"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: chvi

Hokchviar | Fuqing; Fu-ching (a city near Fuzhou) | 福清
angheng zhutchviuu | commit adultery (in case of a married woman) | 紅杏出牆
bagchviu | carpenter; carpenter; carpentry | 木匠
bagchviu-saihu | a carpenter | 木匠
bagchviuxsaihu | carpenter | 木匠
bagchviuxtiaxm | carpenter's shop; cabinet maker's store or establishment | 木匠店
baxnchviafkorng | don't speak just now | 慢且講; 先別說
baxnchviafsi | Wait a minute! Don't do it right now | 慢且是; 慢著
baxnchviar | wait | 慢且
bengchviuo armthaw | rob openly; to steal secretly | 明搶暗偷
bexchviux | street minstrel; sing along the streets for a living | 賣唱
bixnchviw | complexion; facial expression; countenance; appearance; shape or features of the face; the outline or contours of a face | 面腔; 面貌; 相貌; 面相; 臉相; 臉色
bofngchviar | temporarily | 罔且; 姑且; 從權; 暫且
bogkangchviuo | woodworking plant or shop | 木工廠
chiachviuo | car factory | 車廠
chiaochviu | comedian | 笑匠
chinchviu | like; similar to; namely; for example; such as; just like; like as if; similar to; in the same manner or way; a likeness; resemble | 親像; 好像; 相似
chvi'afzaang | a rash fellow; a reckless guy; a daredevil | 冒失鬼; 青仔欉
chvi'angtefng | traffic light | 青紅燈; 紅綠燈
chvi'ar | indigo plant, betel-nut palm | 青仔; 菁仔; 木藍
chvi'ar-chiu | areca | 青仔樹; 檳榔樹
chvi'ar-zaang | palm-tree, romping girl, flapper | 青仔叢; 菁仔欉
chvi'iaw | very hungry | 青飢; 饑餓
chvi'miguu | an illiterate | 青瞑牛; 文盲
chvi'mr | brother or sister's mother-in-law | 親姆; 親家母
chvi'ngg | pale and yellowish (looking) | 青黃; 黃膽病
chvi'nng | raw egg | 生卵
chvi'ofng | eastern blue-tail robin | 青翁; 籃尾唧
chvi'øo | raw oyster | 生蚵
chvia'iorng | foster; rear | 成養; 養育
chvia'oe | twist the meaning; change what someone said | 成話; 改歪他人的話
chviaa | finish; complete; accomplish; become; turn into; win; succeed; one tenth; foster; rear; take care of; manage properly; rear and educate; help out | 成; 晟; 撫養; 照顧; 養育
chviaboea | complete properly what has been unfinished | 成尾; 最後修正
chviaf | clear; distinct; complete; pure; egg white; protein; albumen | 清
chviafban | avast; wait a moment; Hold it! Not so fast! | 且慢; 等一下
chviafcidpvy | this way, please | 請一邊
chviafciuo | treat with alcohol; invite guests to a banquet | 請酒; 請喝酒
chviafhwn | treat with cigarette | 敬煙
chviafiong | please help yourself | 請用
chviafkheq | entertain; feast; treat; invite guests; give a party | 請客
chviaflangkheq | banquet | 請人客
chviafleng | please order | 請令
chviafmng | May I ask; would you please tell me; May I ask you?; Please tell me… | 請問
chviafpien | do as you like; make yourself at home | 請便
chviafput | ask buddha | 請佛
chviafsiin | carry an idol in procession | 請神
chviaftarn | just a second | 且等
chviaftee | please drink tea; offer tea to a person | 請茶
chviafthiab | invitation; an invitation card | 請帖
chviaftoq | invite to a feast | 請桌
chviaftvoaf | invitation card | 請單
chviaftøq | entertain; feast; treat | 請桌; 擺桌宴客; 請赴宴會
chviafze | Please take your seat.; Please have a seat. | 請坐
chviafzhud | please go out | 請出
chviaiorng | nurture | 晟養
chviakeg | Decoration | 成革; 裝潢
chviamia | fatal; mortal; deadly; to sacrifice one's life | 成命; 致命
chviar be khie | cannot afford to hire a teacher; cannot afford to invite a guest to a restaurant because of the expense | 請無起
chviar be laai | unable to make someone come by invitation | 請無來
chviar cidpvy | put aside temporarily | 請一邊; 暫時放一邊
chviar isefng | send for a doctor | 請醫生
chviar | and; to request; request with great earnestness ─ (used in an application) | 且; 請
chviar`lie | please | 請你
chviarchiaf | hire a cab or truck together with its driver | 雇車
chviarchviax`leq | after hired people | 請請咧; 僱僱咧
chviarkafng | to hire worker; hired laborer; hire a workman | 僱工; 雇工
chviarlaang | hire someone to do something; hire; engage (servant; official help; laborer) | 僱人; 雇人
chviarzuun | charter or hire a boat | 雇船
chviatii | to foster; to bring up; to raise | 扶養; 撫養
chviax be khie | cannot afford to hire | 雇無起
chviax | to hire | 僱; 倩; 僱用
chviax`ee | employee | 倩的; 佣人; 雇之人
chvibak | unfamiliarly eyes ? | 生目
chvibin | unfamiliarly face | 生面; 怒顏
chvibin-liaugee | green-faced and long-toothed; terrifying in appearance | 青面獠牙
chvibixnhor | a bad-tempered or a crabby person | 青面虎; 易怒者
chvibixnliaugee | green-faced fangs - horrible face | 青面獠牙
chvichiuo | an inexperienced hand | 生手
chvichixn | chilling, creepy | 青凊; 生凊
chvichiøq | fresh | 新鮮
chvichvy | blueish, greenish | 青青
chvie | to wake up | 醒
chvie`khylaai | come to sense; come round | 醒起來
chviebak | strike the eye; markedness; spotlight | 醒目
chvigek | emerald | 青玉; 翡翠
chvigii | feel nauseated, become dubious and suspicious | 青疑; 起疑心; 噁心的
chvigoaxsvoax | ultraviolet ray | 青外線; 紫外線
chvihee | shrimp | 生蝦; 青蝦
chviheeng | night heron (bird) | 蒼鷺; 夜鶯
chvihii | raw fish | 生魚
chvihiphvix | sashimi | 生魚片
chvihoaan | alum | 生礬; 綠礬
chvihoafn | barbarian | 生番
chvihoef | fresh flowers | 鮮花; 青花
chvihoef-hii | a kind of sardine | 青花魚
chvihuii | porcelain produced in the period of Ming dynasty | 青磁
chvihun | not familiar | 生份; 陌生
chvihurn | powder | 菁粉
chvihuxnlaang | a stranger | 生份人; 陌生人
chvihzhva-kiøx | gongs and drums | 鑼鼓聲
chvihøef | raw ash | 生灰
chvii | to anxiously run | 急跑而來
chviie'chvi'chvy | dark blue, strong green | 青青青
chviji | new words | 生字
chvikaau | rude | 生猴
chvikhaf | (adj) unfamiliar; strange; (adj) unaccustomed; out of practice | 外行; 新人; 青腳
chvikhuix | raw-tasting | 豆腥氣
chvikii | rhizome - plant for medicine | 青耆
chvikoef | frog | 青蛙
chvikonggarn | glaucoma | 青光眼
chvikoong | (adj) flustered; (adj) in a difficult situation; hasty; hurried; impatient; short-tempered | 青狂; 生狂; 冒冒失失; 性急; 慌張
chvikviaf | frightened; startled | 青驚; 生驚; 吃驚; 受驚
chvikviw | ginger | 鮮薑; 生姜
chvikwn | vein | 青筋; 靜脈
chvikøf | a person behaves like a stalker usually with sensual motives | 青哥
chvikør | fresh fruit | 青果; 鮮果
chvilaan | sardine | 青蘭
chvilaan-hii | fresh sarmon | 青鱗魚
chvilai | profit | 生利
chvilee | fresh spiral shells | 青螺
chvileeng | green dragon | 青龍
chvilerng | chilly; cold | 生冷; 寒冷
chvilernglexng | green vegetation | 青蘢蘢
chviliin-hii | a kind of herring; any number of the genus Herklotsichthys | 青麟魚
chvilin'ar | smooth sardine, golden sardine | 青麟仔; 黃砂䰳
chviliongtøf | large sword of ancient Chinese warriors | 青麟刀; 青龍刀
chvimfpøo | mother-in-law | 親姆婆
chvimiguu | illiterate | 青盲牛; 文盲
chvimii | blind | 青瞑; 青盲; 瞎眼; 盲目; 盲人
chvimr | honorific title given to the mothers of married couple; which term is used by the families of the couple | 親姆; 親家母
chvimr-mar | mom | 親姆媽
chvimr-pøo | in-laws grandmother | 親姆婆
chvipeh | pale; wan | 青白; 蒼白
chviphiøo | an aquatic herb; duckweed | 青萍; 青浮萍
chvipof | wilderness | 青埔; 草地; 野地; 無毛之地; 荒地; 荒野
chviqzhngr | nasal tone | 擤聲; 鼻腔聲
chviseg | green color; blue color; blue color | 青色
chvisek | half raw half ripe | 生熟
chvisiin | stars | 星辰
chvisiux | a constellation | 星宿
chvisiøf | burn | 生燒
chvisof | unfamiliar and strange | 生疏
chviswnsurn | pale | 青恂恂
chvitaang | bronze | 青銅
chvitao | stars in the sky | 星斗
chvitau | a green soybean; a lima bean | 青豆
chviteg | a green bamboo | 青竹
chviteksy | green mamba | 青竹絲
chvitharng | green bucket | 青桶
chvithii | green moss | 青苔
chvithvoax | coal | 生炭; 石炭
chviti'ar | small bird | 青苔仔
chvitien | (n) indigo | 菁靛; 靛藍
chvito | fresh | 青度; 新鮮度
chvitoong | Chinese parasol tree | 青桐
chviu tangsiefn | verdigris forming on a thing; get covered with corrosion | 生銅銹
chviu zhvethii | get covered with green moss | 生青苔
chviu | a craftsman; to draw water or liquid; livestock; an elephant; to resemble; oak tree; get a spot; stain or blot | 匠; 上; 生; 橡; 汲; 像; 象
chviu'afkhaf | wall worker | 牆仔腳
chviu'ar | wall; fence | 牆仔; 尖翅燕魚
chviu'ar-khaf | foot of a wall | 牆仔跤
chviu'ar-piaq | wall of fence | 牆仔壁
chviu'uii | a fence; a wall | 牆圍; 圍牆
chviuar | wall | 牆仔
chviubaq | spearhead | 矛頭; 鎗尖
chviubii | rose | 薔薇
chviubii-hoef | tea-rose | 薔薇花
chviuchiuo | gunman; sharpshooter; somebody who takes an exam for somebody else | 槍手
chviugee | ivory | 象牙
chviukvoae | a rifle | 槍桿; 鎗桿
chviuky | foundation of a wall | 牆枝; 牆基
chviuo kviarthaau | fight for vantage point in taking news picture | 搶鏡頭
chviuo | to get; to rob; a factory; take away by force; to snatch; rob | 搶; 廠
chviuo`khix | to wrest, to snatch | 搶去
chviuo`laang | rob people, overcharge people | 搶人; 索價過高
chviuochviux`leq | after singing a song | 唱唱咧
chviuohoad | singing method | 唱法
chviuokheg | sing a Taiwanese song; to sing; sing songs | 唱曲; 唱小曲; 唱歌
chviuokoaf laxkheg | sing songs and become happy | 唱歌拉曲; 歡唱
chviuokoaf | to sing; sing songs | 唱歌
chviuoky | a gramophone, a phonograph, a record player | 唱機
chviuoliam | rap | 唱念
chviuophiøx | count votes | 唱票
chviuophvix | disc; record; phonogram; phonograph record | 唱片
chviuopvoaa | disc; record; phonogram | 唱盤
chviuosy-pafn | church choir | 唱詩班
chviuozhud | sang | 唱出
chviuphøee | elephant's skin | 象皮
chviuphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviupiaq | wall | 牆壁
chviupvex | shaft of a spear | 牆片; 槍柄
chviupvix | shaft of a spear | 牆片; 槍柄; 鎗桿
chviuthaau | top of wall | 牆頭
chviuthau'ar | wall around the house | 牆頭仔; 圍牆
chviuu | a fence; a wall; wall; fence; winnow grain | 牆; 颺; 墻
chviuuii | wall around the house | 牆圍
chviux hoafntiau | air an opposing view | 唱反調
chviux laxnthaan | sing mountain song | 唱亂彈; 唱山歌
chviux | to sing; sneezing | 唱; 嚏
chviux-hoafntiau | to harp on a discordant tune, to sing a different tone | 唱反調
chviux-koantiau | to make high sounding speech | 唱高調; 唱懸調
chviuxbong | go up to a grave (to make memorial offerings); go up to the grave | 象墓; 上墓; 掃墓
chviuxchvithii | moss growing | 上青苔
chviuxgee | ivory; ivory; elephant tusk | 象牙
chviuxheeng bunji | hieroglyphics | 象形文字
chviuxhii | doctor fish | 象魚; 臭都魚
chviuxiuu | rubber oil | 橡油
chviuxkaf | rubber; rubber | 橡膠
chviuxkii | Chinese chess; Chinese chess | 象棋
chviuxkngr | elephant's nose | 象鼻; 象管
chviuxopafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生烏斑
chviuxpafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生斑
chviuxphoepox | rubberized fabric | 象皮布
chviuxphoepve | elephantiasis | 象皮病
chviuxphoezoar | thick and strong paper for drawing | 象皮紙
chviuxphuo | become slightly moldy | 發霉
chviuxphvi | a trunk of an elephant; trunk of an elephant | 象鼻
chviuxphvixthaang | curculio | 象鼻蟲
chviuxphøee | elephant's skin | 象皮
chviuxphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviuxsoaf | basking shark | 象鯊; 象鮫
chviuxthaau | elephant's head, bride's wedding hair | 象頭; 上頭; 帶鳳冠
chviuxzhvethii | moss growing | 上青苔
chviuxzuie | to draw water; draw water | 汲水
chviuzheg | winnow rice | 颺粟
chviw | small arms; a calamus; rifle; gun; a spear; a lance | 鎗; 鯧; 槍; 菖
chviw'un | to rush transport | 搶運
chviwaxn | robbery; robbery (law) | 搶案; 劫案
chviwbøea | shopping rush | 搶買
chviwciah | get ravenously to eat | 搶吃; 搶食
chviwcie | factory site; location | 廠址
chviwhoan | a person commits robbery; robber | 搶犯
chviwkiab | pillage; rob; robbery | 搶劫
chviwkiap'axn | robbery case | 搶劫案
chviwkiux | rush to save | 搶救
chviwkof | Taiwanese folklore competing to grab an award on a stage built by bamboo | 搶孤
chviwkofng | steal credit for | 搶功
chviwkox | try to beat others in making purchases like in time of war; shopping rush | 搶購
chviwngtefng | rush through the yellow light | 闖黃燈
chviwpaai | brand | 廠牌
chviwpaang | shop; plant | 廠房
chviwpag | harry; plunder; raven; robbery | 搶剝; 掠奪
chviwsiefn | rush ahead; try to be the first; try to beat others in performance | 搶先
chviwsiofng | manufacturer | 廠商
chviwsiw | do rush repairs | 搶修; 搶收
chviwsyn | steal something new | 搶新
chviwthauhviw | compete for putting the first incense stick | 搶頭香; 爭取上第一柱香
chviwthaupiøf | grab the first label | 搶頭標
chviwtheh | grab | 搶拿
chviwtoat | sack; rob; to loot; to plunder; robbery | 搶奪
chviwtviuo | directory of a factory; head of a factory | 廠長
chviwviaa si siaux | To the victor belong the spoils; Possession is nine points of the law; Possession is proof of ownership | 搶贏算數
chviwzao | take away by force | 搶走
chviwzexng | to rush-plant | 搶種
chvizhaix | vegetable; salad | 生菜; 青菜
chvizhao | green grass | 青草
chvizhar | fresh stir fried | 生炒
chvizharm | wretched; miserable | 悽慘
chvizharm-logpheg | wretched; miserable | 悽慘落魄
chvizhaw | Sumptuous meal food | 青抄; 腥臊; 豐盛餐食; 盛餐
chvizhaw'ar | medical herbs | 青草仔; 草藥
chvizhawaftee | herbal medicine tea | 青草仔茶
chvizhawaftiaxm | herbal medicine tea shop | 青草仔店
chvizhawpof | green pasture | 青草埔
chvizhoaq | health switch | 生掣
chvizhuix | green; jade color | 青翠
chvizhøf | fishy | 腥葷
chvizoaa | Taiwan green snake. Green vine snake | 青蛇
chvizuie | unboiled water | 生水
chvizøh | in hurry, in a rush, flustered | 青慌; 匆忙
chvychvie | be awaken, be conscious, understanding | 醒醒; 清醒
ciaxmchviar | temporary; provisional; for the time being | 暫且; 姑且; 暫時
citporchviuo | weaving mill | 織布廠
citpox-chviuo | textile mill | 織布廠; 紡織廠
citzøxchviuo | weaving mill | 織造廠
ciwchviuo | brewery; distillery | 酒廠
ciøchviar | invite | 招請; 邀請
ciøqchviu | a stonemason | 石匠
ciøqchviuu | stone wall | 石墻
ebychviuo | rice-husking mill | 碾米廠
engzøxchviuo | construction firm; building contractor | 營造廠; 營造商
gimchviux | chant | 吟唱
ginchviu | silversmith | 銀匠
goanchviuo | original factory | 原廠
goxchvikib | five star | 五星級
gve chviuo`khix | snatch away | 硬搶去
gvexchviuo | force to rob; importunity to loot | 硬搶
gviachviar | welcome courteously | 迎請
gvixchviuo | hard hand | 硬手
habchviuothoaan | chorus | 合唱團
habchviux | sing in harmony; chorus | 合唱
habchviux-thoaan | a choir | 合唱團
hahchviux | sneeze | 喝嚏; 哈啾; 打噴嚏
hatchviux | sneeze | 哈啾; 打嚏聲
haychviu | walrus; sea elephant | 海象
hichviw | fishing spear | 魚槍
hoafnchvie | (v) realize; dawn upon; become aware of some sort of cheating | 反醒; 復甦; 覺醒
hoanchviar | Will you please…; Please be so kind as to… | 煩請
hoanchviux | cover (version/song) | 翻唱
hoansoaf-chviuo | a foundry | 翻砂廠
hoarnchvie | waken; wake-up; awoken; awaken; roust up | 喚醒
hochviar | call a spirit for taking offering | 呼請
hoeflek hoattiexnchviuo | thermoelectric plant; thermal power plant | 火力發電廠
hofngchviar | besides; furthermore | 況且
horngchviar | furthermore | 況且
huichviar budcixn | Do Not Enter | 非請勿進
huiliauxchviuo | fertilizer factory | 肥料廠
hunchviuo | tobacco factory | 煙廠; 薰廠; 分廠
høfchinchviu | to resemble, to seem, to look like, as if | 好親像
høfiangchviar | willing to help people or do things for people | 好揚請; 肯為人代勞
hør-bixnchviw | favorable face | 好面像; 予人好感的臉
iauchviar | to invite; invitation | 邀請
iefnchviux | to sing in a performance; sing before an audience; sing on stage | 演唱
ienchviar | to invite; appoint; send for | 延請
iernchviar | to invite to a banquet, to entertain | 宴請
irnsoatchviuo | printing plant; printing house; printer; a press | 印刷廠
iuchviuo | oil refinery; oil extracting mill | 油廠; 煉油廠
iuxchviar | also, in addition, besides | 又且; 而且
iøchvie | awaken by shaking | 搖醒
iøqchviuo | pharmaceutical factory | 藥廠
jiafmchviuo | dye-works | 染廠
jichviar | also; in addition; moreover; but also; moreover; besides | 而且
jixchviar | also, in addition, moreover, but also | 而且
kachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
kakchvie | rouse; disillusion; awakening | 覺醒
kangchviu | an artisan, a skilled worker | 工匠
kangchviuo | factory; mill; plant; manufactory; workshop | 工廠; 工場
kefngchvie | be awake, be alert | 驚醒; 警醒
kehchviuu iuo nie | There are ears on the other side of the wall. ─ It's difficult to keep a secret. The walls have ears | 隔牆有耳
kekbixnchviw | displaced face | 激面腔
kerngchviar | invite or request respectfully | 敬請
khachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
khaochviuu | Wailing Wall in Jerusalem | 哭牆
khurnchvie | waken up | 睡醒; 睏醒
khwnchviar | to ask earnestly; to implore; to plead | 懇請
kimchviu | goldsmith, gold craftsman | 金匠
kimchviw-hii | bluefin tuna | 金菖魚; 金槍魚; 鮪
kiongchviuo | rob with violence | 強搶; 強搶,強劫; 強劫
kiongchviuu | wall of the imperial palace | 宮牆
kirmchviux | forbidden to sing | 禁唱
kiørchvie | to awaken; to arouse | 叫醒; 喊醒; 喚醒
kngchviuu | bright (lamp), cheery (room) | 光牆; 明朗
koachviux | to sing; to chant | 歌唱
koarnchviuophvix | to cut a phonograph record | 灌唱片
koarnthaau-kangchviuo | cannery | 罐頭工廠
kochviar | for the time being; in the meantime; to let be | 姑且
koechviw | Japanese butterfish, silver carp, Psenopsis anomala | 瓜鯧
kofchviar | against principle | 苟且
korchviax | to employ or to hire | 僱請
kviachvie | to cause to wake up with a startle | 驚醒
kwnchviar | to petition, to beseech | 懇求
lauchviuu | wall around a building | 樓牆
liauchviar | just; temporary | 聊且; 暫時
liaxmchviux | rap | 唸唱
lichviar | besides | 而且
lie chviar | goodbye; so long | 你請 再見
lie-chviar | Goodbye, go ahead | 你請
liexn'iuchviuo | oil refinery; oil extracting mill | 煉油廠; 油廠
liexnchviux | rehearsal | 練唱
liexnkngx-chviuo | steel mill | 煉鋼廠
liexnthihchviuo | iron refinery | 鍊鐵廠
liuchviho | meteor | 流星雨
long'iøqchviuo | pesticide factory | 農藥廠
lunchviux | to troll; circular (perpetual) song; round; sing a song in a round | 輪唱
luxchviuo | aluminium plant | 鋁廠
mefchvie | wake up | 猛醒
mixhwnchviuo | flour mill | 麵粉廠
mxzay chvie | soundly asleep (Lit. do not know to wake up) | 毋醒; 睡沉了
nafchinchviu | as if | 若親像
nafchviu | (adv) like; seemingly as if | 若像; 好像; 彷彿; 猶如
nafzhanchviu | as if | 若親像
nar chinchviu | it looks like; just as if | 好像; 正如
nar-chinchviu | be somewhat like | 哪親像; 若親像; 像是
ochviu | black pomfret | 黑鯧
ochviw | black pomfret | 黑鯧; 烏鯧
paechviar | give a ceremonial invitation; invite | 拜請
pekchviar | urge an invitation on | 迫請; 逼請
pengchviuo | ice plant | 冰廠
pengkangchviuo | arsenal | 兵工廠
peqchviu | whiate oak tree | 白橡
peqchviw | white pomfret, white butterfish | 白菖; 白鯧
perngchviar | moreover; furthermore; and; in addition; to boot | 並且; 幷且
pexngchviar | and; both | 並且
phafngcid kangchviuo | textile factory | 紡織工廠
phafngcid-chviuo | textile mill, weaving mill | 紡織廠
phafngcitchviuo | spinning and weaving mill; textile mill | 紡織廠
phahchvie | wake up | 打醒; 拍醒; 吵醒
phahchvikviaf | scare; shocked | 拍生驚
phahchviuo | plunder | 掠奪; 搶
phahkachviux | sneezes; sternutation | 打噴嚏
phahkhachviux | sneeze | 打噴嚏
phaochviuu | artillery wall | 炮墻
phaq-chvikviaf | to be frightened | 打青驚; 受驚
phaq-kachviux | sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phaq-khachviux | to sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
pherngchviar | to engage; to invite; to employ; invite for service; invite by sending presents; engage (a teacher) | 聘請
phiauchviw | javelin | 標槍
phiernchviar haixgø | deceitfully invite someone so as to starve him ─ deceitfully breaking a promise | 騙請害餓
phvae-bixnchviw | annoyed; serious face; frowning; supercilious look; malicious face; grim; gruff | 歹面腔; 臉色難看
phvaybixnchviw | bad face | 歹面腔
phviechviuo | studio | 片廠
phvoaxchviuoky | audio-video amplifier for sing along activities | 伴唱機
phvoaxchviuotoax | audio-video sing along tape | 伴唱帶
phvoaxchviux | accompany singing | 伴唱
piauchviw | javelin | 標槍
pixchviar | be invited | 被請
piøchviw | javelin; spear; lance; throw a javelin | 標槍
puiliauxchviuo | fertilizer plant | 肥料廠
purnchviar | dust-pan | 糞車; 畚箕
pvix-chvibin | change one's countenance | 變青面
pvoachviar | invite | 邀請; 搬請; 接(父母)同位
pvoachviuu | to climb over the wall; climb a wall; go in and out by climbing a wall or fence | 越牆; 翻牆
pvoarchvie | half awake | 半醒
pvoarchvisek | half-cooked | 半生熟; 半熟
pvoax-chviuar | lower wall | 半牆仔
saechviux | compete in singing | 賽唱
saichviu | lion and elephant | 獅象
siepo habchviux | vocal quartet | 四部合唱
sietchviuo | set up a factory | 設廠
simkvoaf chinchviu tøf teq koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
sioxngchviar | still; yet; yet; still; even | 尚且
siuxchviar | be invited, receive an invitation | 受請; 被邀
siuxchviuo | be plundered | 受搶; 被搶
siøchviuo | scramble (struggle) for a thing | 相搶
siøf-chinchviu | resemble; seem to be alike | 相親像
soatchviux | rap | 說唱
sochvie | regain consciousness; revive | 甦醒
soehchviux | rap | 說唱
suxnhofng saktør chviuu | Lit. take advantage of the wind and push down the wall ─ best a person by taking advantage of his adversity | 趁風勢推倒牆; 順水推舟
svachinchviu | alike | 相親像
svachviar | treat meal each other | 相請
svachviuo | grabbing | 相搶
svaf-chinchviu | be mutually like, be mutually similar | 相親像; 相像
sviachviuu | city walls | 城牆
tanchviw-phitmar | single handed alone | 單槍匹馬
tangchviu | coppersmith | 銅匠
tangchviuu thihpiaq | extremely sturdy structure; tight (siege); strong (fortress; defense); impregnable; like walls of brass and iron | 銅牆鐵壁
techviuo | a tea processing factory | 茶廠
thechvie | remind; awoke; to call attention to | 提醒
thiahchviuu | tear down a wall | 拆牆
thiaochviuu | jump over a wall | 跳牆
thichvie | awaken notice, bring to the attention | 啼醒; 提醒
thihchviu | blacksmith | 鐵匠
thihchviuu | iron wall | 鐵牆
thihchviw | iron spear | 鐵漿; 鐵槍
thihkangchviuo | ironworks; ironmongery | 鐵工廠; 鐵工場
thiq-kangchviuo | iron handcuffs | 鐵工廠
thngchviuo | sugar refinery | 糖廠
thozuie-chviu | master mason | 塗水匠
tiafmchvie | to point out someone's errors and make him realize; awaken | 點醒; 警告
tiafmchviux | select one's desired numbers or songs for the performers to sing or play; request a song | 點唱
tiexnchviuo | a power plant | 電廠
tiexnchviuoky | record player; electric phonograph | 電唱機
tiokchviuu | build walls | 築牆
tiøqchvikviaf | frightened | 得青驚; 受驚
tngchviw | spear; rifle | 長槍
toarnchvie | to arouse, to awaken, to wake up | 斷醒
toaxhabchviux | chorus sung by a large choir | 大合唱
togchviux | sing a solo; vocal recital | 獨唱
tornghongchviuu | windshield | 擋風牆
tunchviar | to invite sincerely, to employ | 墩邀; 敦請; 聘用
tuzunchviuo | storage plant | 儲存廠
tvoachviux | sing and play (the piano; guitar) at the same time | 彈唱
tøefchviw | short spear, dart | 短搶; 短槍
uichviuafterng | wall top | 圍牆仔頂
uichviugoa | outside the wall | 圍牆外
uichviuu | enclosing wall; fence | 圍牆
uixchviw | painter | 畫匠
zawchviux | walking sing | 走唱
zawchviux`ee | wandering minstrel or singer | 走唱的; 賣唱的
zea'iøh-chviuo | pharmaceutical factory | 製藥廠
zea'iøqchviuo | pharmacy | 製藥廠
zeaiøqchviuo | pharmaceutical | 製藥廠
zeakekchviuo | tannery | 製革廠
zeaphviechviuo | movie studio | 製片廠
zeathngg kangchviuo | sugar refinery | 製糖工廠; 糖廠
zeazø-chviuo | manufacture, factory, plant | 製造廠; 製造場
zeazøxchviuo | factory; mill | 製造廠
zengzex kangchviuo | refinery | 精製工廠
zhachviuo | lumber mill | 柴廠; 木材廠
zhafchvie | awaken with noise | 吵醒
zhaihoong-chviu | tailor | 裁縫匠
zhanchviu | be like; similar to; such as; looks as if; it appears like; look like | 好像; 相似
zhaochvibi | rotten smell | 臭腥味
zhaochvibuo | Taiwan stink snake; Stinking Goddess; Stinking Green Snake; keeled Snake | 臭腥母
zhaochviekuar | stinky bug | 臭腥龜仔
zhaochvikofng | Taiwan stink snake; Stinking God; Stinking Green Snake; keeled Snake | 臭腥公
zhaochvix | The vegetation is luxuriant. | 臭腥
zhengchvie | clear-headed; sober; sobriety; disenchantment | 清醒
zhunchviaf | very clear | 明白; 清楚
zhutchviuo | product coming out of the factory | 出廠
zoafchviuo | paper mill | 紙廠
zofngchviuo | industrial complex (all snatched) | 總廠; (統統搶光)
zongphoex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zongphøex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zuiechvie | wake up from drunken | 醉醒
zunchviuo | shipyard; dockyard | 船廠
zuxchviux-zuxtvoaa | praise one's own effort or achievement; do something all by oneself | 自彈自唱
zuxlaizuychviuo | waterworks | 自來水廠
zuychviuo | waterworks | 水廠
zuylek hoattiexnchviuo | hydro electric power plant | 水力發電廠
zwchviux | prime singer; main singer | 主唱
zøxchviuu | build walls | 築牆
zøxpeachviuo | mint money | 造幣廠
zøxzoafchviuo | paper mill | 造紙廠
zøxzunchviuo | ship yard | 造船廠

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School