪; 鼻煙
høefcih | tongues of flame | 火舌; 火焰
høefciuo | wood alcohol, methanol, methyl alcohol | 火酒
høefciøh | a flint | 火石; 燧石
høefcvix | flaming arrow; rocket | 火箭
høefeq | fire hazards | 火厄; 火禍
høefgveq | fire-tongs | 火夾
høefhang | fire-lane | 火巷; 救火巷
høefhau | time used in cooking certain food | 火候
høefheeng | burning at the stake (punishment for rebellion) | 火形; 火刑
høefhiarm | fire insurance | 火險
høefhoaf | sparks; a sparkle | 火花
høefhoax | to cremate | 火化
høefhoef | sparks | 火花
høefhw | ash; ashes | 火夫; 火烌; 伙夫
høefhw-seg | gray color | 灰燼色; 火烌色; 灰色
høefhwn | smoke | 火煙; 火薰; 煙火; 火烟,; 煙塵
høefhø | fire signal for alert | 火號; 狼煙
høefiam | flame | 火焰; 火炎
høefiefn | smoke | 火煙
høefiuu | peanut oil | 火油; 花生油
høefixn | mark made with a hot iron | 火印
høefiøh | gunpowder, dynamite | 火藥
høefiøqkhox | magazine; gunpowder warehouse | 火藥庫
høefjiet | zealous | 火熱
høefkerng | fire alarm | 火警
høefkex | shop clerks | 伙計
høefkexng | fire-alarm | 火警
høefkhix | bad temper | 火氣
høefkhof | fire ring | 火圈
høefkhvii | fire irons | 火鉗
høefkhvy | a fiery pit; a pit of hell | 火坑
høefkiab | disaster caused by fire | 火劫
høefkib | very urgent | 火急
høefkimchvy | firefly | 火金星; 螢火蟲; 火花
høefkimkof | firefly; firebug | 火金姑; 火金蛄; 螢火蟲
høefkiuu | a fireball; a meteor | 火球
høefkix | employee in a store; a clerk | 夥計
høefkngf | blaze; firelight | 火光
høefkngr | bamboo tube used for blowing a fire | 火管; 火筒
høefkofng | to attack by setting fire to enemy ships or camps | 火攻
høefku | torch | 火炬
høefkøebuo | noisy or clamorous woman; female turkey | 火雞母; 雌火雞; 指聒噪的女人
høefkøef | turkey | 火雞
høefkøf | small table-top stove; a chafer | 火鍋
høeflafng | a small stove to warm hands or body | 火爐; 火籠; 手爐
høeflat | firepower; thermal power | 火力
høeflek | passionate | 火熱
høeflo | fire-road, fire-break | 火路
høefloo | furnace; stove | 火爐
høefluii | a landmine | 火雷; 地雷
høefong | cross file | 火旺
høefoo | lake of fire | 火湖
høefpea | torch | 火把
høefphaux | sparkler (fireworks) | 火炮; 鞭炮
høefsex | the intensity and scope of a fire | 火勢
høefsexng | quick-tempered | 火性
høefsiin | the God of fire | 火神
høefsiofng | a burn | 火傷
høefsit | meals; boarding | 伙食
høefsit-tuu | cabinet for food | 伙食櫥; 菜櫥
høefsiøf | be on fire | 火燒; 失火
høefsiøpof | scorched earth; (n) drought | 火燒埔; 旱災; 火燒草原; 焦土
høefsiøsvoaf | a firing volcano; meaning the super high heat in temperature | 火燒山
høefsiøzhux | a house in fire | 火燒屋; 火燒厝; 失火
høefsog | at top speed | 火速
høefsvoaf pøxhoad | a volcanic eruption | 火山爆發
høefsvoaf | volcano | 火山
høefthafng | handy charcoal stove | 火桶; 火熥; (手提)火爐
høefthaukwn | army cook | 火頭軍; 伙頭軍; 伙夫; 伙伕
høefthiau | pillar of fire | 火柱
høefthuie | ham | 火腿
høefthvoax | coal | 木炭; 火炭
høefti | chopsticks in iron | 火鉗; 火箸
høeftuy | heap of coals | 火堆; 煤堆
høeftviar | hot cooking vessel | 火鼎
høeftøh | angry | 火燃; 火著; 生氣
høefviar | fire shadow | 火影
høefzaux | a cooking ancient stove | 火灶
høefzay | a fire disaster | 火災
høefzay-pøfhiarm | fire insurance | 火災保險
høefzerng | a small fire to provide usable fire; tinder | 火種
høefzhaa | firewood; match | 火柴
høefzhuo | squirrel | 火鼠; 栗鼠
høefzngf | firebricks | 火磚
høefzoaa | fiery serpent | 火蛇
høefzorngtviuu | crematorium | 火葬場
høefzoxng | to cremate; cremation | 火葬
høefzuun | steamship; a fire ship | 火船; 輪船
høehap | a round | 回合
høehiofng | return to one's native place | 回鄉
høehog | to reply; answer | 回覆
høehurn | dust; limewash | 石灰; 灰粉
høehuun | to rise from dead; to revive | 回魂; 還魂; 甦生
høehøef | spotty, scarcely, unreasonable | 花花
høeiøo | pit; limekiln | 灰窯
høekaf | go home, return | 回家
høekog | return to one's country | 回國
høekox | to look back to the past; to review | 回顧
høeku | return to the previous state | 回舊; 復元
høekuy-svoax | the tropic of cancer or capricorn | 回歸線; 南回歸線
høelaai | come back | 回來
høelaam | back to south | 回南
høelea | present in return | 回禮
høelok | the god of fire, a fire | 回祿
høeoe | to report; reply | 回話
høepeh | pale | 灰白
høepeqseg | off-white | 灰白色
høephøef | to reply a letter | 回批; 回信
høeseg | gray color | 灰色
høesiorng | to recollect, recollection, to recall | 回想
høesixn | letter of answer, to answer a letter | 回信
høesox | frequency | 回數; 次數
høesviaf | echo | 回聲
høesviu | a Buddhist monk | 和尚
høesviu-si | monk's temple | 和尚寺
høesviu-thaau | a shaved head; bareheaded | 和尚頭; 光頭
høesym | disappointed; disheartened | 灰心
høesym-zoafn'ix | to repent; to relent | 回心轉意
høetab | to reply; answer | 回答
høetang | the net weight | 淨重
høethaau | to turn the head, come back; to repent | 回頭
høethoo | mortar made of lime and clay; plaster; dust; dirt | 灰土; 灰塗; 灰泥
høetiin | dust | 灰塵
høetngr | to return, in return | 回轉
høex | goods; age | 貨; 歲
høexhøe`leq | apologize | 回回咧; 會會咧
høexthaau | head of a society or a small co-operative bank | 會頭
høexzøee | in unison | 協力; 會齊; 一起
høezhuix | to retort | 回喙
høezuie | limewater; greywater | 灰水
høf | plants of the mugwort family | 荷; 蒿
høfafng | good husband | 好尪
høfbae | good or bad | 好歹
høfbea | good horse | 好馬
høfbi | good smell; finely flavored things | 好味; 美味
høfbin zengkhia | put on an appearance of diligence; obedience; or very good behavior in the presence of a master or of some one whom we wish to please | 表面裝好
høfboea | good ending; happy outcome | 好尾; 好結果
høfbøea | good ending | 好尾; 好收場
høfchi | good market | 好市; 銷路佳
høfchinchviu | to resemble, to seem, to look like, as if | 好親像
høfchiuo | good hand; skilled hand | 好手
høfchiørsiin | cheeful | 好笑神
høfchiøx | amusing; funny; laughable | 好笑
høfciah | delicious | 好吃
høfciaqmih | eatables | 好吃物; 食物
høfciuo tiim arngtea | keep the best till the last; The best is not always in front. The late comer ends up in front | 好酒沉甕底; 好的在後頭
høfciuo | good wine | 好酒
høfe | lucky, in a good state | 好; 好運; [*]
høfeng | easy to use | 好用
høfgiah tintafng | very rich | 好額冬; 非常富有
høfgiah | richness; well-off; be rich | 好額; 富裕; 富有
høfgiah-laang | rich people | 好額人; 有錢人
høfgiaqlaang | rich man | 好額人; 富有的人
høfgiaqtea | be of a rich family; formerly was rich | 好額底; 出身豪門
høfhaxn | brave man; a hero; tough guy | 好漢
høfheng | good deeds | 好行
høfhvafthaau | good outward appearance; dominant (power) | 好嚇頭; 外表威武
høfhviati | good griends | 好兄弟
høfhviati'ar | good friends; euphemistic name for the ghosts for whom the living prepare a feast on the 15th of the 7th month | 好兄弟仔; 無主孤魂
høfhøflaang | a healthy person | 好好人; 健康的人
høfhør siensvy | good natured man; soft guy who never quarrels with the world | 好好先生
høfhør | well; in good condition | 好好
høfiangchviar | willing to help people or do things for people | 好揚請; 肯為人代勞
høfiong | very useful | 好用
høfiuo | good friend; good friends | 好友
høfix | well-intentional, goodwill, kindness | 好意
høfiøchi | child very easy to raise (not sick much; obeys parents and teachers; does what is expected of him) | 好育飼; 小孩子毛病少
høfiøh | good medicine | 好藥
høfjit | nice day; lucky day | 好日; 吉日
høfkaizaix | fortunately; luckily; lucky | 好佳哉; 幸虧; 很幸運
høfkakaux | good family training; domestic discipline; good upbringing | 好家教
høfkarm | sympathy; good impression; friendly feeling | 好感
høfkawun | lucky | 好狗運
høfkaxn | brave; fearless (coarse and obscene; used to scold someone) | 好幹; 無怕死 (粗話)
høfkazaix | fortunately; luckily; what a mercy that | 好佳哉; 幸好; 幸虧
høfkerng | good scenery | 好景
høfkex | good price; good price | 好計; 好價; 價錢好
høfkhachiuo | quick in action or understanding; agile; quick and efficient | 好腳手; 手腳敏捷
høfkhaf | good customer; good partner; good gambling partner | 好腳; 好賭伴
høfkhaf-høfchiuo | good health | 好腳好手; 身體強健
høfkhafng | lucky; good opportunity for getting money easily, have a large income, draw a large salary, be a paying business | 好孔; 好空; 幸運; 走運; 好門路
høfkheq | good customers | 好客
høfkhoarn | too presumptuous; could not help saying a word or two... (originally meaning "good table manners". see (‘phvaykhoarn') | 好款; 過份; 吃相良好; 無像樣
høfkhuxn | deep sleep | 好睡; 易睡熟無怕吵
høfkhvoax | good appearance; beautiful; worth seeing; good-looking; pretty | 好看; 美麗
høfkiettiau | good omen or sign | 好吉兆; 好兆頭
høfkorng | easy to speak; easy to bargain or deal with | 好講; 好商量
høfkuo | long time | 好久
høfkux | good wordings | 好句
høfkviaa | easy to walk; easy | 好行; 好走
høfkviar | good child; good children | 好囝; 成器的人; 好孩子
høfkøex | well off, have plenty to live on | 好過; 寬裕
høflaang | good people; kindhearted and benevolent fellow | 善人; 好人
høflaang øhzøx | difficult to please everybody (It's difficult to be a good person. One always gets the blame from somebody no matter how fair and just he tries to be.) | 好人難做
høflaang-høfsu | good person and exemplary deeds | 好人好事
høflafmsaf cidtoxpar | He'll eat anything so he won't go hungry | 好壞吃無會餓; 好歹搔一度飽
høflafmsaf | eat anything whatever it is | 好攬捎; 壞都吃
høflea | courteousness; polite; politeness | 好禮; 有禮貌; 客氣
høflefar | courteous; carefully | 好禮仔; 小心的
høfliang | generous, magnanimous, broad-minded | 好量; 雅量; 有度量
høfliau`ee | gourmet food | 好料的
høflie-kazaix | fortunately; luckily; lucky | 好理佳哉; 很幸運
høfliong | generous | 好量; 有度量
høflwteg | good and refined woman; quiet; understanding (wife) | 好女德; 賢慧的女人
høfm | testing the sound | 呼音; 出聲查音調
høfmia | enjoying a good life | 好命; 命好
høfmia-laang | a person of good life | 好命人
høfmiaa | good fame | 好名; 好名聲
høfmih | good things; something good | 好物
høfnitafng | year of abundance; a fat year; bumper harvest year | 好年冬; 豐年
høfoe | a good word, favorable recommendation | 好話
høfphaix | good appearance | 好派; 好容姿
høfpheeng | favorable comment; high opinion | 好評; 好聲譽
høfphiaq | good tempered | 好癖; 癖性好
høfphoan | good partner | 好伴; 好夥伴
høfphvae zhampoaxn | good and bad about half-and-half | 好壞參半
høfphvae | good or bad | 好歹; 好壞
høfphvaysu | death; birth; marriage and such ceremonies | 好歹事; 喪喜事
høfphvixsay | person with a keen sense of smell | 好鼻獅; 嗅覺好
høfphøebaq | good condition of skin and flesh; heals quickly | 好皮肉; 皮膚好
høfpo | good way; good plan or advice | 好步; 好方法
høfserngte | good temper | 好性地
høfserngtoe | good temper | 好性地
høfsex | convenient | 好勢; 合適; 方便
høfsiar | good for writing | 好寫
høfsie | die peacefully; an easy death without pain or mental discomfort | 好死; 形容忽然間安詳地死去
høfsiin | good memory | 好神; 記性好
høfsimheng | virtuous; kind hearted | 好心行
høfsiw | easy to put and end | 好收; 豐收
høfsngr | amusing | 好玩
høfsu tøf moo | road to happiness is strewn with setbacks | 好事多磨
høfsu | philanthropic acts; auspicious matters like births and marriage | 好事
høfsviaf | pleasant sound | 好聲; 悅耳之聲
høfsviasaux | gentle voice; pleasant; well sung tune | 好聲嗽; 語氣無錯
høfsviatiau | well sung tune | 好聲調
høfsym ho luii cym | unrequited goodness; to do good yet not be thanked but rather criticized (Good people struck by lightning.) | 好心被雷吻; 好心沒好報
høfsym | kindhearted; well-meaning; kind | 好心
høfsym-høfheng | good in heart and conduct | 好心好行
høftafng | good winter | 好冬
høftai | good affair; happy occasion; good things | 好事; 好代
høftaixcix | philanthropic acts; auspicious matters like births and marriage | 好代誌; 好事
høftee | nice tea | 好茶
høfteg | luckily | 好在; 好得; 幸好
høfthaau putjuu høfbøea | A good end is more important than a good beginning | 好頭無如好尾; 好始不如好終
høfthak | easy to read or study | 好讀; 易讀
høfthaxn | easy to earn money; easy to make money | 好趁; 賺錢的; 賺錢容易
høfthviaf | pleasant to the ear; pleasant to hear | 好聽
høfthvy tiøqaix zeg hoxlainiuu | take preventive measures (Lit. During good weather put aside some food to eat in rainy weather.) | 好天得要積雨來糧; 未雨綢繆
høfthvy | sunny day | 好天; 晴天; 好天氣
høftiau | a good omen; good omen | 好兆; 好預兆
høftid | thanks to; luckily; (adv); fortunately | 好得; 幸好
høftngx | good meal, feast | 好頓; 盛餐
høftvar | have guts; bold | 好膽; 大膽
høftøea | good base | 好底; 素性好
høfun | lucky, good luck | 好運
høfviu | good example | 好樣; 好榜樣
høfzaai | good ability; good talent | 好才; 好才能
høfzeeng | good affection; good sentiment | 好情; 好意
høfzefngthngg | good blood relationship; consanguinity; from good stock; from a good family | 血統好; 好種糖
høfzekteg | fortunate (resulting from a credit balance of merit accumulated over several generations or transmigrations) | 好積德; 品德好
høfzerng | good breed | 好種
høfzexcvii | much money | 好多錢
høfzexjit | quite a few days | 好幾天
høfzhaa | good wood | 好柴
høfzhaythaau | good omen | 好彩頭
høfzhuiesuie | good at being polite or flattering talk | 好嘴水; 嘴甜
høfzhuietao | good appetite | 好喙斗
høfzhuix | affable; talk friendly (out of good will) | 好嘴; 好喙; 嘴甜
høfzhux | advantage | 益處; 好處
høfzoarn | lucrative; profitable; easy to make money | 好賺
høguo | a big talk; a bold promise | 豪語
høh | crane (bird) | 鶴; 白鶴
høhaai | amiability; harmonious | 和諧
høhae | meaning the endless accumulations of… | 河海
høhap | to be united; happily together husband and wife; agree | 和合; 協合
høhexng | exuberant spirits; exhilaration | 豪興; 很高興
høhiap | harmony; act in concert | 和協; 和諧
høhieen | adjusting the string | 和弦
høhoaa | gorgeousness; luxury; luxurious (hotels | 豪華
høhoaan | to relax | 和緩
høhoaf | lotus flower | 荷花; 蓮花
høhoafn | to united with barbarians | 和番
høhoe | congregational, Presbyterian, a peace conference | 和會
høhoef | lotus; water lily | 荷花
høhofng | soft breeze; moderate wind; Japanese acent | 和風
høhok | a kimino; Japanese kimono | 和服; 日本服
høhoong | why not; what is preventing; may as well; What's the harm? | 何妨
høhorng | furthermore; besides; much less | 何況
høhoxng | bold and unconstrained; liberal and outspoken; How much more? How much less? | 豪放; 何況
høhun | mixed up, confused | 和惑
høhux | powerful and wealthy; millionaires | 豪富
høhvoa | river banks; by the river side | 河岸
høhøf | tepid; lukewarm; feel (have) a touch of fever | 溫溫; 荷荷
høhør | make peace; make it up; be on friendly terms | 和好
høhør-laang | a healthy person | 好好人; 和好人
høie | how can be endured | 何以
høiog | treaty; peace treaty | 和約
høiong | what use | 何用
høirm | heavy drinkcili; torn to pieces; disintegrate; disunite; iing; to drink like a fish | 豪飲
højiin | who; whom | 何人
højit | When? On what day? | 何日
højuu | how about | 何如
høkae | propitiation; reconciliation | 和解; 解慰
høkafn | fornication; adultery committed with mutual consent; What has it to do with…? | 和姦; 何干
høkaw | a ditch; a trench; a moat; canal | 壕溝; 河溝
høkaysw | statement of settlement of quarrel; writ of reconciliation | 和解書
høkhao | mouth of a river | 河口
høkhef | høkhef | 河溪
høkheg | milligrams | 毫克
høkheq | persons who spend money like water | 豪客
høkhix | friendly agreeable; pleasant; gentle | 和氣
høkhoef | høkhef | 河溪
høkhor | why suffer; Why take so much trouble to… | 何苦; 何必
høkhøef | a small stream | 河溪
høkiab | gallant; a chivalry; a champion of justice; hero | 豪俠
høkiet | hero; man of outstanding talent; intelligence and courage | 豪傑
høkii | a draw in chess; chess game that ends in a tie or draw | 和棋; 下棋無分輸贏
høkiok | to drawn game; to tie; tie or draw in a contest | 和局
høkof | a trench; ditch | 壕溝
høkofng | dazzling ray; flashing light | 幻光; 豪光
høkox | why; for what reason; For what cause? | 何故
høkuo | a bold move; magnificent act | 豪舉
hølat | work together | 合力
hølengtau | snow pea | 荷蘭豆; (豆名)
hølii | the least amount | 毫釐
hølintau | snow pea | 和蘭豆
høliuu habliuu | confluence | 河流合流
høliuu | river; streams | 河流
høloarn | pleasantly warm; genial | 和暖
hømai | bold and generous; heroic | 豪邁
hømihkhor | there is no earthly reason to; why bother | 何麼苦
høo | one tenth of the weight [[sy]]; 0.375 mg; and; sum; summation; river; harmony | 何; 毫; 唬; 河; 和; 濠; 荷
høpaw | purse | 荷包
høpaw-hoef | oyster plant | 荷包花
høpaw-nng | fried egg | 荷包卵
høpeeng hoexgi | peace conference | 和平會議
høpeeng kaykoad | amicable settlement | 和平解決
høpeeng tiauiog | peace treaty | 和平條約
høpeeng zwgi | pacifism | 和平主義
høpeeng | a city in Taichung County | 和平
høpengciorng | Nobel peace prize | 和平獎
høpid | why; Why should... ? Why must...? Why is it necessary that...? | 何必
høpit | for what necessity | 何必
høpvoaa | to tie | 和盤
høpvy | the riverside; the riverfront; by the side of the river | 河邊
høqchym | needlefish, soundfish | 河魚
høqzhuix | crane's beak | 鶴嘴
hør chiwsix | all going on well bringing up children or managing pupils | 機運好; 好手勢
hør gafnlek | good eyesight | 好眼力
hør khankhiøq | involved; implicated | 使連累; 好牽拾
hør khoafnthai | easy to serve | 好伺候; 好款待
hør kihoe | do things just at the right moment; strike while the iron is ht | 好機會
hør koeajit | lead an easy life | 好過日; 日子好過
hør kofng'oe | easy to bargain or deal with; easy to persuade | 好講話; 好商量
hør simtngg | kind hearted; compassionate | 好心腸
hør thefthaix | having a very good looking appearance; gait and manner | 好體態
hør | good; all right; fine; well; good to; easy to; time to; (indicates that the desired result of the action has been achieved); good; all right; O.K | 好
hør-bagseg | good eye; sharp eyed; good visual memory | 眼力佳; 好目色
hør-bixnchviw | favorable face | 好面像; 予人好感的臉
hør-bixsi | everything is fine | 好惟是; 什麼都好
hør-bixsox | good food | 好味數; 佳餚
hør-bunbek | good writing | 文筆佳; 好文墨
hør-chiwpid | good handwriting | 好手筆
hør-chiwsex | good gesture | 好手勢; 好身手
hør-chiwsix | good hand | 好手勢; 做事順當
hør-chiwtvoa | good hand | 好手段
hør-chiørsiin | is always smiling | 好笑神; 笑口常開
hør-cientheeng | good future before him | 好前程
hør-ciwliong | big drinking capacity | 好酒量
hør-gafnlek | good eyesight; good judgment | 好眼力
hør-gafnseg | good eyesigh | 好眼色
hør-gafnsiin | good eyesigh | 好眼神
hør-hagbun | good knowledge | 好學問
hør-hviati | good brothers | 好兄弟; 無緣佛(無主)
hør-ienhun | good fate | 好緣份
hør-iøchi | infant is healthy and can be brought up easily; good raises; easy growing | 好育飼; 容易養
hør-jidcie | auspicious day; good days | 好日子
hør-jinzaai | a man of talent | 好人材
hør-jixun | good fortune | 好字運; 幸運
hør-kahofng | good family tradition | 好家風
hør-kakaux | good family manner | 好家教
hør-kanghw | good work; good skill; good skill in martial arts | 好工夫
hør-khachiuo | good helper; quick in action or understanding, agile, quick and efficient | 好腳手; 伶俐,; 敏捷; 手足敏捷者
hør-khankhiøq | implicated, involved | 好牽拾; 連累
hør-khanseeng | implicated, involved | 好牽成; 連累
hør-khasiaux | good worker | 好腳數; 好傢伙
hør-khawzaai | good oratorical ability | 好口才
hør-khehzeeng | (adj) to enjoy having guests | 好客情; 好客
hør-khoafnthai | treat well, easily pleased | 好款待; 招待好
hør-khøehaai | humorous; laughter-provoking. | 好詼諧; 幽默詼諧
hør-kiernseg | good knowledge and experience | 好見識
hør-kiesexng | good memory | 好記性
hør-kietbøea | happy ending | 好結尾
hør-kietii | good memory | 好記持
hør-kiettiau | good omen | 好吉兆
hør-kihoe | a good chance | 好機會
hør-kikud | good gesture; lissome figure | 好肌骨; 體態優美
hør-kiøhsiaux | good worker | 好叫數 好傢伙
hør-kofng'oe | easy to talk to | 好講話; 好說話
hør-kuiejiin | good high-ranking person | 好貴人
hør-kutkeq | good skeleton; a body contour | 好骨骼; 體骼佳
hør-lixlo | profitable way to make money | 好利路; 賺錢的好法
hør-lwteg | good feminine virtue | 好女德
hør-miasviaf | good reputation | 好名聲
hør-mxhør | is it OK | 好無好
hør-nitafng | good year; year of abundance, a fat year, bumper harvest year | 好年冬
hør-phaethaau | style of person; big show of skill | 好派頭; 派頭大
hør-phvixsay | good sense of smell | 好鼻獅; 嗅覺好
hør-phynheng | correct conduct; | 好品行
hør-phøebaq | nice appearance | 好皮肉; 皮膚好(健康)
hør-pwnlerng | ability; skill; talent | 好本領
hør-seabin | good situation | 好勢面; 情勢好
hør-serngte | good temper | 好性地; 脾氣好
hør-siausid | good news | 好消息
hør-siuseeng | good harvest | 好收成
hør-sofkviaa | the upright condut | 好所走; 品行好
hør-sviasaux | pleasant and gentle voice | 好聲嗽; 輕聲輕氣
hør-svizøex | beautiful or handsome | 好生做
hør-thauzhuix | courteous; polite; politeness | 好頭嘴; 懂禮貌; 會說話
hør-thefbin | have a sense of honor | 好體面
hør-thvinii | good year | 好天年; 豐年
hør-tiauxthaau | a good omen | 好兆頭
hør-toaxtvar | bravery (satiric meaning) | 好大膽
hør-zekteg | fortunate | 好積德
hør-zeng'ix | affectionate | 好情意
hør-zhaythaau | good start | 好彩頭
hør-zhuietao | good appetite; not picky with food | 好嘴斗
hør-zhuopvy | good neighbor | 好厝邊
hør-zw'ix | a good idea | 好主意
hør-zørhoea | easy to get along with | 好作夥
hør-zøxhoax | good fortune | 好造化
hør`boq | is it OK | 好否
hør`bøo | is it OK; is it good | 好否
hør`ee | good one | 好的
hør`laq | OK! | 好了
hør`m | is it OK (softer tone compared to hør`bøo) | 好無
høsafn | rivers and mountains; territory | 河山
høseg | be reconciled | 和息; 和解平息
høsien | gentle; benign; kind-hearted; affable | 和善
høsii | At what time? | 何時; 何時?
høsiin | God of the river | 河神
høsiofng | wealthy businessman | 豪商
høsioong | peace | 和祥
høsorng | generous; straightforward; offering freely money or service | 豪爽
høsox | sum of two or more numbers | 和數
høsu | what's up | 何事
høsu-lør | arbitrator | 和事佬
høsun | docile; quiet; submissive; (adj) peaceful relations | 和順; 和睦; 柔順
høsuxlau | mediator; peacemaker | 和事佬
høsuxlør | peace maker | 和事佬
høsviaf | harmony; musical chord | 和聲
høsw | why bother | 何須
høsym | harmony | 和心
høtaam | peace talks | 和談
høtae | bandage; gauze | 繃帶; 紗布
høtea | river bed | 河底
høterng | what kind; how; How? | 何等
høthee | river embankment, river dike | 河堤
høtiau | in the same melody | 和調
høtoong | lotus pool | 荷塘; 和同
høtor | gamble with big stakes | 豪賭
høtuun | a blowfish; a puffer; globefish | 河豚; 河魨
høty | porcupine | 豪豬
høtøe | where | 何地
høui | what is the meaning of | 何謂
høun | in rhyme | 和韻
høxbea | number for identification | 號碼
høxchiuo | trumpeter, bugler | 號手
høxcieen | of great mind? | 賀前; 昊前; 浩?
høxcviax | Happy New Year; January | 賀正
høxgii | gratuity; money | 賀儀
høxgoa | an extra; hot news; an extra issue of a newspaper | 號外
høxhaam | a letter of congratulation; congratulatory message | 賀函
høxhai | a curse; the bane; evil; injury | 禍害
høxhie | to express felicitation; congratulate | 賀喜
høxhix | a congratulatory show | 賀戲
høxhoan | misfortune; calamity; dangers left over from previously unsettled affairs (usually said of a vanquished enemy permitted to retain potential for a comeback) | 禍災; 禍難; 禍患
høxhog bubuun | The source of good and bad fortune is uncertain. (Fortune and misfortune do not come through a definite door.) | 禍福無門
høxhog | unexpected good or bad fortune | 禍福
høxiexn | congratulatory feast | 祝宴; 賀宴
høxjim | a greeting for a new post | 賀任
høxkag | a bugle; a horn | 號角
høxkhaq | greeting card | 賀卡
høxkheq engbuun | house is crowded with well wishers (on a happy occasion) | 賀客盈門
høxkhib | to weep aloud | 號泣
høxkiab | catastrophe; disaster; havoc; great catastrophe | 浩劫
høxkii | signal flag | 號旗
høxkiøx | to shout; to yell | 號叫; 說是
høxkog-iongbiin | bring disaster upon the state and the people; harm the state and injure the people | 禍國殃民
høxkwn | seeds of misfortune | 禍根
høxkyn | seeds of misfortune; source of disaster | 禍根
høxlan | misfortune; calamity | 禍災; 禍難; 禍患
høxlea | a congratulatory present; present given as a token of congratulation | 賀禮
høxleng juu safn | Military orders are as inviolable as a mountain | 號令如山
høxleng | an order; a command | 號令
høxlieen | Happy New Year | 賀年
høxloan | disturbances; disastrous disorder | 禍亂
høxlor | stray | 呵囉; 遊蕩
høxløfhøxsø | idle about; loaf | 游手好閒
høxlør-høxsø | idle about; loaf | 游手好閒
høxmar | number for identification | 號碼
høxmiaa | to name; give a name | 命名; 號名; 起名
høxnii | to offer New Year's greeting; greetings on New Year's day | 賀年; 拜年
høxniphvix | greeting card for New Year | 賀年片
høxpaang | registration room | 號房; 註冊處
høxpefng | bugler in the army | 號兵
høxphaux | artillery fire as a signal | 號炮; 信號槍; 信號炮
høxphvix | greeting card | 賀片; 賀年片
høxsiim | a congratulation letter | 賀忱
høxsiu | a congratulatory present to all good occasions | 賀壽
høxsiuo | a chief culprit; an arch-criminal; primary offender; one who starts the trouble | 禍首; 號首; 上口喇叭
høxsox | numbering, sequential number | 號數
høxsuie | source of troubles (said of a woman who is often the source of trouble) | 禍水
høxsuu | a message of congratulation; speech | 賀詞; 賀辭
høxsviaf | trumpet-call | 號聲
høxtaang | a bugle; trumpet | 喇叭; 號筒
høxtai | vast, immense, great | 號大; 浩大
høxtefng | signal lamp | 號燈
høxthaau | number; title | 號頭; 號筒; 標頭
høxthiab | congratulatory cards | 賀帖
høxtiau | evil omen or portent | 禍兆
høxtiaux | call; call for; summon; arouse the public to action for some thing | 號召
høxtien | a congratulatory cable or telegram | 賀電
høxtoafn | balefulness; cause of a misfortune or disaster | 禍端
høxturn | backer, backing | 後盾
høxy | clothes with size | 號衣; 有號碼的衣服
høxzoex | (v) be known by reputation as; (v) falsely claim to be sth | 叫做; 號做
høxzuie | a woman of the source of troubles | 禍水
høxzøx | to be called; it is called; be known as | 號做
høym | harmony in sound | 和音
høzai | Where is... (a person's) outlook? What is ... (a person's) motive or opinion? | 何在
høzee | united; joined or gathered together | 和齊; 團結在一起
høzhaix | Japanese meal or food | 和菜
høzhngg | riverbed | 河床
høzhoafn | river; stream | 河川
høzhoante | river bank; delta; flat lands | 河川地
høzhux | Where? What place? | 何處
høzoee | together | 和齊; 同心協力; 一起
høzuie | river | 河水
høzøee | unanimously | 和齊; 一致
i'iøh bofnghau | incurable; medical science can do no more | 醫藥罔效
i'iøh | healing drugs; medicines | 醫藥
i'iøqhuix | hospital bill; doctor's fee; medical allowance; medical expenses | 醫藥費
iafbøe | not yet | 尚未; 猶未; 還沒
iafhøea | prairie fire; bush fire; wildfire | 野火
iafhøesviu | profligate or unrestrained monk | 野和尚
iafkøe'ar | streetwalker; an unlicensed prostitute | 野雞仔; 阻街女郎; 流鶯
iafkøechiaf | an unlicensed taxicab | 野雞車
iafkøef | pheasant | 野雞; 雉雞; 山雞
iafkøq | still; yet | 還擱; 尚且
iafmnie tøxleeng | cover one's ears when he steals a bell--to deceive oneself (literally) | 掩耳盜鈴
iahbøo | in that case, then | 亦無; 抑無; 那麼
iamkøef | capon | 閹雞
iamsokøef | Taiwanese crispy salty chicken | 鹽酥雞
iamsøex | salt tax | 鹽稅
iaotø | a main road | 要道
iaotøe | an important place | 要地
iaotøee | an important subject | 要題
iar-hudthøo | wild walnut | 野核桃
iaugø | starvation | 飢餓
iaukvoagø | suffer from starvation and cold | 飢寒餓; 饑寒交迫
iaukøeathaau | hungry for too long a time | 餓過頭
iauløo | starving man; half beggar half thief; bandit's follower | 嘍囉; 餓鬼; 飢囉
iausørsøx | very hungry | 饑燥燥; 非常饑餓
iausøx | thirsty and hungry | 饑渴
iautø | the black magic; diabolism; crafty Taoist magician | 妖道
iawbøe khaihoax | uncivilized | 未開化
iawbøe | not yet | 尚未; 猶未; 還未
iawkuo hør | excusable; tolerable; passable | 還好
iawkøq | still | 還擱; 猶閣; 仍然; 仍舊
iawmxkøq | but | 猶毋過
iawtiøh | still have to | 還得
iaxjiøxzexng | bed-wetting | 夜尿症
iaxmhøea | burning fire; burning hot | 炎火; 大火
iaxpøo | bat (animal) | 蝙蝠; 夜婆
iaxtiøh | also have to; also must | 也要
iaxøh | night school | 夜學; 夜校
ibør | maternal aunt | 姨母
ibøxkefng | cloak room (in restaurants; theaters) | 衣帽間
ichii seakaix høpeeng | maintain or preserve world peace | 維持世界和平
id putzøx ji put'hiw | do something by hook or by crook; not to stop half way once a thing is started | 一無做二不休
id`tiøh | remember | 憶著
ie-zw zhamkhør | assist further investigation | 以資參考
iedhøea | fan a fire into flame | 搧火
iedpøx | read the newspaper | 閱報
iefnkafngkør | written text of a speech | 演講稿
iefntøee | subject of a discourse | 演題
iefntør | knock down; knock over; to topple; throw down; to overthrow; overturn; lay down | 推倒; 摔倒
iegoa-hongphøf | unforeseen trouble | 意外風波
iegoa-pøfhiarm | accident insurance | 意外保險
ienhiøh | tobacco leaf | 煙葉
ienhøea | fireworks | 煙火
ienhøef | cigarette ashes; ashes | 煙灰
ienhøo | along the river | 沿河
ienkøq | procrastinate; to neglect | 延擱
iensiøf | catch fire, to burn | 延燒
iensøex | tax | 捐稅; 稅捐
ientø | along the way | 沿道
ientøq | feast | 筵桌; 筵席; 喜宴
iern'øf | edible nest of cliff swallows; bird's nest (edible) | 燕窩
iern`tør | fall down | 偃倒
ierntøq | feast | 宴桌; 喜宴
iet-hof tøh | fan a fire into flame | 搧火; 搧乎燃
ihø | shift trouble or calamity to another; shirk one's responsibility by incriminating another person | 移禍
ihør | healed; get cured | 醫好
ikhøf | department of medicine (in a university) | 醫科
ikhøx | rely on | 依靠
im'iok køeato | abandon oneself to the passion; excessive indulgence in the pursuit of pleasures | 淫慾過度
imbiøo | controversy | 陰謀
imhiorng-hauxkør | effects of sound vibrations (physics) | 音響效果
imphøf | sound-waves | 音波
imtø | vagina | 陰戶; 陰道
imtø-iam | vaginitis | 陰道炎
imtøxgoa siaxzefng | coitus interruptus | 陰道外射精
imzhaf-iongzhøx | due to all sorts of accidental mishaps | 陰錯陽差
inhø-tek'hog | profit from a misfortune | 因禍得福
inhøo | why | 因何; 因何?; 為何
inkøflut | law of cause and effect | 因果律
inkør | karma; the chain of cause and result; cause and effect; conduct in a previous life producing its effect in this life (Buddhist) | 因果
inkør-koanhe | causation; causality; causal relation | 因果關係; 因果律
inkør-lut | the law of causation | 因果律
inkør-pørexng | automatic repayment in later life for whatever one does (Buddhist) | 因果報應
inkør-soad | causationalism | 因果說
iofngbiør | foster mother | 養母
iofngbør | foster mother | 養母
iofngjii-honglør | raise sons as insurance against the insecurity of old age | 養兒防老
iofngjii-thaixlør | bring up a son in preparation for old age | 養兒待老
iofngkøef-tviuu | poultry-farm, chicken farm | 養雞場
iofngløfhuix | money saved up for old age | 養老費
iofngløfvi | nursing home | 養老院
iofnglør | take care of one's remaining years; retire and enjoy the fruit of one's past work | 養老
iofnglør-kym | pension, annuity for the aged | 養老金
iofnglør-nikym | old age pension | 養老年金
iofnglør-vi | nursing home | 養老院
iofngsefng-cy-tø | regimen; formula for healthy living | 養生之道
iofngthøex | withdraw or retire courageously | 勇退
iofngtøea | strong | 勇底
ioghøea | fire of lust | 慾火
ionghø | disaster and calamities | 殃禍
ioong-tiexnhøo | positive electrical load | 陽電荷
ioxng'iøh | direction of medicine | 用藥
ioxngbøexkoarnsix | unaccustomed to the use of | 用無慣勢
ioxngbøexkoaxn | unaccustomed to the use of | 用無慣
iphølaf pvixtok | ebola virus | 伊波拉病毒
ipøo | grandaunt; grandmother's sister | 姨婆; 姨奶奶; 姨婆,姨祖母
irn khangkhøex | try to find a job (as a workman) | 找工作
irnhoasøex | money expended for revenue stamps | 印花稅
irnhør | finish printing; commit | 印好; 應好
isafn tørhae | move mountains and empty the water out of the sea--mighty power | 移山倒海
isut køeasid | malpractice | 醫術過失
isvoaf-tørhae | to remove mountains and drain seas; very capable | 移山倒海
it'hw tøzhef zwgi | polygamy | 一夫多妻主義
it'høe'ar | soon, a while, a few moments | 一會仔; 一回仔; 一會兒
itbiexntør | excessively dependent upon something somebody; lopsided political alignment with a certain party or country | 一面倒
itbixntør | excessively dependent upon something somebody; lopsided political alignment with a certain party or country | 一面倒
itchioxng-it'høo | One echoes the other. (said of two persons on the same side of an argument) | 一唱一和
itchioxng-pek'høo | One person proposes and a hundred others agree | 一唱百和
itcixn-itthøex | one step forward one step back | 一進一退
itkøx | one | 一個
itlafmpiør | chart; table; brief list of contents | 一覽表
itløo-efng'ek | make a great effort to accomplish something once for all to save future trouble | 一勞永逸
itphiexn-høfix | an atmosphere of goodwill | 一片好意
itphøf bixpeeng itphøf iuxkhie | one trouble after another | 一波未平一波又起
itphøf-samcied | meeting repeated difficulties; hitting one snag after another | 一波三折
ittiøh | for; for the sake of; in order to | 為了; 渴望而獲得
ittvoaxløh | come to a stage where one can take a rest (from the work); complete the first stage (of the work) | 一段落
ittø | together | 一道
ittøf liofngtoan | sever it with one blow (of the knife)--to take a decisive measure; sever relations by one stroke | 一刀兩斷
ittøf | one stab | 一刀
ittøliofngtoan | cut into two pieces with one knife - sever ties | 一刀兩斷
itzhefng-jixzhør | very clear | 一清二楚
itzhengjixzhør | very clear | 一清二楚
itzø | on (mountain) | 一座
itø | the skill or knowledge of a doctor; medical science; medical skill; medical science | 醫道
itøfsvoarsox | insulin | 胰島腺素
itør | Island of Langerhans (body) | 一島; 胰島
itør-sox | insulin | 胰島素
iuciaqkøea | deep-fried bread stick | 油食粿; 油炸粿; 油條
iuhui-søealut | import tariff rates for goods imported from a favored nation | 優惠稅率
iukiok-hoephiøx | postal money-order | 郵局匯票
iukøef | a procession or parade; to parade somebody through the street | 遊街
iukøf | ointment | 油膏; 軟膏
iuliphiøx | swing votes | 游離票
iuohiøh | young leaves; small tender leaves | 嫩葉; 幼葉
iuophøee | smooth | 細皮; 幼皮
iuosøex | young and small; young and still needing help | 幼小; 幼細
iuphiøx | stamp; postal stamps | 郵票
iuphøq | browned residue from rendered fat; cracklings | 油粕; 豬油粕
iutoe-khuhø | zip code | 郵遞區號
iuxbøeq | want to do something which has been done before | 又要
iuxkøhkhaq | the more | 又閣較
iuxkøq | again; in addition to | 又擱; 又閣; 又是; 再
iuzhøf | non vegi fatty food | 油腥
iwaxn-khøfzaf | can be checked against the files | 有案可查
iwheeng-khøfkiexn | visible | 有形可見
iwhør | friendly; friendly; friendship; amity (treaty | 友好
iwiorng-bøboo | to have reckless courage | 有勇無謀
iwkofng-bøsviuo | Deserving of recognition for services rendered; but didn't get any | 有功無賞
iwky-khøfseng | There are loopholes to exploit | 有機可乘
iwli-khøftoo | profitable (said of material profit) | 有機可圖
iwtø | to guide; guide toward right direction; to induce | 誘導; 有道
ixbiør-hengte | brothers born of different mothers; half brothers | 異母兄弟
ixkøx | announce beforehand | 預告
ixpøx | forecast; advance notice or announcement | 預報
ixtø | alien | 異道
ixtøe | foreign land | 異地
iø'ie | a rocking-chair | 搖椅; 搖椅,安樂椅
iøbea | wag the tail (as a dog) | 搖尾; 擺尾
iøboea khitliin | wag the tail and court favors--to fawn and be obsequious | 搖尾乞憐
iøboea | wag the tail (as a dog) | 搖尾; 擺尾
iøchi | to rear; to raise; bring up a child | 育飼; 養育
iøchiuo nihbak | give secret signals by waving the hand and winking | 搖手眨目
iøchiuo | wave the hand to show disagreement; move the hand from side to side with fingers up and palm forwards (as in declining; refusing or warning not to do); gesture of negation | 搖手
iøchiøq | pancreatic | 腰觸; 腰尺; 胰臟
iøchiøq-iam | pancreatitis | 腰觸炎; 腰尺炎
iøchvie | awaken by shaking | 搖醒
iøciahkud sngf | back-ache | 脊椎骨酸
iøciahkud | (n) spinal column; (n) vertebra | 脊椎骨; 腰脊骨
iøcie kietciøh | renal calculus; kidney stone | 腎結石; 腰子結石
iøcie | kidneys | 腰子; 腎臟
iøciorng | lottery; cast lots; draw a winner (Lit. to shake out the prize number) | 搖獎
iøcvichiu | money tree; anyone one depends on as a steady dollar-earner; Pagoda-tree--a prostitute | 搖錢樹
iøcyiam | inflammation of the kidneys; nephritis | 腎臟炎; 腰子炎
iøcypve | kidney disease | 腰子病
iøcypvi | kidney disease | 腰子病
iøf gyn'ar | nurse a child | 養育孩仔
iøf sngf poe thviax | sore waist and aching back | 腰酸背痛
iøf | waist; loins; hips; haunch | 腰; 育; 撫育; 養育
iøgiap | ceramics | 窯業
iøgyn'afkoaf | lullaby | 育囡仔歌
iøh | medicine | 藥
iøh'iøq`leq | only guessing the problem | 猜猜咧
iøh'mxtiøh | guessed but missed | 沒猜著; 猜無對
iøhbi | guess a riddle | 猜謎
iøhbøextiøh | cannot figure it out | 猜無出; 猜不著
iøhbøexzhud | cannot figure it out | 猜無出; 猜不著
iøhbøtiøh | guessed but missed | 沒猜著; 猜無著
iøhofng | be shaken by the wind | 搖風; 煽風
iøhtiøh | guessed right | 猜著; 猜對
iøhzhutzhud | expected | 臆出出
iøie | rocking-chair | 搖椅; 安樂椅
iøiøo paypae | swagger; swaggeringly | 搖搖擺擺
iøkarn | a kind of jello cake | 羊羹
iøkii | to wave a flag | 搖旗
iøkoflofng | drum toy witha pendant | 搖鼓瑯
iøkor | a drum-shaped rattle (used by peddlers or as a toy); rattle-drum; small drum with a handle and two suspended beads; one on each side; which beat the drum when the handle is twisted | 搖鼓; 博浪鼓; 浪鼓; 搖鼓兒
iøkud | (n) vertebra | 腰骨
iøkviar | to nurture or bring a child up; nurse one's child | 育囝; 撫養孩子
iøkwn | waist scarf | 腰巾
iøkøftau | cashew-nut | (豆); 腰果
iøkøo | iøqpaanor swing | 搖籠; 搖笱; 搖籃
iøkør | cashew-nut | 腰果; (豆)
iølaai iøkhix | swagger; along; swing to and fro | 搖來搖去
iølai-baq | the choicest portion of pork | 里肌肉; 裡脊肉; 腰內肉
iølaixbaq | loin (meat) | 里肌肉; 腰內肉 (豬肉)
iøleeng | to ring the bell | 搖鈴
iøloo | kiln | 窯爐
iølor | work the sculls of a Chinese boat; man the sweeps; to shake; to swing (with hand) | 鬆動; 搖櫓
iøløfcirnkhiq | tincture of iodine | 碘酒
iønaa | cradle; child's cradle | 搖籃
iønakheg | cradle song; lullaby; nursery song | 搖籃曲
iønakoaf | lullaby, cradle song | 搖藍歌; 搖籃歌; 搖籃曲
iøo bea | shaking tail | 搖尾
iøo boea | shaking tail | 搖尾
iøo khazhnghoef | swing one's hips from side to side in walking | 扭屁股花
iøo syn itpiexn | change one's form with one shake of the body | 搖身一變
iøo tauar | shake the dice | 搖骰仔
iøo taukao | shake the dice | 搖骰子
iøo | shake (the head); to toss; to wave (flags); to sway | 搖; 窯
iøpaai | shake cards | 搖牌
iøpae | swing | 搖擺
iøpaw | pocket | 腰包
iøpo | waist; small of back | 腰部
iøq | guess | 猜; 臆
iøqaftiaxm | drug store | 藥仔店
iøqar | medicine, drug | 藥仔
iøqar-tiaxm | drugstore, pharmacy | 藥仔店; 藥房
iøqbi | the test of a drug | 藥味
iøqboah | drug powder | 藥末
iøqbudhak | pharmacology | 藥物學
iøqbut | drug; medicine | 藥物
iøqbut-hak | pharmacology | 藥物學
iøqchviuo | pharmaceutical factory | 藥廠
iøqciuo | medicinal liquor; medicinal wine | 藥酒
iøqcvii | cost of medicine | 藥錢; 藥費
iøqhaang | pharmacy | 藥行
iøqhak | pharmacology; science of medicines | 藥學
iøqhau | the potency or effect of a drug; good; effective or efficacious medicine; medicine that produces results | 藥效
iøqhngf | prescription | 藥方; 處方
iøqhofng | medical prescription | 藥方
iøqhurn | medicinal powder; powdered medicine | 藥粉
iøqiong | for medicinal use | 藥用
iøqirn | efficacy-enhancer added to medicine | 藥引
iøqkex | price of medicine | 藥價; 藥架
iøqkhix | medicinal gas | 藥氣
iøqkiogsefng | pharmacist's assistant | 藥局生
iøqkiok | drug store; drug store; dispensary | 藥局
iøqkoaxn | medicinal jar | 藥罐
iøqkofar | medicine pot | 藥鈷仔
iøqkøf | an ointment; plaster; salve | 藥膏
iøqlat | potency or power of a drug | 藥力
iøqliau | ingredients of the medicine; medicines in unprepared state | 藥料
iøqliong | dosage | 藥量
iøqlui | sorts or medicines | 藥類
iøqlyhak | pharmacology | 藥理學
iøqmii | absorbent cotton | 藥棉
iøqoaan | medical pill | 藥仔; 藥丸
iøqpaan | medicine bottle | 藥瓶
iøqpaang | drug store | 藥房
iøqpauar | medicine package; envelop prepared for prescribed medicine | 藥包仔
iøqpaw | medicine package, envelop prepared for prescribed medicine | 藥包
iøqphirn | pharmaceutical products; drug; medicines; chemicals | 藥品
iøqphvix | a medicinal tablet; medicine tablets | 藥片
iøqphøq | solid refuse of medicinal herbs after brewing | 藥渣
iøqpoef | medicine cup | 藥杯
iøqpox | medicine patches | 藥布; 紗布
iøqsarn | powder medicine | 藥散
iøqsea | tonic wine for external use at sight of a bruise or sprain | 藥酒; 藥洗
iøqsexng | characteristic effect of a medicine; the nature of a drug; nature of a medicine; property of a drug | 藥性
iøqsngf | suppository | 藥布; 坐藥
iøqsoea | medicines used for massage can treat muscle sprains, etc | 藥洗
iøqsviw | medicine box; medicine chest; medical kit | 藥箱
iøqsvoar | finely powdered medicine | 藥散; 藥粉
iøqsw | pharmacist | 藥師
iøqsøea | herb tincture for external application | 藥洗
iøqtae | thick drugs of medicinal herbs | 藥渣
iøqtafn | prescription | 藥丹
iøqtee | medicinal tea | 藥茶
iøqthaau | first brewing of medicinal herbs | 藥頭
iøqthauar | fresh medicine brewed in pot | 藥頭仔
iøqtiaxm | drug store | 藥店
iøqtok | the poisonous effect of a drug | 藥毒
iøqtuu | medicine cabinet | 藥廚; 藥櫥
iøqtvoaf | (n) medical prescription; prescription; written prescription | 藥單; 藥方
iøqzaai | (n) drug ingredients; medicinal herbs | 藥材
iøqzaai-haang | a store selling ingredients for Chinese medicine | 藥材行
iøqzaang | herbs | 藥叢
iøqzaf | second brewing of medicinal herbs; what's left over after the first brewing | 藥渣
iøqzeasw | pharmacist, druggist | 藥劑師
iøqzef | a medicament | 藥劑; 第二道藥
iøqzesw | pharmaceutical specillist; pharmacist; pharmacist; druggist | 藥劑師
iøqzhao | herb medicine | 草藥; 藥草
iøqzhawar | clover medicine; medicinal herbs | 藥草仔; 草頭藥
iøqzheq | medical books | 藥冊; 藥書
iøqzoar | medicine paper | 藥紙
iøqzuie | iquid medicine; liquid medicine | 藥水
iøqzøo | medicated soap | 藥皂
iør | hit sideways with a stick | 甌; 舀; 掃打
iøsoar | shake and move its place | 搖徙
iøtang | to shake | 搖動
iøthaau | shake one's head; shake the head | 搖頭
iøthaau-pvoaxboea | act obsequiously (Lit. to bobble the head and wag the tail like a dog hoping to please the master) | 搖頭拂尾
iøtharng | barrel for washing clothes | 腰桶
iøtoax | waist belt | 腰帶
iøtor | broad leather girdle with several pockets in it girt round the waist (obsolete) | 腰兜; 圍裙; 腰包
iøuii | waistline; waistline; waist measurement | 腰圍
iøzefng | ring a (hand) bell | 搖鐘; 搖鈴(鐘)
iøzhek | hulled rice | 搖穀; 搖擺
iøzhoa | to rear; to bring up a child; take care of children | 撫育; 看帶兒女
iøzhoaq | be exited, to be moved by news or rumor | 搖曳; 搖掣
iøzoaq | falter; stumble | 動搖; 搖曳; 搖晃
ji`gøeh | Feb. | 二月
jiafhø | to bring disaster or misfortune; to stir up trouble | 惹禍
jiafhøea-siøsyn | stir a fire and burn oneself--to bring trouble upon oneself | 惹火燒身
jiafmtiøh kafmmo | caught a bad cold | 染著感冒; 感染感冒
jiafmtiøh phvae-sibkoaxn | infected by bad habits | 染到壞習慣
jiafmtiøh pve | infected with disease | 染到病
jiafmtiøh tok | be infected with poison; poisoned | 染到毒
jiarm`tiøh | infected; contaminated | 感染; 染上
jiauphøee | wrinkled skin | 皺皮
jib'øh | to enter school; to start going to school as a child; enter school for the first time | 入學
jib`tiøh | catch up to | 追到
jibhak-khøfchix | entrance examination of a school | 入學考試
jibkafngsøex | harbor tax | 入港稅
jibkhawsøex | import duty | 入口稅; 進口稅
jibkøq | be appointed a minister | 入擱
jibtviuphiøx | ticket of admission | 入場票
jibzø | be seated; take seats | 入座
jidciøx | sunshine | 日照
jidgoat juu søf | The sun and the moon pass over the sky as fast as a weaver's shuttle.--How fast time flies! | 日月如梭
jidgøeh | the sun and the moon; months and days | 日月
jidkhøx | daily courses of study | 日課
jidløh | sundown; sunset | 日落
jidpøx | daily newspaper; daily paper | 日報
jidzeg-gøeqlui | day after day and month after month; gradual accumulation over a long time; in time | 日積月累
jiediøh | hot medicine | 熱藥
jiedmnghøex | commodity which is enjoying brisk sale | 熱門貨
jiedtøe | hot land | 熱地
jienliauxsøex | fuel (consumption) tax | 燃料稅
jiensiøf | catch fire; to burn | 燃燒
jiensiøtaan | incendiary bomb | 燃燒彈
jih`løh | suppress | 壓落
jih`tiøh | pressed to | 壓到
jih`tør | overwhelming | 壓倒
jihøo | how | 如何
jiin lør sym putlør | young at heart; man may be old in years; but his heart need not be old; An old man chasing young women | 人老心無老
jiin putkhør mauxsioxng | Men cannot be judged by their looks. Don't judge a book by its cover | 人無可貌相
jim tiong tø oarn | burden is heavy; and the road is long | 任重道遠
jim y zøx | let him do as he pleases | 任他做
jin mxtiøh | admit a fault; identify incorrectly | 認錯; 認無對
jinciorng buxntøee | racial problem | 人種問題
jingieen khøfuix | Criticism should be feared; We should pay attention to criticism; Criticism should be heeded | 人言可畏
jinhengtø | siside-walk; a promenade; pedestrian path | 人行道
jinhø | human calamity | 人禍
jinhøo | popularity or harmony with the people; colleagues; constituents; harmony between people | 人和
jinkhao koeatøf | overpopulation | 人口過多
jinkhao-buxntøee | population problem | 人口問題
jinsiu-pøfhiarm | life insurance | 人壽保險
jinsuxkhøx | personnel section | 人事課
jinsyn-bøefbøe | human traffic; slave trade | 人身買賣
jinthausøex | poll tax | 人頭稅
jinthea kayphøx | human anatomy | 人體解剖
jinthea-kayphørhak | study of human anatomy; anthropometry | 人體解剖學
jintø | humanity; morality; humanitarianism; philanthropy; sexual union | 人道
jintø-buxntøee | question of morality | 人道問題
jintø-zwgi | humanism | 人道主義
jintøe | people and the environment | 人地
jintøe-zhvesof | have trouble getting about in a strange land because of unfamiliarity with the local people and their customs | 人地生疏
jintøf-zhuiezap | Agreement is difficult if there are too many people. Secrecy is difficult if too many people share it | 人多嘴雜
jinzø | man-made; artificial | 人造
jinzø-kongmngg | artificial anus | 人造肛門
jinzø-oexsefng | artificial satellite; satellite; sputnik (Russian) | 人造衛星
jinzø-puiliau | chemical fertilizer | 人造肥料
jinzø-pøfciøh | imitation jewelry | 人造寶石
jinzøxpefng | artificial ice | 人造冰
jinzøxsy | synthetic silk; rayon | 人造絲
jiog`køeakhix | outstrip; outrun; pass | 追過去; 越過
jiog`tiøh | catch up | 追上; 追著了
jiogsiør | small and weak; puniness | 弱小
jiogsiør-binzok | small and weak tribe | 弱小民族
jiongbø | woolen cap | 絨帽
jiorngzø | brewing; brew; brewage | 釀造
jip`løqkhix | put into; pack into | 入落去; 裝進去
jiptiøh | catch up | 追到
jiqløh | press down | 壓落; 按下去
jirm bukhør jirm | beyond one's endurance; cannot stand (an insult or provocation) any longer | 忍無可忍
jit bøeh'axm | dusk; night-fall; toward evening | 日要暗; 黃昏; 傍晚
jit bøehtaux | about noon | 日要晝; 將近正午
jit løh | sunset | 日落
jit`løh | sunset; the dip of the sun | 日落
jiuhøo | soft; gentle; amiable; tender | 柔和
jiutø | Japanese Judo (Lit. the principle of overcoming hardness with softness) | 柔道
jixbøea | suffix | 字尾
jixbør | letter of the alphabet | 字母
jixchiwhøex | second-hand | 二手貨
jixhø | mark (a word); trade mark (words); designation of a firm or shop | 字號
jixkøf | second elder brother | 二哥
jixkør | script | 字稿
jixmhøo | any; whatever | 任何
jixmkhør | approve; authorize; sanction; authorization | 認可
jixmløo | to bear fatigue | 任勞
jixmtøe | location of one's post | 任地; 任所
jixnhøex | confirm goods | 認貨
jixnhøo | any; whatever | 任何
jixnkhør | approve; authorize; sanction | 認可
jixnzhøx | misidentify; mistaken recognition | 認錯
jixnzøex | regard as, take to be | 認罪; 認做
jixnzøx | take one thing for another; regard someone as someone else (like in the case of adoption; or mistaken identity) | 認做; 認為,以為,看做
jixsør | wife of second oldest brother | 二嫂
jixthaau-jixbøea | nothing for me in a contract; none of my business (Lit. from the first character to the last) | 字頭字尾
jiø | urine | 尿
jiøxhiaf | a urine ladle | 尿瓠; 舀尿的器具
jiøxkhox | diaper | 尿褲
jiøxkhøf | urology | 尿科; 泌尿科
jiøxkngr | urethra | 尿管
jiøxkoarn | a ureter; a urinary canal | 尿管
jiøxoo | urinal | 尿壺
jiøxphea'ar | diapers | 尿帕仔
jiøxphex | a diaper; a nappy | 尿帕; 尿布
jiøxpix | anuria | 尿秘; 尿閉
jiøxpox | diaper | 尿布
jiøxsngf | uric acid | 尿酸
jiøxsox | urea | 尿素
jiøxtae | sediment of urine | 尿滓
jiøxtao | chamber pot | 尿斗; 便壺
jiøxtharng | a urinal; portable container for urine; urine bucket (pot) | 尿桶; 便壺
jiøxthngg | urine sugar | 尿糖
jiøxtogzexng | uremia; uric poisoning | 尿毒症
jiøxtok | uremia | 尿毒
jiøxtø | urethra | 尿道
jiøxtø-iam | urethritis | 尿道炎
jiøxtøxiam | urethritis | 尿道炎
jiøxzu | nappy; diaper | 尿布; 尿墊
jiøxzuafkauq | diaper rash | 尿苴仔𩛩
jiøxzuar | diaper | 尿墊仔; 尿布
joah`tiøh | sunstroke; heatstroke; to suffer heat exhaustion | 中暑; 熱著; 受熱
joaqbø | hot hat | 熱帽
joaqtiøh | suffer heat stroke | 中暑
joaxhør | how good | 多好; 偌好
joaxzøe | how many; how much | 多少; 偌濟; 偌多
joee-hof søex | break up into small pieces with the palms; fingers or the sole of the foot | 揉乎細
jucy-naixhøo | helpless | 如之奈何
juhek ciepør | like acquiring a rare treasure (literally)--get what one has wished or desired for a long time | 如獲至寶
juhøo | how (can we deal with…?) What do you think of it: How about it? | 如何
jukør | if, in the event of, provided that | 如果
juo-hør | become better, still better | 愈好
juo-zøe | more | 越多; 愈濟
jutø | Confucianism and Taoism | 儒道
juxnphøee | naughty | 韌皮; 頑皮
juxnpviar-phøee | the Taiwanese spring roll skin to wrap meat; vegetable in | 潤餅皮
juzør | as left | 如左
jwzøe | more | 愈多
jymchiøx | repress laughter | 忍笑
jøee | to rub; to knead; to crumple by hand; crush; to massage | 揉; 挼
jøee`sie | crush something or someone to death | 揉死
jøejøee`leq | rub (eyes, skin, etc.) | 揉揉咧; 挼挼咧
jøesie | crush something or someone to death | 揉死
jøesvaf | to clean clothes by rubbing | 搓衫; 搓洗衣服
ka'og-søex | house-tax | 家屋稅; 房捐
ka`tiøh | bitten | 咬到; 咬著
kaarmsøsøf | very dark | 暗唆唆; 黑漆漆
kab iøqar | make up a prescription | 配藥仔
kab-iøqar | to combine medical ingredients, buy medical preparation | 配藥仔; 敆藥仔
kab-zørhoea | a mixture; welding together; mix together | 合做夥; 融合
kabiør | my mother (humble expression) | 家母
kabkabkiøx | grumble; complain; be grumbling | 嘀咕叫; 抱怨
kabør | my mother | 家母
kae-bøe-khylaai | try in vain to abstain (from a bad habit) | 改無起來; 戒不掉
kae-bøexkøex | cannot change or be changed | 改無了; 改不過
kaechiøq | rules | 規尺
kaehør | tip top; excellent; first rate; best; first-rate | 蓋好; 頂呱呱; 最好
kaf phøx jiin boong | home in ruins and family members dead or scattered (referring to situations resulting from great disasters) | 家破人亡
kafciøq | borrow | 假借
kafhør | not so good | 假好; 沒那麼好
kafm'wn-topøx | grateful for kindness and seeking a way to recompense it | 感恩圖報
kafm'øe | perhaps; will it be like that? | 能嗎; 會無會; 感會
kafmbøeq | do (you) want it? | 感要; 是否要
kafmbøo | don't (you) have it? | 豈無; 感無
kafmtharnhø | exclamation mark | 感嘆號
kafmthaxn-huhø | exclamation mark | 感嘆符號
kafmtiøh | do (you) need?; catch cold | 著涼; 感著; 感冒; 傷風; 可須要
kafmzeeng phørliet | fall out (said of friends; married couple) | 感情破裂
kafnghøo | negotiate peace | 講和
kafngkør | manuscript of a prepared speech | 講稿; 演講稿
kafngtaai-tøq | pulpit | 講台桌; 講壇
kafngtø | preachment; preach; moralise; preach the doctrine | 講道
kafngtøee | speech subject | 講題
kafngzø | a course of lectures; lectureship; professorship; a chair | 講座
kafnpøx | briefing | 簡報
kafntøea | brief, short, brevity | 簡短
kafntøee | subject or topic of a speech | 講題
kahphøe | cover oneself with quilt or comforter | 蓋被
kahø | the plus sign (+) | 加號
kailør | grow old | 偕老
kaitiøh | of course | 該著; 當然要
kakløh | corner; angle; nook; location (within an area) | 角落
kakthaau-ciøh | cornerstone | 角頭石; 房角石
kalykøef | curried chicken | 咖哩雞
kalylienløo | beginning gong for a puppet show - imply the beginning | 咖哩嗹囉
kaløfar | asket for storing rice | 茭荖仔
kamciarphøq | remains of pressed sugarcane; pulp; fibers | 甘蔗渣
kamzhør | liquorice; licorice | 甘草
kanciapsøex | indirect taxes | 間接稅
kang'viuu-taixtø | notorious bandit leader | 江洋大盜
kangbøftuix | in pairs (animals) | 雌雄配
kangbør | male and female (of animals) | 公母; 雌雄
kanghø | the same number, same bland | 同號
kanghøex | of the same age | 同貨
kanghøo | rivers | 江河
kangkhøf | engineering course; engineering department of a college | 工科
kangsiongkhøf | government bureau of industry and commerce | 工商科
kangsiongkhøx | government bureau of industry and commerce | 工商課
kangtøe | construction site | 工地
kankøf siongkiexn | declare war on each other | 干戈相見
kankøf | shields and weapons ─ warfare; armed conflict | 干戈
kankør | dried fruits | 乾果
kansin'afchiøx | treacherous smile | 奸臣仔笑
kansøex | a spy, a traitor | 奸細
kansørkhix | desiccator; a drying agent or machine | 乾燥器
kansørseg | drying room | 乾燥室
kansørzef | desiccative; something that thoroughly dries something out; preservative | 乾燥劑
kansøx | dry | 乾燥
kansøx-zef | dryer, drier | 乾燥劑
kao pui høefchiaf | worthless (Lit. Dog barks at train.) | 狗吠火車; 無濟於事
kao`gøeh | September | 九月
kaobiør | godmother | 教母
kaobøea | finally | 到尾; 到最後
kaobør | godmother | 教母
kaogøeh | due | 到月; 夠月; 月限已到; 滿月
kaoiogkhøf | Department of Education (under a county or city government) | 教育科
kaoiok-khørtviuo | chief of the education section (under a city or county government) | 教育課長
kaoiok-khøtviuo | chief of the education section (under a city or county government) | 教育科長
kaokhøbuun | UNESCO | 教科文
kaokhøsw | textbooks; manual | 教科書
kaosuzøeq | teachers' day | 教師節
kaosøf | instigate | 教唆
kaotø | instruct; teach; educate; guide into truth | 教導
kaotø-iwhofng | skillful in teaching and providing guidance (The expression is often used in citations for outstanding teachers and schools) | 教導有方
kaotø-zwjim | head teacher or assistant principal (in a primary school) | 教導主任
kaotøea | reached the bottom; finally; in the end | 到底
kap'iøh | to combine medical ingredients, to buy prepared medicine | 合藥; 配藥
kap'iøqar | buy medicine | 敆藥仔
kaphøef | home letter | 家信; 家書
kapiphøq | coffee grounds. | 咖啡粕
kapzøhtiaxm | furniture shop | 傢俱店
kapzøq | cabinet maker | 夾作; 敆作; 木匠
kapør | heirloom | 家寶
kaq-bøexsiøf | cover oneself with something but cannot get warm | 蓋無暖
karhø | impute to; impute blame; crime; punishment to another | 嫁禍
karm`tiøh | catch cold | 感冒
karmkhøfoaan | proctor (for an examination) | 監考員
karmkhør | supervise an exam; proctor an examination | 監考
karmløo | a prison, a jail | 監勞; 監牢
karmphiørjiin | ballot supervisor; scrutator | 監票人
karmphiøx | watch for irregularities in a voting (in election) | 監票
karmsiuo zuxtø | embezzlement; pilfer public properties one is entrusted to safeguard | 監守自盜
karnghø | send down calamity | 降禍
karnghøea | reduce the "hot" condition of body, fire falls | 降火
karngløh | landing; descent alight; alight; to land (a plane) | 降落
karngløqsvoax | parachute | 降落傘
karntø | main line (of highway or railway) | 幹道
karøh | teaching | 教學
karøh-siensvy | teacher | 教學先生
karøh`ee | teaching | 教學的
karøqar | teach at school | 教學仔; 在學校教書
kateeng-buxntøee | domestic troubles | 家庭問題
katengpøe | retainers | 加重倍
kati øf | praise yourself; for lack of others praise; you praise yourself | 自己呵; 自我讚美
katsøq | knot | 結索
katø | family condition | 家道
katøf | scissors; scissor | 剪刀; 鉸刀
katøpeeng | reamer | 鉸刀爿
kau-bixnphøee | brazen-faced | 厚面皮; 厚臉皮
kau-serngtøe | hot-tempered | 厚性地
kauhøex | deliver goods | 交貨
kauhøex-huozhefng | cash on delivery; C.O.D | 交貨付清
kauhøex-jidkii | delivery day | 交貨日期
kauliutø | freeway interchange | 交流道
kauphøex | cross-breed, cross-fertilize | 交配
kaupøee | make friends with; associate with | 交際; 結交; 交陪
kaupør | bail; release (a suspect) on bail | 交保
kauq`køex | crush; run over | 輾過
kauq`tiøh | ran over | 輾到
kauqkauqkiøx | grumble; to murmur; complain | 愕愕叫; 嘀嘀咕咕
kauthofng-buxntøee | question of communication | 交通問題
kauthofng-sirnhø | traffic signal | 交通信號
kauthofng-tøxteg | traffic etiquette | 交通道德
kauthøex | alternate with; take place by turns | 交替
kautiøx | is hooked | 鉤釣
kautø | ditch | 溝道
kauxbixnphøee | bold; shameless; impudent | 厚臉皮
kauxjiø | polyuric | 厚尿; 多尿
kauxjiøxzexng | polyuria | 厚尿症; 多尿症
kauxkhøef | hard to please, peevish | 厚刮; 脾氣乖戾
kauxliø | frequent urination | 厚尿
kauxphøee | thick-skinned | 皮厚; 厚皮
kauxpøh | thick and thin; thickness | 厚薄
kauxsayjiø | not straightforward | 厚屎尿
kauxsayliø | not straightforward | 厚屎尿
kauzhøx | crossed | 交錯
kaw thøhoeun | be successful in romantic affairs | 交桃花運
kaw`tiøh | hooked | 交著; 勾到了
kawbøea | nine (fishes) | 九尾
kawbøfef | casserole | 狗母鍋
kawbøfhii | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母魚
kawbøfhuu | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母魚
kawbøfoef | | 狗母鍋
kawbøfsøf | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母鮻
kawbør | female dog; a bitch | 母狗; 狗母
kawgøeh | September | 九月
kawhøex | nine years old | 九歲
kawkang'iøf | hulk (a handsome strong well-developed man) | 狗公腰; 健壯公狗之腰; 形容健美男人
kawkøeh | be balky or mischi | 狡腋; 口逆; [*]; 頑皮,淘氣; 猶豫無決或惡作劇
kawsiøtoax | dogs united in copulation | 狗交配
kawsøq | leash | 狗鍊; 狗索
kax e tør | fully able to teach | 教得了; 教會倒
kax-bøexsien | tireless teachings | 教未倦
kaxkaxkiøx | very noisy (as children at play) | 咬咬叫; 鬧哄哄
kaxng`løqlaai | descend; come down from the sky | 降下來
kaxngbør-kørpe | having the same mother; but different father | 同母異父; 同母各父
kaxnghø | the same number | 仝號
kaxnghøex | of the same age | 仝歲
kaxngpe-kørbuo | having the same father; but different mother | 同父異母
kaxngpe-kørbør | same father but not the same mother | 同父異母
kaxngpexkøhbuo | half-mother | 仝爸各母
kaxngtøq | at the same table | 同桌
kaxtiøh | bite; gnaw at | 咬著
kaycied kihøo | analytical geometry | 解析幾何
kayiøh | a remedy | 解藥
kaykøx | repent and reform; mend one's ways; to reform | 改過
kaykøx-chiensien | reform one's errors and revert to good deeds | 改過遷善
kayphørhak | anatomy | 解剖學
kayphørsut | anatomy | 解剖術
kayphøx | dissect; autopsy; analyze (a problem) | 解剖
kayseg-kihøo | analytical geometry | 解析幾何
kaysøeq | explain; explanation | 解釋; 解說; 說明
kaythøx | terminology in stock trading to relieve lost | 解套
kaytog'iøh | antidote | 解毒藥
kaytø | change the course (of a river); make a detour; Detour! | 改道
kaytøee | change subject | 改題
kayzhøx | correct mistakes | 改錯
kayzø | transform; reform; reconstruction; reconstruction; reorganize; remodel | 改造
kazexng zoankhøf haghau | domestic science junior college | 家政專科學校
kazoaqsøf | cockroach's taste | 蟑螂味道
kazøeq | joyous festival | 佳節
ke'nngxkøf | sponge cake; cake | 雞蛋糕
keabiør | stepmother | 繼母
keabør | stepmother | 後母; 繼母
keasipiør | chronometer | 計時表
keasngrchiøq | slide rule | 計算尺
keathengpiør | taxi meter | 計程表
kebwphøee | goose bumps | 雞母皮; 雞皮疙瘩
kebøea | the end part of the street; chichen tail | 街尾; 雞尾
kebøefciuo | cocktails | 雞尾酒
kebøefzuy | the tail of a plucked chicken | 雞屁股; 雞尾椎
kebøfphoee | goose flesh (skin); goose-pimples | 雞母皮; 雞皮疙瘩
kebøfthaang | native silkworm | 雞母蟲
kebør thii | hen crows (a very bad omen); said of a wife ruling her husband; the wife wears the pants in the family | 母雞啼; (很困難)
kebør | hen | 母雞; 雞母
keciah cidhøex | live one year more | 多活一年; 多吃一歲
kee`tiøh | hihder | 卡著; 妨礙
kee`tør | trip | 絆倒
kefbøix | pretend not to care | 假無意
kefchiøx | smile or laugh as if pleased; when really angry | 裝笑
kefginphiøx | false bank note | 假銀票; 偽鈔
kefgunphiøx | counterfeit banknotes | 假銀票
kefhix-cinzøx | do something seriously after starting it as a joke; ruse | 假戲真做
kefhiøh | leaves of bamboo or banana used for holding rice cakes before they are steamed | 粿葉; 包粿葉
kefhiøq | Linden hibiscus | 芙蓉花
kefhøex | imitation; fake | 假貨; 贗品; 冒牌貨
kefhøfsoef | fake kindness | 假好衰
kefhør | pretend to be good, be a hypocrite | 假好; 偽善
kefiøh | fake medicine | 假藥; 偽藥
kefng-kiøo | hydrogen bridge (chemistry) | 氫橋
kefnghø | warning signal | 警號
kefngkøx | warning; alarm; caution; give a warning (to a person or against something) | 警告
kefngpøx | warning message; alarm; alert; alarm; warning; warning signal | 警報
kefngtøe | circumstances; position; condition | 境地
kefphøee | imitation leather | 假皮
kefphøef | fake mail | 假信; 偽函
kefzø | to forge; to fake | 假造
kefzøex | pretend | 假作; 假做; 假裝
kefzøx | pretend | 假作; 假裝
keg-høfgiaqlaang-phaix | take on the airs and appearance of a wealthy man when really not so | 假好額人派; 裝有錢人的派頭
keg-khøkhøo | unwilling to share | 激怐怐
keghør | extremely good | 極好
kegsiør | the smallest, minimum | 極小
kegsiør-hoax | minimization | 極小化
kegzør | the ultra-Left | 極左
kehøea | family estate; property; possessions | 家產; 家伙; 家當; 財產
kehøex | aging | 加歲
kek'høeq | stimulated blood | 激血
kek'iøh | stimulant | 激藥; 蒸出藥份
kekhieløee | mechanical plow (tractor); tilling machine | 機器犛; 耕耘機
kekjiø | urination; holding urine | 激尿; 忍住小便
keklør | steamed camphor oil | 激腦
kekphøx | to crush, to rout | 擊破
kekthøex | to repulse | 擊退
kektør | to knock down | 擊倒
kektøx | grapple | 格鬥
kengbiø | temple | 經廟; 宮廟
kengciøf | banana | 香蕉; 弓蕉
kengciøiuu | banana oil | 弓蕉油
kengciølarng | banana basket | 香蕉籠
kengkøex | pass by; pass through; transit | 經過
kengtharnhø | exclamation mark | 驚嘆號
kengthaxn-hø | the exclamation mark | 驚歎號
kengthøea | gossip, jeer at | 驚體; 供體; 毀謗
kengzeakhøf | department of economics | 經濟科
kengzøhky | farm tractor | 耕作機
kengzøq | farming; cultivate | 耕作
kenngxkøf | sponge cake, cake | 雞卵糕
kephøex | add | 加配
kepøo | nosy; officious person; meddlesome | 加婆; 好管閒事
keqkøo | unpleasant feeling | 逆膏; 不習慣
kerngbøe | compete to sale; sales campaign | 競賣
kernghø | congratulate with respect | 敬賀
kerngkør | fruits that offer to gods; offering fruits as in funerals etc. | 敬果; (為神明; 亡者)
kerngkøx | tell respectfully | 敬告
kernglør | respect the old; venerate the aged | 敬老
kernglør-hoe | party in honor of old people | 敬老會
kernglør-vi | a home for the aged | 敬老院
kernglør-zunhieen | respect the old and honor the wise | 敬老尊賢
kerngpøx | an alarm, signal | 警報
kerngsiøq | respect | 敬惜
kethaau-haxngbøea | throughout the city or town | 街頭巷尾
kethøar | chicken not yet weighing one pound; fryers | 雞桃仔; 中雞 (未成熟的雞)
kexng-køhkhaq | still more increasingly | 競閣較; 更加
kexngpiøf | bid | 競標
kexngsiø'oar | unite; rally | 勁相倚; 團結
kexngsiøoar | unite; rally | 團結
khabbextiøh | at every move; on every occasion or pretext.. | 合未到; 動無動就
khabbøextiøh | easily; frequently; apt to happen | 動無動
khabtiøh | bump; knock | 磕著
khabøea | the foot | 腳尾
khaf tiam`tiøh | tread on a stone in such wise that a stone bruise may result | 腳硌到; 腳砧著
khaf voay`tiøh | sprained foot | 腳扭傷
khaf zvoai`tiøh | sprained foot | 腳撰著; 腳扭傷
khafmtør | chop down | 砍倒
khafn tiexnhøea | install electricity | 裝電燈; 牽電火
khafn-kofngkøx | to put an advertisement | 刊廣告
khahbøe | less likely to | 較無; 較不容易
khahhør | better | 較好
khahzøe | more; even more | 更多; 較多
khahø | size of foot | 腳號
khai'øh | the school starts; term begins | 開學
khaikhøx | lecture on a new subject in the curriculum; start class at the beginning of a new semester | 開課
khaikog-goanlør | elder statesmen or generals who participated in the founding of a new nation or dynasty | 開國元老
khaitø | clear the way for an important official; educate and enlighten; explain and make to understand | 開道; 開導
khakpør | ensure, guarantee, maintain | 確保
khaløo | fetter; shackles | 腳鐐
khaløx-chiwløx | long legs and long hands; having long arms and legs | 手長腳長; 高大
khan'goxpiør | list of corrections attached to a publication; errata | 刊誤表
khangchiwtø | karate | 空手道
khangkhakciphiøx | bounced check | 空殼支票
khangkhøeathaau | work | 工作頭; 工課頭
khangkhøeatviuu | workshop | 工作場
khangkhøex | work | 工作; 工課
khangløo | futile efforts | 空勞; 徒勞
khangthaau-ciphiøx | rubber check; worthless check | 空頭支票
khangtøe | vacant lot; vacant land; open ground | 空地
khankhiøq | lead to; assist someone to benefit | 牽引; 牽抾; 提拔; 惠助; 牽拾
khanløkvef | one who does geomancy | 用羅盤看風水
khanløkvy | check out Feng Shui | 牽羅經
khantikøf | lead about a boar for mating purposes | 牽豬哥; 飼養種公豬為業的人
khantukøf | | 牽豬哥
khaokøx | to petition | 哭告
khaope-khaobør | lament loudly for parents death ─ to complain or to scold (a curse word) | 哭爹哭母; 抱怨; 叱罵
khap`cidtiøh | easily; frequently | 動無動; 磕一著
khap`tiøh | bump; knock | 磕著
khaq-exløqho | usually rains more; more likely to rain | 較會下雨
kharmgoxpiør | corrigenda; errata; table of errors | 勘誤表
kharmkhør | rough; rugged; full of frustrations | 坎坷
kharngtøe | open space | 曠地; 空地
khasiøh | foot odor; dirty moisture on the sole of the foot | 腳俗; 腳臭味
khatøea | the sole of the foot | 腳底
khatøee | hoot | 腳蹄; 跤蹄; 腳掌,腳印
khatøf | calf of the leg | 跤刀
khauphøee | peeling | 刨皮; 刮皮; 剝皮
khausøea | taunt; ridicule; sneer at | 刨洗; 剾洗; 奚落; 諷刺
khautøar | vegetable peeler | 刨刀仔; 削皮刀
khautøf | planing knife; peeler; carpenter's plane | 刨刀; 剾刀; 刨子; 刮刀
khautøliefn | wood-shavings | 刨刀屑; 刨刀萎
khawhø | slogan | 口號
khawzø | account | 口座; 帳戶
khax hunzhøef | knock the tobacco (ash) out of a pipe | 敲煙斗; 敲煙吹
khax tiexnpøx | telegraph | 打電報
khaykøf | song of victory; song of victory or triumph | 凱歌
khazhngphøea | buttocks; rump | 尻川臀; 臀部; 屁股
kheabør | relationship somewhat like that of godparents When a child is born under bad luck or has the fate of being given as an adopted child; according to fortune-tellers; his parents ask someone to be formally the adoptive parents of the child. Then the kh | 乾媽; 契母
kheasiøfmoe | adopted sister | 契小妹
kheasiøfti | adopted brother | 契小弟
khebøea | end of stream | 溪尾
khee`tiøh | be caught (on a nail; in a tree); stumble over (a stone); be stuck | 卡著; 纏著; 哽著
khee`tør | to cause to trip | 卡倒; 絆倒
kheeng zhaebøea | gather up the leavings after a meal | 吃光剩菜; 集菜尾
khef`nih bøo kharmkoax | Good for nothing. Useless lout! (Lit. The river has no cover ─ so it's easy for you to go throw yourself in.) | 溪裡無蓋蓋; (比喻人沒用可跳河死)
khefngzøx | willing to do | 肯幹; 肯做
khehsiøf | make a crowd; crowded | 擠燒; 擁擠; 因擁擠而生熱
khehthøx | ceremonious greeting or compliments in addressing one's guest | 客套
khehtiøh | sideswiped | 擠到
khehzø-isefng | visiting doctor | 客座醫生
khehzø-kaosiu | visiting professor | 客座教授
khekciøh | stone engraving | 刻石
khekhør | investigate; look into | 稽考; 考究; 查考; 追究
kheksaux-iøh | cough-mixture | 咳嗽藥; ?嗽藥
khektøf | a graver; carving tool or chisel | 刻刀
khekøar | river fish | 溪哥仔; (溪魚)
khengtør | pouring; empty out; dump; dump out | 傾倒
khernghø | congratulate; congratulatory wishes | 慶賀
khetøea | river bed; bottom of a river | 溪底
khexngjiø | light shower under rainbow sky | 虹尿; 虹雨
khexngkiøo | rainbow bridge | 虹橋
khia koansvoaf khvoax bea siøthad | look on unconcerned | 豎高山看馬相踢; 袖手旁觀
khiagkhiagkiøx | strike noise | 擊擊叫
khiamhøo | meekly; modest and good-natured; mild; meek | 謙和
khiamthøex | humbly retreat | 謙退
khiangkhiangkiøx | clash | 鏘鏘叫
khiarmkhøeq | defect; defectiveness | 欠缺
khiarmthøx | defective | 欠妥
khiaukhøx | to coerce | 曲挾
khiaxgøo | penguin | 豎鵝
khiaxphiøx | standing ticket | 徛票
khiaxtengkøf | setup bamboo lantern for lunar July ceremony | 徛燈篙
khiaxzøee | standing in rows | 豎齊; 排整齊
khie kebøfphøee | go all goose-fleshy (as from terror) | 起雞毛疙瘩; 起雞母皮
khie-serngtøe | get angry, lose temper | 起性地
khiecid-ciamtøo | desert one's post and take flight | 棄職潛逃
khiefn ciøqthaau | throw stone | 擲石頭; 投石頭
khiefnmar cy løo | labor of a dog or a horse (literally) ─ one's own work; I have merely rendered you the services of a dog or of a horse (depreciatory phrase) | 犬馬之勞
khiegøo | penguin; rookery | 企鵝
khiehøeq | breath and blood? | 氣血
khiekhiøq | refuse | 棄撿
khiekøex | have been to | 去過
khienchiøx | pious smile | 虔笑
khienløh | to throw down | 丟下; 掔落
khienzø | term used for the male when telling fortune | 乾造; 算命時男的稱呼 [*]
khiephøf | air bubble | 氣波; 氣泡
khiesiong-pørkøx | weather reports | 氣象報告
khiesiong-uxpøx | meteorological forecasts | 氣象預報
khiet'høea | ignition | 點火; 擦火; 戛火
khiethøex | breathless | 氣退
khietø | airway | 氣道
khietøx | on the contrary | 反而
khihphøex | scrap | 缺紕; 破片
khimseg-høbeeng | marital harmony; conjugal bliss | 琴瑟和鳴
khimseg-tiauhøo | lutes are in harmony ─ felicity of husband and wife | 琴瑟調和
khinkhiangkiøx | sound of bowl and dish colliding | 輕鏗叫; 碗盤相碰聲
khinkhoxngkiøx | sound of heavy things colliding | 鏗鏘叫; 重物碰撞聲
khinkhør | easy, light work | 輕許; 輕易
khinløo | industry; hard-working; labor sedulously; to toil | 勤勞
khinpøh | frivolous and shallow (in manner); small and light (objects) | 輕薄
khiokchiøq | carpenter's square | 曲尺
khipciøh | magnet; lodestone | 吸石; 磁石; 磁鐵
khit'høea | start fire | 吸火; 戛火; 發火
khitciah kvoar biøxkofng | A homeless beggar expelled the superior of the Buddhist temple in which he asked for a night's lodging ─ usurp what is asked for a night's lodging ─ usurp what is other's. The camel got his head into the tent | 乞丐趕廟公; 鳩佔鵲巢
khitciaqpøo | woman beggar | 乞食婆; 女乞丐
khitthør | entreat the god for | 乞討; 祈求; 祈禱
khiuo-tørtngr | pull back | 拉倒轉; 揪倒轉
khiuo`tør | pull down | 揪倒; 拉倒
khiuu køq khiam | stingy and thrifty person | 虯擱儉; 又小氣又節儉
khiwtoaxsøq | tug of war | 搝大索
khiwtørtngr | pull back | 拉倒轉
khixkøea | dry persimmon | 柿粿; 柿干; 柿乾
khixnkhoxng'kiøx | noise | 匡噹聲; 匡噹叫
khiøh'angtiafm'ar | car game to gather diamonds and hearts | 抾紅點仔
khiøh'oar | (v) gather together | 拾倚; 收攏; 聚攏
khiøh'oaxn | harbor deep resentment | 抱恨; 記仇; 拾怨; 懷恨
khiøhbin | arrange nice goods on the surface | 拾面; 選較佳較大的貨品排於表面
khiøhcvii | collect money; call for contributions of money | 集錢; 募捐; 拾錢
khiøhgyn'ar | gives birth to the child; to reproduce; deliver; give birth to a child; child birth | 生孩子; 拾囝仔; 接生
khiøhheng | had a plan to do so | 蓄意
khiøhhin | harbor deep resentment | 抾恨
khiøhhongsuie | take up a dead body and bury elsewhere; to collect the bones in an urn; re-burial; re-interment | 拾風水; 撿骨
khiøhhun | harbor deep resentment; watch for an opportunity of revenge | 抱恨; 抾恨; 記仇; 拾恨; 懷恨
khiøhji | set up type; type-setting | 排字; 揀字; 拾字
khiøhjixzoar`ee | scavengers | 抾字紙的
khiøhkak | utterly useless (child, utility) | 抾捔; 不中用; 沒出息; 拾捔
khiøhkerng | making pleat; make folds or plaits (in a dress); get wrinkled (face of an old person) | 拾揀; 抾襇; 打摺; 摺褶; 打褶子
khiøhkhafng | to pick fault | 挑剔; 拾孔
khiøhkheq | greeting to customers for business | 拾客; 招徠客人
khiøhkhiøq`leq | put in order (room), pick them up | 拾拾咧
khiøhkhykhaf ciu kviaa | get up on one's two feet then walk away immediately | 提腳就走; 拾起腳就走
khiøhkhykhaf | get up on one's two feet | 拾起腳
khiøhkie'ar | sharpen sawteeth | 拾齒仔; 將鋸齒磨利
khiøhkud | picking up bones | 拾骨; 撿骨
khiøhkviafbuo | midwife | 抾囝母
khiøhkym | collect the bones of the dead for re-burial | 撿骨; 拾金
khiøhlixzoar`ee | scavengers | 抾字紙的
khiøhparn | set type | 拾板; 排版
khiøhphiaq | to feel enraged | 嘔氣; 鬧彆扭; 拾癖
khiøhpuxn | gather manure | 堆肥; 拾肥
khiøhsex | tax | 抾稅
khiøhsiong | portrait; portray | 畫像; 拾像
khiøhsip | economize; scrape and screw | 節儉; 拾拾
khiøhsiøoar | put together | 拾相倚; 收在一起
khiøhsiøq | habitually careful that nothing be lost or wasted | 節儉; 無浪費; 拾惜
khiøhsoex | taxation; levy a rate; collect taxes | 課稅; 拾稅
khiøhtiau | toss away | 撿掉; 拾掉
khiøhtiøh cvii | pick up (find) money on the ground | 拾到錢
khiøhtiøh tisae | bad luck | 比喻運氣無佳; 拾著豬屎
khiøhtiøh | pick up (find) money on the ground | 抾著
khiøhzee | put together | 撿齊; 拾齊
khiøhzhaa | picking up wood; collect firewood | 撿柴; 拾柴
khiøhzuie | collect water from the source | 抾水
khiøq bah'iuo'ar | take advantage of occasion | 拾肉幼仔; 趁機會
khiøq gyn'ar | deliver a child | 拾囝仔; 接生
khiøq kutthaau | collect the bones of the dead for re-burial | 撿骨頭; 拾骨頭
khiøq parn | set up print | 排字; 拾版
khiøq tengcvii | collect money for village purposes; plays; at so much a head | 募集丁錢; 拾丁錢
khiøq zørhoea | gather things together | 收集在一起; 拾做伙
khiøq | pick up; pick up; to gather; bear (a child); sharpen (a saw) | 拾; 抾; 修描; 撿
khiøq-khylaai | pick up (an object) | 撿起來
khiøq`khylaai | pick up | 拾起來
khiøq`tiøh | found it | 拾著
khiørsiin | superstitious | 迷信; 竅神
khiørsiuo | kowtow to the ground | 叩首
khiøx | kill a person to prevent him from disclosing a secret | 筧*
khngrhøex | stock; to look younger than one's age | 存貨; 藏貨; 看起來比實際年齡年輕
khngrhøo | to offer services for reconciliation; urge reconciliation | 勸和
khngx tiøqthaau | lay it in the proper direction or position | 放正; 放著頭
khngx`løqkhix | put it down | 放落去
khoaechiaf-tø | lane for fast traffic | 快車道
khoaechiatø | fast-traffic lane on a street; speedway | 快車道
khoaepøx | dispatch | 快報
khoaetøf zarm loaxnmoaa | straighten up a complicated or messy situation by taking drastic steps with dispatch; cut the Gordian Knot (Lit. chop a bunch of tangled hemp with a sharp knife) | 快刀斬亂麻
khoaetøf | a sharp knife | 快刀
khoafnkøx | advice | 勸告
khoafnløh | put carefully away in order | 收拾; 置於; 款
khoafntø | persuade | 勸導
khoaix zørmar | be grandmother soon | 快當祖母
khoakøex | to stride, to bestride, to step over | 寬過
khoanpør | environment | 環保
khoanpør-buxntøee | Environmental Protection Issue | 環保問題
khoanthøx | trap; snare; a framed affair; snare or noose | 圈套
khoantøee | donation question | 捐題
khoantør | go around an island (by boat or car) | 環島
khoantør-lyheeng | make a tour of the island | 環島旅行
khoarkøex | to stride, to bestride, to step over | 跨過
khoarnhøo | to advise to stop the fight; urge reconciliation | 勸和; 勸人和好
khoarnkøx | advise; advice; recommend; expostulation; counsel; remonstration | 勸告
khoarntø | to exhort and guide | 勸導
khoat'høex | run out of stock (of merchandise) | 缺貨
khoatciør | diminish | 缺少
khoatkhøx | to be absent from class | 缺課
khoatøf | (literally) to cross a knife; to help | 跨刀
khoekøar | stream fish in Taiwan | 溪哥仔
khofbøea | bitter ending | 苦尾
khofbøefzhaix | Chinese lettuce; Ixeris chinensis | 苦尾菜
khofbøkhafng | to feel miserable due to lack of opportunity | 苦無孔
khofbøo | eager to accomplish something or something happens | 苦無
khofchiøx | smile grimly; force a smile; a forced smile | 苦笑
khofiøh | bitter medicine | 苦藥
khofkhao-pøsym | exhort or remonstrate with earnest words prompted by a kind heart | 苦口婆心
khofløar | servant | 苦勞仔; 傭人; 差役
khofløo | labor | 苦勞
khofng-tuix-tøe huitvoaa | air-to-ground missiles | 空對地飛彈
khofphøee | bitter skin | 苦皮
khofthøo | bitter peach | 苦桃
khogkhogkiøx | tapping or knocking sound | 酷酷叫; 叫個無停
khogtiøh | hit | 硞著
khok køq kiet | stingy; miserly | 虯擱潔; 儉吝嗇
khok`tiøh | bumped | 撞著; 碰著
kholøar | servant | 箍絡仔; 傭人; 差役
kholøh | bamboo hoops and ropes to carry load; coolie who carries loads; servant; hard work; laborer | 苦力; 箍絡; 僕人
khongchiwtø | karate | 空手道
khongcieen-zoadhiø | be the first and probably the last | 空前絕後
khongkwn-kitøe | air base | 空軍基地
khongtiofng-lokøq | illusion; castles in the sky | 空中樓閤
khongtiofng-siøfciar | stewardess | 空中小姐
khongzofng-taixtø | level thoroughfare leading to many places | 康莊大道
khorng'iøo | a pit formed by digging for clay in making pottery | 炕窯; 去土石造窯積
khorng'iøqsexng | drug resistance | 抗藥性
khorngciøh | a mineral; an ore; ore | 礦石
khorngkhøx | cut class; stay away from the school; stay away from school (classes) without leave | 曠課
khorngkøx | sue; delation; accuse; accuse; to appeal to a higher court | 控告
khorngpø | oppose tyranny | 抗暴
khorngtø | mining tunnel | 礦道
khorngtøe | a mining place | 礦地
khorngtøee | to stew or simmer the pig's legs; to stew or simmer the leg-meat of the hog | 爌蹄; 煮豬腳蹄
khortøea | the base of a trouser; the bottom of a trouser | 褲底
khud`løh | to bend the body down and paralyzed | 屈落; 身子軟癱而下
khud`løqkhix | bend down; stoop | 屈落去
khui'iøh | (n) medical prescription | 開藥; 處方
khui'øh | start classes at the beginning of a semester | 開學
khuihøea | to open fire; to engage in battle | 開火
khuiiøqar | prescribe medication | 開藥仔
khuikhøx | lecture on a new subject in the curriculum; start class at the beginning of a new semester | 開課
khuiløo | (in Chinese opera) to begin performance | 開鑼
khuiphiørsor | place for counting ballots | 開票所
khuiphiøx | to count ballots or votes; count ballots or votes; write a check | 開票
khuipi'iøh | appetizer | 開胃藥; 開脾藥
khuipiøf | to announce the result of bidding in an open tender | 開標
khuisør | to unlock; open a lock | 開鎖
khuitø | (in ancient China) to clear the way for an important official | 開道
khuitøea-khox | a pair of bottomless trousers for babies; a pair of open-bottomed pants for children | 開底褲
khuitøf | surgical operation; to operate | 手術; 開刀
khuitøf-kiafmzaf | exploratory operation | 開刀檢查
khuitøpaang | operating room | 手術室; 開刀房
khuitøq | to serve; also to put on plate; begin a banquet | 開桌; 開動 (宴客時開始上菜)
khuizhøf | (said of vegetarians or people fasting) to shift ot meat-eating; cease being a vegetarian | 開葷; 破葷戒
khuphiøo | tiny water fern | 昆瓢; 滿江紅
khuphiøx | a warrant for arrest | 拘票
khupiøx | warrant for arrest | 拘票
khurn-zørhoea | tie together | 綑做伙; 綑在一塊
khurnløqbiin | asleep | 睡落眠; 睡得很沈
khut'iøf | stoop | 屈腰; 蝦腰; 彎腰
khutchiøq | curve ruler | 屈尺
khuthiong'iøh | anthelmintic; a drug or medicine for expelling intestinal worms | 驅蟲藥
khutkiøo | arch bridge | 屈橋; 拱橋
khuu`løh | to squat; to crouch | 蹲落; 蹲下去
khuxn bøkaux biin | want of sleep | 睡無夠眠; 沒睡足
khuxn-bexløqbiin | cannot sleep soundly | 無能入睡; 睡未落眠
khuxn-køeathaau | oversleep | 睡無醒; 睡過頭
khuxn-thafnchiøx | lie on one's back | 睡袒笑; 仰臥
khuy ciphiøx | draw a check | 開支票
khuy hoatphiøx | write an (uniform) invoice | 開發票
khuy iøqhngf | write out a medical prescription | 開藥方
khuy iøqtvoaf | write out a medical prescription | 開藥單
khuy oanchiøx | to play a joke; to joke | 開玩笑
khuy-tøfchiaf | to back a car; train; cte.; to be old-fashioned or anachronistic; to turn back the clock; to retrograde | 開倒車
khuykex-tøtoafn | full of schemes and tricks | 詭計多端
khuytø | track; railway; orbit; proper course; ruts; rails; orbit of the heavenly bodies | 軌道
khvetiøh | be caught (on a nail; in a tree); stumble over (a stone); be stuck | 卡著; 纏著
khvoaixkhvoaixkiøx | sound of cymbals | 銅鑼的聲音
khvoarbøe-løh`khix | can't keep looking | 看未落去; 看不下去
khvoarbøexlaai | see but cannot understand | 看無來; 看不懂
khvoarbøextiøh | unable to see it (because something is obstructing the view) | 看無到
khvoarbøo bagte | despise | 看無目地; 看無起
khvoarbøo | unable to see; unseen; look down upon; despise; ignore; disregard; turn a blind eye to; contempt; contemptuous; despise; scorn; scornful; (v) loathe | 看無; 看無到; 看輕
khvoargøeh | admire full moon | 賞月; 看月
khvoarhofng-zoafntø | adapt oneself to circumstances | 看風轉舵
khvoarkøex | seen | 看過
khvoarlangbøo | look down | 看人無
khvoarliao køq khvoax | take a look; see again and again | 看了擱看
khvoarmxtiøh | be deceived by one's eyes; misjudge (by sight) | 看無對; 看錯
khvoarthaau-khvoarbøea | give occasional help (like a master in a shop); look after a business for a man in his absence | 看頭看尾; 關照
khvoartiøh | watch; glimpse; clap eyes on; get a view of; catch sight of; see | 看著; 看到; 看見
khvoaru-ciaqbøo kantvaf giexn | dreaming impossible dreams (Lit. You see it; but can't have; you just yearn for it.) | 看有吃無只有癮
khvoarzhøx | be deceived by one's eyes; misjudge (by sight) | 看錯
khvoarzøee | (in military) Face right!; to follow the example of; to emulate (someone) | 看齊
khvoarzøx | consider to be...; count as.. | 算做; 看作,看成; 看做
khvoax laang bøbagte | look down upon others | 看人無目地; 看無起人家
khvoax y køeakøex | have the upper hand; be able to overcome him with the utmost ease; hold a person cheap; undervalue | 看他過過; 吃定了他
khvoax-bøbeeng | did not see clearly | 看無明; 沒看清楚
khvoax-bøexbeeng | cannot see distinctly | 看未明; 看無清楚
khvoax-bøexcviuxbak | cannot set a high value on; look down on | 看無上眼; 看不起
khvoax-bøexhiao | see but not comprehended | 看無懂
khvoax-bøexkhie | to look down upon; to despise | 看無起
khvoax-bøexkhix | I can't look at all of them (The time is so short; there are so many) | 看無了; 看不完; 看未去
khvoax-bøexkoaxn | detest; to disdain | 看無慣
khvoax-bøexzhud | cannot distinguish; cannot look | 看無出; 看袂出; 看不出; 不能辨別
khvoax-bøkhie | look down upon; despise | 看無起
khvoax-bøo | cannot find; look but not see (sometimes has the meaning of not know how to) | 看無; 看無懂; 看不到
khvoax-bøtiøh | did not manage to see it (from my coming too late or my not being near enough; though it really was there) | 看無到; 沒有看到
khvoax-køeakøex | look down upon; despise | 看過過; 看無起; 看穿
khvoax`tiøh | watch; glimpse; clap eyes on; get a view of | 看著; 看見
khvøef | chasm, crater, crevasse, pit, pitfall, sheer drop | 坑
khvøekaw | gorge, canyon | 坑溝
khwnsøq | ropes for tie up; to bind with ropes | 綑索
khybøea | at least; at the fewest; at worst | 起碼
khychiøf | make sexually aware | 起情; 雄性發情
khyciøh | tartar (on the teeth) | 齒石
khyhøea | to catch fire; to be on fire; to lose temper; get angry | 生火; 發火; 起火
khyhøex | to take goods (from a warehouse); (v) unload; disembark | 起貨; 卸貨
khyiøqchy | drug-induced rash | 起藥蛆
khykebøfphoee | goosebumps | 起雞母皮
khykhø'y | dentist | 齒科醫; 牙科醫師
khykhøf | dentistry | 齒科
khykhøf-ivi | dentist's office | 齒科醫院
khykhøivi | a dental hospital, a dentist's office | 牙科院
khykhøy | dentist | 牙科醫; 齒科醫
khykøf | toothpaste | 牙膏; 齒膏
khykør | to prepare a draft; prepare a rough sketch; to draft; start writing | 起稿
khyløh | ups and downs | 起伏; 起落; 升降
khyphøeh | blister | 起沫; 起泡沫
khyphøf | raise blisters; to bubble | 起泡
khypøef | to take off (in an airplane) | 起飛
khytøea | make a beginning; establish or found (custom; family; etc); beginning; start; to rise to power and position | 起底; 打根底; 起家; 基本; 發跡
khyzhør | draft (a bill); draw up (plans); drafting; make a draft | 起草
khyzø | construct; construction | 起造; 建造
khyzøo | alveolus | 齒槽
khø'oaan | departmental staff | 科員
khøbak | subject, item, course | 科目
khøbok | subject; course | 科目
khøe'ar | stream; creek; brook | 溪仔; 小溪
khøea'iog | contract | 契約
khøea'iog-sw | written agreement, contract | 契約書
khøeahviaf | paramour of a married woman | 客兄; 契兄; 情夫
khøeakhaf | serve as a stepping-stone | 架腳; 墊腳
khøeakviar | formally adopted son | 客囝; 契囝; 乾兒子
khøechiuo | an elbow can't function normally | 痂手; 萎手; 瘸手
khøee | cripple | 瘸; 腳跛; 魁
khøef | creek; take advantage; flirt | 溪; 虧; 刮
khøegoo | husky; burly; tall and strong | 魁梧
khøeh | a ancient grain measure | 斛
khøeh'ar | small box | 盒仔; 篋仔; 篋子
khøehaai | dandyish, too particular, nuisance | 詼諧
khøehbak | close eyes | 閉目; 瞌目
khøehkhiaxm | be in want, want, need | 缺欠; 欠缺
khøehkhofng | eastern cuckoo | 鵑孔 [*]
khøehkhøeq | crowded, feel confined | 擠擠
khøekaw | gorge, canyon | 溪溝
khøekhaf | cripple | 腳跛; 腳無力支配行動; 瘸腳
khøelaau | river; current; stream | 溪流
khøepof | river flats | 溪埔; 河灘
khøepvy | creek bank | 溪邊
khøeq | lack; to be tired and to doze off | 缺; 瞌; 閉目
khøesvix | a fan | 葵扇; 扇子
khøesøea | satire; scrape | 諷刺; 刮洗
khøetng | scratch off | 刮斷
khøex | rack; frame | 架; 齧; 囓; 契
khøf | class; a department of an office | 科
khøfaix | cute, lovable, amiable, lovely | 可愛
khøfaxn | design, devise, plan, originate, idea | 可案; 設計
khøfbee | thick rice gruel | 濃粥
khøfbun | interrogate with torture | 拷問
khøfchiaux | absurd; ridiculous; laughable | 可笑
khøfchietviuu | room (hall); the field of examination | 考試場; 考場; 試場
khøfchix | examination; test; to test | 考試
khøfchix-vi | Examination Yuan | 考試院
khøfchiøx | funny; laughably | 可笑
khøfchyn | amiable, affable | 可親
khøfgiam | test; trial; examine | 考驗
khøfgii | suspicious; questionable; doubtful | 可疑
khøfhan | drought | 乾旱; 洘旱
khøfheeng | feasible, practicable | 可行
khøfhek | investigate | 考核
khøfhie | happy, welcome | 可喜
khøfhie-khøfhø | Worth cheering and rejoicing about ─ Congratulations! | 可喜可賀
khøfhun | hateful | 可恨
khøfhut | examine; check; assess | 考核
khøfhvoa | severe draught | 洘旱
khøfhvox | can …? may … ? | 可好
khøfhø | worthy of congratulation | 可賀
khøfie | permitted to, Yes, O.K., may, can, might | 可以
khøfiongsexng | solubility | 可溶性
khøfjieen-sexng | inflammability | 可燃性
khøfkaux | take the imperial examination | 可教; 科考
khøfkexng | worthy of veneration; respectable; admirable | 可敬
khøfkhafm | can be | 可堪
khøfkhao | tasty; taste good; pleasant to the palate | 可口
khøfkhw | examination district | 考區
khøfkhy | can be bullied | 可欺
khøfkhøfkhør | thick; thick gruel | 洘洘洘; 少水份
khøfkhør | thick; thick gruel (congee) | 洘洘; 濃濃; 少水份
khøfkhøx | reliable; trustworthy | 可靠; 靠得住
khøfkiexn | it is thus evident that; one can see therefore; it is obvious that | 可見
khøfkiux | examine and consider; choosy; finical | 考究
khøfkix | search for proofs (in textual research) | 考據
khøfkngx | examination papers; an exam paper; examination paper | 考卷
khøfkoad | can decide | 可決
khøfkoafn | sizable; be worth seeing; considerable (sum of money; losses) | 可觀
khøfkoaxn | exam paper | 考卷
khøfkofhak | archaeology | 考古學
khøfkor | archeology; study the life and culture of ancient people | 考古
khøfkor-hagciar | archeologist | 考古學者
khøfkor-hagkaf | archeologist | 考古學家
khøfkuix | valuable; commendable | 可貴
khøfkviaf | appalling | 可驚
khøfkvoaf | examiner | 考官
khøflaau | low tide | 洘流
khøfleeng | probably; can; possible; possibility | 可能
khøflengsexng | possibility; probability | 可能性
khøfli | consideration; consider | 考慮
khøflieen | pity; pitiable; it is a pity that.. | 可憐
khøflieen`ee | pitiful | 可憐的
khøflientai | a pity thing, a pitiable, a wretched | 可憐代
khøflienthaang | poor guy | 可憐蟲
khøfliin | pity, pitiable, wretched | 可憐
khøflirn | pity; pitiable; it is a pity that.. | 可憐
khøflu | consider | 考慮
khøfmng | interrogate with torture | 拷問
khøfmoee | thick rice gruel | 濃粥
khøfnao | aggravate; irritate; provoking | 可惱
khøfphax | horrify | 可怕
khøfphie | despicable, contemptible | 可鄙
khøfphvax | terribleness; fearfulness; dreadful; fearsome; frightening; terrible | 可怕
khøfpie | be just like; it seems as though; deceased father and mother | 可比; 好比(說); 考妣
khøfpoe | is respected; admirable | 可佩
khøfpy | pathetic; sad; grieved; sorrowful | 可悲
khøfsefng | a candidate for an examination; an examinee; examinee | 考生
khøfsi | but | 可是
khøfsixn | creditable; believable | 可信
khøfsiøq | pity; unfortunate; Too bad! Unfortunately; alas! | 可惜
khøfsoarn | select by a competitive examination | 考選
khøfsog-sexng | plasticity | 可塑性
khøftai-khøfsiao | The size is changeable; elastic | 可大可小
khøfthaubee | rice porridge with little soup | 洘頭糜
khøfthaumoee | rice porridge with little soup | 洘頭糜
khøfthaxn | regrettable; Alas! What a pity! | 可嘆; 可歎
khøfthie | shameful | 可恥
khøfthog | trustworthy | 可托; 可託
khøfthoxng | become painful | 可痛
khøftiaau | pass an examination (for admission to a school; employment) | 考取
khøftioxng | pass examination | 考中
khøftiøh | passed the examination | 考中; 考上
khøftvar | beat; torture | 拷打
khøftviuu | examination halls | 考場
khøfty | knowably; evidently; naturally | 可知
khøftøee | examination subject | 考題
khøftør | fail | 考倒
khøfuix | awful; awe-inspiring; dreadful; horrible | 可畏
khøfvoa | drought | 旱災
khøfvox | abominable; hateful | 可惡
khøfzaf | investigate; investigation; a test in; to check | 考查; 考察
khøfzefng | disgusting | 可憎
khøfzeg | performance review; periodic examination of employees work; to grade the service (of an employee) | 考績
khøfzernghak | textual criticism | 考證學
khøfzexng | prove; verify; scholarly research; verification; prove | 考證
khøfzhaa | to examine; to do research on | 考查
khøfzhad | inspect or look into (in order to get some useful information) | 考察
khøfzhad-lyheeng | inspection tour | 考察旅行
khøfzhad-thoaan | inspection team; research team | 考察團
khøfzhatthoaan | investigating commission | 考察團
khøfzhuo | worthy of praise or commendation | 可取; 可嘉
khøfzudzut | crowded, hard to move on | 洘秫秫
khøhagciar | scientist | 科學者
khøhaghoax | scientific | 科學化
khøhagkaf | scientist | 科學家
khøhagkaix | scientific world | 科學界
khøhagkoarn | science hall | 科學館
khøhak | science | 科學
khøhak-gikhix | scientific instruments; apparatus | 科學儀器
khøhak-hoax | scientifically, scientific | 科學化
khøhak-kaf | scientist | 科學家
khøhak-kaoiok | science education | 科學教育
khøhak-koarn | science building | 科學館
khøhak-sitai | scientific age | 科學時代
khøhak-tieseg | scientific knowledge | 科學知識
khøhe | college department or division | 科系
khøhoat | penalties | 科罰
khøhofng | harsh wind | 苛風; 常受風吹
khøjim | specialized teacher | 科任
khøkhog | mean; ungenerous | 苛刻; 苛酷
khøkhøo | proud; arrogant; pride | 傲慢; 驕傲; 躊躊
khøkiu | a set pattern; stereotype; old ruts | 窠臼
khøkiuu | to make excessive demands; criticize by severe standards | 苛求
khøkorngsi | could be | 可說是
khøkuo | The civil examinations in empire days | 科舉
khøky | science and technology | 科技
khøo | pround; arrogancy; abrupt; blunt; brusque | 躊; 傲慢; 擺架子
khøoaan | departmental staff | 科員
khøpiet | for each subject, subject-wise | 科人; 科別
khøpoex | copy; a film print | 拷貝
khør hitii | drain a pond (in order to harvest the fish) | 排乾池水以捕魚
khør | thick, viscous; bitter, sorrow, suffering, painstaking, difficult, miserable, feel miserable about | 濃; 洘; 少水份; 考
khør-bøtiaau | failed in an examination | 沒考上; 考無著
khør-uxtiaau | passed the examination | 考有著; 考上
khørbexzu | unreliable | 靠無住
khørbok | topic or subject of study | 課目
khørbuun | text of school book; text | 課文
khørchiern | run aground | 擱淺
khørchiwtiafm | a cushion used as arm rest on couch | 靠手墊
khørciaxng | offer sacrifice to ghost (spirit) | 犒將; 拜鬼
khørgiap | homework; school work | 課業
khørgoa | extracurricular | 課外
khørgoa-hoadtong | extracurricular activities | 課外活動
khørgoa-zokgiap | homework (for a student) | 課外作業
khørgve | land lack of water | 濃硬; 水份少之土地
khørgvi | rely on the tough attitude | 靠硬
khørhan | drought | 乾旱
khørhii | deep-sea bass, bathrobe bass, Cephalopholis miniatus | 犒魚; 紅鱠; [*]
khørhvoa | draw alongside the shore, quay of pier | 靠岸
khørie | a couch; a lounge chair | 靠椅
khørkin | near to; in the neighborhood; to approach; draw nearer | 靠近
khørkwn | comfort soldiers with gifts or money; make offerings of food to the soldier spirits sent to guard a place | 犒軍; 拜鬼
khørloong | move closer | 靠攏
khørloong-hunzuo | affiliates | 靠攏分子
khørlorng | lean toward; draw close; affiliate | 靠攏
khøroaan | departmental staff | 課員
khørparn | a board used to lean on | 靠板
khørpoe | back of chair | 靠背
khørpurn | textbook | 課本
khørputzu | unreliable | 靠無住
khørseg | classroom | 課室; 教室
khørsex | rely upon some one's power (influence); be inattentive | 仗勢; 倚勢; 自負; 大意
khørsiok | go easy; very free and easy; informal; be on very friendly (intimate) terms with | 靠俗; 隨俗; 無客套
khørsiorng | give a reward to | 犒賞
khørsoex | levy taxes | 課稅; 抽稅
khørsviuo | give gifts; gratuities to troops or workers as encouragement | 犒賞
khørsvoaf | a patron; a supporter; a tower of strength | 靠山
khørsøex | tax; levy tax | 課稅
khørtaf | dry up | 乾涸
khørtee | homework | 課題
khørteeng | course | 課程
khørtehzu | dependable | 靠得住
khørtheeng | curriculum, schedule | 課程
khørtheeng-piør | schedule of classes | 課程表
khørthvy | rely on the nature | 靠天
khørthvy-ciaqpng | depend on heaven for food ─ to leave everything to fate | 靠天吃飯
khørtiam | arm-rest, leg-rest | 靠墊; 坐墊
khørtiøh | have a bruise (as fruit); bruise from a fall; sometimes with internal bleeding | 瘀傷; 壓傷
khørtngg | classroom | 課堂
khørtoee | topic | 課題
khørtviuo | section chief; head of a department | 課長
khørtøee | subject of study | 課題
khøruu | after school | 課餘
khørvoa | great drought | 乾旱; 旱災
khøsiok | play cheap | 躊俗; 耍便宜
khøthaau | be conceited; arrogant; insolent | 躊頭; 擺架子
khøtor | tadpole; pollywog | 蝌蚪
khøtviuo | section chief; head of a department (of the government or a firm) | 科長
khøtviuu | a place for examines(like college admission) | 科場
khøx kati | rely on oneself; independent | 靠自己
khøx sealek | rely upon some one's power (influence); be inattentive | 仗勢; 倚勢; 靠勢力; 大意
khøx | lesson; class; depend on; lean on; rely on; make use of a person's influence | 課; 碰; 仗; 靠
khøx`laang | rely on someone | 靠人
khøx`tiøh | rely on | 靠著
khøzexng | tyrannical government | 苛政
khøzwjim | department head | 科主任
kiaam køq siab | stingy; sordid | 鹹擱澀
kiabkiabkiøx | keep on chattering; talk by the hour | 喋喋叫
kiafm'øe | Will that be...? | 可會; 殃否會
kiafmbøe | Would not be...? | 減無
kiafmbøeq | Do you want...? | 減要
kiafmbøo | Don't you have...? | 豈無
kiafmciør | to decrease; to reduce; to diminish | 減少
kiafmhø | the minus sign (-) | 減號
kiafmsøq | retrieval; searching | 檢索
kiafmthøex | drop; go down; recede | 減退
kiafmthøfhoe | conference held for reviewing and discussing past performances; plans | 檢討會
kiafmthør | to review and discuss (past performance; etc); to make self-examination or soul-searching; review and discuss (past performance); make a self-examination | 檢討
kiafmtøea | shorten, reduce in length | 減短
kiagkiagkiøx | talkative; be a chatterbox | 喋喋叫
kiamkhøx | part-time teacher | 兼課
kiammøee | salty congee; salty rice gruel | 鹹粥
kiamtøe | salty area, salt marsh | 鹹地; 鹽地
kiaokiaokiøx | noisy | 噭噭叫
kiaptø | to rob travelers on a road | 劫道
kiarbøe | sale on consignment | 寄售; 託售; 寄賣
kiarhiøq | stay for a short time | 寄歇; 寄憩
kiarhøex | to send or mail goods | 寄貨
kiariøqpaw | stored medicine package in the old days | 寄藥包
kiarm høeasiu | have one's life shortened by Heaven on account of wickedness | 減壽; 減歲壽
kiarm-bøeq | Do you want to...? | 減無
kiarphøef | to send or mail a letter | 寄信; 寄批
kiarøh | to place or leave in (another's) custody for school | 寄學; 借讀
kiau ciøqthaau | pry up the stone | 撬石頭
kiausøf | (v) incite disharmony; stir up tensions among others | 教唆
kiauxtør | upset by leverage | 撬倒
kib-serngtøe | quick-tempered, impatient | 急性地
kiboadkhør | final examination of a school term; semester exam | 期末考
kiboat-khøfchix | final examination of a school term; semester exam | 期末考試
kibtøe | in time; punctuality | 及第
kibøea | the end of the term | 期末
kibøea-khøfchix | final examination | 期尾考試
kibøefkhør | final examination | 期末考
kiciøh | cornerstone, foundation stone | 基石
kied køefcie | bear fruit | 結果實; 結果子
kiedafkøf | miser | 吝嗇鬼
kiehø | a mark; a token; a sign; a symbol; mark; a sign; symbol | 記號
kiekøx | to record a demerit; record demerits | 記過
kieliogpiør | record sheet | 記錄表; 記綠表
kiemiaa-tauphiøx | vote with signed ballots; open balloting | 記名投票
kienphøee | dry skin i.e. fruit | 凝皮
kiernlip kongløo | achievement of great meritorious acts | 建立功勞
kierntøe | building lot; a site; plot | 建地
kiernzø | build; construct; build (a house; bridge or boat) | 建造
kiet'afkøf | preserved limes | 桔仔膏; 桔餞; 吝嗇
kiet'og ciøzof | house for rent; house to let | 吉屋招租
kietbøea | the conclusion; the end; final part; wind up | 結尾
kietciøh | stone or calculus; form stones (medical) | 結石
kietkør | to bear fruit (said of plants); result or outcome; in the end; result; consequence; an end; as a result of; consequently | 結果
kietzøx | become; to form; coagulate | 結為; 結成
kiexnpør | health insurance | 健保
kiexnsøq | chordae tendineae | 腱索
kigø | hunger; hungry; hunger; hungry | 飢餓
kihiøh | minor details; branches and leaves | 枝葉
kihø | (n) banner; under the auspices of the flag; showing the flag while actually doing a crime; army signal; flag; title; rallying point | 旗號
kihøo | geometry | 幾何
kii køf ittiok | be superior in intelligence; stratagem; skill etc.; to one's opponent | 棋高一著
kikhix-løee | motorized cultivator | 機器; 機器犁; 耕耘機
kikhør | final examination of a school term; semester exam | 期考; 期末考; 期末考試
kikikiøx | just a sound | 吱吱叫
kikoanpøx | government party paper; paper published by an organization | 機關報
kikøf | banner pole | 旗竿
kikøf-limha | command a view from a high position; enjoy strategic advantage by holding high ground overlooking the enemy position | 居高臨下
kikør | flagstaff, flag pole | 旗鼓; 旗桿
kilengtøe | a small piece of land which can not be utilized efficiently | 畸零地
kilinzø | Monoceros (in astronomy) | 麒麟座
kimciøh | metal and stone--symbol of durability; gold and precious stone; weapons; arms; stone and bronze inscriptions | 金石
kimhiøh | gold leaf | 金葉
kimkongciøh | diamond | 金剛石; 鑽石
kimky-geghiøh | member of royal family | 金枝玉葉
kimpøh | gold foil; gold leaf; gilt | 金箔
kimzør | dates | 金棗; 圓果金柑
kinciø'iuu | banana-oil | 香蕉油
kinciøf | banana | 香蕉
kinciøf-iuu | banana oil | 香蕉油
kinciøf-zaang | banana tree | 香蕉樹
kinkuotøe | base; base of operation | 根據地; 基地
kinpurn buxntøee | fundamental question | 根本問題
kintøea | bedrock | 根底
kintøex | follow as an attendant | 跟隨; 跟綴
kiofngkiøo | an arched bridge | 拱橋
kiog'iøh | very powerful drugs; strong medicine | 劇藥
kiongbøeq | desire forcibly; almost going to be | 強欲
kionghø | congratulate (someone) upon; congratulation; offer congratulation and send presents on special occasions | 恭賀
kiongkexng Serngbør | devotion to Our Lady (Catholic) | 恭敬聖母
kiongpø | violent; fierce; rape; oppressive; tyrannical; to rape; ferocious | 強暴
kiongthør | to force (one to give something); to demand; to extort | 強討; 硬討
kiongto bøeq | doggedly determined on it; so that no entreaties or reasoning will move him | 硬要
kiongtø | a robber; a bandit; robbers; bandits; housebreaking | 強盜
kiongzex-pøfhiarm | compulsory insurance | 強制保險
kioxng køex uu kiuu | supply has outstripped demand; excessive supply | 供過於求
kioxnghøkog | a republic | 共和國
kioxnghøo | a republic; the republican form of government | 共和
kioxnghøo-kog | republic | 共和國
kioxnghøo-zerngthea | republican form of government | 共和政體
kioxnghøo-zerngti | republican government | 共和政治
kioxnghøo-zwgi | republicanism | 共和主義
kioxngtoong pixkøx | co-respondent in a suit | 共同被告
kioxngzøee | altogether | 共齊
kiphiøx | air ticket; passenger ticket | 機票
kipjim-tøxsw | home-room teacher; the teacher in charge of a class | 級任導師
kipkiuo'iøh | first-aid medicine | 急救藥
kippøx | a urgent report | 急報
kipsiøar | porcelain medicine pot; small thin flat-bottomed earthen pan for warming things quickly | 急燒仔
kipsøx | impatient, impetuous, passionate | 急燥
kirmcie hoarnbøe | prohibition of sales | 禁止販賣
kirmhøea | prohibit fire | 禁火
kirmhøex | contraband; prohibited merchandise | 禁貨
kirmjiø | retain urine too long | 禁尿; 忍尿
kirmkør | forbidden fruit | 禁果
kirmtøe | forbidden ground; area declared out of bounds | 禁地
kisut køchiaw | in possession of superb skill or technique | 技術高超
kitiofng-khøfchix | mid-term examination | 期中考試
kitøe | base | 基地
kitøea | ground, basic, fundamental | 基地; 基底
kitøea-zoxngthaix | ground state | 基地狀態; 基底狀態
kitøfbuun | a written prayer | 祈禱文
kitøfciar | person praying | 祈禱者
kitør | pray; prayer; pray to God | 祈禱
kitør-buun | written prayer | 祈禱文
kitør-hoe | prayer meeting | 祈禱會
kitør-seg | prayer room | 祈禱室
kiu'øee | sneakers | 球鞋
kiubien-kyhøhak | spherical geometry | 球面幾何學
kiuciøq | to seek for borrow | 求借
kiuhøo | sue for peace; propose negotiation of peace | 求和
kiukiøx | crying for help | 求叫; 祈求
kiuo'iøh | remedy | 救藥
kiuohøea | to fight a fire; to try to extinguish a fire | 救火
kiuohøefoaan | fireman | 救火員
kiuokiuokiøx | talk in a grumbling; discontented way | 發怨言; 發牢騷
kiusøex | to contract; to reduce; to lessen | 縮小
kiuthør | ask for beg | 求討; 乞討
kiutø | be a seeker, be an enquirer | 求道; 尋求
kiuzhøee | a bat (for tennis etc.) | 球桿; 撞球槌; 球竿
kiwkiuo-piør | multiplication table | 九九表
kiwpad bøieen-khieiuu | number ninety-eight non-lead gasoline | 九八無鉛汽油
kix mxtiøh | write down or memorize incorrectly | 記錯
kix-bøextiaau | unable to memorize | 記無住
kix-bøo zhengzhør | have no clear recollection; did not remember clearly | 記無清楚
kixkaxkiøx | make noise | 喧鬧聲
kixkiauxkiøx | make noise | 喧鬧聲
kixm-bøextiaau | cannot bear it; cannot help; involuntary | 禁無住; 忍不住
kixmpøo | aunt's mother; wife of maternal grandmother's brother | 妗婆; 舅婆; 舅奶奶
kixnbiø-khisiin | familiarity breeds contempt (Lit. One being near the temple is apt to insult the gods.) | 近廟欺神
kixnbiøxkhisiin | showing a dismissive and indifferent attitude towards those around you | 近廟欺神
kizeeng-khøfbirn | deserving sympathetic understanding or compassion (said of one's conduct; actions) | 其情可憫
kizøx | assistant engineer (official rank in some organizations) | 技佐
kiø | a sedan chair; palankeen; sedan-chair | 轎; 轎子
kiø'ar | egg-plant | 茄仔
kiøafseg | purple | 茄仔色; 紫色
kiøar | eggplant | 茄子
kiøbin | bridge platform | 橋面
kiøhsi | to misunderstand; to misconstrue | 叫是; 誤以為
kiøhsiaux | role; worker; a hand | 腳數 角色; 傢伙
kiøhvoa | shore of bridge | 橋岸; 橋欄
kiøkhaf | sedan chair bearer | 轎腳
kiøniuu | bridge; bridge span | 橋樑
kiøo køex koayar ciu parngtiau | be ungrateful; forgetful of benefits received | 橋過柺仔就放掉; 過河拆橋
kiøo | bridge; eggplant | 橋; 茄
kiøparn | wooden blanking on a bridge | 橋板
kiøq | role; worker; a hand | 角色
kiørbie | order rice to be sent to the house | 叫米
kiørbøe | to peddle goods in the streets by chanting; to hawk | 叫賣
kiørchiaf | hire a car | 叫車
kiørchvie | to awaken; to arouse | 叫醒; 喊醒; 喚醒
kiørhiaw | to vociferate, to clamour | 叫梟; 叫囂
kiørhiaxm | to shout; to yell; to scream; tp cry; to call loudly | 叫喊
kiørhør | to applaud, applause | 叫好
kiørixn | to be called and responded; echoed; echo | 叫應; 呼應
kiørkafng | call workers to do the work | 叫工; 雇工
kiørkheh'ar | person who canvases (solicit) | 叫客仔; 招攬客人的人
kiørkheq | canvass (customer) for business | 叫客; 招攬客人
kiørkhor | complain about hardships loudly; broadcast one's grievances | 喊苦; 叫苦
kiørkhor-lienthiefn | lament; cry to heaven; to mouth complaints about hardships | 叫苦連天
kiørkorng | to say by shouting | 叫講
kiørlaang | look for someone | 找人; 叫人
kiørma | to scream and use foul language--like a fishwife | 叫罵
kiørmiaa | call the name | 叫名; 點名
kiørmngg | to call at the door to get it opened | 叫門; 敲門
kiørmxkvar | begging for mercy | 叫毋敢
kiørnau | to raise a hue and cry, to shout | 叫鬧
kiøroar | to call (someone) to come closer | 叫近; 叫倚
kiørsi | think that; believe that | 叫是; 以為是
kiørsiaux | a role | 腳數; 角色; 叫數
kiørsviaf | yelling (sound made by person); barking; braying; roaring (sound made by animals); cry sound; shout sound | 叫聲
kiørthvy | (literally) to scream to heaven | 叫天
kiørthvy-kiørtøe | cry for help to heaven and earth | 呼天叫地
kiørzhaix | order food (in a restaurant) | 叫菜; 點菜
kiørzhvea | awaken some one by calling him | 叫醒; 喊醒
kiørzoex | be called; be known as | 叫做; 號稱; 稱做
kiørzøex | be called, be named | 叫做
kiørzøx | be called; be known as | 叫做; 號稱; 稱做
kiøseg | purple | 紫色; 茄色
kiøsøex | taxes of bridges | 橋稅
kiøterng | on the bridge | 橋頂
kiøthaau | a city in Kaohsiung County | 橋頭
kiøthiau | bridge pier; earthen or stone structure under bridge | 橋柱
kiøtwn | bridge pier earthen or stone structure under bridge; the buttresses of a bridge | 橋墩
kiøx kauthøex | ghost driving a man to suicide or drowning; the ghost of a drowned man or suicide causing a man to be drowned or tempting a man to kill himself; so that the ghost may return to life; it cannot do so till some one thus takes its place | 找替死鬼; 叫交替
kiøx thvy thvy bøexixn | call on heaven but get no answer | 叫天天無應
kiøx | 1. call (person, cab, to come or go), 2.order, tell (someone to do sthg), 3.call (awaken), 4. make a noise or sound
kiøx-bøexixn | call but get no response | 叫無應
kiøx-mxkvar | give in under coercion; agree won't do it again (Lit. Call out; I'll not do it again; when beaten); asks for mercy; begs for mercy | 叫無敢; 再也不敢啦; 討饒
kiøx-oan'orng | cry out for justice | 喊冤枉; 叫冤枉
kiøx-zengsiin | awaken someone by calling him | 叫精神; 叫醒
kiøx`khylaai | start to call | 叫起來
kiøx`laai | to call someone to come | 叫來
kiøx`tiøh | calling | 叫著
kiøxhw | sedan-chair bearers; chair coolies | 轎夫; 轎伕
kiøxkhaf | sedan chair bearer | 轎跤; 轎伕
kiøxlii | curtain of a sedan chair | 轎驢; 轎簾
kngciøx | enlighten, shine upon | 光照; 照耀
kngfchiøq | tape measure | 卷尺
kngfle'aføf | an eddy; whirlpool | 漩螺又渦
kngkiø | carry the idol's sedan | 扛轎; 抬攆轎
kngkiø`ee | sedan-chair bearers; chair coolies | 扛轎的
kngphøf | light wave | 光波
kngrsøq | wire rope | 鋼索
kngrtøf | steel knife | 鋼刀
kngx`køex | to penetrate or pierce through; to understand thoroughly | 鋼過; 貫穿而過
ko'iøh | medical plaster of black ointment | 膏藥
ko'iøqar | put on a plaster of herbs like a poultice; apply a plaster (to a wound) | 糊藥仔; 敷藥
koaetø | bi wibder tgat...; small wonder that... | 怪道
koafnkef-pøo | a housekeeper | 管家婆; 婆婆媽媽
koafnkepøo | house keeper | 管家婆
koafntø | religious sect combining Confucian, Buddhist, Taoist features | 管道
koafntøo | (esp. said of a married woman or an employee) to clear up everything and run away; to abscond | 捲逃
koahhøea | pagan pilgrimage with incense | 割火; 割香; 進香
koahhøex | to buy the wholesale goods | 批貨; 割貨
koahtiøh | suffer a cut; be cut (by a chip or fragment) | 割傷
koai`tiøh | stumble | 絆倒
koai`tør | to trip over; to trip | 絆倒
koakør | apple | 瓜果; 蘋果
koan'iuo-tøe | land owned by government | 官有地
koanciøx | take care of, look after | 觀照; 關照
koanhiøqlaan | blossomless orchids | 觀葉蘭
koanhøea | to view clearly | 觀火
koankiah-øee | high-heel shoe | 高跟鞋
koankiaqaføee | high-heeled shoes | 高屐仔鞋
koanløqym | one kind of hypnotism and mesmerism | 高落音; 一種降靈術或催眠術
koansøex | customs duty; tariff; tax; taxation; customs duties; tariff duties | 關稅
koanthiøo | a crucial moment | 關頭
koantøf | knige with a five-to-six foot handle for fighting on horseback; so called for it's believed to be the weapon used by Kuan Yu; peculiar hooked spear or halberd | 關刀; 大刀
koaq pauphøee | circumcise | 割損; 割包皮
koarhø | to register, registered mail | 掛號
koarhø-phøe | registered letter | 掛號信
koarhø-phøef | registered letter | 掛號批
koarhø-zhux | a registry, a register office | 掛號處
koarhøxhuix | registration fee (hospital) | 掛號費
koarhøxphøef | registered letter | 掛號信
koarhøxsixn | registered letter | 掛號信
koarnsøea | lavage, washing out an organ | 灌洗
koarntng'iøh | enema; clyster | 灌腸藥
koasøx | (adj) not interesting | 枯燥
koat'hø | parenthesis; brackets; sign of aggregation (in mathematics) | 括號
koatpiøf | winning the bid | 決標
koatsoarnpiør | balance sheet | 決算表
koattør | to knock down; to floor | 決倒; 擊倒
koax viuthaau bøe kawbaq | sell dog meat while hanging sheep's head outside the shop as advertisement ─ to cheat | 掛羊頭賣狗肉
koaxn iøqar | force one (a child) to swallow medicine | 灌藥
koaybøe | abduct or kidnap and sell; engage in white-slavery | 拐賣
koeahøo thiahkiøo | show no gratitude for past favors | 過河拆橋
koeakiøo | go across a bridge | 過橋
koealøo | overwork; fatigue with too much labor; over-exert oneself | 過勞
koeaphiøx | be bleached | 過漂
koeaphøee | be covered with new skin or be healed | 過皮; 長新皮; (傷口)
koeatø | excessive, excessively, too much | 過度
koeatøf | superabundance; too much | 過多
koeazhøx | wrong doing; fault; mistake; error | 錯過
koebøfphee | goosebumps | 雞母皮
koebøfthaang | scarab beetle | 雞母蟲
koebør | hen | 雞母
koefcyphøee | the skin of a fruit | 果子皮
koefhiøh | leaves for making rice cake | 粿葉
koefhiøqar | leaves of bamboo or banana used for holding rice cakes before they are steamed | 包粿葉
koehiøqthaang | Formosan cucurbit leaf beetle | 瓜葉蟲; 臺灣守瓜
koenngxkøf | cake | 雞卵糕
koethøar | midsize chicken | 雞桃仔
koextiøh | be sprained | 扭到; 扭傷
kofbiø | ancient temple | 古廟; 古潮
kofhøex | antiques; things that are ancient | 古貨; 估貨
koflør | old; antiquated; ancient | 古老
kofngbøtvia | discuss but cannot agree | 沒說好
kofngchiørkhef | tell a joke | 講笑詼
kofngchiørkhoef | tell a joke | 講笑詼
kofngchiøx | kidding; joking matter; go back on one's words; joke; to jest | 講笑; 說笑話; 開玩笑; 戲言; 說笑
kofnghøo | negotiate peace | 講和
kofnghør | to make a deal with | 講好
kofngkørhuix | outlay for advertisement | 廣告費
kofngkørlaan | advertisement column | 廣告欄
kofngkøroe | a poster, poster painting | 廣告畫
kofngkørtvoaf | handbill | 廣告單
kofngkøx | to advertise; to publicize; to give publicity to; advertisement | 廣告
kofngkøx-kongsy | advertising agency | 廣告公司
kofngphexngzøe | talk too much | 講比多; 說太多了
kofngpørkiok | radio drama; radio play | 廣播劇
kofngpøroaan | radio; television announcer | 廣播員
kofngpøx | telecast; to broadcast; to telecast; broadcast | 廣播
kofngpøx-cietbok | radio program; a broadcast; television program; a telecast | 廣播節目
kofngpøx-tiexntaai | broadcasting station; radio station | 廣播電台
kofngsngfchiøx | joke; make fun of; jest | 開玩笑
kofngthonghøo | collude secretly with each other | 講通和
kofngzhøx | to say it wrong; make a mistake in speaking | 講錯
kofphiøx chixtviuu | stock market | 股票市場
kofphiøx | stocks; shares; stock certificate | 股票
kofpør | castle | 古堡
koftø | ancient ways-usually connoting honesty and simplicity; time-worn roads; ancient paths | 古道; 古訓
kofzhøef | trumpet | 鼓吹; 喇叭
kog phøx kaf boong | country defeated and home lost | 國破家亡
kogkogkiøx | cackle | 閣閣叫
kogkok kiøx | cackling of a hen (said also of a person talking on too much without ever stopping) | 喀喀叫; 喋喋無休
koiøh | plaster | 膏藥
kok'hø | the official name of a nation; title of a reigning dynasty | 國號
kok'høex | homemade article; native goods; native products | 國貨
kokbiin tauphiøx | plebiscite; referendum | 國民自決; 國民投票
kokbiin tøxteg | national morals | 國民道德
kokbiin-siøfhak | primary school | 國民小學
kokkaf khøhak uyoanhoe | National Science Council | 國家科學委員會
kokkøx | each; every | 各個
koklør | ministers, old national celebrities | 國老; 闆老
kokpør | a national treasure; national currency | 國寶
koksiør | elementary schools | 國小
koksøex | taxes collected by the national government | 國稅
koksøex-kiok | the Department of taxes collection of the national government | 國稅局
koktø | institutes of a country, administration of a State | 國道
koktøe | everywhere | 各地
kong'iuo thoftøe | public land | 公有土地
kongbeeng ee tøxlo | the illuminative way | 光明的道路
kongbiin tauphiøx | plebiscite | 公民投票
kongbiin-tauphiøx | all the citizens decide by voting | 公民投票
kongbinkhøf | civics | 公民科
kongbøe | public sale | 公賣
kongbøexkiok | monopoly bureau | 公賣局
kongchiøq | meter | 公尺
konghofngpøxuo | violent wind and rain; violent storm | 狂風暴雨
konghunbør | common denominator | 公分母
kongkhay ciøpiøf | open tender; competitive bidding; public tender | 公開招標
kongkhørpiør | class schedule | 功課表
kongkhøx sikanpiør | class schedule | 功課時間表
kongkhøx | school work; lessons; studies; lessons (at school) | 功課
kongkhøx-piør | schedule of classes | 功課表
kongkør | achievement and result; Buddhist (Taoist) mass for dead person die | 功果; 替死人祈禱 (做法事) 來幫助死人升天
kongkøx | a proclamation; a public announcement; declaration; public (official) notice; notify publicly | 公告
kongløo | contribution; merit; services; merits; meritorious deeds; recompense | 功勞
kongpø | wild; fierce; furious | 狂暴
kongpøo | parents of one's husband | 公婆
kongpør | government insurance for public servants; government health insurance | 公保
kongpøx | an official bulletin; gazette; communique | 公報; 公佈
kongpøx-susiuu | take private revenge under guise of public justice | 公報私仇
kongtø | justice; reasonable (prices); fair; impartial; just | 公道
kongtøxlaang | center person; peacemaker; adjusts the person; lu zhonglien | 魯仲連; 和事佬; 調人; 中人
koo bøextiaau | paste does not stick | 糊無住; 貼不住
koo`tiøh | to stick to | 糊著
kopøo | grand aunt; maiden lady; paternal grandfather's sister or any old woman of same clan and same genealogical rank; respectful address to old woman of same surname; a dedicated church woman similar to a Sister | 姑婆
korbøea | buy; purchase | 購買
korbøeflek | purchasing power | 購買力
korhøo | to make peace | 媾和
korng bøexlaai | can not express it properly; can not speak so as to accomplish the purpose | 講無來
korng bøexliao | can not be fully told (since it is so great or long); can not enumerate all of them | 講無完
korng bøexsoaq | talk without the least intermission; keep on chattering | 講無停
korng bøexthofng | can't get through with my meaning; he is impenetrable: he won't listen | 講無通
korng bøloxlaai | cannot express it properly | 講無來
korng kaux zøx kaux | practice one's promise | 說到做到
korng-bøexlierntngr | speaking not very fluently; unable to speak distinctly; speak with a lisp | 講話無明; 口齒不清
korng-tøxlie | preach, speak justice, speak fairly | 講道理
korngløo | to beat a gong | 摃鑼
korsiøq | to value; to care for | 顧惜
kortiøh | show special consideration to | 顧到
korzø | structure; framework; build; formation | 構造
korzøxseg | structural formula | 構造式
kosøx | dry; listless; languid | 枯燥
kotør | a solitary island; an isolated island | 孤島
kovoaxsør | mutually marry daughter to each other | 姑換嫂
kox bixnphøee | take care of one's reputation; have a sense of honor | 顧面子
kox zeeng bøo kox au | Take care of what is in front of you but not what is behind you. ─ Not to consider consequences | 顧前無顧後
kox zhuix bøo kox syn | care only about food; careless about one's dress (appearance) | 只顧吃的; 無顧穿的
koxng-tiexnpøx | send a telegram | 摃電報
koxng`tiøh | was hitted; was beatted | 摃著; 打著了
kudciøh | tale or talcum | 滑石
kudhøo | to entrench, to dig a trench | 掘壕
kudkhøef | humor, joke, funny, comical, humorous | 滑稽
kudløh | to slip off | 滑落
kudsøeq | to ski | 滑雪
kudtøe | to dig the ground | 掘地
kudtør | to slip and fall | 滑倒
kui`løqkhix | kneel down | 跪落去
kuibøea | finally; in the end; in the final analysis | 歸尾; 規尾; 最終; 最後
kuietøe | (a polite expression) your place | 貴地
kuikøo | in a bunch, in a cluster | 整個
kuikørgøeh | whole month | 整個月
kuithøx | the whole set | 整套
kuitø | course, orbit, railway | 規道; 軌道
kuitøhterng | all over the table-top | 整桌頂
kuix`tiøh | expensive | 貴到
kuizø | the whole (mountain) | 整坐
kukhaf søo`zhutlaai | reveal one's true form; character; leave loopholes in one's story; said of a matter becoming known | 龜跤趖出來; 露出馬腳
kukøea | a turtle shape rice cake | 龜糕; 作成龜狀的糕
kuliutøe | place of residence (as distinct from place of birth) | 居留地
kunbø | a military cap or hat | 軍帽
kunhø | bugle | 軍號
kunhøea | arms; weapons (industry); munitions | 軍火
kunkietøe | military base, base | 根據地
kunkux-tøe | a base (of operation); a home-base | 根據地
kunsu kitøe | military (naval; air) base | 軍事基地
kunthaubør | the fist | 拳頭母
kuntøea | roots; foundation; bedrock | 根底
kuntøex | accompany; attend on; follow; to follow | 跟隨; 跟綴; 跟從
kuntøf | saber | 軍刀
kuntør | archipelagoes; islands | 群島
kunzø | Your Excellency; Your Honor | 鈞座
kunzøx | noncombatant member of a military unit with officer rank | 軍佐
kuotøf | back-saw | 鋸刀
kusiøf | to warm oneself (by a fire; etc.); sit crouching in some warm place (as in a sunny sheltered spot or near a fire) | 痀燒; 取暖; 蹲下取暖
kut'høef | bone ashes | 骨灰
kut'høo | to entrench, to dig a trench | 屈和
kut`tør | to slip and fall | 滑倒
kutkhøf | orthopedics | 骨科
kutzhøea | marrow | 骨髓
kutzhøefiam | osteomyelitis; a purulent inflammation of the bone | 骨髓炎
kutøf | to be the majority; mostly | 居多
kuxhøex | old goods | 舊貨
kuxkuxkiøx | belly (abdomen) makes sound because of hunger | 肚子叫
kuxnbiøxkhisiin | showing a dismissive and indifferent attitude towards those around you | 近廟欺神
kuxnii-bøea | the whole year end | 整年尾
kuxsionghør | old friend; old friendship | 老相好
kuxtøea | originally | 舊底
kuyafhøea | Jack-o'-lantern; will-o'the wisp | 鬼仔火; 燐火
kuybøea | how many (fishes) | 幾尾
kuychiøq | how many meters | 幾尺
kuyhiøh | how many leaves | 幾葉
kuyhø | how many | 幾號
kuyhøea | jack-o'lantern; will-o'the-wisp | 鬼火
kuykex tøtoafn | full of schemes and tricks; very tricky; crafty | 詭計多端
kuylø | ghost street | 鬼路
kuyløqpae | several times | 好幾回
kuythøx | how many suits | 幾套
kuytø | magic; wizardry; sorcery; guiding track; orbit; railway; tramway | 鬼道; 軌道
kuytøee | how many questions | 幾題
kuytøq | how many tables | 幾桌
kvaftiøh | I presume it is right. I think it is necessary | 敢對; 大概要
kvaikvaikiøx | wail; howl | 哀哀叫
kvaløo | prison; jail | 監牢
kvar bøo | I think there is none | 敢無; 大概沒有
kvar tiøh | I think (you) should go | 大概得去
kvar zøx kvar tngf | dare to do and dare to bear the responsibility | 敢做敢當
kvarbøfkhurn | yeast fungus | 酵母菌
kvarbør | yeast; leaven | 酵母
kvea`tiøh | fish bone; etc; stuck in the throat | 骾著
kveftiøh | stick in the throat (as fish bones) | 骾到
kvetiøh khaf | be in the way; so as to entangle or interfere with one's feet (ropes; sticks on the road) | 絆到腳
kvetiøh | be caught (on a nail; in a tree); stumble over (a stone); be stuck | 哽著; 卡著; 纏著
kvetør | trip over; trip; stumble | 哽倒; 絆倒
kvi'afkøea | alkali-treated steam cake | 鹼仔粿; 鹼粿
kviaa mxtiøh lo | go the wrong way | 走錯路
kviaa-bøexkhuy khaf | regret to leave (with lingering affection or anxiety) | 依依無捨
kviaa-bølo | walk but not find a road; have nowhere to go | 無處去; 迷路
kviaa-køeathaau | passed by | 行過頭
kviaa-zhørlo | go the wrong way | 走錯路
kviaa`køex | passed by | 行過
kviaf cidtiøo | be frightened | 驚一跳; 嚇一跳
kviaf`tiøh | to be surprised; to be scared | 驚著; 受驚嚇
kviahør | do good | 行好
kviakøex | to pass by ( a place); to pass through (a place) | 行過
kviartøq | mirror table | 鏡桌
kviasøq | to walk on a rope | 走索
kviatharnhø | exclamation mark | 驚嘆號
kviazhøx | err, make a mistake, bad deeds | 驚錯; 犯錯
kviazøex | deeds, conduct | 行作; 行做; 行為
kviazøx | deeds, conduct | 行作; 行做; 行為
kvielaang-hør | amiable (disposition); easy-going | 見人好; 八面玲瓏; 好相與; 隨和
kvietiøh | see; meet with; exposed to | 看到; 碰到
kviløo | drum beaten by watch-man | 更鑼
kvitiøh | be caught (on a nail; in a tree); stumble over (a stone); be stuck | 哽著; 卡著; 纏著哽著
kviubøfaq | duck meat cooked with ginger | 薑母鴨
kviubøftee | tea made from dried ginger | 薑母茶
kviubør | hard dry ginger root (used for medicine) | 老薑
kviukøf | preserved ginger | 薑膏
kviuxsøef | coarse bamboo broom | 粗竹掃帚; ?梳
kvix`tiøh | see (that); note | 見著
kvoa'iwtøe | public lands | 官有地; 國有地
kvoaa`tiøh | catch cold | 著涼; 寒著; 傷風
kvoafthøex | drive enemy back, rout | 趕退; 打退
kvoahøea | irritable and unpredictable | 肝火
kvoaiqkvoaiqkiøx | squeaky sound; sound of a goose when quacking; sound of a squeaky chair; sound when eating certain foods | 吱吱叫
kvoaixtiøh | be sprained | 扭到; 扭傷
kvoapøx | official newspaper; a government journal | 官報
kvoasøex | taxes of government | 官稅
kvoatiøh | catch cold | 傷風; 感冒
kvoaxsiøh | the smell of perspiration | 汗騷
kvoay bøtaq | laid to; but still ajar (as folding-doors not quite shut; not ready to be bolted) | 沒關緊
kvy`tiøh | stick in the throat (as fish bones) | 骾到
kwnchiøx | make fun of; child's play; a joke; coarse play (wrestling or fighting for fun such as may easily grow into a real quarrel) | 兒戲; 開玩笑; 滾笑
kyhøo | geometry | 幾何
kyhøo-hak | theory of geometry | 幾何學
kyliam iuphiøx | commemorative stamp | 紀念郵票
kym-søfsii | golden key | 金鎖匙
kymsiux-høsafn | land of splendor ─ one's fatherland | 錦繡河山
kynhø | to congratulate cautiously; to congratulate respectfully | 謹賀
kynkib-buxntøee | burning issue; urgent question | 緊急問題
kythiøo | raise one's head | 舉頭
kythvy-kytøe | swear by Heaven and earth | 指天指地
kytøq | tea table, small table, coffee table, end table | 舉桌; 茶几
kø | roll; trundle; roll over; roll down; wallow (in the mud); roll (in the dust) | 滾; 翱; 滾動
kø'afpviar | engagement cake | 膏仔餅; 糕仔餅; 訂婚禮餅
kø'ar | rice flour biscuit | 膏仔; 糕仔
kø'iuu | ointment | 膏油
kø'iøh | medical plaster | 膏藥
kø'khofng | upper space | 高空
kø'khofng-tvoathiaux | jump from high altitude; bungee jumping | 高空彈跳
kø'khør | higher level examination | 高考
kø`løqlaai | roll down | 滾下來
køab | high-handed; high voltage | 高壓
køab-chiwtvoa | high-handed measure; tyrannical measure | 高壓手段
køab-zerngzheg | high-handed policy | 高壓政策
køafhurn | rice-or wheat-flour for making ko-a | 糕仔粉
køafpviar | cakes and biscuits | 糕仔餅
køafthaau | rice cake for gift for marrying daugher | 糕仔頭
køapsvoax | high tension wires | 高壓線
køar | cake | 糕仔
køban | arrogant | 高慢
købeeng | wise; brilliant; lofty and intelligent ─ said to one whose attainments are high; of excellent quality | 高明
købiau | wonderful; amazing | 高妙
købuo | sing and dance | 歌舞
købø | top hat | 高帽
køchiaw | excellent | 高超
køchiuo | an expert; skilful person | 高手
køchym | lofty and deep (knowledge) | 高深
køcid | higher vocational education | 高職
køcied | high section | 高節
køciog | hight foot | 高足
køcirm | sit back and relax | 高枕
køciu | high position | 高就
køe'afhii | 1: chicken grunt, Parapristipoma trilineatus. 2: common thick-lipped grunt, painted grunt, Plactorhinchus pictus (fish) | 雞仔魚; 三線雞魚
køe'afkviar | chick | 雞仔囝; 小雞
køe'aflo | street, lane | 街仔路; 街道
køe'afthaau | on the street | 街仔頭
køe'aq | poultry; domestic fowl | 雞鴨; 家禽
køe'ar | chicken | 雞仔; 街仔
køe'ar-bak | clavus; corns on the foot | 雞仔眼
køe'iuu | chicken fat | 雞油
køe'mngg | chicken feather | 雞毛
køe'mngg-zherng | feather duster | 雞毛筅
køe'mngzherng | feather duster | 雞毛筅
køe'nng | chicken egg | 雞卵; 雞蛋
køe'nng-køf | sponge cake | 雞卵膏; 雞卵糕; 雞蛋糕
køea | neutralize a poison, act as an antidote | 粿; 改; 戒; 解
køea'au | later; afterward | 過後; 以後
køea'extitkhix | barely survive | 過會得去
køea'irn | overquote | 過引
køea'ix | glad, pleased, satisfied | 過意; 過癮
køea'orng | pass; be gone | 過往; 逝世
køea'uu | surplus | 過餘
køeabak | glanced | 過目
køeabiin | overnight | 過眠
køeabirn | allergy, anaphylaxis | 過敏
køeaboaa | already grounded | 磨過; 過磨
køeabun | to make inquiry about; to ask about; to interfere with; to care; to show concern | 過問
køeachiuo | to fight hand to hand; prevail; succeed | 過手; 得手; 經手; 過後; 得逞
køeacied | festival celebration | 過節
køeacviuo | over-reward | 過獎
køeagiah | over quota | 超額; 過額; 多餘
køeagiam | inspect | 過驗
køeagiexn | satisfaction from drug drives; temporary relief; indulge; jolly | 過癮
køeagøeh | over the month | 過月
køeahae | cross the ocean | 過海
køeahan | over limit | 過限
køeahii | deep-sea bass, bathrobe bass, Cephalopholis miniatus | 過魚; 鱠魚; 紅鱠
køeaho | transfer the ownership to another person | 過戶
køeahun | outrageous; to go beyond the normal or proper limits; excessive | 過份; 過分
køeahwn | over-ripe (fruit) | 過分; 太熟
køeahøea | overheat | 過火
køeajit | live the life | 過日
køeakarng | transit | 過港
køeakeg | excessive | 過激
køeakex | adopt | 過繼
køeakhao | ford | 過口
køeakheq | a traveler; passenger | 過客
køeakhiafm | overly humble | 過謙
køeakhiao | overly clever | 過巧; 過度小聰明
køeakhix | pass; be gone | 過去
køeakhuix | to die | 過氣; 逝世
køeakhøef | cross the stream | 過溪
køeakiab | robbery | 過劫
køeakii | expiration; overdue | 過期
køeakiøo | cross the bridge | 過橋
køeakngf | overlight | 過光
køeakoafn | go through a critical period | 過關; 得逞
køealaai | come over; come | 過來
køealailaang | an experienced person | 過來人
køealiong | surfeit | 過量
køealo | passing the street | 過路
køealo-laang | passer-by | 過路人
køealoxlaang | pass by on one's way | 過路人
køealu | over concern | 過慮
køealøo | laboring excessively | 過勞; 過度操勞
køeamiaa | transfer to another person | 過名; 過戶
køeamii | stay overnight; to pass the night; to spend a whole night with a prostitute (as distinct from short-time quickies) | 過暝; 過夜
køeamngg | pass the door | 過門
køeanii | Lunar New Year | 過年
køeapaang | over room | 過房
køeapag | half-brother or sister | 過腹; 隔腹; 異母
køeaparn | finished | 過板; 做完成
køeapheeng | weigh | 過秤
køeaphiøf | drift | 過漂
køeapong | weigh | 過磅
køeaputkhix | make life difficult for | 過無去
køeapvii | over-level | 過平
køeapvoax | over one half | 過半
køeasaxng | send under guard | 過送; 解送; 解住
køeasek | over-ripe | 過熟
køeaseng | excess | 過剩
køeasex | dead | 過世
køeasiaux | transfer money from; into an account | 過數; 過帳; 轉帳
køeasid | fault; defect | 過失
køeasiefn | ring-worm, fungus infection of skin | 過癬
køeasiern | ring-worm | 過癬
køeasii | out-of-date; out of season | 過時; 退流行
køeasoarn | selected | 過選; 經挑選過的
køeasvoaf | over the mountain | 過山
køeasvoahviw | Taiwan wampee; Clausena lunulata | 過山香
køeasvoatøf | big-eye snake, garter snake, sword-over-the-mountain, Taiwan rat snake, yellow wind snake (non-poisonous), Zaocyc dhumnades oshimai | 過山刀
køeasym | overheated | 過心
køeasyn | pass away; death | 過世; 過身; 去世
køeatafng | pass the winter | 過冬
køeataux | afternoon | 下午; 過晝
køeathaau | to go beyond the normal or set goal; too much; overdo; to go beyond the limit | 過頭; 過度; 過分
køeatheeng | a stage or step in a process; procedures; process | 過程
køeatiarm | counted | 過點; 一點之後
køeatitkhix | be passable | 過得去
køeatiøh | live | 過著
køeato | to excess; beyond the mark | 過度; 過渡
køeato-sikii | period of transition | 過度時期
køeato-sitai | period of transition | 過度時代
køeatvi | overflow | 過漲; 過滿
køeatvy | too sweet | 太甜; 過甜
køeatøf | too many or much; more than enough; excessive | 過多
køeaviuu | over the ocean | 過洋
køeazexng | be beyond cure, be incurable | 過症
køeazhngf | itch sore | 疥瘡
køeazhngg | itch sore | 過床; 癢痛 [*]
køeazhuix | over the mouth | 過嘴
køeazuie | slightly washed | 過水
køeazøe | too much | 過多; 過濟; 太多
køebak | callus | 雞眼
køebaq | chicken | 雞肉
køebiin | people of shopping district | 街民; 城裡人
køebin | downtown street | 街面; 街上
køebuo | hen | 母雞; 雞母
køebøea | the end part of the street | 街尾
køebøefciuo | cocktail | 雞尾酒
køebør | hen | 雞母; 母雞
køechi | urban area; street | 街市; 城裡; 街上,
køecie | the seeds of watermelon | 瓜子
køeciuo | chicken wine soup | 雞酒; 麻油雞(坐月子)
køecviu | go to the street | 街上
køee | pickled seafood | 瓜; 膎
køef | street | 街; 雞
køef`nih | on the street | 街裡
køefar | rice cake | 粿仔
køefbeeng | explain clearly | 解明; 說明
køefciab | juice; syrup | 果汁
køefcie | fruit; fruitage | 水果; 果子
køefcie-ciab | fruit juice | 果子汁; 果汁
køefcie-cviux | jam | 果子醬; 果醬
køefcie-hngg | orchard | 果子園; 果園
køefcie-thaq | enclosed orchard | 果子塔
køefcie-theh | enclosed orchard | 果子宅
køefcie-thngg | fruit candy | 果子糖; 水果糖
køefcie-tvax | fruit-stand, fruit-stall | 果汁攤; 果子擔
køefcie-zaang | fruit tree | 果汁叢; 果子欉; 果樹
køefcybaa | Masked Palm Civet | 果子貍
køefcyniaw | Formosan gem-faced civet (anim) | 果子貍; 果子貓; 白鼻貓
køefhiøh | Linden hibiscus | 粿葉
køefkiux | save, set free, rescue | 解救
køefsoeq | explain, explanation | 說解
køefsøeq | explain, explanation | 解說
køeftuu | get rid of | 改除; 解除; 戒除
køefzaxng | small packet of rice with meat | 粿粽; 粽子
køeh | piece of part, broken part | 片; 橛; 節
køeh'ar | sickle, reaping-hook | 鐮仔; 鍥仔; 鐮刀
køeh'e | armpit | 腋下
køeh'e-khafng | armpit | 腋窩孔; 胳下空; 腋下
køeh'exkhafng | armpit | 腋下空
køeh'exlafng | armpit | 腋下籠
køehhii | deep-sea bass, bathrobe bass, Cephalopholis miniatus | 郭魚; 鱠魚; 紅鱠
køehii | grunt fish | 雞魚
køehkofng | eastern cuckoo | 雞公
køehkongciao | | 郭公鳥
køejioong | chicken steamed tender | 雞茸; 雞絨; 雞蒸嫩; 燜雞
køejiuu | fragrant pittosporum | 雞榆
køekafn | commit buggery, commit sodomy | 雞姦
køekafng | cock; rooster | 公雞; 雞公
køekag | cock; rooster | 公雞; 雞鵤; 雞公
køekhaf | chicken claw | 雞爪; 雞腳
køekien | gizzard | 雞腱
køekoafn | cock's comb | 雞冠
køekui'ar | balloon | 氣球仔; 雞胿仔
køekuy | balloon | 氣球; 雞胿; 雞嗉囊; 雞規
køekviar | chick | 雞囝; 小雞
køelai | on the street | 街內
køelo | street; road | 街路; 街道
køeng | sing praises; to sing | 歌詠
køenng | egg | 雞卵; 雞蛋
køenoa | pullet | 雞幼; 雞僆; 小母雞
køeq | spread (butter, ink) evenly, scrape off | 刮; 莢
køesit | chicken wing | 雞翅
køetax | large basket to confine chicken or duck | 雞罩
køeterng | on the street | 街上; 街頂
køethaau | street | 街頭
køethngf | chicken broth | 雞湯
køethuie | Chicken leg | 雞腿
køetiofng | in the middle of street | 街中
køetviuu | chicken farm | 雞場
køex | lead; past | 過
køex-sijit | be expired, be overdue | 過時日; 逾期
køex`khix | in the past | 過去
køex`laai | to come over; to manage; to handle; to be able to take care of | 過來
køex`tiøh | live | 過著
køf | high; tall; elevated; loud | 高; 哥; 糕; 膏; 歌
køf-hiet'ab | high blood pressure, hypertension | 高血壓
køf`køq | elder brother | 哥哥
køfchiu | fruit trees | 果樹
køfciab | fruit juice | 果汁
køfciab-ky | fruit blender, fruit juicer | 果汁機
køfciapky | juicer | 果汁機
køfcih | fruit seed | 果實
køfcviux | fruit jam; jam; preserves | 果醬
køfcyn | if this is really so, if so | 果真
køfhuix | fees paid to the contributor of a published article; payment to a writer on piecework basis | 稿費
køfhun | shares, stock | 股份
køfjieen | exactly as one expected; a kind of long-tailed monkey; having eaten enough; truly; certainly; indeed | 果然
køfkarm | determine | 果敢
køfkvia | manuscript for publishing | 稿件
køfkøq | elder brother | 哥哥
køfna | suppose | 茍若
køfphøee | fruit skin | 果皮
køfsit | fruit; gains; fruits | 果實
køfsiuu | fees paid to a writer on piecework basis | 稿酬
køfthngg | fructose; fruit sugar | 果糖
køftoaxn | firm; decisive; resolute | 果斷
køftoaxn-zuxhux | pragmatic | 果斷自負
køfzhaix-chixtviuu | fruit | 果菜市場
køfzoar | squared; lined paper | 稿紙
køgoaan | plateau | 高原
køgvar | elegance; distinguished and elegant | 高雅
køh | rather, as a matter of fact | 還; 啊
køh'aix | wanting more | 還要
køh'auxgøeh | another month | 更後月
køh'exkhafng | armpit | 胳下空
køh'exlafng | armpits | 腋下籠
køh'oaan | cabinet ministers | 閣員
køh'oah | resurrection | 閣活; 復活
køh'oah-zøeq | Easter | 閣活節; 復活節
køh'viu | different; strange; unwell; something unusual | 無同; 各樣; 奇怪; 異樣; 不正常
køhbøeq | need more | 又要
køhhøo | be reconciled | 擱和; 復合; 再和解
køhiet'ab | high blood pressure; hypertension | 高血壓
køhkaf | add more | 更加
køhkef | especially; particularly | 閣加; 外加; 格外
køhkex | re-married | 再嫁
køhkhaq | much more | 更較; 閣較; 更加; 復較
køhkhix | go a little farther; go once more | 再去; 再過去
køhkhngx | to put back | 擱放
køhkoar | more | 更寡; 再多一些
køhlaai | come again | 再來
køhlaau | attic | 閣樓
køhoeh'ab | high blood pressure | 高血壓
køhof | shout; call out aloud | 高呼
køhofng | peak; summit; height; culmination; climax | 高峰
køhpvii | pavilion | 閣棚
køhteeng | heavier | 更重
køhtheh | to take back | 再拿
køhuih'ab | high blood pressure | 高血壓
køhunpoex | high decibel | 高分貝
køhunzuo | macromolecule | 高分子
køhzaelaai | Come back again | 又再來
køhzaix | again; again... | 又再; 閣再; 復再
køhzhoa | remarry (said of a man) | 再娶
køiaau | ballad | 歌謠
køiøh | plaster | 膏藥
køkafng | senior technical school | 高工
køkay | advanced | 高階
køke | high and low | 高低
køkefng Misad | high Mass (Catholic) | 歌經彌撒
køkefng | hymn (Catholic). In Protestant Church it is called Seng-si | 歌經
køkengtui | a Church choir | 歌經隊
køkex | elevated | 高架
køkhie'ab | high atmospheric pressure | 高氣壓
køkhofng | high in the air | 高空
køkhoxng | high-pitched | 高亢
køkib | high-class; advanced; high-ranking; deluxe; high-class | 高級
køkib-chixtviuu | high class market | 高級市場
køkib-tionghak | senior high school | 高級中學; 高中
køkib-zhamboo | senior staff officer | 高級參謀
køkie | hold high; aloft | 高舉
køkied | reputable | 高潔
køkiet | high-minded, magnanimous | 高潔; 心地高尚
køkiexn | a brighter idea; farsighted; profound views; your honorable opinion | 高見
køkioong | skillful; strong; very strong or skilful (especially of physical; prowess) | 高強
køkipchiaf | car de luxe | 高級車
køkipphirn | first-class article | 高級品
køkoafn | high ranking officers | 高官
køkuix | nobleness; dignity; costly; valuable; noble | 高貴
køkuo | elevate, raise high | 高舉
køkøea | rice cake | 糕粿
køkøf | high | 哥哥; 高高
køkøf-zaixsiong | Though one is skilful; there are others still more so; Greatness is comparative | 高高在上
køkøo | sticky | 黏黏
køkøtvii | annoying; annoy; troublesome; importunate (person; affair) | 膏膏纏; 糾纏不休; 囉嗦; 糾纏無休
kølaau | tall and big buildings | 高樓
kølee | panax; ginseng | 人參
kølee-zhaix | cabbage | 高麗菜
køleeng | aged; ripe old age | 高齡
kølesafm | ginseng | 高麗蔘; 高麗參
kølesofm | ginseng | 高麗蔘; 人蔘
kølesym | ginseng | 高麗蔘; 高麗參
køletiaw | Antigona fish | 高麗雕; 高菱鯛
kølezhaevyar | cabbage sprouts | 高麗菜穎仔
kølezhaix | cabbage | 高麗菜
køli | high interest; usurious interest | 高利
køli-taixkhoarn | usury | 高利貸款
køliaang | sorghum; kaoliang | 高梁
køliangciuo | kaoliang wine | 高梁酒
kølie | female high school | 高女
køliongciuo | kaoliang wine; wine made from sorghum | 高粱酒
kølioong | sorghum | 高梁
kølixtai | high interest loan | 高利貸
kølixtaix | lend at usury | 高利貸; 放高利貸款
kølun | high-flown talk | 高論
køluo | female high school | 高女
kønyhukiuu | golf | 高爾夫球; (外來語)
køo | adhering; whirl; stir about | 黏; 敲取; 笱; 轉; 黃鼻涕
køo`tiøh | touched | 沾到
køoarn | high; lofty (Lit. high and distant) | 高遠
køphafn | climb high; cultivate friendship with the socially elevated | 高攀
køpviar | cakes and biscuits | 糕餅; 糕點
køq bøo kuyjit | not many days from now | 擱無幾日; 過無幾日
køq cidee | one more | 擱一個; 再一個
køq hoatzøq | relapse into an illness | 擱發作; 再復發作
køq køex`khix | next | 擱過去; 再過去
køq voa | change over again; at least a second time | 擱換; 再換
køq | put; to lay; to delay; put aside | 擱; 閣; 再; 又
kør | fruit; manuscript | 果; 稿
køraxn | individual cases as subject of study | 個案
kørbirn | hyper-sensitive, to sensitive | 高敏; 過敏
kørbit | give secret information against someone; inform against somebody. | 告密
kørbynsexng | allergy | 過敏性
kørcviuo | row a boat | 過槳; 划漿
kørgoaxgøeh | over a month | 個外月
kørgøeh | a month | 個月
kørhiw | leave | 告休
kørhoad | inform against; lodge accusation against | 告發
kørjiin | individual; personally; personal | 個人
kørjiin-beng'u | personal reputation | 個人名譽
kørjiin-zwgi | individualism; egoism | 個人主義
kørjinkoaan | personal rights | 個人權
kørjinpaang | single bed room (in a hotel) | 個人房
kørjinzhngg | a single bed | 個人床; 單人床
kørkae | confess; Sacramental Confession. In Protestant Church chham-hoe is used instead | 告解
kørkaix | admonish | 告誡
kørkax | take leave | 告假
kørkaytaai | the Confessional | 告解台
kørkeg | excessive, radical, violent | 告擊; 過激
kørkib | make an emergency request for help | 告急
kørliin | individual | 個人
kørluxsexng-pvixtok | virus | 過濾性病毒
kørlør | request retirement of high age | 告老
kørlør-hoehiofng | retire to one's native place | 告老還鄉
kørnor | tell the old | 告老
kørnor-hoanhiofng | retire to one's native place | 告老還鄉
køroafn | complain | 告冤
kørpeh | confess one's secret; confession; confess (in a criminal case) | 告白
kørpek | confess one's secret, confession | 告白
kørpeqsw | written confession (in criminal cases) | 告白書
kørpiedseg | funeral; funeral service | 告別式
kørpiet | say good-by; bid farewell | 告別; 個別
kørpiet-kaoiok | individual teaching; teach separately | 個別教育
kørpiet-seg | farewell service, funeral service | 告別室; 告別式
kørpiet-suu | a parting speech, a farewell speech | 告別辭; 告別詞
kørpvi | report illness | 告病
kørseeng | announce completion of something important | 告成; 告承?
kørsexng | personality; individual character | 個性
kørsi | posted official proclamation; bulletin; a placard; a notice; to inform; announcement; notice; information; notify | 告示; 布告
kørsid | errors committed unintentionally; faults | 過失
kørsid-satjinzoe | accidental homicide | 過失殺人罪
kørsid-sionghaixzoe | bodily injury done to others through negligence fees paid to a writer on piecework basis | 過失傷害罪
kørsii | say good-by; bid farewell | 告辭
kørsixpaai | announcement placard | 告示牌
kørsixparn | bulletin board | 告示板
kørsorjiin | plaintiff | 告訴人
kørsorzng | letter of complaint; written accusation | 告訴狀; 告狀
kørsox | bring a suit against someone; accusation; accuse (a person of a crime); bring a charge. (in Mandarin) to tell or inform | 告訴
kørsw | lose a lawsuit; lose in a lawsuit | 告輸; 敗訴
kørtai | sue a loan | 告貸
kørthea | an entity | 個體
kørtheeng | course, procedure, process | 個程; 過程
kørthøex | dismiss | 告退
kørtiern | solo exhibition | 個展
kørty | notice; information; inform; notify | 告知
kørviaa | won a law suite | 告贏; 勝訴
kørviu | physical abnormality e.g. limp; cross-eyes; buck teeth etc | 異樣; 毛病; 殘缺
kørzng | letter of complaint; written accusation | 告狀; 告訴狀
kørzoe | relate ones sins | 告罪
kørzuun | paddle a boat; row a boat | 划船
køsaf | Takasago | 高砂
køsafn | mountain | 高山
køsafn-zurnniar | lofty mountains | 高山峻嶺
køsanzok | Taiwanese aboriginal; aborigines (Lit. high mountain tribe ─ aborigines themselves do not like this term) | 高山族
køsefng | being promoted; promotion; promoted to high office | 高陞; 高升
køsiafng | Senior Commercial School | 高商
køsiaxphaux | ack-ack; anti aircraft gun; anti-aircraft gun | 高射炮
køsiofng | senior commercial school | 高商
køsiong | praise; eulogize; sing praises | 歌頌
køsiorng | loftiness; nobleness; nobility; noble; elegant; refined | 高尚
køsiu | What is your venerable age? (to an old person) | 高壽
køsoa'efng | Hume's shikra, Accipiter badius poliopsis | 高沙鷹; 高砂鷹
køsoa'uu | Formosan bullfinch | 高沙鳧; 高山鶯; 高紅腹灰雀
køsoaf | Taiwan aborigines | 高沙; 原指台灣; 後專指山地人; 日文 'takasago'
køsoaf-iefnzhuo | Formosan blind mole | 高沙演鼠; 高山鼴鼠; 臺灣鼴鼠
køsog | high speed | 高速
køsog-konglo | freeway; speedway; superhighway | 高速公路
køsog-thihlo | super-railway | 高速鐵路
køsu | high soil | 高士
køsvoazok | Taiwan aborigine | 高山族
køsyn | high salary; high pay; handsome salary | 高薪
køtaam | high talk | 高談
køtai | snakehead fish | 高大; 七星鱧
køte | highland | 高地
køterng | high class; higher; high (-grade); higher; advanced | 高等
køterng-hoat'vi | the High Court | 高等法院
køterng-kaoiok | higher (advanced) education | 高等教育
køterng-khøfchix | the Higher Civil Service Examination (the higher of the two grades of civil service examinations in the Republic of China) | 高等考試
køterng-taixsox | higher algebra | 高等代數
køterng-toxngbut | higher animals | 高等動物
køthiq | super-railway | 高鐵; 高速鐵路
køthoanjiafmsexng ee | virulent; highly contagious | 高傳染性的
køtiaau | high tidal wave | 高潮
køtiau | plan talk and no action | 高調; 唱高調
køtiaw | high-pitched note; high-sounding (but impractical) assertions | 高調
køtiofng | senior high school | 高中; 高中,高級中學; 高級中學
køtioxng | upsurge; (tensions; etc.) run high | 高漲
køto | altitude; height | 高度
køto`ee | high degree of, a high level of, high | 高度的
køtoe | highland | 高地
køtoo | best students; distinguished disciple; your esteem student | 高徒
køtoong | hall with a high ceiling; your parents | 高堂
køtorng | upscale | 高檔
køtøe | high land | 高地
køui | high position | 高位
køunkex | pyrometer | 高溫計
køviuu | lamb | 羔羊
køwn | high temperature | 高溫
køx | error; fault; transgression; sin of ignorance | 過; 告; 划
køxek | wallow in mud | 沾過; 泥裡打滾
køxkiuu | grounder; roll a ball | 滾球
køxkøxliexn | turn round and round; roll about (as a ball; child in tantrum) | 團團轉
køxlaai-køxkhix | roll about | 滾來滾去
køxtiøh | be polluted | 染到
køym | high-pitched tone | 高音
køzaai | smart; clever; wise; brilliant; highly gifted; great talents | 高才; 能幹; 高明
køzaan | high-rise | 高層
køzaisefng | an outstanding student; bright student | 高材生; 高才生
køzefng | Buddhist monk of great repute | 高僧
køzhef | the man who supervises the boy actors in a company | 比喻反嘴
køzor | (paternal) great-great-grandfather | 高祖
laam tøx luo iu | left represents the male; the right represents the female (a popular concept); The male sits on the left side; female on the right | 男左女右
laaokopøo | old lady | 老姑婆
laau bixnphøee | guard someone's good name; protect the reputation of someone | 給面子
laau-bøextiaau | unable to detain; unable to make someone to stay | 留無住
lab`løh | slump | 塌落; 陷落
lab`løqkhix | depressed | 凹落去
lab`løqlaai | become flattened; dented; or depressed; sink down | 塌下來
lab`tør | being crushed down | 踏倒
labsøeajiin | taxpayer | 納稅人
labsøex | pay taxes | 納稅
lafmbøea | ending; wind up | 收尾; 攬買; 善後; 全包; 收拾殘局; 結尾
lafmkongsøq | cable | 攬綱索
lafmphø | embrace | 攬抱
lafmsøq | cordage; thick ropes | 纜繩
lafmtør | take over; hold .. down | 攬倒
lafntø | lazy; idle; sloth; indolent; sluggish; idleness (The term used for one of the seven capital sins) | 懶惰
lag`løqkhix | fall down (something); to drop (something); lose something | 落落去; 掉落; 遺落
lag`løqlaai | drop down; to fall (as leaves; flowers) | 落下來; 掉下來
lagbøea | six (fishes) | 六尾
laggøeh | June | 六月
laggøeh-thvy | midsummer weather; June weather | 六月天; 盛夏
laghøex | six years old | 六歲
lagsae-lagjiø | taking care of daily life (for disabled person) | 轆屎轆尿; 照料排泄起居
lagsayjiø | feces and urine | 搦屎尿
lagsaylagjiø | feces and urine feces and urine | 搦屎搦尿
lagsaylagliø | shitting and peeing describe the hard work of taking care of people | 搦屎搦尿
lahsaplyløo | filthy | 垃圾哩囉
lahsapsyløo | dirty | 垃圾死濁
lai'afkøf | some type of sweet cake | 梨仔膏
lai'inhøo | Rhine | 萊茵河
laihoee-phiøx | round-trip ticket | 來回票
laihoephiøx | return ticket | 來回票
laihøee | round trip, back and forth, come and go | 來回
laihøee-phiøx | round-trip ticket | 來回票
laijidtopøx | return favor in the future | 來日圖報
laixhiø | owl | 鴟鴞
laixhiøh | chicken hawk | 鳶
laixhøo | inland river | 內河
laixkhøf | internal medicine; general medicine | 內科
laixkhøf-isefng | physician (as distinguished from surgeon) | 內科醫生
laixkøef | inner ally | 內街
laixkøq | government cabinet | 內閣
laixsør | inner lock | 內鎖
laixthøx | underware | 內套
laixtøe | the inland | 內地
laixtøea | inner; inward | 裡面; 內底
laixtøea-svaf | shirt; blouse | 內底衫; 內衣
laixtøf | sharp knife | 利刀; 利刃
lak'hiøh | shed leaves; shed leaves (in fall) | 落葉
lak'hiøh-chiu | deciduous tree | 六葉樹; 落葉樹
lak'høex | pick up the merchant | 落貨
lak`gøeh | June | 六月
lakløqlaai | fell | 落落來
laksøef | declined | 落衰
lakthngf-køef | all wet; drenched through; like drowned chicken | 落湯雞
lalun'afsiøf | a little bit warm | 拉圇仔燒
lalunsiøf | a little bit warm | 拉圇燒
laluun-siøf | lukewarm | 拉圇燒; 溫的
lam'afkøo | cylindrical basket made of bamboo or wire which contains rocks to dam up the stream or to protect the dike | 擋水籠; 蛇籠
lam-zørhoea | put together; mix together | 濫做夥; 混合在一起
lambuu-ømytøhut | Namo--Blessed be | 南無阿彌陀佛
lamkøym | tenor | 男高音
lamlie løfiux | males and females of all ages; all people; regardless of age and sex | 男女老幼
lamløh | drench | 淋落
lampak'høex | grocery | 南北貨
lamphøesw | blue-book | 藍皮書
lampøfciøh | sapphire | 藍寶石
lamtiøh | got wet | 淋著
lamtøfgyhe | Austronesian | 南島語系
lamtøfgyzok | Austronesian | 南島語族
lamtør | southern island | 南島
langthaau-søex | the poll tax | 人頭稅
lankhøf | orchid family | 蘭科
lankøex | feel uneasy; vexed or embarrassed | 難過
lanpør | difficult to protect; difficult to guarantee; difficult to hold (a city; position); hard to guard; deep | 難保
lansafn-bøe | retail | 零售買
lansafn-bøea | small purchase | 零星買
lansanbøe | retail sales | 零售買
lantø | is it possible…?; could it be | 難道
lantøee | conundrum; puzzle; a tough problem; a hot potato | 難題
lantøo | impossible to escape; cannot escape | 難逃
lao`tiøh | sprain | 扭到; 筋骨扭傷
laohiøh | shed leaves; shed leaves in great abundance | 落葉; 脫葉
laosiax-iøh | laxative | 漏瀉藥
laothe'iøqar | medicine causing abortion; an abortive | 漏胎藥仔; 打胎藥
lap zhuosøex | pay house rent | 繳房租
lap'iøf | body with an indented center (like a guitar) | 凹腰
lap'øf | concave (hole or depression); site (of a house) too low; lower than the surrounding ground; dent on an object | 凹處; 漥穴; 塌凹
lap`løqkhix | step unintentionally into a hole | 踩落去
laptiøh | collapse | 塌著
laptøea | the bottom having fallen out (of a basket); to give way (e.g.; the bottom of a chair; shoe; bucket) | 塌底; 漏底; 掉底
laqgøeh | lunar December | 臘月
larm`tiøh | embrace | 攬著
larmtøe | marshy soil | 濘地
larngsii bøo larngjit | coming very frequently | 閬日無閬日; 不間斷
latiøh | pulled | 拉著
latør | pull down | 拉倒
lau-hongsøf | old is loose | 老風騷
lau-thaepøo | (n) old woman (often not polite); (n) term to refer to wife | 老太婆
laubøefterng | upstairs | 樓尾頂
laukvoaxlaukhør | sweating hard | 流汗流洘
laukøq | garret; loft; attic | 樓閣
lauløh | to drift about; homeless | 流落
lauløqlaai | keep it | 留落來
laun'afsiøf | not too hot- warm | 拉溫仔燒
laupiøf | failed in bidding contracts | 流標
lautikønoa | serous saliva | 流豬哥瀾
lautiøh | keep it | 留著
lautukønoa | run at the mouth; one's mouth waters | 流豬哥瀾
lauxangkongpøar | old couple | 老翁公婆仔
lauxapøo | old woman; respectful address for an old woman (a complete stranger) | 老阿婆; 老婆婆
lauxbør | mother | 母親; 老母
lauxhøea'ar | old man; senior citizen; old father | 老歲仔; 老頭子; 老傢伙; 老翁; 老爹
lauxhøex | old merchandise | 老貨
lauxkebør | old lady; old chicken mother | 老雞母
lauxkepøo | meddlesome woman; officiously intrusive woman | 老加婆; 喜歡管閒事的婦人
lauxkopøo | old aunty | 老姑婆
lauxlangphiøx | elderly ticket | 老人票
lauxpøar | old lady | 老婆仔
lauxpøar-sym | kind and compassionate heart; excessive solicitude; useless precaution | 老婆仔心
lauxpøo | wife; amah; maidservant | 老婆; 老傭婦 (太太自嘆)
lauxpøx | fail to include something in a report intentionally or unintentionally; evade declaration of dutiable goods | 漏報
lauxsøex | evade tax; esp. by smuggling | 漏稅; 逃稅
lauxthaepøo | old woman | 老太婆
lauxthienthøh | second childhood; in one's dotage | 老顛倒
lauxtørkiw | bent with aged; stooped | 老倒縮; 老而返矮
lauxtørthøex | dote; fall into dotage; become weak with age; be senile; be in one's dotage; worn out with age | 老倒退
lauzøx | keep it as | 留做
lawjixhø | brand name | 老字號
lawkøf | elderly gentleman | 老高; 老大哥
lawsøex | younger brother | 老細; 小弟
lawtiøh axmkurn | get a crick in the neck | 扭傷脖子
lawtiøh chiuo | sprained one's arm | 扭傷手
lawtiøh kyn | sprain; have a strain (sprain); pull a muscle; ligament | 扭傷筋
lawtoaxkøf | a reference to one's senior of equal standing | 老大哥
laxgiø | lotus buckwheat | 蕗蕎
laxhiøh | hawk; kite | 鳶
laxjiø | lotus buckwheat | 蕗蕎
laxmsarm zøx | behave in an improper or disorderly way | 亂散做; 冒然而為
laxmsøq | cable | 纜索
laxmthøx | trite; cliches; superfluous expressions | 濫套
laxmtiøh | mixed | 濫著
laxngtøf | get a knife | 弄刀
laxngtøf-laxngkiaxm | brandish a knife or sword; perform with swordplay | 舞刀舞劍
laxtiøh | stir | 抐著
lea tøf jiin putkoaix | Nobody blames excessive politeness | 禮多人無怪
lea`tiøh | a scratch, scratched | 詈著; 擦過傷; 受微傷
leeng`ciar tøløo | capable are usually the busy ones (compliment to a busy person) | 能者多勞
lefbø | a ceremonial hat or cap; tall silk hat; top hat; ceremonial hat; cap | 禮帽
lefhø | ceremony | 禮號
lefngchiøroe | cold joke | 冷笑話
lefngchiøx | sneer, ridicule, derision, sneering | 冷笑
lefnggoxtiøh | comprehend | 領悟著
lefngløh | decayed and desolate (place or family) | 冷落; 荒蕪
lefngsøea | receive baptism | 領洗
lefngtø iwhofng | lead correctly; wise leadership | 領導有方
lefngtø | to lead; leadership; guide; conduct | 領導
lefngtø-ciar | leader | 領導者
lefngtø-ha | under the guidance of | 領導下
lefngtøea | physically weak | 領導; 冷底; 虛弱
lefngtøxliin | leader | 領導人
leftøf pitzax | much politeness there is surely some cunning | 禮多必詐
legbø | literally; green hat ─ sign of a cuckold; a wronged husband | 綠帽
legciøh | gravel | 礫石
leghiøh | green leaves | 綠葉
legkøex | pass through | 歷經; 歷過; 經歷
legpøfciøh | emerald; beryl | 綠寶石; 翡翠
legpøh | weak | 弱薄; 力薄
legsøq | blackmail; exaction; extortion | 勒索
legtau-køf | small cakes made with green-bean flour | 綠豆糕
legtauxkøf | steamed cake made of green pea flour | 綠豆糕
leksøq | to blackmail; to extort | 勒索
lekøf | farewell song; parting song | 驪歌
leng'iøh | efficacious medicine | 靈藥
lengbiø | mausoleum temple | 陵廟; 靈廟
lengbøfchiaf | baby carriage; baby buggy | 嬰兒車
lengbør | wet nurse | 奶母; 奶媽
lengbør-chiaf | baby-carriage | 奶母車; 嬰兒車
lenghor siøthin | it is lucky for persons born in the year of the dragon and the year of the tiger to marry each other | 龍虎相配
lenghuun zhorngzø soad | theory of the creation of a soul for every person at birth | 靈魂創造說
lengkhør | rather; would rather; it is better; had better.. | 寧可; 還是
lengkiø | carry a sedan chair; Litter on which is carried the death tablet of the deceased when he is buried | 靈轎; 抬轎
lengkutzhøea | spinal cord | 龍骨髓; 脊髓
lengkvoaf-hoxngzhøea | rare delicacies | 龍肝鳳髓
lengkøf siexnbuo | skilled in both singing and dancing (usually said of a woman) | 能歌善舞
lengløtiutoan | luxurious clothes | 綾羅綢緞
lengsiaw-pøftien | a treasure palace to ride the clouds; a treasure palace to rise up to the skies | 凌霄寶殿
lengtøq | table placed before a coffin or corpse | 靈桌
lexkøf | song of farewell | 驪歌
lextøee | an example; a question for which an answer is provided | 例題
li bøe khuy | not getting away from; unable to separate from | 離無開
li phøq | strain off the sediment | 濾渣; 去渣
liaam bøextiaau | fail to stick or adhere | 黏無住
liaau`løqkhix | get involved; participated | 蹽落去
liab`tiøh | to fear; dread; be afraid | 懼怕
liabpøx | present a false petition or report; fabricate a report or charge | 捏報
liabtiøh | pinch | 捏著
liabzø iaugieen | fabricate and spread rumors; invent slanders; forge and spread false rumors | 捏造謠言
liabzø | to fabricate (evidence); to trump up (charges) | 捏造
liabzøx | mold .. as | 捏做
liafmciør | to reduce the amount | 斂少
liaftiøh | to provoke | 惹著
liah kauthøex | ghost driving a man to suicide or drowning; the ghost of a drowned man or suicide causing a man to be drowned or tempting a man to kill himself; so that the ghost may return to life; it cannot do so till some one thus takes its place | 找替死鬼
liah satbør siøka | catch lice and make them to fight in order to pass the time; nothing to do | 捉蝨子相咬; 閒著無聊; 無所事事。
liah`tiøh | catched | 捉到
liam thørthaau | polite and customary forms of expression used on meeting and conversing with people; especially in beginning a conversation or when going to ask a favor; trap a person into telling the truth | 以話暗示
liam`tiøh | think of | 念著; 思念
liamløo | sticky, adhesive | 濃濁
liamtiøh | to adhere | 黏著
liang'iøh | refrigerants (medicine) | 良藥
liang'øee | sandal; slippers | 涼鞋
liangbø | straw hat; summer hat | 涼帽
liangchiøh | sleeping mat (usually made of straw or bamboo) used in summer | 涼蓆
liangchiøqterng | sleeping mat top | 涼蓆頂
liangliangkiøx | making sharp noise | 喨喨叫
liao`tiøh | wasted | 了掉
liappøx | to fabricate a report or charge | 捏報
liapzø | to fabricate (evidence) | 捏造
liapzøee | evenly produced | 攝齊
liaqbøo | caught nothing | 掠無
liaqhøo | conciliatory; become reconciled | 仲裁; 從中說合
liaqkiørsi | thought .. was | 掠叫是
liaqkiøx | consider (that); believe | 以為; 臆斷
liaqkøf-siuu | freestyle swimming | 掠篙泅; 自由式游泳
liaqkøsiuu | freestyle swimming | 掠篙泅; 自由式游泳
liaqkøzhef | resist; oppose; confrontation; antagonism | 唱反調
liaqtiøh | caught | 掠著
liaqzøee | make even | 捉齊; 掠齊; 對齊
liaqzøex | consider to be, regard as, assume, deem | 意為; 掠做; 以為
liaqzøx | presume; think; believe; consider; regard as; consider as; mistake A for B | 摘做; 掠做; 以為
liau bøexzhud | incalculable; beyond any guess or estimate | 料無出; 料不到
liau-bøtiøh | guessed incorrectly | 沒猜著
liau-bøzurn | guessed incorrectly | 沒料準; 沒有猜對
liau`tiøh | guessed correctly | 料著
liaukhøef | to wade across a river | 涉溪
liausøq | ropes or lines of a ship's rigging | 撩索; 船的纜索
liauxsiorng bøexkaux | had no idea the matter would go so far | 料想無到
liauxsøq | rope | 繚索
liauxtiøh | make a good guess; guess right or correctly; expect beforehand | 料中
liauzøx | sew as | 撩做
liawbøea-kviar | a prodigal son | 放盪子; 么子; 浪子
liawkaytiøh | understood | 了解著
liaxm zhuiephøea | pinch the cheek (when a child tells a lie) | 擰嘴頰
liaxm-bøextng | cannot be broken with two fingers; cannot easily break the connection | 捏無斷
liaxmtiøh | read | 唸著
liaxmzøx | read it as | 唸做
lib'øh | admission; start entering school to study and study | 入學
libhofng-chiøq | cubic foot | 立方尺
libhongchiøq | cubic foot | 立方尺
libkhøex | to make a contract; sign a written contract | 立契
libthea kyhøo | solid geometry; geometry of space; stereometry | 立體幾何
lidpwnpøo | Japanes women | 日本婆
liedhøea | a blazing fire | 烈火
liedkør | dehiscent fruits | 裂果
liedpiør | to list | 列表
liedtør | archipelago; chain of islands | 列島
liedzøx | list as | 列做
liefnkhapchiøx | a gamble by flipping a coin | 撚匼笑
liefnkiø | sedan chair used for an idol; carved sedan for an idol | 輦轎
liefnkiøar | sedan chair used for an idol; carved sedan for an idol | 輦轎仔
liefnpør | die for gambling; gambling game; dice | 輾寶; 撚寶; 賭骰子; 骰子
lienciofng khøfzeg | grading of an employee's performance at the end of the year; year end evaluation | 年終考績
lienciøhoef | lotus banana flower | 蓮蕉花
liengøeh | month after month | 累月
lienhap kongpøx | joint communique | 聯合公報
lienhap-kongpøx | joint communique | 聯合公報
lienhiøh | lotus leaf | 連花; 荷葉
lienhoebø | a lotus hat | 蓮花帽
lienhoezø | sitting pattern resemble lotus, i.e. no adjacent to each other | 蓮花坐
lienhø | consecutive serial number (on banknotes; tickets; etc.) | 連號
lienkhør | entrance exam | 聯考
lienkiettiøh | connected | 連結著
lienlør | aged; old; aged | 年老
lienphiøx | bills in set; an interinline ticket | 聯票
lienpør | mutual guarantee (of proper conduct) | 聯保; 連保
lienpøx | to broadcast over a network | 聯播
liensøftiaxm | chain store | 連鎖店
liensør hoafn'exng | chain reaction | 連鎖反應
liensør | to interlock; in a chain; chain; linked together | 連鎖
liensør-hoafn'exng | chain reaction | 連鎖反應
lientaix-pøfzerngjiin | joint surety | 連帶保證人
lientaix-pøfzexng | joint surety | 連帶保證
lienthøx | couplet | 聯套
lienzø | be punished as accomplice in crime; pedestal of a Buddha statue | 連坐; 蓮座
liephøee | flay; to skin | 撕皮; 剝皮
liernløh | rollover into | 輾落
liexn`køex | to roll over | 轉過
liexn`løqkhix | roll and fall off or down (a precipice; ravine; bed) | 滾落去
lihø | to incur disaster | 罹禍
lililøløf | speak indistinctly; utter inarticulate words | 話無清楚
lily-løløf | prolixity; speak indistinctly, utter inarticulate words | 哩哩囉囉; 拉拉雜雜; 囉哩囉嗦
limbøo | drinked nothing | 啉無
limgøeh | the month of child-bearing | 臨月; 產期
limhae-tøxlo | coastal road | 臨海道路
limløqkhix | keep drinking | 啉落去
limsii khøea'iog | provisional contract | 臨時契約
limsii phø hudkhaf | expect impossible immediate effect; do something too late and without preparation | 臨時抱佛腳
limsilim'iøf | temporary | 臨時臨么
limsiøciwzuix | drunk | 啉燒酒醉
linhiofng-siøhgiok | fond of women; have a tender heart for the fair sex | 憐香惜玉
linhøea | jack-o'-lantern; will-o'-the-wisp; phosphorescent light | 燐火
linhøo | harmony | 人和
linsiøq | feel tender and protective toward (child; etc.) | 憐惜
lintø | humane | 人道
linzø | Monoceros (in astronomy) | 人造
liofngbin thøfhør | trimming; fluctuate between two parties so as to appear to favor each | 兩面討好
liofngkhør | ambiguous; both are ok | 兩可
liogchyn bukhøx | nobody to turn to | 六親無靠
liogchyn bøjin | cold and arrogant | 六親無認
liogkiøo | land bridge | 陸橋
liogliim høkiet | highwaymen; robbers | 綠林豪傑
liogtø | upland rice | 陸稻
liogtøe | the land; terrestrial; earth | 陸地; 略地
liogzør | algae; chlorophyceae | 綠藻
liong'iøh | good medicine | 良藥
liong'iøh-khofkhao | Good medicines are bitter to the mouth. (literally) ─ Good advice is never pleasant to the ear | 良藥苦口
lionghør | fine; good; fine; desirable | 良好
lionglør | Borneo camphor | 龍腦
liongsimphiøx | conscious vote | 良心票
liongthaau-zoabøea | dragon's head and snake's tail ─ dwindling away to nothing after an initial display of greatness | 龍頭蛇尾
lioxngkhør | rather; would rather; it is better; had better.. | 寧可; 還是
lip høiog | make a (peace) treaty | 立和約
liqzøx | split | 裂做
lirnlorngkiøx | loud noise and turmoil | 隆隆響
liubeeng hiøxsex | leave a good name to future generations | 留名後世
liubøea | (adj) in a difficult situation | 溜尾; 狼狽
liuhied køeato | excessive bleeding | 出血過度; 流血過度
liuhongkøf | sulfur paste | 硫磺膏
liuobø | take off one's hat | 脫帽
liuophøee | graze the skin; skin comes off; shed skin | 脫皮; 遛皮
liuosøq | escape | 溜索; 脫
liupiøf | to be inconclusive- in a bidding | 流標
liuthoanløqlaai | circulated | 流傳落來
liutø | judo | 柔道
liuxkøea | soften hard cakes by steaming | 粿再蒸
liw`løqkhix | slipped away (as thing fallen out of one's hand); slide down | 溜落去
liwhiøh | the leaves of a willow tree; willow leaves | 柳葉
liwhiøqbaai | willow leaves- like eyebrow shape | 柳葉眉
liwiøf | willowy waist; slender waist; slim and slender waist | 柳腰
lixhiøqlixky | broken leaves and branches | 離葉離枝
lixhø | store name | 字號
lixjiø | dieresis | 利尿
lixjiø-zef | diuretic | 利尿劑
lixjiøxzef | diuretic | 利尿劑
lixliø | diuretic | 利尿
lixmhøo | any | 任何
lixsiøfciar | 2nd daughter of the boss | 二小姐
lixtøe | to leave the ground; above the ground | 離地
lixtøee | to depart from the topic; to digress | 離題
lixtør | outlying islands | 離島
lixzuo-tøxtien | ionic conductance | 離子導電
lixzø | to leave one's seat | 離坐
liø | urine | 尿
liøbaq | cut slices of meat; slice meat (horizontally) | 剮肉
liøh | slight; weak | 略
liøiuu | slice oil horizontally | 撩油
liøo | to provoke; to stir up; slice horizontally; skim; draw off (foam); fish up; drag out of the water | 撩; 撇; 剮
liøq | to look down from a higher place | 瞭
liøqar | a little bit | 略仔; 稍微; 稍為
liøqliøh | a little bit | 略略
liøqliøqar | a little bit; slightly | 略略仔; 約略; 稍微地; 些微
liør | to look down from a higher place; glance; glimpse; to gaze; ogle; give a quick glance | 瞭; 瞥
liør`cide | wink; quick glance | 瞥一下
liør`tiøh | wink; quick glance | 瞥著
liøx | tall (person); long (limbs) | 高; (個子)
liøxhiaf | urine ladle | 尿桸
liøxoo | urinal | 尿壺
liøxphea'ar | diaper | 尿帕仔
liøxtae | urine and poo | 尿滓
liøxtao | urinal | 尿斗
liøxtharng | piss bucket | 尿桶
liøxtø | urethra | 尿道
liøxzu'ar | diaper | 尿苴仔
liøxzuafkauq | diaper rash | 尿苴仔𩛩
liøxzuar | diaper | 尿苴仔
lo bøexthofng | no thoroughfare; road closed; closed communication | 路無通
loafnbø | nice and warm hat | 暖帽
loafnhøo | warm, warmly | 暖和
loafnkøf | a tin; brass or pottery vessel in which food is kept steaming hot with a slow fire burning underneath; a chafing pot | 暖鍋
loah`tiøh | heatstroke | 熱著
loaq zøo | pigs are sick and don't take to their feed | 豬無食慾
loaqciøcviux | red pepper paste | 辣椒醬
loaqloaqsøo | aimlessly walking to and fro | 賴賴趖; 漫步; 慢吞吞; 遛蕩
loat'høex | substandard goods | 劣貨
loaxhør | How good? | 多好
loaxloaxsøo | aimlessly walking to | 賴賴趖; 四處徘徊
loaxnhoaq-loaxnkiøx | clamor; hubbub; talk wildly | 亂喊亂叫
loaxnkiøx | to clamor, a hubbub of voices | 亂叫
loaxnpø | random violence | 亂暴
loaxnpøf | random praise | 亂褒
lob cinzøe cvii | invest or lose a great sum of money | 陷真濟錢; 虧了很多錢
lob løqkhix zuie`nih | step into water (carelessly) | 踩落水裏去
loexhog'iøh | drugs taken orally | 內服藥
loexhøo | inland rivers | 內河
loexkøq zofnglie | Prime Minister | 內閣總理
loexkøq | ministry; the cabinet; cabinet; ministry; Administration | 內閣
loexkøq-zex | prime minister system | 內閣制
loexkøq-zofnglie | prime minister; chancellor | 內閣總理
loextøe | inland; interior | 內地
lofkofciøh | an ultra-conservative | 老古石; 硓𥑮石; 花崗岩; 老古板
lofng`køealaai | push (a beam) through (a window or hole) | 穿過來
lofngbøo | there isn't any at all | 都沒
lofngthogkør | read aloud transcript | 朗讀稿
log`køf-sog`køf | miscellaneous articles; odds and ends; people of all walks of life | 樂哥束哥; 零星雜物; 三教九流
log`løh | put it inside | 放入
logbøea | deer's tail(a rare delicacy) | 鹿尾
loghiø texkhw | underdeveloped areas | 落後地區
loghiø | fall behind; backward | 落後
logkiøo | bridge over street | 陸橋
logphøee | deerskin | 鹿皮
logtiøh | recoded | 錄著
logtøe | fail to pass, remain in the same grade | 落第; 留級
logtømngg | camel's hair | 駱駝毛; (絨)
logtømoo | camel's hair | 駱駝毛
logtøo | camel; idler; lead an idle life; idle one's time away; loaf around | 駱駝; 遛蕩; 偷懶; 駝駱; 摸魚
logtøo-mngg | camel hair | 駱駝毛; 駝駱毛
logzhør | to join the bandits | 落草
lohøe | aloe | 蘆薈
lok putkhør cy | be beside oneself with happiness | 樂無可支
lokøq | a tower | 樓閣
loløo | pawn | 嘍囉
lomoapøo | female gangster | 鱸鰻婆
long kao siøka | Tease dogs and make them fight. ─ to cause others to quarrel | 弄狗相咬; 挑撥離間
long'iøh | agricultural chemicals; pesticide | 農藥
long'iøqar | pesticide | 農藥仔
long'iøqchviuo | pesticide factory | 農藥廠
longgiap zoankhøf haghau | agricultural course in a junior college; agricultural college (junior) | 農業專科學校; 農專
longkhøf | department of agriculture (college) | 農科
longtø | farm road | 農道
longtøe | farm lands | 農地
longzhoafn buxntøee | rural problem | 農村問題
lornglorng'kiøx | to roar | 撞撞叫
lorngtiøh | bump; hit; run on; run against | 撞到
lorngtør | to knock down by bumping | 撞倒
loxbøea | end of the road; finally; at the end; at last; the end of the street; later on | 路尾; 最後
loxbøefchiuo | afterwards; later | 路尾手; 落尾手; 後來
loxciøx | passport | 路照; 護照
loxgiø | shallot; scallion | 冬蔥; 蕗蕎; 薤
loxhø | to roar angrily | 怒號
loxkiø | lotus buckwheat | 蕗蕎
loxkiøq | lotus buckwheat | 蕗蕎
loxkngf-piør | exposure meter | 露光表
loxng`tiøh | to collide with, to crash into | 撞得; 撞著
loxngkawsiøka | incite | 弄狗相咬
loxngtør | destroy a person by falsehoods | 弄倒; 毀掉
loxngzhøx | make mistake | 弄錯
luhøo | how | 如何
lui`løqkhix | let it down with a rope | 縋落去
luie ciphiøx | give a check in exchange for money | 調支票
luixhøo | a river of tears – very sad; deep sorrow | 淚河
luixpøx | to make a collective report | 類報
luixzø | to become involved in a crime and suffer the consequence | 累坐
lukør | if | 如果
lun poex bølun høex | consider a person's generation; not his age | 論輩無論歲
lunpafn-thøeavoa | take turns in rotation | 輪班替換
luntiøh | turn | 輪著
luo toa zabpøeq piexn | As a girl grows; her appearance changes all the time A girl changes fast in physical appearance from childhood to adulthood | 女大十八變
luo-hør | still better | 愈好
luo-kø'ym | soprano | 女高音
luo-køym | soprano | 女高音
luo-thoantø | lady preacher | 女傳道
luo-zar luo-hør | the earlier the better | 越早越好
luo-zøe | more and more | 愈濟
luophoax phøee | abrasion; scrape | 擦傷; 擦破皮
luotiøh | suffer a scratch; scrape; superficial wound | 擦傷
luotøf | wipe the knife | 擦刀
lurn-bøextiaau | cannot stand it any more | 忍無住
lut'hiøh | trees and plants lose their leaves | 落葉
lutkøef | pluck a fowl | 拔雞; 甪雞; 拔雞毛
luun`tiøh | tak turn | 輪到
lux`tiøh | abrasion; scrape | 擦傷; 擦破皮
luxngøeh | intercalary month | 閏月
luxnpviar-phøee | skin of vegetable roll | 潤餅皮
luykiafmsøex | regressive taxation | 累減稅
luyzøee | to distribute evenly | 分均
lw'øh | girls' school | 女學; 女子學校
lwbø | a bonnet | 引擎蓋; 女帽
lwheeng-ciphiøx | a traveler's check | 旅行支票
lwkuo-lwhør | the longer (in time) the better | 愈久愈好
lwnchiøx | to hold back laughter; to stifle a laugh | 忍笑
lwnjiø | endure urine | 忍尿
lwzøe-lwhør | the more the better | 越多越好
lwøf | name of goddess who in her fight against another spirit caused a crack in the sky | 女媧
ly'afkøf | plum jam | 李仔膏; 李子醬
lyafkøf | preserved plums | 李仔糕; (蜜餞)
lyheeng ciphiøx | traveler's check | 旅行支票
lyhoad-siøfciar | a woman barber | 理髮小姐
lykangkhøf | department of natural sciences and engineering (college) | 理工科
lykhøf | the natural sciences; science; science course; (college or university) department of natural sciences | 理科
lylegpiør | one's personal history | 履歷表
lylun khøhak | theoretical; pure sciences | 理論科學
lylun-khøhak | theoretical or pure sciences | 理論科學
lyløh | pay attention to; take notice of | 理落; 理會
lythengpiør | mileage meter; odometer | 里程錶
lø'iah | labor service | 勞役
lø`ee | plough | 犁的
løar | small gong | 鑼仔; 小鑼
løbang | net; network | 羅網; 網羅
løbansw | romance; love affair; romantic story | 羅曼斯
løbiin siongzaai | tire the people and waste the resources (said of big construction projects of questionable economic value) | 勞民傷財
løbiin | belabor the people; employ people in toilsome service | 勞民
løbiin-siongzaai | to tire the people and waste the resources | 勞民傷財
løborng | net; network | 羅網
løciafm | compass; swords | 羅針; 指南針
løcib | logic | 邏輯
løcip | logic | 邏輯
løciuo | muddy liquor | 濁酒
løcvii | request money; ask over and over for money | 要錢
løea | abusiveness; to scold | 詈
løea'ar | file | 鑢仔
løea`laang | curse | 罵人
løecviu | run aground | 犁上
løee | (ship) go aground, head bowed | 垂(頭)
løefcix | be greatly discouraged | 餒志
løefme | to scold, rail at; scolding, railery | 雷罵; 詈罵
løeh | bamboo hat | 笠; 笠帽
løekaw | a furrow | 犁溝
løeløee | head down on disappointment | 笠笠; 犁犁; 低低
løepee | plows and harrows | 犁耙
løepvix | handle of plough | 犁柄; 犁把
løeqar | bamboo hat | 斗笠
løethaau | plowshare | 犁頭
løethaau-chiu | box-leaf eugenia | 犁頭樹
løex | to polish with rasp | 鑢; 礪
løex`tiøh | bruise skin | 鑢著; 擦破皮
løezhaan | plow a field; to till; plough rice fields | 犁田; 耕田
løf | to peck; suck or gobble up like a duck | 鴨; (鵝)用嘴取食的動作
løfboo-chimsoaxn | scheming and calculating | 老謀深算
løfchiuo | an old hand | 老手
løfciar | an old man | 老者
løfcienpoex | a senior (person); one's (elders and) betters; a predecessor | 老前輩
løfcioxng | an old officer; a veteran | 老將
løfciuo | vintage wine | 老酒
løfgarn | eyesight is dimmed | 老眼
løfhiuo | old and useless; old and worthless; decrepitude; time worn | 老朽; (自稱)
løfhoax | to become old, to become aged, to worn out | 老化
løfhu | old woman | 老婦
løfhun | be irritated and filled with hatred | 惱恨
løfhw | my old self | 老夫
løfiaa | the Honorable Oldman, lord | 老爺
løfiuo | an old friend, an intimate friend | 老友
løfiuu | camphor oil | 腦油; 樟腦油
løfiux | everybody old or young | 老幼
løfjiin | old in age | 老人
løfjiok | aged and weak | 老弱
løfkerng | late years of one's life | 老境
løfkofciøh | coarse coral; coral reef | 珊瑚礁
løfkuun | the fist | 老拳
løflaizuo | a son born in one's old age | 老來子
løfliaau | hut or shed where camphor is distilled | 腦寮
løflieen | old age; old age; advanced age | 老年
løflien | diplomatic; ripe; tact; sophisticated | 老練
løflienkii | old age | 老年期
løfliern | shameless | 老臉
løfloo | an old servant | 老奴
løfloong | old farmer; a veteran farmer | 老農
løflui | tears of an old person | 老淚
løfmai | senillity, decrepit, aged | 老邁
løfmai-buleeng | old and powerless; aged and impotent | 老邁無能
løfno | be irritated and angry | 惱怒
løfofng | an old man; respectful address to an old man | 老翁
løfpang-sengzw | a pearl from an old oyster; a son born in one's old age | 老蚌生珠
løfpeng | a chronic ailment; an inveterate habit | 老病
løfphox | old shop | 老舖
løfpi | an old housemaid | 老婢
løfpiao | old cousin | 老表
løfpoex | ancestors; seniors | 老輩
løfpok | old servant | 老僕
løfseeng | (adj) experienced; trained | 老成
løfsiao | old and young | 老少
løfsiaux | young and old | 老少
løfsoef | old and weak | 老衰
løfsyn | an elderly woman referring to self | 老身
løftiaf | one's father | 老爹
løftø | a Taoist priest | 老道
løfzhøfji | confused or carelessly written characters; ill formed or scrawled character | 潦草字
løfzhøfsiar | write in a confused or scribbled manner; scribbled writing | 潦草寫
løfzhør | scratchy; slipshod; careless in managing affairs; in a careless off hand manner | 潦草; 草率
løfzoad | my clumsy self | 老拙
løgak | a prison | 牢獄
løh iutviar | be thrown into a caldron of boiling oil or melted fat (an ancient punishment) | 下油鍋
løh khoanthøx | be trapped or swindled | 落圈套
løh laang ee kekaux | receive submissively the rule of the family she enters as a bride | 受人的家教
løh lauthuy | there is a way open to set the matter straight without too much sacrifice of one's dignity | 下台; 下樓梯
løh texgek | go to hell | 下地獄
løh | fall; drop; let drop; descend; lose; scatter; die; dwelling place; village; hamlet | 落
løh'au`jit | three days from now | 落後日
løh'au`lit | two days after tomorrow | 落後日
løh'au`nii | two years later | 落後年
løh-iutviar | cauldron of boiling oil | 下油鍋
løh-texhuo | go into hell | 下地府; 下地獄
løh`laai | come down | 下來
løharnkha'ar | single- typically about male | 羅漢跤仔
løharnkhaf | a bachelor; a single male; vagabond | 單身漢; 光棍
løharnkuun | a game played by Taiwanese during drinking alcohol | 羅漢拳
løharnkør | mangosteen | 羅漢果
løharnzay | special vegetarian dish | 羅漢齋
løhaxn | Buddhist arhat; Buddhist saint; five hundred disciples of Buddha (often used of those who enjoy an easy life) | 羅漢
løhaxn-khaf | bachelor | 羅漢腳; 單身漢
løhoaan | trouble; please; ask someone to do something | 勞煩; 麻煩; 勞駕
løhuix | cost trouble and expenses | 勞費
løhzøh`jit | two days ago | 落昨日
løhzøh`lit | two days ago | 落昨日
løiuo | inmate | 牢友
løjiedzexng | hectic | 癆熱症
løkae | reform through labor | 勞改
løkafng kyliaxmjit | Labor Day (the 1st Monday of September) | 勞工紀念日
løkafng pøfhiarm | labor insurance | 勞工保險; (勞保)
løkafng | labor; factory work; laborers; workers | 勞工
løkafng-pøfhiarm | labor insurance | 勞工保險
løkax | excuse me; I have troubled you to come. I have troubled you to visit me. | 勞駕
løkhor | to work hard; toil; labor; efforts; fatigue; affliction | 勞苦
løkihoad | labor law | 勞基法
løkix | make a point of remembering; keep firmly in mind | 牢記
løkofsay | gong and drum master | 鑼鼓師
løkofzhef | gong | 鑼鼓吹
løkor | gongs and drums | 鑼鼓
løkor-tin | array of gong and drum | 鑼鼓陣
løkox | secure | 牢固
løkvef | compass | 羅經; 羅盤; (測定方位的儀器。風水師常備用具)
løkvy | compass | 羅經; 羅盤; (測定方位的儀器。風水師常備用具)
løkwn | cheer up troops with gifts; cheer troops; entertain troops | 勞軍
lølafng | include; comprehend | 牢籠
lølek | struggled; make an effort to; endeavor; attempt; weary toil; bodily labor; physical labor | 努力; 勞力; 賣力工作
lølie-løsøf | troublesome (as a man constantly talking; asking or making difficulties) | 囉哩囉嗦
løliet | to spread out; arrange | 羅列
lølogmia | doomed to live a painful; toilsome life | 勞碌命
lølok | to drudge; to toil and moil; wearied and distracted; to drudge; busy oneself with drudgery | 勞碌
lølok-Mia | severe toilsome life | 勞碌命
lølok-mia | hard life; have slaved for a whole life | 勞碌命
lølyløsøf | troublesome; annoying with repeated and useless talk; beg for something persistently | 囉哩囉嗦
løløo | (adj) muddy; turbid; dirty | 濁濁; 混濁
løløo-søsøf | troublesome; annoying with repeated and useless talk; beg for something persistently | 囉囉嗦嗦
løløthithy | involved (affair; difficult to set right); confused and involved (talking; especially when it comes to nothing) | 囉囉黐黐
lømar-sorji | Roman numerals | 羅馬數字
lømoaa | conger eel; type of big fresh water eel, rascal, hoodlum | 鱸鰻; 糯鰻
løo jii buu kofng | toil in vain; fruitless attempt | 勞而無功
løo | labor; a surname; an instrument; muddy; toil; labor; suffer; trouble one; ill; exertion; merit; worthy action; services the state; careworn; burdened; wearied; fatigued | 勞; 騾; 羅; 濁; 鑼
løo-jii-bukofng | work hard but no reward | 勞而無功
løo-thithy | sticky, very involved | 囉黐黐; 囉囉嗦嗦
løor'løløo | extremely muddy | 濁濁濁
løpeng | tuberculosis | 癆病
løpvi | tuberculosis | 癆病
løpør | worker insurance | 勞保
løq | Particle of assertion | 啦
løqaau | swallow; be swallowed | 落喉; 嚥下
løqbak | to start writing or painting | 落墨
løqbaq | lose flesh | 消瘦
løqbea | dismount; alight from a horse; dismount | 落馬; 下馬
løqbefchiuo | last; at the end | 落尾手
løqbiin | fall into sleep | 入睡; 落眠; 入眠
løqbo | end; closure | 落幕
løqboea | las;at the end | 落尾
løqboefar | las;at the end | 落尾仔
løqboefchiuo | las;at the end | 落尾手
løqbong | be buried into a tomb | 入墓
løqboong | become misty or foggy | 落雺
løqchiaf | get off | 落車
løqchiuo | hands-on | 落手
løqha | fell | 落下
løqhae | fall into the sea | 落海; 出海
løqham | sink | 落陷
løqhayzex | falling sea festival | 落海祭
løqhiøqar | falling leaves | 落葉仔
løqho | rain | 下雨; 落雨
løqhoxmee | raining night | 落雨暝
løqhoxsviaf | falling rain sound | 落雨聲
løqhoxthvihvoq | (is it a )raining day? | 落雨天乎
løqhoxthvy | raining day | 落雨天
løqjidteeng | sunset booth | 落日亭
løqjip | fell into | 落入
løqkafng | work out | 落工
løqkex | reduce price | 落價; 跌價
løqkhakhix | beriberi | 落跤氣
løqkhiehiaf | go down there | 下去那
løqkhix | fall off | 落去
løqkhoarn | write an inscription on a scroll | 落款
løqkia | down slope; go down a slope, down ward slope, downhill road, slope down | 落崎; 下坡
løqkoex | fell | 落過
løqkvef | midnight | 落更
løqkvekor | midnight drump | 落更鼓
løqlaai | come down | 落來
løqlaiciaf | come down here | 下來這
løqlaikhix | going down | 落來去
løqlan | be in trouble | 落難
løqlang'ezhuix | being criticized by others | 落人的喙
løqlaxm | dilemma | 落湳
løqleng | drop the order | 落令
løqliao | fell | 落了
løqlip | fell into | 落入
løqlui | to shed tears | 落淚
løqmiaa | sign one's name | 落名; 簽名
løqniar | descend a steep hill | 下嶺; 下山
løqnngr | come nearer the terms of the other party; (one's attitudes) go soft or become conciliatory | 軟化; 無再堅持
løqoef | prune; trim | 剪枝
løqphaang | putting down sail (on the boat); let down the sail; pull down the sail of a ship or boat | 落帆; 收帆; 下帆
løqphauh | hail | 下雹
løqpheg | down in one's luck | 落魄
løqpid | to start writing | 下筆
løqpngr | to flunk a competitive examination for a job or school admission | 落榜
løqpuii | spread fertilizer | 下肥; 落肥; 施肥
løqpurn | capital investment | 落本; 下資本
løqpuxn | manure; fertilize with dung or excrement; to manure | 施肥; 施糞肥 (堆肥)
løqseq | snow | 下雪
løqsexng | tame | 落性; 馴服
løqsit | implement | 落實
løqsngf | frost; hoarfrost forming | 下霜; 降霜
løqsoef | bad luck | 落衰
løqsurn | fit mortise and tenon; fit tendon and mortise | 落榫; 套準; 套榫
løqsvoaf | go down the slope; come down from a hill; (the sun) sets behind a hill | 下山; 落山
løqsvoahofng | falling wind | 落山風
løqsym | feel at ease; set one's mind at rest | 入心; 靜下心
løqsyn | miscarriage | 落身; 流產
løqsøeq | snowing; snow | 落雪; 下雪
løqtaai | exit | 落台
løqtafng | winter | 落冬
løqte | be born; fall to the ground | 落地
løqtexkviax | floor mirror | 落地鏡
løqthay | to abort; to effect an abortion | 落胎
løqthoo | sits on the floor | 落土; 落塗; 呱呱墮地; 生下
løqthosii | on the ground | 落塗時
løqtin | go into battle | 落陣; 下陣
løqtiøh | fell | 落著
løqtoaxho | heavy rain, pouring | 落大雨
løqtux | place a bet | 落注
løqtviax | to lie at anchor | 下碇; 船停泊
løqtøe | to be born | 出生; 落地
løqtøe-sengkwn | born; take root | 落地生根
løqtøe-svekyn | plant; a leaf of which if placed on the ground takes root and grows; pick a wrestler whom an opponent cannot move | 落地生根
løqtøea | near the bottom | 落底
løqtøexkefng | a leaf of which if placed on the ground takes root and grows | 落地根
løqui | abdicate, leave the throne | 下位; 遜位
løquii | lower a mast | 落桅; 下桅
løqun | bad luck | 落運; 衰運
løqym | go into hell | 落陰; 下陰府
løqzhaan | farming | 落田
løqzhaf | drop | 落差
løqzhao | to become a bandit | 落草
løqzoxng | to bury | 落葬
løqzuie | to fall into water | 落水; 下水
løqzuun | go by boat; go ashore; leave the ship; disembark | 下船; 坐船; 裝船
løqzuyterng | falling water top | 落水頂
lør | brain; camphor | 腦; 惱
lør`laang | tall person | 高人
lørafm | long neck | 高頸
lørkha'ar | tall guy | 躼跤仔
lørkhabarng | tall person (Lit. long legged mosquito) | 長腳蚊; 高個子
lørkhaciawar | long feet bird | 躼跤鳥仔
lørkhaf | long legs | 長腳; 躼跤; 長得高大; 高個子
lørkhalaang | tall person | 躼跤人
lørkhazaai | tall person | 躼跤才
lørlaang | tall person | 高人; 身高者
lørlørtngg | lengthy | 躼躼長
lørløx | tall | 高高
lørsafnkaau | skinny tall guy | 躼瘦猴
løsaf | muslin | 羅紗
løsaux | tuberculosis; TB | 癆嗽; 肺結核
løsef | gauze | 紗布; 羅紗
løsiofng | tuberculosis; TB; consumption; tuberculosis; weakened by over exertion | 癆傷; 肺結核
løsoaan | spiral; spiral shape | 螺旋
løsoaan-khurn | spirochete | 螺旋菌
løsoancviuo | propeller of an airplane | 螺旋槳
løsviaf | gong | 鑼聲
løsym | to labor mentally; to be anxious; thinking deeply or anxiously about something | 勞心
løsym-pehpag | much vexed or anxious about matters | 勞心疾苦
løsøf | troublesome; annoying with repeated and useless talk; beg for something persistently | 囉嗦
løtae | dirt; filth; dregs; sediment | 濁滓; 沈澱物
løtao | hut | 廬斗
løtaxngpo | ministry of labor | 勞動部
løthex | work out | 勞退
løthithy | sticky, very involved | 囉黐黐
løthoex | work out | 勞退
løthuii | gongstick; stick used to beat a gong; clapper for a gong | 鑼槌
løtix | to round up | 羅致
løtong | labor; working; labor (physically); ill; sweat; work; give trouble | 勞動
løtong-buxntøee | labor question | 勞動問題
løtong-ciar | laborer, worker | 勞動者
løtong-cied | Labor Day | 勞動節
løtong-kaikib | working classes | 勞動階級
løtong-kaix | working class | 勞動界
løtong-kayzø | to reform through forced labor | 勞動改造
løtong-køeato | overwork | 勞動過度
løtong-poxtviuo | Secretary of Labor (U.S.) | 勞動部長
løtong-sikafn | hours of labor | 勞動時間
løtong-thoanthea | labor body | 勞動團體
løtoxngciar | laborers; workers; laborer; workman | 勞動者
løtoxngcied | Labor Day | 勞動節
løtoxngkaix | world of labor | 勞動界
løtoxnglek | labor force | 勞動力
løtoxngpo | ministry of labor | 勞動部
løurn | firm and reliable | 牢穩
løuyhoe | labor council | 勞委會
løx | tall (person) | 高; 躼; 高(人)
løx`ee | tall person | 高的; 高個子
løxthea | naked; nude; undress | 裸體
løxthea-byjiin | naked beauty | 裸體美人
løxthefoe | nude painting | 裸體畫
løzeg | the fruits of hard work; accomplishment; merit | 勞績
løzexng | tuberculosis | 癆症
løzog | manual labor; manual work or training (at school) | 勞作
løzuie | dreggy water; muddy water | 濁水
løzuykhepvy | the longest river in Taiwan | 濁水溪邊
løzw chiongtut | clash between capital and labor; labor management relations | 勞資衝突
løzw | labor and capital; labor and management; labor versus management | 勞資
løzw-kiuohwn | disputes between capital and labor; labor management relations | 勞資糾紛
m hør | not good | 毋好
m-cinhør | Wouldn't that be wonderful | 該多好
m-høfsex | not proper; unsuitable; feel embarrassed | 無舒適; 不好意思
m-køea'ix | don't care | 無在意
m-køeabak | won't look | 無過目
m-køeasym | be sorry; feel apologetic | 無過心
m-tadtiøh | the best way is to …; inferior to … | 比無上
m-twhør | intolerable, coincidently | 無拄好; 毋拄好; 有些不適
maftøx-sengkofng | to win success immediately upon arrival; to gain an immediate victory; to win instant success | 馬到成功
mafzofbiøxtviaa | Matsu temple front plaza | 媽祖廟埕
marmarkiøx | an infant's crying; cry and shout; loud lamentation | 哇哇叫
maw`løqkhix | knoick it down; concave | 癟落去
maxhør | ok | 也好
maxthvy-oarntøe | blamed and complained on others | 罵天怨地
mayhøea | angry | 冒火
me bøo hiøhkhuxn | curse without ceasing | 罵個無停
me'iøqar | get medicine | 搣藥仔
mefhøea | high flame (for cooking) | 快火; 強火
mefzhveftiøh | wake up | 猛醒著
mfpøar | grandaunt(wife of father's older brother | 姆婆仔
mfpøo | grandaunt(wife of father's older brother); the wife of grandfather's older brother; grand aunt | 姆婆; 伯祖母; 伯奶奶
miahø | pen-name; name mark; name | 名號
miciøhphe | cotton comfort | 棉襀被
miciøhphoe | cotton comfort | 棉襀被
miciøhphoexterng | on cotton padded quilt | 棉襀被頂
miciøhphøe | cotton padded quilt | 棉績被; 棉襀被; 棉被
miciøq | cap | 綿績; 棉襀; 包絲網綿; 棉被
miciøq-phøe | comforter; quilt | 棉績被; 棉襀被; 棉被
mimii-bøeq | ask importunately and persevering | 麵麵要; 硬要
miphøe | cotton padded quilt | 棉被
miqphøex | accompanied food | 物配; 下飯的菜
mitøsi | Buddha temple | 彌陀寺
mixkøea | Tiawanese cake | 麵粿
mixphøee | dough | 麵皮
mixthøo | imitation peaches made of sweetened flour (use in the worship of idols) | 麵桃
mng ciaqpar`bøe | to trap a person into admitting guilt; ask a person if guilty or not (Lit. ask if finished eating yet) | 興師問罪的套詞
mngbøea | braid of hair, queue | 毛尾; 辮子
mnghø | address number | 門號
mngpaihø | House number; serial number referring to persons | 門牌號
mngphiøx | admission ticket; entrance ticket | 門票
mngsør | door locker | 門鎖
mngxbøo | no answer | 問無
mngxhø | question mark | 問號
mngxhør | give regards to | 問好
mngxtiøh | asked | 問著
mngxtø | inquiring after the Christianity | 問道
mngxtøee | issue, matter, problem, question | 問題
mngxtør | defeat by questioning, stump | 問倒
mo kørkae | sacrilegious confession (Catholic) | 冒告解
moafgøeh | completion of the first month after birth of a child | 彌月; 滿月
moafgøeh-ciuo | rice wine for celebrating one month old infant | 滿月酒
moaftøe | the whole area | 滿地
moafzø | full (no seats left) | 滿座
moakør | dried peeled hemp stalks | 麻莖; 麻桿
moape-phiernbør | deceive parents | 欺騙父母
moaphøee | eel skin | 鰻皮
moapøtauxhu | sesame toufh dish | 麻婆豆腐
moar-siekøex | can be found everywhere; (n) everywhere | 滿四界; 比比皆是; 四處都是
moasøq | hemptwist; rope made of hemp | 麻索; 麻繩
moatek'hiøqar | bamboo leaves | 麻竹葉仔
moathvy-køeahae | practice deception | 瞞天過海
moathvy-phierntøe | deceive Heaven and Earth | 瞞天騙地
moatøe | gunnysack; sack; jute bag; gunny-bag | 麻袋
moaxhiøh | owl | 鴟鴞
moefgøeh | every month | 每月
moelangpøar | atchmaker | 媒人婆仔
moelangpøo | professional female matchmaker | 媒人婆
moepøo | professional female matchmaker | 媒婆
mohøe | small fresh- or brackish-water crab; mitten crab | 毛蟹; 螃蟹
moq`løqkhix | to become hollow or sunk down | 腫消平; 癟掉口
mosudchiøq | magic ruler | 魔術尺
mosøeakngr | capillaries | 毛細管
mosøq | grope(fumble) about; feel(fumble) for; scrabble; try to find out | 摸索
moxhø | colon | 冒號
moxkøx | accuse falsely | 冒告; 誣告
moxzø | to forge; to falsify; to fake up | 冒造; 偽造
muilangpøar | female matchmaker | 媒人婆仔
muipøo | a female marriage broker; a female go-between of marriage; female matchmaker | 媒婆
muybiør | every second | 每秒
muybøea | every fish | 每尾
muygøeh | every month | 每月
muykøex | every time | 每次
muytøq | every table | 每桌
mxbad høex | ignorant of the value of goods | 毋識貨
mxbad pør | unwareness- a person who has no cludes of a precious thing | 毋識寶
mxbøo | otherwise; or else; or; otherwise; if not; or else | 毋無; 否則; 那未; 要不然
mxciahtiøh | It should be this (that) way | 毋才對
mxhøfciah | taste bad | 毋好食
mxhør khvoax | not pretty; Don't look! | 毋好看; 不要看
mxhør | not good; not proper; not well | 毋好; 不好,不可
mxhør`khix | don't go | 毋去
mxkvar køphafn | I cannot venture to equal you | 毋敢高攀
mxkøeasym | cannot bear the thought of it (e.g.; of leaving one's family to go abroad); feel very much grieved and dissatisfied with one's self for what one has done (e.g. for injuring one's own child) | 毋放心; 過意不去
mxkøq | only; merely; no more than; but; however; only | 毋過
mxkøx | notwithstanding, to disregard, regardless of | 毋過
mxtadtiøh | not worth it | 毋值著
mxtiøh thaau | the wrong side up (or down); the wrong end | 毋對頭; 方向不對
mxtiøh | must not; ought not; should not; in error; carelessly; mistakenly; error; wrong; sin; incorrect; incorrect; wrong; amiss; abnormal; queer; in error; carelessly; mistakenly | 毋對; 毋著; 錯; 不
mxtiøh-lo | wrong direction | 毋對路
mxtiøh-thaau | wrong direction | 毋對頭; 方向不對
mxtiøh`ee | incorrect; wrong; amiss; abnormal; queer; in error; mistake; fault | 毋對的; 錯的
mxtiøqah'laq | not right | 毋著矣啦
mxtiøqaq | wrong | 毋著矣
mxtiøqkhix | incorrect | 毋著去
mxtiøqlaq | not right | 毋著啦
mxtiøqneq | not right | 毋著呢
mxtwhør | unfortunately; as luck would have it | 毋拄好
mxtø | have to; not to do it cannot be | 毋就; 不就應該
mxzay høfphvae | not to know good from bad | 毋知好歹
møe | younger sister | 妹
møexmøe | younger sister | 妹妹
na bøo | if not; if there is not; if not so | 若無; 若沒有; 要不然
na'aau keh`tiøh | obstruction in the throat | 喉嚨梗住
na'aau-tøea | throat bottom | 嚨喉底
nafbøe | Why can't it be? | 哪未; 怎麼無會
nafbøeq-nafm | be of two minds | 哪要哪無; 又想要又想不要
nafciøq | to borrow | 拿借
nafhør | How can.. | 那好; 怎麼可以
naftiøh | why must...; there is no need.. | 那得; 何必
nafu-nafbøo | faintly discernible | 若有若無
naføe | how it can be | 怎會; 哪會; 怎會?
nah'iøf | body with an indented center (like a guitar) | 凹腰
naixbie-khøky | nano technology | 納米科技; 奈米科技
naixhiøh | chicken-hawk | 鳶鶚
naixhøea | fireproof; refractorily | 耐火
naixhøea-khiezaai | heat-resistant materials | 耐火器材
naixhøefzngf | firebrick | 耐火磚
naixhøkiøo | bridge over which all deceased have to pass to face judgment before giam-lo-ong; king of the underworld | 奈何橋; 到地府必經的橋
naixhøo | So what; how; do something to somebody; Why? For what reason? | 奈何
naixløo | endurance; able to endure | 耐勞
nakiuøee | basketball shoes; sneakers | 籃球鞋
naphøesw | blue-book | 藍皮書
napøfciøh | sapphire | 藍寶石
napør | sapphire | 藍寶
naq`løh | concave | 塌落
naq`løqkhix | concave | 凹落去
nar u nar bøo | vague; shapeless; intangible | 若有若無
natauhiøh | leaf of the pandanus tree; screw-pine leaf | 林投葉
nawmøqiam | meningitits | 腦膜炎
nawphøf | brain wave; brain wave | 腦波
nawphøf-too | electroencephalogram | 腦波圖
nawtiexnphøtoo | electroencephalogram | 腦電波圖
nawzhøea | the substance of the brain. | 腦髓
naxbøo | but for; if not | 若非
naxhiøh | owl | 鴟鴞
naxhør | If it's ok.. | 如好
naxtiøh | be burned slightly | 灼到
neh kunthaubør | clench one's fist | 掐拳頭母; 握拳頭母
neq khabøea | stand on tiptoe | 踮腳尾
nex-khabøea | stand on tiptoe | 躡腳尾; 躡跤尾; 墊腳尖
ng'guphiøx | scalped tickets | 黃牛票
ng'iøphafng | yellow hornet | 黃腰蜂
ng'kogkøef | play hide-and-seek | 掩咯雞
ngbøea | leaf become yellow color; fail; decline economy recession | 衰退; 葉子變黃
ngciøq | bed for the small rice plants | 秧床; 苗床
ngf bøexbat | cannot be covered up | 掩無住
ngfthøx | pull-over sleeves | 掩套; 護袖
ngkimhøo | golden river | 黃金河
ngphøee | yellow skin | 黃皮; 黃枇
ngphøesw | international health card | 黃皮書
ngrthvy pøfiu | look forward to the help (protection) of the heaven | 望天保祐
ngtø | the ecliptic | 黃道
ngtø-kietjit | a lucky day, a red-letter day | 黃道吉日
ngx løqho | hoping for rain | 盼雨
ni'afbø | a felt hat, felt cap | 哖仔帽; 呢仔帽
niafbøo | got nothing | 領無
niafiøh | to get drugs, to receive drugs | 領藥
niafiøh-khao | pharmacy window, drug window | 領藥口
niafiøq | to get drugs, to receive drugs | 領藥
niafiøq-khao | pharmacy window, drug window | 領藥口
niafpiøf | lead the bid | 領標
niaftiøh | possess | 領著
niaubør | female cat | 母貓
niawchie-iøqar | rat poison | 鳥鼠藥
niawzhuo-iøh | poison for killing rats | 鳥鼠藥; 老鼠藥
nibø | a felt hat, felt cap | 呢帽
nibøea | end of the year | 年尾
nibøea-sviwkym | year-end bonus | 年終賞金; (獎金)
nibøfchiaf | milk cart | 奶母車
nigøeh | year and month | 年月
nihø | name of an era; a reign title; title of an emperor's reign | 年號
nihøex | age | 年歲
nikuo gøeqchym | for many years; as years go by | 年久月深; 經年累月
nikøf | Chinese New Year's cake | 年糕
nikøq | age; years; time | 年閣; 年代
nipiør | chronicle | 年表
nipøx | annual report | 年報
niq-khabøea | stands on tiptoes the tip of the toe | 踮腳尖
nisiør | young | 年少
nitøea | end of the year | 年底
niuafhiøh | mulberry leaves | 娘仔葉; 桑葉
niupiør | graduated table | 量表
niutiøh | measure | 量著
niutøe | to survey | 測量; 量地
niwkørgøeq | two months | 兩個月
nix-khabøea | stand on tiptoe | 墊腳尖; 躡跤尾
nizøeq | annual festival; yearly festival | 年節
niø | yield | 讓; 檯秤
niøo | measure; grains | 量; 樑; 糧
nngfiøf | soft waist | 軟腰
nngfkiø | soft sedan | 軟轎
nngfkøf | ointment; salve; ointment | 軟膏
nngfkøkøo | extremely soft | 軟膏膏
nngfliøh | soft; elegant and graceful | 軟略; 柔弱; 柔軟
nngfphøee | soft skin | 軟皮
nngfsiøhsiøq | extremely soft | 軟惜惜
nngfsiøsiøo | extremely soft | 軟荍荍
nngfsøsøo | no energy | 軟趖趖; 有氣無力
nngrhøea | passing through fire | 鑽火; 穿過火中
nngx`køeakhix | creep or rush through | 鑽過去
nngxbøea | two(count of fish) | 兩尾
nngxhøex | two year old | 兩歲
nngxkøf | cake | 蛋糕
nngxpeh-jiø | albuminuria | 蛋白尿
nngxpeqciøh | egg white | 卵白石
noafhør | rub well | 撋好
noafkøea | knead dough for cakes | 揉粿
noafzøx | rub as | 撋做
noaxsøee | baby's bib | 爛垂
noxgiø | buckwheat | 蕗蕎
noxhø | to roar angrily | 怒號
ny'øf | cochlea (in ear) | 耳蝸
nyphvixaukhøf | otorhinolaryngology (ear; nose and throat) | 耳鼻喉科
nyphvixkhøf | otorhinology (ears and nose) | 耳鼻科
nythøx | ear caps | 耳罩; 耳套
nytø | acoustic meatus | 耳道
nyzøx | dyed | 染做
o'afhiøh | taro leaves | 芋仔葉
o'høex | opium; contraband goods | 黑貨
oafkhørlaang | rely on people | 倚靠人
oafkhøx | depend on; rely on; trust | 倚靠; 依靠
oafnhøea-zuxhuun | If you play with fire you will get burned | 玩火自焚
oafnsiøq | bemoan; regret; regret; deplore; to lament; be unwilling (to part with a person) | 惋息; 惋惜
oafnsuie-kixnhøea | a distant water is unable to put out the near-by fire (entirely inadequate means) | 遠水近火
oah-høefsvoaf | active volcano | 活火山
oai'iøf | fatigue; tired or exhausted | 歪腰
oaikøchiqzhoah | crooked | 歪膏揤斜
oaikøf chiqzhoah | winding (path; line); tortuous (person); dishonest | 彎彎曲曲; 無正直的; 不老實的
oaikøf | corruption; graft; act dishonestly; unjust; unfair; foul; corrupt | 歪哥; 貪污; 無正
oaikøf-chixzhoah | all a hideous mess; in a state of confusion: | 歪三倒四; 亂七八糟
oaikøo | crooked | 歪轉
oaikøsiefn | swindler; grafter; wicked person | 歪哥仙; 貪污的人
oaioaitøftør | crooked and fell | 歪歪倒倒
oaitø | crooked way | 歪道
oaizhuiekef ciah høfbie | A chicken with a crooked mouth eats good rice. A fussy eater eats well | 歪嘴雞吃好米; 雖窮又挑食
oan'iøf | to stoop, to bend down | 彎腰
oan'oafn siongpøx | feud continued by mutual revenges and injuries | 冤冤相報
oankef-loxøeh | enemies will meet in a narrow alley | 冤家路窄
oankeløqzex | have a feud or violent quarrel | 爭吵結冤
oankongkiøo | round column bridge | 圓栱橋
oankør | completed the draft | 完稿
oanpheg kuy Tiø | return something intact to its owner; repay debts in full | 完璧歸趙
oantøf | scimitar | 彎刀
oantørtngr | turn around and go back | 彎倒轉; 轉回來
oaqbøeq | almost | 幾乎; 差一點
oaqhoarciøh | living fossil | 活化石
oaqhøea | living fire | 活火
oaqkiøq | lively; vivacious; spontaneous person | 活潑; 靈活
oaqløqkhix | survived | 活落去
oaqpør | living treasure | 活寶; 搖錢樹
oar y bøe | deliver goods for sale on consignment | 寄售
oarnsiøq | to regret, to feel sorry for | 怨惜
oarnsvef bøo oarnsie | after a person is dead; forget about past differences (Lit. You can dispute or fight about something with a living person but not with a dead person.) | 怨生無怨死
oarntøe | resentment | 怨地
oarnzhøeq | repine, be displeased at oneself or one's fate | 怨慼
oat zar oat hør | the earlier the better | 越早越好
oaxnhøo | to appease; pacify; moderate; allay; relax; ease up; mitigate | 緩和
obøeftafng | black-tailed caesio, mountain bass, round scad | 烏尾冬
ociøh | black stone | 烏石
ociøqkarng | | 烏石港
oe khahzøe niaumngg | overly fond of talking or complaining (Lit. His words are more numerous than a cat's hair.) | 話比貓毛還多; 喋喋無休。
oe korng-bøextheeng | chatterbox | 雜念; 喋喋無休
oe sernghø | make the Sign of the Cross (Catholic) | 畫聖號
oeatiøh | infected | 穢著
oeatiøqlaang | infect | 染著人
oebø | turn a hand-mill | 推磨
oefsøex | short and small; low and small; undersized | 矮細; 矮小
oeh'oehkiøx | yelling | 喂喂叫
oekøea | grind rice (mostly glutinous rice) for making rice cakes | 磨粿
oetiøh | hit or rub against with elbow or arm in passing; to jostle | 撞到; 推擠到
oex`tiøh | be infected by | 染著
oexbøea | gossip | 話尾
oexbør | words spoken from force of habit; word(s) which one uses constantly; but means nothing | 話母; 口頭語; 口頭禪
oexhør | finish drawing | 畫好
oexkør | a painter's sketch | 畫稿
oexpøx | pictorial magazine | 畫報
oexsefng buxntøee | problems relating to hygiene; sanitation | 衛生問題
oextøee | topic; theme; gambit | 話題
oexzøx | paint | 畫做
ofbøo | dig nothing | 挖無
ofnghogphiøx | return ticket | 來回票
ofnghøee | go and return | 往回
ofngkøex | before, once | 往過
oftiøh | dig | 挖著
ohipiø | mullet swim bladder | 烏魚鰾
ohupiø | mullet swim bladder | 烏魚鰾
ohøex | opium; contraband goods | 黑貨; 烏貨
ok'iwokpøx | retribution | 惡有惡報
okkør | ill-effect; evil result; disastrous results; serious; undesirable consequence | 惡果
okpøx | proper retribution for sin; deserved punishment for evil done; evil's recompense | 惡報
oksexng tøfpix | fraudulent bankruptcy | 惡性倒閉
omytøhut | Amitabha; used like “Halleluya!” “God be praised; ” usu. fulfillment of a wish. | 阿彌陀佛
ongbiø | King's temple | 王廟
ongbø | crown, diadem | 王帽; 王冠
ongbøfniuniuu | | 王母娘娘
onghiø | Empress | 王后
onglaai-køf | pineapple cake | 鳳梨糕; 王梨膏
onglaikøf | pineapple cake | 鳳梨糕
ongtø | kingcraft; benevolent rule or government; perfect way of the ancient kings; enlightened reign of righteousness (as opposed to tyranny) | 王道
oong`køf-liuo`køf | a pair of funny guy | 王哥柳哥; 一對活寶; 小丑
opeqzø | some kind of soap | 烏白皂
opeqzøx | do any old thing | 黑白做
ophøee | black marlin, marlin spike fish, Eumakaira nigra | 黑皮; 烏皮; 黑皮旗魚
osebø | a black cone-shaped hat of an official or a scholar | 黑紗帽
osimciøh | black marble | 黑心石; 烏心石
osoaxnciøh | black diamond | 烏璇石
osøsøo | black | 烏趖趖
othngkøf | brown sugar paste | 烏糖膏
othøo | spade; a walnut | 黑桃; 胡桃
otvafciøh | black gallstone | 烏膽石
otø | robbery; secret society (organization); underworld | 黑道; 烏道; 黑社會
otø-jinbut | gangster; an underworld figure | 黑道人物
otøea | gang background | 黑底
oxkøea | taro cake | 芋粿
oxkøea-khiaw | taro cake | 芋粿曲; 加太白粉製的芋糕
ozut'ar ciah-køeahøo | A pawn goes forth to capture the king.--A small fry tries a reckless invasion | 黑卒仔食過河; 非份的侵佔
ozør | black date; black jujube; dried black dates | 黑棗; 烏棗
paai hviutøq | set out the incense table | 排香案
paai pøehji | combine the 8 letters of the horoscope (as the geomancer does when telling fortunes) | 排八字
paai zøx cidliet | line up to form one line of (people) | 排成一列
paciøf | plantains; banana | 芭蕉
paciøhiøh | banana leaf | 芭蕉葉
padafphiøx | returned check | 菝仔票
padhø | different number | 別號
paebiø | worship in the temple | 拜廟
paehø | to congratulate | 拜賀
paephiøx | polite expression in asking another's vote | 拜票
paetør | to prostrate oneself | 拜堂; 拜倒
pafngphiørhoan | brigands | 綁票犯
pafngphiøx huytoo | brigands | 綁票匪徒
pafngphiøx | to kidnap for ransom | 綁票
pafnsøex | publication loyalty | 版稅
paftø | to hold the helm, to steer the rudder, to keep the direction | 把舵
pagbøea | a business contractor | 包買
paghør | tied well | 縛好
pagkhaf-øee | foot-binding shes | 綁跤鞋
pagtiøh | tied | 縛著
pagzøx | tied as | 縛做
pah'høex | grocery | 北貨
pahchiøq kanthaau | the highest achievement (Lit. top of a hundred-foot pole) | 百尺竿頭
pahhiøqthafng | Venetian blind; Venetian shutters | 百葉窗
pahhøex | variety merchandise | 百貨
pahhøex-kongsy | department store | 百貨公司
pahkhøf zoansw | encyclopedia | 百科全書
pahkhøf | encyclopedia | 百科
pahkøfsafn | baiguoshan | 百果山
pahkør | all kinds of fruit | 百果
pahnii høfhap | harmonious union lasting a hundred years (a conventional congratulatory message on a wedding) | 百年好合
pahphiøx | one hundred dollar bill | 百票
paiciøx | license | 牌照; 報照
paihø | a shop sign; a trademark | 牌號
paijiø | urinate | 排尿
paikhøx | work out a teaching schedule (at school) | 排課
paiphiøx | a registration plate | 牌票; 牌照單
paisafn-tørhae | overthrow a mountain and upset the sea ─ of great ability; over-helming or sweeping | 排山倒海
paitiøh | line up | 排著
paitøea | the end result | 牌底
paitøq | arrange the table; card table; set the table for a meal | 排桌; 排桌,擺桌宴客; 擺桌宴客; 牌桌
paix thvitøe | wedding ceremony | 拜天地; 結婚
paixbøo | come to total ruin | 敗無; 一敗塗地
paixthøex | retreat after defeat; be defeated | 敗退
paixzhøx | to suffer a setback | 敗挫
paizuyzøo | drainage channels | 排水槽
paizøee | to order evenly | 排齊
paizøx | line up | 排做
pak'høex | grocery | 北貨
paklaixbøkøf | lack of knowledge | 腹內無膏
pakløh | to come off; to peel off | 剝落
pakphøee | to peel off the skin; flay | 剝皮
paktøexphøee | heavy tax | 剝地皮; 惡官; 課重
pan kørkae | to make a confession | 辦告解
pan-bøexkaux | unable to accomplish or manage; impossible to accomplish or manage | 辦無到
pan-bøexkhix | too much for anyone to handle | 辦無了
pan-bøexlaai | too difficult for me (you; him) to handle; beyond one's ability | 辦無來
pan-bøexliao | too much for one to finish or accomplish | 辦無完
pan-bøexoaan | too much for one to finish (of work) | 辦無完
pan-bøexseeng | unable to be accomplished | 辦無成
pan-bøextit | cannot be managed (too complicated) | 辦未得; 處理無了
pan-chiørbin | pretending to be smiling | 扮笑面; 賠笑臉
pan-konghøea | [[paxnkonghøefar]]; play house (children) | 辦公夥; 扮公伙; 家家酒
pan-konghøea'ar | play | 辦公夥仔; 辦家家酒
panghø | room number | 房號
pangkhøex | title deed for a house | 房契
pangkoansøex | house tax | 房捐稅
pangløqlaai | crashing | 崩落來
pangsøeq | an avalanche (of snow); a snowslide | 崩雪
pangtøexsarn | real estate | 房地產
pangzøex | make by sewing | 斑做; 縫做; 縫製
pantøea | the key cadre members an organization can depend on | 班底
parng'øh | to come home from school; after school; after school hours; terminate class; release from school; return home from school at the end of the day's classes | 放學
parnggiøxkhorar | diaper pants | 放尿褲仔
parnghoea siøf | burn it | 放火燒; 縱火
parnghøea | to set fire | 放火
parnghøeflong | to set fire work | 放煙火
parngjiø | urine; take a piss; urinate; pass water; to piss | 小便; 放尿; 撒尿
parngkhøeq | close eyes | 閉眼; 放瞌; 闔眼
parngkhøx | after class | 放課
parngkøex | to let off; to let slip; to let go | 放過
parngpøef | let go (fly away) | 放飛
parngsayjiø | poop | 放屎尿
parngtiøx | fishing with hook and line | 放釣; 放線
parngtøx | down | 放倒
parphøee | leopard fur | 豹皮
partø | arbitrariness; violent; oppression; act unreasonably or violently; intimidate; the way of might (as contrasted with the way of right); fierce; strong or heavy dosage; violent and oppressive | 霸道
patkøf | Formosan crested myna, Acridotheres cristatellus formosanus | 八哥
patpøfpng | rice cooked with eight ingredients | 八寶飯
patpør | eight treasures (choice ingredients of certain special dishes); the Eight Treasures (carried in the hands of the Eight Immortals) | 八寶
patsientøq | table for eight persons; square dining table for eight | 八仙桌
pau'ar-øee | booties, shows with soft soles | 包仔鞋
pauaføee | soft cloth shoes | 軟布鞋; 包鞋
paubøe | sell in full | 包賣
paubøea | buy in full | 包買
paukør | to wrap up; to bind up; a parcel; a package; parcel; package | 包裹
pauløo baxnsiong | all embracing; inclusive of everything | 包羅萬象
pauphøee | a wrapper; a covering; the foreskin | 包皮
paupør | to discipline; to teach | 包保; 保證; 准保; 管教
pautiøh | wrap | 包著
paw lie bøo taixcix | guarantee your immunity; guarantee that there will be no trouble | 保證你沒事
pawhøo | saturation; be saturated | 飽和
pawhøtiarm | point of saturation (chemistry.) | 飽和點
paxkhør | walkout an examine | 罷考
paxkhøx | go on strike (student); to boycott classes; student strike | 罷課
paxnchiørbin | make up for the smile | 扮笑面
paxnciwtøq | having a banquet | 辦酒席
paxng bøe løqchiuo | cannot (or unwilling to) stop doing something | 放無下手
paxng bøe løqsym | cannot stop worrying | 放無下心; 放心不下
paxng bøexli | inseparable (one person with another); unwilling to leave one's wife and children | 放無開
paxng bøiaux-bøkirn | Let it go as if of no importance; give no notice to something; to disregard; treat a matter as of no consequence | 漠無關心
paxng bøo khvoax`kvix | pretend not to see; let it go | 假裝看無見
paxng bøo thviaf`kvix | pretend not to hear | 假裝聽無到
paxng-bøexkhuy | inseparable (one person with another); unwilling to leave one's wife and children | 放無開
paxnhøex | to purchase goods; to handle the purchase of goods; buying spree | 辦貨
paxnhør | run it well | 辦好
paxnkofng-tøq | office desk | 辦公桌
paxnkongtøhterng | office desk | 辦公桌頂
paxnkør | to draft a document | 辦稿; 起草文件
paxnpøx | to run a newspaper, to publish a newspaper | 辦報
paxnthøx | to complete, to finish work | 辦妥
paxntøq | to serve with a dinner party; entertain guest at a feast; prepare a feast | 宴請; 辦桌; 辦酒席; 設宴
paxnzøx | pretend to be | 扮做
paxøh | boycott | 罷學; 罷課
peazex buxntøee | currency question | 幣制問題
pefngchiøx | to lie face up; turn face up | 仰躺; 翻正面睡
pefngkhie-pefngtør | shilly-shally; sometime good sometime bad | 出爾反爾; 時好時壞
pefngkhypefngtør | shilly-shally; sometime good sometime bad | 出爾反爾; 時好時壞
pefngkøeapeeng | to trun over | 反過爿; 反過來
pefngtharn-chiøx | to lie face up | 翻躺笑
pefngtharn-tør | to turn over from a prostrate position | 俯躺倒; 倒下成橫
pefngtøq | turntable upside down to express one's anger | 翻桌
pefngtør | to subvert; to overthrow; turn upside down | 顛覆; 顛倒; 翻倒
pefngtørtngr | turn upside down or wrong side up; to invert; turn back into original position | 翻過來
peg buu khøfuii | nothing can be done | 百無可為
peg`tiøh | under compelled | 逼到; 逼著; 不得已
pegsiuo kailør | grow old together; (of a married couple) to stick to each other till old age | 白首偕老
pegthiøo | white hair | 白頭
peh phutøciuo | white wine | 白葡萄酒
peh tid`tiøh | got it for nothing | 平白得到; 無勞而獲
peh-hociøf | white pepper powder | 白胡椒; 秦椒
pehji bøexhah | horoscopes do not agree | 八字無合
pehphøee | skin; to rind (strip off) the bark of a tree; to bark (a tree); peel (an orange); peel off with the hand without a knife | 剝皮
pekkhøf zoansw | encyclopedia | 百科全書
pekløo | shrike (bird) | 伯勞
pekthør | press for payment | 逼討; 逼債
pektiøh | be compelled or forced to; couldn't help but; have no alternative | 迫到; 無得已
pekzheg kanthiøo | at the top of a hundred foot pole ─ at the highest point | 百尺竿頭
peng'anciøx | rites to ward off calamity and get prosperity | 平安蘸
peng'øee | ice skate | 冰鞋
pengbin kyhøo | plane geometry | 平面幾何
pengbin-kyhøo | plane geometry | 平面幾何
penghøkii | ice age | 冰河期
penghøo sitai | glacial period; ice age | 冰河時代
penghøo | gentle; glacier; peace, harmony, peaceful, mild, harmonious, mildly | 平和; 冰河
pengkautø | railway crossing; level crossing; the intersection between a railroad and a roadway; grade crossing | 平交道
pengkøfseg | ice store | 冰果室
pengkøftiaxm | Ice fruit shop | 冰果店
pengtøe | ice bag | 冰袋; 平地
peqbøea-ciu | white-tailed sea eagle | 白尾雕; 白尾鵰; 白尾海鵰
peqbøeeng | busy oneself to no purpose | 白無忙
peqciøh | white stone | 白石; 石灰石
peqciøqefng | marble | 白石英; 大理石
peqcviafbøbi | plain and tasteless | 白汫無味
peqcviar-bøbi | tasteless (food); insipid | 淡而無味
peqhietkiuu koeatøf | leukemia | 白血球過多
peqhøef | white flowers | 白花; 白灰
peqhøh | crane (bird) | 白鶴; 丹頂鶴
peqiøh | white medicine | 白藥; 奎寧
peqkiøo | white eggplant | 白茄
peqphøesw | White Paper (in the sense of an official government report) | 白皮書
peqphøf | white froth; foam | 白沫
peqphønoa | frothy saliva | 白口沫
peqphøphøf | white wave | 白波波
peqthngkøf | white sugar paste | 白糖膏
peqtiø | vitiligo | 白癬; 白癜; 白斑
peqtiøx | white hairtail | 白癜
peqtøea | white bottom | 白底
peqtøhii | some type of fish | 白刀魚
peqzøx | did it for nothing | 白做
peqzøx`ee | work without attaining good or desired results | 白做的
perng-tøftngr | turn upside down | 反倒轉
perng-tørtngr | turn upside down | 翻倒轉
perng`køex | overturn | 反過
perngbøe | it has nothing to do | 並未
perngbøo | to have no (complaint), nothing (good or bad) | 並無; ...
perngkøex | overturn, be overturned | 翻過
perngzø | to sit side by side | 並坐; 併坐
pethiøo kailør | grow old together; (of a married couple) to stick to each other till old age | 白首偕老
pexbøfkvoaf | magistrate (popular term for); local official | 爸母官
pexbør svecviaa`ee | I was born so; be born (a cripple; blind) | 爸母生成
pexbør | father and mother; parents | 爸母; 父母
pexngbøo | there is really no...; not anything; no; not so; never | 並無
pexngkhøf-hoadkym | fine; forfeit | 併科罰金
pezøx | rake | 耙做
phafng texng`tiøh | bee sting | 蜂螫到
phag-løqkhix thokhaf | fallen to the ground; to fall prostrate | 仆倒在地上
phaghør | exposed | 曝好
phagtiøh | expose | 曝著
phagzøx | exposed as | 曝做
phahbixntøh'ar | play mahjong | 拍面桌仔
phahbøe | sell by auction | 拍賣
phahbøkhix | lost | 拍無去
phahbøkvix | lost | 拍無見
phahbøo | lost | 打無
phahbøo`khix | lose, let be lost | 打無去; 拍無去; 遺失; 掉了,
phahchiørkhoef | joking | 拍笑詼
phahciawbø | shoot birds | 打鳥無
phahciawbør | shoot birds | 打鳥母
phahciøh | cut; carve stone; to work in stone; quarrying; cutting; drill a stone | 鑿石
phahciøh`ee | stone mason | 打石的; 石匠
phahciøhof | greeting | 拍招呼
phahciøqsay | sculpture artist | 拍石師
phahhor-liaqzhat iaxtiøh chyn-hviati | strike a tiger; to catch a thief; you should have your own brother to help you In emergencies only a brother will help | 打虎捉賊須靠親兄弟。
phahhøea | extinguish | 打火; 拍火
phahhøefky | cigarette lighter | 打火機
phahkør | draft (a bill); draw up (plans) | 拍稿; 起草
phahløh | shot | 拍落; 打下; 擊落
phahløkor | play gongs and drums | 打鑼鼓; 敲鑼鼓
phahløo | to hit a gong; strike a gong; beat a gong | 打鑼
phahløqkofng | confiscate | 打落公; 充公
phahmiphøe | make a cotton quilt; beat or flock cotton in order to make a coverlet or mattress | 打棉被; 製造棉被
phahphiøx | buy tickets | 買票
phahpøh | make it thin | 拍薄
phahpøq | take a chance; take a risk | 冒險; 碰碰運氣
phahsitløh | hit down | 打失落
phahsiøthaux | open communication (between two rooms); take out the partition | 打相透; 打通; (房子)
phahsøex | tax | 打稅; 拍稅; 課稅
phahsøh'ar | make rope | 製繩仔
phahsøq | make a rope | 打繩
phahthøex | defeat | 打退; 拍退
phahtiøh | hit | 拍著
phahtng chiwkud tientøx iorng | turn a misfortune into a blessing; to profit from a misfortune; After a storm; comes calm. (Lit. After a broken arm has been cured; it is stronger than before.) | 因禍得福
phahtøea | make it as a bottom | 打底
phahtøf | make a knife | 鑄刀
phahtøq | prepare a table for a banquet | 打桌
phahtør | flatten; knock down | 打倒
phakchiøx | a bending or lifting of the head; a simple move or action | 覆笑; 俯仰
phakzøo | head down | 俯嘈
phan'øf | whirlpool (reading of 盤 may be from Mandarin) | 盤渦
phang'øf | bee hive | 蜂窩
phanghiøh-chiu | Chinese spice bush | 香葉樹
phanghiøqchiu | Chinese spice bush | 香葉樹; 芳葉樹
phangkøf | yard-arm of a ship | 帆戈; 桅桿
phangporøee | canvas shoes | 帆布鞋
phangsøq | canvas rope | 帆索
phangzøo | perfumed soap | 香皂
phaohøea | gun fire; artillery fire | 砲火
phaohøef | debris and death caused by gunfire | 砲灰; 炮灰
phaoiøh | gunfire | 炮藥
phaothøx | gun holster | 炮套
phaotø | artillery path | 炮道
phaozø | gun platform; barbette; gun pit; bulwark | 砲座
phaq armhø | give a pre-arranged signal; give a cue | 打暗號
phaq bøo`khix | lose; make something vanish | 失無去; 遺失
phaq sirnhø | communicate by signals | 打信號
phaq tiexnpøx | telegraph; send a telegram | 打電報
phaq tøhkiuu | play ping pong | 打桌球; 打乒乓球
phaq zhawchiøh | to weave a straw mat | 製草蓆
phaq-bøextit | in debt | 打無直; 收支不平衡
phaq-bøgii | to act when one is off guard | 打無疑; 乘虛
phaq-bømngg | failed to hit | 打無門
phaq-bøtiøh | failed to hit an object | 沒打中
phaq-ciøhof | to greet, to nod | 打招呼; 拍招呼
phaq-jixhø | typing | 打字號
phaq-khøea'iog | make a contract | 打契約; 拍契約; 合約
phaq-taotøea | to fight to a finish | 打到底; 拍到底
phaq-tiexnpøx | send a telegram | 打電報
phaq-tørtngr | return | 打回去; 回手
phaq-zhawchiøh | make a grass | 打草席; 織草席
phatchiøh | making a mat | 打蓆
phaw'øee | running shoes, track shoes | 跑鞋
phawmafpiør | stopwatch | 跑馬表
phawtø | athletic track; runaway; track; track (in a racecourse; stadium); runway (on an airfield) | 跑道
phaybixnsiøkhvoax | evil face | 歹面相看
pheathøx | matching | 配套
phengzhøx | misspelled | 拼錯
phiaubøe | mark to sell | 標賣
phiaukøf | elevation; the vertical distance between the top of an object and the ground surface | 標高
phiauløh | falling | 飄落
phiautiarm huhø | punctuation marks | 標點符號
phiautøee | title; heading; headline; caption; subject | 標題
phied tørpeeng | stroke to the left and another to the right | 撇左爿
phieluxnzøx | for example | 譬論做
phienhø | number; serial number; arrange under numbers | 編號; 偏號; 綽號
phienzø | compile; draw up; work out; fabricate; invent; concoct; make up; cook up; create out of the imagination; write a book; compose | 編造
phiernchviar haixgø | deceitfully invite someone so as to starve him ─ deceitfully breaking a promise | 騙請害餓
phihøee | to reply officially | 批回
philøo | tired; exhausted; utterly weary in body and spirits; exhaustion; fatigue; weariness | 疲勞
phinphiøx | receipt | 憑票
phiqphogkiøx | nervously screaming | 咇噗叫
phiqphogtiøo | nervously jumping | 咇噗趒
phitphøex | pair up | 匹配
phixphiedkiøx | sound of flapping (flipping) | 撲撇叫; 翼之聲
phiø'nng | an aquatic plant | 漂卵; 無根萍
phiøar | an aquatic plant | 薸仔
phiøo | a ladle made from a dried gourd; great duckweed; duckweed; spirodela polyrhiza | 瓢; 萍,; 青萍; 水萍; 滿江紅; 紫萍,
phiørbin keakeg | face value (of a stock) | 票面價格
phiørbin | on the face of a check; ticket; face value of a note; bond | 票面
phiørgiah | sum stated on check or certificate | 票額
phiørhurn | bleaching powder | 漂白; 漂白粉
phiøriuo | fancier | 票友
phiøriøh | bleaching medicine | 漂藥
phiørkex | ticket price | 票價; 漂價
phiørkiehoad | Law of Negotiable Instruments | 票據法
phiørkix | certificate; negotiable instruments | 票據
phiørkngx | tickets | 票券
phiørkoad | decide by casting ballots | 票決
phiørkoaxn | ticket | 票券
phiørkoex | be bleached | 漂過
phiørkux | receipt | 票據
phiørkyn | check stub; ticket stub | 票根
phiørlo | bleach | 漂露
phiørpaang | box office; box office; ticket window | 票房
phiørpauar | wallet | 皮包仔
phiørpeh | bleach; decolor | 漂白
phiørpeh-hurn | bleaching powder | 漂白粉
phiørpeqhurn | bleaching powder; bleaching powder; chlorine powder | 漂白粉
phiørpeqzef | bleaching agent; decolorant | 漂白劑
phiørpox | bleached cloth; bleach linen | 漂布
phiørsoarn | elect by casting ballots | 票選
phiørsox | number of votes; ballots | 票數
phiørsviw | ballot box | 票箱
phiøx | bill; bank note; ticket; certificate; warrant | 票; 漂
phoahhøea | distinguish the fire (with water) | 潑火; 滅火
phoarphøee | break the skin, broken skin | 破皮
phoartøee | analyze | 破題
phoarzøx | broken | 破做
phoax zøx nngxpeeng | cut; split into two halves | 劈成兩爿; 劈成兩半
phociøh | pave with stones | 舖石
phoea'iøh | dispense (drugs); prescribe | 配藥
phoeahøex | to allocate goods | 配貨
phoeathøx | matching; to manufacture a complete set, accompanied set | 配套
phoeatiøh | match | 配著
phoeatøex | to match | 陪隨
phoehukhøf ivi | dermatological clinic | 皮膚科醫院
phof ciøqar | pave with stones; lay flagstones; stone pavement | 舖石子
phofciøx | shine everywhere | 波照; 普照
phofløbinjiasviaa | | 普羅民遮城
phofpiør | a music score | 樂譜; 譜表
phofthofng khøfchix | junior grade civil service examination | 普通考試
phofthofng-khøf | general courses, regular courses | 普通科
phofthofng-phøef | ordinary letter | 普通批; 平信
phofzøee | rescue all beings | 普濟
phofzøx | cut as | 剖做
phogkofng-piør | photometer, exposure-meter | 曝光錶; 曝光表
phogphogkiøx | puff puff | 噗噗叫
phogphogtiøo | dance with emotion (rage or delight); palpitate | 蹦蹦跳
phok'aezø | fraternity seat | 博愛座
phokciøh | stone with jade | 璞石
phokiøo | pave a bridge; make a wooden bridge | 鋪橋; 造橋
phongkøfsvoai | mango | 蘋果檨
phongkør | apple | 蘋果
phorngphøe | a quilt with cotton | 棉被
phorngphøee | plentiful; chubbiness; fulness; plim; well-developed | 豐滿; 凸皮
phorngsebø | woolen had | 膨紗帽
phorngtøee | knuckles | 凸蹄
phorpør | guarantee (for a person's reliability) given by a shopkeeper | 舖保; 店保
phoxng`tiøh | bulk | 膨到
phoxngkøfphaix | apple pie | 蘋果派
phoxngkøfsvoai | mango | 蘋果檨
phoxngkør | an apple | 蘋果
phuciøh | stone above water; pumice stone | 浮石
phud`løqlaai | chop; cut down | 砍下來
phud`tør | cut down | 砍倒
phukiøo | pontoon bridge | 浮橋
phunphøf løkhor | the toil and anxiety of life | 奔波勞苦
phunphøf lølok | the cares and toils of life | 奔波勞碌
phunphøf | work very hard; to toil; traveling about in search of employment; be on the run constantly | 奔波
phunzø | base for a flower-pot | 盆座
phuohiøf | duckweed | 浮薸
phuphiøo | duckweed | 浮萍; 浮薸
phuphiøx | undependable, unstable | 浮萍; 漂浮不定
phurn'iøqar | spray chemical | 噴藥仔
phurntiøh | sprayed | 噴著
phut`tør | to cut something down | 斬倒
phutphuttiøo | jump chiuo up and down with happiness or anger; leap about (in rage or like child urgently asking something) | 怫怫趒; 雀躍
phutø'hngg | vineyard | 葡萄園
phutøchiu | grapevine | 葡萄樹
phutøciab | grape juice | 葡萄汁
phutøciuo | vinous liquor; grape wine | 葡萄酒
phutøhngg | vineyard | 葡萄園
phutøiu | grapefruit | 葡萄柚
phutøkvoaf | raisin; raisins | 葡萄干; 葡萄乾
phutøo | grapes | 葡萄
phutøo-kvoaf | raisins | 葡萄干; 葡萄乾
phutøo-tngg | glucose | 葡萄糖
phutøthngg | dextrose | 葡萄糖
phutøzaang | grapevine | 葡萄樹
phvae-iøchi | difficult to raise | 歹育養; 歹育飼; 難帶
phvae-køeajit | badly off, having little to live on | 歹過日
phvaixtiøh | carried | 揹著
phvaixzøx | carry | 揹做
phvarciøh | porous type of stone | 鬆石; 鬆石頭; 多孔石
phvarciøqar | porous type of stone | 鬆石仔
phvartøe | fluffy soil | 鬆地
phvaybixnsiøkhvoax | look bad | 歹面相看
phvayhøex | bad merchandise | 歹貨
phvayiøchi | hard to breed | 歹育飼
phvayiøf | finicky; difficult to raise; sickly (child) | 歹育; 小孩多病難養
phvayphvaykiøx | bad temper | 歹歹叫
phvayteg zhud høfsurn | Ugly bamboo produces tasty bamboo shoots. Bad parents have good children | 壞竹出好筍; 烏鴉生鳳凰
phvaytøea | bottom is a rotten character | 歹底; 本性無佳
phvayzøx | difficult to do or make | 難做
phvef zøx goxhun | divide into five portions | 分成五份
phvialøh | throw away | 抨落
phvixiøf | nose curve | 鼻彎
phvixsaykøf | booger | 鼻屎膏
phvixtiøh | have heard or smelled | 嗅到; 聞到
phvixtøf | bridge of the nose when high and sharp | 鼻樑
phvixøo | nasal mucus; snivel | 鼻蚝; 鼻涕
phvoarbøe | vendition; cadge; huckster; monger | 販賣
phvoarhøex | products of vendition | 販貨
phvoaxtiøh | accompany | 伴著
phø gyn'ar | carry a child in the arms | 抱囡仔; 抱小孩
phø | embrace; enfold; hold in the arms | 抱; 部
phø'ar | bubble | 泡仔
phø'erng | wave | 波湧
phø'hog | amplitude | 波幅
phø'nng | waves | 波浪
phø-pudkhaf | clasp Buddha's feet- profess devotion only when in trouble; make a hasty last-minute effort | 抱佛腳
phø-tiautiaau | hold tightly in one's arms | 抱牢牢
phø`leq | hold in one's arms; to embrace; holding in one's arms | 抱著
phøbin | a deck | 甲板
phøbuun | ripple; corrugation | 波紋
phøcied | shemozzle; difficulty; twists and turns of a matter; obstruction; obstacles | 波折
phøe | quilt; quilt-cover | 被
phøe'ie | leather chair | 皮椅
phøe'øee | leather shoes | 皮鞋
phøea | jowl; bucca | 頰
phøea'iøh | dose; dispense; prepare a prescription | 配藥
phøea'ui-hoarhabbut | complex compound | 配位化合物
phøea'uixky | complexing group | 配位基
phøea'ym | dub | 配音
phøeachyn | become betrothed, appointed marriage | 配親
phøeaciorng | artificial insemination | 配種; 人工授精
phøeaciuo | blend alcohol; wine | 配酒
phøeagak | to accompany music | 配樂
phøeagu | a mate, spouse | 配偶; 配耦
phøeagvor | consort, spouse | 配偶
phøeahap | matchup; cooperate; coordination; team up; join together | 配合
phøeahngf | to dispense prescriptions | 皮方; 配方
phøeakag | a minor role, a supporting actor or actress | 配角
phøeakib | allocation; allotment; ration | 配給
phøeakib-zeato | ration system | 配給制度
phøeakvia | accessories | 配件
phøealiau | trimmings for food | 配料
phøeaphøex`leq | mate, dispatch, send | 配配咧
phøeapi | equip; outfit | 配備
phøeasiong | to match | 配上
phøeatat | deliver | 配達; 送遞
phøeatee | drinking tea during meal | 配茶
phøeathaau | condiments | 配頭; 調味品; 配料
phøeathøx | to manufacture a complete set | 配套
phøeatix | dispose; layout; configuration | 配置
phøebaq | skin | 皮肉; 皮膚
phøebeeng | write an additional clause or explanation | 批明; 註明
phøebin | leather cover | 皮面
phøee | skin, bark, cover, peel, rind | 皮
phøef | letter | 信; 批
phøeh | spume; foam; froth | 泡沫
phøehiaf | boot | 皮靴; 長筒靴
phøehiuu | fur coat, leather coat | 皮裘
phøehix | shadow play; shadowgraph | 皮戲
phøehoad | wholesale | 批發
phøehoad-kex | wholesale price | 批發價
phøehukhøf | dermatology clinic | 皮膚科
phøehw | skin | 皮膚
phøehw-khøf | the dermatology department; the skin department | 皮膚科
phøehw-pvi | skin disease | 皮膚病
phøekaau | pimp | 皮偶; 皮條客
phøekae | correct | 批改
phøekafng | leather task | 皮工
phøekhag | envelope | 信封; 批殼
phøeloong | envelope | 信封; 皮囊; 批囊
phøemia | risk one's life | 胚命
phøepaai | a skin raft | 皮筏
phøepaw | leather bag | 皮包
phøephaux | long leather coat or dress | 皮袍
phøepheeng | criticize; criticism | 批評
phøephvoax | comment on, criticize, comment, criticism | 批判
phøephøe'ar | only the outside, only the beginning | 皮皮仔
phøephøee | only the outside, only the beginning | 皮皮
phøepiefn | leather rope | 皮鞭
phøepvy | leather whip | 信邊; 皮鞭
phøesixn | letter | 批信; 書信
phøesvaf | a leather clothing | 皮衣; 皮衫
phøesviemia | risk one's life | 胚性命
phøesviw | leather suitcase | 皮箱
phøete | leather bag | 皮袋
phøete'ar | leather pouch | 皮袋仔
phøetharn | leather blanket | 皮毯
phøetharng | letter-box, mail-box | 批桶; 郵筒
phøetiam | seat cushion made by leather | 皮墊
phøetoax | leather belt; leather lace | 皮帶
phøetøf | moonfish | 批刀; 皮刀; 眼眶魚
phøex | a handkerchief; to match | 帕; 杮; 配
phøexchiøh | bedding (including grass mat) | 被蓆
phøexchiøq | bedding (including grass mat) | 被蓆
phøexkhafng | bed cloths like bed bag | 被孔; 被空; 被窩裏
phøexkhaxm | bedspread, coverlet | 被蓋; 被崁
phøexphof | bed and bedding | 被鋪
phøexpof | bed and bedding | 被甫
phøexthaau | condiments | 被頭
phøextuu | storing place for bedding | 被櫥
phøextvoaf | quilt-cover; sheet | 被單
phøezad | letter | 信節; 批札; 信札
phøezhao | fur | 皮草
phøezoaa | a skin disease; shingles | 皮蛇
phøezoar | letter paper, writing paper | 批紙
phøezurn | approve; assent to; sanction | 批准
phøezuun | mail steamer | 批船
phøeøee | leather shoes | 皮鞋
phøf | a slope; wave; a grape; considerably; waved; breakers; ripples; billows; a glance of the eye; undulations; fluctuations; affect; involve; entangle | 坡; 波; 葡; 頗
phøf-hamsox | wave function | 波函數
phøfliog'ar | approximately | 頗略仔
phøfliok | approximately, about, nearly, not all, some | 頗略
phøfphøfar | approximately; about | 頗頗仔; 差強人意
phøfzheg | unfathomable, unexpectable, impossible to understand | 普測; 叵測
phøh'afchiu | a tropical tree | 朴仔樹
phøh'afcie | a tropical tree seed | 朴仔子
phøh'afkhaf | under a tropical tree | 朴仔跤
phøh'ar | small evergreen shrub | 榎仔
phøhcyn | simple and sincere | 樸真
phøhhvoa | slope protection | 駁岸
phøhofng | crest | 波峰
phøhphøq | dry and tasteless; fruit has little juice; very dry | 滓滓; 乾而無味; 汁液很少; (蔬果)
phøhsit | (adj) simple; unadorned; (adj) honest; plain speaking; honest; straightforward; simple in tastes; unsophisticated | 樸實; 誠實
phøhtit | simple minded; honest; sincerity | 樸直
phøkip | extend over | 波及
phøkofng | the glisten of waves | 蒲公; 波光
phølaan | great waves; billows | 波瀾
phølong | waves; waves; billows; breakers | 波浪
phøløbit | jackfruit | 波羅蜜
phøløo | pineapple | 波羅
phøq | refuse; lees; dregs; sediment in liquor; grains in distilled liquor | 粕; 渣
phør | about; almost; nearly; for the most part | 頗
phøraxn | crack a criminal case; distinguishing the truth of a case by minute examination | 破案
phørbiet | shattered | 破滅
phørgiam | to hold inquest | 剖驗
phørhai beng'u | ruin one's reputation; to slander | 破壞名譽
phørhai kauthofng | disrupt communications; block traffic | 破壞交通
phørhai tiedsu | cause damage or disruption to the social order; violation of the social order | 破壞秩序
phørhai tionglip | violation of neutrality | 破壞中立
phørhai | spoilt by a rent; to ruin; destroy; disrupt | 破壞
phørhaixlek | destructive power | 破壞力
phørheg | to break; solve a criminal case | 破獲
phørhied | bleeding | 破血
phørhoai | spoilt by a rent; to ruin; destroy; disrupt | 破壞
phørhoai-ciar | destroyer | 破壞者
phørhoaixliawliao | completely broken | 破壞了了
phørhoaixtiøh | broken; damaged | 破壞著
phørhuix | waste money; spend recklessly | 破費
phørhuo timciw | smash the cooking vessels and sink the boats ─ as 項羽 ordered his men to do; after crossing the river; indicates determination to succeed; cutting off all retreat; no turning back; determined; resolved | 破釜沉舟; 必死的決心
phørimji | read character with different pronunciation; representing different word | 破音字
phøriog | to break an agreement | 破約
phørkae | untie; unbind | 破解
phørkaix | to break a solemn promise; break religious precept; break vow of abstinence | 破戒
phørkhao | a crevice | 破口
phørkoea | some kind of rice cake | 泡粿
phørkofng | in vain; useless | 破功
phørlan | tattered and torn | 破爛
phørle | exception; break a precedent; make an exception (to a rule; common practices) | 破例
phørliet | burst; explode; erupt; rupture; cracked; torn; split; to end in a rupture; break off | 破裂
phørphiah | break habit | 破癖
phørphøx | hollow | 空脆; 濕韌
phørsafnciar | bankrupt; insolvent debtor; man of straw; lame duck | 破產者
phørsarn | become bankrupt; bankruptcy; go bankrupt | 破產
phørsiaw | report something as worthless; discard as useless | 報銷
phørsiofng | injury, wound | 破傷
phørsionghofng | tetanus | 破傷風
phørsurn | breakage; damage; disrepair; broken or damaged; ruined | 破損
phørtau | arrogant; conceited; full of oneself; expression; manner; spirited; vigorous; to chat; to gossip; idle talk; to chat | 聊天; 聊論時事; 內鬆豆
phørthienhofng | very first time; something never happened before; never before ─ for the first times; unprecedented; history making; break the record | 破天荒
phørthor tiefnlea | ground breaking ceremony | 破土典禮
phørtii | eliminate; remove | 破除
phørtiog | broken bamboo | 破竹
phørtuu besixn | break down superstitions; get rid of superstition | 破除迷信
phørtuu | (v) get rid of; discard | 破除
phørzaai | waste wealth; lose money | 破財
phørzhaxn | a flaw in argument | 破綻
phørzhuix | broken (hearted; hope); to come to pieces; shattered | 破碎; 打碎
phøsox | wave-number | 波數
phøsukiog | | 波斯菊
phøte | slope | 坡地
phøthaw | breakers, billows, great waves | 波瀾; 波?
phøtiofng | in the wave | 波中
phøtioong | wavelength | 波長
phøtngg | wave length | 波長
phøto | grade (slope); grade percentage of a slope | 坡度
phøtong | undulate; fluctuate; wave motion; undulating movements (of a field of grain in the wind); fluctuations | 波動
phøtong-hamsox | wave function | 波動函數
phøtong-hongthengseg | wave equation | 波動方程式
phøtong-leghak | wave mechanics | 波動力學
phøtøciab | grape juice | 葡萄汁
phøtøciuo | wine; port wine | 葡萄酒
phøtøhngg | vineyard | 葡萄園
phøtøiu | grapefruit | 葡萄柚
phøtøkiukhurn | staphylococcus | 葡萄球菌
phøtøkvoaf | raisins; sultanas | 葡萄干; 葡萄乾
phøtøo | grapes | 葡萄
phøtøpvee | grapevine trellis | 葡萄棚
phøtøthngg | grape sugar; glucose | 葡萄糖
phøtøtiin | grapevine | 葡萄藤
phøtøzaang | grape tree | 葡萄欉
phøx | break; to split; to ruin; defeat; conquer; discover; expose; to tear; broken; ruined; injured; destroyed | 破; 泡; 脆
phøx-liamthie | shamelessness, infamy | 抱廉恥; 寡廉鮮恥
phøxaan | to hold tightly in one's arms | 抱緊; 抱絚
phøxchiuo | fold the arms | 抱手
phøxhefng | fold arms over the chest | 抱胸
phøxhin | have gnawing regret | 抱恨
phøxhu | ambition, aspiration | 抱負
phøxhudkhaf | clasp the feet of Buddha ─ when in distress (used to illustrate getting into difficulties through lack of due preparation and then seeking help at the critical moment) | 抱佛腳
phøxhun | to cherish hatred | 抱恨
phøxiorng | to adopt and raise (a child) | 抱養
phøxjip | hold in | 抱入
phøxkhiafm | sorry; regret; excuse me | 抱歉
phøxkhiarm | be sorry; apologetic | 抱歉
phøxkhiaxm | be sorry, apologetic | 抱歉
phøxkhiim | lyre | 抱琴
phøxkhix | hold out | 抱去
phøxkhud | to bear a grudge, to harbor resentment | 抱屈
phøxlarm | embrace | 抱摟
phøxoaxn | complain; grumble | 抱怨
phøxphø | embrace | 抱抱
phøxputpeeng | be outraged by an injustice (done to somebody else) | 抱無平
phøxpvi | to be in bad health, in illnessin sickness | 抱病
phøxsimpeeng | 61st radical; written at the side | 漢字部首之一
phøxsym | palpitations | 抱心; 心悸
phøxsym-soaf | angina | 抱心砂; 狹心症; 腦貧血
phøxtvia | make a decision | 抱定
phøxurn | expert in; good at | 抱穩; 顧安全
phøxzu | to hold on to, to hold in one's arms | 抱住
pi pøfhoxkog | protectorate | 被保護國
piahpøx | bulletins or posters on a wall; wall paper; wall poster; wall newspaper; bulletins | 壁報
piak'høea | slap fire | 啪火
piaktøq | too many guests show up in a dinner party | 煏桌
piao-siøfbe | younger female cousin | 表小妹; 表妹
piao-siøfmoe | younger female cousin | 表小妹
piao-siøfti | younger male cousin | 表小弟; 表弟
piarngpiarngkiøx | loud noise of heavy steps | 爆爆叫
piawkøf | male cousin of different surname | 表兄; 表哥
piawphøee | the outer skin; the surface | 表皮
piawsi khernghø | express one's congratulations | 表示慶賀
piawsiøfbe | younger female cousin | 表小妹
piawsiøfmoe | daughter of father's sister; of mother's brother or sister; who is younger than oneself | 表小妹
piawsiøfti | a son of father's sister; of mother's brother or sister; who is younger than oneself | 表小弟
piawsiøftixaq | younger male cousin | 表小弟啊
piaxng`løqlaai | explosion | 爆落來
piciøh | stele | 碑石
pie-bøexcin | too many to compare | 比無盡
piebit tauphiøx | secret ballot | 秘密投票
piedhø | an alternative given name; style of a man; the name by which he is generally known | 別號
piefn høxthaau | mark (houses; volumes; applications) with a series number to aid identification | 編號
piefnthiøf | tick clover | 蜱挑; 篇蓄; 丁香
piefnthøsvox | the tonsil | 扁桃腺
piejiø | urology | 泌尿
piejiøxhak | urology | 泌尿學
piejiøxkhix | urinary organs | 泌尿器
piejiøxkhøf | urology | 泌尿科
piejiøxkngr | urinary passage; urinary canal | 泌尿管
piekhiør | to shut one's mouth | 閉口
piencittiøh | editor | 編織著
pienhø | to assign numbers to | 編號
pienzøx | make up | 編做
piernbøe | to sell one's possession to meet urgent need | 變賣
piernbøliern | run out of tricks | 變無輪; 無法可變
piernbølo | run out of tricks | 變無路; 無法可變
piernciøx | shine all ground | 變照; 遍照
piernhoax tøtoafn | changeable | 變化多端
piernhør | become fine (of weather); clear up; (of a person) to reform; become good | 變好
pierntøe | be a mass of; everywhere | 遍地
piernzø | become | 變做
piernzøex | change and become | 變做; 變成
piernzøx | become; to change into; to assume the form; shape; state; nature; character of | 變成; 變做
piesør | close up, lock out | 閉鎖; 關閉
piexn bøo liern | no way | 沒辦法使
piexn'iøqar | stool medicine boy | 便藥仔
piexnthøx | toilet equipments | 便套
piexntø | service road; detour | 便道
piexntør | defeat by argument | 辯倒; 辯贏
pikøf | elegy, song of lament, a threnody | 悲歌
pinciøx | certificate | 憑照
pinkhofng liapzø | without substantial support or proof | 憑空捏造
pinkøfciab | apple juice | 蘋果汁
pinkøfciuo | cider | 蘋果酒
pinkøfsngf | malic acid; (pertaining to or derived from apples) | 蘋果酸
pinkør | bingo | 賓果; 蘋果
pinphiøx jibzø | gain admission by showing tickets; admission by ticket | 憑票入座
pinphiøx | by showing tickets | 憑票
pinpøo | noble bottle-tree, ping-pong | 屏婆; 鳳眼果
pintø | frequency; (television) channel; your humble servant; I; your humble servant; a term used by Buddhist and Taoist priests and religious to refer to oneself instead of goa | 頻道; 貧道 (僧道自稱)
pipekøf | condensed loquat extract (used as a medicine) | 枇杷膏
pitbøea | the tip of a writing brush; vigor of style in writing; stroke | 筆鋒; 筆尾; 筆尖; 詞鋒
pitgiap khøfchix | graduation examination | 畢業考試
pitgiap-khør | graduation examination | 畢業考
pitløar | Shrike | 伯勞仔
pitsiukhøf | compulsory course (in a curriculum); required course in the college curriculum; requirement | 必修科
pitsiw-khøx | a required course | 必修課
pitthøx | cap of a pen or writing brush | 筆套
pitzøx | must | 必做
piupøo | a fooling around teen age girl | 彪婆; 游手好閒少女
pixhø | to escape disaster; to run away from calamity | 避禍
pixixn'iøh | contraceptives; the pill | 避孕藥
pixkhør | for reference; submit for investigation; appendix for reference; for reference | 備考
pixkøx | defendant; accused (prisoner) | 被告
pixpeg karngløh | forced landing; be forced to land | 被迫降落
pixtø | have been robbed | 被盜
pixtøxkefng | preparation room | 備道間
pixzø | being created | 備作; 被造
pizhøeq | sorrow | 悲慼
piø | isinglass from the intestines of the fish; air bladder or scrotum of a fish; spermary of a fish | 鰾
piøar | javelin | 標仔; 標槍
piøchiøx | joke; jest; sign; to signal; to fall | 標笑; 說玩笑
piøchviw | javelin; spear; lance; throw a javelin | 標槍
piøf | isinglass from the intestines of the fish; air bladder or scrotum of a fish; spermary of a fish | 鰾; 鏢
piøfafciafm | hand of a watch | 錶仔針
piøfafkhag | watchcase | 錶仔殼
piøfaflien | watch chain | 錶仔鏈
piøfaftoax | wrist watch band | 錶仔帶
piøfar | watch; watch | 錶仔; 錶
piøfciofng | rubber stamp | 表章
piøfid | table one | 表一
piøfkeq | form or blank (for filling); table or chart | 表格
piøfkhag | watch case | 錶殼
piøfkoad | to put to vote | 錶蓋; 表決
piøhe'ar | Taiwanese community loan club | 標會仔
piøhear | private economic mutual aid | 標會仔
piøhii | some kind of fish | 標魚
piøhoe | make bids or draw lots to determine who should get the loan from the private loan association | 標會
piøhoe'ar | make bids or draw lots to determine who should get the loan from the private loan association | 標會仔
piøhoear | Taiwanese community loan club | 標會仔
piøkex | price tag; listed price; indicate the price of a commodity on a tag | 標價
piøkheq | hired escort for traveling merchants (in former times) (obsolete) | 鏢客
piøkiok | dart like weapon office | 鏢局
piør | report card; transcript of a student's scholastic record | 表; 錶
piøsiuu | sell by tender | 標售
piøsw | bid | 鏢書
piøthaau | the person in charge of project bid rigging | 標頭
piøtiøh | make a successful bid; be knocked down to | 得標
piøtvoaf | bid | 標單
piøzuie | small flat stones thrown by children to skim along the water surface | 漂水; 漂石子
png'afhiøh | maple leaves | 楓仔葉
pngfsiong bøo miaa | fail in an examination | 榜上無名
pngxkvoakhørsex | Clinging to the power of others | 傍官靠勢
pngxkvoakhørsix | Clinging to the power of others | 傍官靠勢
pngxphiøx | food coupon | 飯票
pngxsigøo | spoon goose | 飯匙鵝
pngxtøq | dinner table | 飯桌; 餐桌
po laang hiøxtiin | follow another's footsteps | 步人後塵
poadhøo | tug-o-war | 拔河
poadsiap løkhor | hardships of travel | 跋涉勞苦
poadtør | fell | 跋倒
poafntør | peninsula | 半途
poah cidtør | have a fall; fall down | 跌一跤
poah-chitthøo | play a game of chance for amusement or for very small stakes | 賭拭桃
poah`løqkhix | fall down from a place somewhat higher | 跌落去
poansøf | money for the journey | 盤纏
poanthiøf | create conflict by false or exaggerated reports | 撥挑; 挑撥
poaqløh | fell | 跋落
poaqløqbea | fell from riding horse | 跋落馬; 跌落馬
poaqløqkhieaq | fell | 跋落去矣
poaqløqkhix | fell | 跋落去
poaqløqlaai | fell | 跋落來
poaqløqlailaq | fell down | 跋落來啦
poaqtør | fall down (while walking); fall; make fall | 跌倒; 跋倒
poarntør | peninsula | 半島
poarntøxthea | semiconductor | 半導體
poat'hø | to dial a number | 撥號
poaxnbøe | betray (person, secret) | 叛賣; 出賣
poaxtør | fell | 跋倒
poeabør | fritillary (used as herbal medicine) | 貝母
poechiøx | to put up a smiling face in order to please or placate someone | 陪笑
poecvii-høex | the goods that will suffer loss in sale | 賠錢貨
poekhypoeløh | fly off | 飛起飛落
poekhør | parent accompany students to entrance examination | 陪考
poeqtoaxsøq | the tug-o-war | 拔大繩
poeqtøf | draw a sword | 拔刀
poesoazawciøh | flying dust and rocks | 飛沙走石
poetøex | exchange gifts between friends and relatives | 白帖子; 陪綴; 饋儀
poextiøh | carried | 背著
poextø | apostatize | 背道
poextøf | wear a sword | 背刀
poezøx | fly to do | 飛做
pofhør | repair completely | 捕好; 補好
pofiøh | tonic; tonics; any kind of medicine used for the purpose of producing more energy in the body | 補藥
pofiøh-ciuo | wine tonic | 補藥酒; 藥酒
pofiøqciuo | wine tonic | 補藥酒
pofkhøeq | fill a vacancy | 補缺
pofkhør | make up examination; make up test; examination held for students who failed to take part in the regular one for legitimate reasons | 補考
pofkhøx | private tutoring to supplement regular schooling; (students or teachers) make up for classes missed | 補課
pofkøx | make up for a mistake; fault | 補過
pofphiøree | ticket replacement | 補票的
pofpøx | additional statement; report; account; supplement the one submitted previously | 補報
pofthøex | replace | 補替
poftøea | repair bottom | 補底
pog-tørtngr | return; turn down | 駁倒轉
pog`tør | rebut; contradict | 駁倒
poghøhiøh | mint leaf | 薄荷葉
poghøiuu | mint oil | 薄荷油
poghøo | mint; peppermint | 薄荷
poghøo-iuu | peppermint oil | 薄荷油
poghøpviar | peppermint cake | 薄荷餅
poghøthngg | peppermint candy | 薄荷糖
pok'høee | to turn down, to refute, to reject (a request) | 駁回
poktør | to devastatingly refute and disprove | 駁倒
poktørtngr | refusal to grant permission | 駁倒轉; 駁回
pong tiøqsiofng | be injured or damaged after being hit by something | 碰傷; 撞傷
pongkofng kietciøh | calculus of the bladder; bladder stone | 膀胱結石
porchiøq | ruler used to measure cloth | 布尺; 皮尺
porkørbuun | report | 報告文
porkørlaan | bulletin board | 佈告欄
porkøx | to make known to the public; a publicly posted notice or announcement; announce; declare; make public; disseminate information; bulletin | 佈告
porkøx-paai | a notice-board, a bulletin | 佈告牌
portø | to preach a sermon; to evangelize; preach the Gospel; evangelize | 佈道
portøe | bag | 布袋
portøea | woven material | 布底; 質料
portøxhoe | evangelistic society ─ generally; home mission; evangelistic meeting | 佈道會
portøxkaf | evangelist | 佈道家
portøxlun | theory of evangelism, evangelistic writings | 佈道論
portøxoaan | member of an evangelistic team, ordinary, usual, commonly, ordinarily, usually | 佈道員; 佈道具
portøxseg | sermon room | 佈道室
portøxseklai | inside sermon room | 佈道室內
portøxsor | mission, preaching station | 佈道所
portøxthoaan | evangelistic team | 佈道團
poxngciøh | dynamite | 炸藥
poxngphøee | pork rind | 磅皮; 炸豬皮
poxngpiør | meter; meter for measuring electricity | 電錶; 計量器
poxngtiøh | hit; ran into; collide; to bump | 撞到
poxngtør | fall down after being hit by something | 碰倒; 撞倒
poxphiøx | warrant for arrest | 捕票
poxtø | path; trail; sidewalk; road go up step by step | 步道
pud kiemiaa tauphiøx | secret ballots | 無記名投票
pudbiø | temple | 佛廟
pudkiø | sedan chair for Buddha | 佛轎
pudtøq | a table used in Buddhist meditation | 佛桌
pudzø | seat of Buddha | 佛座
puhphøeh | blistering | 暴泡; 起泡
puhphøf | bubble; froth; lather | 暴波; 起泡沫
pui'øea | short and stout | 肥矮; 矮胖
puih`tør | pull up | 拔倒; 拉倒
puiqtøf | take the knife | 拔刀
puitøe | rich soil | 肥地
punhøea | blow the flame | 吹火; 歕火; 吹熄
puntiøh | split | 分著
puntø | dividing point | 分道; 分歧點
puntøee | cloven hoof | 分蹄; 偶蹄的
punzøx | divide into | 分做
pupukiøx | some noise | 哹哹叫
purnsørchi'ar | dung market | 糞埽市仔
purnsørchiaf | garbage truck; Department of Sanitation truck | 垃圾車
purnsørchixtviuu | dung market | 糞埽市場
purnsørlarng | garbage can | 垃圾桶
purnsørtexar | trash bag | 糞埽袋仔
purnsørtharng | dust bin | 垃圾桶
purnsørtharng`lie | inside garbage can | 糞埽桶裡
purnsørtuy | piles of garbage | 垃圾堆
purnsørtviulie | in the dung yard | 糞埽場裡
purnsøx hunhoarloo | waste incinerator | 垃圾焚化爐
purnsøx | garbage; dirt; refuse; trash; dust; rubbish | 垃圾; 糞埽
purnsøx-chiaf | garbage track | 垃圾車; 糞埽車
purnsøx-tharng | garbage can | 垃圾桶; 糞埽桶; 垃圾箱
purnsøx-tuy | garbage heap | 垃圾堆
put'hap-løcip | illogical | 無合邏輯; 不合邏輯
put'høo | discord; trouble; strife; be at strife with; be on bad terms with; be in discord with; have a quarrel with; fall out with; become estranged from; not on good terms; at loggerheads | 無和; 不(和)
put'jintø | inhuman | 無仁道; 不人道
put'khøfkhøx | unreliable | 無可靠; 不可靠
put'khøfleeng | impossible | 無可能; 不可能
put'khøftix-lun | agnosticism | 無可知論; 不可知論
put'siøfsym | careless | 無小心; 不小心
put'thørhiap | uncompromising | 無妥協; 不妥協
put'tøxteg | immoral, unethical | 無道德; 不道德
putcioktø | not worth mentioning | 無足道; 不足道
putcixn zeg thøex | either advance or retreat | 無進則退
putjikøx | but | 無而過
putjixkøx | however, nevertheless, merely, only | 無二故; 不過
putkar-susøq | without thinking, without hesitation | 無假思索; 不假思索
putkhøfiog hunsox | irreducible fraction (mathematics) | 無可約分數
putkhøfkhoad | indispensable; essential | 無可缺
putkhøfleeng | impossible | 無可能
putkhøfsugi | unbelievable | 不可思議
putkhøfty-lun | agnosticism | 無可知論
putkhør khornglek | irresistible force; act of God | 無可抗力
putkhør siusip | pandemonium; wild disorder or confusion; hopeless (situation); out of control | 無可收拾
putkhør sugi | enigmatic; inconceivable; uncanny; mysterious; unimaginable; beyond comprehension | 無可思議
putkhør | not permitted to; not allowed to; should not; ought not | 無可; 不可
putkøx jii khix | left without announcing his departure | 無告而去
putkøx jii piet | depart without saying goodbye | 無告而別
putkøx | however; nevertheless; merely; no more than | 無過; 不過
putkøx-juzhuo | so-so, barely acceptable | 無過如此; 不過如此
putleeng jintø | impotence (male) | 無能人道
putlioong tøxthea | non-conductor (physics) | 無良導體
putløo jitid | obtained without labor | 無勞而得; (獲)
putlør tiongsefng | perennial youth and longevity | 長生無老
putlør | immortal | 無老
putsii løkhor | not shirking any trouble or inconvenience | 無辭勞苦
putsiøq | not to spare, to be ready to | 無惜; 不惜
puttefng-hø | unequal number | 無等號
putthøx | unsettled; unsatisfactory; not right; unsafe | 無妥; 不妥
puttong sampør | a very fortunate person (Lit. hands don't need to move) | 無必勞動的富家人
puttongtø | different way | 無同道
putty hexløh | do not know their location | 無知下落
puttøf | little, few, not much, not many | 無多; 不多
puttøfofng | round bottomed roly-poly doll | 無倒翁
puttør | does not fall | 無倒
puttør-ofng | tumbler, roly-poly | 無倒翁; 不倒翁
puttøx | not arrive | 無到
puttøxthea | non-conducting body (physics) | 無導體
putzhøx | be right; not bad | 無錯
putzøee | not even | 無齊
puun-køekuy | boast | 吹氣球; 歕雞胿; 吹牛
pve cioong khiør jip | diseases enter by the mouth (Therefore; one should be careful in his diet or eating habits) | 病從口入
pve jip køboong | disease has entered the vital region ─ there is little hope for recovery | 病入膏盲
pvebin kyhøo | plane geometry | 平面幾何
pvee zøexhoex | same age (persons that are) | 同年; 同歲
pvephøphøf | level; even and smooth like a road; very flat | 很平坦
pvete hongphøf | unexpected turn of event; troubles that arise all of a sudden; unexpected disturbance | 平地風波
pvetea-øee | low heeled shoe | 平底鞋
pvexbør | long term effects; owing to incomplete cure | 病根
pvexlegpiør | chart | 病歷表
pvi søh'ar | make a rope by hand | 編繩仔
pviartiøh | struggle | 拚著
pviarzøx | put it as | 拚做
pviax-siogbøe | undersell | 拼俗賣; 摒俗賣; 廉售
pviax-sioghøex | clearance sale | 拼俗貨; 廉價傾銷
pviebøbarng | ran out of tricks | 變無魍
pviebøliern | can't juggle; can't play tricks | 變無輪; 弄無出花樣
pviebøo | ran out of tricks | 變無
pviehør | weather become fine; clear up; (person) to reform; become good | 變好
pviezøex | change to, become | 變做; 變成
pviezøx | become; change into; convert into | 變成
pvihøex | same age | 平歲
pviphøf | side slope | 邊坡
pvipvii tør`teq | prostration | 平平倒著; 平臥
pvituo`køex | even out | 平抵過
pvitøe | plain; level ground | 平地
pvitøea-øee | low-heeled shoe | 平底鞋
pvix-bøbarng | cannot be obtained; cannot be done; impracticable; at one's wit's end; in a dilemma | 變無蚊; 搞無出名堂
pvix-bøloxlaai | can not do it; unable to accomplish | 變無路來; 做無來
pvixlek-piør | patient's case history | 病歷表; 病歷單
pvizøe | as much as, same in number | 平多; 平濟; 一樣多
pvizøee | neat and straight | 平齊
pvoaa`køex | to pass over | 盤過; 移換過
pvoaa`tør | stumble | 絆倒
pvoaciøh | great rock; massive rock | 磐石
pvoahør | move well | 搬好
pvoaløh | move down | 搬落
pvoaløqlaai | move down | 搬落來
pvoarciaqgø | starve; hungry | 吃無飽; 半吃半餓
pvoarciøzhoa | seek son-in-law who will live in wife's family and his son have same surname as wife's family | 半招娶; 生兒須繼承女家的姓
pvoarcviu-løqe | give up halfway; leave something unfinished | 半上落下; 半途而廢
pvoargøeh | half moon | 半月
pvoargøeqjit | half month | 半個月
pvoariøf | mid waist; the waist | 半腰; 半截腰
pvoarkangbøfar | hermaphrodite (slang) | 半公母仔; 陰陽人
pvoarkuxløh | half worn out; worn; but still quite usable | 中古的; 半新無舊
pvoarkyn-pøehniuo | eight ounces and half a catty ─ six of one and half a dozen of the other; half and half; equal; no difference | 半斤八兩
pvoarløflau | middle aged | 半老老; 中年老
pvoarphiøx | a half-fare ticket; half fare ticket | 半票
pvoarsiøfsie | half-dead; half dead | 半小死; 半死
pvoarsiøfsii | half an hour | 半小時
pvoarsiølerng | tepid (water); lukewarm (food water etc) | 半燒冷; 微溫; 溫的; 半冷半熱
pvoarsøq | an obstacle | 絆索
pvoarthetør | sit in a inclining position | 半躺倒
pvoarthvetør | recline | 半躺倒
pvoartøq | half table | 半桌
pvoartør | half fell; a peninsula; to fall by an obstruction; half collapsed | 半倒; 半島; 絆倒
pvoartøxthea | semiconductor | 半導體
pvoartøxthefkaix | semiconductor world | 半導體界
pvoax kørgoeh | half a month | 半個月
pvoax-løflau | middle-aged | 半老老
pvoax`tør | to fall by an obstruction | 絆倒
pvy-chiwbøea | quarrel | 扁手尾
pvykøo | flat and twisted | 壓歪
pvythøo-svoax | tonsil | 扁桃腺
pvythøsvoax | tonsillitis | 扁桃腺
pvythøsvoax-iam | tonsillitis | 扁桃腺炎
pwn-bøexpvii | can't distribute fair | 分無平
pwn-kehøea | divide the estate | 分家產
pwngøeh | this month | 本月
pwnkhøf | main (academic) course (as distinct from preparatory courses) | 本科
pwnkutøe | primary residence | 本居地
pwnphiøx | A cashier's check; promissory note | 本票
pwntngg zwpør | patron Saint of a parish (Catholic) | 本堂主保
pwntøe | local; native | 本地
pwntøea | originally | 本來; 本底
pwntøee | main topic | 本題
pwntør | main island | 本島
pwnzhør | a book on Chinese (herbal) medicine | 本草
pwnzø | this seat- imply | 本座
pyciøx | handle according to set case law | 比照
pykaopiør | comparative chart; table | 比較表
pylexchiøq | scale (of a map; model) | 比例尺
pynkøx | to report to one's superior; petition | 稟告
pynpøx | report to a superior | 稟報
pytiøh | compare to | 比著
pyzøx | compare to | 比做
pø'ar | old lady | 婆仔
pøciar | appraiser | 褒者
pøciarng | to commend and award | 褒獎
pøciorng | award; accolade; praise and encourage (an inferior) | 褒獎
pøe | to carry on the back | 背; 倍; 焙; 負
pøe'of | flying bird | 飛烏; 花翅文鰩魚
pøea | to push away; ward off; driving away (dust; fly) | 拂; 掰; 擋開
pøea`køex | to push aside | 拂掉
pøeapiaq | to wallpaper | 褙壁; 貼壁紙
pøeazoar | to cover with paper | 褙紙
pøechvy | meteor | 流星; 飛星
pøeciao | birds of the air | 飛鳥
pøecvii | make restitution with money | 賠錢
pøecviu | fly upward | 飛上
pøecvix | flying arrow | 飛箭
pøee | make restitution; pay compensation; repay | 賠
pøee`jibkhix | got in with loss | 賠進去
pøef | to fly | 飛
pøef`khix | flew away | 飛去
pøefchiuo | to push aside someone's hand | 拂手
pøefkhuy | to push aside | 拂開; 推開
pøefpøea | driving away (fly, dust) | 拂拂; 掰掰
pøefpøea`leq | drive away (fly, dust) | 拂拂咧; 掰掰咧
pøefzhao | to push aside the grass | 扒草
pøefzhøe | to search | 扒找; 掰揣; 翻找
pøeh | pull out, unseethe (sward, knife) | 扒; 拔
pøeh'ee | eight number of (things) | 八個
pøeh'iaa | native Taiwanese god (The eighth father god) | 八爺
pøehbøea | eight number of (fish) | 八尾
pøehciaq | eight number of (animal) | 八隻
pøehgøeh | August | 八月
pøehhngf | cover eight sides (all over the place) | 八方
pøehhøex | eight years old | 八歲
pøehia | flying ant; termite | 飛蟻
pøehii | flying fish | 飛魚
pøehji | the eight characters (of the horoscope of two persons considering marriage; for the year; month; day; and hour of the birth of each); eight zodiac character times used to determine one's fortune | 八字
pøehjixmia | eight words of a man's horoscope: year; month; day | 八字命
pøehjixthiab | document containing eight zodiac character times; often exchanged before marriage | 八字帖
pøehkag | eighty cents; an herb with eight petals | 八角
pøehkhof | eight dollars | 八元
pøehkor | eight threads entwined together | 八股
pøehliap | eight number of (circular objects) | 八粒
pøehpaq | eight hundred | 八百
pøehpo | eight steps patterns (in Chinese opera) | 八步; 搞小花樣
pøehsviaa | 80 percent, almost | 八成
pøehtex | eight pieces | 八塊
pøehzap | eighty | 八十
pøehzøeq | eight seasonal festivals | 八節
pøekhiim | birds | 飛禽
pøekhoarn | indemnity | 賠款
pøeleeng-zhaix | spinach | 菠苓菜; 菠薐菜; 波菜
pøelengzhaix | spinach | 菠苓菜
pøemia | pay compensation for accidental manslaughter with another life; compensate with your life | 賠命
pøepor | to recompense | 賠補
pøepør | make restitution | 賠補; 賠?; 賠償
pøeq | eight | 八
pøeq`gøeh | August | 八月
pøesioong | to pay back | 賠償
pøesioong-huix | compensation, indemnity | 賠償費
pøesiorng | indemnity | 賠償
pøesit | to support, to cultivate | 培育; 培植
pøesoad | flying snow | 飛雪
pøesoaf | dust | 飛砂
pøesy | flying spider | 飛絲; 飛著的蛛絲
pøethaang | flying insects | 飛蟲
pøex | treasure | 貝; 背
pøexau | behind | 背後
pøexbiu | offend against, apostatize | 背謬
pøexbong | beautify a grave (at [[Zhengbeeng]]); visit tomb | 培墓; 掃墓
pøexgek | rebel | 背逆; 悖逆
pøexgoan | break a vow | 背願; 背誓
pøexkerng | environment | 背景
pøexkog | back country | 背國
pøexleeng | retreat | 培靈
pøexleeng-hoe | revival meeting; retreat | 培靈會
pøexloo | oven for making tea leaves | 焙爐; 乾燥機; 焙茶之爐
pøexpøe`leq | toast in a pan | 賠賠咧; 焙焙咧
pøexsixn | break a promise | 背信
pøexsw | to promise in writing | 背書
pøextaf | to bake dry | 焙乾; 焙焦; 烘乾
pøextee | to make tea leaves | 焙茶
pøextoax | to wear | 背帶
pøextvax | bear a yoke, bear a burden | 背擔
pøextøf | wear a sword, gird on a sword, wearing sward | 背刀; 佩刀
pøexzaix | carry (a burden) on one's back | 背載; 背負
pøexzex | clean the tombs and make offering | 培祭; 掃墓
pøexzoa | reject one's oath, break a vow | 背誓
pøezhafn | participate in the Lord's Supper | 陪餐
pøezhuo | flying mouse | 飛鼠; 鼯鼠
pøezoaa | a skin disease; shingle | 飛蛇; 飛蛇(皮膚病)
pøezoe | beg one's pardon | 陪罪; 賠罪
pøezuun | airship | 飛船; 飛行船
pøf | praise too much; flatter; encourage with favorable; but sometimes unfounded; representations; to treat with flattery; to praise; to cite; to flatter | 褒
pøfafn kefngzhad | public security policemen | 保安警察
pøfafn | security; preserve peace and safety | 保安
pøfafn-jin'oaan | security personnel | 保安人員
pøfafn-kefngzhad | security police | 保安警察
pøfafn-liim | protection forest | 保安林
pøfafn-sietsy | security measure | 保安設施
pøfafn-tui | public security corps, public security policemen, security force | 保安隊
pøfafn-zhwhwn | Peace Preservation Measures | 保安處分
pøfah | jewel box | 寶盒
pøfankiofng | | 保安宮
pøfanliim | security forest; protected (national) forests | 保安林
pøfantui | public security corps; a unit of public security policemen | 保安隊
pøfap | jewel box | 寶盒
pøfaq | jewel box, jewel casket | 寶盒
pøfbea | valuable horse | 寶馬
pøfbek | valuable ink | 寶墨
pøfbit | to maintain secrecy; to keep something secret; to keep a secret; keep secret | 保密
pøfbuo | nanny | 褓母
pøfbut | precious things | 寶物
pøfbør | kindergarten teacher children's nurse; housekeeper; protector; nurse who looks after small children; a kindergarten teacher | 保姆; 褓姆
pøfchii kiexnkhofng | maintain good health | 保持健康
pøfchii kuxli | keep at a safe distance | 保持距離
pøfchii tiedsu | maintain order | 保持秩序
pøfchii | maintain; keep up; to preserve | 保持
pøfchikiok | maintain dept. | 保持局
pøfchvy | keep it fresh | 保鮮
pøfciexn | recommends; recommend (somebody for a job) and stand guarantee (cf.; thui-chian; ki-chian) | 保薦
pøfciofng | guarantee; security; to safeguard; protect; for the preservation of | 保障
pøfcioxng løkafng ee seng'oah | safeguard the livelihood of the workers | 保障勞工的生活
pøfcioxng | guarantee; security; to safeguard; protect; for the preservation of | 保障
pøfciøh | jewel; gem; precious stone; gem | 寶石
pøfciøqar | gemstone | 寶石仔
pøfciøqlaam | sapphire blue | 寶石藍
pøfcviax | police (in the old day); head of a neighborhood of families; precinct head | 保正; (現在的村里長)
pøfgek | precious jade | 寶玉
pøfgiah | insured amount; fill a position as a substitute, make up for loss of money or damage of goods | 保額
pøfgiok | precious jade | 寶玉
pøfhiafmhuix | premium on an insurance policy; insurance fees | 保險費
pøfhiafmjiin | underwriter; person covered by an insurance policy; policyholder | 保險人
pøfhiafmkvoae | bumper | 保險桿
pøfhiafmkym | insurance | 保險金
pøfhiafmsviw | a safety box; x; bank vault | 保險箱
pøfhiafmthøx | male contraceptive | 保險套
pøfhiafmtoax | safety belt | 保險帶
pøfhiafmtvoaf | insurance policy | 保險單
pøfhiarm kikafn | period of insurance | 保險期間
pøfhiarm kimgiah | sum for which the subject is insured; insured value | 保險金額
pøfhiarm kongsy | insurance company | 保險公司
pøfhiarm | insurance; insurance; insure; to guarantee; insure against risk; dangers | 保險
pøfhiarm-huix | insurance premium | 保險費
pøfhiarm-kym | insured amount | 保險金
pøfhiarm-sviw | safe, safety box | 保險箱
pøfhiarm-thøx | condom | 保險套
pøfhiarm-tvoaf | insurance policy | 保險單
pøfhiet | treasure hole | 寶穴
pøfho tixafn | preserve the peace | 保護治安
pøfho | to protect; defend; protection; to guard | 保護
pøfho-kex | bed cradle | 保護架
pøfho-kog | protectorate | 保護國
pøfhoxciar | guardian | 保護者
pøfhoxhoad | protection law | 保護法
pøfhoxhuix | protection fees | 保護費
pøfhoxjiin | guardian | 保護人
pøfhoxkhw | protection area | 保護區
pøfhoxkog | protectorate | 保護國
pøfhoxliim | forest preservation; conservation | 保護林
pøfhoxseg | protective coloration | 保護色
pøfhoxte | protectorate | 保護地
pøfhuix | insurance premium | 保費
pøfhø | precious title | 寶號
pøfiofngphirn | are products | 保養品
pøfiofngtviuu | maintenance yard | 保養場
pøfiog'vi | nursery; orphanage | 保育院; 育幼院
pøfioglui | conservation | 保育類
pøfiok | to protect; educate; raise (child); nourish and care for | 保育
pøfiorng | to protect; maintain; maintenance (of a car; ship); take care (of health) | 保養
pøfiu | to ask god for protection; protect; bless (usually used in prayers) | 保佑
pøfiuo | to ask god for protection | 保佑
pøfji | promissory note | 保字; 保證書
pøfjiin | stand security for, countersign, a guarantor | 保人
pøfjin | to pledge as a collateral; stand security; be responsible for a man | 保認; 擔保; 保證
pøfjixnlaang | guarantor | 保證人
pøfkaix | complement | 補界
pøfkaq | a sub-division of a city or town; it usually consists of ten households | 保甲
pøfkar | compensatory leave | 補假
pøfkaxm | valuable reference | 寶鑑
pøfkef | person who serves as a reference (for a loan; background check; etc.) | 保家; 保證人
pøfkexng | unit of public security policeman | 保警
pøfkhix | precious vessel | 寶器
pøfkhox | vault (for storing valuables); treasury | 寶庫
pøfkiaxm | precious sword; magic sword | 寶劍
pøfkied | to serve as a reference (for background check) | 保結; 保證身世
pøfkien | health protection; health care; health plan; to take care of one's health | 保健
pøfkietzng | a document that serves as a reference (for background check) | 保結狀
pøfkiexnseg | infirmary | 保健室
pøfkiexnzof | health group | 保健組
pøfkiux | save from danger | 補救; 保救
pøfkoafnhuix | storage fee | 保管費
pøfkoafnjiin | custodian | 保管人
pøfkoafnliau | storage fee | 保管費
pøfkoarn | have in custody; manage property; take care of; have a thing in one's charge; safekeeping | 保管
pøfkog | protect country | 保國
pøfkox | guarantee delivery in good shape within time limit | 保固
pøfkuix | precious; valuable; valuable; precious | 寶貴
pøfkuo | kep forever | 保久; 保舉
pøfkviax | treasure mirror | 寶鏡
pøfkvoaf | keeper of a gambling house | 補官; 睹場老闆
pøfleeng kiutviuu | bowling alley | 保齡球場
pøfleeng | bowling | 保齡
pøfleeng-kiutviuu | bowling alley | 保齡球場
pøflengkiuu | bowling ball; bowling | 保齡球
pøflexlioong | styrofoam | 保麗龍
pøflinkiuu | bowling ball | 保齡球
pøfliongkiok | protecting people bureau | 保良局
pøfliuløqlaai | save it; keep it | 保留落來
pøfliute | land reserved for a certain purpose; territory set apart for a certain class of people | 保留地
pøfliuu ee zoe | reserved sin (Catholic) | 保留的罪
pøfliuu | defer; preserving; retain; reservation; preserve; retain (officials); to reserve (a decision) | 保留
pøfloarn | keep warm | 保遠; 保暖
pøfluie | earthwork for defense; fortress | 堡壘
pøfluii | fortress | 堡壘
pøfmia | save life | 保命
pøfmih | precious, valuable thing | 寶物
pøfnaseg | royal blue | 寶藍色
pøfniar | set as guarantor; guarantee; stand security for | 保證; 保領; 擔保
pøfoe | guard; protect; protect; to guard | 保衛
pøfoe-kwn | military guard (squad) | 保衛軍; 警衛
pøfpix | protection by God; protect; to help (used in the sense of guard against); defend | 保庇; 庇佑; 保佑
pøfpiøf | bodyguard; armed escort (for passengers; cargo; bank messenger); act as a bodyguard | 保鏢; 保鑣
pøfpoea'afkao | baby dog | 寶貝仔狗
pøfpoea'ar | baby | 寶貝仔
pøfpoeaafkviar | baby | 寶貝仔囝
pøfpoex | precious; valuable; treasure; precious things; treasures; cherished object; darling | 寶貝
pøfsaxng | send a student (or a group of students) to school or college without entrance examination; usually in view of their high scholastic qualifications | 保送
pøfseg | bail; release on bail; get a man out on bail | 保釋
pøfsekjiin | one who is out on bail | 保釋人
pøfsengtaixtex | a respectful Dr. who became a god | 保生大帝
pøfsinhuu | charm; talisman for protection; charm for self-protection | 保身符; 護身符
pøfsiuo kaoiuo | catechumen (Catholic) | 保守教友
pøfsiuo | conserve; maintain; preserve; conservative; maintain; keep watch over | 保守
pøfsiuo-phaix | conservative party | 保守派
pøfsiuo-zwgi | conservatism | 保守主義
pøfsiwphaix | conservative party | 保守派
pøfsiwsor | catechumenate (Catholic) | 保守所
pøfsiwtorng | Conservative Party | 保守黨
pøfsiøq | cherish; love; take care of; love and cherish (a treasure); take great care of | 保惜; 寶惜; 愛惜
pøfsvoaf | treasure mountain, Golconda', source of great wealth | 寶山
pøfsyn | take care of oneself; save one's own skin; self-defense; protect oneself | 保身
pøftafn | precious pill | 寶丹
pøftao | treasure place | 寶斗
pøfte | treasure land | 寶地
pøfthaq | precious shrine; pagoda | 寶塔
pøftiern | precious book; valuable book | 寶典
pøftiong sinthea | take care of the health | 保重身體
pøftiong | take care of oneself; take good care of | 保重
pøftit | to preserve the value | 保值
pøftor | treasure island - Taiwan | 寶島
pøftvoaf | formal note; document of guaranty | 保單
pøftøf | precious knife; treasured sword; magic sword | 寶刀
pøftøf-hii | long-tailed anchovy, wolf herring, silver-bar fish | 寶刀魚
pøftør | treasure island | 寶島
pøfui | imperial throne, royal throne | 寶位
pøfuixtui | guard | 保衛隊
pøfunkoaxn | thermal bottle; thermos flask | 保溫罐
pøfunpaan | vacuum thermos bottle; jug | 保溫瓶
pøfunpoef | thermos cup | 保溫杯
pøfunsviw | incubator | 保溫箱
pøfviuo | look after, care for, maintain | 保養
pøfwn | keep warm | 保溫
pøfwn-koaxn | thermos bottle | 保溫罐; 熱水瓶
pøfzerngjiin | guarantor; surety; voucher | 保證人
pøfzerngkym | security deposit; money paid as guarantee or bail | 保證金
pøfzerngliin | guarantor | 保證人
pøfzerngsw | deed of security; letter of guaranty | 保證書
pøfzexng | certify; guarantee; give a security; certification; ; guaranty; security; assurance; to guarantee; assure; to warrant; ensure | 保證
pøfzexng-jiin | bondsman, guarantor | 保證人
pøfzexng-kym | bond, deposit, security money | 保證金
pøfzng | document for certification | 保狀
pøfzo | make up a deficiency, subsidize | 補助
pøfzoaan lefngthor | preserve territorial integrity | 保全領土
pøfzoaan | protect to make whole; assure the safety of; protect or guard; keep intact; preserve intact | 保全
pøfzong | treasure | 寶藏
pøfzoong | keep safely; protect; storehouse; treasury; treasure house; collection of treasures | 寶藏; 保藏
pøfzoxngsi | treasure temple | 寶藏寺
pøfzunciar | keeper | 保存者
pøfzuun sveamia | preserve one's life | 保存生命
pøfzuun | keep; conservation; conserve; maintain; preserve; store; maintain; safeguard; safekeeping | 保存
pøfzw | precious pearl; pearl; precious beads | 寶珠
pøfzø | imperial throne; royal throne; throne | 寶座
pøh | thin; foil; gilt; curtain; frame for raising silkworms | 薄; 箔
pøh-lielix | very thin | 極薄的
pøh-sisy | very thin (like a thread) | 薄絲絲
pøhbin | surface | 卜面
pøhhvoa | revetment | 駁岸
pøhhvoaxgoa | outside revetment | 駁岸外
pøhhvoaxkhaf | revetment | 駁岸跤
pøhhvoaxlai | inside revetment | 駁岸內
pøhhvoaxpvy | revetment | 駁岸邊
pøhhvoaxterng | revetment | 駁岸頂
pøhkhaxm | refute | 駁崁
pøhkhvoarbai | take a chance; have a try at; risk it; chance it | 試試看; 碰碰運氣
pøhtvia | maybe | 或許
pøhzhuix | (n) altercation; spat; wrangle; bicker; squabble; quarrel; to argue; to debate; to contend; argument; contention; controversy; debate | 駁嘴
pøhøo | mint | 薄荷
pøioong | praising | 褒揚
pøkoaf | serenade | 唱情歌
pøle'aw | glass cup | 玻璃甌
pølee kan'ar | glass bottle | 玻璃矸仔
pølee | glass | 玻璃
pøleiuo'ar | tiny pieces glass | 玻璃幼仔
pølekafn | glass bottle | 玻璃瓶
pølekhix | glassware | 玻璃器; 玻璃器皿
pølekoaxn | glass tubing | 玻璃管
pølekviax | mirror | 玻璃鏡
pølepaan | glass bottle | 玻璃瓶
pølephoex | glass crumbs | 玻璃杮
pølephviear | glass pieces | 玻璃片仔
pølephvix | glass panel | 玻璃片
pølepoear | glass cup | 玻璃杯仔
pølepoef | glass; tumbler | 玻璃杯
pølethafng | glass window | 玻璃窗
pøletuu | glass cabinet; show case | 玻璃櫥
pølezhaix | cabbage | 玻璃菜; 高麗菜
pølezoar | cellophane | 玻璃紙
pølezw | glass beads | 玻璃珠; 玻璃球
pøløbit | pineapple | 婆羅蜜
pøløbuun-kaux | Brahmanism | 婆羅門教
pøløchiu | pineapple tree | 婆羅樹
pøløsøf | to commend and to appease | 褒囉唆; 褒獎安撫
pøo | old woman | 婆
pøor'pøqpøh | very thin | 薄薄薄
pøpiern | bouquets and brickbats | 褒貶
pøpvy | skinned; very sensitive to pain; crying readily when scolded | 薄皮; 嬌嫩
pøq | make a venture; take chance; to risk | 卜; 冒
pøqbixnphoee | thin skin | 薄面皮
pøqciuo | light wine; light wine; insipid wine; diluted wine (polite expression used by the host) | 薄酒
pøqhog | not very lucky; evil fate; unlucky | 薄福
pøqhwn | thin smoke | 薄煙
pøqhøiuu | mint oil; peppermint oil | 薄荷油
pøqhøo | mint; peppermint | 薄荷
pøqjiok | weak; fragile | 薄弱
pøqlea | cheap gift; shabby presents; a meager present; my humble gift (a polite usage) | 薄禮
pøqli tøsiaw | small profits and quick returns (S P Q R); quick turnover | 薄利多銷
pøqli | a narrow margin of profit; small profits; little advantage | 薄利
pøqlisy | very thin; thin; light; slight | 薄如絲; 薄薄的
pøqlo | expose; detect; bring to light; bring out | 暴露
pøqmoh | thin membrane | 薄膜
pøqpafn'ar | thin wood panel | 薄板仔
pøqpafng | thin planks; lath | 薄板
pøqpang'ar | thin planks; lath | 薄板仔
pøqparn | thin wood; skeleton | 薄板; 很瘦
pøqphoear | thin skin | 薄皮仔
pøqphoee | thin layer | 薄皮
pøqphøe | thin blanket | 薄被
pøqphøee | thin skin | 薄皮
pøqpiaq | thin wall | 薄壁
pøqpviafkauq | thin wrap | 薄餅捲
pøqpviar | thin wrap | 薄餅
pøqpøh | thin | 薄薄
pøqpøqar | thin | 薄薄仔
pøqtee | light tea | 薄茶
pøqzhuix | bland | 薄嘴; 味道無夠
pøqzoar | thin paper; fine; very thin paper; tissue paper | 薄紙
pør | preserve; fortress; treasure; treasure; coin; jewel; gem; precious; valuable; honorable; respectable | 保; 堡; 寶
pør`zhutlaai | bail out (of custody) | 保出來
pørar | messenger | 報子; 傳令使
pøraxn | give information about a case to police office; report a case (theft; missing person; murder) to the police | 報案
pørbea | an informer | 報馬
pørbeeng | to report; state clearly to a higher authority | 報明
pørbefar | an informer; scout; spy; detective | 報馬仔; 探子; 打小報告
pørbøea | an informer | 報馬
pørciet | to report a victory; to announce a success | 報捷
pørciofng | newspaper | 報章
pørciuo | a banquet to announce the new birth | 報酒; 報產喜酒
pørernglaq | retribution | 報應啦
pørexng | retribution; payment; rebound; reckoning; wage; retribution (especially in the Buddhist concept that one inevitably reaps what he sows); reward or punish; to recompense justly | 報應
pørgee | the cry of insects or birds in cluster | 播牙; 成群而鳴; (蚊子)[*]
pørgiap | newspaper business | 布業; 報業
pørhiao | to announce the arrival of dawn | 報曉
pørhie | announce good news | 報業; 報喜
pørhoeatvoaf | application to pass goods through the customs | 報貨單
pørhok | take revenge | 復仇; 報復
pørhoxkhao | census report | 報戶口
pørhoxng | play; broadcast | 播放
pørhuix | newspaper subscription bill | 報費
pørhysu | announce good news; announce good news (such as births; marriages) | 報喜事
pørioong | declare, proclaim, spread abroad | 播揚; 宣揚
pørkaix | press circle; journalist circle | 報界; 新聞界
pørkerng | report to the police; sound; raise; beat an alarm | 報警
pørkex | quotation | 報價
pørkexng | report to the police; sound; raise; beat an alarm | 報警
pørkhafn | newspaper and magazine | 報刊
pørkhix | wrinkled | 襞去
pørkhør | participate in a entrance examination; enter one's name in an examination | 報考
pørkib | to report the urgency of | 報急
pørkoafn | to apply to the customs; declare at the customs | 報關
pørkoafn-haang | customs service department; customs broker | 報關行
pørkoafn-tvoaf | customs declaration | 報關單
pørkoanhaang | customs service department; customs broker | 報關行
pørkoantvoaf | bill of entry | 報關單
pørkoarn | newspaper office | 報館
pørkoex | reported | 報過
pørkog | serve one's country; devote oneself to the national cause | 報國
pørkuo | recommend for employment | 保舉; 推薦就業
pørkvoathviaf | newsroom | 報官廳
pørkvy | retribution | 報更
pørkørpafng | bulletin board | 佈告欄
pørkørsw | written report | 報告書
pørkøx | report; make an announcement; report; information; memoir; to report; to inform | 報告
pørkøx-sw | written report | 報告書
pørkøx`aq | reported | 報告矣
pørlo | report the way | 報路
pørloxlaq | report the way | 報路啦
pørmiaa | enroll; report for duty; register; enlist; enter one's name (in an examination; competition) | 報名
pørmiaa-zhux | registration office | 報名處
pørniawchyafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
pørniawzhwafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
pøroafn | to seek or take vengeance for injuries or wrongs; take vengeance for a murder or great injury; retaliate | 報冤
pøroaxn | to complain; requite an injury | 報怨
pørpaang | report | 報房
pørpeh | the announcement of death | 報白; 死亡通知
pørpeng'afn | report safety | 報平安
pørphexng | to announce the acceptance of a position | 報聘
pørpiør | report | 報表
pørsarngtiøh | broadcast | 播送著
pørsex | file return | 報稅
pørsia | a newspaper office | 報社
pørsiaux | to record the accounts and transactions of a business; present a bill of expenses (to the employer or the accountant) | 報數
pørsiaw | gone; out of order; out of service; send in accounts; something is spoiled or broken (slang); to report to one's superior on a useless article to be removed from the inventory | 報銷
pørsid | register loss | 報失
pørsie | announce a death | 報喪
pørsiuu soat'hin | wipe out a grievance | 報仇雪恨
pørsiuu | avenge a grievance; take revenge | 報仇; 報酬; 酬報
pørsixn | give news; give information | 報信
pørsoex | declare goods (at customs); report tax returns | 報稅
pørsofng | bereavement notice; announce a death | 報喪
pørsoxng | bereavement notice | 報喪
pørsviuo | to give a reward to or for; reward | 報賞
pørsøeq | telegraph | 通知; 報說
pørsøex | to file a report on one's liable taxation | 報稅; 報歲
pørtab | reward; give a return for; repay another's kindness; to recompense | 報答
pørteg | repay another's kindness; show gratitude | 報德
pørthaau | low pressure | 播頭; 低氣壓
pørthauhofng | the blast of wind precedes a typhoon | 播頭風; 颱風前奏風
pørthoaan | proclaim | 報傳; 宣布; 報導
pørtvoaf | an entry; an application to pass goods through the customs | 報單
pørty | inform | 報知
pørtø | to report (news); to cover | 報導
pørtøx | enroll; register; report one's arrival | 報到
pørwn | to pay a debt of gratitude; to repay another's kindness | 報恩
pørzay | to inform | 報知
pørzhud | broadcast | 播出
pørzhunlaan | primrose | 報春蘭
pørzoafsiang | in the newspaper | 報紙上
pørzoafsiong | in the newspaper | 報紙上
pørzoar | newspaper; newsprint; newsprint | 報紙
pøsiorng | reward (for a praiseworthy act); to reward; to give as a mark of favor | 褒賞
pøsviuo | reward (for a praiseworthy act); to reward; to give as a mark of favor | 褒賞
pøsym | patience | 婆心
pøsøf | to flatter; flatter; cajole as obsequious man | 奉承; 褒嗦; 諂媚; 褒獎善誘
pøx kaym | carol; caroling; caroling; report good news | 報佳音
pøx laang zay | inform a man | 告人知
pøx niawchyafoafn | take a petty vengeance on another | 報小仇
pøx oansiuu | take revenge; avenge (a grievance) | 報冤仇
pøx zhanle'afoafn | seize opportunity to retaliation; revenge on account of a grudge | 乘機報小恨
pøx | sow; scatter; disperse; to spread; propagate; publish; make known; remove; cast aside | 播; 報
pøx-ka'ym | sing carols in Christmas evening | 報佳音
pøx-oansiuu | take revenge, take vengeance | 報冤仇; 報冤讎
pøxbiin | mobs; mobsters | 暴民
pøxcirn-thienbut | wasted, spoil merchandise | 暴賑天物
pøxgek | cruel; tyrannical | 暴虐
pøxgieen | abusive or violent language | 暴言; 狂言
pøxgiok | brutal; cruel; tyrannical | 暴虐
pøxheeng | act of violence; an outrage; an assault; violent conduct; savage act; atrocities | 暴行
pøxhoad | violent eruption; sudden flare up; become rich; attain high position all of a sudden | 暴發; 爆發
pøxhoat'ho | an upstart; the new-rich | 暴發戶
pøxhofng | fierce wind; tempest | 暴風
pøxhofng-poarnkexng | radius of a typhoon; hurricane | 暴風半徑
pøxhong'uo | a rainstorm; a tempest | 暴風雨
pøxhux | sudden wealth; rise in power | 暴富
pøxirm | excessive drinking; intemperance; drink too much | 暴飲
pøxjiok | insult | 暴辱; 羞辱
pøxkijieen | suddenly; abruptly | 暴其然; 突然
pøxkwn | tyrant; despot | 暴君
pøxlek | violence; brute force; naked force | 暴力
pøxlek-hoaxnzoe | violent crime | 暴力犯罪
pøxlek-uxntong | violent movement | 暴力運動
pøxli | profiteering; undue profits | 暴利
pøxlioong | tyrannosaurus | 霸龍; 暴龍
pøxlo | expose; disclose; bring a matter to light; debunk | 暴露; 暴怒
pøxloan | a riot; a rebellion; a revolt | 暴亂
pøxlok | to drop suddenly | 暴落
pøxluii | thunder storm | 暴雷
pøxno | rage; violent anger; furious | 暴怒
pøxog | cruel and evil | 暴惡
pøxpek | to insult; to humiliate | 侮辱
pøxpiin | suddenly; abruptly | 步頻; 突然; 暴憑; 初次相見
pøxpvi | sudden attack of a serious illness, sudden illness | 暴病
pøxsexng | violent temper; hot temper | 暴性
pøxsie | to meet sudden death | 暴死
pøxsøx | irritable, irascible | 暴躁
pøxthiaux-juluii | stamp with fury; rampage; frenzy | 暴跳如雷
pøxthiern | to misuse things | 暴殄
pøxtioxng | to rise sharply and quickly | 暴殄; 暴漲
pøxtong | insurgent; riot; outbreak; sedition | 暴動
pøxtoo | mob; mobster; rioter; gangster | 暴徒
pøxuo | downpour, heavy rain | 暴雨
pøxzexng | oppressive rule; tyranny of the government | 暴政
pøxzud | a sudden (or a violent) death | 暴卒
pøzng | a certificate of merit; a certificate of award | 褒狀; 獎狀
sabøo | without a clue | 捎無
sabøthauzarng | clueless | 捎無頭摠
sabøzarng | can't grope | 捎無粽; 法摸索; 找無到原因
sae lirn-lauxbør | this expression denotes disagreement (is not spoken nor taken literally) | 使恁老母
sae-bagbøea | give a side glance, wink, leer | 使目尾; 斜眼看人
saelabhøo | | 塞納河
safmzøx | behave in a disorderly way | 散作; 胡作非為
safnbut pøfhiarm kongsy | property insurance company | 產物保險公司
safngsøfhw | oxygen | 氧氣
safnkhøf | obstetrics | 產科
safnkiløqhiøh | skinny branches with falling leaves | 瘦枝落葉
safnløx | thin and tall | 瘦高; 又瘦又高
safnpøo | midwife | 產婆; 接生婆
safnsøex | thin and small | 瘦細; 瘦小
safnthiøf | skinny and tall | 瘦抽
safnthiøsafnthiøf | skinny and tall | 瘦抽瘦抽
safntø | production path | 產道
safntøe | place of production; production center | 產地
sag`løqkhix | push down | 推落去
sah`køex | boiled | 煠用; 煮用
sai'afbøea | lion tail | 獅仔尾
saibør | lioness | 獅母; 母獅
saiciørjit | afternoon sun; a house into which the afternoon sun shines is very uncomfortable | 西照日; 斜陽
saiciørlit | sunshine from west side | 西照日
saiguciørkag | imply people that are quarrel all the time due to disagreement | 犀牛照角
sailekiøo | a bridge on top of the longest river in Taiwan | 西螺橋
saipør | western treasure | 西寶
saitøcih | purple clam | 獅刀舌; 西刀舌
saitøf | long-tailed anchovy, wolf herring, silver bar fish | 獅刀; 寶刀魚
sakløh | thrust | 推落
saktør | push over; to push and cause to fall | 推倒
sakzørhoea | push together | 推作夥
sakzørtuy | collect several elements into one whole; consummate a marriage between a son and a sim-pu-a | 送做堆; 圓房
sakøf | casserole; tureen; earthenware saucepan; casserole | 砂鍋; 沙鍋
samcikiøo | three bridges | 三之橋
sampøfhut | three perfect Buddha Shakyamuni; Amida Buddha; and Maitreya Buddha | 三寶佛
sampøftyn | three treasures | 三寶珍
sampør | the three jewels of Buddha | 三寶
sampør-tien | three treasures temple | 三寶殿
samthiøo-liogpix | resourceful person | 三頭六臂
samtiaau-goanlør | high statesman of three reigns | 三朝元老
samtøf | three abundances (abundance of blessings; abundance of longevity; abundance of male offspring) which the people of old considered as the ingredients of happy life | 多壽; 三多 (多福; 多子)
sanhøo | mountain and river | 山河
sankøf | song of mountain people; mountaineer's song; Hakka folk songs | 山歌
sanphøf | mountain side; mountain slope; hillside; hillside | 山坡
santøe | mountain country | 山地
saokøef | street-sweeping | 掃街
saoløh | sweep | 掃落
saosøef | bamboo broom | 掃梳; 竹掃把; 掃帚
saotiøh | sweep | 掃著
saotøex | sweep the ground, sweep the floor | 掃地
saotør | sweep down | 掃倒
sapbunphøf | soap bubbles | 雪文波
sapmuiphøf | soap bubbles | 雪文波
sarm hociøf | sprinkle pepper | 撒胡椒
sarm iøqhurn | sprinkle medicinal powder on a sore | 撒藥粉
sarn'iøh | potent medicine | 散藥
sarn`løqkhix | lost weight | 瘦落去
sarngphøef | to carry letters | 送批; 送信
sarngsøq | oxygen | 氧氣
sarngzøeq | give presents on the occasion of a festival | 送節
sarngzøx | give it to | 送做
satbuun-phøf | soap bubble | 肥皂波; 肥皂泡
satbør | lice | 蝨子
satiøh | carry | 捎著
satthang'iøh | insecticide; pesticide | 殺蟲藥
satthiong'iøh | insecticide; pesticide | 殺蟲藥
satthioong-iøh | insecticide | 殺蟲藥; 殺蟲劑
saxhør | broiled | 煠好
saxng-chiuphøf | amorous glance | 送秋波
say zhuiephøea | slap one's cheeks | 賞嘴頰; 賞耳光
saybagbøea | cast an angry or amorous glance (archaic) | 送秋波; 斜視
sayjiø | night soil and urine; vexingly verbose or wordy | 屎尿; 大小便; 比喻囉嗦
sayliø | shit and urine | 屎尿
sayløee | plough back | 駛犁
saypøef | use bamboo leaf for toilet paper | 屎批; 小竹片用於擦屁股
saysø | instigate; incite | 唆使
saysøf | instigate action against somebody; instigate; incite | 唆使; 嗾使
saysør | instigate action against somebody | 唆使; 嗾使
saytiøh | drive | 駛著
se'engkhexngkiøo | | 西瀛虹橋
se'iøh | western medicines (as distinct from medical herbs) | 西藥
se'iøh-paang | drugstore, pharmacy | 西藥房
se'iøh-tiaxm | drugstore, pharmacy | 西藥店
sea iøcie | dialysis | 洗腎
sea-bøexkhylaai | stain incapable of being washed off; indelible | 洗無起來
sea-bøexlud | incapable of being washed off; indelible | 洗無掉
sea-bøexzhefng | unable to vindicate oneself | 洗無清
sea-bøexzhengkhix | cannot be washed clean | 洗無乾淨
seabøea | small fish; little hoodlum; gangster | 小魚; 小流氓
seagoa thøgoaan | imaginary; ideal world; secluded paradise | 世外桃源
seaharnkiøafkao | little one | 細漢茄仔狗
seaji zøx | do carefully | 小心做
seakaf-tøea | family | 世家底
seakaix høpeeng | world peace | 世界和平
sebø | silk hat; hat worn by officials | 紗帽
sefbixnzøo | wash basin | 洗面槽
sefciøqar | shanghai plaster (architecture) | 磨石子
sefhør | washed | 洗好
sefngliok huhø | ellipsis; apostrophe; abbreviation | 省略符號
sefngpurn tøli | making large profits with small capital | 省本多利
sefngtø | Provincial routes | 省道
seftiøh | washed | 洗著
segphøee | cooked skin | 熟皮
sehtøsia | say thanks | 說多謝
sehtøsiaxlaq | say thanks | 說多謝啦
sehøhvoa | west river bank | 西河岸
sehøo | west river | 西河
sehør | comb well | 梳好
seiøh | western medicine | 西藥
seiøqpaang | western drug store | 西藥房
sek-ciøqhoef | slaked lime | 熟石灰
sekkhiakør | sweetsop; sugar-apple | 釋迦果
sekkhør | suitable | 適可
sekphøx | see through; be fully aware of | 識破
seløtien | | 西羅殿
seng'iøh | patent medicine | 成藥
seng'oah buxntøee | problems of livelihood | 生活問題
sengbøea | buy | 承買; 承購
senghak khøfchix | entrance exam for a higher school | 升學考試
senghongbiø | temple of the city god | 城隍廟
senghøo | milk way | 星河
sengkhw bøo pvoarsiern | I have not a bit of a cash on me | 身上一毛錢也沒有。
sengkii-pøx | weekly newspaper | 星期報; 週報
sengkør | achievements | 成果
sengsuo koanthiøo | life and death crisis | 生死關頭
sengtiorng køeatheeng | adolesce | 成長過程
sengtiøh | rise | 升著
sengzaai iwtø | expert in making money | 生財有道
sengzekpiør | reported card | 成績表
sengzø | constellation; a star and its satellites | 星座
sengzøx | promote | 升做
seqtiøh | revolve | 踅著
serng`tiøh | saved | 省著
serngbiø | holy temple | 聖廟
serngciøh | altar stone (Catholic) | 聖石
sernghøea | sacred fire | 聖火
serngkøtiaw | orgasm | 性高潮
serngsøq | cincture | 聖裟; 聖索
serngtø | sacred doctrine | 聖道
serngtøe | the Holy Land | 勝地; 性地; 脾氣
serngtøq | the communion table | 聖桌
serngzøeq | sacred festival | 聖節
sex juu phørteg | Lit. their strength is like splitting bamboo ─ to advance with irresistible force; to push onward with overwhelming momentum (said of a victorious army) | 勢如破竹
si'iøh | dispense medicines free of charge | 施藥
si`bøo | Are you? Aren't you? Is it? Isn't it? etc | 是無; 是不是; 對無對
sia'iøh | magic portion | 邪藥
sia'phøf | slope | 斜坡
sia`tiøh | shot | 射到
siab tøhkhaf | wedge something under the leg of a desk or table (so as to make it steady) | 塞棹腳
siaciøq | on credit | 賒借
siafbøo | nothing written | 寫無
siafhør | finish writing | 寫好
siafji-tøq | writing table | 寫字桌
siafløqlaai | wrote it down | 寫落來
siafmkøex | pass without contact, escape safely | 閃過
siafmsihtiøh | flashing | 閃爍著
siafmtiøh | strain or sprain a joint; especially in the lumbar region; (sudden temporary) back pain | 扭傷
siafng tøthaezex | Double Elimination Tournament | 雙淘汰制
siafng-koarhø | special postal registration including return receipt | 雙掛號
siafphøef | write a letter | 寫信; 寫批
siaftiøh | wrote | 寫著
siafzhøx | make a mistake in writing | 寫錯
siafzøx | wrote | 寫做
siag`løqlaai | dash on the ground | 摔下來
siag`tør | fell | 摔倒
siahhør | cut well | 削好
siahphøee | peel (vegetables) | 削皮
siahpøh | thin | 削薄
siahsiahkiøx | sharp | 削削叫
siahøex | buy on credit | 賒貨
siak'ie-siaktøq | throw furniture around in anger | 摔桌摔椅
siakløqlaai | fell down | 摔落來
siaktør | person to fall down; throw the opponent to the ground | 摔倒
siamtiøh | find | 尋著
siang'irn-hø | double quotation marks | 雙引號
siang'irnhø | double quotation marks (" ") | 雙印號
siangbixntøf | double edged knife | 雙面刀
siangbixntøkuie | double-sided sword ghost | 雙面刀鬼
sianghiøh | two leaves | 雙葉
sianghø | even numbered (ticket; seat) | 雙號
siangkoarhø | registered mail with a return receipt | 雙掛號
siangkøjun | southern Taiwan pastry | 雙糕潤
siangkølun | southern Taiwan pastry | 雙糕潤
siangthaau bøo cidgvauq | equally incapable of either; both proposals coming to nothing; ran after two hares and caught neither | 雙頭空
siangtøf | double sword | 雙刀
siangtøfzuie | double pour | 雙倒水
siaobøea | balance of an account | 賬尾
siaolieen løfseeng | young but competent; accomplished though young | 少年老成
siaotøea | recorded in the account books but accounts not yet balanced | 賬底; 未清之賬目
siaqciøh | marble | 錫石; 大理石
siarhøex | unload goods; sell goods cheaply | 卸貨
siariøh | cathartic; physic; purgative medicine | 瀉藥
siariøqar | laxative | 瀉藥仔
siarm-bølo | have no way of escape | 閃無路; 無路可逃
siarm`køeakhix | creep stealthily past | 閃過去
siarm`køex | pass without contact, escape safely | 閃過
siarm`tiøh | got hurt due to sudden movement | 閃到
siarmjiø | involuntary urination; lose control of the bladder | 遺尿; 滲尿; (無自主的)
siarmliø | urine oozing | 滲尿
siarmsae-siarmjiø | incontinent (medical) | 泄屎泄尿; 大小便失禁
siarmsayjiø | diarrhea | 滲屎尿
siarmsayliø | shit | 滲屎尿
siartiøh | brought into disgrace (by the bad conduct of some relative or associate) | 羞了; 丟了
siatø | heterodoxy | 邪道
siau'iøh | medicine | 消藥
siauhoax-tø | alimentary tract | 消化道
siauhøea | fire extinguishing | 消火
siauhøefkhix | fire extinguisher | 消火器; 滅火器
siauhøefzef | fire extinguishing chemical | 消火劑
siauhøefzoan | fireplug; hydrant | 消火栓
siaukud-løqbaq | skinny | 消骨落肉
siauløqkhix | fade away | 消落去
siausafnløqbaq | lost weights | 消瘦落肉
siausarn løqbaq | become very weak and thin | 消瘦憔悴
siautog'iøh | disinfectant | 消毒藥
siauxkaetiøh | introduced | 紹介著
siawiøqar | crazy medicine | 痟藥仔
siawjii-khøf | paediatrics | 小兒科
siawjikhøf | pediatrics | 小兒科
siawjikhøy | pediatrician | 小兒科醫
siawkawbør | bitch in heat | 痟母狗; 發情的母狗
siawkhør | a bit, a little | 小可; 少可
siawpøo | crazy lady | 痟婆
siawthamløqkhix | lost weight | 痟貪落去
siawtikøf | crazy womenized guy | 痟豬哥
siaxhoe buxntøee | social problems | 社會問題
siaxhoe khøhak | social science | 社會科學
siaxhoe tøxteg | social morality | 社會道德
siaxkhøvi | academy of social sciences | 社科院
siaxmlør | provide for the elderly | 養老
siaxngbøo | at least | 上無
siaxnghør | samesame | 同好
siaxngløqboea | the last | 上落尾
siaxthvy-siaxtøe | Thank God! Thank Heaven! | 謝天謝地
siaxtiøh | hit the target | 射中
sibji sernghø | sign of the cross (Catholic) | 十字聖號
sibjixkøef | cross streets; intersection | 十字街
sibtøee | exercise | 習題
sibøeh | silk stocking | 絲襪
sicitpiør | written resignation | 辭職表; 辭職書
sidbintøe | subject area; subject land; colony | 殖民地
sidpøx | be reimbursed for what one spends | 實報
sidtø | gullet; esophagus | 食道
sidtøe | actual site; practically; make a practical application; on the spot; actuality; on-the-spot; for practical purpose | 實地
sidtøxgaam | cancer of the esophagus | 食道癌
sidtøxiam | esophagitis | 食道炎
sie bølaang khaux | May you die with none to lament for you! | 死了沒人哭
sie-bøkhix | was at the point of death; then recovered; escaped death by a hair's breadth | 死無去; 死裏逃生
sie-høefsvoaf | dormant or extinct volcano | 死火山
siebin zhofkøf | facing hostility; difficulty; or frustration on all sides; enemies on every side | 四面楚歌
siebøea | four (fish) | 四尾
sied khoanthøx | set a snare | 設圈套
siehøex | four years old | 四歲
siekakbø | 4 corners hat | 四角帽
siekaktøq | 4 corners table | 四角桌
siekeasøo | fooling around everywhere | 四界趖
siekex søo | wander about | 到處蹓躂
siekex tøo | wander about; run about trying to escape | 到處流蕩; 到處逃
siekoeasøo | fooling around everywhere | 四界趖
siekøex | everywhere | 到處; 四界
siekøex-khix | having gone everywhere; widely traveled | 四界去; 闖遍各地
sien'iøh | divine pill; elixir; panacea | 仙藥; 仙丹
sienbiør | my deceased mother | 先母; 先慈
sienbør | my deceased mother | 先母; 先慈
sienhiø mauturn | contradictory | 先後矛盾
sienhiø | before and after; the ins and outs of an incident | 先後
sienhøh | Japanese crane | 仙鶴; 丹頂鶴
sienkør | fairy fruit | 仙果
sienthøo | peaches of immortality; divine peach | 仙桃
sientør | fairy isles | 仙島
sienzarm hiøxzaux | in old China order the execution of criminals before reporting the case to the emperor; (in modern sense) take action before reporting to one's superior | 先斬後奏
siepøe | quadruple | 四倍
siernløh | slap off | 搧落
sierntør | slap down | 搧倒
sietkeazøx | designed as | 設計做
sietzø | design | 設造
sietzøx | design | 設做
siexn`tiøh | slapped | 搧著
siexnhiø kiuozex | relief measures for rehabilitation | 善後救濟
siexnhiø | rehabilitation (after a disaster; a tragedy) | 善後
siexnkør | good fruit | 善果
siexntø | lead properly | 善道; 善導
siezap siøfsii bengkiofng Serngthea | forty hours devotion (Catholic) | 四十小時明供聖體
sih`løqkhix | light went off | 閃落去
sihøo bøzhøx | exactly right; no mistake at all | 絲毫無錯
sihøo | tiniest or least bit | 絲毫; 絲亳
sii-bøexkhix | be unable to have one's resignation accepted | 辭無掉
sijiø | induce an infant to urinate | 誘尿; 噓尿; 吹口哨哄小孩撒尿; (嬰兒)
sikanpiør | time table; schedule | 時間表
sikeakør | passion fruit | 百香果; 時計果; 四季果
sikietkør | passion fruit | 百香果; 時計果; 四季果
sikoetøf | watermelon knife | 西瓜刀
sikøf | song, psalm | 詩歌
sikør | resigination letter | 辭稿
siliø | whistle to encourage the child to urinate | 噓尿
sim'iøh | medicine for the heart (literally) ─ anything which removes one's worries and anxieties; satisfies one's secret longings or desires | 心藥
sim'øf | chest pain | 心渦; 煩悶
simhøea | enthusiasm or anger | 心火
simkongheftøh | heart frenzy | 心狂火著
simkonghoeftøh | heart frenzy | 心狂火著
simkongsørjiet | heart frenzy | 心狂燥熱
simkvoaf chinchviu tøf teq koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
simløo-baxnsiong | all things in the universe; the (whole) universe | 森羅萬象
simsiin bøtvia | unsettled in mind | 心神無定
simthaau bøtvia | slightly deranged; out of one's mind | 心頭無定
simthaau-høea | anger, rage | 心頭火
simtøe | disposition, character | 心地
simtøea | bottom of the heart; one's intentions | 心底
simzoxngkhøf | cardiology | 心臟科
simzøf | heartbroken | 心慒
simzøo | unease; noisy | 心嘈
sin kietciøh | renal calculus; kidney stone | 腎結石; 腎臟結石
sin'gøeh | crescent or new moon | 新月
sin'iøh | wonder drugs | 神藥
sin-siøfkiuu | glomerulus | 腎小球
sinbinpøx | new citizen newspaper | 新民報
sinbintøq | gods table for worship | 神明桌
sinbiø | temple of a god | 神廟
singøeh | crescent or new moon | 新月
sinhiø siautiaau | die without heirs or an inheritance for them | 身後蕭條
sinhiø | after one's death | 身後
sinhiøh | new leaves | 新葉
sinhøex | new goods | 新貨
sinkaf lanpør | live in great danger; no safety for oneself and dependents | 身家難保
sinkefng goaxkhøf | neurosurgery | 神經外科
sinkefng zhørloan | nervous disorder; mental disorder | 神經錯亂
sinkefng-køeabirn | nervous | 神經過敏
sinkhoftiøh | worked hard | 辛苦著
sinkhøf | new comer | 新科
sinkiø | sedan chair which carries the statue of god | 神轎
sinkøf | stature; height; height of the body | 身高
sinkøx | declaration | 申告
sinløo | travail; great care or effort; pains; exertions | 辛勞; 夥計
sinphvix uxkøx | notice announcing films to be shown | 新片預告
sinpuxafiøf | newly married woman | 新婦仔育
sinpøx hoxkhao | report one's address for the domiciliary register | 申報戶口
sinpøx | to report to a superior or to higher authorities | 申報
sintaiphiøx | NT | 新台票
sintøe | new earth | 新地
sintøq | god table | 神桌
sintør | morning prayer | 神禱; 晨禱
sinzhefngtiøh | application | 申請著
sinzø | newly coined, newly-built, newly-made | 新作; 新造
siofng`tiøh | hurt | 傷到
siogbøe | fire sale | 俗賣
siogbøea | buy cheap | 俗買
sioghøee | redeem, ransom, atone | 贖回
sioghøex | cheap cheap article; inferior article; cheap; conveniency | 俗貨
siogtøe | colony, pertaining to earth, a territory, a colonial state | 屬地
siogtørtngr | ransom; redeem | 贖倒回
siokchiøq | grass mat for sleeping | 宿蓆
sioksiør | zoom out; reduction; deflation; shrinkage | 縮小
sioktøea | curtail; cut down; abridgment; shorten | 縮短
sioktøee | homework | 習題; 宿題; 家庭作業
siong hør | the best | 上好
siong-pvoargøeh | first half of a month | 上半月
sionggiap zoankhøf haghau | junior college of commerce | 商業專科學校; 商專
sionghaixtiøh | hurting | 傷害著
sionghø | name of a business firm; trade name of a firm | 商號
sionghøo | peaceful | 祥和
sionghør | be on good terms | 相好
siongkhøf | Department of Commerce in a university | 商科
siongkøx | accuse each other | 相告; 互相控訴
siongphøex | match; well matched | 相配
siongpøx | mutually recompense | 相報
siongsiogsøex | inheritance tax | 繼承稅; 相續稅
siongtiøh | injure; wound; fall ill from | 傷到
siorngtiøh | meet | 相著
sioxngbøo | at the least | 上無
sioxngciør | least; at least | 最少
sioxnghør | the best | 上好
sioxngkaehør | the best; better off | 上蓋好
sioxngkhør | still possible | 尚可
sioxngkhøx sikafn | during school hours; in class | 上課時間
sioxngkhøx | attend class; go to classes | 上課
sioxngtefnghøex | upper class merchant | 上等貨
sioxngzø | upper seat; place of honor | 上位; 上位,上座
sioxngzøe | the most; at most | 最多
sipiøfkhag | watch case | 時錶殼
sipiør | watch (for telling time) | 時錶
sipiørar | watch (for telling time) | 時錶仔
sipkøo-sipkøo | careless; casual; negligent | 拭黏拭黏; 無關緊要的樣子
siptoxpiør | hygrometer | 濕度表
siptøe | swampy land; damp place; marsh; swamp | 濕地
sipøx | Times | 時報
siq`løqkhix | the water recedes | 蝕落去; 消落去
siqsudkiøx | noise sounds like cricket sound | 窸窣叫
sirn'giorng-kørpek | confession of faith | 信仰告白
sirngiorng-kørpek | confession of faith | 信仰告白
sirnhø | signal (with flags; lamp) | 信號
sirnhøxtefng | signal light; signal lamp | 信號燈; 方向登
sirnhøxzhexng | signal pistol | 信號銃
sirnkhøx | make believe armor; rely on; depend on | 信靠
sirntitkøex | credible, trustworthy | 信得過
sirntitkøex`ee | credible, trustworthy | 信得過的
sirntø | believe a doctrine | 信道; 信徒
sirnzhøx | moral integrity | 信操
sit'høea | accidental fire; catch fire; have a fire | 熄火; 失火
sit'høo | discord; dissension; be on bad terms | 失和
sitgiap buxntøee | unemployment problem | 失業問題
sitgiap pøfhiarm | unemployment insurance | 失業保險
sitgøeh | eclipse | 月蝕; 蝕月
sithea kayphøx | postmortem (examination) | 屍體解剖
sithøex | refuse, decline, excuse oneself from | 辭退
sitløh | lose; lost; lose | 失落
sitzhøx | fault; muff; slipup; carelessness; make an error; make a mistake; fault | 失誤; 失錯
siu køf teg tiong | of a ripe old age and great virtue | 壽高德重
siu-bøexkhie | cannot accept, too much to accept | 受無起; 受袂起; 不敢當
siubøea | go round buying ( crops; used materials; etc; for future sale ); to bribe; to buy off; bribe; buy over; buy off | 收買
siucip iuphiøx | collect stamps | 收集郵票; 集郵
siuhøea | to sell goods | 售貨
siuhøea'oaan | shop clerk; salesclerk | 售貨員
siuhøeajiin | receiver of the delivered goods; consignee | 收貨人
siuhøee | to get back, to recover, to restore, to recall | 收回
siuhøex | receive delivered goods | 收貨; 售貨
siukhiøq | collect, gather up, pack away | 收拾
siukiøo poflo | Lit. repair or build bridges and mend roads ─ works of merit | 修橋補路
siukøea | alter, remodel, renovate, reform | 收過; 修改
siuløh | reward | 酬勞
siuløkym | reward | 酬勞金
siuløo | remunerate; reward | 酬勞
siuo'øee | embroidered pictures or designs embroidery | 繡畫
siuo-bøextiaau | cannot hold (a frontline; position) | 守無住
siuophøee | animal skin or hide; a fur | 獸皮
siuphiørkhao | ticket office; box office | 售票處; 售票口
siuphiøroaan | ticket collector | 收票員
siuphiørzhux | ticket office; box office | 售票處; 售票口
siuphiøx | to collect tickets ( from passengers at the end of a trip ); sell tickets | 售票; 收票
siupørky | telegraph receiving set | 收報機
siupøx | requite; to reward | 酬報
siusøeatvoaf | tax bill | 收稅單
siusøex | collect taxes | 收稅
siutiøh | keep it | 收著
siutø | cultivate a religious way of life; be religious; a stage of religious development; religion; enter into religion; cultivate virtue | 修道
siutø-seng'oah | monastic life | 修道生活
siutøxjiin | monk, hermit | 修道人; 修行者
siutøxsu | monk, friar | 修道土; 修道士
siutøxvi | monastery; seminary; cloister; convent | 修道院
siuxbøe | be sold, be betrayed | 受賣; 出賣
siuxkhøx | teach a lesson | 受課; 授課
siuxkøx | be accused | 受告; 被告
siuxphiøx | ticket counter | 售票
siuxsøea | be baptized, receive baptism | 受洗; 受洗禮
siuxthøo | Chinese hamburger looks like a peach (to celebrate one's; longevity peaches; made of flour in the shape of a peach and presented to another on his birthday | 壽桃
siuxtiøh kafm'exng | be influenced by; be moved to do | 受到感應
siuxtiøh | sustain | 受著
siuxzø | be created | 受造; 被創造
siuxzøxbut | Lit. created things ─ creation | 受造物
siuzø | repair (a building) | 修做; 修造
siuzøee | trim to lign up | 修齊
siw-bøextngr`laai | words cannot be recalled; (debts) cannot be collected | 收無回來
siw`tiøh | received | 收到
siwtø | adhere to a particular doctrine, observe the teaching | 修道; 守道
siwzøeq | keep a feast, observe a festival | 修節; 守節; 過節
sixbiø | monastery temple | 寺廟
sixbøo | yes or not? | 是無
sixhuy tientøx | confound right and wrong | 是非顛倒
sixlegpiør | sight testing chart; visual acuity chart | 視力表
sixsøex | junior (in age) | 序細; 年幼者; 晚輩
sixtø | demonstrate and direct | 示道; 示導
sizøeq | period, time | 時節
siø'aq | roasted duck | 燒鴨
siø'esiøkheq | squeeze each other | 相挨相擠
siø'iern | wrestle | 摔角; 相偃
siø'ofkhafng | reveal short | 相挖空
siøaang | burning read | 燒紅
siøaix | love each other | 相愛
siøbad | acquaintance; know each other; acquainted (with a person) | 相識; 相捌
siøbahzaxng | roasted pork rice ball wrapped with leaves | 燒肉粽
siøbaq | roast meat (especially pork) | 燒肉
siøbiet | destroy by fire | 燒滅; 燒燬
siøchiofng | purposes or wishes of two persons directly opposed; directly opposite; so as to injure the good fortune of a house or grave; coming in collision with the horoscope | 相沖
siøchiøx | laugh at each other | 相笑
siøchviuo | scramble (struggle) for a thing | 相搶
siøciab | connect (one thing to another); to piece (strings) together; to meet at a certain place (e.g.; two roads) | 連接; 相接
siøciaokox | take care of each other | 相照顧
siøciapkhaf | continuation; come one by one | 相接跤; 接踵
siøciexn | engage in warfare; fight with | 相戰; 作戰
siøcin | burn completely, burn everything | 燒盡
siøciog | cauterize | 燒灸; 燒灼
siøciuo | arrack; any intoxicating liquor (not necessarily warmed) | 燒酒; 酒
siøciwkef | chicken marinated with alcohol | 燒酒雞
siøciwkoef | chicken marinated with alcohol | 燒酒雞
siøciwlee | snail marinated with alcohol | 燒酒螺
siøciwzuix | drunk | 燒酒醉
siøciøf | call for or invite someone to do (or go) together | 相邀; 相招
siøciøhmng | ask for a question; exchange greeting | 相借問; 打招呼
siøciøhzhuix | greeting | 打招呼
siøciøq | borrow | 相借
siøcvix | argue, dispute wrangle | 相爭; 相諍; 相爭論
siøcvy | contend (with a person for a thing); compete (with a person in doing something); strive to be the foremost; scramble for a seat; try to outdo one another | 相爭; 爭先
siøcym | kiss; to kiss | 接吻
siøf ginzoar | burn paper money for the dead | 燒冥紙
siøf hoefthvoax | make charcoal | 燒木炭
siøf zng'ar | bake bricks | 燒磚仔
siøf | each other; one another; mutually | 相; 燒; 熱; 暖,
siøf-bah'oaan | hot meatball | 燒肉丸
siøf-bahpaw | roast pork bun | 燒肉包
siøf-bahzaxng | hot rice ball wrapped with leaves | 燒肉粽
siøf-bøextøh | burn without flame, not kindle, not start fire | 燒無燃; 燒袂著; 燒不著
siøf-chinchviu | resemble; seem to be alike | 相親像
siøf-liensoax | continuously | 相連續
siøf-lientoax | relatives; objects or associates so closely connected that when you take away one the other comes with it | 相連帶
siøf-pangzo | help each other | 相幫助
siøf-parngphvoa | number of men uniting to help one another in turn; to help mutually | 相放伴; 輪流幫忙
siøf-tharnviu | follow the example of others | 相探樣; 相仿效
siøf-thngrthngx | burning hot | 燒燙燙
siøf-tvaxgo | mutual misunderstanding; commit the same error; make the same mistake; fail mutually | 相耽誤; 互相耽誤了
siøf`khix | petty minded; mean spirited | 小氣
siøf`sie | burned to death | 燒死
siøf`tiøh | alight; burn; on fire | 燒著
siøfaii | youngest aunt on the mother's side | 小阿姨
siøfangbøar | little red hood | 小紅帽仔
siøfbak | small wood | 小木
siøfbe | retail sale | 零售; 小妹
siøfbea | colt; pony | 小馬
siøfbear | younger sister | 小妹仔
siøfbefar | a pony, acolt | 小馬仔
siøfbeh | wheat | 小麥
siøfbie | millet | 小米
siøfbiin | nap; doze | 小睡
siøfbixnsiin | very shy; very bashful | 很怕羞
siøfboe | retail | 小賣
siøfbøe | retail sale | 小賣; 零售; 零賣,
siøfbøexkex | retail price | 零售價
siøfbøextiaxm | retail shop | 零售店
siøfciah | eat lightly (very little) | 小食
siøfciaqpo | finger food area | 小食部
siøfciaqtiaxm | finger food shop | 小食店
siøfciar | young lady; Miss | 小姐
siøfcied | minor; trivial; unimportant point; a detail; a measure (in music) | 小節
siøfcirm | sister-in-law; wife of husband's younger brother | 小嬸
siøfcix | small blog | 小志
siøfefng | small hawk | 小鷹
siøferng | small wave | 小浪
siøfgeh | leap month | 小月
siøfgiin | fake money for wordshop | 小銀
siøfgiog'ar | small watermelon | 小玉仔
siøfgoeh | slack season | 小月
siøfgu'ar | a calf | 小牛仔
siøfguu | a calf | 小牛
siøfguun | small money, small change | 小銀; 零錢
siøfgvofkym | small hardware | 小五金
siøfgøeh | slack season | 小月; 淡季
siøfhaai | a child | 小孩
siøfhag'ar | elementary school | 小學仔
siøfhaghau | elementary school | 小學校
siøfhagsefng | a pupil, an elementary school student | 小學生
siøfhak | elementary school; primary school | 小學
siøfhang | narrow lane | 小巷
siøfhee | shrimp | 小蝦
siøfheeng | small type (of), a miniature | 小型
siøfho | drizzle, dribble | 小雨
siøfhoaxn | a pedler; a vender; a hawker; peddlers; stall keepers | 小販; 攤販
siøfhoe | Kirk Session | 小會
siøfhoefchiaf | small train | 小火車
siøfhoong | small rice grasshopper | 小蝗
siøfhuix | tip; tip (given to a waiter; porter) | 小費
siøfhujiin | little woman | 小夫人
siøfhø | small number | 小號
siøfhøo | a stream, a brook | 小河
siøfiesux | slight token of regard | 小意思
siøfiexn | small feast | 小筵
siøfirm | drink a little | 小飲
siøfirn | introduction (of a book) | 小引
siøfjibapiezexng | polio | 小兒麻痺症
siøfjibapix | polio | 小兒麻痺
siøfjii bapix | polio; infantile paralysis | 小兒麻痺
siøfjii | an infant; a child | 小兒
siøfjii-khøf | pediatric clinic, pediatric department | 小兒科
siøfjiin | a poor fellow, an insignificant fellow, a nobody | 小人
siøfjikhøf | pediatrics; narrow minded; niggardly (slang) | 小兒科
siøfjinbut | a small figure | 小人物
siøfjinhii | little mermaid | 小人魚
siøfkaau | little monkey | 小猴
siøfkaf | small family | 小家
siøfkafng | unskilled laborer | 小工
siøfkang'ar | an unimportant laborer | 小工仔
siøfkao | a puppy | 小狗
siøfkarng | small harbor | 小港
siøfkateeng | nuclear family; separate home set up by a young couple | 小家庭
siøfkaw | small ditch | 小溝
siøfkelang'ar | small chicken kage | 小雞籠仔
siøfkhae | calligraphy in small characters of the standard type | 小楷
siøfkhao | small mouse; small port | 小口
siøfkhapøo | small feet old lady | 小跤婆
siøfkhix | petty minded; mean spirited | 小氣
siøfkhoad | insufficient, lacking | 小缺
siøfkhoafar | a little bit; slightly | 小可仔; 稍微
siøfkhoar | a little; a few; slightness; slightly; a little; somewhat | 小可; 小許; 稍微; 一點
siøfkhoarn | small-scale; small; minor | 小形
siøfkhuix | narrow-minded, mean, stingy | 小氣
siøfkhuxn | a nap | 小睡; 小睏
siøfkhw | sub-district | 小區
siøfkhøef | a brooklet | 小溪
siøfkhør | special examination conducted for students by the teacher; a quickie exam | 小考
siøfkiarmkheq | little swordsman | 小劍客
siøfkim | younger brother's wife | 小妗; 弟弟的太太
siøfkimmngg | little golden gate | 小金門
siøfkiok | small scale; scope | 小局
siøfkngfar | type of cuttlefish | 小烏賊; 鎖卷; 小卷; 墨魚
siøfkngr | type of cuttlefish | 墨魚; 柔魚; 小烏賊; 小卷; 鎖卷
siøfko'ar | husband's younger sister | 小姑仔; 丈夫之妹
siøfkoar | a little bit; a few; morsel | 小可; 少量
siøfkof | husband's younger sister | 小姑; 丈夫之妹
siøfkofng | minor merit (recorded for an employee by the employer or for a student by the school authorities) | 小功
siøfkog | small country | 小國
siøfkoniuar | little giar | 小姑娘仔
siøfkoniuu | missy; a young girl | 小姑娘
siøfkox | a small matter | 小事
siøfkud | ossicles | 小骨
siøfkuie | little ghost; demon; common inferior ghost | 小鬼
siøfkuun | a small flock, small group, minority group | 小群
siøfkuyar | little devil | 小鬼仔
siøfkviar | young fellow (usually said with some contempt) | 小囝
siøfkvoaf | petty official | 小官
siøfkøx | minor mistake; minor demerit (recorded for an employee by the employer or for a student by the school authorities) | 小過
siøflegthaang | little green worm | 小綠蟲
siøfli | small profit | 小利
siøfliabcie | little twerp; a short person | 小粒子; 身材短小
siøflibapix | polio | 小兒麻痺
siøflikhøf | pediatrics | 小兒科
siøfliong | a sprinkle; a small quantity; minor amount | 小量
siøfliukiutør | Liuqiu Island | 小琉球島
siøfliukiuu | Liuqiu Island | 小琉球
siøflo | path; trail | 小路
siøflo'ar | path | 小路仔
siøflui | small item | 小類
siøfmia | humble life, unimportant life | 小名; 小命
siøfmiaa | my (insignificant) name | 小名; 敝名
siøfmngg | side door | 小門
siøfmoe | younger sister | 妹妹; 小妹
siøfmoe`ar | younger sister | 小妹仔
siøfmoe`laq | younger sister | 小妹啦
siøfmoexmoe | younger sister; little girl | 小妹妹
siøfmui | sister | 小妹
siøfnao | cerebellum | 小腦
siøfoafn | a creek | 小灣
siøfoaoaf | little doll | 小娃娃
siøfoarn | little far away | 小遠
siøfog | a cabin, a lodge | 小屋
siøfoong | little king | 小王
siøfpafn | lowest of the three grades of kindergarten children | 小班
siøfpan'gii | small advantage | 小便宜
siøfpanzex | small class | 小班制
siøfparoong | little overlord; bully | 小霸王
siøfpaw | packet; pouch; parcel | 小包; 包裏
siøfpeeng | left side, less honorable side | 小平; 左邊
siøfpefng | little soldier, unimportant soldier | 小兵
siøfpeqthox | little rabbit | 小白兔
siøfpeqzhaix | cabbage | 小白菜
siøfphirn | an essay | 小品
siøfphiøx | little paper money | 小票
siøfpid | small amount of | 小筆
siøfpien | pass water; urination; urine | 小便
siøfpiet | part for a short while; brief separation | 小別
siøfpiexnkhix | urinal | 小便器; 尿壺
siøfpoaxn | a portion smaller than a half; the lesser part; the smaller part; little half | 小半
siøfpoex | members of the younger generation in a family or clan | 小輩
siøfposimkhw | | 小埔心區
siøfpoxhun | small part; small portion; the minority | 小部份
siøfpurn senglie | business with a small capital | 小本生意
siøfpurn tøli | small capital and great profits | 小本多利
siøfpurn | small capital | 小本
siøfpux | little wealthy | 小富
siøfpve | aliment | 小病
siøfpvi | an indisposition, slight illness | 小病
siøfpvoaa senglie | retail business | 小盤生意; 零售
siøfpvoax | minority | 小半
siøfpør | little treasure | 小寶
siøfsarn | premature birth; miscarriage | 小產; 流產
siøfseeng | small accomplishment | 小成
siøfseeng-pudkaux | Theravada Buddhism | 小乘佛教
siøfsefng | the young man's role (especially in Chinese opera) | 小生
siøfsengsefng | little ape | 小猩猩
siøfsex | tiny | 小細
siøfsiar | lower case letters (of the alphabet); small letters | 小寫
siøfsidgiam | small experiment | 小實驗
siøfsii | hour | 小時
siøfsiofng | minor injury; retailer | 小傷; 小商
siøfsixn | little faith, faithless | 小信
siøfsiør | small, unimportant | 小小
siøfsoad | novel | 小說
siøfsoad-kaf | a novelist | 小說家
siøfsortiarm | decimal point | 小數點
siøfsortorng | minority political party | 少數黨
siøfsox binzok | minority ethnic group (in a multi-racial nation) | 少數民族
siøfsox | a small quantity; fraction; coparatively small number; decimal; minority; few; minor; minority; decimals | 小數
siøfsu | a trifle; a trival matter; triviality | 小事
siøfsuun | 旬- 10 days | 小旬
siøfsvix | my surname | 小姓; 敝姓
siøfsvoaf | small mountain, hill | 小山
siøfsw | small loss | 小輸
siøfsym | careful; cautious | 小心
siøftafncide | just a second | 小等一下
siøftao | small measure | 小斗; 小牛
siøftarn | wait a moment | 小等; 稍等
siøftheeng | stop a while, wait a while; small boat | 小艇; 稍停一下; 小停
siøfthekhiim | violin | 小提琴
siøftherng | small boat | 小艇
siøfthiuo | clown; buffoon; contemptible wretch | 小丑
siøfthiw'ar | a clown, a jester, a buffoon | 小丑仔
siøfthiwar | clown | 小丑仔
siøfthuie | calf of the leg | 小腿
siøfthvisaix | little angel | 小天使
siøfti | younger brother; younger brother; your younger brother; me | 小弟; 弟弟
siøfti'ar | young brother | 小弟仔
siøftiaau | neap tides | 小潮
siøftiau | folksongs; ballads | 小調
siøftixn | little town | 小鎮
siøftngg | alvine; chitterlings; small intestine | 小腸
siøfto | bladder (pig); bladder; especially of a pig | 豬肚; 小肚; 豬膀胱
siøftoan | short biography | 小段; 小傳
siøftong | small hole | 小洞
siøftor | lower abdomen | 小腹
siøftui | small contingent; a detachment | 小隊
siøftvaf | little yoke | 小擔
siøftvar | coward; timidness; craven; chicken | 膽小; 小膽
siøftvoax | actor who takes female parts | 小旦
siøfty | a piglet | 小豬
siøftøee taixzog | make great trouble out of a trifling matter; make much of a trifle; make a mountain out of a molehill | 小題大做
siøftøf | dagger | 小刀
siøftør | little island | 小島
siøfviu'ar | a lamb | 小羊仔
siøfviuar | a lamb | 小羊仔
siøfviuu | a lamb | 小羊
siøfzaai | small fortune | 小財
siøfzefng | little monk | 小僧
siøfzeg | brother-in-law ( husband's younger brother); younger brother of husband | 小叔; 丈夫之弟
siøfzek'ar | uncle | 小叔仔
siøfzerng | small race; minor swelling | 小種; 小腫
siøfzex | altar | 小祭
siøfzhadthaw | thief | 小賊偷
siøfzhaix | plain dishes (as distinct from expensive courses) | 小菜
siøfzhat | petty thief; pilferer | 小偷; 茅賊
siøfzheq | pamphlet | 小冊
siøfzhoaxn | a kind of tuna | 小串; 小黃鮨鮪
siøfzhoef | small trumpet | 小叭
siøfzhongbeeng | mortal wisdom | 小聰明
siøfzhongbeng'ar | mortal wisdom | 小聰明仔
siøfzhongbiin | mortal wisdom | 小聰明
siøfzhux | small house, mense, personage, rectory | 小厝; 小房子
siøfzoe | venial sin | 小罪
siøfzof | group formed for a specific purpose | 小組
siøfzut'ar | little pawn | 小卒仔
siøfzuun | a small boat | 小船
siøfzuy'aq | green-winged teal (duck) | 小水鴨
siøfzw | small round ornament | 小珠
siøføh | elementary school | 小學
siøgiin | stare at each other, glare at each other | 相銀; 相睨
siøgiuo | struggle or wrestle together | 相拉
siøgu | meet one another | 相遇
siøguun | burn paper money | 燒銀; 燒紙錢
siøh | customer; bad smelling moisture; moisture; slight perspiration | 俗; 液; 騷臭; 變壞; 汗
siøhanghafng | toast | 燒烘烘
siøhap | contribute jointly; bear the expenses mutually | 相合
siøhbut | cherish things | 惜物
siøhcvii | care about money | 惜錢
siøhhoef | care about flowers | 惜花
siøhhog | care about luck | 惜福; 節省
siøhia | fire tile in a kiln | 燒瓦
siøhiexn | offer a burnt offering | 相獻; 燔祭
siøhii | burn fish | 燒魚
siøhioxng | be face to face; be opposite | 相對; 相向
siøhkviar | love children | 惜囝
siøhlat | cherish strength | 惜力
siøhliøh | careful, carefully | 惜略; 小心(用)
siøhmia | care about life | 惜命
siøhmiaxmia | love dearly | 惜命命
siøhofng | hot wind | 燒風
siøhoxnghong | hot | 燒烘烘
siøhphee | taking good care for oneself | 惜皮
siøhphoee | taking good care for oneself | 惜皮
siøhphøee | be careful of one's skin; be afraid of beating; be afraid of getting sick | 惜皮; 怕打; 怕病
siøhpiet | be unwilling to part with | 惜別
siøhsiøq | carefully with love | 惜惜
siøhtøq | shortcut; crazy | 短路; 神經無正常
siøhuie | destroy by burning | 燒毀
siøhuii | fire pottery | 燒陶; 燒磁
siøhuii`ee | pottery maker; potter | 燒陶的
siøhut'hud | hot | 燒唿唿
siøhvahhvaq | hot | 燒熁熁
siøhviw | to burn joss sticks; incense; burn incense | 燒香
siøhw | ashes | 燒灰
siøhzeeng | care; passionate | 惜情
siøhøea | fire | 燒火
siøhøef | burn flower | 燒花
siøiefn | smoke | 燒煙
siøiern | wrestle | 摔角; 角力
siøiog | reach agreement; make an appointment | 相約
siøioong | compatible | 相容
siøiøo | kilm | 燒窯
siøjiarng | scream at each other | 相嚷
siøjiet | warm; warmth; in heat | 暖和; 燒熱; 火熱; 發燒
siøjin | recognize one another | 相認
siøjiorng | scream at each other | 相嚷
siøjoah | be warm | 暖和; 燒熱; 溫暖
siøka | bite each other | 相咬
siøkaang | alike; the same; similar | 相仝; 相同
siøkab | put together to share (food; the same house); collaborate with; (to work) together | 互相; 一齊; 合夥; 一起
siøkang | alike; the same; similar | 相仝; 相同
siøkar | twist | 相絞
siøkauzhab | socialized | 相交插; 來往; 打交道
siøkaxn | sexual intercourse (slang) | 相幹; 相姦; 性交
siøkeazhoa | married | 相嫁娶
siøkef | roast chicken | 燒雞
siøkeg | stir up; provoke or irritate one another | 相激
siøkeng | support or assist mutually | 相楗; 互助
siøkhafn | hand in hand | 相牽; 手拉手
siøkhanlieen | implicated | 相牽連
siøkhausea | jeer at eachother | 相剾洗; 諷刺; 刨洗
siøkheg | mutually destructive | 相剋
siøkhiarmzex | to mutually owe a debt of gratitude (wife and husband) | 相欠債
siøkhiaxm | owe | 相欠
siøkhiehiaam | disagreeable; disgusting; hard to handle | 相棄嫌; 無滿意
siøkhiuo | struggle or wrestle together | 相拉
siøkhix | central heating | 暖氣
siøkhoafnthai | hospitality | 相款待
siøkhok | come knocking together | 相撞
siøkhuix | nice and warm | 燒氣; 溫暖的感覺
siøkhvoarviu | following one another's example | 相仿效
siøkhvoax | look at one another | 相看
siøkhøeq | be jammed together be pressed against one another | 相擠; 相𤲍
siøkiekix | burning hot | 燒記記
siøkoaxn | vacuum flask | 燒罐; 熱水瓶; 保溫瓶
siøkviebin | meet each other | 相見面
siøkvix | meet | 相見
siøkvoar | catch up | 相趕
siøkwnkurn | broling hot | 燒滾滾
siøkym | burn mock paper in worship of the gods | 燒金; 燒金紙
siøkøef | roast chicken | 燒雞
siøkøx | start legal action mutually | 訴訟; 相告; 控告
siølam | mixed together | 混合; 摻在一起
siølarm | embrace together | 相擁
siølerng | heat and cold, temperature | 燒冷; 冷熱
siøliaam | joined together | 相黏; 粘在一塊
siøliao | burned | 燒了
siøliarmchiuo | direct; guide; give directions in secret | 相捏手; 暗中指點
siøliawliao | burned down | 燒了了
siølieen | connected; successively; in rapid succession | 相連
siølienciab | connected | 相連接
siøliensoax | continuously | 相連紲
siølin | recognize one another | 相認
siøliorng | scream at each other | 相嚷
siøloah | fever | 燒熱
siøloo | stove; furnace; burner; heater | 火爐; 烤爐; 燒爐
siøloxng | bump into each other | 相撞
siølø | pleasantly warm (weather or food), uneasy feeling due to excessive expenditure of money | 燒暖; 燒烙; 溫暖
siøløafsiølø | cozy | 燒烙仔燒烙
siøløf | pleasantly warm (weather or food); uneasy feeling due to excessive expenditure of money | 暖和; 心痛; 過度花費
siøløh | pleasantly warm (weather or food); uneasy feeling due to excessive expenditure of money | 暖和; 心痛; 過度花費
siøma | quarrel; verbal dispute | 口角; 相罵
siømai | a dim sum item | 燒邁
siøme | quarrel; verbal dispute | 口角; 相罵
siømexpurn | reserved for used in scolding | 相罵本
siømoaa | conceal | 相瞞
siømoaf | put arms around one another's shoulders or necks | 相披; 鉤肩搭背
siømoq | mutually embrace; to hug | 相抱; 擁抱
siøngx | facing each other | 相向
siøniu | comity; yield or give place to another or one another | 相讓
siøo | often | 常
siøoafpng | rely on each other | 相倚傍
siøoar | lean on or draw near one another; be very close (e.g.; two places); to combine for some purpose | 相靠; 相鄰
siøoex | infect each other; be contagious | 相穢; 相傳染
siøor'siøsiøf | very hot | 燒燒燒
siøpaai | phase arrangement | 相排
siøpaan | vacuum flask | 燒瓶; 保溫瓶
siøpad | know eacher | 相捌
siøparngphvoa | take turn to help each other in farming | 相放伴
siøphahkear | street fighter | 相拍雞仔
siøphahkef | fighting cock | 相打雞
siøphahkoear | street fighter | 相拍雞仔
siøphahkoef | street fighter | 相拍雞
siøphahtien | short circuit | 相拍電
siøphaq | fight; fray; passage of arms | 打架; 相拍; 相打
siøphiexn | deceive | 相騙
siøphnghphngq | very hot | 燒嗙嗙
siøphoah | crossed or interlaced; e.g.; legs crossed; arms on each other's arms; arms over another's shoulders | 交纏
siøphoax | burned | 燒破
siøphoex | make a suitable pair; (things) fit well together; be betrothed; become man and wife | 相配
siøphud | cut off | 相砍
siøphuxn | scream at each other | 相噴
siøphvae | damage by fire | 燒壞
siøphvef | overreach or get the better of (in trade or in dividing money) | 相摒; 佔便宜
siøphvoa | two or more people doing something together | 相伴
siøpie | compare | 相比
siøpng | join together and assist each other | 相靠; 相托福
siøpoefhoe | mutually explain; clarify; expound; to clear away a misunderstanding; explanation; clarification; exposition; statement; interpretation of the constitution | 相拂會; 互相解釋誤會
siøpong | collide | 相撞; 相碰
siøpor | compliments | 相補
siøpviar | hot cake; type of baked cake; to bake cakes | 燒餅
siøpviax | contest; to compete; mutually lay the blame on one another | 相拚; 競爭; 互相歸罪於他人
siøpwn | divide among one another | 分施
siøpypheng | compare | 相比並
siøpøf | praise and award each other | 相褒
siøpøkoaf | compliment song | 相褒歌
siøpøx | word of mouth | 相報
siøq bixnphee | cherish one’s reputation | 惜面皮
siøq bixnphoee | be careful of one's reputation, be afraid of losing face | 惜面皮
siøq bixnphøee | be careful of one's reputation; be afraid of losing face | 顧面子
siøq pwnhun | attend to one's duty | 惜本份
siøq sveamia | hold one's life dear; be very careful of one's self (often over care); e.g.; taking great care when slightly unwell; afraid to meddle with a matter or travel on a road where there is some danger | 愛惜生命
siøq | to show kindness and consideration; to allay fear of distress; to comfort someone; to begrudge something; to pity; to regret | 惜
siøqsiøh | common, unimportant | 小小; 凡俗
siør | small; little; tiny; minor; young; humble; mean; junior; unimportant; petty; trivial | 小
siør-bøefbøe | small business | 小買賣
siør-chiuxnaa | grove | 小樹林
siør-lionghee | crayfish | 小龍蝦
siør-peng'iuo | little friends; children (a term expressing goodwill) | 小朋友
siør-piautøee | a subheading | 小標題
siør-poxhun | a small part | 小部分
siør-senglie | small business | 小生意; 小生理
siør-simgarn | petty-minded | 小心眼
siør-thekhiim | violin | 小提琴
siør-toxngmeh | arterioles | 小動脈
siør-tøebak | a smallsmal subject | 小題目
siør-zexngmeh | venules | 小静脉
siør-zhongbeeng | sharp witted but petty minded | 小聰明
siør-zuyliux | small water pipet | 小水鷚
siøsaxng | mutually exchange gifts; (a service) given free of charge; premium or gift given by a business as a promotional gimmick | 相送; 贈送; 互送禮物
siøsek | roast until done | 燒熟
siøsiaam | embrace eacher | 相尋
siøsiaang | same; identical; similar; alike | 相同; 相𫝛; 相像; 同樣,
siøsiafmchiaf | shunt one car to allow another to pass; trains meeting at a station | 相閃車; 錯車
siøsiafmsyn | get out of one another's way | 相閃身
siøsiang | alike; sameness; identity; homology | 相同; 相𫝛; 相像; 同樣,
siøsiarm | pass each other on the way | 相閃; 錯身而過
siøsiartai | reveal short | 相卸代
siøsie | burn to death; be burnt to death | 燒死
siøsii | say good-bye | 告辭; 相辭
siøsiofng | burn | 燒傷; 灼傷
siøsiong | burn | 燒傷
siøsioxng | look at each other | 互視
siøsiø'ar | hot | 燒燒仔
siøsiøf | hot; warm; mild (of temperature) | 燒燒; 熱熱的
siøsiøo | dilatorily, indolently | 相趖; 懶散; 懶洋洋地
siøsoax | connected in unbroken order or succession; continuously one after another | 連續; 繼續; 接著
siøsuii | good friends or man and wife keep company | 相隨
siøsutlo | miss; let slip | 相捽路; 擦身而過
siøsuviaa | gamble | 相輸贏
siøsviaa | allure each other | 相眩
siøsvoaf | burnt mountain | 燒山
siøsw | betting; bet; wager; get | 打賭; 相輸
siøsym bøo siqpurn | be careful; you can't be too careful | 小心無蝕本; 小心不吃虧
siøsym | be careful | 小心
siøtaang | identical; same | 相同
siøtaetiøh | involve (in trouble); implicate; drag in | 相帶到; 互相牽連
siøtaf | burn dry, dry by fire | 燒乾
siøtaktee | trip over; stumble over | 相嘖題; 絆腳 [*]
siøthaai | draw the sword; war; to battle | 互砍; 相刣; 相殺; 戰爭
siøthab | mortise and tenon fitting into each other | 相湊; 互相遞補
siøthad | kick eachother | 相踢
siøthah | overlap; books; timber laid on each other | 相疊
siøthaux | communicate by a road or door; having a passage through; making direct communication | 相通
siøthaxm | visit one another | 相探; 互相探訪
siøthaxn | follow one another's example | 相學; 彼此效法
siøthaxng | pass through | 相透
siøtheavoa | take turns; in alternate shifts | 相替換; 輪流
siøthef | shift a piece of work off on each other; neither willing to do it himself | 相推
siøthin | mutually extended courtesy | 相伨; 禮數互相往來
siøthngf | hot soup | 熱湯
siøthngrthngx | very hot (food; things) | 熱呼呼
siøthngx | burned | 燒燙
siøthuix | change a person or article deceitfully and fraudulently | 互調
siøthviarthaxng | cherish each other | 相疼痛
siøthviax | mutual love or affection; love one another | 相疼; 相愛
siøthvy | add; increase (of number) | 相添; 原有的數再增加
siøthøex | alternate | 相退; 相替; 交互
siøtiafmtuq | remind each other | 相點醒; 相提醒
siøtiau | destroy | 銷毀
siøtiøh | burn | 灼傷
siøtng | meet with another person accidentally | 相遇
siøtngxthaau | meet another on the road accidentally; when going in opposite direction | 相遇頭
siøtoax | to dwell together | 相住; 性交(狗)
siøtoex | follow each other | 相隨
siøtuiebin | face to face | 相對面
siøtuiekhvoax | face to face | 相對看
siøtuiesioxng | face each other | 相對相
siøtuietek | enemy | 相對敵
siøtuo | encounter; meet; meet with each other coming from deferent directions | 相遇; 相拄
siøtvii | intertwined | 相纏
siøtwthaau | meet with each other coming from different directions | 相抵頭
siøvaa | protect each other | 相攬
siøvoa | mutually exchange | 相換
siøx | sheath; scabbard | 鞘
siøzaix | help eacher other | 相載
siøzay | know each other | 相知
siøzefng | engage in fisticuffs; bump or knock together (cars or ships) | 打架; 相舂; 相撞
siøzex | burnt offering | 相祭; 燔祭
siøzhafm | mix together | 相參; 混合
siøzhaq | cross pinky as a symbol for gambling | 相插
siøzhoa | go together; travel together | 同往; 相𤆬; 同行
siøzhoaxzao | took away | 相𤆬走
siøzhoe | mutual | 相揣
siøzhoexze | mutual | 相揣坐
siøzhorngti | joke; make fun of; jest | 開玩笑; 互相戲弄
siøzhutlo | pass each other on the road without knowing it; miss each other on the road; to cross (letters) | 相出路; 互相錯過
siøzhuun | treat each other with politeness; especially by each declining what the other offers or by consulting on an intended action | 相尊; 相禮讓
siøzngf | fire brick | 燒磚
siøzoar | burn paper, burn paper money | 燒紙; 燒金銀紙
siøzuie | hot water | 燒水; 熱水
siøzuykoaxn | vacuum flask; thermos bottle | 熱水瓶
siøzuyloo | water heater | 燒水爐; 熱水爐
siøzuypaan | a thermos bottle | 燒水瓶; 熱水瓶
siøzuyte | hot water bottle | 燒水袋; 熱水袋
siøzuyzvoaa | hot spring | 燒水泉; 溫泉
siøzvef | contend (with a person for a thing); compete (with a person in doing something); strive to be the foremost; scramble for a seat; try to outdo one another | 相爭; 爭先
siøzvex | disagree; wrangle | 抬槓; 互相爭論
siøzøx | burned as | 燒做
sngfchiøx | play a practical joke; to jest | 戲弄; 開玩笑
sngfhøea | play with fire | 玩火
sngftiøh | play | 耍著
sngkøf | frosty bar | 霜糕
sngrbexhøo | not worthy | 算袂和
sngrboexhøo | not worthy | 算袂和
sngrbøpvoaa | not worthy to make a deal | 算無盤
sngrexhøo | worthy | 算會和
sngrtiøh | figured | 算著
sngrzøex | can be taken as | 算做
sngrzøx | consider to be...; count as.. | 算做; 看做
sngsøeq | frost and snow | 酸雪; 霜雪
sngx iøf | tighten the waist | 繏腰
sngzaai-hiøh | mulberry leaf | 桑葉
so'iøf | stooped (posture) | 疏腰; 酥腰; 彎腰
soa'aftøe | sandy soil | 沙仔地
soaarnciøh | diamond | 璇石
soaciøh | grindstone | 沙石
soaciøqafchiaf | gravel car | 砂石仔車
soaciøqaftviuu | sandstone farm | 砂石仔場
soaciøqar | pebbles; sandstone | 砂石仔
soafnkhøf | elective course of studies (as distinct from a required course) | 選科
soafnkhøx | take courses; select elective courses in a college | 選課; 選科
soafnkøfky | fruit sorting machine | 選果機
soafnphiøx | ballot | 選票
soafntiøh | chose | 選著
soafnzøx | choose to do | 選做
soahbøea | final; to conclude | 息尾; 煞尾; 最末; 最後
soahbøea-kviar | youngest child | 息尾囝; 煞尾囝; 屘子
soahbøea-ui | last seat | 尾息位
soahbøefafkviar | youngest child | 煞末仔囝; 老么
soahhør | not good to do that; hardly; not at all | 無好; 怎麼好
soahtiøh | injuriously affected by baleful spiritual influence | 犯煞; 犯沖
soahøo | shahe | 沙河
soahøpvy | shahe side | 沙河邊
soan'øf | whirlpool; twiddle | 漩渦
soankøx | announce; declare; pronounce; announcement; declaration | 宣告
soanpøx | proclaim, promulgate | 宣佈; 宣?
soantø | publicize; dissuasion; guide (the people) by creating better understanding | 宣導; 宣道
soantø-hoe | missionary society | 宣道會
soantø-sw | evangelist, preacher who is a graduate from a Bible school | 宣導書; 宣道師
soantøxhoe | missionary society | 宣道會
soantøxsw | missionary | 宣道師
soaphøf | sandy slope | 沙坡
soaq hociøf | sprinkle pepper | 撒胡椒
soaq`tiøh | be under malevolent spiritual influence | 煞得; 煞著; 使著魔
soarbøea | end, at the end | 續尾; 煞尾; 最末
soarbøea-kviar | the youngest child | 煞尾囝; 續尾子
soarløqkhix | next | 紲落去
soarløqlaai | next | 紲落來
soarløqlaioq | next | 紲落來喔
soasøf | whiting, sandborer (fish), common whiting | 沙挲; 沙鮻
soatchiøx | joke, kidding | 說笑; 開玩笑
soathiøf | hand shovel | 沙鏟; 沙挑
soatzhøx | to have a slip of the tongue | 說錯
soatøe | sands | 砂地; 沙地; 沙袋
soatøhii | long tailed anchovy | 沙鱭魚
soax-zhuiebøea | add to other's talk, do according to othe's saying | 續嘴尾; 紲喙尾; 接話尾
soax`løqkhix | next | 紲落去
soaxnciø | diamond | 璇石
soaxnciøh | diamond | 鑽石; 璇石; 金剛石
soaxnciøqzhuix | honey tongued; plausible tongue | 鑽石嘴
soaxnjiø | urine; piss; pee; to urinate (slang) | 漩尿; 小便; 撒尿
soebeftøxliin | person who tends to have bad lucks | 衰尾道人
soeboea-tøxjiin | un-auspicious person; un-lucky person | 衰尾道人
soeboeftøxjiin | person who tends to have bad lucks | 衰尾道人
soefciøqar | shanghai plaster (architecture) | 洗石仔
soehtø | lobby | 說道
soehtøsia | say thanks | 說多謝
soeløh | decline; turndown; fading; decline and fall (of a nation; family fortune); go into oblivion | 衰落
soeq tøsia | give thanks; thank | 道謝
soethøex | failing (energy; strength; memory); weakening (as a result of old age; poor health) | 衰退
soetiøh | fading; bad luck | 衰著
sofiuo-søex | income-tax | 所有稅
softeg-søex | income tax | 所得稅
softøea | one's shortcoming | 所短
sofzaixtøe | location, seat | 所在地
sofzøx | doings; behavior; conduct | 所做; 所為
soiøf | hunchbacked; be bent with age; stooped; round shouldered | 駝背
sok'iøf | wasp-waisted; tighten one's waist with a band so that it appears slender; a slender waist | 束腰
sokkachiøq | plastic ruler | 塑膠尺
sokkix huhø | shorthand script | 速記符號
soksiør | contract; draw in; reduce; curtail | 縮小
soksøex | to reduce, to make smaller | 縮小; 縮細
soktoxpiør | tachometer | 速度表
sokzø | model; mold; portray | 塑造
soløo | to call together, to collect | 唆使; 搜羅
sorbiøo | sketch | 素描
sorzø | mold; model; portray; shape | 塑造
sosøq | to search, to hunt for | 搜索
sotø | channelize | 疏導
su'iuo-thoftøe | private land | 私有土地
su'øh | private school | 私學
su'øqar | private school | 私學仔
subiør | one's teacher's wife | 師母
subør | one's teacher's wife | 師母
sudkhøf | courses offered in school for vocational training or learning of skills; e.g.; practical mechanics | 術科
sudsudkiøx | make noise | 窣窣叫
suhoan zoankhøf haghau | junior teachers college | 師範專科學校; 師專
suhtiøh | suck | 吸著
suhøex | smuggled goods; goods whose source cannot be traced (usually referring to stolen articles) | 私貨
suiaotiøh | needed; required | 需要著
suichiuo khøfteg | easy to get; be within easy reach | 垂手可得
suihiø | right after; immediately afterward | 隨後
suihøo | amiable; obliging | 隨和
suiløh | hang down | 垂落
suiløqlaai | hang down | 垂落來
suiphøf tiogliuu | follow the current ─ do as others; time-server; speak and behave as others do without views of his own; a yes-man | 隨波逐流
suisinpør | some article counted very precious and always carried with one; e.g.; some rare and valuable ornament; a charm; a keepsake | 隨身寶
suithiøo | be crestfallen; to be greatly discouraged or disappointed | 垂頭
suixtø | tunnel | 隧道
sujip chiaukøex | excess importation | 輸入超過
sujiø-koarn | ureteral catheter | 輸尿館; 輸尿管
sujiøxkngr | ureter | 輸尿管
sukhøflek | power to think; analyze and speculate | 思考力
sukhør | think deeply; reflect on; ponder; contemplate; rumination; contemplation | 思考
sukøf | goat-fish | 山羊魚; 單帶海緋鯉
sunløchiaf | patrol car | 巡邏車
sunløo | patrol; patrol; make the inspection rounds | 巡邏; 巡警
sunløo-therng | a patrol craft, a patrol ship | 巡邏艇
sunløo-tui | a patrol team | 巡邏隊
sunløtherng | patrol boat | 巡邏艇
sunløtui | military patrol | 巡邏隊
suntø zengsiin | martyrdom | 殉道精神
suntø | die for a good cause; die a martyr's death | 殉道
suntøxciar | martyr | 殉道者
sunzør | assistant police inspector | 巡佐; (警察官階之一)
sunzøx | parole | 巡佐
suobuxkhøx | general affairs dept. | 庶務課
suokibølat | weak limbs | 四肢無力
suokøfpefng | assortment of chilled fruit similar to fruit cocktail | 四果冰
suokør | four kinds of fruit (used in worship) | 四果
suophiøx | vote for | 賜票
suophøex | well matched, fitting, well proportioned | 適配; 四配; 相稱
suphiøx | tear up the ticket- killed kidnapped victim | 撕票
supøx | reading materials, book and magazine | 書報
susøq | to consider, to think over | 思索
suttør | beat down; knock down | 鞭倒; 摔倒
sutø | teacher | 斯道; 師道
sutøx | private way | 私道
suxbuxtøq | office desk | 事務桌; 辦公桌
suxhiø pørkøx | an ex post facto report | 事後報告
suxhiø | after the event; afterwards | 事後
suxhong huxbiør | serve one's parents | 侍奉父母
suxngøeh | within a month before the time of childbirth | 順月; 臨盆月; 臨月
suxnhofng saktør chviuu | Lit. take advantage of the wind and push down the wall ─ best a person by taking advantage of his adversity | 趁風勢推倒牆; 順水推舟
suxntiøh | follow | 順著
suxntø | by the way | 順道
suykøef | frog | 水雞; 田雞; 青蛙
suzhud hykhøfzexng | export permit | 輸出許可證
suzhutsøex | export duty | 輸出稅
sva'afphøex | apron or skirt turned up to hold thing | 衫仔配; 衫仔帕; 衣服兜
svabøea | three (fish) | 三尾
svaciøf | invite to accompany | 相招; 相邀
svaciøhmng | ask for a question | 相借問
svaf korng six mxtiøh | make mistake each time in speaking | 三講四無對; 每次講每次錯
svaf zøx six mxtiøh | make mistake each time in doing | 三做四無對; 每次做每次錯
svaf-ciøhmng | exchange greeting | 相借問; 彼此問候
svaf-høhør | be in harmony, be reconciled | 相和好
svafhøex | What? | 甚貨; 啥貨; 什麼事,; 什麼東西?; 什麼東西
svagøeh | March | 三月
svahtiøh | hooked; attracted | 煞著
svahuohøo | agree upon | 相附和
svahøar | 3rd | 三號仔
svahøex | three years old | 三歲
svahøo | be in harmony, be reconciled | 相合; 相和; 和(好)
svakag-bø | biretta | 三角帽
svakakchiøq | triangule ruler | 三角尺
svakhazø | tripod | 三腳座; 三跤座
svakhøeq | be crowded together | 相擠; 相𤲍
svakøx | accuse each other, engage in litigation | 相告; 相互控訴
svaphø | embrace each other | 相抱
svaq`tiøh | attracted to | 煞著
svasviaf bønai | helpless; without choice unfortunately | 三聲無奈
svathøex | take turns in doing something | 相退; 相替; 替換
svatuo`tiøh | ran into each other | 相遇著
svatøex | follow each other | 相隨
svatøx | in fighting | 相鬥
svazhøe | look for each other, visit each other | 相尋
svazøex | do together | 相作; 相做; 合作
svazøx-siehiøq | rest more than work | 三做四歇; 休息比工作多
sveamia kab y teq phahpøq | engage in mortal combat with him; do or die; risk one's life | 冒生命之險; 賭命
svebør | one's own real mother | 生母
svef-bøexzhud`laai | unable to bring to birth | 生無出來
svekinløqhiøh | rooting and deciduous; people who settle in a new place | 生根落葉
svekithvoarhiøh | twigs and leaves ? | 生枝湠葉
svetiøh | be born | 生著
svezøx | naturally; by nature | 天生; 長相; 生成
svi'nng-køef | laying hens (Leghorn, etc.) | 生卵雞
sviaa`tiøh | seduced | 眩著; 誘惑著
sviabøea | ending | 聲尾
sviabør | consonant | 聲母
sviafhøex | What matter? | 甚麼; 啥貨; 甚貨; 什麼事,何物
sviahøo | city trench | 城濠
sviaphøf | sound wave | 聲波
sviapøflai | inside castle | 城堡內
sviapør | castle | 城堡
sviasøeq | angry talk | 聲說; 氣話; 語氣
sviatø | soundtrack | 聲道
sviatør | upset | 唌倒
svitiøh | born | 生著
sviu'ar-tøea | bottom of a box | 箱仔底
sviu-bøe khie`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe zhud`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe-khylaai | unable to call to mind | 想袂起來
sviu-bøexkaux | cannot reach a conclusion; cannot presumed; one's surprise; unexpectedly | 想未到; 想袂到; 想不出來
sviu-bøexkhuy | unable to take a resigned attitude; take some misfortune too seriously | 想未開; 想袂開; 想不開
sviu-bøexthofng | can't figure it out; beyond comprehension | 想未通; 想袂通
sviu-bøexzhud | be unable to think the plan, fail to anticipate | 想未出; 想袂出
sviu-bølo | in dire straits, unable to figure out | 想無路
sviu-bøpo | run out of idea | 想無步; 想不出辦法
sviu-sviafhøex | what (you) think ( want) ? | 想什麼
sviu-tørtngr | think if over | 想倒轉
sviu`tiøh | think of; remember; to hit upon (an idea) | 想到
sviukøex | too far | 傷過; 太過
sviutøea | bottom of a box | 箱底
sviuxbøeq sie | long for death | 想死
sviuxbøeq | wanting | 想要; 想欲
sviuxbøexkaux | unexpected | 想無到
sviuxbøkaux | to one's surprise; unexpected; think about without coming to a conclusion | 想沒到; 沒想到
sviuxbøo | cannot figure out | 想無
sviuxbøpo | cannot think of a method or plan | 想無步
sviuxhør | decided | 想好
sviuxkhytiøh | think about it | 想起著
sviuxtiøh | think about | 想著
sviuxtørtngr | introspection; self questioning | 想倒轉
sviuxzhøx | to think incorrectly | 想錯
sviuxzøex | mistaken as, misunderstood as | 想做
sviuxzøx | mistaken as, misunderstood as | 想做
sviuzøe | too much; too many | 太多
sviw khørsiok | undue familiarity; be fresh | 太靠俗
sviw-køeathaau | too excess, too much | 想過頭; 傷過頭; 太過份
sviwgøeh | enjoy the moonlight | 賞月
sviwpøx | reward | 賞報
svixzøx | pickled | 豉做
svizøex | natural appearance, natural | 生做; 生成
svizøx | natural appearance; natural; naturally; by nature | 天生; 生做; 相; 長; 天生,長相
svoa'iøf | path along the ledge halfway up a mountain; mid-slope of a mountain | 山腰
svoa'iøh | mid-slope of a mountain | 山腰
svoabøea | end of mountain (top) | 山尾; 山頂
svoabøefliw | very top of a hill; the extremity of the base of a hill | 山尖上
svoaciøf | climbing pepper | 山椒
svoaf-bøefliw | crest or peak of a mountain | 山尾抽; 山尾溜; 山頂
svoaf-hociøf | aromatic litsea, mountain litsea, Taiwan devilpepper | 山胡椒
svoaf-phutøo | porcelain ampelopsis, wildgrape | 山葡萄
svoafphiøx | small change | 散票
svoahøo | mountain and river | 山河
svoaiøf | mid-slope of a mountain | 山腰
svoaiøqcii | mountain yam | 山藥薯
svoakøef | Swinhoe's Blue peasant (hen) | 山雞
svoaphutøo | mountain grapes | 山葡萄
svoaphøf | mountain side; mountain slope; hillside; hillside | 山坡
svoaphøte | slope of a hill | 山坡地
svoaphøterng | hillside top | 山坡頂
svoaphøtoe | hillside | 山坡地
svoarbøe | sell retail | 零售
svoarphiøx | change | 零錢; 散票
svoarpøx | wire report | 線報
svoarsøq | clew; clue; cue; key; scent | 線索
svoarøh | after class | 散學
svoatang'øf | mountain artemisia annua | 山苳蒿
svoatøe | mountainous region | 山地
svoatøea | foot of a mountain | 山底
svoaviukøf | goat | 山羊羔
svoax-søeapaw | gland cell | 腺細胞
svoaxphiøx | scattered votes | 散票
swlie tøsefng | escape death by a narrow margin; have a close call | 死裏逃生
swnhai pøfhiarm | insurance against loss | 損害保險
sybea zøx oaqbea y | hopeless but still try | 死馬當活馬醫
sybølaang | dead | 死無人
sybøo | death | 死無; 死亡
syhøeq | blood become black because of injury; wound | 黑血; 外傷而變色的血
syhøo | the river of death, the Styx | 死河; 冥河
sylie-tøsefng | escape death by a narrow margin; have a close call with death | 死裏逃生
sym juu tøf koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
sym peeng khix høo | be in a calm mood | 心平氣和
symmih voafkøf | What kind of stuff... (always used with sim-mih; unpolite way to ask the stuffsl) | 什麼碗糕; 什麼玩意
sysøo | dull and inactive | 死趖; 不鋈潑
sysøsysøo | dead slow | 死趖死趖
sytøe | place of death | 死地
sytøx | fight to the death | 死鬥
sø | instigate; incite | 唆
sø'ar | bobbin, shuttle | 梭仔; 線軸
søar | weaver's shuttle | 梭子
søbok | sappan wood, a red dye-wood | 疏木; 蘇木
søchiorng | to enrage | 搜搶
søchiuo | empty handed (lose all the money); touch the hand | 疏手; 搓手; 形容輸光光
søcviu | rub or scratch an itch point | 梭痒; 挲癢; 搔癢
søe | droop | 垂
søea sengkhw | take a bath | 洗身軀
søea | wash | 洗
søea'ee | little one | 細的
søea'ii | concubine | 細姨; 妾; 姨太太
søea'iøf | tiny waist | 細腰
søea'ui | small seat | 小位
søea-zhengkhix | wash clean | 洗清氣
søeabok | detail, items, particulars | 細目
søeabu | customs affair | 稅務
søeabu-sy | commissioner of customs | 稅務司
søeabøea | little; tiny | 細細; 小小
søeaciaq | small animal. Little animal | 細隻
søeacvii | rent money | 租錢; 稅錢; 租金
søeahang | customs dues | 稅項
søeahaxn | small; young; little | 細漢; 小孩; 矮小
søeahoad | tax law | 稅法
søeaji | careful; humble | 細膩; 小心; 客氣,
søeajip | revenue | 歲入
søeakhaf | tiny feet | 細腳
søeakhafng | tiny hole | 細孔
søeakhurn | germ, bacterium | 細菌
søeakhøex | registered deed | 細契; 稅契
søeakikud | slender | 細筋骨; 小筋骨
søeakim | wife of wife's younger brother | 細妗; 內弟媳
søeakoafn | customs house | 稅關; 稅捐; 海關
søeakviar | child; children | 細囝; 小孩; 小兒
søeakym | tax | 稅金
søeali | tax-collector | 細吏; 稅吏
søealiap | little round object | 細粒
søealut | tax rates; duty rates | 稅率
søeanngr | delicate and soft | 細軟
søeapaw | cell, cytological | 細胞
søeapaw-cid | cytoplasm | 細胞質
søeapaw-hak | cytology | 細胞學
søeapo | details | 細部
søeapurn | small book | 細本
søeasii | years old | 歲時
søeasiw | tax revenue | 稅收; 歲收
søeasoad | wipe out | 洗刷; 洗雪
søeasviaf | gentle soft voice, whisper | 小聲; 細聲
søeasym | careful | 細心; 小心
søeasyn | little body | 小身
søeasøex | little | 細細; 小小
søeatvoaf | tax bill | 稅單
søeazaang | small tree | 小叢; 細欉; 小樹
søeazeg | tariff regulation | 稅則; 細則
søeazhad | examine carefully, examine in detail | 細查; 細察
søeazhux | rent a house | 稅厝; 租房子
søee | to hang down; droop | 垂
søee`løqkhix | hang down | 垂落去
søef | separated; distant; comb | 梳; 疏
søefbin | wash face | 洗面
søefchiuo | wash hands | 洗手
søefcin | wash clean | 洗淨; 洗盡
søefegkefng | bathroom | 洗浴間
søefek | have a bath; take a shower | 洗浴
søefitiaxm | laundry store | 洗衣店
søefkhaf | wash feet | 洗腳
søeflea | baptism | 洗禮
søefsengkhw | take a bath | 洗身軀; 洗澡
søefsvaf | clothes washing | 洗衫; 洗衣服
søefsvaf-ky | washing machine | 洗衫機; 洗衣機
søefsvaf-paang | laundry room | 洗衣店; 洗衫房; 洗衣房
søefsvaf-tiaxm | laundry | 洗衣店; 洗衫店
søefsvaky | washer; washing machine | 洗衫機; 洗衣機
søefsvatiaxm | laundry | 洗衫店; 洗衣店
søeftaam | soak, wet completely for washing | 洗談; 洗澹; 沾濕
søefthaau | wash hair | 洗頭
søeftiin | wash the dust | 洗塵
søeftng | wash | 洗盪; 洗濯
søeftuu | wash completely away | 洗除; 洗掉
søefui | gastric lavage | 洗胃
søefvoar | dishwashing | 洗碗
søefzhefng | wash clean | 洗清; 洗淨
søefzhuix | wash teeth | 洗喙; 刷牙
søeh | go round in a circle; orbit; revolution | 旋
søehbeeng | describe; explain | 說明
søehchiaf | sled | 雪車
søehhoef | snowflake | 雪花
søehkafm | sweet orange | 雪柑
søehkerng | snowscape | 雪景
søehlaang | snow man | 雪人
søehpeh | be frank | 說白; 說實話
søehphang | small gap | 細縫
søehphoax | tear apart | 說破
søehphvix | snowflake | 雪片
søehsia | say thanks | 說謝; 道謝
søehtøsia | say thanks | 說道謝
søehzeeng | persuade | 說情
søehzhux | igloo, snow house | 雪厝; 雪屋
søehzuie | snow water | 雪水
søemoaa | card hemp | 唆麻; 梳麻
søeq | say; speak; talk; snow | 屑; 雪; 說
søeq-tøsia | say thanks | 說道謝; 說多謝
søethaau | comb the hair | 梳頭
søex | rent; duty; tax | 租; 細; 稅; 歲; 撒
søex`laang | rent to people | 細人; 稅人; 租給人
søezngf | comb and adorn the head | 梳粧; 梳妝
søezngf-kviax | dressing mirror | 梳粧鏡
søezngf-taai | dressing table | 梳粧台; 梳妝臺
søezngf-tøq | dressing table | 梳粧桌
søf thaukhag | pat (a child's head) | 撫摸頭
søf vi'afthngf | sell a bidding; illegal bidding--receiving money from a person to make him a successful bidder | 勸退 (選舉時); 搓圓仔湯
søf vi'ar | roll dumplings | 挲圓仔; 搓湯圓
søf | instigate; incite | 唆; 挲; 摩; 擦; 梭; 擵,
søf`khix | be seduced, be stolen | 唆去; 被拐走
søfar | sister-in-law | 嫂仔
søfkarng | seal off a harbor, blockade a harbor | 鎖港; 封港
søfkngr | Formosan squid | 烏賊; 鎖管; 柔魚
søfkud | collarbone | 鎖骨
søflien | ball and chain; chains; fetters | 鎖鏈
søfmngg | to rock the door | 鎖門
søfsii | key | 鎖匙; 鑰匙
søfsikhafng | key hole | 鎖匙空
søfsilien | keychain | 鎖匙鍊
søfsør | lock | 鎖鎖
søfteng | lock in | 鎖定
søfthaau | lock | 鎖頭
søftiaau | locked fast; secured | 鎖著
søh'afterng | on the rope | 索仔頂
søh'ar | band; rope; tie; cord; small rope | 索仔; 繩子
søh'irn | ndexing; index (of a book) | 索引
søhkvoa | underwear absorbs perspiration | 吸汗
søhlefng | suck milk | 吸乳; 吮乳
søhurn | apply face powder; powder the face | 搓粉; 抹粉
søhzhuo | ask for; to demand | 索取
søhzuie | suck up water | 吸水
søiaam | spread salts | 挲鹽
søiuu | rub on oil | 抹油; 搓粉唆
søjiao | to disturb, to riot, to trouble | 唆擾; 打擾
søjiblaai | snek in | 趖入來
søjip | snek in | 趖入
søkhasøchiuo | slow to act; lazy | 趖跤趖手
søkhix | snek away | 趖去
sølaai | sneak in | 趖來
sølaai-søkhix | crawl or walk about here and there | 逛來逛去; 爬來爬去
sølong | instigate | 唆弄; 唆使
søløo | thoreau | 梭羅
søo | crawl; move slowly; sluggish; creep; to crawl; slowly go walking about | 緩; 行; 趖; 爬; 慢吞吞; 遛蕩
søpøo | Saha | 娑婆
søq | absorb water (as a sponge); suck | 吸; 吮
søq`jibkhix | suck in | 吸入去
sør mngg | lock the door | 鎖門
sør | sister-in-law (elder brother's wife); elder brother's wife; it is appended to the personal name of the husband as an appellation of his wife; when we would use hia for himself; e.g.; Pang-tin-so; wife of a man called Pang-tin-hia | 嫂; 鎖; 瑣; 鎻
sør`khylaai | lock | 鎖起來
sørjiet | having a drying and heating effect to body | 燥熱
sørkib | hasty, quick-tempered | 訴急; 急燥
sørpiagpiak | love deeply | 愛極了
sørpø | of violet temper | 燥暴
sørsexng | quick tempered; irascible | 燥性; 躁性
sørsiab | dry | 燥澀
sørsib | dam | 燥濕
sørsøx | dry, dull surface | 燥燥; 乾燥
sørutzexng | symptom of depression | 燥鬱症
sørzuie | lack of moisture | 燥水
søsorng | to enrage, to provoke | 搜爽
søsuo | instigate; sool; abett; suborn; instigate to a quarrel or to dangerous actions | 唆使
søswciar | instigator; abettor | 唆使者
søswzoe | instigation | 唆使罪
søsy | wind silk off the cocoon | 唆繭; 繅絲
søsøf | fondle | 挲挲
søsøo | sluggish | 趖趖; 拖拖的
søtong | an uproar; to cause an uproar; a riot; an agitation; an uproar; to riot; stir up; excite; disturbance | 騷動
søvi'afthngf | sell a bidding; illegal bidding--receiving money from a person to make him a successful bidder decorous | 挲圓仔湯
søvii | prevail upon | 搔圓; 說和
søx | absorb liquid; dry up; dry; dry; parched; scorched; causing thirst or having a heating effect (as some eatables); poor | 掃; 搔; 燥; 躁
søzhao | weed a rice field | 搓草; 挲草; (稻田); 除草
taai arntøea | hide the record | 埋案底
taam-thaux`køex | be wet to the skin; be wet through; dripping wet | 濕透過
taang-gezøo | bronze jaw, a person refuses to admit mistake | 銅牙槽; 槓頭
tachiøx | dry laugh | 乾笑
taciøh | large rock in the sea | 乾石; 暗礁
tad`tiøh | attain, achieve | 達到
tadbøo | worthless | 值無
tadtiøh bogteg | reach the goal aimed at | 達到目的
tadtiøh | reach | 達著
tadtøx | attainment; achievement; obtain; reach (a decision; conclusion; destination); to attain (a goal) | 達到
taeliaxmtiøh | with thoughts | 帶念著
taethøhoef | a woman with a lustful looking face | 帶桃花
tafløh | there; that place; where | 佗落; 那裡; 何處
tafn koarhø | single registered mail; which does not require the post office to deliver the recipient's acknowledgment to the sender | 單掛號
tafn-koarhø | ordinary registration (mail) | 單掛號
tafnbøo | wait for nothing | 等無
tafngkøef | Kora, water cock | 東瓜; 董雞; 鶴秧雞
tafnzøee | wait till all have come | 等齊
tafzø | build | 打造
tag`tiøh | be gored, to stumble | 觸得; 被角抵著了
tagbiør | every second | 逐秒
tagbøea | every fish | 逐尾
taggøeh | every month | 逐月
taghø | every number | 逐號
tagkøfgøeh | every month | 每個月
tagtøq | every table | 每桌; 逐桌
tah tøexky | build the foundation | 搭地基
tah'ie-tahtøq | angrily bang on chairs and tables with hands | 踏椅踏桌; 拍桌椅
tah'ytahtøq | set up chairs and tables | 搭椅搭桌
tah`køex | stepped over | 踏過
tahhør | post well | 貼好
tahiøh | dried leaves | 乾葉
tahkiøo | step over the bridge | 踏橋
tahphøex | to match (colors) to mate; (animals) copulate | 搭配
tahtiøh | paste | 貼著
tahtøea | to the bottom | 搭底
tahtøq | strike the table to express anger | 拍桌
tahzøx | set up as | 搭做
tai-tøsox | majority, the greater number | 大多數
taigykhøx | Taiwanese lesson | 台語課
tailøh | buried | 埋落
tailøqthoo | to place or bury in the ground | 下落葬
taixbør | female sponsor in Baptism or Confirmation; godmother (Catholic) | 代母
taixciorngbiø | public temple | 大眾廟
taixciøq | borrow and lend | 代借; 借貸
taixgi-tviwlør | representative elder | 代議長老
taixhuxbør | sponsors at Baptism (Catholic) | 代父母
taixhø | code name | 代號
taixiuo-khøfui | very promising; very hopeful | 大有可為
taixkahbø | famous hat made in Taixkaq | 大甲帽
taixkaq-chiøh | Tachia grass mat | 大甲蓆
taixkhøx | substitute teaching; to teach in place of another teacher | 代課
taixkongkørseeng | | 大功告成
taixkøx | big mistake or shortcoming; major demerit (punishment in school) | 大過
taixlyciøh | marble | 大理石
taixløo | do somethig for someone; do something for another; to labor on behalf of another; lend a hand | 代勞
taixsox lantøo | one cannot escape from fated death | 大數難逃
taixthøex | substitute; instead of; cover for | 代替
taixtoong siøfvi | substantially the same; much alike | 大同小異
taixtø sengzaai | the right way produces wealth | 大道生財
taixtø | laziness; inaction; indolence; wide road; the way of virtue and justice | 怠惰; 大道
taixtøe | the earth | 大地
taixtør | pray for someone else | 代禱
taixtøsox | for the most part; majority | 大多數
taixzhøx tegzhøx | very serious mistake | 大錯特錯
taixzoe køviuu | scapegoat | 代罪羔羊
takhør | dry | 焦洘
taktiøh ciøqthaau poaqtør | stumble over a stone | 踢到石頭跌倒
taktiøh | to stumble or strike against unintentionally | 硌到; 踢到
takør | dried fruit | 乾果; 焦果
tamgo khangkhøex | impede the execution of a work | 耽誤工作
tamhuxtiøh | bear | 擔負著
tamkøq | procrastination; behind; delay; hangup; waste one's time | 耽擱
tampøfphirn | article given as security; collateral | 擔保品; 抵押品
tampør | guarantee; ensure; guaranty; warrant; to pledge; insure; stand security; be responsible for | 擔保
tamtø | discuss doctrine | 談道
tamtøe | wet land | 濕地
tan'gafnphøee | oriental eyelids; which do not have a distinct fold along the edges | 單眼皮
tan'iøh | very small type of pill; an elixir of immortality | 丹藥; 彈藥
tan'iøh-khox | an ammunition depot | 彈藥庫
tang'afbykøf | Taiwanese food with rice in a bamboo | 筒仔米糕
tang'ar-bykøf | glutinous rice preparation steamed in casserole | 筒仔米糕
tang'bøea | end of the year, end of the harvest | 冬尾
tang'øf | parsley; one species of parsley with black leaves; garland chrysanthemum | 冬蒿; 苳蒿; 茼蒿菜; 茼蒿
tang'øh | schoolmate | 同學
tang'øzhaix | parsley; one species of parsley with black leaves; garland chrysanthemum | 茼蒿菜
tang`tiøh | injure the foot by striking it on an object in such wise that the injured spot grows hard | 硌傷; 觸動
tangbøea | end of harvest; end of the year | 年底; 冬尾; 年尾; 年末
tangciøqhiofng | | 東石鄉
tanggezøo | falsely and doggedly refusing to admit a fault; stubborn | 同蚜嘈; 頑固無化; 嘴硬
tangkhøe | bronze helmet | 銅盔
tangløo | copper gong | 銅鑼
tangphøee thihkud | brass and iron constitution ─ a strong man | 銅皮鐵骨; 強健
tangtøq | eat together | 同桌
tangtør-saioay | tumbling about like a drunken man; all awry; in disorder | 東倒西歪
tangzø | bronze socket | 銅坐; 銅插頭
tangzøee | together; all of a lump | 一齊; 同齊
tangzøeq | midwinter | 冬至; 冬節
tangzøeq-vii | midwinter rice ball | 冬至圓
tangzør | an edible brown algae | 冬藻; 銅澡
tanhengtø | one-way street; one-way road | 單行道
tanhongsør | a spring-lock | 彈簧鎖
tanpøh | thin, weak | 單薄
tanpør | to guarantee, to ensure | 擔保
tantøf tidjip | straightforward (action; statement); direct; right to the point | 單刀直入
tantøf | single pole | 單刀
tantøthaezex | Single Elimination Tournament | 單淘汰制
tao'iøf | assist in raising a child | 鬥養; 幫忙帶孩子
taobøeeng | making more trouble by helping | 鬥無閒
taobøexba | not identical; unanimous | 接無合; 合不來
taokøef | fight with cocks | 鬥雞
taosiøkeng | co-operate | 鬥相楗
taosiøthin | support each other | 鬥相伨
taotøea | after all, actually, at the bottom, in the final analysis | 到底
taozhøe | help search for | 鬥尋; 鬥揣; 幫忙尋找
taozøex | help to do in together | 鬥做; 幫忙做
taozørhoea | together | 鬥做伙
taozøx | help to do in together | 鬥做; 幫忙做
tappøx | answer | 答報
taptøee | answer a question | 答題
taq iuphiøx | put a stamp on an envelope | 貼郵票
taq kofngkøx | paste up promotion posters; put up advertisements | 貼廣告
taq koiøh | apply a medicated plaster | 貼藥膏
taq kørsi | to paste up a decree or edict on the wall; door; bulletin board; put up a proclamation | 貼告示
taqciøh | step on stone | 踏石
taqphoax thih'øee | wear out iron shoes ─ search painstakingly everywhere | 踏破鐵鞋
taqtiøh | step on | 踏著
tarn'iøh | ammunition | 彈藥
tarn'iøqkhox | ammunition depot; magazine | 彈藥庫
tarn`tiøh | waiting | 等著
tarnbøo | throw nothing | 擲無
tarnløh | threw | 擲落
tasøea | dry clean | 乾洗; 焦洗
tasørzef | dry | 乾燥劑
tasøx | dry and crisp; dried; parched; feverish | 乾燥; 焦燥
tasøx-zef | drier | 乾燥劑; 焦燥劑
tat`tiøh | be comparable to, be better than | 值得; 不如
tatakiøx | boast; brag; talk big | 呱呱叫; 亂吹牛
tatøe | dry land | 乾地
tauafphøq | beans in distilled liquor | 豆仔滓
tauhiøq | stay for a night | 投歇; 投宿
tauhøo | throw into a river; drown oneself in the river | 投河
taukhør | take an entrance examination | 投考
taukhøx | join and serve (a new leader; master); seek the patronage of he high and mighty | 投靠
taukøfciar | one who contributes articles (especially unsolicited) for publication by a newspaper or magazine | 投稿者
taukør | contribute an article (to a magazine); write for a magazine | 投稿
taukøx | appeal to complain to | 投訟; 上訴
tauphiørhoad | laws and regulations governing balloting | 投票法
tauphiørjiin | voter | 投票人
tauphiørjit | voting day | 投票日
tauphiørkoaan | the right to vote; the franchise | 投票權
tauphiørsor | polling place; place where voters cast their ballots | 投票所
tauphiørsviw | ballot box | 投票箱
tauphiørzhux | the polls, a voting booth | 投票處
tauphiøx piawkoad | decide by voting | 投票表決
tauphiøx soafnkie | elect by ballot; elections | 投票選舉
tauphiøx | voting; vote; ballot; poll; cast a vote; to ballot | 投票; 投標
tauphiøx-koaan | voting right | 投票權
tauphiøx-sviw | a ballot-box | 投票箱
taupiøf | to tender for a contract; to bid in public tender | 投標
taupøfjiin | policy holder | 投保人
taupør | take out an insurance policy | 投保
taux-bøextiaau | the parts not keeping well together | 鬥無著; 連接無上
taux-bøo høfsex | parts of an instrument or machine) not fitting well together | 沒接好; 沒套好
taux-siøkang | match | 鬥相仝; 鬥相同
taux-zørhoea | put together; assemble | 湊做伙; 裝在一起
taux-zørtuy | put together in the same place | 鬥做堆
tauxgvøeq | bean-pod, pea-pod | 豆莢
tauxhuxphøee | bean curd; thin tofu sheet | 豆腐皮
tauxiukøf | soybean paste | 豆油膏
tauxkøeq | bean-pod, pea-pod | 豆膎; 豆莢
tauxphøee | dried beancurd made into thin sheets | 豆皮
tauxphøq | bean dregs | 豆渣; (豆類榨油後剩下之廢物)
tauxsvixphøq | salted and pickled peas; broken down small; after soy has been made from them | 豆鼓滓
tawløeh | bamboo hat | 斗笠
taxm`løqlaai | to point downwards | 垂下來
taxmpøh | thin; dim; weak; thin; weak; light; deficient; insipid; just a little; a tiny bit; small in quantity | 淡薄; 一點點
taxmpøqar | a few; a little; meager | 一點兒; 淡薄仔; 小量; 一點點; 少許; 微薄
taxmtiøh | sip | 啖著
taxmzuyhøkhao | Tamsui estuary | 淡水河口
taxmzuyhøo | Tamsui river | 淡水河
taxmzuyhøpvy | Tamsui riverside | 淡水河邊
taxmzuyhøterng | Tamsui river top | 淡水河頂
taxn`køealaai | throw it here | 丟過來
taxng'iøh | powerful remedy; powerful medicine; very strong and rather dangerous medicine | 重藥; 烈藥
taxngsøex | heavy taxes | 重稅
taxngtaxmpøqar | just a little bit | 重淡薄仔
taxngtiøh gynnar | an illness in pregnant women superstitiously thought to be caused by such things as building construction or repairs begun without proper rites | 動到胎氣
taxngtiøh | moved (of things) | 動到
taxnpeqjiø-zexng | proteinuria | 蛋白質症; 蛋白尿症
teakiøxau`ee | previous marriage’s children | 綴轎後的
teazø | create | 締造
tebyphøq | used tea leaves | 茶滓子
teeng køq siar | to rewrite | 重擱寫; 再寫
teeng køq zøx | do over again | 再做做
teeng køq | a second time; over again | 重擱; 再次
tefhøeasiu | short life; die young | 短歲壽
tefng'iøf | the part of the body above the waist | 上腰
tefnggøeh | last month | 頂月; 上個月
tefnghø | kind, sort, class | 等號
tefngkhøeq | bring up to full vacancy; opening (job; position) | 頂缺
tefngkøex | last time | 上過
tefngkørgøeh | last month | 上個月; 頂個月
tefngløh | top down | 頂落
tefngtøe | rank, position | 頂地; 等第
tefphøf | short wave (radio) | 短波
teftøf | dagger; poniard | 短刀
teghau-iøh | specific remedy | 特效藥
teghauxiøh | wonder drug; patent medicine; a specific (remedy) | 特效藥
teghiø | behind enemy lines | 敵後
tegkhør | special grade; class official exam | 特考
tegpøx | special edition of a paper; an extra | 特報
tegtoaxhø | king size; extra large size | 特大號
tehbøeq | be about to | 正要; 咧欲; 將要
tehiøh | tealeaf; tea; tea leaves (either fresh or prepared) | 茶葉
tehiøqar | tea | 茶葉仔
tehiøqphafng | tea fragrant | 茶葉芳
tehpøq | still hoping; be on the brink of; in the key position | 硩卜; 最後一線希望
tehtiøh | crushed | 壓傷; 壓倒
tehtøhkag | custom in which two families meet to talk of marriage arrangements; the family of the man (six or twelve people) goes to the home of the potential bride; the woman's family hosts a meal and the potential husband's family gives an ang-pau (gift of a | 壓桌角; 男方至女方提親; 女方請客; 男方送女方紅包
tehtør`khix | collapsed under the weight | 壓塌去
tek'hiøh | bamboo leaves | 竹葉
tek'hiøqar | bamboo leaf | 竹葉仔
tek'hvoaxkiøpvy | bamboo shore bridge | 竹岸橋邊
tekbøea | top of the bamboo | 竹尾; 竹枝末
tekchiøh | bamboo mat | 竹蓆
tekkøe'ar | juvenile delinquent | 竹雞仔
tekkøef | scamp; corner boy; gaolbird; vagabond | 竹雞
tekkøf | bamboo pole; bamboo poles for drying clothes | 竹篙; 竹桿; 竹竿
tekkøkoef | vegetable sponge | 竹篙瓜; 絲瓜
tekkøkuie | ghost which is very thin and tall; like a bamboo pole; very thin and tall fellow; a bean-pole | 長腿鬼; 瘦長的人
tekkøzhef | Y shape branches | 竹篙叉
teklangsiøq | pity; lovable | 得人惜
tekphiørlut | voting rate | 得票率
tekphiøx | got votes | 得票
tekphø | bamboo grove | 竹部
teksittiøh | offend | 得失著
tektviaxløqlaai | shall fall down | 得定落來
tektø | attain enlightenment | 得道; 得道(和尚)
tektøxkøzefng | high rank monk | 得道高僧
tekzhuxn cirnchiøq | the more he gets; the more he wants; small concessions lead to greater demands | 得寸進尺
tekzhøee | bamboo rod | 竹箠; 竹鞭
tekzoextiøh | offend | 得罪著
tekøef | scamp; cornerboy; gaolbird; vagabond | 竹雞; 流氓
teng'aføee | track shoes; shoes with spikes | 釘仔鞋
tengciøx | light | 燈照
tenggøo | any moth of the tiger moth family | 燈蛾
tenghofng zøxkek | reach the summit ─ to attain perfection | 登峰造極
tenghøea | lamplight; lights | 燈火
tenghøea-tax | lampshade | 燈火罩; 燈罩
tengji-chiøq | a T-square | 丁字尺
tengkhøf | pass the civil service examination under the (imperial) system | 登科
tengkhør | repeat the test for entering school or getting a job with an organization | 重考
tengkix-piør | registration table | 登記表
tengpøe | twice, twice as much, in double | 重倍; 雙倍
tengpøx sengbeeng | make the matter widely known through the press; clarify or announce by a newspaper advertisement | 登報聲明
tengpøx | published on the paper; make an announcement in the newspaper | 登報
tengsimzø | wick holder | 燈芯座
tengsøex | levy and collect taxes | 徵稅; 丁稅; 人口稅
tengzhøe | try to find it back | 重尋
tengzø | table lamp’s base | 燈座
tephøq | used tea leaves | 茶渣; 茶葉渣子
teq liefnpør | to gamble with the lian-po ─ a kind of dice | 押輾骰
teq`løqkhix | bet; follow up | 硩落去
terng-kørgoeh | last month | 上個月
ternghø | make a mark, put a mark on, stamp | 定號; 打記號
terngtiøh | be bitten; be stung | 叮到; 螫到
tesimphøq | used tea leaves | 茶心渣; 茶心粕; 茶葉粕
tetø | tea ceremony | 茶道
tetøh'ar | tea table | 茶桌仔
tetøq | tea table | 茶桌; 茶几
texhaxtø | tunnel; underground passage; subway | 地下道
texhaxzuytø | swer | 地下水道
texhngsøex | local taxes | 地方稅
texhø | place name | 地號; 地名
texhøxmiaa | place name | 地號名
texkeasøex | assessment tax | 地價稅
texluii høefphaux | military mines | 地雷火炮
texløo | dungeon | 地牢
texng-bøexaan | the nail will not hold; impossible to nail it | 釘無住
texng-bøextiaau | the nail will not hold; impossible to nail it | 釘無住
texng`køex | nail right through | 釘過; 釘穿
texng`tiøh | be stung | 叮得; 叮著了
texngciøh | hard stone | 硬石
texnghøeatvoaf | order form (or blank); list of goods ordered | 訂貨單
texnghøex | place orders for goods | 訂貨
texngkex-piør | list of fixed prices | 定價表
texngkii chiaphiøx | commuter ticket (archaic) | 定期車票
texngkii khøfchix | periodic examinations | 定期考試
texngkør | the final draft | 定稿
texngphøee | scleroderma; hard skin; in crystate | 硬皮
texngpøx | subscribe to a newspaper) | 訂報
texngzø | make reservations for seats in theaters; restaurants | 訂座
texngzøx | made to order | 定製; 定做; 訂做
texphøee | land for building houses; house site; building site | 地皮
textoxngsan'iøo | earthquake | 地動山搖
textø | underground street | 地道
texzong'ongbiø | | 地藏王廟
thaau kaux bøea | from the beginning to the end | 從頭到尾
thab`løqlaai | old roof sinks down; making hollows | 塌下來
thaekhongsøf | space shuttle | 太空梭
thaepør | a very high official in ancient China; juvenile delinquents | 太保
thaezø | weft (a joking expression connoting the dominating position of a wife in the family) | 太座
thafkhøx | octopus | 章魚
thafnchiøx | lying with face upwards; inverted or turned upside down with the concave side up | 仰臥; 坦笑
thafng zøx zhamkhør | assist further investigation | 以資參考
thafngtøea | barrel bottom | 桶底
thafntør | lying level; having formerly been upright | 仰臥
thagbøo | unable to read | 讀無
thagkhøx | attend a lesson, read a lesson | 讀課
thagtiøh | have studied; have the experience of reading | 讀過
thagzhehtøh'ar | desk | 書冊桌仔
thagzhehtøq | desk | 讀冊桌
thagzøx | read as | 讀做
thai'ui bøcviax | Transverse Position Presentation (obstetrics) | 胎位無正
thaihøea | the reddish color of the face of a baby just after birth | 胎火; (嬰兒出生後臉紅紅的)
thaikef nar tiøh eng gutøf | Why use a cattle knife to kill a chicken? ─ Great talent can be used for better purpose or for greater results | 殺雞焉用牛刀
thaikøef kax kaau | kill a fowl as a warning to monkey ─ make an example of a man | 殺雞儆猴
thaikøf | to raise, to boost | 提高; 抬高
thaithiøo | to raise one's head | 抬頭
thaitiøqsiofng | to wound with a knife or sword | 殺受傷; 割傷
thaity-tøfviuu | have pigs and goats killed in great numbers for sacrificial offerings or great festivals | 殺豬屠羊
thaitør | cut someone down | 殺倒
thaix zøe | too many; too much; great number or quantity | 太多
thaix-bø'eeng | too busy | 太無閒
thaix-køex | excess, exorbitant, excessively | 太過
thaixkheq putciutøx | treat a visitor improperly | 待客無周到
thak mxtiøh | mispronounce (a word) | 讀錯
thak-bøo zheq | not making progress in study | 讀無成冊
thamthøf | gluttonous; rapacious; covetous; greedy (Catholic) | 貪饕
thamtiøh | greed | 貪著
thamzøe | greedy for more | 貪多
thanghør | in order to, to | 通好; 才可
thao øetoax | loosen the shoe strings | 解鞋帶
thao-bøe khie`laai | unable to untie | 解無開
thao-bøexkhuy | cannot loosen or untie it; cannot settle (a dispute) | 解無開
thaobøea | end; be completed | 透尾; 到終
thaokoex køanhe | play up to somebody with power | 透過關係; (經由特權管道介紹)
thaokøex | hole made all the way through; as a hole; pierce or pass quite through | 透過
thaolaxmtiøh | mixed | 透濫著
thaotøea | to the utmost extreme; to the very bottom; never | 徹底; 透底; 從來
thap'øf | cave | 塌窩
tharhøea | stir a fire | 炒火; 挓火; 通火
tharmsøq | to explore, exploration | 探索
tharmthør | to study; explore | 探討
tharnbøextør | does not have the ability or faculty to make money to full potential | 賺未倒
tharnbøo | earned nothing | 趁無
tharnciaqtøea | prostitute background | 賺食底
tharngkøex | hole made all the way through; as a hole; pierce or pass quite through | 透過; 迵過
tharnsiøf ciah | eat while the food is still hot | 趁熱吃
tharnsiøf lym | drink while (the tea; soup) is hot | 趁熱喝
tharnsiøf | when it is hot or warm; before it's too late; eat while the food is still hot; before it gets cold; get'em while they're hot | 趁熱; 趁燒
tharnsiøq | to pity, to regret | 嘆息; 嘆惜
tharntiøh | earned | 趁著
thatkhaciøh | stumbling stone | 塞腳石; 絆腳石
thattiøh | stumble over; to kick | 踢到
thattøfkef | so many on the street | 窒倒街
thattøfkoef | so many on the street | 窒倒街
thattør kef | glut on the market; numerous; rife; everywhere | 多的是; 充斥
thattør | to kick over | 踢倒
thau`tiøh | be poisoned | 毒到
thaubøea | head and tail; beginning and end; total | 頭尾; 前後
thauchiøx | laugh secretly, ridicule, sneer at | 偷笑
thauhø sinbuun | headline news; lead story in a paper | 頭號新聞
thauhø | number one; leading; the best; the largest; first quality or sort; first signal or mark | 頭號
thaukhag tørlwn | draw in one's head (like a turtle) | 頭倒縮
thaukhakphøee | scalp | 頭殼皮; 頭皮
thaukhakzhøea | brain | 腦殼髓; 頭殼髓; 腦子
thaukhiøhsai'ar | first disciple; the head disciple | 頭拾師仔; 大徒弟仔
thaumoo chix høea | to rush into evident danger; throw an egg into the electric fan (Lit. see if fire will burn my hair) | 以髮試火; 跳進火坑
thauphøf | dandruff | 頭麩
thautøex | follow secretly, shadow | 偷隨; 偷綴; 偷跟在後面
thaux khaq-pøh | to dilute | 沖淡一點
thaux`køex | through, by means of, to penetrate, to permeate | 透過
thauzhoa søea'ii | keep a concubine without the wife's knowledge | 偷娶小老婆
thauzhøea | brains; brain tissue | 腦髓
thaxmtør | to sag; become crooked; (a wall; bottom of an old chair) somewhat concave | 腰垂; 中凹
thaxn siøf | serve while hot | 趁燒
thaxn y bøextør | his work is too heavy or difficult for his strength or ability | 趁伊未倒; 賺無了; 幹不了
thaxn-bøo ciah | not making a living; not making ends meet | 趁沒食; 無法謀生
thaxn-bøo ho | take advantage of a lull in the rain to do something | 趁沒有下雨
thay`køex | be sifted; be chosen out very carefully | 過篩; 篩過
thaykøf pvixvi | leprosarium; skin clinic; Hansen's disease hospital | 癩膏病院; 痲瘋院
thaykøf | mange; leprosy; dirty | 癩哥; 癩𰣻; 骯髒
thaykøf-pvixvi | lepel hospital | 癩膏病院; 癩𰣻醫院; 痲瘋醫院; 痲瘋病
thaykøf`ee | leper | 癩膏的; 痲瘋病患
thaykøkuie | literally; a leprous devil; filthy; dirty; nauseous; nasty; indecent | 骯髒鬼
thaykønoaxløo | filthy | 癩哥爛癆
thaykøpve | dirty disease- virus | 癩哥病
thaykøpvi | leprosy; Hansen's disease | 痲瘋病; 癩病
thaythør | how... ever...; how can ? | 豈有; 豈可; 那有?
theakør | rejection | 退稿
theaphiøx | to refund; return the ticket and get the money back; (of checks) to be dishonored; to bounce | 退票
theapør | return a bond; cease to be a guarantor; cancel an insurance policy | 退保
theasiøf | reduce or relieve a fever | 退燒
theasøex | tax rebate | 退稅
theaøh | discontinue schooling | 退學
thebøexkhix | excuses of no avail; unable to get out of; unable to shirk; unable to decline (an invitation) | 推無掉
thefgiaxmtiøh | experienced | 體驗著
thefhoextiøh | experience | 體會著
thefiogkhøx | physical education | 體育課
thefkøf | physical height of a person | 體高
thefngpøx | report to | 呈報
thefunpiør | temperature chart (medical) | 體溫表
theh-bøe tyntang | cannot lift it | 提無動
theh-bøexkhix | unable to carry (from want of strength or because things too many) | 拿無了
theh-bøextiaau | unable to retain (hold) | 拿無住
thehøex | to take delivery of goods | 堤貨; 提貨
thekøf | advance; boost; enhance; upgrade; to lift; to raise (prices); heighten; to raise to a higher position | 提高
thekøx | sue | 提告
theng'øh | stop learning | 停學
thenghiøq | stop work, rest | 停歇
thengkhøx | suspend classes; have a holiday | 停課
thengkiø | stop the sedan | 停轎
thengløqlaai | stop here | 停落來
thengpøx | to (submit a) report | 呈報
thengtiøh | heard | 聽著
thepøx | report | 提報
theqhør | carry well | 提好
theqløqlaai | bring it down | 提落來
theqmxtiøh | got the wrong one | 提毋著
theqphøef | mailperson | 提批
theqphøef`ee | mailman; postman | 提批的; 郵差
theqtheqløqlaai | bring them down | 提提落來
theqtiøh | carried | 提著
theqtørtngr | to demand back; bring back (a small thing) | 提倒返; 拿回
therng'iøf | to support, to back up | 挺腰; 撐腰; 支持
thernghør | listen | 聽好
thetiøh | mentioned | 提著
thetø | causeway | 堤道
thiab taxmpøh | give a small tip; make up a little deficiency | 貼淡薄; 貼一點
thiabløhaxn | stacking people | 疊羅漢
thiabzøx | stack | 疊做
thiah'iøar | get medicine | 拆藥仔
thiah'iøh | buy medicine on prescription | 拆藥; 買藥
thiah'iøqar | get medicine | 拆藥仔
thiahciah løqpag | tear or rip body to pieces to eat | 碎屍而吞食
thiahciaqløqpag | ear or rip body to pieces to eat | 拆食落腹
thiahløh | to unfix, to take down | 拆落
thiahphiøx | buy a ticket | 拆票; 買票
thiahphøef | open a letter | 拆信
thiahzøx | split | 拆做
thiamhøo | to fill up a stream | 添河
thiaohøo | jump into the river and drown oneself | 跳河
thiaokøex | jump across | 跳過
thiaokøf pysaix | high jump contest | 跳高比賽
thiaokøf | high jump (sports) | 跳高
thiaoløh | jump of | 跳落
thiaoløqlaai | jump of | 跳落來
thiaoløqlai'ee | jump of | 跳落來的
thiaophiøx | bounce check | 跳票
thiaosøh'ar | jump rope | 跳索仔
thiaosøq | skip a rope | 跳索; 跳繩
thiaotiøh | jump | 跳著
thiaozøo | to abandon one occupation; get a new job | 跳槽
thiap'hien phiørkix | discount on checks | 貼現票據
thiap-zørhøea | to overlap, pile up together | 疊做伙
thiaq iøqar | buy medicines according to prescription | 抓藥
thiausøf | to stir up trouble | 挑唆
thiaux søh'ar | rope skipping | 跳索仔
thiaux`køex | jump over | 跳過
thiauxciøh | base of a pillar, plinth | 跳石; 柱石
thiaxmløqhae | throw into the sea | 投入海
thichiøx busioong | hysteria | 啼笑無常
thichiøx kaihuy | between tears and laughter; unable to cry or laugh | 啼笑皆非
thien'gøbaq | swan meat | 天鵝肉
thien'gøo | wild swan | 天鵝
thiengøjioong | velvet; velvety | 天鵝絨
thiengøo | swan; wild swan | 天鵝; 鵠
thienhiø | queen of heaven | 天后
thienhiøxkiofng | a temple in Taipei | 天后宮
thienhøo | the Milky Way | 銀河; 天河
thienkiøo | an overhead bridge; elevated passage; viaduct | 天橋
thienkofng-tøexsoaq | heaven and earth | 天公地煞
thienky putkhør lauxsied | Heaven's secret must not be let out ─ said by a fortune teller when he is asked to explain minutely what he has said vaguely; said jokingly of a man who will not tell a secret | 天機無可洩漏
thienløo texborng | nets in the air and on the ground ─ heaven and earth are a net which wicked men cannot escape; their wickedness will surely be punished | 天羅地網
thienløo | imperial prison | 天牢
thienpengzhvehø | Libra asterisk | 天秤星號
thienpiør | sill out a form; fill a blank | 填表
thienthiefn thøqthøh | dwell on a wrong subject; harp on the same wrong string; talking or behaving in an absurd and extravagant way; as if mad or drunk | 糊里糊塗
thienthøh | silly; dull; mentally deranged; become dim witted; wasteful; extravagant; spendthrift | 糊塗; 顛倒; 荒謬; 浪費
thientø | divine justice, nemesis | 天道
thientøe | heaven and earth | 天地
thienzay jinhø | natural disaster and man made calamity; natural disaster and war | 天災人禍
thienzhør | momordica cochinchinensis (grass) | 天草
thiethaau-tøf | razor | 剃頭刀
thiethaupøar | female barber | 剃頭婆仔
thiethautøf | razor | 剃頭刀
thietkhiøftidtoaxn | firm and accurate | 鐵口直斷
thietthøex | evercuate, withdraw | 撤退
thiettøea | to get to the bottom of; thorough; down right | 徹底; 澈底
thih'voafbøar | iron ball shape hat, imply life time job | 鐵碗帽仔
thih'øee | orthopedic braces | 鐵鞋; 矯形護腳器
thih'øef | iron pot | 鐵鍋
thihbeftø | bicycle lanes | 鐵馬道
thihchiøq | an iron mace (used as a weapon) | 鐵尺
thihciøh simtngg | cold heart; unfeeling heart | 鐵石心腸
thihciøh | iron stone | 鐵石
thihkhie tanggezøo | literally, iron teeth copper jawbone ─ obstinately refusing to admit a fault or error and doggedly telling lies in defense | 鐵齒銅牙槽
thihkhie taxnggezøo | literally; iron teeth copper jawbone ─ obstinately refusing to admit a fault or error and doggedly telling lies in defense | 倔強頑固; 死無認錯
thihkiøo | an iron bridge | 鐵橋
thihtø | railway | 鐵道
thihtøee | iron hoofs | 鐵蹄
thihtøf | steel knife | 鐵刀; 鋼刀
thihtøxlo | railroad | 鐵道路
thihtøxpo | railroad department | 鐵道部
thikiøx | to scream; as birds do | 啼叫
thikøef | pheasant | 雉雞; 啼雞
thiokbogkhøf | animal husbandry | 畜牧科
thiokbogkhøkoarn | animal husbandry museum | 畜牧科館
thiqthiqkiøx | to boast; to stammer or stutter | 喋喋叫; 吹牛; 口吃
thiqtiøh | chatty | 喋著
thitthøgyn'ar | young fellow fond of low; licentious and vicious pleasures | 拭桃囝仔; 小太保
thitthøkefng | play room | 拭桃間
thitthølaang | man fond of low or licentious pleasures; a prostitute | 拭桃人; 流氓
thitthømih | toys | 拭桃物
thitthøo | play; have fun; have a pleasant time; have illicit sexual intercourse with a woman; do solely for amusement or pleasure; play; recreate; pleasure; amusement; fun | 拭桃; 𨑨迌; 玩耍
thitthøo-laang | playboy | 拭桃人
thitthøo-mih | plaything | 𨑨迌物
thitthøo-zabor | commit fornication | 拭桃查某
thitthøsiefn | man who has nothing to do but amuse himself | 拭桃仙
thiubøo | extract none | 抽無
thiukhøf | grow up straight and tall | 抽高
thiukhør | select at random a few students from a class for a test; unannounced quiz or test | 抽考
thiukøf | grow up straight and tall | 抽高
thiuløx | rowing taller quickly | 抽躼
thiusøex | levy taxes | 抽稅
thiuthøex | withdraw | 抽退; 收回
thiutibøfsoex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutiøh | got extracted | 抽著
thiutubøfsex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutøf | draw a knife | 抽刀
thiuzøx | extract as | 抽做
thiw tibøfsoex | an agreement whereby a married daughter gives one of her children her own family name rather than the family name of her husband | 女兒嫁後言明所生之子一人歸家姓
thiw-tørtngr | pull back | 抽倒轉
thixnthaau zøx | to cooperate | 合作
thiø | to throw; to pitch; to toss | 投
thiøbeeng | explanation, write a supplementary explanation on a document | 提明; 註明
thiøchiwpeeng | the 64th radical (the hand); written at the side | 提手旁; (部首)
thiøf | kick (slang); hand shovel | 挑; 踢; 鏟
thiøhoechiahsiux | pick flowers embroidery | 挑花刺繡
thiøhoef | pick flowers | 挑花; 刺繡
thiøo | head; the top; the first; beginning; the chief; the boss; the leader; the two ends (of anything); an auxiliary; as suffix | 頭
thiørbie | sell rice | 糴米; 糶米
thiørzheg | sell unhulled rice | 糶穀; 賣稻穀
thiørzhud tiaqjip | sell and buy grain | 糶出糴入
thiøtefng | light up | 挑燈
thiøx | sell grain | 糶; (賣五穀)
thnghiøxsu | pass on heirs | 傳後嗣
thnghiøxsuu | pass on heirs | 傳後嗣
thngjiøxpve | diabetes | 糖尿病
thngjiøxpvi | diabetes; diabetic; glycosuria | 糖尿病
thngkøf | massecuite | 糖膏
thngkøftiaxm | candy shop; confectionery | 糖果店
thngkølai | massecuite | 糖膏內
thngliøxpvi | diabetes | 糖尿病
thngrhør | took off; fade; iron well | 褪好
thngrphøee | to shed the skin; as a snake does | 脫皮
thngrsiøf | heating | 燙燒; 加熱
thngrtiøh | burn incurred from a hot liquid | 燙傷
thngtiøh | spread | 傳著
thngx`tiøh | burned (by hot pan, hot water) | 燙得
thngxsiøf | heating; warm over again; to warm (food) up again | 燙燒; 加熱; 煨熱
thoa'øee | drag one's feet, scuff along | 拖鞋
thoaan tøxlie | transmit; proclaim; teach; or preach doctrine | 傳道理
thoaan`løqkhix | to hand down; bequeath | 傳落去
thoabøea-chvy | comet | 拖尾星; 彗星
thoabøefchvy | comet | 拖尾星
thoaf bagbøea | long tip of brow | 拖目尾
thoaf-tørtngr | draw or lead something back to the original place | 拖倒轉; 拉回來
thoaf`køeakhix | put off (a payment when it falls due); to tide (a patient) over (the critical moment) | 拖過去; 渡過去 (脫險)
thoaf`køex | drag | 拖過
thoakøeagøeh | dragged over this month- such as delay rent | 拖過月
thoaluixtiøh | dragged down | 拖累著
thoaløh | to pull down | 拖落
thoankapør | family treasure; heirloom | 傳家寶
thoankokpør | country treasure | 傳國寶
thoankøex | passed on | 傳過
thoanløo | beating a gong on giving information | 傳鑼; 鳴鑼
thoanphiøx | a summons for appearance in court; voucher; voucher; summons for appearance in court; a note from one department to another (in a bank) | 傳票
thoanpøx | broadcast | 傳播
thoanthefphiøx | group ticket | 團體票
thoantø | to preach a religion; propagandism; preaching; sermon; mission work; preach the gospel; engage in mission work; transmit doctrine | 傳道; 傳導
thoantø-po | evangelistic committee | 傳道部
thoantø-sexng | conductivity | 傳導性
thoantøxsor | preach place | 傳道所
thoantøxsw | preacher; evangelist; missionary | 傳道師
thoantøxthea | conductors (of heat; electricity) | 傳導體
thoasøq | tow, towline | 拖索
thoatiøh | drag | 拖著
thoatkør | to complete a piece of writing; to speak without script | 脫稿
thoatløh | drop off, shed, fall off | 脫落
thoatphøee | shed skin | 脫皮
thoatthøex | retreat | 脫退
thoattøo | to escape from; withdraw or run away | 脫逃
thoatzuyzøo | dewatering tank | 脫水槽
thoatør | to upset things by pulling on them | 拖倒; 拖垮
thoaxliao køq thoa | rinse a second time | 汰了擱汰; 沖了再沖
thociøh | painted stone | 塗石
thofbogkhøf | civil engineering | 土木科
thofhøex | native goods | 土貨
thofhøo | a local despot, a local tyrant | 土壕; 土豪
thofiøf | isthmus | 地峽
thofng'id hoatphiøx | uniform invoice | 統一發票
thofngkeapiør | statistical table; chart; graph | 統計表
thofngkex-piør | statistical table | 統計表
thofte zengtadsøex | land value increment tax; tax levied on increment of land value | 土地增值稅
thoftixkongbiø | temple for land god | 土地公廟
thoftixkongbiø'ar | temple for land god | 土地公廟仔
thoftøe | land; soil; terra | 土地
thogsw pørkøx | book report | 讀書報告
thogsw-pørkøx | book report | 讀書報告
thoiøo | kiln | 塗窯
thoiøpvy | kiln | 塗窯邊
thokkoarn-tøe | trust territory, mandated territory | 託管地
thomaftøq | tomato; (in central or northern Taiwan); kam-a-bit (in southern Taiwan); chhau-khi-a (in northern Taiwan) | 蕃茄
thongbøo | conspire | 通謀
thonghengsøex | a toll | 通行稅
thonghøex | currency, current money | 通貨
thonghøo | reconcile with each other | 通和
thongjiø | catheterize | 通尿
thongjiø-koarn | uretheral catheter | 通尿管; 輸尿管
thongkoafn sinkørsw | bill of entry (archaic) | 通關申告書
thongkøex | to pass through; (a motion or bill) is passed; (a nomination or appointment) is confirmed or approved | 通過
thongkørsw | notice; circular (archaic) | 通告書
thongkøx | announcement; notice; information; inform; notify | 通告
thongphøef | send information by letter | 通信; 通批
thongpvoaa khøflu | consider every possible angle; take into consideration every aspect of matter | 全盤考慮
thongpøx | to notify; circular; inform | 通報
thongsiekøex | everywhere; all around | 通四界; 各處
thongthøx | conspire, plot | 通套; 陰謀
thongtøea | bottom of a hole | 通底
thongzhør | woody plants | 蓪草
thophøee | clods of surface soil in ploughed fields | 表土
thorbør | female rabbit | 兔母; 母兔
thorhøea | shoot flame; flaming (of sun) | 吐火
thoriøh | emetic | 吐劑; 催吐藥
thothøhhii | popular fish in southern Taiwan | 塗魠魚
thothøhhikvef | popular Taiwanese fish chowder | 塗魠魚羹
thothøq | popular fish in southern Taiwan | 塗魠
thothørhii | Taiwanese fish | 土托魚
thuicierntiøh | recommended | 推薦著
thuii`køf | fool | 槌哥; 錘哥; 傻瓜
thuitør | to push down, topple | 推倒
thun ciøqthaau | use stone fill up and level up completely | 填石頭
thun-bøextvi | cannot be filled up | 填無滿
thun`løqkhix | to empty (earth) into a pit or hole | 填落去
thunløh | swallow down | 吞下
thuxntøe | fill up ground with earth; rubbish; ground that has been thus filled up; filled in land | 填地; 坉地
thveatiøh | support | 撐著
thvekøf | raise up | 撐篙
thvex-bøextiaau | prop or one's hand unable to sustain the weight | 頂無住
thviabøo | listen; but find that there is nothing to be heard or that nothing is heard; could not understand | 聽無
thviaf tøxlie | listen to preaching | 聽道理
thviaf-bøbeeng | not able fully to make it out or understand it | 聽沒清
thviaf-bøcyn | make a mistake in hearing | 聽無真
thviaf-bøe bengpek | I don't quite understand; I did not hear clearly; cannot understand (what the other is talking about); cannot hear well or comprehend | 聽無明白
thviaf-bøexbeeng | unable to hear distinctly or clearly | 聽無清
thviaf-bøexhiao | hear; but be unable to make out the meaning | 聽無懂
thviaf-bøextiøh | cannot hear (because voice; sound; is too low or far away) | 聽無見
thviaf-kørkae | hear confessions (Catholic) | 聽告解
thviaf-løqhvi | hear and understand distinctly | 聽入耳
thviaf-mxtiøh`khix | heard wrongly or incorrectly; misunderstood; make a mistake in hearing | 聽無錯去
thviaf`khytiøh | sounds | 聽起著
thviaf`tiøh | heard it | 聽到
thviakhøx | attend class or a lecture | 聽課
thviarsiøq | treasure up; to love; use sparingly | 痛惜; 疼惜; 愛惜; 疼愛
thviatiøh | hear | 聽著
thviatøhthaau | hall table | 廳桌頭
thviax-kaq toxng-bøextiaau | intolerable pain | 痛得忍無住
thviax`køex | care | 疼過
thviazhøx | hear incorrectly; misunderstand what one has heard said | 聽錯
thviazøx | regard as; treat as; consider erroneously | 聽成; 以為
thvihøea | add fuel to a fire; fire from heaven; be dazzled by fire | 添火; 瞪火; 天火; 受光目眩
thvikhix uxpøx | weather forecast | 天氣預報
thvikongbiø | god temple | 天公廟
thvikongtextø | justice | 天公地道
thvikongtoextø | justice | 天公地道
thvite bøo pøx | Heaven and Earth allowing wickedness to go unpunished | 天地無報
thvitøe | heaven and earth; the universe | 天地
thvizø | build or make in addition | 添加; 添造
thvizøe | build or make in addition | 添加
thvoarhøea | charcoal fire | 炭火
thvoariøo | charcoal kiln | 炭窯
thvoarsngf ciøqhoef | carbonate of lime | 碳酸石灰
thvy bøehkngf | dawn; just day break | 天將亮
thvy bøexkngf | not dawn yet; not day break yet | 天未亮
thvy bøkharm | no flight of stairs in heaven; means never afraid of danger | 天無階梯; (形容無怕危險)
thvy bøo bagciw | Heaven has no eyes (said when great criminals go unpunished and prosper all the more by their crimes) | 皇天無眼
thvy bøo zoadjiin cy lo | unexpectedly rescued from a desperate situation | 天無絕人之路
thvy løh angho | inconceivable; enigma | 下紅雨; (無可思議)
thvy taxmpøqar | add a little; give or put in a little more | 添淡薄仔; 加一點
thwn-bøe løh`khix | unable to swallow; unpleasant to swallow; unable to defraud a man as we intended | 吞無落去
thwn-bøe løqaau | difficult to swallow (unpleasant food) | 嚥無下; (喉頭)
thwn`løqkhix | bolt down; gulp down; swallow up | 吞落去
thychiøx | to laugh at; to sneer at; to mock; to scoff at; to ridicule; to mock | 恥笑; 譏笑; 嘲笑
thø | it | 它; 佗
thø'aang | peach color, pink | 桃紅
thø'ar | peach | 桃仔
thø'ar-hngg | peach orchard | 桃仔園; 桃園
thøaang | pink | 桃紅
thøafchiu | peach tree | 桃仔樹
thøafcie | peach stone; peach pit | 桃仔子
thøafheeng | peech shape | 桃仔形
thøafhngg | peach orchard | 桃子園
thøafhut | peach stone; peach pit | 桃仔核
thøafzaang | peach tree | 桃仔欉
thøangseg | peach color; color of peach blossoms; a bright red | 桃紅色
thøar | peah | 桃子
thøbin | peach-shaped face | 桃面; 瓜子臉
thøciaplie | graft a plum on a peach | 桃接李; 改良的李子
thøea | the body; shape; theory | 體
thøea'au | retreat, go back | 退後
thøea'ui | exit | 退位
thøea'øh | drop out of school, be expelled from school | 退學
thøeachiuo | substitute for, substitute worker | 退手; 替手
thøeagurn | for me; for us | 替阮
thøeagvor | be discharged from military service | 退伍
thøeahak | quit school; drop out | 退學
thøeaheeng | reimbursement | 退還
thøeahiukym | pension; lump sum paid on retirement | 退休金
thøeahiw | retirement | 退休
thøeahoaan | reimbursement | 退還
thøeahoax | degeneration; degrade; retrogression | 退化
thøeahoea | regret (one's action) | 退火; 退悔; 後悔
thøeahoee | return | 退回
thøeahoong | reduce inflammation or swelling | 退洪; 退癀; 消炎
thøeahwn | break one's engagement | 退婚
thøeahøea | heat of fire goes out, reduce the body-heat condition | 退火; 去火
thøeahøex | return merchant | 退貨
thøeajiet | reduce a fever, have a fever go down | 退熱
thøeajim | resign an office, become inactive in charge | 退任; 退休
thøeakafng | a substitute worker | 退工
thøeake | ebb, recede | 退低
thøeakhiin | go off duty, leave work | 退勤; 下班
thøeakhuun | go off duty, leave work | 退勤; 下班
thøeakhuy | step aside, make way | 退開
thøeakngf | lose brilliance, become dim or dull | 退光; 朦朧
thøeakorng | speak for someone else | 退講; 替講; 代講
thøeali | withdraw from | 退離
thøeanie | fade (color on cloth) | 退染; 退色
thøeaniu | conceal, yield | 退讓
thøeapefng | retreat | 退兵
thøeapo | back slide; to regress; set back; retrogression | 退步
thøeaseg | fade | 褪色; 退色
thøeasek | leave the seat, leave from the assembly | 退適; 退席
thøeasii | out of mode; out of style | 退時; 退流行
thøeasiog | move back; crane; shrink | 退縮
thøeasiok | redeem, atone | 退贖; 替贖
thøeasiu | receive in substitution, receive for other person | 退受; 替受; 代受
thøeasiuo | retreat | 退守
thøeasiw | retreat | 退修; 退休
thøeasiw-hoe | religious retreat meeting | 退修會
thøeasyn | substitute for another person | 退身; 替身
thøeatai | to substitute, to supersede, instead of, in place of | 替代
thøeathøex | annoying, not aggressive | 退退
thøeatiaau | [[theatiaau]]; ebb (tide) | 退潮; 退朝
thøeatngg | withdraw from the court | 退堂
thøeatorng | exit from party | 退黨
thøeatviuu | exit | 退場
thøeavi | be discharged from hospital | 出院; 退院
thøeavoa | switch over; replacing; replacement; substitution | 替換
thøeazhud | with draw from | 退出
thøeazuie | water retreat | 退水
thøef | a kind of hair pin | 釵
thøekor | withdraw shares | 退股
thøex | for; substitute; withdraw | 替; 退
thøex`khix | withdrew | 退去
thøfciah | beggar; wild beasts; a hungry ghost; seek for food | 尋食; 討食; 乞討; 要飯; 找工作
thøfciexn | to challenge to battle | 討戰
thøfcvii | demand money due us; ask one's superior to give him money | 討錢
thøfcviw | Taiwan camphor tree | 土漿; 土樟
thøfhae | fishing; fish in the sea | 討海; 捕魚; 打魚
thøfhae`ee | fisherman | 討海的; 漁夫
thøfhaylaang | fisherman | 討海人; 捕魚人
thøfhiap | compromise with; accommodation; come to terms | 妥協
thøfhii | catch fish | 討魚; 打魚
thøfhii-laang | fishermen | 討魚人; 漁夫
thøfhizuun | fishing boat | 討海舟; 捕魚舟
thøfhoat | subjugate rebels | 討伐
thøfiarkuie | nasty guy | 討厭鬼
thøfiax | dislike, loathe | 討厭
thøfiaxm | be sick of; tired of; botheration; dislike; troublesome; disgusting; incur a dislike or disgust for | 討厭
thøfkheahviaf | wife who has an affair | 討契兄
thøfkhehhviaf | wife who has an affair | 討客兄
thøfkhoeahviaf | wife who has an affair | 討契兄
thøfkiuopefng | ask for reinforcement | 請救兵
thøflaang | demand back a man who had been sold; seized; imprisoned or who has died or been lost while under another's care | 討人
thøfliah | to fish in the sea | 打魚
thøflun | talk over; to discuss; deal with; discuss; to debate; discussion | 討論
thøflun-hoe | discussion meeting, debate | 討論會
thøfluxnhoe | discussion meeting; forum | 討論會
thøfmia | revenge; ghost of the murdered man) requires the death of the murderer | 討命
thøfphethviax | asking for trouble | 討皮疼
thøfphoethviax | asking for trouble | 討皮疼
thøfphvii | get even, take revenge | 討平
thøfpng | beg for food | 討飯; 要飯
thøfpøee | ask for damages | 討賠; 要求賠償
thøfseng'oah | make a living | 討生活
thøfsiaux | dun a debtor | 催數; 討數; 要帳
thøfsie | draw death on oneself by one's own conduct | 討死; 找死
thøfsviuo | ask for a reward or gratuity | 討賞
thøfthaxn | earn money by trade or business | 趁討; 討趁; 謀生; 工作
thøftngr | ask for to be returned, to get back | 討回; 討轉
thøftørtngr | demand back again money or things lent; property mortgaged or leased | 討倒轉; 要回
thøfvii | oval, ovoid, ellipse, elliptical | 橢圓
thøfvii-thea | an ellipsoid | 橢圓形
thøfzeakviar | spendthrift son | 討債囝; 敗家子; 浪費
thøfzeeng | ask for a favor or kindness for another; ask for forgiveness | 求情; 討人情
thøfzex | to waste; misspend; fritter; be profuse in; seeking money back; demand repayment of a loan | 浪費; 討債
thøgee | green peach aphid | 通蚜; 波斯蚜
thøgoanhiofng | | 桃源鄉
thøhoahiofng | peach blossom village | 桃花鄉
thøhoazngf | peach blossom village | 桃花庄
thøhoebin | face like a peach blossom (said of a young woman whose face looks as if she is fond of licentious pleasure) | 桃花面
thøhoef | peach blossom; floozie | 桃花
thøhoekiab | trouble in affair | 桃花劫
thøhoesiao | inclination to lasciviousness in women; said to be strongest about the time when the peach blossoms | 桃花癲
thøhoesimbok | mahogany | 桃花心木
thøhoeun | popularity; good luck in adventures with women | 桃花運
thøjiin | dark-spotted cherry, peach | 土仁; 黑點櫻桃
thøky | peach branch; used much for divination (it has great power over spirits; it is not proper to strike any one with a peach branch; since it may influence the soul so as to cause madness) | 桃枝
thølie boarn thienha | His students have spread throughout the land | 桃李滿天下
thølie | peaches and plums ─ pupils; students | 桃李
thøo | peach; peach tree; peach | 桃
thør jinzeeng | request a favor or kindness for another; (a person who has some influence or claim on the person asked) makes a request | 討人情
thør khehhviaf | woman seeks a paramour | 討客兄; 紅杏出牆
thør kiuopefng | request relief troops; seek reinforcements | 討救兵
thør kongløo | to claim reward or praise | 討功勞; 邀功
thør kynkirn | demand payment urgently | 要得很急
thør phoee thviax | ask for trouble; bring trouble upon self | 自討苦吃
thør phøee thviax | ask for trouble | 討皮疼
thør | to demand; to beg for; to dun; manage; to control; quell (an uprising; rebellion); punish; invade | 討; 要
thør-khehhviaf | seek a paramour, look for a man | 討客兄; 找情夫; 紅杏出牆
thør`laai | to demand, request | 討來
thør`tngflaai | to demand back against money or thing lent; property mortgaged or leased | 討回來
thørbea | harness a horse | 套馬; 備馬
thørbeeng | transparent, transparency | 透明
thørboo | set of molds | 套模
thørcy | (bank) overdraft; overdraught; overdraw | 透支
thørek | saliva, slaver | 唾液
thørguo | polite words in conversation | 套語; 客套話
thørhiap | compromise; understanding; reconciliation; come to terms; reach a reconciliation | 妥協
thørhix | rehearse a play | 排戲
thørhøfhør | plan beforehand; premeditate already | 套好好; 已經預謀好了
thørkhix | spit at; spit on; conspue | 唾棄
thørkngr | sheath | 透管; 套管
thørkoarn | cannula | 透管; 套管
thørlaang | plan with others | 透人; 與外人共謀
thørlie | put in lining | 套裡; (衣服)
thørlo | to reveal, to disclose | 透露
thørma | to spit on and revil | 透罵; 唾罵
thøroe | gathering information by leading the conversation subjects | 套話
thørpaang | suite; flatlet; suite of rooms | 套房
thørpiexnpien | rehearsed; all ready; prepared | 套好了
thørsi | use a fluoroscope, see through, perspective, take an X-ray study | 透視
thørsien | proper; appropriate; satisfactory (arrangement); properly arranged for; we well managed | 妥善
thørsvaf | put burial clothes (can be a number of layers) on a deceased person | 套衫; 給死人穿的衣服
thørthaau | polite and customary forms of expression used on meeting and conversing with people; especially in beginning a conversation or when going to ask a favor; trap a person into telling the truth | 妥頭; 客套
thørthau'oe | courtesy greeting | 套頭話
thørthiab | safe, satisfactory | 套貼; 妥貼
thørthvy | pass the day | 透天
thørtit | straightforward | 透直
thørtoxng | appropriate; secure; ready; everything right; properly done; on a sound basis; well arranged; safe | 妥當
thørtoxng`løh | I've got it! I am sure of success. | 妥當啦; 很幸虧
thørvii | oval, ovoid, ellipse, elliptical | 透圓
thørvii-thea | an ellipsoid | 透圓體
thørzhafn | combo meal | 套餐
thørzhud | to spit | 唾出
thørzofng | suit | 套裝
thørzu | to hitch, to slip on, to trap | 套住
thørzuie | permeable | 透水
thørøee | overshoes, galoshes | 套鞋
thøseg sinbuun | news of illicit love | 桃色新聞
thøseg | peach color | 桃色
thøsek'axn | criminal case involving sex | 桃色案
thøteg | sweet-scented oleander (bamboo) | 桃竹
thøtekbiaukhw | northern Taiwan counties that don't include Taipei | 桃竹苗區
thøthiefn taixzoe | great sin that stinks to heaven; the most grave crime; extremely serious offense | 滔天大罪
thøthiefn | big; fatal | 滔天
thøtuun | peach-shaped lips | 桃唇; 櫻唇
thøx cit'ee armhø | agree on a secret sign; arrange a signal | 套一個暗號
thøx khawkefng | collusion among witnesses or suspects for false confessions; trap suspect into admitting guilt | 套口供
thøx phvaylaang | engage a bold; bad man to assist in some wickedness; e.g.; robbery; false lawsuits | 套歹人; 串通壞人
thøx | jacketing; series; firm; safe; secure; stable; settled; fixed; ready; prepared; satisfactory | 套; 妥
thøx`køex | through, by means of, to penetrate, to permeate | 透過
ti'iuu-phøh'ar | browned residue from rendered fat; cracklings | 豬油粕仔
ti'iøf | pig's kidneys | 豬油; 豬腰
tiaam-løqzuie | sink into water | 沉下水
tiaam`løqkhix | sink into r | 沉落去
tiabpøx | spy and report | 諜報
tiafm phøeøee | mend leather shoes | 修補皮鞋
tiafm'iuu zøx kiehø | make a mark with oil ─ cherish (a person); a grudge; black list | 點油為記; 黑名單
tiafmhøea | light a fire | 點火; 點火(燈)
tiafmhøex | count the number of articles; take an inventory | 點貨
tiafmpøx | on demand for broadcast | 點播
tiafmtøh | kindle | 點燃; 點著
tiafmzøee | call a roll | 點齊
tiam'øee | mend the soles of shoes | 砧鞋; 補鞋
tiamtøea | sink to the bottom | 沉底
tiaokiøo | a suspension bridge; a drawbridge over the moat; suspension bridge; draw bridge | 吊橋
tiaokøf | plaster (medicine); a drawing; plaster | 膏藥; 吊膏
tiaosøq | sling | 吊索
tiarm bag'iøh | apply eye lotion | 點眼藥
tiarm-hof tøh | to burn; to light; kindle; light a fire | 點亮
tiarm`tøh | clicked | 點著
tiarmhø | the name of a business establishment | 店號
tiarmpør | guarantee (for a person's reliability) given by a shopkeeper | 舖保; 店保
tiarmsiøzhoe | hide and seek | 踮相揣
tiarmsøex | rent for a shop | 店租
tiauhøo | mix; to blend; harmonize; bring into agreement; adjust; harmonious | 調和
tiaukeng'iøh | emmenagogues; medicines that promote the menstrual flow | 調經藥
tiaukhekkhøf | sculpture | 雕刻科
tiauphøee | sable skin (fur); mink; marten's fur | 貂皮
tiauphøee-toaxy | mink coat | 貂皮大衣
tiaupøflai | inside the bunker | 碉堡內
tiaupør | bunker | 碉堡
tiauxhø | stir up trouble | 肇禍; 肇事
tiauzapiør | record of investigation | 調查表
tiaw putpør sek | morning cannot guarantee the evening ─ in imminent danger of death; precarious; in constant fear | 朝無保夕
tiaw`løqlaai | bends down (a branch) | 刁落來
tibøfbahneq | sow pork | 豬母肉呢
tibøfleng'ar | sow milk | 豬母奶仔
tibøflin'ar | sow milk | 豬母奶仔
tibøfoq | sow | 豬母喔
tibøfsoex | sow tax | 豬母稅
tibøftiefn | sow seizure | 豬母癲
tibøfzhaix | sow dish | 豬母菜
tibøfzuie | sow water | 豬母水
tibør | sow | 母豬; 豬母
tid jinhøo | be greet; welcome by people | 得人和; 得到人家喜愛
tid langsiøq | amiable; beloved | 得人惜
tid-bøextiøh | unable to obtain it | 得無到
tidciapsøex | direct taxation | 直接稅
tidpøx | live streaming | 直播
tidtit-bøeq | insist upon with firmness; want resolutely; could not refrain from or resist | 直直欲; 硬要
tiebø | wear cap | 戴帽
tiebøar | wear a hat | 戴帽仔
tiefnkhøex | deed of mortage | 典契
tiefnpør | boast and brag; to show one's cherish thing | 誇耀; 示寶貝
tiehø | convey congratulations | 致賀
tiekaktiøh | awakening | 致覺著
tien`tiøh | to feel an electric shock | 電到; 受電擊
tientiefn tøftør | constantly stumbling and falling; mentally deranged; lunatic | 顛顛倒倒
tientø | orbit, course | 天道; 纏道
tientøe | farm land | 田地
tientør | upside down; to reverse; to invert | 顛倒
tientørkorng | say the opposite of what one thinks | 說相反
tientørperng | turn inside out, turn upside down | 顛倒反; 反過來
tientørpvae | opposite | 顛倒反
tientørsvef | baby born feet first | 顛倒生
tientørthaau | upside down | 顛倒頭
tientørthausvef | breech presentation (obstetrics) | 臀位生產
tientøx sixhuy | confound right and wrong; confuse justice and injustice; distort the truth; twist facts | 顛倒是非
tientøx | upside down; over turn; reverse; invert; on the contrary; opposite | 顛倒; 相反
tietiøh | to | 致著
tiexn'oe høxmar | telephone number | 電話號碼
tiexnciøh | calcium carbide; carbide; tourmaline; tourmaline | 電石
tiexnhø | cable congratulations; wire congratulations | 電賀
tiexnhøea kui'ar | electric bulb | 電火球仔
tiexnhøea | electric lights or lamps | 電燈; 電火
tiexnhøea-thiau | electric light pole | 電火柱; 電線桿
tiexnhøefsvoax | electric fire wire | 電火線
tiexnhøeftax | lamp shade | 電火罩
tiexnhøefthiau | poles for electric wires | 電線桿
tiexnhøo | electrical charge | 電荷
tiexnkøf | electric rice cooker | 電鍋
tiexnkølai | inside the electric pot | 電鍋內
tiexnkøzhoef | the electric pot | 電鍋炊
tiexnnao-khøx | computer course | 電腦課
tiexnphøf | electric waves | 電波
tiexnpiør | electric meter; electrometer | 電表; 電錶
tiexnpørhuix | cable charge; telegram fee | 電報費
tiexnpøx | telegram; a cable; to wire | 電報
tiexnsi pørsarngky | television transmitter | 電視播送機
tiexnsvoax zawhøea | short circuit | 電線走火
tiexntiøh | receive an electric shock | 觸電
tiexntøxthea | electric conductor | 電導體
tiexnviafphiøx | movie ticket | 電影票
tiexnzuciøh | electromagnet | 電磁石
tiexnzuo-khuytø | electronic orbital | 電子軌道
tiexnzwpiør | digital watch | 電子錶
tihløh | drip | 滴落
tihløqlaai | dripped | 滴落來
tihtiøh | dripped | 滴著
tiim`løqkhix | sink; swag; subsidency; gravitate; sink into water | 沈落去
tiiuphøh'ar | crunchy pork crackling | 豬油粕仔
tikhatøee | pig's feet (raw or cooked) | 豬跤蹄
tikøcviaf | old boar | 豬哥精; 老豬精
tikøcvy | old boar | 豬哥精; 老豬精
tikøf khafn tuix guhy khix | to bring a boar to the cow market put the saddle on the wrong horse (literally) | 張冠李戴; 牛頭無對馬嘴
tikøf | a pigheaded person; male pig; sensualist; salacious; boar used for breeding | 豬哥; 公種豬
tikøgee | hog teeth | 豬哥牙
tikøx | know one's faults; acknowledgement of fault | 知錯; 知過
tikøzhuix | person's mouth like pig's | 豬哥嘴; 豬嘴
tim bykøf | stew rice cake | 燉米糕
timløh | sink | 沉落
timtøea | be precipitated; be deposited | 沉澱; 沉底
tinhiøh | leaf of a vine | 藤葉
tinnii løfciuo | alcoholic drinks that have been preserved for a long time; aged wine | 陳年老酒
tinpør | jewerlry and valuable; preciousness | 珍寶
tinsiøq | to cherish; love dearly; treasure; consider as very precious; to prize; take care of | 珍惜
tinsøex | levy and collect taxes | 徵稅
tinzengpiør | sentiment table | 陳情表
tiofnglør | village elders; elder; senior monk | 長老
tiofnglør-niuu | wife of an elder | 長老娘
tiokzø | construct; built; fabricate; fabrication; construction | 築造; 建造
tiong'iongcitø | The Golden Mean | 中庸之道
tiong'iøh | Chinese herb | 中藥
tiong'iøqhaang | Chinese medicine store | 中藥行
tiong'iøqpaang | Chinese medicine store | 中藥房
tiong'iøqpaw | Chinese medicine package | 中藥包
tiong'øh | middle school | 中學
tionggixbiø | loyalty temple | 忠義廟
tionghøo | justice and peace; neutralization; neutralize | 中和
tiongkwn-pørkog | loyal to the sovereign and dynasty | 忠君報國
tiongkøf | high school | 中高
tiongkøx | advice; advise; honest or sincere advice; sincere counsel; advise sincerely | 忠告
tiongpør | middleman who stands security; advocate (Catholic) | 中保; 擔保人
tiongsefng-punlør | longevity without being old; immortality | 長生無老
tiongsefng-putnør-iøh | elixir | 長生無老藥
tiongsiw kuxhør | renew friendly relations; reconciliate | 重修舊好
tiongsiøfhak | elementary and middle school | 中小學
tiorngtiøh | hit | 中得; 打中
tioxng'iaux-buxntøee | important question; weighty matter | 重要問題
tiphøef | young pig, 40~80 [[kyn]] | 豬胚
tiq`løqlaai | dripped | 滴下來
tiqtuqkiøx | stutter in speaking; to stammer in speaking; as a liar who has to invent new lies on the spot | 滴突叫; 吞吞吐吐
tirmthaau-ciøhof | beckon | 點頭招呼
tirmtiøh | throw and hit the mark | 擲中
titbøeq | be about to | 得欲; 將要正要
tithauphøee | skin from a pig's head | 豬頭皮
tithauzhøea | pig's brain | 豬頭髓
titlangsiøq | lovely | 得人惜
titphiørlut | voting rate | 得票率
titphiøx | got votes | 得票
titthøo | play, have fun, have a pleasant time, have illicit sexual intercourse with a woman, do solely for amusement or pleasure | 玩物
titthøo-laang | playboy, man of pleasure | 拭桃人
titthøo-mih | plaything, toy | 拭桃物
titthøo-zabor | woman for illicit sexual intercourse | 拭桃查某
tittiøh | get; gain; obtain; get hold of; get at; obtain | 得著; 得到
titzhuxn cirnchiøq | The more one gets the more he wants. Small concessions lead to greater demands | 得寸進尺
titøx | to come or arrive late; to be late | 遲到
tiuafhiøh | leave of rice | 稻仔葉
tiupi siøfzof | ad hoc committee | 籌備小組
tiuxkøfthaau | stubble of rice | 稻莖頭
tiuxkør | rice stalks | 稻株
tiuxzhawkør | rice straw; rice stalks | 稻草桿; 稻稿
tiuxzøq | rice farming | 稻作
tiuzhøx | plan to construct | 籌造
tiuzø | plan to construct | 籌造
tiwn-pitpøx | conscious of a kindness and acknowledging a duty to repay it | 知恩必報
tiwn-pørpurn | recompense the favors of those from whom we spring (our parents) | 知恩報本
tix bøar | wear a cap or a hat | 戴帽子
tixhør | cure | 治好
tixkøef | Swinhoe's blue peasant (bird) | 雉雞
tixm'iøh | braize Chinese herb | 燉藥
tixm`tiøh | scceed in hitting | 擲到; 擊中
tixmkøef | double boil a fowl | 燉雞
tixmsiøf | warm over again in a double boiler | 燉熱
tizhøx | know one's faults; acknowledgement of fault | 知錯; 知過
tizøo | pig's trough | 豬槽
tiø | a family name | 趙; 顫抖
tiøh chiørpii | always laugh much | 易笑的; 笑個無停
tiøh cidkviaf | become frightened | 嚇一跳
tiøh goar | It is my turn | 輪到我
tiøh hoefsiøf | be scorched black; be charred | 燒焦
tiøh kazak | be choked or suffocated with (tea) | 嗆到
tiøh kvoajiedar | got malaria | 著寒熱仔
tiøh kvoaliedar | got malaria | 著寒熱仔
tiøh lie | come to your turn | 輪到你
tiøh tegciorng | win the special prize | 得特獎
tiøh toaxpvi | got sick seriously | 中大病
tiøh zhadthaw | sustain a theft (burglary); be robbed | 得賊偷
tiøh zhvekviaf | alarmed; scared | 驚慌
tiøh | may; must; have to; right; correct; ought; all right; hit the mark; get (a disease); have one's (turn of work; duty); yes; in answer to the question; Is it right ? or Ought it ? affix to many verbs (often enclitic) expressing accomplishment or taking effect; prefix | 著; 到; 該; 得; 應該; 對; 須
tiøh'aan | pull tight | 拉緊
tiøh-zhadthaw | be burglarized | 得賊偷; 著賊偷; 被偷東西
tiøh`laq | correct | 著啦
tiøh`tiøh | to hit, strike, get (a certain illness), to guess right, to win | 中中; 著著; 患(病),中到
tiøhciqkwn | big tongue that caused speech impair | 擢舌根
tiøhciqkyn | big tongue that caused speech impair | 擢舌根
tiøhgiafng | ring a bell by pulling a rope | 拉鈴; 擢鈃; 擊鏘
tiøhhoef | do embroidery | 摘花; 刺繡
tiøhsvaf | pluck at a dress | 摘衫; 擢衫; 整衣
tiøkhaf zarmtee | leap or dance about in an excited state; to dance with rage; get angry and stamp one's foot | 頓足跺腳; 暴跳如雷; 氣得頓足
tiøkhatngrtee | stomp feet | 趒跤頓蹄
tiøo | tide; damp; moist; wet | 潮; 趒; 跳
tiøor'tiøqtiøh | absolutely correct | 著著著
tiøq | pull; pull out; to drag; draw towards one's self | 拉; 擢; 拉拖
tiøq`zhutlaai | must get out | 得出來
tiøqaix | you need, you have to | 得愛; 著愛
tiøqbeq | going to | 著欲
tiøqbi | tasteful | 著味
tiøqbixee | tasteful | 著味的
tiøqboaa | toil, toilsome | 得磨; 勞碌
tiøqbøo | no | 著無
tiøqchirnmoh | hive | 著凊瘼
tiøqchiuo | to start doing something; take action | 著手
tiøqchvikviaf | frightened | 得青驚; 受驚
tiøqchy | Hong Kong foot; athlete's foot; tinea pedis | 香港腳
tiøqciarng | award | 著獎
tiøqciorng | award | 著獎
tiøqciqboea | lisp in speaking | 結舌尾; 口齒無清
tiøqciqkyn | tongue tied | 結舌根; 口齒無清
tiøqcvix | be hit by a dart or arrow | 中箭
tiøqeng | use it | 著用
tiøqgaam | cancer | 著癌
tiøqhoefsiøf | got fire | 著火燒
tiøqiaw | be possessed by a devil | 著魔
tiøqkaau | an ill-fed infant who is as skinny as a monkey; impolite; rude; rough; blunt | 著猴; (小孩因營養無良而瘦得像猴子); 瘦皮猴; 形容對方言行舉止粗魯
tiøqkausngr | not serious | 著猴損
tiøqkazak | got cough | 著咳嗾
tiøqkhurnzef | love to sleep more | 得睡劑; 患上睡眠症
tiøqkib | anxious or worried; in a stew; stew oneself; anxious about; excited; in very great haste; not willing to wait for a moment | 著急
tiøqkoex | had it | 著過
tiøqkoong | flurried; flustered | 慌張
tiøqkviaf | scare; be surprised; be astonished; be startled; be frightened | 吃驚; 著驚; 受驚; 害怕
tiøqkviafkafm | spoiled kids | 著囝甘
tiøqlo | site of a proposed public road | 著路
tiøqlof | be scorched black; be charred; be burnt; (a dog or cat is) mangy | 狗); 生疥癬的 (貓; 燒焦了
tiøqpiøf | got venereal disease; got VD | 中嫖; 染到性病
tiøqpve | have a disease; stupid; clumsy | 生病; 笨
tiøqpvi | illness; sicken; sickness | 得病; 著病; 生病
tiøqsii | just the time; be timely | 適時; 著時; 正是時候; 合時節
tiøqsiofng | injured; bruise; wounded; be wounded; injury | 受傷; 著傷
tiøqsngx | even if | 就算
tiøqsoaf | have a sudden attack of severe colic; cholera; or cramps in the stomach | 中暑; 著痧; 出痧
tiøqte | reach the ground; touch the ground | 著地
tiøqterng | selected | 著等
tiøqthaang | breed worms; have intestinal worms | 長蟲; 染蟲
tiøqthaumiaa | first | 著頭名
tiøqtiøh | win prize; get some disease | 著著; 中到
tiøqzef | suffer from the epidemic | 著災
tiøqzhadthaw | got stolen | 著賊偷
tiøqzhexng | be hit by gun shot | 中槍; 著銃; 得
tiøqzhvekviaf | scare | 著生驚
tiøqzuychy | bitten by a bug in the water, festered | 著水蛆
tiøqzuyzhw | bitten by a bug in the water, festered | 著水蛆
tiørar | fishing rod; fish pole | 釣竿; 釣仔; 釣鉤
tiørbie | retail rice | 釣米
tiørhi'afng | kingfisher | 釣魚翁
tiørhii ioxngku | fishing gear | 釣魚用具
tiørhii | to fish; to angle; fishing; fish with a rod and line | 釣魚
tiørhii`ee | angler | 釣魚翁
tiørhuafng | kingfisher | 釣魚翁
tiørhuu | fishing | 釣魚
tiøriuo | fisherman | 釣友
tiørji | bait; lure; bait | 釣餌
tiørkaw | fishhook | 釣鉤; 魚鉤
tiørkheq | angler | 釣客
tiørku | fishing tackle | 釣具
tiørkvoa'ar | fishing pole | 釣竿仔
tiørkvoaf | fishing rod; fish pole | 釣竿
tiørkøf | fishing rod; fish pole | 釣竿
tiørli | bait | 釣餌
tiørsvoax | a fishing line; a fish twine; fishing line | 釣線; 釣魚線
tiørtaang | float for a fishing line | 釣銅; 浮子
tiørtiaau | stitch on loosely | 釣條; 縫住
tiørtiøh | fishing | 釣著
tiørzhoee | fishing rod; fish pole | 釣竿
tiørzhud | fish out | 釣出
tiøthiaux | jump and throw; leap about; jump for joy; bound | 投跳; 跳投; 跳躍
tiøx | to fish (with hook and line); to angle | 釣
tiøxkvoaa | shiver with cold | 中寒; 冷得發抖
tiøxsngrkorng | even if | 就算講
tiøxsngrsi | even if | 就算是
tiøxsngx | even if | 就算
tiøxzef | disaster | 著災
tng'ar siøphoah | intestinal malfunctions | 腸仔相纏; 腸纏住
tng`tiøh | run into | 撞到; 遇到
tngbøefchvy | meteors; falling stars; shooting star | 長尾星; 彗星; 流星
tngbøexkhie | unable to bear such honor; You are too polite (kind) to me | 當無起
tngf`tiøh | trap something | 捕到; 捕著
tngfchiøx | angry through laugh | 轉笑
tngftør | be in constant and profitable circulation; e.g.; money always invested to good purpose and rapidly making profit over and over; employ capital | 轉倒; 運用資金
tngg-høeasiu | long life; longevity | 長歲壽
tnghør | when the most enjoyable stage; when the scenic spot | 當好; 正入佳境
tngkhexngkiøo | | 長虹橋
tngkiøo | long bridge | 長橋
tngkøheeng | long rod shape | 長篙形
tnglørløx | have much time | 長高高; 很久
tnglørsøx | tall | 長躼埽
tngphøf-tefphøf | long and short waves | 長波短波
tngr`løqkhix | sit down; plump down into a chair | 轉落去; 重重地坐落
tngrie-tngrtøq | strike chair and table in anger | 搥椅搥桌
tngrphiøx | pawn ticket | 當票
tngrsiøf | reheat on a fire in a pan | 再燒; 熱一熱
tngrtøq | pound the desk | 頓桌; 搥桌
tngrytngrtøq | hitting chairs and desks to make a scene | 頓椅頓桌
tngrzøex | pretend, use as | 當作; 當做
tngtøea | long or short; length | 長短
tngtøq | long table | 長桌
tngxhøex | out of stock | 斷貨
tngxtiøh | meet with (on the way); come upon accidentally | 遇到
tngxzørkoeh | break to two parts | 斷做截; 斷成兩節
tngxzøx | broken into | 斷做
tngzøx | to take it as | 當做
to`køex | pass through, to spend (the day) | 逃過; 度過
toa-buxntøee | big problem | 大問題
toa-gamciøh | big rocks | 大岩石
toa-kehøea | big family | 大家伙
toa-køelo | big streets | 大街路
toa-tøsox | majority | 大多數
toadhøee | to recapture, recover | 奪回
toangvofzøeq | the Dragon Boat Festival | 端午節
toanzø | end do | 端做
toarhøee | to bring back | 帶回
toarnthiøtaai | scaffold | 斷頭台
toartiøh | on account of (a person or his kindness); out of regard to; out of consideration for | 顧念
toarzhuttiøh | carry out | 帶出著
toax-bøe løh`khix | cannot accommodate (because of limitation of space) | 住無落下
toax-bøextiaau | can not live with others very long; he must leave a place or a job; can not stay very long | 待無住; 幹不下去
toax-thøhoef | a woman fated to lead a licentious life | 帶桃花
toax-zørhoea | live together; cohabit | 住做夥
toaxbiø | big temple | 大廟
toaxbøe | wholesale marketing | 大買; 大賣; 批發
toaxchiøx | a horse-laugh, a hearty laugh | 大笑
toaxciøh | large stone; rock | 大石
toaxciøqkor | big stone | 大石頭
toaxcympøar | big aunty | 大嬸婆仔
toaxcympøo | big aunty | 大嬸婆
toaxgøeh | the 31-day months; rush season; high season; season | 大月; 旺季
toaxhiøh | large leaves; rudder on a ship | 大葉
toaxhø | calamity; big disaster | 大禍; 大號
toaxhøea | a conflagration | 大火
toaxhør toaxpai | results maybe very good possibly very bad; uncertain results | 大好大壞
toaxiøtoaxpae | swagger | 大搖大擺
toaxkef siøfhang | streets and lanes; in every street and alley; all over the city | 大街小巷
toaxkhapøo | bigfoot lady | 大跤婆
toaxkhytoaxløh | big ups and downs | 大起大落
toaxkhør | final or terminal examination; important examination; final examination in school | 大考
toaxkiøkhaf | under the big bridge | 大橋跤
toaxkiøo | big bridge | 大橋
toaxkiøpvy | big bridge side | 大橋邊
toaxkiøq | bigfoot | 大腳
toaxkiøthaau | big bridge | 大橋頭
toaxkiøx | to shout, to cry out | 大叫
toaxkviaf siøfkoaix | be afraid of one's shadow; be scared to death of nothing | 大驚小怪
toaxkøef | main street, wide street | 大街
toaxkøf | eldest brother | 大哥
toaxkøx | big mistake or shortcoming; punishment (in school; government); a major demerit | 大過
toaxlefbø | silk top hat | 大禮帽
toaxløo | big gong | 大鑼
toaxløtoaxkor | big gong and drum | 大鑼大鼓
toaxniøkof | aunt | 大娘姑
toaxphiøo | water hyacinth | 大瓢; 布袋蓮
toaxphøef | large batch of; a good deal of | 大批
toaxphøf | big slope | 大坡
toaxpuxbør | the thumb; the big toe | 大拇指
toaxsiøfciar | big sister | 大小姐
toaxsiør | all sizes, large and small, size, dimension | 大小
toaxsøea | common large millet | 大細; 大黍
toaxsøeabak | view others unfairly | 大細目
toaxsøealuie | view others unfairly | 大細蕊
toaxsøeasviaf | to quarrel; to have a row | 大小聲; 大聲嚷叫; 吵架
toaxsøeq | heavy snow | 大雪
toaxsøex | all sizes, all persons (elderly and youngsters) | 大細; 大小
toaxsøex-sym | partial, unfair | 大細心; 偏心
toaxsøq | rope | 粗繩
toaxsør | eldest brother's wife | 大嫂
toaxthiøf | make much profit | 大賺
toaxtngg køx siøftngg | large intestine accuses the small intestine ─ hungry | 大腸告小腸; 肚饑
toaxtoa-søeasøex | the big and the small ─ the whole family | 大大小小
toaxtøe | earth, ground, terra firma | 大地
toaxtøf | a big knife | 大刀
toaxtør | big island | 大島
toaxtøsox | majority; most; plurality | 大多數
toaxzhøx | glaring errors; blunder; big mistake | 大錯
toaxzøh`jit | the second day before yesterday (jit changes to the third tone) | 大前天; 大昨日
toaxzøh`lit | previous 3rd day | 大昨日
toaxzør | red jujube | 大棗
toaxøh | college, university | 大學
toeabextiøh | unable to catch up | 綴袂著
toeakiøxau`ee | steps kids | 綴轎後的
toex-bøextiøh | stay behind; can not overtake; can not come up | 跟無上
toex-bøtiøh tin | follow people but lose track of them; miss an appointment to go somewhere | 脫節; 脫隊
toex`tiøh | follow | 綴著
toexhaxtø | underground passage | 地下道
toexhøxmiaa | place name | 地號名
tofngphaix buxntøee | problem of parties | 黨派問題
toftiøh | gamble | 賭著
tog'iøh | poison; toxicant; poisonous drugs | 毒藥
tog`tiøh | smashed | 啄到
togbogkiøo | single plank bridge | 獨木橋
tok`tiøh | be poisoned | 毒著
toktiøh | chopped | 剁著
toktø | to direct and supervise; urger; guide; direct and supervise | 督導
tokzøx | chopped | 剁做
toløo bueg | toil in vain | 徒勞無益
toløo bukofng | work without achieving anything; to labor without success; vain efforts | 徒勞無功
toløo | labor in vain, waste | 多勞; 徒勞
tong'afsør | father side cousin's wife | 堂仔嫂
tong'øh | a fellow student; schoolmate; classmate | 同學
tong-bølo | get lost on the road | 撞無路; 迷路
tong`tiøh | be bumped, have collided with | 撞到; 撞著; 遇到
tongbør-vixhu | having the same mother but different fathers | 同母異父
tongkhorng-soksiør | have miosis | 瞳孔縮小
tongsør bukhy | equally honest with aged and child customers | 童叟無欺; (小孩老人都無欺騙)
tongsør | aged and child customers | 童叟
tongthionghaxzhør | cordyceps sinensis | 冬蟲夏草
tongthiøpaxnghad | a wake-up call | 當頭棒喝
tongtø | people engaged in the same pursuit; people with the same ideals | 同道
tongtøe | this place; locals | 當地
tongtøexzuo | local master | 當地主
tongzøx | as | 當做
toong-hviasør | older nephew | 堂兄嫂
topiør | chart; diagram | 圖表
topøx | try to repay an obligation or grace | 圖報
torngbøextiaau | can not bear something; compelled to do something | 擋無著; 不支; 架不住
torngtiøh | block | 擋著
torngzøex | reckon something as, take something as | 當做
torngzøx | use one thing as the equivalent of another; represent; to regard as; consider as being; receive as | 當作
torthaux`køex | downside | 倒頭過
tortiøh | infected; damaged by dampness; ink spreading | 染著
totøf | a butcher knife | 屠刀
tox`køex | get by | 渡過
tox`tiøh | contamination | 沾上; 渡上
toxhøo | to cross a river | 渡河
toxkiøo | ferry bridge | 渡橋
toxkøeajit | get by | 渡過日
toxkøex | to tide over; overpass; voyage | 渡過
toxliong øeh | sordid; petty minded; stingy | 度量小
toxmsøee | crestfallen; dejected | 垂頭喪氣 [*]
toxng-bøexkuo | can't last; be going to die | 耐無久; 命將終; 不長久
toxng-bøextiaau | unable to hinder; cannot be prevented; to try to stop; but fail in the attempt; unable to endure; cannot bear it; intolerable | 擋無住; 耐不了; 忍不住
toxng-bøkuo | can't last; be going to die | 耐無久; 命將終; 不長久
toxng-tørtngr | block to reverse | 堵倒轉
toxng`tiøh | blocked | 堵到
toxnghøea | got angry | 動火
toxngtiøh | be poked with something long | 撞到
toxsiøfgeh | a famous Tainan noodle shop- getting by a tough short month | 度小月
toxsiøfgoat | a famous Tainan noodle shop- getting by a tough short month | 度小月
toxsiøfgoeh | a famous Tainan noodle shop- getting by a tough short month | 度小月
toxzoat hiøxhoan | prevent and eliminate possible harmful consequences | 杜絕後患
tozvaysøex | slaughter tax (levied for animals slaughtered) | 屠宰稅
tubøfløqzuie | beach where a sow tried to save her babies | 豬母落水
tubøfni'ar | sow milk | 豬母奶仔
tubøfzhaix | sow vegetable | 豬母菜
tubør | sow | 豬母
tuh`tiøh | touch (with a stick) | 刺到
tui`løqlaai | get lowered to us by a rope; hang down heavily; like a branch loaded with fruit almost bent to the ground | 墜下來
tuiechiøx | smile back | 對笑
tuieciaopiør | contrastive or comparative table | 對照表
tuieciørpiør | synopsis, table for comparison | 對照表
tuieciøx | to compare; to contrast; cross reference | 對照
tuiehø jibzø | to seat according to the designated number indicated on the ticket | 對號入座
tuiehø | to check the number; to fit; a check mark | 對號
tuiehøxchiaf | reserved seat train | 對號車
tuiekør | proof read; to correct proof | 對稿
tuiepør | investigate and verify the credit rating of a guarantor | 對保
tuietiøh | against | 對著
tuiezexng hexiøh | give the right prescription for an illness ─ take the right remedial steps to correct a shortcoming | 對症下藥
tuikyn buxntøea | raise one question after another (in order to get to the bottom of a matter) | 追根問底
tuimngxløqkhix | questioning | 追問落去
tuithør | demand one's share | 追討
tuitiøh | overtake | 追到
tuitø | to commemorate; commiseration; commemorate (the dead); grieve for a person's death | 追悼
tuitø-hoe | memorial service | 追悼會
tuitøxhoe | memorial service | 追悼會
tuiuphøh'ar | lard | 豬油粕仔
tuix laang bøextid køex | offend people; act so that men will blame; unable to justify one's action | 對人無得過
tuix`køex | rectified | 對過
tuixciøh | meteorite | 墜石
tuixløh | to indulge in evil ways; to sink in moral standard; to degenerate; degenerate; sink low | 墮落; 墜落
tuixtø | tunnel; tube | 隧道
tuizhøe | look for, seek out | 從尋; 追揣; 追蹤
tuizøx | hammer as | 捶做
tukøf | lustful man | 豬哥
tukøgee | pig tooth | 豬哥牙
tukøsiin | womanize | 豬哥神
tunkøf | lipstick | 唇膏
tuo-bøtiøh | missed | 遇沒中
tuo`tiøh | meet unexpectedly | 遇到; 拄著; 碰到
tuobøextiaau | cannot resist | 抵無住
tupø-anlioong | drive out the rascals and protect the people | 除暴安良
tuqtiøh | stab; prick | 刺中
turnkøef | White's ground thrush | 頓鶇; 頓雞; [*]; 虎鶇
turnzhøx | to encounter failure; to receive a setback; frustration | 頓挫
tuxnkøef | stewed chicken; to stew chicken | 燉雞
tuxnsiøf | reheat | 燉燒; 熱一熱
tuxntøf | dull knife | 鈍刀
tuy`tiøh | catch, overtake, be caught | 追著
tuzhøx | to get rid of wrong things; debug | 除錯
tuzøo | pig food groove | 豬槽
tvaf hør`ar | No more; thank you! Enough of that! | 夠了 謝了
tvaf tiøh hai`ar | darn it! | 糟了
tvaf tiøh sie`ar | darn it! | 糟死了
tvaf-bøexkhie | too heavy to lift up on a carrying pole; unable to carry the load; too great a responsibility for some individual of for one person | 挑無起; 擔袂起; 擔不起
tvafciøh | gallstone | 膽石
tvafciøh-pvi | chololithiasis | 膽石病
tvafhøefky | a lighter | 打火機
tvafløo | to salvage, to refloat | 打羅; 打撈
tvafpaxnzøx | dress up as | 打扮做
tvafthøex | to beat back | 打退
tvaftø | cystic duct | 打道; 膽道
tvaftør | to strike down; to knock it down; knock down; to overthrow; (in slogans) down with... | 打倒
tvafzø | mediate | 打坐
tvar kietciøh | gall stones | 膽結石
tvar toa sym søex | brave but cautious; courageous but careful or circumspect | 膽大心細
tvar-kietciøh | have cholelithiasis, have gall stones | 膽結石
tvatiøh | carry | 擔著
tvazhafng bøexzhaix | to do small business (Lit. carry onion and sell it) | 挑蔥賣菜; 比喻做小生意
tve kunthaubør | clench the fist | 掐拳頭母; 握拳頭母
tveachiøx | smile or laugh as if pleased; when really angry | 裝笑
tveajiø | to make an effort to discharge urine; try hard to pass water | 勁尿; 用勁小便
tvex-bøo khvoax`kvix | pretend not to see | 假裝沒有看到
tvex-bøo thviaf`tiøh | pretend not to hear | 假裝沒有聽見
tvextiøh | crushed | 捏著
tviaf`løqkhix | person falls down | 跌落去; 跌倒落去
tviafpvisøo | a southern Taiwanese dish | 鼎邊趖
tviafzai'øf | center of pot | 鼎臍鍋
tviarsøq | an anchor cable | 碇索; 錨鍊; 錨索
tviaxhøex | to order goods | 訂貨; 定貨
tviaxtiøh | stabilisation; stabilize; fixed; settled; firm (plan; purpose or arrangement) | 定著; 訂好; 確定; 一定; 穩定
tviaxzøex | order made, custom made | 定做
tviaxzøx | made to order | 定做
tviechiøx | accompany a patron to entertain | 佯笑
tviejiø | holding urine | 佯尿
tviezøex | feign, pretend | 佯作; 佯做; 佯裝
tvikøea | sweet cake | 甜粿; 甜年糕
tvithøo | sweet peach | 甜桃
tvitøex | be in constant attendance; squire | 纏隨; 纏綴; 糾纏; 隨侍
tviuojiø | bladder over distended; from difficulty in passing wine or want of opportunity | 脹尿
tviuothøex | tide subsided | 脹退
tviutøe | a playground; a site; field; space | 場地
tviuxmfpøo | mother-in-law | 丈姆婆
tviwlør | village elders; elder; senior monk | 長老
tviwlør-niuu | wife of an elder | 長老娘
tvixkhøfkhør | play mean | 滇洘洘
tvoa`tiøh | got hit | 彈到
tvoaf-ynhø | single quotation marks (') | 單引號
tvoahø | an odd number; singular; odd numbers | 單號
tvoaxløh | end (of a paragraph; section; stage; period) | 段落
twafhør | just right | 拄仔好
twbøo | just have nothing | 抵無; 剛無
twhøfaftwhør | just right | 拄好仔拄好
twhør | just right; just; exactly | 適好; 拄好; 剛好
twnhøex | stock; to stock supplies; goods | 囤貨
twtiøh | to meet with | 碰到; 遇到
twtwafhør | just right | 拄拄仔好
twtwhør | just right; just as it should be; just at the proper time or in the proper quantity or manner | 剛剛好
ty cirnthøex | know how to advance and retreat | 知進退
ty køx pid kae | one should correct his faults once he is aware of them | 知過必改
tyntang`tiøh | vibrated; moved | 振動到
tø ek iuo tø | Honor among thieves | 盜亦有道
tø | Minor Seminary (Catholic) | 道; 就; 道院
tø'ar | knife | 刀仔; 小刀
tø'ek | flee; runaway; escae; to dodge | 逃逸
tø'iar | to cultivate, to shape, to mold | 多野; 陶冶
tø'oah | escape for one's life | 逃活; 逃生; 逃命
tø'orng | flee toward; abscond to.. | 逃往
tø'uu | surplus | 多餘
tø'øh | play truant, hide out of school | 多活; 逃學
tøar | knife; small knife; dagger | 刀仔; 刀子
tøbaq | blade of a knife | 刀目; 刀肉; 刀鋒; 刀刃
tøboong | go into exile; runaway; desertion; run away; to escape; flee; abscond | 逃亡
tøbuun tøkiexn | extensively informed | 多聞多見
tøbuun | well-informed, learned | 多聞
tøciao | ostrich | 鴕鳥; 駝鳥
tøcie | chef; cook; chef | 廚子; 鉈子; 秤鍾; 廚師
tøciorng | many kind | 多種
tøciøh | hone; whetstone; grindstone | 刀石; 磨石
tøcvie | clean out a well | 淘井
tøe | put or carry in bag or pocket; bag; pocket; sack; land | 地; 袋
tøe'afsvoax | ramie thread | 苧仔線
tøe'ar | ramie fiber | 地仔; 苧仔; 苧麻
tøe'tang | earthquake | 地震
tøe-id cviw | first chapter | 第一章
tøe-id jit | the first day | 第一天
tøe-id pae | first time | 第一次
tøe-id | The first | 第一
tøe-tang | earthquake | 地震; 地動
tøea | store; short | 短; 底; 貯
tøea'au | follow, succeed | 隨後; 綴後; 跟在後面
tøea-høeasiu | short-lived, short life | 短歲壽; 短命
tøeabøea | come after, follow up | 隨尾; 綴尾; 跟在後面
tøealaang | follow others | 跟人
tøealo | accompany | 隨路
tøeapaix | accompany to worship | 隨拜
tøeazeeng-tøea'au | follow closely | 隨前隨後
tøebak | topic; problems; subject | 題目
tøebok | subject | 題目
tøecvii | collect subscription, raise money | 隨錢; 題錢; 認捐
tøee | write; problem; subject | 題; 蹄
tøefaq | mortgage; guaranty; pledge | 抵押
tøefbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場
tøefchviw | short spear, dart | 短搶; 短槍
tøefciør | be deficient, be short, be too few | 短少
tøefhan | lower limit | 底限
tøefkafng | temporary work | 短工
tøefkarng | short speech; table speech; short essay of speech | 短講
tøefkex | the base price, the minimum price | 底價
tøefkhox | trunk; scanties; pantie; knickers; pants | 短褲
tøefkhoxng | resist; counteraction; make a stand against; rebel | 抵抗
tøefkii | short term | 短期
tøefkør | draft, manuscript | 短稿
tøeflo | short circuit | 短路; 捷徑
tøefmia | to die early; short lived | 短命
tøefmiaxkuie | ghost | 短命鬼
tøefmoar | fill up, filled up | 添滿; 貯滿; 裝滿
tøefphvix | negatives | 底片
tøefphvy | short (novel, story) | 短篇
tøefphøf | short wave | 短波
tøefpng | add rice | 添飯
tøefpurn | short of capital | 短本
tøefsex | details | 底細
tøefsvaf | short dress, short jacket | 短衫
tøefsvoax | bottom line | 底線
tøefsøex | details | 底細
tøefti | background past record | 底置
tøeftix | background | 底蒂
tøeftøea | short | 短短
tøeftøeftøea | very short | 短短短
tøefzaan | the basement, the ground floor | 底層
tøefzhexng | pistol, revolver | 短槍; 短銃; 手鎗
tøeguun | raise money by subscription to help some purpose | 題銀
tøeji | write an inscription | 題字
tøemiaa | land name | 地名
tøetang | earthquake; seismos | 地震
tøex | follow; with | 隨; 綴
tøex-chiwbøea | repeat what was talken | 隨手尾; 綴手尾; 跟著說
tøex-liuheeng | follow the fashion | 隨流行; 綴流行; 學時髦
tøex-zabor | follow a woman, chase after woman | 隨查某; 綴查某; 與女人私通
tøex-zhuiebøea | repeat what was talken | 綴喙尾
tøex`laang | follow people | 隨人
tøex`tiøh | with; follow | 隨著
tøexbin | ground; land | 地面
tøexbin-cviu | on the earth | 地面上
tøexchid | seventh | 第七
tøexcid | geology | 地質
tøexcid-hak | geology | 地質學
tøexcie | mailing address; address | 地址
tøexciefn | grass carpet, grass rug | 地氈
tøexcirn | earthquake | 地震
tøexcviu | surface of the earth | 地上; 地面
tøexe | underworld, hades, earth | 地下
tøexgagmngg | hell gate | 地獄門
tøexgak | underworld; hell | 地獄
tøexgek | a hell, an inferno | 地獄
tøexgo | fifth | 第五
tøexha | underground | 地下
tøexham | covered pit, trench, trap | 地陷; 壕; 坑,; 陷阱
tøexhaxseg | basement, cellar, underground room | 地下室
tøexhaxtø | subway, underpass | 地下道
tøexhaxzuie | subterranean water | 地下水
tøexheeng | topography; geography | 地形
tøexhek | district, region | 地域
tøexhiet | hole in the ground, pit | 地穴
tøexhngf | district; local; place; regin | 地方
tøexhngkvoaf | official over a locality or region | 地方官
tøexhofng | district; local; place; regin | 地方
tøexhuo | hades, hell | 地府
tøexhvoa | dike of earth | 地岸; 堤
tøexhøxmiaa | name of a place | 地戶名; 地號名; 地名
tøexid | the first, first | 第一
tøexji | second; decondly | 第二
tøexkaf | additional | 遞加
tøexkaix | the borderland | 地界
tøexkao | nineth | 第九
tøexkaxng | descending | 遞降
tøexkeasøex | land tax | 地價稅
tøexkek | the ends of the earth | 地價; 地極
tøexkex | price of the land | 地價
tøexkhag | earth's crust | 地殼
tøexkhix | 'earth vapor', the air near the ground | 地過; 地氣; 大氣
tøexkhoxng | a pit | 地亢; 地壙
tøexkhud | a cellar | 地坑; 地窟
tøexkhw | area; region; zone | 地區
tøexkhøex | land title deed | 地架; 地契
tøexkiuu | earth; global representation of the earth; the earth; the globe | 地球
tøexkiuu-budlyhak | geophysics | 地球物理學
tøexkoef | (Mandarin) a sweet potato | 地瓜
tøexkud | a cellar | 地坑
tøexkuie | Which number? Which sequence? | 第幾; ...?
tøexkutphii | Chinese matrimony vine (tree) | 地骨皮
tøexky | the foundation of a building | 地基
tøexky-ciøh | foundation stone | 地基石
tøexlak | sixth | 第六
tøexlak-karm | sixth sense, hunch | 第六感
tøexlat | fertility of the land | 地力
tøexlie | geography | 地理
tøexlie-hak | geography | 地理學
tøexlie-sw | geomancer | 地理師; 風水先生
tøexluii | a land | 地雷
tøexmiaa | the name of the place | 地名
tøexparn | flooring; boarding; floor | 地板
tøexpengsvoax | the horizon | 地平線
tøexphøee | land; land-estate | 地皮
tøexpiao | surface of the earth | 地表
tøexpo | situation; condition | 地步
tøexpor | make up | 遞補
tøexpox | white linen, ramie-fiber fabric | 苧布
tøexpvoaa | one's turf; one's territory under control | 地盤
tøexsarn | produce of the soil, real-estate | 地產
tøexsex | geography; topography | 地勢
tøexsix | fourth | 第四
tøexsvaf | third; thirdly | 第三
tøexsym-khiplat | gravity | 地心吸力
tøextai | district; region | 地帶
tøextaix | a place and its vicinity; land; zone | 地帶
tøextefng | Chinese osbeckia (flower) | 地丁
tøextek | the earth axis | 地軸
tøexthaau | local; place; location | 地頭
tøexthaau-zoaa | local strong man | 地頭蛇
tøextharn | carpet; rug | 地毯
tøextiarm | place; point; site; situation; spot | 地點
tøextoo | map; atlas; plat | 地圖
tøextviuu | place, region | 地場
tøextø | subway, underpass, tunnel | 地道
tøexui | condition; place; position; standing; status | 地位
tøexwn | soil temperature | 地溫
tøexzaan | stratum of earth; layer of soil | 地層
tøexzngf | a floor tile, a floor board | 地磚
tøexzof | rental | 地租
tøexzuo | land owner; landlord; lessor | 地主
tøezaai | floor material | 地材
tøezhaai | subject matter, theme | 題材
tøezo | raise money for charity | 地助; 題助; [*]; 慈善募款; 捐助
tøf bøo | not... at all | 就是沒有; 都沒有
tøf | many; much | 多; 刀; 都
tøf-hongbin | many-sided | 多方面
tøf-imzad | polysyllable, polysyllabic | 多音節
tøf-khaihuix | spent more money | 多開費
tøfao | upside down | 倒拗; 返折
tøfbiin | islanders | 島民
tøfbuun | prayer in a set form or formula; litany (Catholic) | 禱文
tøfcidee | which one | 那一個
tøfcidhang | Which one? | 哪一個
tøfcidkag | which place | 那一角; 何方
tøfcidui | which person | 那一位
tøfhe'ar | participate in a Money club and failed to pay back loan | 倒會仔
tøfhear | bankruptcy in private economic mutual aid club | 倒會仔
tøfhoai | collapse (building) | 倒壞; 倒塌
tøfhoe | not continue to contribute to a hoe-a after one has successfully bid for and got his share | 倒會
tøfhoear | participate in a Money club and failed to pay back loan | 倒會仔
tøfie | falling chair | 倒椅; 臥椅
tøfioong | male impotence | 陽痿
tøfkog | island kingdom | 島國
tøfkøq | resignation of the cabinet (in the face of a political crisis); bankrupt | 倒閣
tøfkørhoe | prayer meeting | 禱告會
tøfkøx | pray | 禱告
tøfliawliao | fall down | 倒了了
tøflo | have gone bankrupt, have died | 倒路; 破產
tøfloan huxnzuo | one who gives trouble; disturbing element | 搗亂份子
tøfloan | bother, disturb | 搗亂
tøfpaang | branch of a family become extinct; a ruined family | 絕嗣
tøfpix | bankruptcy; close down shop; go bankrupt or insolvent | 倒閉
tøfsiarm | to dodge; to ward off | 躲閃
tøfsiaux | not pay back a debt; bad debts | 倒數
tøfsiong | on the island | 島上
tøfsu | island | 島嶼
tøfsuun | put the press in trousers or clothes; determine the nature of a relationship | 倒紋; 使衣服線條固定; 使定性
tøftaai | downfall | 倒台
tøfthøex | to fall back; counter march; retro speck | 倒退
tøftiaocie | betel nut that grew abnormally | 倒吊子
tøftiaux | upside down | 倒吊
tøftiaxm | bankrupt store; go bankrupt; bankruptcy | 倒店; 倒閉
tøftngfkhix | go back | 倒轉去
tøftngflaai | come back | 倒轉來
tøftvax | peddler goes bankrupt | 倒閉
tøftøe | fall to the ground | 倒地
tøftør | fell; oblique | 倒倒; 斜著
tøftørtiau | throw away | 倒倒掉
tøfui | where | 哪裡
tøfui'ar | where | 佗位仔
tøfviar | the reflection of something in the water | 倒影
tøfzhaix | an edible brown alga | 倒菜; 搗菜
tøfzhngg | bed, flat bed, to be confined to bed | 倒床; 病於床上
tøfzoarn-khienkhwn | reverse the universe | 倒轉乾坤
tøgieen | loquacity | 多言; 多嘴
tøgii | full of suspicion ─ mental hesitancy and distress | 多疑
tøgoaan | diversity | 多元
tøgoaan-lun | pluralism | 多元論
tøgoanhoax | diversification | 多元化
tøgoanlun | pluralism | 多元論
tøgoansexng | diversification | 多元性
tøh | burn; to blaze; to flame; blaze up; catch fire; kindle | 燃; 著; 燃燒
tøh'afbin | table surface | 桌仔面
tøh'afkhaf | under the table | 桌仔跤
tøh'afkvii | table edges | 桌仔墘
tøh'afpvy | table side | 桌仔邊
tøh'afterng | table top | 桌仔頂
tøh'afthoaq | table drawer | 桌仔屜
tøh'afui | table seats | 桌仔位
tøh'ar | table; desk | 桌仔; 桌子
tøh'ar-pvy | side of a desk or table | 桌仔邊
tøh'ar-terng | top of a table | 桌仔頂
tøh'ie | table and chair | 桌椅
tøh'ui | table position | 佗位
tøh'uii | table hanging | 桌帷
tøh`khylaai | burst into flames; blaze up; flare up; begin to burn | 燃起來; 燒起來
tøhak | play truant | 逃學
tøhaxngseg | polynomial (math.) | 多項式
tøhbin | table top; surface of a desk or table | 桌面
tøhbixnparn | desktop board | 桌面板
tøhii | white herring, long-finned herring (fish) | 棹魚; 長鰳
tøhkag | corner of a desk or table | 桌角
tøhkhaf | under a table; legs of a table; table legs; under the desk | 棹腳; 桌跤; 桌子下; 桌腳
tøhkhaxm | rib and mesh device for covering food on a table | 桌罩
tøhkinsuy | table clothes lace | 桌巾繐
tøhkiuu | table-tennis; ping-pong; ping pong; table tennis | 桌球
tøhkoax | wood cover put on a desk | 桌蓋; 紗罩
tøhkui | table cabinet | 桌櫃
tøhkuixpvy | table cabinet | 桌櫃邊
tøhkuun | table cloth | 桌裙
tøhkvii | table edge | 桌緣
tøhkvoay | cross bars or rungs connecting the legs of table | 桌杆; 桌撐; 桌子架
tøhkwn | tablecloth | 桌巾
tøhkyn | table cloth | 桌巾
tøhoaan siawpor | return the overcharge and demand payment of the shortage; if any (The expression is used when money is paid in advance for a specific use; the cost of which is unknown beforehand) | 多退少補; 多還少補
tøhoan | fugitive; fugitive from the law; escaped criminal; jail breaker; wanted; criminal | 逃犯
tøhofng | by all means, in every way | 多方
tøhog tøsiu | happiness and longevity; amply blessed | 多福多壽
tøhog | three abundances (abundance of blessings; abundance of longevity; abundance of male offspring) which the people of old considered as the ingredients of happy life | 多壽; 三多 (多福; 多子)
tøhpox | table cloth; cloth for wiping the table; dust cloth; duster; wash rag | 桌布; 抹布; 檯布
tøhpvy | edge of a table | 桌邊
tøhtaux | rib and mesh device for covering food on a table | 桌罩
tøhtax | rib and mesh device for covering food on a table | 桌罩
tøhtefng | table lamp | 桌燈
tøhterng laqjit | desk calendar | 桌上日曆
tøhterng ny kafm | As easy as picking up the orange on the table ─ easy as falling off a log | 桌上取柑; (易如反掌)
tøhterng | on the table; on top of the table | 桌頂; 桌子上
tøhthaau | defraud; extort; lure; seduce | 訛詐; 引誘 (語)
tøhthoaq | desk drawer | 桌屜
tøhu | polyandry | 多夫; 一妻多夫
tøhuun | scar | 刀痕
tøhw | polyandry | 多夫
tøhzeeng | in front of desk | 桌前
tøhøo | Dalmatian pelican | 斑點鵜鶘; 淘河
tøjip | escape into | 逃入
tøkak'heeng | polygon | 多角形
tøkak'hoax | diversification | 多角化
tøkee | tool carrier be bind at waist | 刀枷; 繫在腰間的一種刀架
tøkhefng | back of a knife | 刀背; 刀銎
tøkhix | naughty; annoying; mischievous | 淘氣; 淘器
tøkiaxm | sword | 刀劍
tøkiexn tøbuun | have seen and heard a lot; have wide experience; well versed | 多見多聞
tøkiexn | well-experienced | 多見
tøkoarn engsu | be a meddlesome busybody; poke one's nose into other people's business | 多管閒事
tøkoex | escape | 逃過
tøku | knives | 刀具
tøkym | gold hunting | 淘金
tølaan | very difficulty | 多難
tølan | to seek refuge from calamities; seek safety inflight; seek refuge from calamities | 逃難
tøliong | great quantity | 多量; 大量
tølo chym | doctors asking high fees; the charges are exorbitant | 刀路深; 索價昂(醫生)
tølo | cutting technique | 刀路; 切菜技術
tømee | cutting edge of a knife | 刀刃
tømia | flee for one's life; to escape with one's life | 逃命
tømii | sharp edge of a blade | 刀鋩
tømuithea | multimedia | 多媒體
tøniao | ostrich | 駝鳥
tønisefng sidbut | perennial plants | 多年生植物
tøo cy iauiaw | escape without leaving a single trace behind | 逃之夭夭
tøo | to flee; to run away; run away; flee; to escape; abscond; evade; avoid | 逃; 馱
tøo`khix | ran away | 逃去
tøo`zhutkhix | escape out of a place; flee away | 逃出去
tøpefng | deserter; deserter | 逃兵
tøphiaq | to run away from; to dodge; get temporarily out of the way of danger | 逃避
tøphvix | a razor blade | 刀片
tøpi | avoid, escape from | 逃避
tøpiexn | changeful | 多變
tøpvex | knife handle | 刀柄
tøpvi | sickly | 多病
tøpvix | knife-handle | 刀片; 刀柄
tøpvoax | assumedly; as like as not; for the most part | 多半
tøpvy-heeng | a polygon | 多邊形
tøq | table | 桌
tøqaix | must; should; need | 須要
tøqhea | fire | 著火
tøqhoea | the fire blazes up or kindles | 著火
tøqhøea | fire burns | 著火
tøqkhylai'aq | the fire blazed up | 著起來矣
tør cidee | which one? | 佗一个
tør laang ee cvii | fail to pay a debt; either; as a bankrupt or just refusing to pay | 倒人的錢; 倒人的帳
tør laang ee siaux | fail to pay a debt; either; as a bankrupt or just refusing to pay | 倒人的數; 倒人的帳
tør | to lie down; fall down; bankrupt; collapsed; fallen or lying flat; island; isle | 島; 倒; 躺; 佗; 那
tør-thafnchiøx | laughing loud | 倒袒笑
tør-thafnhvoaai | lying crosswise; e.g.; across a bed | 倒坦橫
tør-thafnkhab | fall or lie up-side-down; fall face down | 倒坦伏
tør-thafnkhisyn | lie on one's side | 倒坦敧身; 側臥
tør-thafnkhy | lie on one's side | 倒坦敧; 側臥
tør-thafntit | lying straight along | 倒坦直; 縱臥
tør-tidtit | lying full length | 倒直直; 躺直直
tør`aq | fell; failed | 倒矣
tøraxn | come before the court; answer a court summons | 到案
tørbin | left hand side; wrong or reversed side of anything; left side | 反面; 左面
tørchiuo | left hand | 左手; 倒手
tørchiuo-peeng | left side | 左手邊; 倒手爿; 左邊
tørchiwaf | lefty | 倒手仔
tørchiwafkaau | lefty | 倒手仔猴
tørchiwafkvoae | left hand | 倒手仔桿
tørchiwafvoaiq | lefty | 倒手仔𨂿
tørchiwkoad | lefty | 倒手抉
tørchiwkoae | lefty | 倒手拐
tørchiwkoaiq | lefty | 倒手拐
tørchiwkvoayar | lefty | 倒手拐仔
tørchiwparn | lefty | 倒手板
tørchiwpeeng | left hand side | 倒手邊
tørciøx | reflect (mirror) | 倒照; 反照
tørhe | to place by turning over | 倒放
tørhietkak | pour out; throw away | 倒擲角
tørhoankhof | go back and start from the beginning; the dying flicker of a man's life | 倒翻頭; 回光反照
tørhoansyn | turn over | 倒翻身
tørhoanthaau | turn around | 倒翻頭
tørhoarn | contrary to what one expects | 相反
tørhviax | backward | 倒向; 向後翻身
tørhviesag | pour out; throw away | 倒擲捒
tørhør | be good on the contrary | 倒好
tørjim | arrive to take up the position | 到任
tørkab | put together improperly | 倒蓋; 倒縫
tørkaw | barb | 倒鉤
tørkhab | turn upside down | 倒蓋
tørkhaf | left foot; left leg; left foot | 左腳
tørkhaw cviarsiaq | speak ironically; satire; criticize in a satirical way | 倒剾正削; 諷刺
tørkhaw | to satirize; satire | 反刨; 諷刺
tørkhaxm | invert in covering | 倒蓋
tørkhia | handstand | 倒豎; 倒立
tørkiw | shrink back | 倒縮; 退縮
tørkoax | upside down | 倒掛
tørkoaxn | flow backward (said of a flood which spills over river banks or dikes on to the adjoining land) | 倒灌
tørkviaa | walk backwards | 倒行
tørliam | repeat backwards | 倒念
tørliao | loss instead | 倒了; 反而虧損
tørliuu | backflow | 倒流
tørlwn | draw straight back (the head or the whole body) | 倒縮
tørma | reviling or scolding others after doing thing wrong | 倒罵
tørme | reviling or scolding others after doing thing wrong | 倒罵; 反罵
tørmng | answer with a question | 倒問; 反問
tørmoar | fill full | 倒滿
tøroad | left turn | 倒斡
tørpaw | upside down | 倒包
tørpaw`laai | upside down | 倒包來
tørpeeng | left hand side | 左邊; 倒爿
tørperng | inverted; reversed; to turn inside out; to wear inside out; on the other hand | 反面; 倒反; 翻過來
tørphag | face down | 倒覆
tørpiin | left side | 左爿
tørsaxng | father | 父親; 爸爸
tørseh | turn counter clockwise; revolve in the opposite direction | 倒轉; (反時針方向)
tørsiaolieen | younger than before | 倒少年
tørsiarnghviax | fall backwards | 倒相懸
tørsviu | reconsider | 倒想; 再想; 重想
tørtah lienhoef | breech presentation (obstetrics) | 臀位生產
tørtah | step down | 倒踏
tørthaau | turn back; turned in the opposite or wrong direction; the wrong end | 倒頭; 反面; 反端
tørthaau-tiaux | hang upside down | 倒頭心; 倒吊
tørthaau-zay | fall head foremost | 倒頭栽
tørthad | kick backwards with the heel | 倒踢; 反踢
tørthaqpvee | shield | 倒疊棚
tørthaukviaa | wrong way | 倒頭行
tørthauthaxn | lose in trade instead of gaining | 倒頭賺; 虧損
tørthauthuii | counter attack to win | 倒頭槌
tørthauzay | fall head foremost | 倒頭栽
tørtheakviaa | go or walk backwards | 倒退行
tørthealw | driving backwards | 倒退推
tørtheapo | go backwards; retrogress (as in studying) | 倒退步
tørthex | retreat; become worse than before (in some work; art; or study); to walk back wards from a spot to which we had advanced; to regress | 倒退; 退步
tørthiab | pay out of one's own pocket | 倒貼
tørthoe | old; age; grow older; senile | 倒退; 精神衰退
tørthvoaa | retrogress | 倒彈; 倒退
tørthwn | swallowed by opponent | 倒吞
tørthøex | withdraw, retire | 倒退
tørtiaocie | handstand | 倒吊子
tørtiau | pour out; throw away | 倒掉
tørtiaux | placed with the wrong end up; hand upside down | 倒吊
tørtie | after all, actually, in the final analysis | 到底; 畢竟
tørtiong | oceanic bonito (fish) | 巴鰹
tørtngfkhix | go home | 倒轉去
tørtngflaai | come back | 倒轉來
tørtngflai'aq | back home | 倒轉來矣
tørtngr | inversion; reverse; reverse turn | 倒轉; 回; 反轉; 回轉
tørtngr-sviu | reconsider; think out of box | 倒轉想; 再想
tørtngr`khix | turn around and go back | 返轉去
tørtvi | fill full | 倒滿
tørtvoa | rebound | 反彈
tørtøx-zhutlaai | pour out | 倒倒出來
tørviaa | counter to win | 倒贏
tørzay | fell | 倒栽; 倒身
tørzhud | pour out | 倒出
tørzhux | everywhere | 處處; 到處
tørzuie | pour water | 倒水
tøsafnhu | multiparous woman | 多產婦
tøsefng | flee for one's life | 逃生
tøsengmngg | emergency exit | 逃生門
tøsi afnnef | indeed; it is so; everything is just that way; all that way | 都是這樣
tøsi | all; no exception | 都是
tøsia | thanks a lot; thank you very much; many thanks; Many thanks. Thank you very much. | 多謝
tøsia`aq | thanks | 多謝啊
tøsiao | more or less; more or less; somewhat | 多少
tøsiarm | under shelter | 逃閃
tøsiin-kaux | polytheistic religions | 多神教
tøsiofng | wounds; knife wound | 刀傷
tøsiu | three abundances (abundance of blessings; abundance of longevity; abundance of male offspring) which the people of old considered as the ingredients of happy life | 多壽; 三多 (多福; 多子)
tøsiøx | scabbard | 刀鞘
tøsorkoad | decided by the majority | 多數決
tøsox zarnseeng | majority approved | 多數贊成
tøsox | many; majority; numerousness | 多數
tøsox-koad | majority vote | 多數決; 多數決定
tøsu | officious; interfering | 多事; 很多事
tøsveamia | flee for one's life; goldbrick | 逃性命
tøsvef | flee for one's life; to escape with one's life | 逃生
tøsviemia | flee for one's life; goldbrick | 逃性命
tøsviux | scabbard, sheath | 刀鞘
tøsvy | flee for one's life; to escape with one's life | 逃生
tøsym | be very suspicious; oversensitive; tricky; treacherous | 多心
tøteeng | multiple | 多層; 多重
tøthaehoad | concentration (in mining) | 淘汰法
tøthaix | eliminate inferior contestants; goods; to clean out; weed out superfluous elements; select and separate | 淘汰
tøthex siawpor | return the overcharge and demand payment of the shortage; if any (The expression is used when money is paid in advance for a specific use; the cost of which is unknown beforehand) | 多退少補; 多還少補
tøthoa | to learn gradually by looking on | 徒導; 學習
tøthoad | escape from; free oneself from; succeed in escaping from; run away | 逃脫
tøtiafm | cutting board | 刀砧; 砧板
tøtiøh | well; then; it is quite right; thus it is quite right | 就對
tøtoafn | many kinds; a great variety; many parts; in many ways | 多端
tøtøf eksien | the more the better | 多多益善
tøtøf pauhaam | understanding | 多多包涵
tøtøf | much; more | 多多
tøtør-hae | archipelago | 多島海
tøtøsiafmsiarm | escape | 逃逃閃閃
tøu | have them all; all have...; include all kinds or varieties | 都有
tøuu | superfluity; superfluous; unnecessary | 多餘
tøviu | many varieties | 多樣
tøviuxsexng | diversity | 多樣性
tøx | arrive; to reach (a place; time; quantity); come to an end (a finish)--at games of cards etc | 到; 倒; 左
tøx`khix | to go back; to return | 倒去; 回去
tøx`laai | came back | 到來
tøx`løh | pour down | 倒落
tøxchiuo | helmsman; steersman | 舵手
tøxgi | moral; morality; sense of righteousness | 道義
tøxgieen | introduction | 導言
tøxgixsiong | morally | 道義上
tøxhaang | to navigate, to pilot | 導航
tøxhagciar | Taoist | 道學者
tøxhagsu | religious teacher, bachelor of divinity (B.D.), bachelor of theology (Th.B.) | 道學士
tøxhak | teaching of Confucius, study of Taoism, Theology, theological | 道學
tøxhak-phoksu | doctor of divinity (D.D.), doctor of theology (Th.D.) | 道學博士
tøxheng | capability | 道行
tøxhie | congratulate; offer congratulations | 道喜
tøxhioxng huitvoaa | guided missile | 導向飛彈
tøxhioxng | to conduct to | 導向
tøxho | guide | 導護
tøxhoad | Taoism | 道法
tøxhoefsvoax | direct cause (of a development or event); fuse; train of powder | 導火線
tøxhuie | robbers; bandits | 盜匪
tøxhø | offer congratulations | 道賀
tøxhøea | fuse for explosives | 導火; 導火線
tøxhøefsvoax | fuse (for igniting explosives); the direct cause of an event | 導火線
tøxiar | to cultivate or shape; edification | 陶冶
tøxiern | direct (a movie, play), director | 導演
tøxiuo | fellow | 道友
tøxiuu | tourist guide; tour leader | 導遊
tøxjiin | holy man; a Taoist priest | 道人
tøxjiø | catheterize | 導尿
tøxjiø-koarn | urethral catheter | 導尿管
tøxkaux | Taoism | 道教
tøxkefng | Taoist classics | 道經
tøxkhiarm | apologize | 道歉
tøxkoarn | duct, pipe | 導管
tøxku | props | 道具
tøxlafm'oaan | guide | 導覽員
tøxlan | escape | 逃難
tøxlarm | guided tour | 導覽
tøxlie | reason; mean; doctrine; reason; rationality; the right way; the proper way | 道理
tøxlimzoar | ordinary printing paper (for books) | 道林紙
tøxlo | course; path; road; way; road | 道路
tøxparn | piracy | 盜版
tøxsexng | inertia; laziness; nonreactivity | 惰性
tøxsexng-khiethea-goansox | inert gas element | 惰性氣體元素
tøxsi | namely; no other than; be; quite right; exactly; precisely; even if; even | 就是
tøxsia | say thank you | 道謝
tøxsiong | on the way | 道上
tøxsiuo | whellsman; steersman; coxswain | 舵手
tøxsngrkorng | even if | 就算講
tøxsngx | even if | 就算
tøxsu | taoist; Taoist priest | 道士
tøxsu-phaux | Taoism | 道術袍
tøxsuar | Taoist priest | 道士仔
tøxsut | Taoist magic or sorcery | 道術
tøxsw | academic; advisor; faculty; tutor; teacher; teacher; spiritual guide; tutor; teacher charged with the responsibility of providing guidance to a class of students in their conduct or other nonacademic activities; director | 導師
tøxteg buxntøee | question of morality or ethics | 道德問題
tøxteg ieseg | moral consciousness | 道德意識
tøxteg koanliam | moral concept | 道德觀念
tøxteg paixhoai | moral decadence; demoralization | 道德敗壞
tøxteg tuixløh | moral decadence; demoralization | 道德墮落
tøxteg | morals; morality; moral; virtue; morals | 道德
tøxteg-phaix | moralist school | 道德派
tøxteksiong ee zekjim | moral responsibility | 道德上的責任
tøxteksym | moral integrity | 道德心
tøxthea | electric conductor | 導體
tøxtien | conductance | 道電; 導電
tøxtiexnthea | conductor | 導電體
tøxtix | to result in, to give rise to | 導致
tøxtviuo | Taoist | 道長
tøxtviuu | place where Taoist ceremonies for delivering a soul from purgatory are performed; exercise hall | 道場
tøxtvoaa | a missile, a guided missile | 導彈
tøxu | there exists, then there happens, there happens at onces | 都有; 就有
tøxzhat | robbers and thieves | 盜賊
tøxzhuo | house breaking; purloin | 盜取
tøxzuix | euphoria; euphory; inebriation; inebriety | 陶醉
tøxzurn | just right | 就準
tøzaai tøge | great ability; versatile; master of all trades | 多才多藝
tøzaai | versatile | 多才
tøzao | take to flight; run off; get away; run away; to escape; flee; abscond | 逃走
tøzay tølan | be plagued by frequent ills; be dogged by bad luck | 多災多難
tøzeeng | to relieve one's feeling; affectionate; emotional | 多情; 熱情
tøzhae tøzw | many faceted | 多彩多姿
tøzhae | well-rounded | 多采
tøzhaytøzw | colorful | 多采多姿
tøzhef | polygamy | 多妻
tøzhezex | polygamy | 多妻制
tøzhud tioxng'uii | break out from a heavy siege | 逃出重圍
tøzhud | escape | 逃出
tøzhuix | talks too much; edge of sword or knife | 多嘴; 多喙; 刀喙; 刀口
tøzhux | many times, again and again | 多次
tøzoe | escape punishment | 逃罪
tøzuix | highly pleased, intoxicated, fascinate | 多醉; 陶醉
tøzuo tøswn | many children and grandchildren (regarded as a blessing) | 多子多孫
tøzuo | three abundances (abundance of blessings; abundance of longevity; abundance of male offspring) which the people of old considered as the ingredients of happy life | 多壽; 三多 (多福; 多子)
tøzuu | earthenware and porcelain | 陶瓷
tøzw | well-rounded | 多姿
u axn khøfzaf | can be checked against the files | 有案可查
u buxntøee | questionable; doubtful; unreliable | 有問題
u hexløh | one's whereabouts; responsibility (in acting); well behaved; correct in conduct; esp. as to money matters; safe to deal with | 有下落; 有著落
u hør bøo bae | totally good; very good | 只有好處; 沒有壞處
u kef bøo kiarm | increase steadily; get steadily worse or serious | 有增無減
u siøtoartiøh | willing to do a favor on account of some third party | 互相尊重
u tøxlie | reasonable; plausible; convincing | 有道理
u`bøo | have no not, did or not | 有無
u`ebøo`ee | irrelevant things | 有的無的
u`ee-bøo`ee | stuff | 有的無的
ud`tiøh | Ironed by; bend forward | 熨著; 屈著
ui'iøf | encircle the waist | 圍腰
uibøea | top of the mast | 桅杆; 桅尾
uiciøx | shine all around | 威照; 照射
uielø | consolation | 慰勞
uieløkym | monetary reward for a person's services; a bonus | 慰勞金
uieløo | giving recognition to someone for the service rendered; to console the laborers; acknowledgment for services rendered; entertain and cheer (sometimes by means of material gifts) | 慰勞
uihiabtiøh | threatening | 威脅著
uihuisafmzøx | do evil | 為非糝做
uihuizørphvae | do evil | 為非做歹
uijiø-zexng | nocturia, bed wetting | 遺尿症
uikør | manuscripts left after death | 遺稿
uipiøf | sell a bidding; illegal bidding--receiving money from a person to make him a successful bidder | 圍標; 搓圓仔湯
uipoextiøh | violate | 違背著
uisafnsøex | legacy tax; inheritance tax | 遺產稅
uithoantiøh | Inherited | 遺傳著
uixhø | mark, make a mark | 畫號
uixhøea | heat in the stomach--biliousness | 胃火
uixhøo | What for? Why? | 為何
uixhøo? | Why? How come? | 為何
uixiøh | pepsin | 胃藥
uixsioxng-phøf | phase wave | 畫相波
uixsngf koeatøf | acid dyspepsia; pyrosis | 胃酸過多
uixtiøh | for the sake of; on account of | 為了; 為著
uixtng'iøh | medicine for the stomach and bowels; a digestive | 胃腸藥
uixtng'iøqar | gastrointestinal | 胃腸藥仔
uixtngkhøf | Gastroenterology | 胃腸科
uizøx | surround | 圍做
ujiafmtiøh | polluting | 汙染著
unciongsiupøx | grace and revenge | 恩將仇報
unhøo | gentle (person); mild (weather); gentle; mild; temperate | 溫和
unhøphaix | moderate faction | 溫和派
unkøef | march through the street | 緩街; 巡街; 遊行; 穿過街道
unsiøf | cover up and keep warm (embers or food) | 溫燒
unto-piør | clinical thermometer, temperature chart | 溫度表
untoxpiør | temperature chart | 溫度表
uo'øex | dirty, filthy, polluted | 污穢
uosiøf | snuggle | 偎暖
uotiøh | scorched or singed by fire or a hot iron | 燙到
uphøf | aftermath | 餘波
urn-bøo | surely there is none | 穩無; 一定沒有
urn-kinciøf | ripen bananas | 塭香蕉; 溫藏香蕉使其黃熟
urntøe | wetland | 塭地
utøe | leeway; margin; room | 餘地
ux`tiøh | damaged by application of hot or cold thing; ran into someone | 煦著; 燙著
uxbøeq | is about to; going to | 有要
uxciah køq uxliah | have both eat and take away | 有吃擱有捉; 可吃又可帶回
uxcidbønng | one of a kind | 有一無兩
uxciøq | borrow in advance (as one's salary) | 預借; 借支
uxengbøo | are you available? | 有閒無
uxhaang bøchi | have goods on hand but no one wants to buy; supply but no demand | 有行無市
uxhauxbøo | useful? | 有效無
uxhixbøzhuix | no talk just listen | 有耳無喙
uxhong'iøh | preventive | 預防藥
uxhvi bøzhuix | listen; don't talk; don't butt in (usually used when talking to children) | 只能聽; 無能說
uxhvixbøzhuix | no talk just listen | 有耳無喙
uxhøex | senior | 有歲; 年邁,年老
uxkhafng-bøsurn ee | meaningless; useless | 無意義的
uxkhangbøsurn | there is a but tenon; lacking | 有空無榫
uxkofng'uxchiøx | talk and laugh- getting along well | 有講有笑
uxkøx | notify beforehand; previous notice; announce beforehand; preview | 預告
uxlo-bøzhux | said of a wandering vagrant or very poor man; who has no place to live; bum; vagabond | 無家可歸
uxloxbøzhux | a street has no home | 有路無厝
uxmiaa-bøsit | having the name but no reality; in name only | 有名無實
uxnbør | simple or compound vowel of a syllable | 韻母
uxnhøex | freight; delivery | 運貨
uxnhøo | canal; a water way; canal; the Grand Canal | 運河
uxnhøpvy | by the canal | 運河邊
uxntong-øee | sneakers, sport shoes | 運動鞋
uxntoxng'øee | sneakers | 運動鞋; 布鞋
uxntø | legacy benefits | 運道
uxpi-khøf | preparative course | 預備科
uxpøx | forecast; advance notice or announcement | 預報
uxsngx-piør | budget table | 預算表
uxsoarnpiør | budget | 預算表
uxsoaxn-piør | budget table | 預算表
uxsuie-bøkvoa | not true; no foundation there is no basis | 無實在的; 無根據的
uxthaau-bøbøea | leave a job incomplete or unfinished; quit doing something halfway; a thing given up before it is finished | 有頭無尾
uxthaau-uxbøea | do a job from beginning to end; it has a beginning and an end | 有頭有尾; 有始有終
uxthvy-bøjit | have no idea what time it is | 有天無日; (無時間觀念)
uxtiøh | being selected | 有著
uxtøxlie | makes sense | 有道理
uxviar`bøo | is that true? | 有影無
uxzhud-bøjip | having expenses but no income | 有出無入
uxzhuiebøsym | unintentional | 有喙無心
uybøe | commission somebody to sell | 委買; 委賣
uybøea | commission somebody to buy | 委賣; 委買
vaixcviu-vaixløh | take care of; tend (Lit. carry up and down) | 背上背下
vaixkhie-vaixløh | take care of; tend (Lit. carry up and down) | 背上背下
vaixtiøh | carry | 偝著
variøf | stoop; bow; to bend one's back | 折腰; 哈腰; 彎腰
varløh | stoop down; bend down; bow; stoop | 俯落; 彎腰
varløqkhix | kneel down | 向落去
vax`løq | stoop down; bend down; bow; stoop | 俯落; 彎腰
vax`løqkhix | turn one's face downward; stoop down | 俯落去; 彎腰
vaxkøea | cake with filling | 餡粿
vi'afzhøex | rice dough | 圓仔粞
viahøea | watch fire; campfire; bonfire | 營火
viar`tiøh | spot | 影著
viatøe | campsite | 營地
viauviaukiøx | kitty cat sound | 喓喓叫
vichiøq | compasses | 圓尺; 圓規
viciøh | cobblestone | 圓石
viebøfar | female crab full of roe | 嬰母仔
vitøh'afterng | round table top | 圓桌仔頂
vitøh'ar | round table | 圓桌仔
vitøq | round table | 圓桌
vitøq-hoexgi | a round-table conference | 圓桌會議
viubør | ewe; nanny goat | 母羊; 羊母
viuhøef | Portland cement | 洋花; 洋灰
viuhøex | foreign goods | 洋貨
viukøf | lamb; lamb | 羔羊; 羊羔; 種羊
viuphøee | sheepskin | 羊皮
viuphøezoar | vellum | 羊皮紙
viuthøo | carambola; star-fruit; gear fruit | 楊桃; 五歛子
viuthøthngf | star fruit juice | 楊桃湯
viuthøtiin | Taiwan actinidia | 楊桃藤; 臺灣羊桃
viuthøzab | start fruit juice | 楊桃汁
viutøafkviar | baby star fruit | 楊桃仔囝
viutøar | start fruit | 楊桃仔
viutøciab | start fruit juice | 楊桃汁
viutøf | western knife | 洋刀
viutøo | carambola tree; star fruit tree | 楊桃; 五歛子
viutøq | western table; meal | 洋桌
viutøzaang | start fruit tree | 楊桃欉
viutøzab | start fruit juice | 楊桃汁
viwlogtøf | Yakult | 養樂多
vixkhør | a special academic exam | 院考
vixløh | back yard; garden | 院落
vixtø | different religion | 異道
voa thngf bøo voa iøh | change form but not content (essence) | 換湯無換藥
voa thngf bøo voa liap | change form but not content (essence) | 換湯無換粒; 換湯無換藥
voafbø'ar | skull cap | 碗帽仔; (無邊便帽)
voafkøea | rice bowl cake | 碗粿
voafkøf | What kind of stuff... (always used with symmih; impolite way to ask the stuffsl) | 碗糕; 玩意兒; 什麼東西
voafkøkea | salty rice pudding | 碗糕粿
voafkøkoea | salty rice pudding | 碗糕粿
voaftøea | bottom of the bowl | 碗底
voaiqvoaiqkiøx | long creaking sound of a door or window | 吱吱響
voaxtiøh | changed | 換著
voaxtøee | change subject | 換題
voaxzøx | change to | 換成
voaytiøh | strained | 扭著
vovokiøx | whine | 嗚嗚叫
vovosiøq | whine | 唔唔惜
whiøxzhunsurn | after rain and feel like spring season | 雨後春筍
wlioxngpiør | rain gauge | 雨量表
wn ciofng kiuu pøx | return evil for good; ungrateful | 恩將仇報
wn ciofng siuu pøx | return evil for good | 恩將仇報
wn toong zaezø | unusual favor or help rendered to someone in bad luck which enables him to stand on his own feet again | 恩同再造
wn`løqkhix | fall down on the ground or floor; double over | 殷落去; 倒在地上
wnciøh | meteorite | 隕石
wnkengciøf | a type of banana | 隱弓蕉
wnkukiøo | hidden bridge | 隱痀橋
wnsiøf | cover up and keep warm, bank a fire | 隱燒; 偎在被窩裡
wnthøx | safe; reliable; secure and dependable | 穩妥
wtiu zhorngzøxsoad | creationism | 宇宙創造說
ycixn-uithøex | pretend to move ahead in order to hide the intention to retreat | 以進為退
yiet-taixløo | wait in comfort for an exhausted enemy; conserve strength while the enemy tires himself through a long march | 以逸代勞
ykiø | small chair for little children; a stroller | 轎椅; 椅轎; 搖椅
ykiøar | a stroller | 椅轎仔
ym-tiexnhøo | negative electrical load | 陰電荷
ynhø | double quotes | 引號
ynhøea hunsyn | get oneself into trouble; bring trouble to oneself | 引火焚身
ynhøea | catch fire; ignite | 引火
ynhøeftiarm | ignition point; flash point | 引火點
ynthøex | retire; fall from power | 引退
yntiøh | allow; applied for a job and got it | 允著
ynto tøhoan | extradition | 引渡逃犯
yntø | lead; instruct; guide; to lead; direct | 引導
yoaxn-pørteg | bite the hand that feeds | 以怨報德
ypø-ixpø | displace violence with violence; replace evil with evil | 以暴易暴
yteg pøroaxn | return good for evil; repay injury with kindness; kill'em with kindness | 以德報怨
yteg pørteg | return good for good | 以德報德
ytøq | chairs and tables; furniture | 桌椅; 椅桌
yzø | chair seat | 椅座
zaai khør thongsiin | Money is all powerful. (Lit. With money you can talk with the gods.) | 財可通神
zaai køf pattao | exceedingly talented or brilliant | 才高八斗
zab'id-gøeh | November | 十一月
zab'itgøeh | November | 十一月
zab'itkøf | bachelor | 十一哥
zabbøea | ten (fish) | 十尾
zabgøeh zhøezap | October 10; the Double Tenth; the National Day of the Republic of China | 十月初十
zabgøeh | October | 十月
zabgøeh-tafng | winter arrived in October | 十月冬
zabgøeqtafng | second rice harvest during the tenth month | 二期稻
zabhøar | something assembled from various manufacturers | 雜牌子
zabhøea'aftiaxm | general grocery store | 雜貨仔店
zabhøea'ar | grocery | 雜貨仔
zabhøex | ten years old; grocery | 十歲; 雜貨
zabji`gøeh | December | 十二月
zabjixgøeh | December | 十二月
zabkør | berries | 雜果
zabliaxmpøo | critical woman | 雜唸婆; 發牢騷的女人
zabphiøx | ten dollar bill | 十票; 十元鈔
zabpøe | ten fold | 十倍
zabpøeq | eighteen | 十八
zabpøeq-koniuu | pretty teens (female) | 十八姑娘
zabpøeq-løhaxn | the eighteen saints or disciples of Buddha | 十八羅漢
zabpøeq-texgak | the eighteen hells where the souls of evil persons are tortured (Buddhism) | 十八地獄
zabseg høex | various commodities | 雜貨
zabsøex | miscellaneous tax | 雜稅
zabzab'kiøx | make noises of displeasure; make a labial or dental click (in eating or as a sign of displeasure) | 雜雜叫
zabzabkiøx | make noises of displeasure; make a labial or dental click (in eating or as a sign of displeasure) | 咂咂叫
zabzhørlaang | every kind of people | 各種人
zad-twhør | regulate or arrange it properly | 節拄好; 適度; 適量
zae'exløh | enough space to carry something | 載得落
zaehøeatvoaf | manifest; bill of lading | 載貨單
zaehøex | carry goods | 載貨
zaekøf-zaebuo | sing and dance at the same time | 載歌載舞
zaekøq | again | 再擱; 更
zaesefng ee huxbør | an expression of gratitude for assistance in great difficulties (Lit. You are like my reborn parents.) | 再生的父母
zaetiøh | carry | 載著
zaezø | born a second time | 再造
zafarmkhørkefng | morning and evening prayer (Catholic) | 早晚課經
zafkhøx | morning prayers | 早課
zafmzøeh | rapidity and wisdom | 斬截; 乾脆
zafpøx | morning paper | 早報
zafsie-zafhør | the sooner dead the better (a curse) | 早死早好
zafthøex | leave office; school; or factory earlier than usual | 早退
zagtiøh | choked | 嗾著
zah`tiøh | blocks from; blocks | 遮住; 擋住
zahkøef | fried chicken | 炸雞
zahtiøh | carried | 紮著
zaihø | calamity; disasters or calamities | 災禍
zailiauxkhøf | material science | 材料科
zaipør | treasure; treasures of all sorts | 財寶
zaisafnsøex | property tax | 財產稅
zaiviafbøo | understand ? | 知影無
zaix-bøextiaau | have a load too heavy to be carried; said also of a person in weak health | 載無住; 撐不住
zaix-tørtngr | return and carry back | 載倒返
zaixtøe | pertain to local | 在地
zaixtøe`ee | local, native | 在地的; 本地的
zaixtøea | good foundation | 在底; 有基礎
zaixtøexlaang | native | 本地人
zaixzø | those present at an occasion; be present at a gathering | 在座
zaizerngkhøx | bureau or section of finance | 財政課
zak`tiøh | against | 逆著
zakhør | investigate; examine; ponder | 查考
zakzø | to disturb; to bother; to trouble | 打擾; 齪嘈
zam zøx sietex | cut into four pieces | 砍成四塊
zam`køex | cross the road | 斬過; ?過; 鏨過; 橫切
zanghiøh | leaves for rice ball | 棕葉
zangtiøh | be caught | 捉到
zanpø | cruel; vindictive | 殘暴
zao-bøexkhuikhaf | too busy to leave; cannot leave | 走未開腳; 跑無了
zao-bøexli | cannot escape | 跑無了; 走袂離; 逃不及
zao-køeachiuo | missed it | 走過手
zao-køeathaau | pass over; missed it | 走過頭
zao-zøeathaau | be in the lead | 走做頭; 跑在前頭
zao-zørthaau | be in the lead | 走做頭; 跑在前頭
zap`gøeh | Oct. | 十月
zaphiøx | check tickets | 查票
zaqhøea | gate of fire | 閘火
zaqtiøh | blocks from; blocks | 遮住; 擋住
zariøh | ammunition | 彈藥
zarmtøee | stamp with the hoof | 頓足
zarnghiøh | a kind of leaf to pack rice dumpling | 粽葉
zarnghiøqar | leaves used in Taiwanese steamed rice ball | 粽葉仔
zat'hør | tie up; bundle | 紮好
zauphøq | residue after extraction | 糟粕
zawbøexkhix | too tired to run; cannot escape | 走袂去; 跑無動; 跑不掉
zawbøexli | can't escape | 走無掉
zawbølo | no way of escape; no outlet; no means of fleeing or escaping; no way out; no place to go | 走無路; 無處可去
zawbøo | go without | 走無
zawbøo`khix | unable to leave | 走無去
zawhøea-jibmoo | stand in harm's way | 走火入魔
zawpiøf | run a race; foot racing | 走標; 賽跑
zawsiøjeg | chase | 走相逐
zawsiøjib | chase | 走相逐
zawsiøjiog | chase | 走相逐
zawsiøliah | chase each other | 走相捉
zawsiølib | chase | 走相逐
zawsiøzhøe | make an effort to look for each other | 走相尋
zawsuhøex | smuggled goods | 走私貨
zawsøex | tax evasion | 走稅; 漏稅
zawtaau-bølo | have no one to turn to | 走投無路
zawthaubølo | nowhere to go | 走頭無路
zawtiøh | run | 走著
zawtøh`ee | waiter | 跑堂的
zawtøq | waiter | 侍者; 走桌
zawtøq`ee | waiter; waitress | 走桌的
zawzhoextiøh | looking | 走尋著
zawzhøe | run about in looking | 走尋; 走揣; 尋找
zawzuie-høex | black market merchants | 走水貨
zaxm-khatøee | march on the spot (as in military drill) | 踐腳蹄; 蹔跤蹄; 踏腳
zaxm`køeakhix | shortcut | 抄近路; 捷徑
zaxmzøx | chisel | 鏨做
zay`løqkhix | fell down- typically head down | 擠落去
ze-bøexløh | unable to be seated | 坐無下
ze-bøextiaau | be tired of sitting down; cannot sit still; cannot sit idle | 坐無住; 坐煩了
ze`løqkhix | sit down; Sit down! | 坐落去
zea'iøh kongsy | pharmaceutical company | 製藥公司
zea'iøh | compound or prepare medicines | 製藥
zea'iøh-chviuo | pharmaceutical factory | 製藥廠
zea'iøqchviuo | pharmacy | 製藥廠
zea'iøqsut | art of dispensing | 製藥術
zeaiøh | compound or prepare medicines | 製藥
zeaiøqchviuo | pharmaceutical | 製藥廠
zeakøx | sacrifice | 祭告
zeapøx | broadcast production | 製播
zeataai køtiog | be deep in debt; be up to one's ears in debt | 債台高築
zeazø | fabrication; make; production; produce; manufacture; product; create | 製造
zeazø-chviuo | manufacture, factory, plant | 製造廠; 製造場
zeazøxchiarng | factory; mill | 製造廠
zeazøxchviuo | factory; mill | 製造廠
zeazøxgiap | manufacturing industry | 製造業
zeazøxhoad | manufacturing process | 製造法
zeazøxhuix | manufacturing expenses | 製造費
zeazøxky | manufacturing | 製造機
zeazøxphirn | manufactured articles | 製造品
zeazøxsor | factory | 製造所
zeazøxzhud | manufactured | 製造出
zeeng iuo khøfgoan | pardonable; excusable; under extenuating circumstances | 情有可原
zefng'ioong goaxkhøf | plastic surgery | 整容外科
zefng`tiøh | earn | 衝著; 掙著
zefngheeng goaxkhøf | plastic surgery | 整形外科
zefngkøo kaohoe | whole church | 整個教會
zefngkøo siaxhoe | whole society | 整個社會
zefngkøo | whole of something; the whole world | 整個
zefngkøx | wholly; entire; as a whole; in mass | 整個
zefngthauafbøea | finger tip | 指頭仔尾; 指尖
zefngthøx | whole set | 整套
zefngzøee | trimness; orderliness; in alignment; in order | 整齊
zeg-kongløo | accumulate credit | 積功勞
zeg`tiøh | crooked and injure tendon | 躓著; 挫了筋
zegtøe | domicile, place of residence | 籍地; 籍貫
zek'hunpiør | points table | 積分表
zek'høea | candle-light | 燭火
zekløo sengcit | fall sick from persistent overwork | 積勞成疾
zekløo | overwork to ill | 積濁; 積勞
zekpeh'asør | uncle aunty | 叔伯阿嫂
zekpehsiøfti | uncle young brother | 叔伯小弟
zeksiao sengtøf | Saving little by little will ensure abundance. (Lit. Many a pickle (little) makes a mickle (much) | 積少成多
zektiøh | be wounded or cut to the bone | 扭傷
zekzhøea | spinal cord | 脊髓
zekzøx | accumulate | 積做
zengbøar | the pounding utensil with a sunken middle. | 舂磨仔
zenghør | pound well | 舂好
zengjinkiøo | lover bridge | 情人橋
zengkhøx | previous lesson | 前課; 前一課
zengkøex | last time | 前過; 上次
zengkøf | to raise, to heighten | 爭高
zengkør | to solicit contribution of articles | 爭稿; 徵稿
zengløh | front part of a house | 前屋; 前院; 前落; 前房
zengphøef | previous letter; love letter | 前批; 情書
zengpiøftiaxm | watchmaker's shop | 鐘錶店
zengpiør | clock | 鐘錶
zengpiør-tiam | clock and watch shop | 鐘錶店
zengpørkiok | Department of Information | 情報局
zengpøroaan | secret agent | 情報員
zengpøx | information; intelligence; information; intelligence reports | 情報
zengpøx-bang | an information system | 情報網
zengpøx-kiok | the intelligence bureau | 情報局
zengpøx-oaan | an intelligence officer, a secret agent | 情報員
zengsiefn khiofnghiø | anxious to be ahead of others; afraid to fall behind | 爭先恐後
zengsiin khøhak | mental science | 精神科學
zengsiin løtoxngciar | white collar worker | 精神勞動者
zengsiin zhørloan | dementia; mental derangement; insanity; paranoia | 精神錯亂
zengsinkhøf | psychiatric | 精神科
zengsinpvixkhøf | psychiatry | 精神病科
zengsøex | minute and precise | 增稅; 精細; 徵稅
zengsøq | spermatic cord | 精子; 精索
zengtadsøex | tax on increased value of land | 增值稅
zengthør | to subjugate, go on a punitive expedition | 征討
zengtiofng pørkog | serve one's fatherland with unreserved loyalty | 精忠報國
zengtiøh | run against a person or thing | 撞到
zengtøee | front hoof | 前蹄
zengtør | knock down in a collision; to overthrow | 衝倒; 撞倒
zengzhwtiøh | strive for | 爭取著
zengzhøx | chastity; virginity; purity; moral rectitude | 貞操
zengzø | front seat | 前座
zernggo-piør | corrigenda, errata | 正誤表
zernghø | plus, the positive sign | 正號
zerngkør | rebirth as human; animal reincarnation | 正果
zerngtiøh | planted | 種著
zerngtø | to preach | 正道; 證道
zerngzøq | (v) do farming; work the land; to plant; cultivate the ground or land; to farm | 種作; 種田; 耕地; 耕作; 種地; 耕種; 栽種
zexciør | many or few; much or little; more or less | 多少
zexhø | the number of one's seat | 座號
zexhøealaang | old aged | 多歲人; 高齡
zexkiø | travel by sedan chair | 坐轎
zexløo | be imprisoned | 坐牢
zexløqlaai | sit down | 坐落來
zexmxtiøh | site at the wrong seat | 坐毋著
zexngkøf | heighten; raise | 增高
zexngløqlaai | come quietly | 靜落來
zexngzø khornggi | sit-in protest or sit-down strike | 靜坐抗議
zexngzø | sit in silence; often as a form of physical or spiritual regimen | 靜坐
zextiøh zhadzuun | take a pirate ship | 坐到賊船
zextiøh | sitting | 坐著
zextøea | sediment; precipitate | 坐底; 沉澱
zextøq | start seating in a banquet; sit at table | 入席; 坐桌; 赴筵
zexzø | seat | 坐座
zhaa-bøe zhud`laai | cannot find out a fact; cannot check out a figure | 查無出來
zhab`tiøh | plug in | 插著
zhabzhabløh | keep raining | 㴙㴙落
zhadafhøex | stolen goods | 賊仔貨; 贓物
zhadar-høex | stolen goods | 賊仔貨; 贓物
zhadhøea | a group of thieves, robber band | 賊夥
zhadhøex | stolen goods | 賊貨; 贓貨
zhadpøo | a woman thief; female thief | 賊婆; 女賊
zhae iøqzhao | collect medicinal herbs | 採藥草
zhaebøea | leftover food | 剩菜; 菜尾
zhaehiøh | leaves of vegetable | 菜葉
zhaehiøqar | vegetable leaf | 菜葉仔
zhaehiøqlui | vegetables | 菜葉類
zhaekoehiøh | snake melon leaves | 菜瓜葉
zhaekoezhøex | skeletal fibers of the dried squash used as a scrubbing sponge | 菜瓜脆; 絲瓜布
zhaesøef | vegetables | 菜蔬
zhaethaukøea | a steamed confection made of rice and grated turnips | 菜頭粿; 蘿蔔糕
zhaetøf | cleaver; chopper; kitchen knife | 菜刀
zhaetøq | vegetarian dishes | 菜桌
zhaf zøe | differ a lot | 差多
zhafbøo-loaxze | there isn't much difference | 差不多
zhafkiørsviaf | noise | 吵叫聲
zhafkofphiøx | speculate in stocks | 炒股票
zhafkøenng | scrambled egg | 炒雞蛋
zhafmkiørsviaf | scream | 慘叫聲
zhafmkiøx | give a blood curdling scream or shriek | 慘叫
zhafmzhøeq | miserable, wretched, repining | 慘慼; 泣不成聲
zhaftexphøee | engage in land speculation | 炒地皮
zhagtiøh kutphang | offend a man by speaking so as to reveal his wrong doing; touch on a sore point | 刺到骨縫; 說到癢處
zhagtiøh | pierced; punctured | 刺到; 刺著
zhah'iøf | put hands at waist; put the hands on the hips | 插腰; 叉腰; 雙手插腰
zhahkøq | hands on hips | 插閣; 插腰
zhahløh | insert | 插落
zhahpøx | advertisements during the program | 插播
zhahzø | electric socket; electric plug; electrical outlet | 插座
zhahø | lookup | 查號
zhahør | check it out | 查好
zhaichiøq | tailor's measure | 裁尺
zhaiciør | cut down | 裁少
zhaihongchiøq | sewing ruler | 裁縫尺
zhaikhør | justify | 裁可
zhaiphøx | penetrate the meaning; to guess the meaning | 猜破
zhaitiøh | guess right | 猜中; 猜著
zhaitøf | cutter | 裁刀
zhak-thaokøex | make a hole clear through | 鑿透過; 鑿穿
zhak`tiøh | be pricked of stabbed | 鑿著
zhakhør | investigate, search into, examine, study, look up | 查考
zhakiøo | wooden bridge | 柴橋; 木橋
zhamhør | mix well | 摻好
zhamkhøfsw | reference book | 參考書
zhamkhøfzheq | reference book | 參考冊
zhamkhøfzw | reference book | 參考書
zhamkhør | consult; refer to; use as reference; examine into; compare; to collate; refer to; reference | 參考
zhamtiøh | mixed with | 摻著
zhangsiøkoef | scallion chicken | 蔥燒雞
zhankhøex | paddy title, deed | 田契
zhankøef | paddy frog | 田蛙; 田雞; 虎皮蛙
zhantøe | siol of rice farm | 田地
zhaohefsiøf | burned | 臭火燒
zhaohoefsiøf | burned | 臭火燒
zhaohøea-hwn | smoking and burnt order | 臭火燻; 臭火薰; 燒焦味
zhaohøefhwn | scorched; charred | 臭黑燻
zhaohøefløf | scorched; burnt | 臭黑囉; 燒焦
zhaohøefsiøf | burnt | 臭火燒
zhaohøeftaf | burnt; char; scorch | 臭火乾; 燒焦
zhaoiøqoan'ar | smelly pills | 臭藥丸仔
zhaojiøxhiafm | foul smell of urine | 尿臭味
zhaojiøxphoax | foul smell of urine | 尿臭味; 臭尿破
zhaokhasiøh | bad odor from feet; stinking feet; nauseous smell of feet; the smell of dirty or unwashed feet | 腳臭騷; 腳丫的汗臭味; 腳臭
zhaoliøxhiafm | smelly urine | 臭尿薟
zhaophiøo | tiny water fern | 臭薸; 慢江紅
zhaosiøfkviar | bum; a tramp | 臭小囝
zhaosiøh | stinking (as dirty socks or old sneakers) | 臭騷; 臭氣
zhaotaf por bøsek | add insult to injury (Lit. substitute uncooked food for burnt food offered to someone to eat) | 截長補短
zhaothaau kauxiøh | many kinds of medicine used without effect | 難症費藥
zhaothaau-køe'ar | be scolded often (Lit. stinky head chicken) | 臭頭瓜仔; 常常挨罵
zhaozhøbi | smelly | 臭臊味
zhaozhøf | fishiness; odor or taste of smelly meat or fish | 腥臭; 臭臊; 腥臊; 魚腥味; 腥味
zhaphiøx | check ticket, punch ticket | 查票
zhaphiøx-oaan | conductor in the train | 查票員
zhaphøee | bark of a tree | 柴皮
zhaputtøf | almost; approximately; just about; differs only by a little bit; almost; nearly | 差無多; 差不多
zhaq`løqkhix | stick into | 插落去
zharm buu jintø | inhuman; brutal | 慘無人道
zharmhøea | repent of sin, repentance | 懺悔
zharngpøfsviw | treasure chest | 藏寶箱
zhasøef | wooden comb | 柴梳; 木梳子
zhat'øee | to polish shoes | 擦鞋
zhataxmpøqar | (adv) almost; just about to | 差淡薄仔; 差點兒
zhatiøh | check | 查著
zhattøq | paint table | 漆桌
zhatøee | shine shoes | 擦鞋
zhatøf | heavy wood-chopping machete; large cleaver for splitting wood; hatchet | 柴刀
zhaubøextiøh | chase but not catch | 追無到
zhaukhorngtiøh | manipulating | 操控著
zhaukør | make a neat copy of a draft | 抄稿
zhauløo koeato | be excessively loaded with cares | 操勞過度
zhauløo | over work to become tired; be under the weight of cares; be loaded with cares | 操勞
zhauphiøx | banknote; money bill | 鈔票
zhautøf | ghost writer | 操刀
zhawafkøf | grass paste | 草仔膏
zhawbø | straw hat | 草帽
zhawchiøar | straw mat | 草蓆仔
zhawchiøh | grass mat; mat or matting made of straw or special species of grass | 草蓆; 草席
zhawchiøqar | straw mat | 草蓆仔
zhawchiøqkoaf | straw mat song | 草蓆歌
zhawiøh | herb medicine | 草藥
zhawiøqar | herbal medicine | 草藥仔
zhawløeh | a bamboo leaf hat | 斗笠; 草笠
zhawsøh'ar | rope | 草索仔
zhawsøq | grass rope; rope or cord made of straw grass | 草繩; 草索
zhawtøe | the country; rural locality; grassland | 鄉下; 草地
zhawtøe-laang | country man, rustic | 草地人
zhawtøexkhix | Taiwanese redneck | 草地氣
zhawtøexsoong | country folk | 草地松; 草地倯; 打扮舉止俗氣如鄉下
zhawøee | sandal | 草鞋
zhay-bøtiøh | failed to guess correctly | 沒猜中
zhay`tiøh | guessed it right | 猜著
zhaybøea | purchase; procurement | 採買; 採購
zhayciøh | variegated stone | 採石; 彩石
zhayciøqtviuu | stone quarry | 採石場
zhayhofngkør | interview draft | 採訪稿
zhayiøh | look for herb to make medicine | 採藥
zhayphiøx | lottery | 彩票
zhazhøx | an error, a mistake, a fault, an inaccuracy | 差錯
zhazøe | differ significantly | 差多
zhazøo | a trough | 柴槽
zhe-mxtiøh | apologize for a fault | 賠無是
zhe`tiøh | found | 揣著
zheaphøe'aq | roasted Peking duck | 脆皮鴨
zheaphøee | fragile | 慷慨; 皮層薄弱
zheatiøh | have the skin scraped; have an abrasion | 擦到; 搓到
zhef`tiøh | blowing | 吹著
zhefng-purnsøx | dung cleaning | 清糞埽
zhefnghøo | ask for truce and negotiate for peace | 請和
zheg`tiøh | talk about | 扯著; 觸著; 碰到
zhegtiøh | chuck | 摵著
zhehhø | registration number | 冊號
zhehphøee | book cover | 書皮
zhehthøx | case or cover for holding; several books | 書套
zhehtøea | book bottom | 冊底; 原稿
zhehtøh'afpvy | desk side | 冊桌仔邊
zhehtøh'afterng | desk top | 冊桌仔頂
zhehtøh'ar | desk | 冊桌仔
zhehtøhterng | desk top | 冊桌頂
zhehtøq | study desk, study table | 冊桌; 書桌
zhektiøh y ee iesux | acted against his will or wishes | 違反了他的意思
zhektø | equator | 赤道; ?道
zheng'afkør | banyan fruit | 榕仔果
zheng-bøextiaau | cannot wear it any longer (due to rise in temperature) | 穿無住
zhenghø | a title; designation | 稱號
zhenghøea | annealing | 清火; 退火
zhengkhøx | simple; pure; plain; unmixed; few member in the family | 單純; 家庭成員少
zhengkøf | aloof from politics and material pursuits; morally lofty or upright; not interested in politics or other worldly things | 清高
zhengkør | fresh fruits | 青果
zhengtø | sweeping the streets | 清道
zhengtøxhw | street sweeper | 清道夫
zhengzhengzhøfzhør | clear; without ambiguity; know thoroughly | 清清楚楚; 清楚
zhengzhør | clear; without ambiguity; know thoroughly | 清楚; 清清楚楚
zhengzhør`aq | understood | 清楚矣
zherng'iøh | gunpowder | 鎗藥; 火藥
zherngbøea | guntail | 銃尾
zherngbøeftøf | bayonet | 銃尾刀
zherngtiøh | dash | 沖著
zherngzøx | rush to do | 衝做
zhexbøo | unable to find it | 揣無
zhexmxtiøh | apologize | 說抱歉
zhexng'øee tiørboeh | dress up; wear shoes and socks | 打扮斯文
zhexng`tiøh | blew | 擤著; 凊著; 蒸著
zhexnghør | wear well | 穿好
zhexngsiøf | wear warm clothes | 穿暖
zhexngtiøh | run into; encounter; meet | 遇到
zhngbør zøx kiehø | birthmark | 胎痣
zhngbør | female spirits that takes cares for infants shortly before and after birth like nurses | 床婆; 床母
zhngf`køex | passing through | 穿過
zhngpvitøq | bedside table | 床邊桌; 床旁桌
zhngthaux`køex | penetrated | 穿透過
zhngtø | broad board on the front of a bed; used for sitting | 床沿; (床頭)
zhngx`køex | skewed | 串過
zhoa-køeamngg | bring home to be a wife | 娶過門; 娶過來
zhoa-søea'ii | take a concubine | 娶細姨
zhoa`tiøh | married | 娶著
zhoafnbøexli | can't catch one's breath | 喘未離; 無過氣來
zhoahcidtiøo | frightened | 掣一趒
zhoahjiø | involuntarily pass urine | 泄尿
zhoanhør | prepare well | 攢好
zhoansøf | shuttle | 穿梭
zhoanzøee | select and make fully ready; and all in order for a purpose; all fully prepared | 備齊
zhoarnhø | to bring about big trouble; to incur calamity | 闖禍
zhoarnkøex | usurped | 篡過
zhoarntiøh | string | 串著
zhoarntø | trespass | 闖道
zhoarnzøx | make skewers | 做串
zhoaxbøo | unable to find one to get married | 娶無
zhoaxjiø voa siarmsae | The devil you know is better than the one you don't know. (Lit. the former employee used to wet the bed; this one dirtied his pants.) | 越換越糟
zhoaxjiø | bed-wetting; enuresis; urinate involuntarily (as children); wet the bed | 尿床; 泄尿; 遺尿
zhoaxliø | enuresis | 泄尿
zhoaxn`køex | skewer | 串過
zhociøh | rough stone | 粗石
zhoe`tiøh | found (past participle) | 找到
zhoehør | cook well | 炊好
zhoeløh | blow off | 吹落
zhoetiøh | blow | 吹著
zhoetør | blow down | 吹倒
zhoexbøo | look for but not find | 揣未; 揣無到
zhoextiøh | find by searching | 找到
zhof-kørkae | first confession (Catholic) | 初告解
zhofkør | manuscript | 初稿
zhohøex | not fine goods | 粗貨
zhokør | first draft (of a poem; play; novel) | 初稿
zholør | awkward, uncultivated (person) | 粗魯
zhongliim-tøextaix | a bushfield, jungle area | 叢林地帶
zhophøee | rough skin | 粗皮
zhophøq | stout; muscular | 粗壯
zhopø | rude; rough; crude | 粗暴
zhorhae sengphøf | disturbance due to jealousy; martial trouble arising from infidelity | 醋海生波
zhornghør | make good | 創好; 弄好
zhorngkhanhø | first issue of a periodical | 創刊號
zhorngzø | creation; create; invent; invention; produce from nothing | 創造
zhorngzø-lek | creativity | 創造力
zhorngzøhzhutlaai | created | 創作出來
zhorngzøxlek | originality; creative ability; the talent to create | 創造力
zhozex-laxmzø | turn out products in large quantity without any regard for quality | 粗製濫造
zhozhaix-pøqciuo | ordinary food and weak wine | 粗菜淡酒
zhoøh | beginner | 初學
zhu cidtør | slip and fell | 跙一倒
zhu-poaqtør | slip and fall | 趄跌倒; 滑倒
zhu`løqkhix | tumble over; slide down | 栽落去; 仆倒
zhu`tør | slip and fell | 趄倒
zhuchiøh | lay a matting | 敷蓆
zhud bøfthay | newly born infant | 出母胎
zhud kørsi | issue or publish a notice | 貼出公告
zhuibin'iøh | hypnotic; hypnotic medicines; sleeping pill | 催眠藥; 安眠藥
zhuiebøea | the last swallow (food) | 嘴尾; 最後一口
zhuiechiørbagchiøx | very happy; joyful or jubilant | 眉開眼笑
zhuieciøh | macadam | 嘴舌; 碎石
zhuieciøqar | gravel | 碎石子
zhuieciøqky | crusher; stone breaker | 碎石機
zhuieciøqlo | gravel road | 碎石路
zhuiehiøqchiu | broken leaf tree | 碎葉樹
zhuiehiøqchiuxpvy | broken leaf tree edge | 碎葉樹邊
zhuiekhykøf | tooth paste | 喙齒膏
zhuiephøea | cheek | 嘴巴; 喙䫌; 面頰
zhuietunphøee | lips | 嘴唇皮
zhuiløh | urge down | 催落
zhuithør | demand urgently the payment of a debt | 催討
zhuitør | overturn; topple | 推倒
zhuløh | slide down | 趨落
zhuløqlaai | slide down | 趨落來
zhun'iøf | to stretch oneself | 伸腰
zhun'iøh | aphrodisiacs | 春藥
zhunhøex | leftover | 剩貨
zhunthøar | spring peach | 春桃仔
zhunthøo | spring peach | 春桃
zhunzøeq | the Spring Festival, the Chinese New Year | 春節
zhuohø | next number | 次號; 下一號
zhuokhøex | lease agreement | 厝契; 房契
zhuolymøh | hymen; maidenhead | 處女膜
zhuosøex | house tax | 厝稅; 房租
zhuotefngbøea | roof ends | 厝頂尾
zhuphøe | spread out the coverlet ready for use; make up the bed; a mattress | 舖被
zhuphøe-hipnoa | bed sore | 褥瘡
zhurnchiøq | dimension; measure; size; measurement | 尺寸; 寸尺
zhurnkym lanbøea zhurnkong'ym | an inch of gold cannot buy an inch of time | 寸金難買寸光陰
zhurnzhør | inch grass | 寸草
zhurnzhør-putliuu | leave not even a blade of grass; destroy completely | 寸草無留
zhurnzør | fried plum | 寸棗
zhusøeq | ski | 滑雪; 趨雪
zhut'høea | out of fire | 出火
zhut'høex | unload cargo; put out a new product; shipment | 出貨; 上市
zhut'høex-tvoaf | deliver merchandise | 出貨單
zhut'øh | graduate | 出學; 畢業
zhutbøe | sell out | 出賣
zhutciøf | reach agreement; make an appointment | 相約
zhutgøeh | when the moon comes out | 出月; 月亮出來
zhutkhao-høex | products for export | 出口貨
zhutkhawsøex | export duty | 出口稅
zhutkiø | the bride gets out of the sedan chair to enter the groom's house | 出轎; 新娘出轎
zhutkiøq | kick out | 出腳
zhutkøq | get married (said of a girl) | 出閣
zhutthiøo | person superior to others in excellence or in skill | 出頭; 出人頭地
zhutthoatbøo | outstanding yet? | 出脫無
zhuttiøq | person superior to others in excellence or in skill | 出擢
zhuttø | debut | 出道
zhuttøee | create questions in an examine | 出題
zhutør | slip and fall | 滑倒
zhuxtør | slip and fall | 跙倒
zhveciøh | bluestone | 青石
zhveciøqhoef | quicklime | 生石灰
zhvef-hoanciøar | bell pepper | 青蕃椒仔
zhvehøhøo | greenish | 青荷荷
zhvekøfhaang | fresh fruits store | 青果行
zhvekør | fresh fruits | 青果
zhvelengtøf | large sword of ancient Chinese | 青龍刀
zhvemfpøo | mother-in-law | 親姆婆
zhvephøee | rawhide; untanned hide | 生皮
zhvezø | constellation | 星座
zhvoaa`køex | across | 橫過
zhvoar`køex | graze (as an arrow or bullet) | 闖過
zhvoartø | trespass | 闖道
zhw zhawchiøh | spread mat | 舖草蓆
zhw`løqkhix | slide down a slope | 滑落去
zhwhøee | to take back | 取回
zhwhøo | reconciliation; mediation | 處和; 調停
zhwpør | take treasure | 取寶
zhø'iuu | bash oil | 臊油
zhøchioxng | to handle | 操縱
zhøe | track; trace | 尋; 揣; 追尋
zhøe'id | the first day of the month | 初一
zhøe-boo | cannot find | 找無
zhøe-bøextiøh | unable to find, unable to locate | 找無到; 揣袂著
zhøe-bøo | cannot find | 揣無
zhøe`tiøh | found it | 尋到
zhøea | marrow | 髓
zhøee | drag on the floor | 箠; 拖在地上
zhøef | blow; cooking; initial; steaming | 吹; 炊; 初; 蒸
zhøef-kawlee | dog howling | 吹狗螺
zhøef`køex | to blow over | 吹過
zhøef`nih | in the beginning (of a month, season) | 初裡; 在上旬
zhøehii | cook fish by steaming | 蒸魚; 炊魚
zhøehkhuix | stop respiration; suppress feeling | 慼氣; 憋氣
zhøehmia | grief | 慼命
zhøehofng | blow air | 吹風
zhøehsym | (adj) heartbroken; desperate | 慼心; 失望
zhøehsym-oarnmia | griefing | 慼心怨命
zhøekuie | Which date of the month? | 初幾
zhøekyn | cooking towel | 炊巾
zhøekøea | braise rice cake | 蒸粿; 炊粿
zhøelag | to blow off | 吹掉; 吹落
zhøeliaang | blow cool | 吹涼
zhøeløh | to blow off | 吹落
zhøepng | cook rice | 炊飯
zhøeq | hate; complain | 慼; 怨恨; 厭惡
zhøesiaw | play flute | 吹簫
zhøesid | to blow out | 吹熄
zhøesie | to commit suicide, to try to kill oneself | 尋死
zhøesngg | steamer basket | 炊床; 蒸籠
zhøesuun | beginning of season | 初旬
zhøetør | to blow down | 吹倒
zhøex | crisp; fragile | 脆; 摖
zhøexkhafng | seize every opportunity | 尋工; 揣空
zhøexkiuu | seek after (God, truth) | 尋求; 揣求
zhøexlaang | to find a person, to visit (a friend), to look for someone | 尋人; 揣人; 找人
zhøexphang | seeking seams; find shortcomings | 尋縫; 找缺點
zhøexsie | to commit suicide, to try to kill oneself | 揣死
zhøexzhud | to find out, to discover, to search out | 找出; 揣出; 尋出
zhøf | meat or fish; meat diet; stimulative food such as garlic; onion; leek which is forbidden to Buddhist monks and vegetarians | 葷; 臊; 腥; 薑
zhøfaxn | draft copy | 初案; 草案
zhøfbok kaipefng | grass and trees were all troops imaginary fears of a routed army | 草木皆兵
zhøfbok | grass and trees; vegetation | 草木
zhøfbø | straw hat | 草帽; 蓪草帽
zhøfheng | conduct; behavior; deportment (as in school) | 操行
zhøfhoef | straw flower | 草花; 蓪草之造花
zhøfiog | draft an agreement or contract | 草約
zhøfji | cursive style of writing; characters written in the script type | 草字; 草書
zhøfkakkoea | Taiwanese herbal cake | 草麴粿
zhøfkan'ar | olive | 橄欖仔
zhøfkannafheeng | oliver shape | 草橄欖形
zhøfkannar | oliver | 草橄欖
zhøfkhakkea | Taiwanese herbal cake | 草麴粿
zhøfkoafn jinbeng | treat human life as grass attach no importance to human life | 草菅人命
zhøfkør | sketch; draft; rough sketch or draft | 草稿
zhøfliok | roughly, generally | 草略
zhøfpurn | herbaceous | 草本
zhøfsiar | cursive style of writing; script type of calligraphy | 草寫
zhøfsud | careless; slapdash | 草率
zhøfsw | cursive style of writing; running or cursive handwriting; cursive characters | 草書
zhøftah | step on grass | 草踏
zhøfthad | cork stopper | 草塞; 軟木塞
zhøfthat'ar | cork; plug; filters the mouth | 軟木塞; 草塞仔; 濾嘴
zhøfzhoxng | at the beginning of a business | 草創
zhøfzhuix | trifling; trivial; pettiness | 瑣碎
zhøfzhør | careless; sloppy | 草草
zhøfzhør-liawsu | dispose of a thing carelessly or hastily | 草草了事
zhøfzoar | rough paper | 草紙
zhøhlaang | scold people obscenely | 操人; 辱罵人
zhøhma | swearing | 惡罵; 罵髒話
zhøliau | coarse material | 粗料
zhøq | scold someone with vulgarity; scold with obscene language | 罵; 謾罵; 罵髒話
zhøq-karnkiau | scold with obscene language | 罵姦撽; 謾罵; 辱罵
zhør | grass; straw; herb; weed; coarse; crude; draft of a writing; to draft; the script type of Chinese calligraphy | 草; 潦草; 楚; 軟木
zhørbie | unpolished rice; unpolished rice | 糙米
zhørbiu | wrong | 錯謬
zhørchioxng | manage; control or manipulate activities or people | 操縱
zhørchiu | cut or fell a tree | 砍樹; 伐木; 剉樹
zhørchiuar | cut or fell a tree | 剉樹仔; 伐木; 砍樹
zhørchiuo | make a slip; injure a person accidentally | 錯手; 失手
zhørcied | discouragement; disappointment; frustration; setback; defeat; failure | 挫折
zhørgo pekzhud | full of mistakes | 錯誤百出
zhørgo | error; false; incorrect; mistake; wrong; a mistake; fault | 錯誤
zhørgoxtiofng | in error | 錯誤中
zhørgvo | mistake | 錯誤
zhørgvoxee | mistake | 錯誤的
zhørhabthea | complex | 措合體; 錯合體
zhørhap | complex (chemistry) | 措合; 錯合; 複雜的
zhørhap-lixzuo | complex ion (chemistry) | 措合離子; 錯合離子; 絡離子
zhørheeng | conduct; behavior; deportment (as in school) | 操行
zhørhvi | deaf | 噪耳; 刺耳
zhørji | wrong words; misspelling; misprint | 錯字
zhørjin | mistaken | 錯認
zhørkag | delusion; false impression (by error due to the senses); false perception; illusion | 錯覺
zhørkoaix | blame unjustly | 錯怪
zhørkoex kihoe | let an opportunity slip by | 錯過機會
zhørkoex | let a chance slip by; to miss | 錯過
zhørlanghi | too loud that might cause deaf | 噪人耳
zhørlanghvi | disturb somebody | 擾人耳; 很吵
zhørliawliao | all went wrong | 剉了了
zhørloan | erroneous and mixed; disorderly; confused; abnormal; distraction | 錯亂
zhørmoo | to harass | 挫摩; 挫磨
zhørpai | frustrate; foil; defeat | 挫敗
zhørsid | mistake | 錯失
zhørsii | terms, expressions | 措辭; 措詞; 表達; 術語
zhørsiofng | to damp, to dampen | 挫傷
zhørsu | wrongdoing | 錯事
zhørsuu | terms, expressions | 措詞; 措辭
zhørsy | measure; step | 措施
zhørtiau | cut it off | 剉掉
zhørtix | to arrange, to manage | 措致
zhørym | noise | 噪音
zhørzap | complicated and confused | 錯雜
zhørzhaa | logging; fell trees for firewood | 砍柴; 剉柴
zhørzhørtiau | cut it off | 剉剉掉
zhørzofng | intricate | 錯綜
zhøsiofng | negotiation; consultation | 磋商
zhøx kamciax | cut sugarcane; sugarcane harvest | 砍甘蔗; 採收甘蔗
zhøx | drill; to exercise; grasp; manage; restrain; to practice | 操; 剉; 措; 錯; 伐; 砍; 糙
zhøzhaix | meat or fish | 葷菜; 腥菜; 臊菜
zng'afiøo | brick kiln | 磚仔窯
zng'ar-iøo | brick kiln | 磚仔窯; 磚窯
zng'iøo | brick kiln | 磚窯
zngbøea | end of the village | 庄尾; 村的盡頭
zngf-bøe løh`khix | no more space to cram it in; can not hold any more | 裝無下
znghøex | lade | 裝貨
zngzøex | pretend to be, impersonate | 裝做; 扮成
zngzøq | to pretend, to feign, to disguise | 裝做; 裝作
zngzøx | disguise; pretend; assume a false; counterfeit or feigned appearance; to fake merchandise | 扮成; 裝做; 偽裝
zoa'iøqar | snake medicine | 蛇藥仔
zoadhiøxsuu | posterity cut off; without an heir; without male posterity | 絕後嗣
zoadtuix tøsox | an absolute majority | 絕對多數
zoadtøe | place of despair | 絕地
zoafhefkøf | Paper hot pot | 紙火鍋
zoafhoefkøf | paper hot pot | 紙火鍋
zoafhøh | paper crane | 紙鶴
zoafnbøe | resale | 轉賣
zoafnciøq | lend; what has been borrowed | 轉借
zoafnhoarzøx | transform | 轉化做
zoafnhø uihog | turn a disaster into a blessing | 轉禍為福
zoafnkøx | tell the other party; transmit the message | 轉告
zoafnløo | a converter | 轉羅
zoafnpiernzøx | change to | 轉變做
zoafnvoaxzøx | conversion | 轉換做
zoafnzøx | convert to | 轉做
zoafphiøx | paper currency; banknotes | 紙鈔; 紙票; 鈔票; 銀票
zoafphøee | paper cover (of a book) | 紙皮
zoafthaau-zoafbøea bøo lie ee miaa | Your name is not on the paper | 紙頭紙尾沒你的名字; 無法證明是你的權
zoaftøf | knife for cutting folded paper | 紙刀
zoafzøx | paper made | 紙做
zoai`tiøh | twisted to | 扭到
zoan'ioxngtø | dedicated lane | 專用道
zoanbiin kiexnpør | National Health Insurance | 全民健保
zoanbøe | monopoly | 專賣
zoanbøexkiok | monopoly bureau | 專賣局; 公賣局
zoanbøexkoaan | patent; monopoly right | 專賣權
zoanhør | all good | 全好
zoankhøf | specialized fields or disciplines; particular course or field of study | 專科
zoankhøf-haghau | junior college | 專科學校
zoanløo | romaziation | 全羅
zoanphøf | All wave (radio) | 全波
zoansiukhøf | two year program of study in a four year college that does not lead to a degree and is consequently equivalent to work in a junior (two year) college | 專修科
zoanthøx | full suit of clothes; a whole set (books; furniture; machinery) | 全套
zoantøe | the whole earth, land | 全地; 大地
zoantøee | special topics | 專題
zoantør | everything fell down | 全倒; 全島
zoanzø | the whole audience, every person present | 全坐; 在座全體
zoaphøee | snake skin | 蛇皮
zoaphøesiern | pityriasis; skin disease marked by the shedding of bran-like scales of epidermis | 蛇皮癬
zociøq | let rent; to lease; to take on lease | 租借
zociøq-tøe | leased territory; settlement or concession granted to a foreign nation usually as a result of military defeat for a specified time | 租借地
zoeaciør | at least; the smallest | 最少; 至少
zoeaciøx | celebration of birthday of saint in Tao religion | 建醮
zoeahø | make a sign | 做號
zoeahøea | together | 一同; 做夥
zoeahør | the best; had better | 最好
zoeakøf haghuo | highest seat of learning | 最高學府
zoeakøf haxnto | the upper limit; the maximum | 最高限度
zoeakøf hoat'vi | the Supreme Court | 最高法院
zoeakøf jiedto | maximum heat | 最高熱度
zoeakøf kaizaan | the top level | 最高階層
zoeakøf kikoafn | the highest level of organization | 最高機關
zoeakøf koanlek | supreme power | 最高權力
zoeakøf sokto | maximum speed | 最高速度
zoeakøf thofngsoex | supreme commander; commander in chief of the armed forces | 最高統帥
zoeakøf tongkiok | the highest authorities | 最高當局
zoeakøf | highest; supreme; maximum | 最高
zoeakøf-tiarm | the peak, the climax, the culminating point | 最高點
zoeakøhofng | summit; climax; orgasm | 最高峰
zoeakøkex | maximum price | 最高價
zoeakøtiarm | highest point or mark | 最高點
zoeakøtiaw | climax; culmination; orgasm | 最高潮
zoeakøto | the highest degree | 最高度
zoeasiør konghunbør | least common denominator | 最小公分母
zoeasiør kongpoexsox | least common multiple | 最小公倍數
zoeasiør | smallest; minimum | 最小
zoeathøx | make sets | 做套
zoeatøf | the most; at most | 最多數
zoeatøf-sox | the largest majority | 最多數
zoeazhøx | wrong doing | 做錯
zoex-bøexkaux | cannot do it | 做無到
zoex-bøexkhie | cannot do it | 做無起
zoex-bøexkhix | cannot do it | 做無去; 做不了
zoex-bøexlaai | cannot do it | 做無來
zoex-bøexliao | cannot finish it | 做無了
zoex-høesviu | be a monk | 做和尚
zoex-høflaang | be a good person | 做好人
zoex-khangkhøex | do homework | 做工課
zoex-khøfvox | the vilest, the most abominable | 最可惡
zoex-kopøo | be an aunt | 做姑婆
zoex-køkib | superlative | 最高級
zoex-moafgøeh | celebrate one month old newborn | 做滿月
zoex-tviaxtiøh | engaged | 做定著; 訂了婚約
zoexciør | more or less | 濟少
zoexkhøef | chief offender, ringleader in crime | 罪魁
zoexkøx | trepass; error; offence; crimes; sins; transgressions; fault | 罪過
zofbiø | temple for ancestors | 祖廟
zofbør | grandmother | 祖母
zofgaixciøh | stumbling stone | 阻礙石; 絆腳石
zofgaixtiøh | hinder | 阻礙著
zofngbu-khørtviuo | General Affairs Section Chief | 總務課長
zofngbuxkhøx | Office of General Affairs | 總務課
zofngbøe | whole sale | 總賣
zofngbøo | none | 那有; 難道
zofnghø | main store, main office, main number | 總號
zofnghøo | summation; sum total; total; grand total | 總和; 總共
zofngkøex | all passed | 總過; 全通過
zofngtiøh | get all | 總著; 全部得
zofngtøee | main-subject | 總蹄; 總題; 主題
zofpøo | grand grand mom | 祖婆
zofsubiø | a Taiwanese temple | 祖師廟
zoftøe | ancestral land | 祖地
zoglør | clan elders | 族老
zokaix-tøe | concession land | 租界地
zokøq | form a cabinet in government | 組閣
zongbiø | temple for ancestors; ancestral temple of the ruling family; imperial ancestral temple | 宗廟
zongkøf | lofty; upright | 崇高
zongphøex | assembly; fabricate; put together; assemble | 裝配
zongphøex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zongphøex-kafng | a fitter, an assembler | 裝配工
zongpøftoo | treasure map | 藏寶圖
zoong`køex | rushed | 奔過
zorng kørkae | general confession (Catholic) | 總告解
zorng'iong'iøh | medicine for increasing sexual performance | 壯陽藥
zorngkøf | noble, dignified, lofty, highminded | 壯高
zorngsyn-cy-tøe | burial ground | 葬身之地
zorngtøe | burial site; burial ground; grave | 葬地
zosøex | rental fee | 租稅; 租金; 租賃
zotøe | lease land | 租地
zoxsafnpøo | midwife | 助產士
zu siim hoanlør | bring trouble upon oneself | 自尋煩惱
zu sit kii kør | reap what one has sown; suffer the consequences of one's own deeds | 自食其果
zu-søeahaxn | since childhood | 自細漢
zuafciøh | beads | 珠仔石
zubør | my loving mother; my fond mother | 慈母
zuhø | book number | 書號; 書名
zuhøo | mutually friendly and kind | 慈和
zuie bøexsiaw | poor drainage | 水無通
zuie løh ciøh zhud | Stones come into view with a drop in the water line (literally) The truth comes to light eventually | 水落石出
zulegpiør | qualification form | 資歷表
zun'øx | dock | 船澳
zun`løqkhix | screw down | 旋落去; 旋牢
zunbøea | stern (of a ship) | 船尾
zunhø | ship identification number | 船號; 尊號
zunhøex | stock | 存貨
zunkøf | pole for punting a boat; a boat pole | 船篙
zunkør | manuscript kept | 存稿
zunphiøx | ticket (ship); boat ticket | 船票
zunpøq | barge | 船駁
zunsw-tioxngtø | respect the teacher and his teachings | 尊師重道
zuntiøh | exist | 存著
zuntø | boar rudder; helm | 船舵
zuntøea | account balance; bottom of a boat | 存底; 船底; 存根
zuo'ym-huhø | phonetic signs, phonetic symbols | 注音符號
zuohøfhør | predestined | 註好好; 冥冥之中註定好的
zuoietiøh | pay attention | 注意著
zuoseeng taixzhøx | commit a serious mistake | 鑄成大錯
zuotioxng`tiøh | emphasized | 注重著
zuoym-huhø | phonetic sign (symbol); tone marks | 注音符號
zuozø | foundry; die cast | 鑄造
zuphøee | book cover | 書皮
zupøfap | jewelry case; jewel box | 珠寶盒
zupøftiaxm | jeweler's shop | 珠寶店
zupør | jewelry; jewellery; gem; jewelry; peals and valuables; gems | 珠寶
zurnbøea | the back part of the water canal | 圳尾
zusarn huxzeapiør | statement of assets and liabilities | 資產負債表
zuthøx | book cover | 書套
zutøh'ar | desk | 書桌仔
zutøhterng | desk top | 書桌頂
zutøq | study desk, study table | 書桌
zuun kaux kiøthaau zuxjieen tit | It will take care of itself when the time comes. Let's cross that bridge when we come to it | 船到橋頭自然直。
zuxbeeng zhengkøf | consider oneself morally superior to others; look down on all others as vulgar or dishonest | 自鳴清高
zuxgvor kiafmthør | self examination; review one's conduct; achievement | 自我檢討
zuxgvor tøzuix | indulge in daydreaming; to be intoxicated by the joy of one's imaginary successes; build castles in Spain | 自我陶醉
zuxhø | self claim | 自號; 自稱
zuxhøo | glory; feel proud about …; to pride oneself on… | 自豪
zuxiuo tøxlie | There must be a reason (for it) | 自有道理
zuxjieen khøhak | natural sciences | 自然科學
zuxjieen-tøthaix | evolution; survival of the fittest; natural selection | 自然淘汰
zuxjienkhøx | nature lesson | 自然課
zuxkafm tuixløh | abandon oneself to wanton ways, indulge in debauchery out of one's own free will | 自甘墮落
zuxkhiør | to stop talking, shut up! | 住口
zuxkhøx | independent | 自靠
zuxkie pøfzuun | self preservation | 自己保存
zuxkøf togsien | self complacency | 自高獨善
zuxkøf | proud, conceited, self exalted | 自高; 自傲
zuxkøx hurn'iorng | offer to take the responsibility upon oneself, to volunteer | 自告奮勇
zuxlaau-tøe | a private plot, a household plot | 自留地
zuxlaizuypiør | water meter | 自來水錶; 水錶
zuxn`tiøh | twisted | 捘著
zuxphøf | standing wave | 自波; 駐波
zuxpø-zuxkhix | abandon oneself to a dissipated life; have no ambition at all; give oneself over to vice | 自暴自棄
zuxpør | protect oneself | 自保
zuxsyn lanpør | unable even to protect oneself | 自身難保
zuxsøex | from the time of childhood | 自幼; 自細; 從小
zuxtaau-løborng | walk right into a trap; fall into a snare through one's own fault | 自投羅網
zuxthaau-ciebøea | all the way through; from the beginning to the end | 自頭至尾
zuxthaau-kaobøea | from the beginning to the end; all the way through | 自始至終
zuxtong-hoarnbøexky | vending machine | 自動販賣機
zuxtøea | from the beginning | 自始
zuxzhøe mahoaan | look for trouble | 自找麻煩
zuxzhøe | suffer from one's own action; ask for it | 自找
zuxzog-tøzeeng | imagine oneself as the favorite of one of the opposite sex; be under the hallucination that the other party is willing | 自作多情
zuyappiør | hydraulic gauge | 水壓計
zuybidthøo | succulent peach; Lisan or Wushe peach; Mountain peach | 水蜜桃
zuybø | watermill | 水磨
zuybøea | lower section of a river; lower level | 下游
zuybør | jellyfish | 海蜇; 水母
zuycviciøh | cryolite | 水晶石
zuygoankiøkhaf | under water source bridge | 水源橋跤
zuygoantøe | source of water supply | 水源地
zuygubiø | water buffalo temple | 水牛廟
zuyhøea | incompatible as fire and water | 水火
zuyhøea-bøzeeng | water and fire have no feelings | 水火無情
zuykhø'ar | Formosan alder, Taiwan breadfruit; Alnus japonica; Alnus formosana; zuykhø'ar | 水柯仔
zuykhør | low tide | 水濃; 退潮
zuykiøo | water bridge | 水橋
zuykuie kiøx kauthøex | ghost of drowned A tempting B to commit suicide in order to take A's place by transmigration | 水鬼找替身
zuykøef | frog | 水雞; 耕秧雞; 青蛙
zuykør | fresh fruit | 水果
zuylauciøh | water flow stone | 水流石
zuylegpiør | hydraulic gauge | 水力表
zuyløh-ciøqzhud | come to the bottom | 水落石出
zuyløo | ,muddy water; water jail | 水濁; 水牢
zuypengtø | stabilizer | 水平舵
zuyphiøo | floating weed like duckweed (eaten by ducks) | 水薸; 水萍
zuyphuphiøo | floating weed like duck weed (eaten by ducks) | 水浮薸
zuyphø | water riddle | 水泡
zuyphøafsviaf | blister sound | 水泡仔聲
zuyphøar | blister | 水泡仔
zuyphøciøh | type of decorative porous stone | 水波石
zuyphøeh | water foam | 水沫
zuyphøf | water bubble; foam; a bubble | 水泡; 波紋; 水泡沫; 水波
zuypiør | water meter; water gage; water meter; water gauge | 水錶
zuypøq | water barge | 水駁
zuysokpiør | tachometer | 水速表
zuysøea | water baptism | 水洗
zuytea løo goat | grasp the moon in the water vain and ineffectual effort | 水底撈月
zuythor bøexhah | fail to acclimate oneself in a new natural environment; a new climate does not agree with one's system | 水土無服
zuythor pøfchii | soil conservation | 水土保持
zuytiofng-løgoeh | make obviously futile efforts; (Lit. try to fish the reflected moon out of water) (literally) | 水中撈月
zuytø | tap water; domestic water; running water | 水道; 自來水管
zuytø-thaau | water faucet, tap | 水道頭; 水龍頭
zuytø-zuie | domestic water, running water | 水道水; 自來水
zuytøea | bottom of water | 水底
zuytøf | water knife | 水刀
zuytøxcvii | water bill | 水道錢; 水費
zuytøxkorng | waterway pipe | 水道管
zuytøxthaau | faucet | 水龍頭
zuytøxzuie | tap water | 水道水
zuyviukøf | Japanese sweet pastry | 水羊糕
zuyzøo | water tank; trough; gutter (at the eaves) | 水槽
zuøo | pearl Oyster | 珠蚵; 珠蠔; 珍珠貝
zvefzuie put'hoan høzuie | not to interfere in the affairs of another | 井水無犯河水
zvoa'iøh | decoct (herb) | 煎藥
zvoaf iøqar | brew Chinese herb medicine | 煎藥
zvoahør | fried | 煎好
zvoai`tiøh | twist an ankle; to sprain a joint | 扭傷
zvoaixtiøh | twist an ankle, to sprain a joint | 扭傷
zvoaiøqar | decoction | 煎藥仔
zvoaxjiø | urine; pumpship; piss; pee | 小便
zvoaxtiøh | splashing | 濺著
zvoazøx | fried | 煎做
zwbør | mistress | 子母; 主母; 元利
zwhøphaix | the doves | 主和派
zwhør | cooked | 煮好
zwjidøh | Sunday School | 主日學
zwkhøf | principal or main subject(s) at school | 主科
zwkhøfkvoaf | chief examiner | 主考官
zwkhør | chief examiner | 主考
zwkoafn ee phøepheeng | subjective criticism | 主觀的批評
zwkør | main draft | 主稿
zwnkhøfzexng | certificate to take part in the examination | 准考證
zwnkhør-zexng | admission card for examination | 准考證
zwntwhør | even; never mind | 準拄好
zwnzøx | to regard (a person or thing) as; treat as though; consider to be; to deem | 準做; 以為
zwpngxpøo | cook lady | 煮飯婆
zwpør ciamlea | feast of one's patron saint (Catholic) | 主保瞻禮
zwpør serngjiin | one's patron saint | 主保聖人
zwpør | patron Saint (Catholic) | 主保
zwpøx | anchor | 主播
zwsøex | careful, prudent, carefully, prudently | 仔細
zwtø | handle; preside over | 主導
zwtøee | theme; subject; motif | 主題
zwzøx | cooked | 煮做
zø hoxhvoa | build a dike or embankment | 築堤
zø ie thai pe | waiting for death like troops in desperate condition or a hopelessly poor man | 坐以待斃
zø | create, make, build to manufacture | 坐; 座; 造
zø`jit | the day before yesterday | 前天
zøe | many; much; more | 濟; 多
zøe-simpu gøxsie takef | when there are many daughters in law the mother in law starves to death | 濟新婦餓死乾家; 媳婦濟餓死婆婆
zøeabak | be a carpenter | 做木; 做木工
zøeabang | dream, daydream | 做夢
zøeachid | perform 7th day memorial rites after his death | 做七
zøeachiuo | deceive by sleight-of-hand | 做手; 玩弄手法
zøeachyn | be a marriage broker | 做親; 做媒
zøeacviaa | make | 做成
zøeagee | observe the 2nd or 16th day of the lunar month | 做牙
zøeahix | perform a drama | 做戲; 演戲
zøeaho | make a mark, sign, or signal | 做號
zøeahoad | zørhoad; way of doing, method of performance; make some magic | 作法; 做法
zøeahø | make a mark, sign, or signal | 做號
zøeahøea | together, in unison | 做夥; 做伙; 一起
zøeakafng | work | 做工
zøeakek | perform in a drama | 做劇; 演劇
zøeakheq | be a guest, return home as a guest, marry off a daughter | 做客
zøeakhiøx | play tricks | 做竅; 玩魔術
zøeaki | observe an anniversary of relative's death | 做忌; 做忌日
zøealaang | act a part in the society, act kindly or hospitably | 做人
zøeaphvae | act wickedly, behave badly | 做壞; 做歹; 做惡
zøeaphvoa | accompany someone | 做伴
zøeapien | ready made | 做便
zøeapurn | use money as capital | 做手; 做本; 本錢
zøeaseg | hold a ceremony | 做飾; 做式; 舉行典禮
zøeasid | be a farmer | 做蝕; 做穡; 耕作
zøeasuun | perform regular memorial rites after relative's death | 做旬
zøeathaau | be the head, be the leader, in first | 做頭; 當頭
zøeathoo | be a mason | 做土; 做塗
zøeatin | be together with | 做群; 做陣; 成群
zøeatoa | perform as the leader, be the head of a group | 做大
zøeatuy | be together, make a couple | 做堆; 成堆
zøeazeeng | do a favor for | 做前; 做情; 先走; 做人情
zøeazex | be a sacrifice | 做祭; 供祭
zøeazexng | be a witness | 做證
zøeazhøx | do something wrong | 做錯
zøeazuo | act as the person in charge, be a responsible person | 做主
zøecip | get together; collect | 齊集; 聚集
zøee | regular even, uniform, similar | 做; 齊
zøeh | slice vertically | 做; 絕; 切
zøeh'iexn | festival feast | 做宴
zøehgii | formality | 節儀
zøehjit | festival; holiday | 節日
zøehkhuix | seasonal changes | 節氣; 季節
zøehkii | festival season | 做期; 節期
zøehkuix | season | 季節; 節季
zøehoad | acted at the same time | 齊發
zøekaux | arrived at the same time | 齊到
zøekhie | initiate at the same time | 齊起
zøeq | festival | 節
zøesviaf | chorus | 齊聲
zøesym | Be of one mind | 齊心
zøethaau | round the sum | 齊頭; 整數
zøex | do; make; use as; serve as; play the part; hold; observe; Best; most | 最; 做
zøex-cide | all together, make in one | 做一下
zøex-cidhøea | together | 做一夥; 一起
zøex-cidsii | all at one time | 做一時; 同一時間
zøex-cidui | together at one place | 做一位; 在一起
zøex-hongthay | have a typhoon | 做風颱; 刮颱風
zøex-kangge | keep busy, killing time, occupy oneself | 做工藝
zøex-køeathaau | do too much, overwork, overdo | 做過頭
zøex-lefpaix | worship, go to church | 做禮拜
zøex-senglie | engage in merchandising | 做生理
zøex-toaxzuie | have a flood | 做大水; 鬧水災
zøex-zuyzay | have a flood | 做水災; 作水災; 鬧水災
zøexbak | many tree knots | 濟目; 濟節的
zøexciør | more or less | 濟少
zøexcvii | rich; affluent | 濟錢
zøexgiah | ample amount | 濟額
zøexgiet | sin, great crime | 罪孽
zøexguu tah-bøo puxn | Many bulls don't make any dung to step in; If there are too many workers nothing gets done | 濟牛踏無糞; 人濟反而成事難
zøexjit | many days | 濟日
zøexkviar | many kids | 濟囝
zøexlaang | many people | 濟人
zøexlea | over courteous | 濟禮
zøexnii | many years | 濟年
zøexoe | talkative | 濟話
zøexpae | many times | 濟次
zøexsu | eventful | 濟事
zøexteeng | multiple, many-layered | 濟重
zøexviu | many samples | 濟樣
zøexzøe | much; planty; very much; a lot | 濟濟; 很濟
zøezngg | complete | 齊全
zøezoaan | everything in order | 齊全
zøezvar | regular, even, neat and tidy (clothing) | 齊截; 齊斬; 整齊
zøezøee | even | 齊齊; 很整齊
zøf | meet with, incur, be victimized | 遭; 慒; 煩悶; 不舒服; 糟; 鬱悶
zøfafchiu | jujube tree | 棗仔樹
zøfafkii | jujube, date season | 棗仔期
zøfar | haily jujube tree | 棗子; 棗仔
zøfchiuo | left hand | 左手
zøfek | the left wing or leftist in politics, left wing, military left flank | 左翼
zøfgarn | left eyes | 左眼
zøfheeng | walk on the left – implies not following the norm | 左行
zøfhieen | port side | 左舷
zøfhoong-seg | jujue-red color | 棗紅色
zøfiu uilaan | not know which side to turn to; be indecisive; be in a dilemma | 左右為難
zøfiu | either side, approximately, about | 左右
zøfiu'ar | about; roughly | 左右仔
zøfiu-chiuo | an assistant | 左右手
zøfiuo | left and right, to influence, subordinates | 左右
zøfiuo-chiuo | an assistant | 左右手
zøfiuxchiuo | left and right hands, able assistants, top aides | 左右手
zøfkhaf | left foot | 左腳
zøfkheeng | left leaning | 左傾
zøfkhefng | left leaning | 左傾
zøfkhefng-hunzuo | the Leftiests | 左傾份子; 左傾分子
zøfliau | cooking ingredient | 佐料
zøfliin iuxsiax | neighbors | 左鄰右舍
zøfloong | jujube farmers | 棗農
zøflunzhexng | revolver | 左輪槍
zøfphaix | left party; leftist | 左派
zøfpiefn | on the left, the left side | 左邊
zøfpix | left arm | 左臂
zøfsarn | inherited property | 祖產
zøfseg | jujube | 棗色
zøfsimpaang | left auricle | 左心房
zøfsimseg | left ventricle | 左心室
zøfsioxng | premier | 左相; 左丞相
zøfsoaan | left-roll, left-winding | 左旋
zøfsw-iuxsiorng | think over and over; ponder | 左思右想
zøftø | unconventional | 左道; 旁門左道
zøfzexng | supporting evidence of one's statement | 左證; 佐證
zøfzoarn | turn left | 左轉
zøgu | one's lot in life, meet with, vicissitudes of life, what one has encountered in life | 遭遇
zøguun | rent money | 租銀
zøh | day before yesterday | 丟置
zøh`jit | the day before yesterday | 前天
zøh`lit | the day before yesterday | 昨日
zøhbit | making honey | 作蜜; 釀蜜
zøhciah | food; ploughing | 作食; 耕田過日
zøhhngg | cultivate unirrigated fields | 打園; 耕旱田
zøhi | annoying | 嘈耳
zøhoong | meet with, vicissitudes in one's life | 遭逢
zøhpwn | divide the harvest of a field between landlord and tenant | 租耕; (收成後分成)
zøhsid | farm; do agricultural work | 作穡; 務農; 耕作
zøhsitlaang | farmer | 做事人; 作穡人; 農人; 農夫
zøhsitphvoa | worker accompany | 作穡伴
zøhsiu | build a nest | 築巢
zøhsym | depressed | 作心; 憂悶
zøhzaux | make a Chinese style cooking hearth | 築灶
zøhzhaan | farm; cultivate rice fields | 種田; 作田; 耕作
zøhzhanlaang | farmer | 農夫人
zøhzuie | bank or dam a watercourse so as to turn it into the fields | 堵水
zøiofng | meet with misfortune or disaster | 遭殃
zøkiab | meet with disaster | 遭劫
zølan | have a disaster; meet with difficulty; misfortune; or death | 遇難; 遭難
zøloan | messed up | 遭亂
zønau | noisy, clamorous | 嘈亂; 嘈鬧
zøo | trough, a groove, manger rain pipe | 嘈; 槽
zøo`laang | disturbing | 嘈人
zøo`sie | restless dead | 嘈死
zøq thehoong | build a dike | 築堤防
zøq | cultivate the ground or land, to farm | 作; 耕作; 築
zøq-jidkafng | working dates | 作日工
zøq`jit | the day before yesterday | 前天
zøqjidaxm | night before last | 前日晚; 前天晚上
zøqjidmee | night before last | 前日晚; 前天晚上
zøqjit | daytime job; day before yesterday | 前天; 上白天班
zør | difficult to do or make | 棗
zør-kauhvi | making earrings | 左鉤耳
zørafng | be a husband | 做夫; 做翁
zøraix | make love | 做愛
zøraxn | make a case | 做案
zørbahpviar | make meatloaf | 做肉餅
zørbak | be a carpenter | 做木; 做木工
zørbak`ee | carpenter | 做木的
zørbang | dream; make daydream; to dream | 作夢
zørbee | do puzzle, riddle | 做謎
zørbexkaux | unable to make it | 做袂到
zørbinbang | sleep dream | 做眠夢
zørbor | be a wife | 做某
zørbuun | write a composition, compose an essay | 作文
zørbøo | did nothing | 做無
zørchid | The worship on the seventh day after death | 做七; 做七七忌日; 亡者死後第七天的祭拜
zørchincviaa | become relatives | 做親成
zørchiuo | fake; to counterfeit | 偽造; 玩弄手法; 做手腳
zørchyn | be a marriage broker | 做媒; 做親
zørcidhoea | together | 做一伙
zørcidkhuxn | together | 做一睏
zørcien kati | cheapen oneself, abuse oneself | 作賤自己
zørciøx | an ceremony to celebrate God's birthday; celebrate Taoist rites of thanksgiving to obtain good fortune or avert calamity | 做醮; 大拜拜
zørcviaa | make | 做成
zørexkaux | able to do it | 做得到; 有能力負擔
zørexlaai | can be done | 做得來; 有能力做
zørgee | observe the second and sixteenth of each month with worship of te-ki-chu | 做牙; (拜土地公)
zørgixniu | as a hobby | 做議量
zørgoeqlai | rest and recuperate body and mind after childbirth | 做月內
zørguu zørbea | work hard | 做牛做馬
zørhaux | do filial piety | 做孝
zørhie'ar | performer | 做戲仔
zørhieaflaang | performer | 做戲仔人
zørhielaang | performer | 做戲人
zørhix | act in a play | 演戲; 做戲
zørho | make a mark, sign, or signal | 做號
zørhoad | method; procedure; way of doing or making thing(s) | 做法
zørhoea toax | live together; cohabit | 住在一起
zørhoea | together | 一齊; 一起; 一塊兒
zørhoea`ee | accompany | 做伙的
zørhongthay | typhoon | 做風颱
zørhø | make a mark | 做號; 做記號
zørhøea | together; in a body | 做伙; 一齊; 一起
zøri | be someone else | 做伊
zørjinzeeng | do a favor for someone | 送人情
zørkafng | working; work; labor; do work; be a workman | 工作; 做工
zørkang'aflaang | worker | 做工仔人
zørkang'ar | worker | 做工仔
zørkangge | occupy oneself, keep busy (to pass the time on the train or when retired) | 做工藝
zørkanglaang | workers | 做工人
zørkaux | accomplish | 做到
zørkek | perform in a drama | 做劇; 演戲
zørkhaf | making fake legs | 做腳
zørkhafng | digging holes | 做孔
zørkheq | be a guest | 作客; 做客
zørkhiaux | play tricks | 做竅
zørkhie | start from the bottom | 做起
zørkhiernsngr | condemn | 做譴損
zørkhiøx | practice black arts | 做竅; 玩魔術
zørkhongsip | air raid | 做空襲
zørkhylaai | do it | 做起來
zørki | deathday fiesta; worship and feast on the anniversary of a person's death | 忌祭; 做忌; 做忌日; 忌辰祭拜
zørkoex | done it | 做過
zørkui | make a scorpion | 做膭
zørkuie zørkoaix | very crafty and injurious; with pretence of honesty or friendship | 搞鬼作怪
zørkuie | be a ghost or demon; cause trouble secretly; be a bad or evil person | 做鬼
zørkux | make up a sentence | 造句
zørkuypiern'ar | do it for a few times | 做幾遍仔
zørkviar | to be adopted | 做囝
zørkvoaf | be a governmental officer; be a government official; hold a government post | 做官; 作官
zørlaai | do it | 做來
zørlaang cinhør | behave kindly or well; a man of personality | 做人很好
zørlaang cinphvae | behave wickedly or cruelly | 做人很壞
zørlaang | behavior; be a man; act humanely | 做人; 為人
zørli | malaria | 做痢
zørliau | auxiliary material for cook | 佐料
zørlong | teasing | 做弄
zøroe | spread the words | 做話
zørog-tøtoafn | indulge in all sorts of evildoings; commit many crimes | 作惡多端
zørog-zørtok | act very wickedly | 做惡做毒; 為非做歹
zørpai | to frustrate, to thwart, to defeat, to crush | 做敗
zørpeeng | divide in half | 做爿; 成半
zørpefng | be a soldier | 做兵
zørpeng'afphvoa | comrade in military | 做兵仔伴
zørpex | cheat on test, exam | 作弊
zørphae | leftist | 做歹
zørphvae | act wickedly; behave badly; do evil | 做歹; 做惡; (惡)
zørphvoa | be a companion | 作伴; 做伴
zørpien | ready made | 作便; 做便
zørpoee | accompany, to escort, be invited to a reception as company to the guest of honor | 作陪
zørpurn | capital | 做本; 做本錢
zørsafnkhuix | flirt | 做瘦氣
zørsaikofng | perform certain Taoist rituals | 做司公
zørseg | perform ceremonies | 作式; 做色; 舉行典禮; 舉行儀式
zørsenglie | eloquence in business speech | 做生理
zørsenglyzhuix | eloquence in business speech | 做生理喙
zørsid | be a farmer | 做事; 耕作
zørsiefn | become an immortal as some good people are fabled to do | 做仙; 成仙
zørsitlaang | a farmer | 農夫
zørsiu | build a nest | 築巢
zørsoaq | have finished | 做完; 做好
zørsu cyn-løfzhør | do things carelessly | 做事很草率
zørsu khythaau laan | Beginning is the hardest part of any enterprise | 做事起頭難
zørsu kynsin | act with discretion | 做事謹慎
zørsu | do; do things | 做事; 作事
zørsuun | perform regular memorial rites after relative's death | 做旬; 做旬忌
zørsvaf | make shirts | 做衫
zørsvejidki | ceremony of birthday | 做生日忌
zørsvejit | birthday celebration | 做生日
zørsy | compose poetry | 作詩
zørtafng-zørsay | do any old things | 做東做西
zørtaixcix | do business | 做代誌
zørtangzørsay | doing here and there | 做東做西
zørthaau | be first; be head | 做頭; 做老大; 當頭
zørthefge | have as a hobby | 做體藝; 著玩
zørthoo | be a mason | 作土; 做塗; 土水匠
zørthozuie | handyman who specialize in tiling, cements, etc | 做塗水
zørtiau | get rid of it | 做掉
zørtid | did | 做得
zørtin | make up a large company or procession; in company with; together with | 作伴; 做陣; 結伴; 一起
zørtit | make straight | 作直
zørtitlaai | accept the consequences of one's action | 做得來
zørtixnzørtin | together | 做陣做陣
zørtiøh | doing | 做著
zørtoa | perform as the leader; be the head of a group; love to show off | 做大; 做老大; 愛出風頭
zørtoaxzuie | flood; floodwater | 做大水
zørtofng | be host to | 做東
zørtok | make poison | 做毒
zørtuiethaau | counter part | 做對頭
zørtuix | oppose; be at enmity with; act against; be someone's rival or opponent | 作對; 作對頭
zørtuy | place together | 做堆; 成堆; 在一塊
zøruii | be a | 做為
zørvoa | drought | 做旱
zørzeeng | lead; go first; lead the way | 在前; 帶頭; 領先; 先走
zørzerng | supporting evidence of one's statement | 做種
zørzex | be a sacrifice | 做祭; 供祭
zørzexng | to be a witness; be a witness | 做證
zørzhaan | farm | 種田
zørzhanlaang | peasant | 農夫
zørzhaolaang | be a bad guy | 做臭人
zørzhat sym hy | A thief has a guilty conscience. One who has done something bad secretly cannot look others in the eye | 做賊心虛
zørzhat | steal, be a thief | 做賊
zørzhud | make | 做出
zørzhutlaai | made it | 做出來
zørzhøx | do (something) wrong | 做錯
zørzngf | as a dealer | 做莊
zørzofng | be the bank while gambling | 做莊; (家)
zørzog | affectation | 做作
zørzuie | flood | 做水
zørzuo | be a sponsor; take charge of; be responsible for; be the boss; take the leadership; decide | 做主
zørzuxnthviax | spasms, pains at intervals | 做陣痛
zørzuyzay | flooding | 做水災
zørzwaq | call the shots | 做主啊
zørzøx | do it | 做做
zøsiu | incur losses | 遭受
zøsym | discomfort; experience nausea; sad and uncomfortable; left auricle | 焦慮; 慒心; 悶悶不樂
zøthaau | back part of the lower jaw | 槽頭
zøx Misad | celebrate the Holy Sacrifice of the Mass | 做彌撒; 舉行彌撒
zøx lie | go ahead; do as you please | 隨你 ...好了
zøx nngxkoeh | split into two sections | 做兩節
zøx phvaybang | have a nightmare | 做惡夢
zøx pofsiok | do penance | 做補贖
zøx pøfzerngjiin | stand surety or guarantee for someone or something | 做保證人
zøx samhiexn | celebrate Taoist rites of thanksgiving in order to obtain good fortune or avert calamity (A larger version is called cho-chio.) | 做三獻; (普渡)
zøx sinhu | become a Catholic Priest (Lit. become a spiritual father) | 做神父
zøx svejit | give a birthday party | 做生日
zøx tiarmbin | become a storefront | 做店面
zøx toaxzuie | flood (disaster) | 做大水
zøx tuienii | first anniversary of death memorial service | 做對年; (死後一週年之祭拜)
zøx tuiethaau | oppose; be at enmity with; act against; be someone's rival or opponent | 作對; 作對頭
zøx zuxnthviax | labor pangs; pangs of childbirth; pains that occur at intervals | 陣痛
zøx | make; do; use as; use for; be; serve as; play the part of; betroth; hold; jujube; commonly called dates | 做; 舉行
zøx-bixnzuo | put up a pleasant front; do something for the sake of appearance | 做面子
zøx-buncviw | write essays | 作文章
zøx-bøe løqchiuo | cannot bring oneself to do; hindered from doing | 下無了手
zøx-bøefbøe | do business | 做生意; 做買賣
zøx-bøexkaux | cannot be done; can't do it | 做無到
zøx-bøexkhix | can't do it all | 做無了
zøx-bøexlaai | can't do it | 做無來
zøx-bøloxlaai | cannot do it properly | 做不路;來; 無得要領
zøx-cide | all at once; all together | 做一個; 全部; 一起
zøx-cidhøea | together | 做一伙; 做一夥; 一起
zøx-cidsii | all at one time | 做一時; 同一時間
zøx-cidui | together at one place | 做一位; 在一起
zøx-exseeng | do a somewhat improper thing successfully (unsuccessfully) | 做得成; 做無成
zøx-gøeqlai | celebrate childbirth | 做月子
zøx-hongthay | become a typhoon | 做颱風; 做風颱; 刮颱風
zøx-kangge | keep busy, killing time, occupy oneself | 做工藝; 消遣
zøx-kapzøq | be a carpenter | 做木工
zøx-khauar | prepare straws for drawing | 作刮仔
zøx-khiernsngr | perform superstitious rites; exorcize | 做迷信
zøx-khvoarthaau | be a watchman | 把風的
zøx-kiernzexng | bear testimony as a witness | 作見證
zøx-koeathaau | do too much, overwork, overdo | 做過頭
zøx-køeathaau | do too much, overwork, overdo | 做過頭
zøx-langkheq | be a guest | 作人客
zøx-lefpaix | attend Sunday services (Protestant) | 做禮拜
zøx-mekafng | do night work | 做夜工
zøx-moelaang | act as a go between; a matchmaker | 做媒人
zøx-senglie | do business | 做生意; 做生理; 做買賣
zøx-toaxzuie | have a flood | 做大水; 鬧水災
zøx-zuyzay | have a flood | 做水災; 鬧水災
zøx`aq | did it | 做矣
zøx`ee | made | 做的
zøx`laang | be a human being | 做人
zøxbak | japann | 塗墨
zøxbiø | establish a temple | 造廟
zøxchviuu | build walls | 築牆
zøxcieen | conventional phrase placed after the salutation in a letter addressed to one's senior | 座前
zøxciu jinzaai | educate for good citizenship | 造就人材
zøxciu | education, train a man for an official position, one's achievement or accomplishment | 造就
zøxge | accomplishments; attainments | 造詣
zøxgiet | do evil things | 造孽
zøxgu | confront; encounter; get caught in; incur | 遭遇
zøxgvo liofng'iong | reclining chair that can also be used as a bed | 坐臥兩用
zøxgvo | chair bed; a chair that can be used as a chair or a bed | 坐臥
zøxheeng | model | 造型
zøxhioxng | sit to | 坐向
zøxhoad | manufacturing process | 做法; 造法
zøxhoaf | artificial flowers | 造花
zøxhoarn | stir up; excite a rebellion | 謀反; 造反
zøxhoax loxngjiin | be a plaything of fate | 造化弄人
zøxhoax | fate; Heaven; Mother Nature; the Creator; one's luck or fortune | 造化
zøxhog jinkuun | do good deeds to benefit all like building a road, bridge, school or orphanage | 造福人群
zøxhog | do good things for the community | 造福
zøxhorng | visit | 造訪
zøxhuo | visit | 造府; 到貴府
zøxiaau hegcioxng | cheat, swindle or mislead the people with lies or rumors | 造謠惑眾
zøxiaau sengsu | start rumors and incite incidents | 造謠生事
zøxiaau | start a rumor | 造謠
zøxiuxbeeng | motto | 座右銘
zøxkarng | construct a harbor | 築港
zøxkea | building cost, manufacturing cost | 造假
zøxkerng | landscaping | 造景
zøxkex | building cost, manufacturing cost | 造價
zøxkhuxn | confined | 坐困
zøxkiøo | build a bridge | 造橋
zøxkud | hucklebone | 坐骨
zøxkud-sinkefng | the sciatic nerve | 坐骨神經
zøxkux | compose sentence(s) | 造句
zøxlan | meet with misfortune (ill luck) | 遭難
zøxliim | afforestation, reforestation, to afforest | 造林
zøxlip | sitting and standing | 坐立
zøxlo | make roads | 築路
zøxlok | housed; perch on; sit; stand; site or locality | 坐落; 座落
zøxoe | tell a lie | 造話; 捏造言詞
zøxpax | raised levee, build a dam | 築壩
zøxpeachviuo | mint money | 造幣廠
zøxphiaw | coordinates (math) | 座標
zøxpiauhe | coordinate system | 座標系
zøxpiaw | coordinates (math.) | 座標
zøxseeng | create; give occasion to; lend itself to; make; complete; build up; compose; result in; cause to happen | 造成
zøxsek | seat, pew | 坐視; 座位
zøxsex | build momentum | 造勢
zøxsi putkiux | stand by without helping | 坐視無救
zøxsi | stand by without helping | 坐視
zøxsiaux | make a false account | 作帳; 造假帳
zøxsieen | meditate in Buddhism | 坐禪
zøxsioxngkheq | guest of honor | 座上客
zøxsit sanphefng | by idleness and eating; business or wealth (Lit the mountain) dwindles away | 坐食山崩
zøxsit | no income | 坐食
zøxsviaa | build a city wall or castle | 築城
zøxsvoaf | orogenic | 造山
zøxtaam | discussion, a symposium, panel discussion | 座談
zøxtai | expand one's power | 坐大
zøxtamhoe | discussion, a symposium, panel discussion | 座談會
zøxthaq | build towers | 造塔
zøxtixn | in charge | 坐鎮
zøxtoa | developed and becoming bigger | 坐大
zøxui | seat place | 坐凳; 座位
zøxzefng | grandfather clock | 座鐘
zøxzheq | printing books | 造冊
zøxzhux | offend | 造次
zøxzoafchviuo | paper mill | 造紙廠
zøxzoar | make paper | 造紙
zøxzoe | forgery | 坐罪
zøxzog | structure, construction, organization | 造作; 裝潢; 構造; 裝置; 隔間
zøxzunchviuo | ship yard | 造船廠
zøxzuun kongsy | shipbuilding company | 造船公司
zøxzuun | construct a ship; build a ship | 造船
zøzag | dirty | 嘈促; 嘈齪
zøzap | noisy and confused | 嘈齪; 嘈雜
zøzøf | structure, construction, organization | 糟糟; 煩悶
ø | love ardently, adore | 芋
ø'afciefn | fried egg and oyster confection | 蚵仔煎
ø'afcvix | deep fried oyster | 蚵仔炸
ø'afmixsvoax | vermicelli with oyster | 蚵仔麵線
ø'ar | oyster | 蚵仔
ø'iuu | oyster oil | 蠔油; 蚵油; 奧遊
øafciefn | fried egg and oyster confection | 蚵仔煎
øafmixsvoax | oyster noodle soup | 蚵仔麵線
øar | oyster | 蚵仔; 蠔
øar-ciefn | oyster omelette; a Taiwanese stir fry oyster dish | 蚵仔煎
øar-kvy | oyster soup | 蚵仔羹
øe kviaf`laang | cause people to scare | 會驚人
øe kvialaang | cause people to scare because dirtiness | 會驚人
øe | capable; can | 能; 會
øe'afzhaix | lettuce | 萵仔菜; 蒿仔菜
øe'ar | small earthen or metal pot | 鍋仔
øe'iuu | shoe polish | 鞋油
øe'øef`leq | do push, jostle, play, grind | 擠擠咧; 挨挨咧
øea | Hey you! | 喂; 矮
øeakhøeq | crowded | 擠缺
øeasøex | dirty; filthy | 齷齪
øebin | shoe surface | 鞋面
øebirn | shoe brush | 鞋刷
øee | shoes; footwear | 鞋
øef | push steadily; play (violin; etc.); grind; jostle a person; push; a pot; a pan; a type of vegetable; a short people | 推; 挨; 萵; 倭; 鍋
øef`tør | push to fall | 推倒
øefar | shorty | 矮子; 矮仔
øefkao | dumb person | 啞的; 啞口
øefkawsviaf | having a dull sound, having a hoarse sound | 倭狡聲; 啞口聲; 沉悶的聲音; 沙啞聲
øefkhaf | shorty | 矮腳; 矮而腳短; 個子矮
øefkhox | shorty | 矮寇
øefkor | undersized; short and small; shorty | 矮股; 矮小
øeflaang | a short person; a dwarf; a midget | 矮人
øefpuii | rotund | 矮肥
øefsøex | shorty | 矮小
øeføea | short | 矮矮
øeh | narrow | 窄; 狹
øehsoex | short (person) | 矮細
øehsøex | short (person) | 矮小; 矮細
øekheq | jostle, crowded | 矮擠
øekhøeh | jostle, crowded | 矮擠
øekhøeq | jostle, crowded | 挨擠
øeq | hello; hey | 喂
øeqkhøeq | crowded | 狹擠
øeqøeh | somewhat narrow or confined | 狹狹
øetiafm | shoemaker's last | 鞋砧; 鞋楦; 鞋砧,
øetiaxm | a bootery; shoemaker | 鞋店
øetoax | shoestring; latchet | 鞋帶
øetøea | sole; tread | 鞋底
øetøee | topic, theme | 話題
øex | dirty | 穢
øex`laang | be contagious, be infectious | 穢人; 傳染
øexcviaa | be able to | 會成; 能夠
øexeng-tid | OK! Can do! may | 會用得; 可以; 可行
øexeng`tid | usable | 會用得; 可以; 可行
øexhiao | be able to; can | 會曉
øexhiao`teq | be able to; can | 能曉得
øexhiarng | be able to; can | 能曉; 能夠
øexhux | can reach on time, can be on time | 會赴; 能趕上
øexjin-tid | can recognize, can be recognized | 能認得; 會認得
øexjin`tid | can recognize, can be recognized | 能認得; 會認得
øexkaf | a painter | 畫家
øexkex | an easel | 畫架
øexkhafm-tid | can bear, can stand, in a position to, fit for, worth of | 會堪得; 配得; 禁得起
øexkhafm`teq | be able to sustain | 會堪得; 禁得起
øexkhafm`tid | can bear, can stand (physical stress, cold weather, hard work) | 會堪得; 配得; 禁得起
øexkhie | be able to do it | 會起; 得起
øexkhix | able to, can | 能去; 會去; 得完
øexkhuy | can open | 會開; 能開
øexkhøx-tid | reliable, be dependable, can be trusted | 會靠得; 靠得住
øexkix`teq | remember | 會記得
øexkix`tid | remember, can remember, not forget | 會記得
øexkixm-tid | can stop (a habit, or some action in progress) | 會禁得; 止得住
øexkox-tid | be concerned about | 會記得; 會顧得; 注重
øexkviaa`tid | able to walk | 能行得
øexkviaf`laang | frightening | 能驚人
øexkvix | able to, can see | 能見; 會見
øexlaai | can accomplish, can be done | 能來; 會來
øexli | be able to make it | 會離; 來得及
øexliao | able to finish, can finish | 能了; 會了
øexlurn-tid | be bearable (suffering) | 能忍得; 會忍得; 忍得住
øexløh | will fall | 能落
øexsae | may | 會使; 可以; 能使
øexsae`tid | ok | 能使得
øexsaytid | ok | 能使得
øexseeng | able to, can (do sthg one wishes to do) | 會成
øexserng-tid | possible to save; can save (money) | 會省得
øextafng | next year, next harvest of rice | 下冬
øextaxng | can; may; could; might; should | 會當; 可以; 能
øexthafng | possible; maybe; to be capable of | 能處; 可以; 能夠
øextiaau | bearable, able to | 會緊; 會牢
øextid | could | 會得; 能; 能夠,
øextitthafng | attainable (hope, desire). can, able to (circumstances permit) | 會得通; 可以; 能
øextiøh | achievable; possible to attain; be able to | 會得; 會著; 能達到
øextør | may fall | 能倒
øexzhud | able to; can | 能出; 會出
øexzøx-tid | can be done, is possible | 會做得
øexzøx`tid | can be done, is possible | 會做得; 可以
øezu | insole | 鞋墊; 鞋苴
øf | call out (as hawker); call to sell; nest; den; hole; dent | 渦; 呵; 窩; 凹; 叫賣聲
øgiuu | snails | 蝸牛
øh bexhiao | unable to learn | 學無曉; 學不來
øh bexlaai | unable to learn | 學無來; 學不會
øh hør kw pehpiaq | hard to learn good things and easier to learn bad things | 學好龜爬壁; 學壞容易
øh kanghw | learn an art, practice a technique | 學工夫; 學藝
øh kofng'oe | learn to talk | 學講話
øh laang ee viu | follow the example of others | 學人的樣; 模倣他人
øh siafji | practice handwriting | 學寫字
øh | learn; imitate; to practice so as to learn; school | 學
øh'e | hard to learn and understand | 難會; 難學通
øh-phvae zuie pafng svoaf | hard to learn good thingsd and easier to learn bad things | 學歹水崩山
øh`laang | follow the example of; emulate | 學人; 效法
øhbuo | not good serves; is difficult to make | 難舞; 無好伺候; 難弄
øhkorng | hard to say | 難講
øhoef | lotus | 蓮花
øhsvef | hard to give birth to | 難生; 比喻無易生到
øhthviaf | difficult to get accurate information (from variety of reports), difficult to understand when heard, difficult to hear | 學聽; 無容易聽
øhtid korng | cannot be told well; difficult to tell or say; hard to say | 難講
øhtid zøx | be difficult to do | 難做
øhtid | difficult, hard | 難得; 難以
øhtid øh | difficult to learn | 難學
øhzøx | be difficult to do | 難做
økaf | work with full effort while ignoring other people's criticisms (Lit. bury one's head in a book) | 薁家; 存放贓物者; [*]; 窩藏匪徒者
økef | neither too much nor too little, nothing added nothing taken away, no more, no less | 焙雞
økhag | oyster shells | 蠔殼; 豪殼
økhak'ar | oyster shells | 蠔殼仔
økheg | suite (music) | 苛刻
økhit | oyster breed on a stick | 蚵杙; 使蚵子繁殖用的竹條
økvoaf | dry oyster; dried oysters | 蠔干
ølee | spiral univalve shellfish | 蠔螺
ølør | extol; praise | 呵咾; 稱讚; 讚美; 誇獎
øo | Amos | 蚵; 蠔
øq korng | hard to say | 僫講
øq zoex | hard to do | 僫做
øq zøx | be difficult to do | 僫做
øq | turn one's face downward, stoop down | 難; 僫
øqafsiefn | pedantic intellectual | 學仔仙
øqar | private school of old days | 學仔
øqbuo | study calisthenics, study gymnastics | 學舞; 練武
øqbuun | study literature | 學文
øqkoay | learn to behave | 學乖
øqkviaa | studies walks | 學行; 學走路; 學行路
øqlaang | imitate a man | 學人
øqoe | repeat to a person what others have said behind his back, talebearing | 學話; 打小報告; 搬嘴的人; 傳言; 嚼舌根
øqpaang | Chinese drug store | 學房; 教室
øqpee | learn to crawl | 學爬
øqphvae | being influenced to behave badly; follow the bad example of another | 學壞
øqsw | school master | 學師; 校長
øqtngg | school | 學堂
øqviu | learn from a sample; model | 學樣
øqzhuix-øqcih | repeat a man's words in his presence in a mocking way | 學嘴學舌; 學人口音
ør | mother, mama | 襖
ørbiau | mysterious; profound | 奧妙
ørbuo Cinlykaux | Aum Shinrinkyo Sect | 奧姆真理教
ørgi | sophistigated meaning; hidden meaning; deep and profound meaning | 奧義
ørgiøcie | jelly-fig, seed of a plant | 薁蕘子; 枳蒲; 愛玉子
ørgiøo | Ficus pumila awkeotsang; jelly fig | 薁蕘; 薜; 愛玉; 愛玉子
ørhoea | together | 懊悔
ørkud | Indian peregrine falcon;Shaheen falcon | 沙欣獵鷹; 花梨隼; [*]
ørmiau | mysterious; profound | 奧妙
ørnao | angry, vexed | 懊惱
ørpix | subtle; hidden (secret); mystery | 奧秘
ørzeg | miracle | 奧蹟
øtef | fry-oyster; fry oyster with powder | 蚵炸; 蚵炱; 炸蚵; 蠔與蔬菜混合麵粉的炸蚵
øtviaa | oyster farm; aquatic breeding farm of oyster | 蚵埕; 蚵養殖場
øx | mother, mama | 奧; 澳; 懊
øzoong | frustrated | 窩藏; 心煩
øzøf | endeavor to get a subsidy | 渦糟; 心煩
aktiøqho | past participle of 'ak-hoo7' | 淋著雨
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]