Engbiin pvixvi | veterans hospital | 榮民醫院
Gobii | a city in Hsinchu County of Taiwan | 峨眉
Longbiin-ginhaang | farmer's bank | 農民銀行
Longbiin-hiabhoe | farmer's association | 農民協會
Sambiin | a city in Kaohsiung County | 三民
aix biin juu zuo | love the subjects as if they were his own children (said of a ruler or official) | 愛民如子
anbiin | sleep well; sleep peacefully; pleasant sleep; good-night!; sound sleep; to sleep well and peacefully | 安眠
anbiin-iøh | sleeping pill | 安眠藥
bak zhefng bii siux | handsome | 目清眉秀
baxnbiin | people; all people; the people | 萬民
bexcviabiin | could not, unable to 'sleep' | 未成眠; 睡不好
bibii | lightly; gentle; slight | 微微
bii putcioktø | very unimportant | 微無足道
bii | nap; eyebrows; river bank; tiny; lintel; fill to complete; a fern with edible young leaves; mold; get into one's eye; small; minute; diminutive; trifling; little; low; mean; humble; weak; sickly; feeble; hidden; obscure | 寐; 迷; 眯; 楣; 湄; 眉; 黴; 薇; 彌; 微
bii-hoehkngr | capillaries | 微血管
bii`khix | fell to sleep | 寐去
biie'bibii | in a deep snap | 眠眠眠; 眯眯眯
biin pud liausefng | people have nothing to live upon | 民無聊生
biin | sleep; people; Min river or Mountain in China; sleep | 眠; 民; 岷
biin`cide | doze | 眠一下; 小睡片刻
binbiin | just before sleep; half way to sleep; doze; feel drowsy; slumber; half-asleep | 眠眠; 睡眼惺忪; 半眠的; 半睡半醒
boexcviabiin | could not, unable to 'sleep' | 未成眠; 睡不好
bogbiin | shepherd the people | 牧民
boxngbii | dream of | 夢寐
bubii putcix | down to the very last detail; very thoughtful | 無微無至
bunbii | as symbol of family reputation or status | 門楣
bøbiin | lack sleep | 無眠; 睡眠不足; 睡眠無足
chiabii | extravagant | 奢靡
chiefnbiin | light sleep; sleeping lightly | 淺眠; 輕眠
chiongbii | rosebush; rose | 薔薇
chiubii khofliern | sad look; distressed expression | 愁眉苦臉
chiubii puttiern | wear a sad or distressed expression | 愁眉無展
chiubii | knitted brows; a worried look; knitted brows; distressed look | 愁眉
chixbiin taixhoe | mass meeting of citizens | 市民大會
chixbiin | city-dweller; citizen; residents of a city; citizens | 市民
chviubii | rose | 薔薇
chviubii-hoef | tea-rose | 薔薇花
chvybiin | not deep sleep | 淺眠
cibthoaan ibiin | wholesale emigration; emigrant group | 集團移民
ciebii | to micro | 至微
ciokbiin | enough sleep; sleep well | 足眠; 睡足
ciuxbiin | sleep | 就眠
cybii | crape myrtle | 紫薇
cybii-chvy | crape myrtle star | 紫薇星
cybii-hoef | crape myrtle flower | 紫薇花
efngbiin | die | 永眠
engbiin | honor citizen; retired servicemen | 榮民
gixbiin | volunteers who died for a just cause | 義民
goanzuxbiin | aboriginal; original inhabitants (as aborigine) | 原住民; 原始居民
gubiin zerngzheg | policy of keeping the people in ignorance under a dictatorship; obscurantism | 愚民政策
gubiin | to deceive; to keep people ignorant; to misguide | 愚民
gvobii | pretty eyebrows | 娥眉
gvobiin | our people; my people | 吾民
gvofbiin | our people; my people | 我民
hambiin | talk in one's sleep | 夢囈; 夢魘
hambiin-hamtab | moving like shadows when not completely awaked | 含眠含答; 睡眼迷糊
haxmbiin | talk in one's sleep | 夢魘; 陷眠
hiangbiin | villager | 鄉民
hibii | few and scanty; solitary | 稀微; 沒落; 淒涼; 孤單
hibiin | fishermen | 漁民
hiongbiin | villagers; country folks | 鄉民
hoabii | decorated; painted eyebrow | 花眉
hoarbiin | huamin | 化民
hoebii | a painted eyebrow; beautiful painted eyebrow | 花眉
hofng bibii | soft breeze | 風微微
honggai anbiin | nuisance at night; disturbance of sleep | 防礙安眠
hubiin | fishmen | 漁民
hviubiin | villager | 鄉民
hvoabiin | to snore | 鼾聲
hvobiin | sound of snoring | 鼾聲
høxkog-iongbiin | bring disaster upon the state and the people; harm the state and injure the people | 禍國殃民
ibiin | immigrant; immigrate; settle people (in a new region); colonize | 移民
ibiin-zerngzheg | emigration-immigration policy; colonization policy | 移民政策
iogbiin | educate the people | 育民
iongbii thorkhix | feel proud after one suddenly attains fame or wealth | 揚眉吐氣
iongbiin | wrong and suppress the people; bring disaster down on the people | 殃民
iubiin | a vagrant; vagrants; idle people; wanderers | 遊民; 無業遊民; 憂民
iukog-iubiin | be concerned over the fate of the nation | 憂國憂民
izuxbiin | settler | 移住民
jienbii-cy-kib | matter as urgent as if the eyebrows had caught fire | 燃眉之急
jinbiin | the public; people (as distinct from the ruler or the government) | 人民
jinbiin-kongsia | people's commune (in Communist- controlled mainland China) | 人民公社
jinbiin-thoanthea | civic organization or body | 人民團體
juxkog-piexnbiin | enrich the state and accommodate the masses | 裕國便民
khehbiin | close eyes to sleep | 閉眠; 閉目睡著
khengbii | slight; unimportant; trifling; insignificant | 輕微
khurnbiin | to go to bed; to go to sleep; sleep | 睡眠; 睡夢
khurnløqbiin | asleep | 睡落眠; 睡得很沈
khuxn bøkaux biin | want of sleep | 睡無夠眠; 沒睡足
khuxn-bexløqbiin | cannot sleep soundly | 無能入睡; 睡未落眠
kiaubiin | people resident at foreign country; alien; emigrants; persons who reside in a country other than their own; alien residents | 僑民
kibiin | inhabitants; resident population | 居民; 飢民
kiuobiin | to save the people | 救民
koaxnbiin | populace of a county | 縣民
kokbiin kengzex | national economy | 國民經濟
kokbiin pengkyn-softeg | per capita income | 國民平均所得
kokbiin seng'oah | national life | 國民生活
kokbiin sinhuxnzexng | citizen's identification card; ID card | 國民身份證
kokbiin softeg | national income | 國民所得
kokbiin susiorng | national sentiment | 國民思想
kokbiin taixhoe-taixpiao | member of the National Assembly; National Assemblyman | 國民大會代表; 國代
kokbiin tauphiøx | plebiscite; referendum | 國民自決; 國民投票
kokbiin tøxteg | national morals | 國民道德
kokbiin uxntong | popular (national) movement | 國民運動
kokbiin zengsiin | national spirit | 國民精神
kokbiin zuxkoad | plebiscite; referendum | 國民自決; 國民投票
kokbiin | a citizen; the people; citizens of a country; nation; national | 國民
kokbiin-goaxkaw | people-to-people diplomacy | 國民外交
kokbiin-haghau | national primary | 國民學校
kokbiin-kaoiok | national education; compulsory education | 國民教育
kokbiin-nikym | National Pension Program | 國民年金
kokbiin-siøfhak | primary school | 國民小學
kokbiin-taixhoe | national assembly | 國民大會
kokbiin-tionghak | junior middle school (from the seventh to ninth grade) under the nine-year free education system introduced in Taiwan in 1968 | 國民中學; 國中
kongbiin tauphiøx | plebiscite | 公民投票
kongbiin | citizens; civics | 公民
kongbiin-tauphiøx | all the citizens decide by voting | 公民投票
kubiin | resident | 居民
kunbiin | the armed forces and the civilian population; military-civilian; military and civil | 軍民
kvoabiin | officer and people | 官民
køeabiin | overnight | 過眠
køebiin | people of shopping district | 街民; 城裡人
laxnbiin siu'iongsor | haven or shelter for refugees; refugee camp; center | 難民收容所
laxnbiin | refugee | 難民
laxnbiin-siu'iongsor | a shelter for refugees; a refugee camp | 難民收容所
lebiin | common people | 黎民; 百姓
linbiin | citizen | 人民
liongbiin | good people; loyal subjects, law abiding citizens | 良民
liubiin | vagabond; hooligan; rascal; tramp; wanderer; refugees | 流民; 流氓; 流浪漢
liwbii | willow eyebrows ─ eyebrows of a beautiful woman | 柳眉
loaxnbiin | mobs, rebels | 亂民
longbiin seng'oah | peasant life | 農民生活
longbiin | peasant; farmer; peasantry | 農民
longbiin-uxntong | agrarian movement | 農民運動
lybiin | community resident | 里民
løbiin siongzaai | tire the people and waste the resources (said of big construction projects of questionable economic value) | 勞民傷財
løbiin | belabor the people; employ people in toilsome service | 勞民
løbiin-siongzaai | to tire the people and waste the resources | 勞民傷財
løqbiin | fall into sleep | 入睡; 落眠; 入眠
niaubii | katy | 貓咪
pafbiin | to have a plentiful of sleep; adequate sleep | 飽眠; 睡足; 睡得足
pengbiin zerngti | popular government; democracy | 平民政治
pengbiin | civilian; the common people; commoner; plebeian; common people; civilian | 平民
pengbiin-zerngti | democracy | 平民政治
phaq-chvybiin | wake up | 打青眠; 吵醒
phibii | to scatter, to disperse | 披靡
pibii | humble; simple; petty and low; lowly; humble; obscurity; humble | 卑微
piexnbiin | offer greater convenience to the people (by reducing red tape) | 便民
pinbiin | poor people; poor man | 貧民
pinbiin-khud | slum | 貧民窟
pofbiin | sleep supplement | 補眠
putbiin-put'hiw | without rest; tireless; indefatigable | 無眠不休
pøxbiin | mobs; mobsters | 暴民
sambiin | of the people by the people and for the people | 三民
serngbiin | holy people | 聖民
siaktoaxbiin | deep sleep | 摔大眠
siangbii | double eyebrows | 雙眉
siarngtoaxbiin | have a good sleep | 摔大眠; 睡大覺
siawbiin | citizen | 小民
siaxbiin | social citizen | 社民
sidbiin kaoiok | colonial education | 殖民教育
sidbiin zerngzheg | colonial policy | 殖民政策
sidbiin | colonization; colonize; plantation; colonize; settle people in a less developed area | 殖民; 殖民地的人民
sienbiin | ancestors | 先民
sienzuxbiin | first inhabitants | 先住民
sinbiin | subject | 臣民
sinzuxbiin | new resident; new immigrant | 新住民
siongbiin | normal people | 常民
sitbiin | insomnia; be so much occupied as to lose one's sleep | 失眠
sitbiin-zexng | insomnia | 失眠症
siøfbiin | nap; doze | 小睡
siøfzhongbiin | mortal wisdom | 小聰明
soafnbiin | those who have electoral rights; the chosen race; voters (of election campaign) | 選民
soebii | declination; decline; decadency; meet with reverses; lose prosperity; be un-prosperous | 衰微
suixbiin putciog | want of sleep; insufficient sleep | 睡眠無足
suixbiin sikafn | sleeping hours | 睡眠時間
suixbiin | sleep; sleep | 腄眠
suobiin | four classes of people; i.e. (scholars; farmers; artisans; merchants) | 商); 庶民; 工; (士; 農; 四民
suxnbiin | citizens that obey orders | 順民
tangbiin | hibernate | 冬眠
taxngbiin | deep sleep; care about sleep | 重眠
thambiin | covetous of sleep | 貪睡
thaubii | to peep | 偷窺
thiensefng zengbiin | Heaven produced all people | 天生蒸民
thorkhuix iongbii | got over his temper and smoothed out his frown | 吐氣揚眉
thuxbiin | neglect sleep | 脫眠; 廢寢
tiongkhin'aebiin | loyalty and love for the people | 忠勤愛民
tioxngbiin | be very fond of sleeping | 重眠
tirnbiin | town people | 鎮民
tofbiin | islanders | 島民
tongbiin | to hibernant; hibernation | 冬眠
tuhbiin | to nod in sleep; be drowsy; to doze | 打盹
tøfbiin | islanders | 島民
uibiin | survivors | 遺民
zaibiin kiuozeakym | relief fund | 災民救濟金
zaibiin | those suffer from calamity; calamity stricken masses | 災民
zebii | foretop | 齊眉; 額髮
zengbii | subtlety | 精微
zhawbiin | caomin | 草民
zhoanbiin | villager | 村民
zhuibiin | drowsy; hypnotic; sleepy; hypnosis; hypnotize | 催眠
zhunbiin | villager | 村民
zhunkofng-bengbii | beautiful scenes of spring | 春光明媚
zngbiin | villager | 庄民; 村民
zoanbiin kiexnpør | National Health Insurance | 全民健保
zoanbiin uxntong | an activity for everybody to participate in | 全民運動
zoanbiin zerngti | democracy; government by all the people | 全民政治
zoanbiin | all people | 全民
zoexbiin | sinful people | 罪面; 罪民
zuxbiin | resident; residents | 住民; 居民
zwbii | a fortune telling mechanism | 紫微
zwbiin | citizens; the people (religious term) (Lit. child or citizen of God) | 子民
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]