Bunho khaihoxng zwgi | Open Door Policy | 門戶開放主義
Julaihut | Buddha; images of Buddha | 如來佛
Taihae | Taiwan Strait | 臺海
aihao | crying hard | 哀哮
aiho | each door, every home | 哀戶; 挨戶
aihø | wail; wail | 哀號
anthaihuu | charm written to prevent a miscarriage | 安胎符
bagchviu-saihu | a carpenter | 木匠
bagchviuxsaihu | carpenter | 木匠
baihok | ambush; lie or hide in ambush | 埋伏
bi khaihoax | uncivilized | 未開化
bixkhaihoad | undeveloped; uncultivated land or resources | 未開發
bogzaihaang | timber merchant; lumberman | 木材行
bozaihaixbeng | murder for money | 謀財害命
bunho khaihoxng | the open-door policy; open the door to or for.. | 門戶開放
bøexkhaihoax | conservative | 未開化; 無開化
chiørhaihay | laugh | 笑咍咍
chiøx-haihay | laughing loudly | 笑咍咍
ciapkud saihu | bone setter | 接骨司父
geglaihiofng | tuberose | 玉來香; 夜來香
geqlaihiofng | tuberose | 月來香
goeqlaihiofng | tuberose | 月來香
hipsioxng khiezaihaang | photographic equipment shop | 照相器材行
hoaihin | cherish resentment; bear a grudge | 懷恨
hoaihoef | flowers from pagoda tree | 槐花
hoaihun | cherish resentment; bear a grudge | 懷恨
hongthaiho | typhoon rain | 颱風雨
hvaihvaikiøx | whining | 哼哼叫
hvaihvaizhafn | be full of complaints | 哼哼潺
hvaihvay`leq | after crying | 哼哼咧
hvoaiheeng partø | bully; behave in total disregard of law | 橫行霸道
hvoaiheeng | proceed on ways other than proper usually evil; move sideways like crabs | 橫行
hvoaihek | violent, overbearing, unjust | 橫行; 無法無天
hvoaihioxng | horizontal | 橫向
hvoaihvoaai | cruel, unreasonable (person) | 橫橫
hvoaihvoai'køo | act unreasonably | 橫橫來; 亂來
hvoaihø | unexpected calamity | 橫禍; 橫
iaftaihix | wild stage opera | 野台戲
iawbøe khaihoax | uncivilized | 未開化
iaxlaihiofng | Cestrum nocturnum; tuberose | 夜來香
iuzhad-saihu | painter; varnish | 油漆師父; 油漆匠
kaihang | that item | 該項
kaiheeng | to walk together | 偕行
kaihoat | damnable, be deserve punishment | 該法; 該罰
khaihak | start classes at the beginning of a semester | 開學
khaihak-tiefnlea | ceremony held to signal the beginning of a school semester | 開學典禮
khaihoaai | enjoy oneself; relax; joyful; jubilant; happy | 開懷
khaihoaai-thiorng'irm | have a jolly carousal and forget all cares | 開懷暢飲
khaihoad | develop; exploit; open up; cultivation; exploitation; development | 開發
khaihoax | civilized; civilization; developed | 開化
khaihoe | opening of a meeting; begin a meeting; hold a meeting | 開會
khaihoexsuu | opening speech | 開會詞
khaihofng | to reclaim a wasteland | 開方; 開荒
khaihonghoad | (the) extraction of root | 開方法
khaihoxng mngho | open-door policy | 開放門戶
khaihoxng | open up; open to the public; lift a ban | 開放
khaihuix | expenditures; pay; expenses | 開費; 開支
khaihuun-kiernjit | from dark to light; from obscurity to clarity | 開雲見日
khotharng-saihu | hooper; cooper | 箍桶司父; 箍桶匠
kiernzaihaang | building material store | 建材行
kihaihoax | mechanization; mechanized | 機械化
kihaihoax-poxtui | mechanized troops | 機械化部隊
kiuozaihoe | relief society | 救災會
kixzoadofnglaiho | client with a very poor credit standing (excluded from banking service) | 拒絕往來戶
koflaihy | very rare since ancient time | 古來稀
kunthaau saihu | teacher of Chinese boxing | 國術師
kvikvikvoaiqkvoaih | incessant grumbling | 吱吱叫
laihaam | your letter (to me or us) | 來函
laihee | round trip | 來回
laihoee | round trip; back and forth; come and go | 來回
laihoee-phiøx | round-trip ticket | 來回票
laihoephiøx | return ticket | 來回票
laihorng | visit; appear; arrive | 來訪
laihøee | round trip, back and forth, come and go | 來回
laihøee-phiøx | round-trip ticket | 來回票
lailaihoehoee | back and forth | 來來回回
lauxsaihu | master | 老師傅
longte khaihoad | development of farmland | 農地開發
lulaihudzor | Tathagata | 如來佛祖
mngpaihø | House number; serial number referring to persons | 門牌號
naihphvi | snub-nosed | 扁鼻; 獅子鼻
oaihofng | eccentric or corrupt atmosphere | 歪風
onglaihngg | pineapple farm | 王梨園
osaihiofng | | 湖西鄉
paihaang | the ranking of brothers; or of sisters; one's seniority among brothers | 排行
paihangpngr | the billboard; the charts | 排行榜
paihix | to put on a play; arrange or rehearse; rehearse for a show | 排戲
paihoaai | to wander; cruise; hang round; prowl; to loiter; to walk to and fro; to move around without purpose; hesitate; be irresolute | 徘徊
paihoee kitoo | linger in the wrong (evil) path | 徘徊歧途
paihoee koanbong | take an observer's seat; see but cannot make up one's mind; wait and see; wait for the dust to settle | 徘徊觀望
paihoee liulieen | walk to and fro hesitatingly with a reluctance to leave | 徘徊流連
paihoee | to wander; cruise; hang round; prowl; linger; walk to and fro; move around without purpose; wander about; hesitating; irresolute | 徘徊
paihoex | arrange; display goods; to lay out; display merchandize; boycott; to boycott | 排貨
paihofng | exhaust | 排風; 牌坊
paihoxng | to discharge | 排放
paihø | a shop sign; a trademark | 牌號
phahthih'afsaihu | black smith | 拍鐵仔師父
phahthihsaihu | black smith | 拍鐵師父
phaq kim'ar saihu | goldsmith | 打金仔; 金匠
pvoarkhaihoax | semi-civilized | 半開化
saihee | shrimp | 獅蝦; 西蝦
saihiet | lion's den | 獅穴
saihioxng | west side | 西向
saihngf | west; west side | 西方
saihofng | west wind | 西方; 西風
saihu | master workman | 師傅; 技術工人
saihu-thaau | foreman | 師傅頭; 工頭
saihuxkafng | skillful workman | 師父工; 匠工
saihviaf | elder apprentice (said by younger ones) | 師兄
saihviati | workmen who studied and worked under the same master | 師兄弟
saihvoa | west coast | 西岸
siafmsaihofng | avoid; parry | 避西風
siuxzaiho | affected households | 受災戶
sviqsvih-svoaiqsvoaih | rickety; shaky | 爍爍寨寨; 磨擦的聲音
taihofng | show; display; expression on platform | 台風; (上台的表現)
tangsaihioxng | westeastern | 東西向
thaihoea | the reddish color of the face of a baby just after birth | 胎火 (嬰兒出生後臉紅紅的)
thaihofng | typhoon; hurricane | 颱風
thaihøea | the reddish color of the face of a baby just after birth | 胎火; (嬰兒出生後臉紅紅的)
thechiaux-kaihuy | neither to cry nor to laugh | 啼笑皆非
thichiøx kaihuy | between tears and laughter; unable to cry or laugh | 啼笑皆非
thiethaau-saihu | barber | 剃頭師父; 剃頭師傅; 理髮師
thozuie-saihu | mason | 土水司父; 塗水師傅; 水泥匠
toaxsaihviaf | big brother | 大師兄
tøf-khaihuix | spent more money | 多開費
vivivoaih'voaiq | entangled | 嚶嚶𨂿𨂿
vivy-voaiqvoaih | creaking noise of a chair or table; frizzle; imitation of hissing sounds | 咿咿嘎嘎; 吱吱叫
voaih | noise of a door creaking | 吱吱響
zaihai | calamity; disaster; calamity; damages or casualties caused by disasters | 災害
zaihak | knowledge; intelligence and scholarship | 才學
zaihngf | famine | 災荒
zaihoaa zhutcioxng | uncommon brilliance | 才華出眾
zaihoaa | talent; brilliance of mind | 才華
zaihoan | disasters or calamities | 災患
zaihoat | cartel; financial combine; financial clique; plutocrat | 財閥
zaihoef | plant flowers; cultivate flowers | 栽花; 種花
zaihofng | balefulness; famine | 災荒
zaihux | total worth; wealth; wealth or fortune | 財富
zaihø | calamity; disasters or calamities | 災禍
zhaezaihngg | vegetable garden | 菜栽園
zhaihongchia'ar | sewing machine | 裁縫車仔
zhaihongchiaf | sewing machine | 縫紉車
zhaihongchiøq | sewing ruler | 裁縫尺
zhaihonghoad | sewing mechanism | 裁縫法
zhaihongky | sewing machine | 縫衣機
zhaihongsaihu | tailor or seamstress | 裁縫師父
zhaihongsay | tailor | 裁縫師
zhaihongtiaxm | tailor shop; dress maker's shop | 裁縫店
zhaihoong pofsibpafn | training class for tailoring | 裁縫補習班
zhaihoong | to tailor; a tailor; needlework; tailoring; tailor or seamstress | 裁縫
zhaihoong-chviu | tailor | 裁縫匠
zhaihoong-ky | sewing machine | 裁縫機
zornggiok-baihiofng | bury a beauty; untimely death of a beauty | 葬玉埋香
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]