Akinteeng | Argentina | 阿根廷
Alieen | United Arab Republic | 阿聯
Anpeeng kofpør | Fort Zeelandia in Tainan; built by the Dutch in the 17th century | 安平古堡
Anpeeng | Anping; Fort Anping; place in Tainan; Tailaam city | 安平
Aubeeng | EU | 歐盟
Baxn'eeng | a city in Hualien County | 萬榮
Ciawzheeng | a city in Kaohsiung County | 鳥榕; 鳥松
Cidnii voa jixsie'ee thaukef | be fickle; undependable; be unable to stick at one job (Lit. Within one year to change4 bosses.) | 一年換二四個頭家
Giaqthaau svachiøq u sinbeeng | The gods are always near you. (Lit. Raise your head three feet and there is a spirit.) | 舉頭三尺有神明
Goaxkauthoaan ee zwsek | Dean of the Diplomatic Corps | 外交團的主席
Heeng | surname | 邢
Hoalieen | Hualien | 花蓮
Hoalieen-koan | Hualien County | 花蓮縣
Hoelieen | a city in Hualien County Taiwan | 花蓮
Hokleeng Tøxbeeng Siulie Hoe | Dominican Sisters of Funing; OP (Catholic) | 福寧道明修女會
Huixleeng | people's name | 慧玲
Høpeeng cy Ho | Queen of Peace (Catholic) | 和平之后
Høpeeng | a city in Taichung County Taiwan | 和平
Id sitciog seeng chienkor-hin | A moment's error will bring about sorrow for a thousand years | 一失足成千古恨
Ienpeeng | a city in Taitung County | 延平
Itcioxng kofng seeng baxnkud kof | general achieves renown over the dead bodies of 10,000 soldiers--The achievements of a general cost thousands of lives | 一將功成萬骨枯。
Jixkao-mee | end of the Lunar New Year | 二九夜; 二九暝; 除夕
Jixkawmee | lunary new years eve | 二九暝
Kaoteeng | Holy See | 教廷
Kaoteeng-kongsaekoarn | Apostolic Delegation | 教廷公使館
Kaoteeng-kongsaix | Apostolic Internuncio (Catholic) | 教廷公使
Kaoteeng-sinbunzhux | Holy See Information Service (H.S.I.S.) (Catholic) | 教廷新聞處
Kaoteeng-taixsaix | nuncio | 教廷大使
Khailøo-soangieen | Cairo Declaration signed by China; great Britain and the United States in 1944 | 開羅宣言
Khofngbeeng | most famous tactician in Chinese history | 孔明
Khofngzwkofng mxkvar siw laang ee kehmii-thiab | Confucius did not dare accept an invitation for the next day. Tomorrow is very uncertain | 孔子公無敢收隔夜帖; (不知未來如何)
Khunbeeng | a Chinese city | 昆明
Kimleeng | a city in Kinmen County | 金寧
Koantieen | a city in Tainan County | 官田
Kokzex Texkiuu Koanzheklieen | the International Geophysical Year (IGY) | 國際地球觀測年
Konggoaan-zeeng | before the Christ era, B.C | 公元前
Købieen | Cambodia | 高棉
Kølee | Korea (former name); ginseng | 高麗; 韓國
Lagtviulee | a place in Taipei; six long-plows of land | 六張犁
Lamhoee | The South Link | 南迴
Lee | surname Li; Li | 黎
Leeng | surname Long; Lung | 龍
Liedleeng | Leonard | 烈寧
Liexnleeng Misad | Mass for the Holy Souls (Catholic) | 煉靈彌撒
Liongtieen | a place in Taiwan | 隆田
Moekuix Tøxbeeng Siulie Hoe | OP: Dominican Catech. Srs. of St. Joseph (Catholic) | 玫瑰道明修女會; (瑞士)
Muiseg ee Ludhoad | Mosaic Law (Catholic) | 梅瑟的律法
Pafntieen | Sakata | 坂田
Pak'hoee kuisvoax | Tropic of Cancer | 北回歸線
Pakpeeng | Beijing | 北平
Palee | Paris | 巴黎
Pauciofngtee | Pouchong tea | 包種茶
Peklixheeng | Bethlehem; town in Palestine where Jesus Christ was born (Protestant) | 伯利恆
Pektølok Cieen-Ho Sw | First and Second Epistles of Peter (Catholic) | 伯多祿前後書
Peqlieen-kaux | White Lotus, a religious and political movement that originated in China in the late 13th century | 白蓮教
Phvee | surname Peng; P'eng (Peng) | 彭
Phøtøgee | Portugal | 葡萄牙
Potieen | a place in Taiwan | 莆田
Puttek'ie`ee | last resort | 無得已的
Pyteg Cieen-Ho Sw | The First and Second Epistle of Peter (Protestant) | 彼得前後書
Sailee toaxkiøo | Silo Bridge; the longest highway bridge in Taiwan | 西螺大橋
Sailee | a city in Yunlin County | 西螺
Sarmsw jihiø heeng | Think thrice before you act | 三思而行
Sernggieen Hoe | SVD: Societas Verbi Divini (Catholic) | 聖言會
Serngleeng karngliim | the coming of the Holy Spirit; Pentecost | 聖靈降臨; 聖神降臨
Serngleeng | the Holy Spirit; the Holy Ghost | 聖靈
Serngsiin ee cyirn | direction of the Holy Ghost | 聖神的指引
Serngsiin ee kiongtien | temple of Holy Ghost (Catholic) | 聖神的宮殿
Serngtarnmee | Christmas Eve | 聖誕夜; 聖誕前夜
Serngthea iuheeng | Procession of the Blessed Sacrament | 聖體遊行
Sexng Tøxbeeng Thoankaux Siulie Hoe | OP: Miss Srs of St Dominic (Catholic) | 聖道明傳教修女會
Sioxnggoanmee | eve of Jan 14- lunar calendar | 上元暝
Sioxngzuo ee taixgienjiin | person of foresight or forethought (Note: The prophets in the Scriptures are translated as Siong-chu e tai-gian-jin (上主的代言人) spokesman of God.) | 先知; (上主的代言人)
Solieen | Soviet Union | 蘇聯
Symphvoax ee jidcie | the Day of Judgment | 審判的日子
Te. Cieen | The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Catholic) | 弟茂德前後書 (弟前; 後)
Teg cieen | The First and Second Epistle of Paul to the Thessalonians (Catholic) | 德撒洛尼 (德。前; 後)
Texboxteg Cieen Ho Sw | The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Catholic) | 弟茂德前後書 (弟前; 後)
Thaepeeng | a city in Taichung County | 太平
Themothaix Cieen Ho Sw | The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Protestant) | 提摩太前後書
Thiapsatlønikaf Cieen Ho Sw | The First and Second Epistle of Paul to the Thessalonians (Protestant) | 帖撒羅尼迦前後書
Thienzuo Sernggieen | Word of God (Catholic) | 天主聖言
Thienzuo ee Ludhoad | Divine Law (Catholic) | 天主的律法
Tieen | surname Tian; T'ien (Tien) | 田
Zhengbeeng | Feast of Tombs; a lunar period during which the Chinese worship at or clean the grave roughly corresponding to Easter time | 清明; 清明節
Zongkaux-bunbeeng | religious culture | 宗教文明
Zukag Khofngbeeng | a fictional character | 諸葛孔明
Zwcieen | B.C. (before Christ) | 主前
Zwzeeng | B.C. (before Christ) | 主前
aezeeng putzoafn | changeable or unstable in love; fickle | 愛情無專
aezeeng zoan'id | steadfast in love; constant in love | 愛情專一
aezeeng | affection; love; love; affection | 愛情
afmbee | rice porridge; rice gruel | 稀飯; 泔糜
afmmoee | rice porridge; rice gruel | 薄粥; 泔糜; 稀飯
afmpozee | cicada | 庵埔蟬; 蟬的俗稱
ahbuo-tøee | flat feet | 鴨母蹄
ahbwtee | even foot; flat feet | 鴨母蹄; 扁平足
ahbwtøee | even foot; flat feet | 鴨母蹄; 扁平足
ahbøftee | flat feet; having a peculiar gait, shaking from side to side, a flat foot | 鴨母蹄
ahbør-tøee | flat feet | 鴨母蹄; 平底腳
ahee | shrimp, Trachypenaeus asper | 亞蝦
ahkhatøee | even foot; flat feet | 鴨腳蹄; 扁平足
aibeeng | doleful cry | 哀鳴
aieen | galvanized iron | 亞鉛
aix ee kietzefng | crystallization of love | 愛的結晶
aix hieeng | vainglorious | 愛虛榮
aleeng | dumbbell | 啞鈴
ampozee | cicada | 庵埔蟬; 𧌄蜅蠐
ampozhee | cicada | 庵埔蟬; 蟬的俗稱
angbaglieen | | 紅目鰱
angbin`ee | upright | 紅面的; 正直的
angbofzeeng | feelings that exist between a husband and a wife | 翁某情; 夫妻情份
anggee | ruddy; ruddy; rosy | 紅潤; 紅霓; 紅霞
anghee | red shrimp; red sky; sunset | 紅蝦; 紅霞; 晚霞
angleeng | red cloth with a dragon on it; used in weddings | 紅彩; 八仙彩
anglieen | New Year couplets (red and pasted on door panels) | 紅聯; 對聯; 春聯
angtauxmoee | red bean congee | 紅豆粥
angtee | red tea; black tea; black tea | 紅茶
angthaau`ee | Taoist priest | 紅頭的; 道士
angtholeeng | swamp eel, true eel, Anguilla marmorata | 紅土龍; 鱸鰻
anhiarng boafnlieen | enjoy a happy time in old age | 安享晚年
anjieen bu'iong | completely uninjured; completely free from trouble | 安然無恙
anjieen busu | all quiet; all is well | 安然無事
anjieen | safely | 安然
anjieen-zuxzai | peaceful and comfortable | 安然自在
anleeng | quiet and peace; peace; repose; calm; tranquility | 安寧
anpoee | ampere | 安培
appvee | press something so as to make it flat and smooth | 壓平
aptøfsexng ee serngli | overwhelming victory; landslide victory | 壓倒性的勝利
apzøee | press well; press even | 壓齊
armheeng | walking in the dark | 暗行
armjieen | dejected, depressed | 暗然
armjieen-sitseg | to be cast into the shade | 暗然失色
armkozee | cicada; a large insect that makes a shrill sound | 庵埔蟬
armmee | night | 暗暝; 夜晚
armpozee | cicada; a large insect that makes a shrill sound | 庵埔蟬
arnjieen | peacefully; like new, very bright (usually used in phrase, 'hoan-jian-it-sin') | 晏然
arnleeng | press the button of a buzzer | 按鈴
arnzeeng | circumstances of a lawsuit; law case; circumstances of a judicial case; details of a case | 案情
auxhoee | next time; next time | 後回; 下回
auxhøee | next time | 後回
auxpeeng | back; rear | 後爿; 後邊
auxpvoarmee | after midnight; wee hours of the morning | 後半暝
axm laang ee cvii | make secret unfair gains from another's money | 侵佔他人的錢
axmboee | a tadpole, polliwog | 暗梅; 蝌蚪
axmsee | baby's napkin or bib | 圍兜
bad laang ee jinzeeng | know or understand the value of being grateful; know how to show gratitude | 識人的人情; 知恩
bae`ee | vicious | 醜的
bafnhoee | restore; try to turn back an adverse tide | 挽回
bafnhøee | to recall, to restore, to bring back | 挽回
bafnlieen | a pair of sentences to honor the dead | 挽留; 輓聯
bafntee | tee leaves snatch; pick tea leaves | 採茶; 挽茶
bagciuphee | eyeskin | 目睭皮
bagciuphoee | eyelid | 目睭皮
bagciuphøee | eyelid | 目睭皮; 眼皮子
bagciuzeeng | before the eyes; in sight; at present | 目睭前; 眼前
bagciw ee ojiin | pupil of the eye | 目睭的黑仁; 眸子
bagciw ee peqjiin | white of the eye | 目睭的白仁
bagciw-cieen | now; present | 目睭前; 眼前
bagciw-phøee | upper eye-lid | 目睭皮; 眼皮
bagciw-zeeng | in front of eyes | 目睭前
bagkngf ee laang | man who can see; not blind | 目光的人; 能視的人
bagphøee | upper eye-lid | 目皮; 眼皮
bagzeeng | currently | 目前; 眼前
bahlee | a kind of shellfish | 肉螺
bahphee | meat skin | 肉皮
bahphoee | pork rind | 肉皮
bahphøee | skin of meat | 肉皮; 豬皮
bahthea`ee | carnal | 肉體的
baibeeng | hide one's name; conceal one's name; live incognito | 埋名
baikud pud baibeeng | intern the bones but not his name | 埋骨無埋名
banheeng | daringness; outrageousness | 蠻橫
banphee | stubborn | 蠻皮
banphoee | thick skinned; incorrigible; unruly; naughty; a whippersnapper; incorrigible, clow to respond to correction | 蠻皮; 很皮; 蹭著
banphøee | sluggish to response; incorrigible | 蠻皮; 頑皮
barn tee | picking | 挽茶
baxn'ieen | contagion; diffusion; spread like creeping plants; used figuratively of evils | 蔓延
baxnbut cy leeng | man (Lit. Wisest of all creatures) | 萬物之靈
baxngieen | words uttered without much thought; unsupported or unfounded remarks | 漫語; 漫言
baxnleeng phoksu | Mr. know-it-all | 萬能博士
baxnleeng | almighty; all-powerful; omnipotent; almighty; serving all purposes | 萬能
baxnlie phengtheeng | an expression used to congratulate someone or give him your best wishes; (Lit. very promising; future unlimited) | 萬里鵬程
baxnlieen kiwoarn | lasting very long; perpetual; eternal | 萬年久遠
baxnlieen pid | fountain pen | 萬年筆; 鋼筆
baxnlieen | ten thousand years; forever; all ages; eternity | 永遠; 萬年
baxnpheeng | rambling comments | 漫評
baxnputleeng | most impossible of all impossibilities; a metaphysical impossibility | 萬無能
be hunbeeng | unintelligible; incomprehensible; indistinguishable; indistinct; confusion | 無分明
be jinzeeng | curry favor; do someone a favor for personal consideration | 賣人情
be siauhoax ee mih | indigestible things | 袂消化的物
bea bexseeng | not to buy something because of a disagreement about the price | 買無成
bebee | feel tempted, seduced | 迷迷
bee | porridge; gruel; congee; tempt; charm; fascinate | 迷; 誘惑; 迷惑; 粥; 稀飯
bee`khix | addict to | 迷去; 迷走了
bee`laang | fascinating; enchanting; charming; tempting | 迷人
bee`tiøh | enamor | 迷著
beea'bebee | deeply charmed to become conciousless | 迷迷迷
beeng boarn thienha | enjoy a world-wide fame; be world-famous | 名滿天下
beeng cirn suohofng | His name was heard on all sides | 名震四方
beeng huu kii sit | name matches reality; be worthy of name | 名符其實
beeng ioong suohae | become famous all over the world | 名揚四海
beeng ioong thienha | name spread all over the world; the name is known far and wide | 名揚天下
beeng køx kii sit | have an exaggerated reputation | 名過其實
beeng liet cienmaau | head the list of successful candidates | 名列前茅
beeng lok sunsafn | fail in examination; the name is not in the list of successful candidates | 名落孫山
beeng pud hithoaan | one's reputation well-deserved | 名無虛傳
beeng suii hiøxsex | hand down a name to posterity | 名垂後世
beeng zexng gieen sun | valid in name and in reasoning; have good reason; deserve; justified | 名正言順
beeng | clear or plain; name; tea; to sprout; covenant; inscription; to sound or ring; solemn declaration before the gods; oath; covenant; alliance; contract; to swear | 明; 銘; 茗; 名; 盟; 鳴; 萌; 清楚
beerng'bengbeeng | so | 明明明
befgee | a banquet held by corporation in lunar Dec. as employes reward | 尾牙
befheeng | horse shape | 馬形
beftee | horse's hoof | 馬蹄
beftee-thiq | horseshoe | 馬蹄鐵
beftoee | horse's hoof | 馬蹄; 痕跡
beftøee | horse's hoofs | 馬蹄
beftøee-thiq | horseshoe | 馬蹄鐵
begbek bugieen | wordless; speechless | 默默無言
bengbeeng pegpek | clear; clearly; obviously; evidently | 明明白白
bengbeeng | clearly; certainly; obviously; apparently; without a doubt | 明明
benggieen | assert; state clearly | 明言
benghee | shrimp | 明蝦; 斑節蝦
bengmoee zerngzhuo | formal wedding or marriage | 明媒正娶
bengpek ee laang | reasonable person; considerate person | 明白的人; 明理的人
beqaftee | wheat tea | 麥仔茶
beqgee køf | malt extract | 麥芽膏
beqgee thngg | maltose | 麥芽糖
beqgee | malt; wheat-sprouts; malt; wheat gluten | 麥芽; 飴糖
beqgee-køf | malt extract | 麥芽膏; 麥芽糖
beqgee-thngg | maltose | 麥芽糖
betee | riddle; a conundrum | 謎題
bexngbeeng | give a name; nomenclature | 命名
bexngbeeng-hoad | nomenclature | 命名法
bexngtee | assign a topic or subject of essay; proposition | 命題
bexngtoee | proposition | 命題
bexngtøee | a proposition, a thesis | 命題
bexpvee | not fair; not smooth | 未平; 無公平
bexseeng | cannot do something one wishes to do | 未成; 無能成功
bexsie bexbiet`ee | immortal | 未死未滅的; 無死不滅的
biauxleeng | young girls | 妙齡
biauxlieen | young age; childhood | 妙齡
biawjieen | uncertain; remote; distant and indistinct; vague; vast; boundless; endless | 渺然
bibeeng | twilight | 微明
bidgoat lyheeng | honeymoon trip | 蜜月旅行
bieen | cotton; silk floss; continuous | 棉; 綿
biefnheeng | exempt from punishment | 免刑
biefnkiorng`ee | loath | 勉強的
biefnthee | no suggestion; no necessary | 免提
bien'ieen | stretch | 綿延
bienbieen | softly | 綿綿
biheeng | travel in disguise | 匿行; 微行
bin ee byioong zefngheeng | face-lifting | 臉的美容整形
bin thauzeeng | in front of a person | 面頭前
bin'eeng hoattiexnchiarng | privately owned power station | 民營發電廠
bin'eeng iukiok | private post office | 民營郵局
bin'eeng | privately operated; privately owned | 民營
bin-thauzeeng | in someone's presence; now; present; in front | 面頭前; 面前; 前面
binheeng | shape of a face | 面型
binsefng buxntee | problem of the people's livelihood | 民生問題
binsuxteeng | civil court | 民事庭
binzeeng | how the people live and feel; condition or life situation of the people | 民情
binzok buxntee | problem of nationalities | 民族問題
binzok ee phienkiexn | racial prejudice | 民族的偏見
binzuo`ee | democratic | 民主的
bixjieen | before anything happens | 未然
bixliawieen | ties (connections) carried over from the previous life (Buddhist) | 未了緣
bixncieen | in front of | 面前
bixnheeng | face model; facial contour; facial outline; facial appearance; face shape; shape of a face; features | 面形; 面型; 臉形
bixnphee | face | 面皮
bixnphoee jiaau | wrinkled face | 臉皮皺
bixnphoee kau | brazen faced; shameless; impudent; cheeky | 臉皮厚
bixnphoee | facial skin | 面皮; 臉皮
bixnphøee | feelings; emotions; facial features | 面皮; 臉皮; 面子
bixnthauzeeng | in front of; in the presence of | 面頭前
bixnthefphee | emotional sensitivity, respectability | 面體皮
bixnzeeng | in front of; facing; presence | 面前; 前面
bixpid cixnjieen | not always so; not necessarily | 未必盡然
bixpitjieen | may not; not necessarily; probably not; not necessarily so | 未必然; 未必
bixseeng | not completed; not accomplished | 未成
bixsenglieen | under age; minor; not of age | 未成年
bixteng`ee | undecided | 未定的
bixtøee | riddle | 謎題
bixzeeng | never; never yet; have not yet | 未曾
bixzeng'iuo`ee | unprecedented, not previously experienced | 未前有的
boafnlieen bøo zuo | three greatest misfortunes in youth to lose one's father; in middle age to lose one's wife; in old age to have no son | 三無幸; 少年喪父; 中年喪妻; 晚年無子
boafnlieen | one's old-age; old; late in life | 晚年; 輓聯
boagee | grind one's teeth; be too talkative; indulge in arguments | 磨牙
boe'aftee | plum tea | 梅仔茶
boeaftee | plum tea | 梅仔茶
boee | plum; trap; flatter; matchmaker; decoy | 梅; 媚; 陷阱; 媒; 囮
boefgee | year-end dinner for employees; 16th day of 12th month in the lunar calendar; year-end dinner given by a shop owner to entertain his employees on the 16th of the twelfth moon; during which an employee would know that he will not be hired for the coming year if the head of a cooked chicken is pointed at his seat | 尾牙
boexseeng | cannot 'do something one wishes to do' | 未成
bofnghoee | work aimlessly | 罔回; 做這做那
bofngjieen | disappointedly, at a loss | 罔然; 惘然
bogbeeng kibiau | incomprehensible | 莫名其妙
bogbeeng kii biau | very mysterious and abstruse; very strange; peculiar | 莫明其妙
bogcieen | presently; now | 目前
boglieen | wooden lotus | 木蓮
boglieen-hoef | magnolia | 木蘭花
bogzeeng | now; present | 目前; 眼前
boheeng | shape of a mold; model; model; a pattern | 模型
bok ie seeng ciw | the deed is done (Lit. The wood is already made into a boat.) | 木已成舟
bong zuo seeng lioong | hope one's children will have a bright future | 望子成龍
bong-ciebeeng | tombstone inscription giving life record of deceased | 墓誌銘
bongheeng | be carried away; be beside oneself with joy | 忘形
bongjieen zuxsid | stupefied; dazed; bewildered | 茫然自失
bongjieen | vague; uncertain; ignorant | 茫然
bongleeng | soul of departed; ghost; departed spirits | 亡靈
bonglieen cy kaw | friendship in which the difference in age between the friends is forgotten | 忘年交; 忘年之交
bonglieen | friends despite difference of age | 忘年
bonglieen-hoe | meet with friends who are despite difference of age | 忘年會
boxbeeng | attracted by one's fame; be attracted by a person's name | 慕名
boxciebeeng | tombstone inscription giving life record of deceased | 墓誌銘
boxlieen | old age; closing years of one's life; last days of one's life; declining years | 暮年
boxnggieen | speak recklessly or without forethought; wild tall; a lie | 妄言
bu'ieen bukox | without cause or reason; no kith and kin | 無緣無故
bubeeng enghioong | unsung hero; unknown soldier | 無名英雄
bubeeng siawzud | nameless soldier; one of the nameless; worthless common people | 無名小卒
bubeeng | nameless; anonymous | 無名
budcid bunbeeng | material civilization | 物質文明
budcitsiong ee an'uix | material comforts | 物質上的安慰
bugieen khøftab | at a loss for a reply | 無言可答
bugieen | refrain from speaking; outspeak; speechless | 無言
buheeng | formless; shapeless; spiritual; moral; invisible; invisibly; formless | 無形
bukhar putseeng sw | it happened that...; There would have been no story to tell but for that coincidence | 無巧無成書
bukii toheeng | life imprisonment | 無期徒刑
bukii-toheeng | life sentence | 無期徒刑
buleeng uilek | unable to help; can't do anything about it | 無能為力
buleeng | incapable; incompetent; can not do anything; incompetent; inefficient; incapable; without talent | 無能
bun'gieen | classical literacy | 文言
bunbeeng thienha | world-famous | 聞名天下
bunbeeng | civilization; culture; civilization | 文明
bungieen | literary language; classical literary style | 文言
bunhee | shrimp | 文蝦
bunhoax hoattat ee kokkaf | nations where civilization and enlightenment flourish | 文化發達的國家
bunpeeng | certificate | 文憑
bunpheeng | literary criticism | 文評
buo`ee | female animal | 母的
busiong kong'eeng | matchless honor; the highest honor | 無上光榮
busofputleeng | omnipotent | 無所不能
busor putleeng | omnipotent; almighty | 無所無能
buty`ee | ignore behavior | 無知的
buu heng'uii lenglek ee laang | person without disposing capacity in law | 無行為能力的人
buu safm putseeng lea | everything comes in threes; omne trinum perfectum | 無三不成禮
buun puttuix tee | content of the writing is inconsistent with the title | 文無對題
buun`ee | literary | 文的
buxnbeeng | civilization | 文明; 聞名
buxntee jitoong | problem child | 問題兒童
buxntee siaolieen | juvenile delinquent | 問題少年
buxntee | problem; questions; problem; question; exam questions | 問題
buxntoee | problem; issue; topic | 問題
buxntøee | questions; problem | 問題
buzeeng | heartless; cold shoulder; forget old times | 無情
buzeeng`ee | ruthless | 無情的
bwheeng | womanly man | 母形; 女樣的
byaftee | rice tea | 米仔茶
bykøf-moee | sweet rice gruel with nuts and dates | 米糕粥; 臘八粥
bykømoee | glutinous rice porridge | 米糕糜
bylieen | beautiful lotus; girl's first name | 美蓮
byn'ee | shine shoes | 擦鞋
bysiaolieen | handsome youth or boy | 美少年
bø'eeng chiezhax | very busy; no leisure | 非常忙碌
bø'eeng | busy; no free time | 無閑; 無閒; 忙碌; 無得閒; 沒空忙
bø'ieen bøkox | without cause or reason; no relationship; without rhyme or reason | 無緣無故
bø'ieen khieiuu | unleaded; no lead | 無鉛汽油
bø'ieen | no luck; no reason; not to move along; have no affinity for | 無緣
bøbeeng-zvae | ring finger | 無名指
bøe-kegtong`ee | stolid | 未激動的
bøee | rice gruel | 糜; 稀飯
bøeeng | busy | 無閒
bøefgee | the 16th day of the 12th month in the lunar calendar | 尾牙
bøeftee | buying tea | 買茶
bøexseeng | won't work; won't make it | 未成; 袂成; 不能成功; 無會成
bøextaxng lykae`ee | inexplicable | 無法理解的
bøexzhaix`ee | vegetable seller | 賣菜的
bøfzuo cy zeeng | love between mother and child | 母子之情
bøheeng | invisible; without leaving a trace; The egg of an animal not fertilized | 無形; 無受孕
bøhoee bøphoef | didn't communicate by letter; didn't correspond | 沒回沒信
bøhoee | one way; no return | 無回
bøieen bøkox | without cause or reason; no kith and kin | 無緣無故
bøieen | have no affinity for | 無緣
bøkee giaa kau'ie | look for trouble | 無枷抬交椅; 自找麻煩
bøkox bixnphoee | shameless; doesn't guard her (his) reputation; has no self-respect | 無顧臉皮
bølang'ieen | not likeable, repulsive | 無人緣
bøleeng | disability, incompetent, incapable | 無能
bømee bøjit | day and night without ceasing | 無暝無日; 無分晝夜
bømee | edge blunted; as by use | 無刃
bømee-bøjit | night and day | 無暝無日; 不分晝夜; 日夜無停
bøo buxntøee | no problem | 無問題
bøo hangzeeng | have no market price | 無行情; 沒有市價
bøo khøfleeng | impossible | 無可能
bøo kongpvee | not fair | 無公平
bøo kuie jidzeeng | not many days ago. | 前幾天
bøo kuyjit-cieen | not many days ago | 無幾天前
bøo lang'ieen | unpopular | 無人緣
bøo lie ee taixcix | It's none of your business | 無你的代誌; 少管閒事
bøo pvoaree cvii | not a red cent | 無半的錢; 一毛錢也沒有
bøo texngheeng | amorphous; formless | 無定形
bøo wnteng`ee | precarious | 無穩定的
bøo-lang'ieen | repulsive, not very liked | 無人緣
bøpe-bøbuo`ee | orphan | 無父無母的
bør`ee | female animals | 母的
bøseeng | unlike, not well appeared | 無像; 沒結果
bøsiaf putseeng tiaxm | shop won't prosper unless it gives credit | 無賒不成店
bøsimzeeng | not in the mood | 無心情
bøsitheeng | without pause or intermission | 無時停
bøsuun ee gwgieen | pidgin | 無純的語言
bøtheeng | without stopping; without pause or intermission | 沒停
bøzee | uneven | 無齊
bøzeeng | pitiless; ruthless; merciless; heartless | 無情
bøzeeng-bølie | crude and irrational | 無情無理
bøzuix`ee | sober | 無醉的
chiabee | car fans | 車迷
chiafngkholee | kid’s game hopping a circule | 蹌箍螺
chiah'ee | stitch shoes | 刺鞋; 繡鞋; 做鞋子
chiah'øee | making shoes | 織鞋; 刺鞋; 繡鞋
chiaheeng | car model | 車型
chiahpepee | bad-tempered (woman) | 赤耙耙; 兇巴巴 (女人)
chiahphøee | red-bark oak; Cyclobalanopsis gilva; red dark oak | 赤皮
chiamteeng | to present or submit to a superior | 簽呈
chiamtheeng | office note addressed to a superior | 簽呈
chiaujieen ee thaito | unconcerned attitude | 超然的態度
chiaujieen | unprejudiced; aloof from; with a detached air | 超然
chiauleeng | over the specified age | 超齡
chiaulieen | aloof | 超然
chiausexng ee untiern | supernatural benefits | 超聖的恩典
chiauzuxjieen | supernatural | 超自然
chiazuie-befleeng | an incessant streams of horses and carriages | 車水馬龍
chibee | infatuated, besotted | 痴迷
chieen | postpone | 延
chiefnbeeng | unravel; explain; clarify; easy and clear reading or ideas | 闡明; 淺明
chieheeng | try out, test | 試行
chielee | snail | 剌螺
chien'ieen | to delay | 遷延
chienchieen | drag | 延延; 拖拖
chiengieen baxngie | many; many words; million words in my heart but don't know where to begin | 千言萬語
chiengieen-baxnguo | thousands and thousands of words; innumerable words | 千言萬語
chietee | exam papers; subjects for examination | 考題; 試題
chietoee | test questions | 試題
chih tiexnleeng | press the button of a bell | 按電鈴
chiheeng | hold balance | 持衡
chimbeeng taixgi | have a firm grasp of what is right and wrong; able to forget self interest in the face of an event of great significance | 深明大義
chimpiao tongzeeng | express deep sympathy | 深表同情
chimzeeng hoxgi | long and close friendship | 深情厚誼
chimzeeng | deep affection or love | 深情
chin'aix`ee | My dear | 親愛的
chingeeng | receive bride personally; to go to the bride's home to bring her to the groom's home | 親迎; 親自迎娶
chinpeeng hvofiuo | relatives and friends | 親朋好友
chinpeeng | relatives and friends | 親朋
chinpid ee phoef | letter in one's own handwriting | 親筆的信
chinzeeng | affection; good feeling among relatives; natural affection of one's family | 親情
chiokkerng sengzeeng | scenes or circumstances arouse a sense of joy or sorrow | 觸景生情
chiokkerng siongzeeng | see an object which brings a person to mind with sorrow | 觸景傷情
chiokseeng | facilitate; effect; help realize (project; success) | 促成
chiongbeeng | flourishing; thriving; well-developed; expound and elaborate; bright; glorious | 昌明
chiongheeng | cover area; longitudinal and horizontal | 縱橫
chiongjieen | even if; even though | 縱然
chiongtee | to make hot tea; brew tea | 沖茶
chiorngheeng | be rampant and widespread; able to move unhindered | 縱橫; 橫行無阻
chip'hee | catch shrimp with a bamboo frame | 緝蝦; 撈蝦
chipeeng | flat | 持平
chirnbee | cold porridge | 凊糜
chirnmoee | Cold porridge; overnight gruel | 凊粥; 冷稀飯
chit'ee | seven items | 七個
chit'hieen-khiim | zither | 七弦琴
chitgieen | verses of seven-character lines | 七言
chitgieen-patguo | all talking at once; lively discussion with everybody trying to get a word in | 七言八語
chitgieen-sy | verses of seven-character lines | 七言詩
chitzeeng liog'iok | Buddhism: the seven emotions-happiness (喜); anger (怒); sorrow (哀); joy (樂); love (愛); hate (恨); and desire (慾)--and the six sensory pleasures derived from the eyes; ears; nose; tongue; body and mind | 七情六慾
chitzeeng | seven passions; seven passions: joy; anger; sorrow; fear; love; hate; desire | 七情
chiusieen | cicadas | 秋蟬
chiuxgee | tree bud | 樹芽
chiuxleeng | age of a tree | 樹齡
chiuxleng'ee | rubber shoes or boots | 樹乳鞋; 橡皮鞋
chiuxny-øee | rubber shoes | 樹乳鞋; 橡膠鞋
chiuxphoee | bark of a tree | 樹皮
chiuxphøee | rind; bark | 樹皮
chiuxsieen | cicadas | 樹蟬
chiwciog zeeng chym | love between brothers is deep; (Lit. Blood is thicker than water.) | 手足情深
chiwe ee laang | servants; underlings; subordinate | 屬下; 手下的人
chiweeng | free hands | 手閒
chiwha liuzeeng | show leniency or mercy | 手下留情
chiwheeng | check, pointer, shape of hand | 手簿; 手形; 支票
chiwkee | a cangue worn by a prisoner | 手枷
chiwthee tiexnsixky | portable TV set | 手提電視機
chiwthee | portable; hand carried | 手提
chiwthee-khiim | violin | 手提琴
chixeeng bahsuq | city bus | 市營公共汽車
chixeeng | municipalization; city management enterprise or undertaking | 市營
chixzeeng | market trend | 市情
chizee | vegitarian | 持齋
chizeeng | blind passion; blind love; blind love; blind passion; infatuation | 痴情; 癡情
chiørphoax laang ee zhuix | be overwhelmed with laughter; to roll with laughter | 笑破人的嘴
chiørphoax paktofphoee | overwhelmed with laughter; rock with laughter | 笑破腹肚皮
chviaftee | please drink tea; offer tea to a person | 請茶
chviax`ee | employee | 倩的; 佣人; 雇之人
chvibin-liaugee | green-faced and long-toothed; terrifying in appearance | 青面獠牙
chvibixnliaugee | green-faced fangs - horrible face | 青面獠牙
chvihee | shrimp | 生蝦; 青蝦
chviheeng | night heron (bird) | 蒼鷺; 夜鶯
chvilee | fresh spiral shells | 青螺
chvileeng | green dragon | 青龍
chviugee | ivory | 象牙
chviuphøee | elephant's skin | 象皮
chviuphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviuxgee | ivory; ivory; elephant tusk | 象牙
chviuxheeng bunji | hieroglyphics | 象形文字
chviuxphøee | elephant's skin | 象皮
chviuxphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chvizhawaftee | herbal medicine tea | 青草仔茶
chygee | mouth teeth, child's first teeth | 乳牙; 鼠牙
chymzhvee | cymbals | 鐃鈸
ciab y ee khoeq | fill the vacancy left by him; succeed him | 接他的缺
ciaf`ee | this | 這個
ciafmjieen | match; balance; correspond to; be equal to suitable; fit; appropriate; quite; fairly; considerably | 相當; 嶄然; 很
ciafngkui`ee | manager; shopkeeper (respectful term of address) | 掌櫃的
ciah laang ee png | be in a man's employ; dependent on him | 吃人的飯; 受雇
ciah tee | drink tea | 喝茶
ciah'ee | these; these | 這些; 遮的
ciamcieen korhiø | very cautious (Lit. look forward and backward) | 瞻前顧後
ciamheeng | stealth; go secretly | 潛行
ciamleeng | potential energy; potentiality | 潛能
ciamzuytheeng | submarine | 潛水艇
ciaobeeng sietpi | illuminating equipment; photo flash equipment | 照明設備
ciaobeeng | lighting; lightening; illumination | 照明
ciaobeeng-tefng | illuminating lamp | 照明燈
ciaobeeng-tvoaa | a flare bomb, an illuminating shell | 照明彈
ciaozeeng | as before,as formerly | 照前; 照以前
ciaplieen puttoan | continuously or incessantly | 接連無斷
ciaplieen | to be continued | 接聯
ciapzøee | to support, to help functionally | 接齊
ciaq ee | these | 這些
ciaqmoee | eat porridge | 食糜
ciaqpien`ee | live off something without work | 吃便的; 吃現成的
ciaqtee | drink tea | 吃茶
ciaqtok`ee | drug addict | 吃毒的
ciargieen | excuse | 藉言
ciaux hangzeeng | according to the market price | 照行情
ciaux lie ee iesux | according to your idea | 照你的意思
ciaxm laang ee bor | take possession of another man's wife | 佔人的某
ciaxm'ieen | postpone tentatively to some date; adjourn temporarily | 暫延
ciaxmheeng | temporary; provisional | 暫行
ciaxmtheeng | to suspend (an action or event); to pause; to halt; stop; halt; or suspend temporarily | 暫停
cibjieen | lonesome | 寂然
cibseeng | compile, compilation | 集成; 編纂
cicieen | before that | 之前
cidautee | a cup of tea | 一甌茶
cidee cidee | one by one | 一個一個
cidee cvii phaq jixsix kad | cheapskate; tight fisted; has to untie knots before he will spend a dollar. (Lit. One dollar is tied up by twenty-four knots.) | 一個錢打二四結; 吝嗇鬼
cidee cvii poah-be taan | One can not fight without an opponent | 一個巴掌拍無響; 一個錢跌未陳
cidee zhuix siang'ee cih | double tongued; fork tongued | 一個嘴雙個舌; 很會講話
cidee | one, a, an | 一個; 一个
cidhoee | one time | 一回
cidhøee | once | 一回
cidiaxzeeng | one night stand | 一夜情
cidlee | burnut caltrop | 蒺藜
cidmee-cidjit | one day one night; twenty four hours | 一天一夜
cidpeeng | one direction | 一爿
ciedjieen | distinctly; markedly; completely; entirely; directly | 截然
cieen chixtviuo | ex mayor | 前市長
cieen sor bixkiexn | never seen before | 前所未見
cieen zofngthorng | ex-president | 前總統
cieen | former | 前
ciefnheeng | farewell dinner | 餞行
ciefnzøee | cut evenly | 剪齊
ciegieen | words of utmost importance or significance; the most virtuous or proper utterances | 至言
cielie benggieen | proverb of lasting value; truthful remark; quotable quote | 至理名言
cien'gieen | previous remarks, words of past thinkers, a foreword, a preface | 前言
cien'ieen | preface | 前言
ciengieen | a preface; previous remarks; words of past thinkers; a foreword; a preface | 前言
cienteeng | future | 前程
cienthee | a premise; a presupposition; logical premise; the primary consideration | 前提
cientheeng baxnlie | the prospect of a very successful career; May you have a great career | 前程萬里
cientheeng | the future; path ahead; one's career; prospects | 前程
cientøee | pre-topic | 前題
ciernzeeng | pre war; before the war; status of war | 戰前; 戰情
cieseeng | complete sincerity; greatest sincerity | 至誠
ciet'hoee | to turn back halfway; turn back half way | 折回
ciezeeng | love | 至情
cihee | shrimp | 支蝦; 青蝦
cimgieen | Proverbs; proverbs; maxims | 箴言
cin jinzeeng | do what friendship or other human relations dictate | 盡人情
cin kii sor leeng | work to the best of one's ability | 盡其所能
cingieen | honest words | 真言
cinphøee | real leather, dermis, corium | 真皮
cinseeng | sincer; looks real alike | 真誠; 真像
cinthee | true meaning | 真諦
cinzeeng | genuine; actual happening of an incident; true state of affairs; real affections; sincerity | 真情
ciofng-putjieen | otherwise | 將無然
ciofngkui`ee | manager; shopkeeper (respectful term of address) | 掌櫃的
ciongbeeng | evident, bright, advanced | 鍾明
ciongcieen | previously; before; in the past; of old; formerly; in; once upon a time; a long time ago; some time ago; formerly; in the past | 從前
cionglee | a kind of shellfish | 將螺; 鍾螺
ciongtheeng | constitution; regulations; by laws constitution of a society | 章程
ciongzeeng | to be deeply in love; to fall in love | 鍾情; 從前
cip'heeng piesw | executive secretary | 執行秘書
cip'heeng syheeng | execute a convict | 執行死刑
cip'heeng uyoaan | administrative officers; persons appointed by a ruling party or an assembly to carry out their decisions; members of an executive committee | 執行委員
cip'heeng | to carry out; to execute; execute an order; carry into effect | 執行
cip'heeng-piesw | executive secretary | 執行秘書; 執行祕書
cip'heeng-uy'oaan | executive committee member | 執行委員
cipbee putgvo | adhere stubbornly to errors; hold on to wrong beliefs obstinately | 執迷無悟
cipbee | to refuse to come to one's senses | 執迷
cirngieen | to offer advices; offer advice | 進言
cirnheeng | be underway; be in progress; advance; progress; move onward; proceed | 進行
cirntheeng | offer or present something to a superior or an elder | 進呈
cirnzeeng | previously; in the old days; before; in the past; once; advance; go forward | 從前; 進前; 前進
cit'ee | this; this one | 這個
cit'heeng | this style | 這型
cit'hoee | this round, this time | 這回
cit'ui koaan ee kaosu | high rank priest | 職位高的教士; 修道院院長
citkuyee | a few | 這幾個
citleeng | captaincy | 職能
citpan`ee | person with this attitude | 這辦的; 這種型態的人
citpeeng | this way; this side; here; this place; this side; this way; on my or our part | 這爿; 這邊
citzeeng hurnlien | pre-vocational training | 職前訓練
ciuboat lyheeng | weekend trip | 週末旅行
ciulieen | anniversary | 周年
ciunii ee anseg Misad | anniversary requiem Mass | 週年的安息彌撒
ciuogee | decay | 蛀牙
ciuogieen | incantation; conjuration; abracadabra; spell | 咒言
ciuzøee | to relieve, give alms, bestow, assist | 周給; 周濟
ciwau sitgieen | say something wrong when drunk | 酒後失言
ciwieen | feast with liquor | 酒筵; 酒宴
ciwkvoar`ee | widow | 守寡的; 寡婦
ciwleeng | keep watch by a corpse | 守靈
ciwmee | vigil | 守暝
cixngieen | speak out; speak up; admonish without reserve | 盡言
cixnzeeng khoafnthai | treat with the utmost kindness | 盡情款待
cixnzeeng | to one's heart's content; as much as one likes; one's heart's content | 盡情
ciøhtee hoat'huy | make an issue of; capitalize on; seize a pretext to air one's own complaints or attack others | 借題發揮
ciøhtee-hoat'huy | to make use of the subject under discussion to put over one's own ideas | 借題發揮
ciøhtøee | to make use of a subject as a pretext | 借題
ciørbeeng | photographic lighting | 照明
cviaa-bø'eeng | very busy | 很無閑; 誠無閒
cviaa-khøfleeng | very likely, most probably | 很可能
cviaheeng | come to have a particular (animal; human; etc) form (of a spirit; a fetus; etc); become a certain form | 成形
cviarchiuo-peeng | right hand side | 右手邊; 正手爿; 右邊
cviarchiwpeeng | right side | 右手邊; 右邊
cviarhieen | sine (math.) | 正弦
cviarhofng-heeng | a rhombus | 正方形
cviarhongheeng | exact square shape | 正方形
cviarpeeng | right side | 右旁; 正爿; 右邊
cviartee | main theme | 正題
cviarthaau`ee | in season crops; fruits and vegetables | 正頭的; 合季節的農作物
cviazab'ee | nearly ten; almost ten | 成十個; 近十個
cviazoex efngheeng`ee | perpetuate | 成為永恆的
cvii bøo nngxee poah-be taan | Both parties share equally the blame for a quarrel. (Lit. A single copper coin cannot produce a jingling sound.) | 錢無兩個跋未鳴; 一個銅板拍無響
cviuxpvee | vine crawling up a lattice | 上棚; 蔓類植物長大爬上瓜棚
cybeeng | to show clearly; to specify; indicate clearly | 指明
cyhee | to be forced to, to have to | 指回; 青蝦; [*]
cymthauhieen | pillow talk of a female companion; slanders or flatteries (Lit. Chinese fiddle played by one's pillow companion) | 枕頭弦; 枕邊細語
cyn-kanlaan`ee | strenuous | 真艱難的
cyn`ee | it's real | 真的
ee khoarn | seems; probably (can be used instead of tai-khai but always comes at the end of the sentence) | 的款; 的樣子; 似乎
ee sii | when; while | 的時
ee | of, one's | 的
eeng ee cvii | spare money; idle money | 餘錢
eeng | leisure; spare time | 閑; 閒
eeng-kaq liah satbør siøka | Have time to catch lice and watch them fight each other--don't know what to do with my leisure | 閒甲捉虱母相咬; 無所事事; 閒得無聊
eeng-siensiefn | freely and idle like angels | 閒仙仙
eerng'eng'eeng | nothing to do at all, quite in leisure, free | 閑閑閑; 閒閒閒
efkao`ee | mute person | 啞吧的
efngbieen | dead | 永眠
efngheeng | eternity; eternal | 永恆
efngkiuo høpeeng | everlasting peace | 永久和平
efngpør thaepeeng | remain peaceful for all time | 永保太平
egbeeng | to change a name | 易名
egjieen | also; too; similarly | 亦然
egzeeng | pandemic | 疫情
eng'eeng | at leisure | 閒著; 閒閒
engbeeng | go far; wisdom; fame | 英明; 英名
engheeng | honor | 榮幸
engkaijieen | it should be | 應該然
engkailieen | it should be | 應該然
englee | spiral shells | 榮螺
engleeng | spirit of a martyr; noble spirit | 英靈
englieen | prime age | 英年
erng'iong-buxntøee | an applied question | 應用問題
erngheeng | reciprocal | 應行
ernghu ee zekjim | inescapable responsibility | 應負的責任
erngseeng | to assent; to consent | 應承; 承諾
exhoee | next time | 下回
exieen | next generation; the lower layer (e.g.; of a layer cake) | 下延; 下一代
exng laang ee lixpien | to help people; to make things easier for people | 予人的利便
exngbuo`ee | violent | 用武的
exngbuun`ee | o resort to writing | 用文的
expeeng | downside; lower or inferior part | 下爿; 下邊
expvoarmee | 12am to sunrise | 下半暝
exseeng | will succeed | 會成; (功)
extitkøex ee laang | fairly well off (person) | 過得去的人
gafncieen | at the present time; before the eyes | 眼前
gafnphøee | eyelid | 眼皮
gafnzeeng | present, before our eyes | 眼前; 目前
gagbee | music fan | 樂迷
ganhoee | looking back | 顏回
gee | government office | 衙; 睨; 牙; 芽; 倪; 霓; 使人厭
gee`laang | disgusting person; detestable person; annoying person | 睨人; 使人厭
gee`tiøh | disgust; detest; annoy; dislike | 生厭; 睨著
geeng | go out to receive ceremoniously; go in procession | 迎; 凝; 氣悶
geeng`kaotea | very depressed; very melancholy; frightfully bored | 凝到底; 心悶至極
geeng`sie | very depressed; very melancholy; frightfully bored | 凝死; 心悶至極
gegee | uncomfortable | 睨睨; 不舒服,怪怪的; 有點討人厭; 無舒服
gegheeng | movement in an opposite direction; conduct contrary to normal rules; proceed in the opposite direction | 逆行
genggeeng | feeling unhappy | 凝凝
giafmjieen | as if, act like | 儼然
giakee | to feel hopelessly worried or get in trouble for imaginary fears; wear a cangue | 抬枷; 夯枷; 負枷; 自找麻煩; 帶腳鐐
giambeeng | stern and impartial (administration of law); hard but fair (said of discipline) | 嚴明
giamheeng | harsh punishments; tortures; inflexible administration of justice; severe punishment | 嚴刑
giamjieen | having the true appearance; like real | 儼然
giarnggee | to gnash the teeth; provide an explanation; try to defend oneself | 齜牙; 齴牙
giaxmbeeng | to verify by examination; ascertain by a test or examination | 驗明
giedieen | fate as conditioned by person's past; bad marriage or relationship; karma | 孽緣
gieen jii iuo sixn | be as good as one's word | 言而有信
gieen kuy uu hør | resume friendship; be on good terms again; reconciliate; be reconciled | 言歸於好
gieen kuy zerngtoan | Let's resume the narration Let's go back to the main topic | 言歸正傳
gieen køx kii sit | exaggerate; to boast or brag | 言過其實
gieen tøf pid sid | One is bound to make a slip of the lip if he talks too much | 言多必失
gieen zhud juu safn | A promise is a promise | 言出如山
gieen zhud pid heeng | He's as good as his word. If you promised; do it | 言出必行
gieen | speech or word; words to say | 言
giefnzeeng | at present | 眼前
gienheeng ittix | conformity of one's action to one's word | 言行一致
gienheeng | words and deed; speech and behavior; words and actions | 言行
gienheeng-lok | sayings and personal stories of eminent men; a form of biography. | 言行錄
giogseeng | to help to accomplish | 玉成
gipee | Japanese medlar, loquat | 枇杷
gixheeng | act of justice; chivalrous act | 義行
gixlie jinzeeng | duty and love | 義理人情
gixsu jidtheeng | agenda | 議事日程
gixtee | topic for discussion; subject of debate | 議題
gixteeng | agenda | 議程
gixtheeng | agenda; program | 議程
gixtoee | issue | 議題
gixtøee | topic | 議題
giøo`ee | of same name | 蟯的; 同名的
goadbeeng | a clear moon | 月明
goancieen | before; previously | 原前; 先前
goanheeng ee | archetypal | 原型的
goanheeng pitlo | completely unmasked or exposed; reveal the true nature or colors (of a person) completely | 原形畢露
goanheeng pøxlo | completely unmasked or exposed; reveal the true nature or colors (of a person) completely | 原形暴露
goanheeng | original shape; original form or shape | 原形
goanzeeng | to excuse; to forgive; to pardon; forgiveness | 原情
goanzoe thoanseeng lun | theory that the soul as well as the body is passed on to the offspring or inherited from parents; Traducianism | 原罪傳承論; 靈魂遺傳說
goanzuo-leeng | atomic power, atomic energy | 原子能
goanzwleeng | atomic energy | 原子能
goaxhaang'ee | outsider; not in the trade or profession | 門外漢; 外行的
goaxheeng | external form; outside shape; appearance or features | 外形
goaxieen | external edge | 外緣
goaxpeeng | outside; exterior surface; place other than one's home town | 外爿; 外邊; 外面
goaxphoee | outer skin; appearance; surface; exterior; outside; external | 外皮; 外表; 表皮; 表面; 外面
goaxphøee | outer skin; surface; husk; cortical; cuticle; epidermis | 外皮
goaxteeng | outer layer | 外層
goee | teeth | 牙; 倪
goeqarmmee | a moonless night | 月暗暝
goeqkngmee | moonlit night | 月光暝
goghiphøee | alligator leather | 鱷魚皮
gogjieen | in surprise, in amazement | 愕然
gong`ee | fool | 戇的
goxee | five counts of flat items | 五個
goxkak'heeng | pentagon | 五角形
goxkinkee | use the knuckles to tap a person's head | 用拳頭敲人的頭 [*]
goxkunkoee | knuckles | 五筋膎
goxpviheeng | a pentagon | 五邊形
gugieen | fable; parable | 寓言
guigieen | as in a startling or shocking statement; cautious speech | 危言
guiheeng | cautious conduct | 危行
gulepee | rake; a harrow to even the ground surface | 牛犛耙
guphoee | ox hide; cowhide | 牛皮
guphøee | ox hide; leather | 牛皮
gutøee | cattle's hoof | 牛蹄
guxgieen | fable; parable; allegory; metaphor | 寓言
gvafgieen | honest advice; well-intentioned criticism | 雅言
gvexgee | talk tough; refuse to admit mistake | 硬牙; 嘴硬; 死無承認
gvexphøee | stubborn; intransigent; irreconcilable; stiff and unbending | 硬皮
gviawgee | flaunt; to show off | 誇耀
gvixphøee | stubborn; intransigent; irreconcilable; stiff and unbending | 硬皮
gvofcieen | forenoon; A.M | 上午; 午前
gvofgieen-sy | poem of five character-verses | 五言詩
gvofheeng | he five elements (metal | 五行; 五刑; 五官; 神色
gvofjieen | by chance (accident); accidentally; unexpectedly) | 偶然
gwgieen | spoken language; speech | 語言
gwgieen-hak | Linguistics | 語言學
gygieen kaohaghoad | linguistics | 語言教學法
gygieen sidgiaxmseg | language laboratory | 語言實驗室
gygieen simlyhak | linguistic psychology | 語言心理學
gygieen | speech; words; language | 言語; 語言
gygieen-hagkaf | linguist; philologist | 語言學家
gygieen-hak | linguistics | 語言學
gyleeng sorngsitzexng | aphasia; impairment or loss of faculty of using or understanding spoken or written language | 語能喪失症
gytøee | to draft a topic; to draft a subject | 擬題
hab'eeng | run a business in partnership with someone | 合營
habseeng | to synthesize; synthesis; chemistry synthesis | 合成
habseeng-chiam'uii | synthetic fibers | 合成纖維
habzeeng | reasonable, proper, right | 合情; 合情理
habzeeng-hablie | fair and reasonable | 合情合理
habzw-keng'eeng | pool capital for a business | 合資經營
hagleeng jitoong | children of school age | 學齡兒童
hagleeng | school-age | 學齡
hagzeeng | pre-school | 學前
hamleeng | small harness bell | 銜鈴; 鈴噹
hancileeng | long raised bed of potatoes | 甘薯行; 蕃薯龍
hancimoee | rice and sweet potatoes boiled to congee | 甘薯粥; 地瓜粥
hangheeng | sail or fly in travel | 航行
hangteeng | voyage | 航程
hangtheeng | distance of an air or sea trip | 航程
hangzeeng | market price; current price; quotation; market prices of a commodity | 行情
hansieen | winter cicada | 寒蟬
hanzeeng | a peaceful mood | 閒情
haoheeng | filial piety; filial devotion | 孝行
haoleeng | coffin and scaffold support by bereaved family | 孝靈
haqtøee | fit the problem | 合題
harngphøee | swelling skin | 腫肥; 肥胖
hatjieen | open and clear | 豁然
hauxchiateeng | bus stop with an eave like roof; pavilion or kiosk | 候車亭
hauxhngg-buxntøee | problems on the school grounds | 校園問題
hauxleeng | effect; efficacy | 效能
hauxseeng | to be sincere | 效誠
haxheeng | train traveling away from the starting point of a line usually southward | 下行
haxhieen | the last quarter of the moon | 下弦
haxnjieen | outrageously, stubbornly | 悍然; 粗暴地
haxzeeng | continuous status; opinion of the masses | 下情
hayhee | shrimp | 海蝦
hayhøee | crabs | 海蟹
haylee | conch; trumpet shell | 海螺
hayleeng | sea dragon | 海龍
hayoaan hoatteeng | marine court | 海員法庭
haysafnbee | seafood congee | 海產糜
haysafnmoee | seafood congee | 海產糜
haysex sanbeeng | vow eternal love | 海誓山盟
haytheeng | sea voyage | 海行; 海程
he'afkee | pickled shrimp | 蝦仔醬; 蝦醬
hee | shrimp | 蝦
hee-hii | both fish and shrimp | 蝦魚
heeg | remember | 回憶
heeng aikefng | corporal works of mercy (Catholic) | 行哀矜
heeng cvii | back the money | 還錢
heeng siaux | back the money | 還數
heeng | cross grained; perverse; presumptuous and unreasonable | 橫; 行; 恆; 型; 衡; 刑; 還; 形
heexng | reply | 回應
hegjieen-sexng | probability | 或然性
hegleeng | nuclear energy | 核能
hekee | shrimp paste | 蝦膎
hekoee | shrimp paste | 蝦膎
heng'uii-putbeeng | unclearly behavior | 行為無明
henggee | second teeth, permanent teeth | 行牙; 永久齒
hengheeng | to bully around; to overrun; execute criminals | 橫行
hengheeng-sekseg | of all shapes and colors; great variety and diversity | 形形色色
hengheeng`leq | return it obligingly | 還還咧
henglieen | aged (40) | 行年; (40)
hengseeng | be comprised of; consist of; result from; formation | 形成
hengsu'ee | penal | 刑事的; 刑罰的
hengsubuxntøee | criminal case | 刑事問題
hengsuxteeng | criminal court | 刑事庭
hengteeng | criminal court | 刑庭; 刑(事)庭
hengtheeng | traveler's route or itinerary | 行程
hengzeeng | before the breast; bosom; on the chest | 胸前
heteeng | return trip | 回程
hexngjiin-tee | almond tea | 杏仁茶
hexngjintee | sweet rice water flavored with almond essence (Many Chinese drink this when they eat iu-chiah-koe for breakfast.) | 杏仁茶
hexnglintee | almonds tea | 杏仁茶
hexthorng ee zerngbeeng | certificate of ancestry; pedigree | 系統的證明
hi'eeng | empty glory; vanity | 虛榮
hia'øee | booting shoes | 靴鞋
hiaf`ee | those | 遐的
hiafngsiu zheng'eeng | enjoy an easy and comfortable life | 享受清閒
hiah'ee | those | 那的; 那些
hiaq ee | those | 那些
hiaqzeeng | (n) forehead | 額前; 額頭
hiarmguu`ee | cowboy | 喊牛的
hiarng'eeng | on the road to prosperity; making progress | 向榮
hiarngzeeng | go forward | 向前
hiauhphoee | slough off dead skin | 脫皮
hiauhphøee | to peel off the skin; skin peel off; the shedding of shell; to come off or fall off | 剝皮; 脫皮; 脫殼; 脫落
hiawbeeng | daybreak; make known clearly | 曉明
hiebee | drama fan | 戲迷
hieen | subtense; chord; catgut; string; capable | 玄; 弦; 炫; 絃; 舷; 賢; 懸
hieen`teq | put in one place and pay no attention | 懸得; 放置著
hiefn'eeng | successful; important; powerful | 顯榮; 顯榮耀
hiefnbeeng | phanic; obvious; set forth clearly | 顯明; 顯示
hiefnjieen | in public; in the open; evidently; obviously; to all appearance; obvious; apparent | 顯然
hiefnleeng | display divine power (said of an idol) | 顯靈
hiegieen | joking matter | 戲言
hienbeeng | judiciousness; capable and virtuous | 賢明
hienleeng | sage; talented and virtuous | 賢能
hiepvee | temporary stage erected out-of-doors | 戲棚
hiet'heeng | blood-type | 血型
hiet'ieen | consanguinity; blood relationship | 血緣
hiexnbarn`ee | produce; fresh fruits and vegetables | 現採的
hiexnheeng tiauiog | treaty in force | 現行條約
hiexnheeng | existing; presently valid or effective | 現行
hiexnseeng | ready-to-wear | 現成
hiexnsex`ee | mundane; temporal | 現世的
hiexnthaai`ee | freshly slaughter; cut up meat | 現宰的
hiexnzeeng | at present | 現時
higieen | unfounded statements; false remarks; empty talk; meaningless words; joke pleasantry | 虛言; 虛辭
hihee | fish and shrimp | 魚蝦
hilieen | jubilee | 禧年
himhym-hiorng'eeng | blooming like flowers in spring; (said of business; financial; situation prospering; flourishing | 欣欣向榮
himjieen | gladly | 欣然
himphøee | bear skin | 熊皮
hiofng`ee | fellow citizen of the same district | 鄉的; 鄉親
hiofnglieen | life-span | 享年
hiongbeeng | fierce, brave | 兇鳴
hionglieen | year of bad crops or famine | 凶年
hiorng'eeng | glory of a private home | 宅榮; 向榮
hiorng`ee | that kind of, that sort | 那樣; 那種
hiorngcieen | straight ahead | 向前
hiorngzeeng | go forward | 向前
hiptee | cover the hot tea | 悶茶; 蒸茶; 翕茶
hit'ee | that; it | 那個; 彼个
hit'ee-laang | that guy | 那個人
hitpeeng | over there; the other; the other party; the other side; that side | 那爿; 彼旁
hiuobeeng | notorious reputation. | 臭名; 再興
hixpee | ear grill | 耳扒
hizeeng-kefix | hypocrisy; insincerity; pretended friendship or affection | 虛情假意
hiøhmee | stop night | 宿夜; 歇暝
hiøxthiefn`ee | an acquired characteristic | 後天的
hoafnbin buzeeng | fight; to squabble (with a change of facial expression old friendship is completely forgotten) | 反面無情
hoafnheeng | to change behavior | 反形; 行動性格轉變; 變壞
hoafnhoee | to return | 返回
hoafnsioong`ee | preposterous | 反常的
hoagieen khawgie | flowery speeches; honeyed words | 花言巧語
hoagieen | flowery speech; exaggerations | 花言
hoagieen-khawguo | sweet words; blandishments; luring speech; blarney | 花言巧語
hoan'eeng | thrive; flourish; thrift; prosperity | 繁榮
hoang'eeng | welcome; to greet with joy; to welcome | 歡迎
hoang'eeng-hoe | reception (welcome) | 歡迎會
hoang'eeng-mngg | a welcome gate | 歡迎門
hoangeeng | welcome | 歡迎
hoangeeng-hoe | reception (welcome) | 歡迎會
hoangeeng-mngg | a welcome gate | 彩牌
hoangieen | complaints | 煩言
hoarhak kangtheeng | chemical engineering | 化學工程
hoarhak pengheeng | chemical equilibrium | 化學平衡
hoarhak-pengheeng | chemical equilibrium | 化學平衡
hoarieen | (Religion) to beg alms; to collect pious alms; collect money for building temple | 化緣
hoarngieen | to speak in general term | 泛言
hoarnjieen | bloom with; coruscate; like new | 煥然
hoarseeng | transformed into; transform | 化成
hoat'heeng | issuance; publish; publication | 發行
hoat'hoee kengsirm | order a lower court to hold a new trial | 發回更審
hoat'hoee | send back or return something | 發回
hoat'høee | return | 發回
hoatbeeng | invention; to invent; invent | 發明
hoatgee | to put out a sprout; shoot or bud | 發芽
hoatgieen | to make a statement or speech; utterance | 發言
hoatgieen-koaan | the right to speak | 發言權
hoatlee | triton | 法螺
hoatteeng | courtroom; forum; law court | 法庭
hoatteng ee gixbu | lawful obligation | 法定的義務
hoatteng lienleeng | legal age | 法定年齡
hoatzee | teething completely | 發齊; 長齊 (牙齒)
hoatzeeng | human sexual excitement | 發情
hoe-jinzeeng | to return a favor; to express one's thanks | 回人情; 答謝
hoee jinzeeng | return favor; in appreciate | 回人情; 謝恩
hoee | apply for purchase of foreign exchange from state banks; sell foreign exchange earned to state banks (said of importers) | 回; 徊; 茴; 迴; 蛔; 結匯; 潰; 以手腳壓潰
hoee`sie | press (insect) to die; rub and press to did | 潰死; 揉輾至死; 回輾至死
hoeeg | recollect, to recall, look back upon, recollection | 回憶
hoeexng | respond, response | 回應
hoefheeng | death by fire; be burned at the stake | 火刑
hoefzhoee | poker | 撥火棒
hoeh'ieen | consanguinity | 血緣
hoehheeng karmteng | blood grouping | 血型鑑定
hoehheeng | blood type; blood group | 血型
hoelee | muddleheaded, scatterbrained, harebrained parson | 花犁; 糊塗人
hoeq ee sunkhoaan | blood circulation | 血的循環
hoetee | jasmine tea; flower-scented tea; scented tea | 花茶
hoeteeng | return journey | 回程
hoetheeng | return trip; carriage return | 回程
hoexbeeng | conference of heads of states for signing treaties | 會盟; 聯盟
hoextoee | currency exchange | 匯兌
hoextøee | remitting money through a bank or post-office | 匯題; 匯兌; [*]
hoexzee | altogether; meet together | 一起; 會齊
hofng peeng long zeng | calm and unruffled sea | 風平浪靜
hofng-tefngpeeng | wind brow from top | 風上爿; 上方風
hofngjieen | suddenly | 恍惚; 恍然
hofphee | tiger’s skin | 虎皮
hofphoee | tiger skin | 虎皮
hofphøee | tiger fur | 虎皮
hofphøee-tharn | tiger fur carpet | 虎皮毯
hogbeeng | restore someone's eyesight | 復明
hogheeng | serve a prison term | 服刑
hoghoee | to return | 復回
hogieen-loaxnguo | lies or wild talk; talk nonsense; talk incoherently or unintelligibly | 胡言亂語
hogleeng | Poria cocos; Tuckahoe | 茯苓
hoheeng | a crescent-shape, an arc, bow-shaped, spherical | 葫形; 弧形
hoksia-leeng | radiation energy | 輻射能
hoksiaxleeng | radiant energy | 輻射能
hoksiuxlee | apple snail | 福壽螺
holoheeng | bottle gourd shaped or guitar shaped | 葫蘆形
hong'eeng | full and rich; plump | 豐盈
hong'iar`ee | savage | 荒野的
hongbeeng | good reputation; your name; your honorable name | 芳名
honggee | a rainbow | 紅霓; 彩虹
honggeeng | to meet and greet | 逢迎
honggieen | dialect; the vernacular language; local dialect | 方言
honggieen-hongguo | gossip | 風言風語
honghai kateeng | wreck or hurt a family | 妨害家庭
hongheeng | rectangle | 方形
hongheeng-koat'oo | square brackets | 方形括弧
honglee | oriole | 黃鸝
hongleeng | am imperial mausoleum; age of a young lady | 皇陵; 芳齡
honglieen | fruitful year | 豐年; 荒年; 芳齡
hongpheeng | what people judged; reputation | 風評; 諷
hongphøthee | breakwater | 防波堤
hongpvi`ee | prophylactic; a preventive | 防病的; 預防的
hongtheeng | distance of an air or sea trip | 航程
hongtheeng-seg | an equation | 方程式
hongthor jinzeeng | local customs and practices | 風土人情
hongthor-jinzeeng | local customs and practices | 風土人情
hongtieen | fields left uncultivated; desolate fields | 荒田
hongtvoaa pølee | bulletproof glass | 防彈玻璃
hongzeeng | romantic feelings | 風情
hongzuie-kangtheeng | waterproof engineering | 防水工程
hopeeng-kawiuo | bunch of rogues | 狐朋狗友
hornggieen | to leave a warning message | 放話; 放言
horngheeng | let go; let pass | 放行
horngsiaxleeng ciernzefng | radioactive or radiological warfare | 放射能戰爭
horngsiaxleeng ciornghai | radiation sickness syndrome | 放射能障害
horngsiaxleeng ee efnghiorng | radiation effects from nuclear tests | 放射能的影響
horngsiaxleeng ee uojiarm | radioactive contamination | 放射能的污染
horngsiaxleeng | radioactivity | 放射能
hortao`ee | | 戽斗的
hoxee | over shoes or shoes for wet weather | 雨鞋
hoxleeng | wings built on to the original house so as to form a U-shape building | 廂房; 護龍
hoxnggeeng | adulate | 奉迎
hoxngheeng | act or do something as ordered | 奉行
hoxngpoee | to accompany; polite expression accompany you; keep you company | 奉陪
hoxngseeng | to respectfully receive; treat a superior or a visitor with much attention | 奉承
hoxngtee | kindly to have tea | 奉茶
hoxoee | rain boots | 雨鞋
hoxpvee | rain shelter | 雨棚
hoxzeeng | thick affection | 厚情
hoxøee | rain shoes, rain boots | 雨鞋
hu'eeng | vanity; empty glory | 虛榮
hu'iorng ee gixbu | duty of supporting | 扶養的義務
hubeeng | empty reputation | 虛名
hudleeng | nuclear power; atomic energy | 核能
hudzwleeng | nuclear energy | 核子能
hugieen | false remarks; empty talk; platitude | 虛言
hui'eeng | firefly | 飛螢
huiegieen | to avoid referring | 諱言
huiheeng kielogkhix | airplane black box | 飛行記錄器; (黑盒子)
huiheeng | V: make a flight, go by air. N: flying, aviation | 飛行
huihheeng | blood type; blood group | 血型
huikipheeng | hangar | 飛機棚
huitheeng | a dirigible; an airship; soar; mount of heaven | 飛艇; 飛騰
huixjieen | kind gracious | 惠然
hun'ieen | wedding banquet | 婚筵; 喜宴
hunbee | coma; lose consciousness | 昏迷
hunbee-zoxngthaix | comatose | 昏迷狀態
hunbeeng | clear; clear; distinct; unambiguous; unmistakable | 分明
huncieen | before marriage | 婚前
hunpeeng | divide or discriminate parts | 分爿; 分邊
hunti ee kokkaf | nation with a divided government | 分治的國家
hunzeeng | before the marriage | 婚情; 婚前
huo'ieen | attend a feast | 赴宴; 赴筵
huogieen | additional note | 託言; 咐言
huoieen | act in a perfunctory manner; deal with a person insincerely | 敷衍
hurngieen | precepts; counsels | 訓言
hurnhuxn-putpeeng | resentful or indignant because of injustice | 憤憤無平
hutbeeng-hutbiet | appearing and disappearing like a distant star or a blinking light | 忽明忽滅
hutjieen | suddenly; all at once; unexpectedly | 忽然; 忽然間
huttheeng | simmer over; boiling; bubble | 沸謄
huxgieen | additional notes | 附言
huxnbee | in a coma, apoplexy, unconscious | 昏迷
huxnlai ee taixcix | one's due task; duty | 份內之事
huxnseeng | hybridization | 雜交; 混成
huxnseeng-khuyhek | hybrid orbital | 混合軌道; 混成軌域
hvee | suspend; dangling | 懸
hviafzeeng | to fall down face up | 向前; 傾倒到前方
hviahøea`ee | stoker | 焚火的; 伙伕
hviax thauzeeng | leaning forwards | 傾向前面
hviukobahbee | minced pork with mushrooms | 香菇肉糜
hviukobahmoee | minced pork with mushrooms | 香菇肉糜
hviulee | turbinidae; turban shells; conch | 香螺; 紅螺; 蠑螺
hvixpee | an ear pick | 耳扒; 耳挖子
hvoaiheeng partø | bully; behave in total disregard of law | 橫行霸道
hvoaiheeng | proceed on ways other than proper usually evil; move sideways like crabs | 橫行
hvorbeeng | formerly; official honor or rank; love fame | 好名; 喜功名
hvorgieen | garrulous; talkative; loquacious; talktive | 好言; 好講話; 愛說話
hvorhieen | fond to meddle in others' affairs; curious; full of curiosity; love fun and games; inquisitive | 貪玩; 好賢; 好管閒事
hwnjieen | angrily | 憤然
hyieen | wedding feast | 喜筵; (喜宴; 婚宴)
hytøee | words of felicitations | 喜題
hø pud tanheeng | Misfortunes never come one at a time | 禍無單行
høbeeng | sound in harmony | 和鳴
høe-jinzeeng | to return a favor; to express one's thanks | 回人情
høee | answer; reply | 回
høefheeng | burning at the stake (punishment for rebellion) | 火形; 火刑
høexzøee | in unison | 協力; 會齊; 一起
høfliau`ee | gourmet food | 好料的
høfpheeng | favorable comment; high opinion | 好評; 好聲譽
høftee | nice tea | 好茶
høfzeeng | good affection; good sentiment | 好情; 好意
høhieen | adjusting the string | 和弦
høpeeng hoexgi | peace conference | 和平會議
høpeeng kaykoad | amicable settlement | 和平解決
høpeeng tiauiog | peace treaty | 和平條約
høpeeng zwgi | pacifism | 和平主義
høpeeng | a city in Taichung County | 和平
hør-cientheeng | good future before him | 好前程
hør-khanseeng | implicated, involved | 好牽成; 連累
hør-khehzeeng | (adj) to enjoy having guests | 好客情; 好客
hør-siuseeng | good harvest | 好收成
hør`ee | good one | 好的
høthee | river embankment, river dike | 河堤
høxcieen | of great mind? | 賀前; 昊前; 浩?
høxlieen | Happy New Year | 賀年
høzee | united; joined or gathered together | 和齊; 團結在一起
høzoee | together | 和齊; 同心協力; 一起
høzøee | unanimously | 和齊; 一致
iafeeng | a camp, camping | 野營
iafgoa-lwheeng | outing; excursion | 野外旅行
iafmnie tøxleeng | cover one's ears when he steals a bell--to deceive oneself (literally) | 掩耳盜鈴
iafng'ee | foster parents | 養的
iamtieen | slattern; salt bed | 鹽田
iangzeeng | central love | 央情
iaotøee | an important subject | 要題
iaugieen hegcioxng | arouse people with wild talk; deceive people with sensational speeches | 妖言惑眾
iaugieen | rumor; gossip; rumor; unfounded report | 謠言; 妖言
iawee | other | 猶的
iaxbeeng | bright evening | 夜明
iaxbeeng-zw | a legendary pearl that shines at night | 夜明珠
iaxheeng | night train | 夜車; 麻鷺
ichii kateeng | support a family | 維持家庭
ichii seakaix høpeeng | maintain or preserve world peace | 維持世界和平
ieen cin | no longer continue a relationship | 緣盡
ieen | saliva | 涎; 沿; 緣; 唾液; 鉛; 延; 層
iefntee | subject of a discourse | 演題
iefntøee | subject of a discourse | 演題
ienchieen | tarry; delay; stall; (vt) procrastinate | 延延; 煙腸; 延遲; 延持; 香腸
ienlieen | lengthen one's life | 延年
ienlieen-eksiu | May you prolong your days! Lengthen one's life | 延年益壽
iezoarn-simhoee | change one's mind | 意轉心回
ihee | to tie, to bind, to maintain | 維繫
ijieen | as before; as usual; still | 依然
imheeng | immoral sexual conduct | 淫行
imtheeng | musical interval | 音停; 音程
in'ieen | (Buddhism) the chain of cause and effect; connection; relation | 因緣; 緣分; 姻緣; 關連
iofng'orng-tidcieen | march fearlessly onward; go straight ahead | 勇往直前
iofng'orng-tidzeeng | march fearlessly onward; go straight ahead | 勇往直前
iofngkarm tidgieen | courageously give straight talk | 勇敢直言
iofngkarm`ee | gallant; valiant | 勇敢的
iofngseeng | to cultivate; to train; to develop a habit; training; educate; develop | 養成
iogzeeng | carnal appetite | 慾情; 情慾
iong kiau`ee | pry; prize | 用撬的
iongbeeng thienha | be known throughout the land; have one's name spread far and wide; become world-famous | 揚名天下
iongbeeng | to become famous | 揚名
ionggieen | threaten; spread the word; pass the word that; exaggerate; declare in public | 揚言
iorng`ee | parents who raised kids | 養的
ioxngheeng | torture | 用刑
ioxngkviaa`ee | walk alone | 用走的
irnkaxm-zerngbeeng | certificate for a seal impression | 印鑑証明
it'heeng | a group, a party | 一行
it'hoee | once | 一回
it'ix-koheeng | do something against the advice of the others | 一意孤行
it'orng zeeng chym | fall deeply in love; head-over-heels in love | 一往情深
it'orng-tidcieen | go ahead bravely without looking back | 一往直前
itbeeng-kengjiin | become famous overnight; achieve enormous success at the very first try | 一鳴驚人
itbok liawjieen | comprehend at a glance | 一目了然
itgieen lancin | It cannot be covered in a word. It's a long story | 一言難盡
itgieen | a word | 一言
itgieen-put'hap | A single jarring note in conversation (between two persons is immediately followed by a quarrel; first fight) | 一言無合
itgieen-uiteng | reach a binding agreement verbally; It's a deal | 一言為定
itkie-sengbeeng | become famous with one move | 一舉成名
itkiexn-ciongzeeng | fall in love at first sight | 一見鍾情
itlieen | in a row | 一連
itlieen-cy-kex zaixuu zhwn | Spring is the best time to do the year's work | 一年之計在於春
itphaix-hogieen | complete nonsense | 一派胡言
itphøf bixpeeng itphøf iuxkhie | one trouble after another | 一波未平一波又起
itsu-buseeng | accomplish nothing; get nowhere | 一事無成
itzee | at the same time; in unison; together | 一齊
iubeeng | hades, hell | 幽冥
iuchiuo-hvorhieen | to live idleness; to be a lazy good-for-nothing | 遊手好閒
iuheeng | hold a procession | 遊街; 遊行
iuhoee | remit by post; postal money order | 郵匯
iuleeng | spirits of the departed | 幽靈
iuo`ee | gangsters | 友的
iuogee | bud; a sprout | 幼芽
iuokhie`ee | young girls | 幼齒的; 妙齡
iuolieen | childhood | 幼年
iuophøee | smooth | 細皮; 幼皮
iuotee | young tea leaves | 幼茶; 嫩茶
iutee | slender-leaved camellia | 油茶; 細葉山茶
iuteeng | simple post office (as in a park or on campus); postal kiosk | 郵亭
iuthiofng-cy-gieen | words uttered in sincerity | 由衷之言
iutieen | oil field | 油田
iuxheeng | right movement | 右行
iuxpeeng | right (as opposed to left) | 右爿; 右邊
iuzheeng | Taiwan hemlock (tree) | 油榕; 臺灣鐵杉
iwbeeng | famous; renowned; noted; well-known | 有名
iwbeeng-busit | having the name but no reality; in name only | 有名無實
iwbeeng-iwsit | in name and in fact | 有名有實
iwchieen | has money | 有錢
iwgieen-zaixsiefn | have agreed beforehand; have said previously; have made the promise beforehand | 有言在先
iwheeng | visible; tangible; concrete | 有形
iwheeng-khøfkiexn | visible | 有形可見
iwieen | linked by ties of fate | 有緣
iwkhao-lan'gieen | unable to speak out in one's own defense | 有口難言
iwkii-toheeng | imprisonment for a definite time (as opposed to life imprisonment) | 有期徒刑
iwleeng | gifted | 有能
iwsefng-cilieen | for the rest of one's life | 有生之年
iwzeeng | friendship; friendliness | 友情
iwzeeng-iwgi | having affection and faith | 有情有義
iwzeeng-iwlie | reasonable | 有情有理
iwzengjiin ciongseeng koarnsiok | The lovers finally got married | 有情人終成眷屬。
ixbeeng | different name | 異名
ixgieen | prophesy, foretell | 異言; 預言
ixheeng | abnormal shape; easy to practice; easy to do | 異形; 易行
ixkaux ee zoftoxng | impediment of disparity of cult (Catholic) | 異教的阻擋
ixleeng | remarkable power; remarkable ability | 異能
izeeng | transfer affection to another person | 移情
izeeng-piedloaan | shift one's love to another person; have a new sweet-heart | 移情別戀
iøleeng | to ring the bell | 搖鈴
iøqtee | medicinal tea | 藥茶
jee | rub with the hand (as rubbing the eyes or washing a handkerchief); crush by hand or by turning the foot (as when killing a worm or breaking up something into small pieces) | 揉
jeeng | still; yet | 仍
jengjieen | still; the same as before | 仍然
jiaugee | agent, hatchet man, minion | 奴才
jiauphoee | shriveled skin | 皺皮; 皮膚皺皺的
jiauphøee | wrinkled skin | 皺皮
jiawgee | cat's paw; running dog; dupe; to work for the interest of an opposing group at the expense of one's own | 爪牙; 吃裡扒外
jibbee | be captivated or fascinated; bewitched; ecstasy | 入迷
jidcieen | few days ago; recently | 日前
jidkongleeng | solar energy | 日光能
jidmee | day and night | 日暝; 晝夜
jidteeng | schedule | 日程
jidtheeng | daily schedule; order of the day; a day's program (as the agenda or itinerary) | 日程; 日程(表)
jiedleeng | thermal energy | 熱能
jiedoesiong ee kawhia | ant on a hot pan--one in extreme anxiety; restless or fidgeting due to deep worry | 熱鍋上的螞蟻
jiedseeng | warm and sincere; cordial; eager devotion; earnestness; enthusiasm; zeal; eager devotion; sincerity | 熱誠
jiedseeng`ee | zealous | 熱誠的
jiedzeeng | ardent; passionate; ardor; zeal; zealous; ardent love; passion | 熱情
jieen | yes; so; thus; then; however | 然; 燃
jih tiexnleeng | press the (bell) button; ring the doorbell | 按電鈴; 壓電鈴
jih-hof pvee | press something so as to make it flat and smooth | 壓乎平
jiin ui baxnbut-cy-leeng | The human being is the most intelligent among creatures | 人為萬物之靈
jin'ieen | relations with others; personality (as an impression upon others) | 人緣
jinciorng buxntøee | racial problem | 人種問題
jinciorng ee phienkiexn | racial prejudice | 人種的偏見
jinciorng ee zhapiet thaixgu | racial discrimination | 人種的差別待遇
jinciorng ee zhapiet | racial segregation; apartheid | 人種的差別
jingieen khøfuix | Criticism should be feared; We should pay attention to criticism; Criticism should be heeded | 人言可畏
jinheeng | human form | 人形
jinkhao-buxntøee | population problem | 人口問題
jinkoaan-soangieen | Declaration of Human Rights; Bill of Rights | 人權宣言
jintø-buxntøee | question of morality | 人道問題
jinzeeng lefngloarn | men's feelings are changeable | 人情冷暖
jinzeeng | sensibilities; human sympathy; favor; human kindness; human sentiment; emotion or feeling; favors asked or done; good will (expressed in the form of gifts; invitation to diners) | 人情
jiog'iok ee aezeeng | carnal love | 肉慾的愛情
jiogsyn ee hoghoat | resurrection of body | 肉身的復活
jiogzeeng chiongtong | arousal of the carnal appetite | 肉情衝動
jiogzeeng ee khoaelok | carnal pleasure | 肉情的快樂
jiogzeeng | carnal desire | 肉情
jioxnghieen | yield one's position to a more talented person | 讓賢
jit heeng itsien | do one good deed a day | 日行一善
jit kiuo zeeng sefng | Having been together for a long time; (they) came to have a tender feeling for each other | 日久生情
jiuu leeng kheg kofng | The soft will conquer the hard.--soft and subtle approach can disarm a man of hot temper; a soft answer turns away wrath | 柔能克剛
jiuzeeng | soft and sentimental; tender thoughts or affection | 柔情
jiuzeeng-suxsuie | tender and soft as water | 柔情似水
jixheeng | font; type-face; style of letters or characters; form of a written or printed character | 字形; 字型
jixmbeeng | identify | 認明
jixnbeeng | see clearly; recognize | 認明
jixpeeng | right or left part of a Chinese character; components of a Chinese character; radical of a character | 字爿; 部首
jixtoxboee | married for the second time (said of women) | 二度梅
joee | rub with the hand (as rubbing the eyes or washing a handkerchief); crush by hand or by turning the foot (as when killing a worm or breaking up something into small pieces) | 揉
joee-hof søex | break up into small pieces with the palms; fingers or the sole of the foot | 揉乎細
juerng-suiheeng | always go together (said of two persons); inseparable | 如影隨形
juxnphøee | naughty | 韌皮; 頑皮
juxnpviar-phøee | the Taiwanese spring roll skin to wrap meat; vegetable in | 潤餅皮
jøee | to rub; to knead; to crumple by hand; crush; to massage | 揉; 挼
jøee`sie | crush something or someone to death | 揉死
jøejøee`leq | rub (eyes, skin, etc.) | 揉揉咧; 挼挼咧
kaang iesux`ee | synonymous | 同意思的
kabeeng | join | 加盟
kafcip'heeng | false execution (in law); sequestrate | 假執行
kafheeng | garrote; gibbet; gallows; death by hanging or strangulation | 絞刑; 鉸刑
kafmgieen | put sentiment, mental reaction into writing; what one thinks about a thing; the way one feels about a thing; impression; opinion | 感言
kafmkoafn`ee | sensuous | 感官的
kafmlo putkarm gieen | angry but not daring to speak out | 敢怒無敢言
kafmzeeng phørliet | fall out (said of friends; married couple) | 感情破裂
kafmzeeng | sentiment; feeling; affection; heart; feelings; emotion; passion; sentiment; devotion (between friends; relatives) | 感情
kafmzeeng-chiongtut | collision of feelings | 感情衝突
kafnbeeng | laconic; simple; yet terse; short and to the point | 簡明
kafng`ee | male animal | 公的
kafngbeeng | make (a point) clear by explanation | 講明
kafngpheeng | review (a literary work; a game; especially in speech); make critical comments on some performance | 講評
kafngtee | topic (of a speech or lecture) | 講題
kafngtøee | speech subject | 講題
kafngzeeng | lobby | 講情
kafntøee | subject or topic of a speech | 講題
kag`ee | male bird | 角的; 公的
kagieen | witticism | 嘉言
kagvor-thienseeng | an ideal marriage; divinely arranged | 佳偶天成
kaiheeng | to walk together | 偕行
kaijieen | all like this | 該然; 活該
kailieen | of course | 該然
kambit ee bang | sweet dream | 甘蜜的夢
kamgieen | sweet talk | 甘言
kamgieen-khawguo | sweet talk | 甘言巧語
kang`ee | the same one | 同的
kangleeng | working years | 工能
kangteeng | engineering; an engineering project; a construction work | 工程
kangtheeng | engineering; an engineering project; a construction work | 工程
kangtheeng-leghak | practical dynamics | 工程力學
kangzeeng | amount or condition of work | 工情; 工作情況
kanlieen | associated with; involve | 干連; 牽連
kanzeeng | fair; circumstances of adultery; the details of an amorous affair | 姦情
kaoioghak`ee | pedagogic | 教育學的
kaoiok-buxntee | educational problems) | 教育問題
kaotheeng | a course of study | 教呈; 教程
kaplee | clams | 蛤螺
kapleeng | whistle on pigeons tail | 蛤蚧; 鴿鈴
karmgak bogleeng | prison pastoral work (Catholic) | 監獄牧靈
karngsengzeeng | before birth | 降生前
karøh`ee | teaching | 教學的
kaseeng | addition product, produce by addition | 加成
kateeng | home; family; household | 家庭
kateeng-buxntøee | domestic troubles | 家庭問題
kateeng-ioxngphirn | household furnishings; appliances; utensils | 家庭用品
kateeng-kanggiap | domestic (cottage) industries | 家庭工業
kateeng-kaosw | tutor | 家庭教師
kateeng-kea'oe | family planning | 家庭計劃
kateeng-kengzex | domestic economy | 家庭經濟
kateeng-liauhoad | home treatment | 家庭療法
kateeng-seng'oah | home (family) life | 家庭生活
kateeng-zwhu | housewife | 家庭主婦
katøpeeng | reamer | 鉸刀爿
kau-bixnphøee | brazen-faced | 厚面皮; 厚臉皮
kauheeng | to return, to give back | 交還; 交?
kauhoee | hand back; restoration | 交回
kauleeng | a dragon | 蛟龍
kaupoee | socialize; associate with | 交陪; 交往; 交誼
kaupøee | make friends with; associate with | 交際; 結交; 交陪
kauthofng-buxntøee | question of communication | 交通問題
kauxbixnphee | shameless | 厚面皮
kauxbixnphoee | bold, shameless, impudent | 厚面皮
kauxbixnphøee | bold; shameless; impudent | 厚臉皮
kauxphøee | thick-skinned | 皮厚; 厚皮
kauxtee | strong tea | 濃茶
kauzeeng | friendship; intimacy | 交情
kawee | nine | 九個
kawgee | dog's teeth | 狗齒; 狗牙
kaxgee | to clamp the teeth together | 咬牙
kaxgee-chietkhie | gnash one's teeth (in pain or rage) | 咬牙切齒
kaxngpeeng | on the same board; on the same side | 同爿邊
kaybeeng | explain clearly | 解明; 說明
kayheeng | change one's appearance; style etc | 改形
kaytee | explanation or answer to a problem or subject | 解題
kaytøee | change subject | 改題
ke ee sofzai | low lying place | 低處
kea`ee | fake | 假的
keaseeng | to inherit; inherit; succeed to; inheritance | 繼承; 承襲
keateeng | process | 過程
kebwphoee | goose flesh (skin); goose-pimples | 雞母皮; 雞皮疙瘩
kebwphøee | goose bumps | 雞母皮; 雞皮疙瘩
kebøfphoee | goose flesh (skin); goose-pimples | 雞母皮; 雞皮疙瘩
kechieen | additional delay | 加延
kee | cangue; shackles; heavy square block fastened round a criminal's neck; salted or pickled meat, fish or shellfish (the name of the fish or shell-fish is prefixed) | 枷; 絆
kee`teq | stock | 卡著
kee`tiaau | stuck | 卡住
kee`tiøh | hihder | 卡著; 妨礙
kee`tør | trip | 絆倒
keea'kexke | extremely low | 低低低
keeng | If the family is harmonious, everything will be successful, if the family is a mess, all will be in poor shape. | 窮
kef`ee | additional thing, surplus | 加加; 多的
kefcip'heeng | false execution (in law); sequestrate | 假執行
kefngleeng | warning bell; alarm bell | 警鈴
kefngtee | tea picking | 揀茶
kefphøee | imitation leather | 假皮
kefzeeng | pretence of affection | 假情
kegheeng | extreme punishment; death penalty; death penalty; capital punishment | 極刑
kegzeeng | plot (of a play) | 劇情
kehmee | pass the night; left overnight (as food) | 過暝; 隔夜
kek'ee | feel to be hooked by something | 激激
kek'hoad-leeng | excitation energy | 激發能
kekbexngsexng ee keahek | revolutionary project | 革命性的計劃
kekee | feel to be hooked by something | 枷枷
kekgieen | proverbs; maxims; a popular saying; wise sayings; maxims | 格言
kekhieløee | mechanical plow (tractor); tilling machine | 機器犛; 耕耘機
kekkhie-leeng | excitation energy | 機器能; 激起能
kekzeeng | passion | 激情
keleeng | quinine | 奎寧
keng'eeng longtviuu | run a form | 經營農場
keng'eeng suxgiap | do (transact) business | 經營事業
keng'eeng | manage; administration; carry on | 經營
kengciar iuo kii tieen | land to the tiller (final phase of the land reform program on Taiwan) | 耕者有其田
kengheeng | bow shaped | 張形; 弓形
kenghieen | bow string | 驚弦; 弓弦
kenglieen | for a whole year; for years | 經年
kenglieen-luygoat | for months and years | 經年累月
kengtieen | plough the fields; cultivated fields or land | 耕田
kerng zhwn`ee | leavings; leftovers | 揀剩的
kernghieen | respect the wise man | 敬賢
kerngjieen | unexpectedly; how one dares; in a way thought to be rather unlikely; somewhat unexpectedly; somewhat to one's surprise | 竟然
kerngkhieen | devotion; piety; pious | 敬虔; 虔誠
kernglør-zunhieen | respect the old and honor the wise | 敬老尊賢
kerngseeng | unexpectedly become | 竟成
kerngtee | offer tea | 敬茶
kerngteeng | respectfully presented (used at the end of a letter) | 敬呈
keteeng | home; family; household | 家庭
kezhoee | tools for catching chickens | 雞箠
khaejieen | under the circumstances | 概然
khafn`ee | holding; wife (intimate) | 牽的; 妻子
khafng`ee | empty | 空的
khahtheeng | wait a moment | 較停; 待會兒; 等一下
khaibeeng | liberal; enlightened; enlightened; enlightenment; open-minded | 開明
khaiteeng | start a court trial; hold a court session | 開庭
khak'afhieen | instrument made from coconut shell | 殼仔絃
khakee | wooden stocks for the feet | 跤枷
khakgieen | guarantee | 確言; 保證
khanbea`ee | groom for horses | 牽馬的; 馬伕
khangchiuo-horhee | empty-handed; unarmed | 兩手空空; 空手戽魚
khanheeng | print for publication | 刊行; 刊印
khanlieen | implicated; involve (in trouble); implicate | 牽連; 涉及; 牽扯
khanseeng | guide and help; assist; patronize | 牽成; 提拔; 提攜; 栽培
khaojiin simhieen | very touching (said of music; writing) | 扣人心弦
khaq-uxeeng | have more free time | 較有空; 較有閒
kharm`ee | stupid person | 傻瓜; 坎的
khatee | hoof (of animals) | 腳蹄
khatøee | hoot | 腳蹄; 跤蹄; 腳掌,腳印
khauphoee | scrape off the skin with a scraper | 刨皮; 刮皮; 剝皮
khauphøee | peeling | 刨皮; 刮皮; 剝皮
khaw phee | peel off the skin | 剾皮
khaw phoee | peel off the skin | 剾皮
khawgieen | deceiving words; sweet talk; artful words | 巧言
khawgieen-lexngseg | sweet words and insinuating manners (which are seldom associated with virtue) | 巧言令色
khaxmkhee | do not fit in or agree; do not get along well | 咳卡; 無和; 不對勁
khaxng laang ee liab'afphie | put a man to shame by telling his secrets | 揭人瘡疤; 揭人的粒仔痞
khaxng laang ee zhaothauphie | put a man to shame by telling his secrets | 揭人瘡疤; 揭人的臭頭痞
kheabeeng | allied | 契盟; 締盟
khee | deformed or paralyzed hands or feet | 瘸; 糾纏; 癱瘓
khee`teq | get stuck | 卡著; 卡住了
khee`tiøh | be caught (on a nail; in a tree); stumble over (a stone); be stuck | 卡著; 纏著; 哽著
khee`tør | to cause to trip | 卡倒; 絆倒
kheeng zaixkhox | take stock; inventory | 查庫存; 集財庫
kheeng zhaebøea | gather up the leavings after a meal | 吃光剩菜; 集菜尾
kheeng | exhausted; poor; investigate fully; gather up (leavings) | 窮; 收集; 集東西在一起
khefbeeng | open eyes | 啟明
khefheeng | to start on journey | 啟行
khefieen | delay | 稽延
kheftheeng | depart; start on a journey | 啟程
khekhee | to wedge in | 卡住; 無順溜
khenggieen | lightly | 輕言
khengkheeng`leq | tidy up, put in order (room) | 傾傾咧; 集集咧
khiarmzeeng | owe favors; favors not returned or repaid | 欠情; 欠人情
khiaxjinpeeng | the ninth radical | 騎字爿; 人部; (部首)
khiaxleeng | set up ancients symbol; deceased tablet | 豎靈; 徛靈; 立靈位; 燔祭
khiaxm cidee kui | do everything but kneel (said of very urgent entreaty) | 欠一個跪
khiaxsietheeng | stand upside down | 豎死挺; 倒立
khiaxtheeng | stand erect | 站挺; 倒立; 豎直
khiaxthengtheeng | stand up straight | 徛騰騰
khiaxzøee | standing in rows | 豎齊; 排整齊
khid`ee | adopt | 乞的
khie kebøfphøee | go all goose-fleshy (as from terror) | 起雞毛疙瘩; 起雞母皮
khieaxm-taubeeng | forsake darkness and come to the light ─ renounce a bad cause and join the camp of justice | 棄暗投明
khieen | dry; dried; exhausted; clean; diligent (When pronounced khia5n it means heaven; male or a father.) | 乾
khiefnhoee | send back (a person) | 遣回
khienlieen | to involve; drag out | 牽連
khienseeng | piety; piousness; religiosity; sincere and devout | 虔誠
khileeng | to bully and humiliate | 欺凌
khimhieen | chord; string | 琴絃
khimseg-høbeeng | marital harmony; conjugal bliss | 琴瑟和鳴
khinheeng | light punishment | 輕刑
khiokseeng | bend as | 曲成
khipeeng | incline; lean; slant; slope; tilt | 敧爿; 傾斜
khiuleeng | hill; knap | 丘陵
khiøhjixzoar`ee | scavengers | 抾字紙的
khiøhlixzoar`ee | scavengers | 抾字紙的
khiøhzee | put together | 撿齊; 拾齊
khoaetheeng | speetboat; mosquito boat; power boat | 快艇
khoagieen | exaggeration words | 誇言
khoan'ieen | to postpone | 寬延
khoankiuu-lyheeng | travel around the world | 環球旅行
khoanpør-buxntøee | Environmental Protection Issue | 環保問題
khoantøee | donation question | 捐題
khoantør-lyheeng | make a tour of the island | 環島旅行
khoaq hofng ee | cloth of double standard width | 雙幅
khoarngieen | words of exhortation | 勸言
khoee | deformed or paralyzed hands or feet | 瘸; 癱瘓
khoekhoee | action un-nimble | 瘸瘸; 動作無靈活
khofgieen | litter words; to exhort or admonish earnestly; earnest and faithful remonstrance; candid advice | 苦言
khofheeng | cruelty; torture; torture; penance | 苦刑; 酷刑
khofphøee | bitter skin | 苦皮
khoftee | bitter tea | 苦茶
khofzeeng | tragedy; painful circumstances; hardship | 苦情; 苦景
khok'heeng | inhuman punishment; cruel; unreasonable; violent; torture | 酷刑; 殘忍; 痞情; 無講理
khongcieen | unprecedented; unexampled; record-breaking | 空前
khongcieen-zoadhiø | be the first and probably the last | 空前絕後
khonggieen | empty talk; mere talk | 空言
khongkhix ee liuthofng | ventilation | 空氣的流通
khongleeng | healthy and undisturbed | 康寧
khorngheeng | contend | 抗衡
khorngtøee | to stew or simmer the pig's legs; to stew or simmer the leg-meat of the hog | 爌蹄; 煮豬腳蹄
khuiteeng | start a court trial; hold a court session | 開庭
khulee | restricted by convention | 拘犁
khurnkeeng | poverty, very poor | 困窮
khvee | catch | 擒
khvoarcieen-khvoarau | to look at front and back | 看前看後
khvoarguu`ee | watch the cow | 看牛的
khvoarsvoaf`ee | a person who is special to practise geomancy (in selecting a site for a tomb or building) | 看山的; 地理師; 看風水的人
khvoarzeeng-khvoarau | anytime (anything) be carefully | 看前看後
khvoarzengheeng | depending on circumstances | 看情形
khvoarzøee | (in military) Face right!; to follow the example of; to emulate (someone) | 看齊
khvoax-bøbeeng | did not see clearly | 看無明; 沒看清楚
khvoax-bøexbeeng | cannot see distinctly | 看未明; 看無清楚
khygee | tooth | 齒牙
khykebøfphoee | goosebumps | 起雞母皮
khysoee | the things to be sold are not sufficiently heavy; the counter balancing weight has to be lightened | 起垂; 所秤之物重量還無夠
khytheeng | to start on a journey; to set out | 起程; 出發
khøee | cripple | 瘸; 腳跛; 魁
khøfbee | thick rice gruel | 濃粥
khøfheeng | feasible, practicable | 可行
khøfjieen-sexng | inflammability | 可燃性
khøfleeng | probably; can; possible; possibility | 可能
khøflieen | pity; pitiable; it is a pity that.. | 可憐
khøflieen`ee | pitiful | 可憐的
khøfmoee | thick rice gruel | 濃粥
khøfthaubee | rice porridge with little soup | 洘頭糜
khøfthaumoee | rice porridge with little soup | 洘頭糜
khøftøee | examination subject | 考題
khøfzhad-lyheeng | inspection tour | 考察旅行
khørtee | homework | 課題
khørteeng | course | 課程
khørtheeng | curriculum, schedule | 課程
khørtheeng-piør | schedule of classes | 課程表
khørtoee | topic | 課題
khørtøee | subject of study | 課題
ki'ieen | relationship ended unexpectedly; singular destiny ─ said of two who have been brought together in a strange way | 奇緣
ki'vi`ee | wondrous | 奇異的
kiafmheeng | to shorten or commute (judicial) sentence; commute a sentence; mitigate punishment | 減刑
kiambee | salty porridge | 鹹糜
kiamheeng | to manage or handle simultaneously | 兼行
kiammoee | a salted soft rice; congee flavored with pork; vegetables | 鹹粥; 鹹糜; 肉粥; 鹹稀飯
kiammøee | salty congee; salty rice gruel | 鹹粥
kiamtheeng | to proceed on one's trip on the double | 兼程
kiawtheeng | to submit or handle (to higher authority) | 繳呈
kiebeeng | record clearly | 記憶; 記明
kiedzhud ee laang | eminent person | 傑出的人
kieeg | memory, recollection, bear in mind | 記憶
kieekthea | computer memory chip | 記憶體
kieen | concentrated attention | 凝
kiejieen | this being the case; since; inasmuch as | 既然
kielieen | now that | 既然
kienphøee | dry skin i.e. fruit | 凝皮
kiern'gieen | suggestions | 建言
kiernkerng-siongzeeng | look at a scene and bring to mind some sorrowful thing | 見景傷情; 觸景傷情
kiernky-jiheeng | act according to circumstances | 見機而行
kiernpheeng | floor space of a building measured in ping (equivalent to 36 square feet); floorage | 建坪
kiernphvee | floor space of a building in ping (equivalent to 36 square feet) | 建坪
kiernpvee | floor space of a building measured in ping (equivalent to 36 square feet); floorage | 建坪
kiernsied kangtheeng | construction work | 建設工程
kierntiog-kangtheeng | construction work | 建築工程
kieseeng | already accomplished; completed; existing | 既成
kiet'hap-leeng | bond energy | 結合能
kiet'ieen | to associate on good terms; (in Buddhism) to form a connection; e.g. for future salvaion; form a connection with a person | 結緣
kietbeeng | to form an alliance; to enter into an alliance; alignment | 結盟
kietlieen | to get united; to form an alliance | 結連; 連結
kiexnkied-leeng | bond energy | 鍵結能
kihaai-kangtheeng | mechanical engineering | 機械工程
kiheeng | deformity; malformation; deformities of a person (when an organ or limb is abnormally developed) | 畸形
kiheeng-koaezong | strange; uncommon form | 奇形怪狀
kiieen | relationship entered unexpectedly, singular destiny ─ said of two who have been brought together in a strange way | 機緣
kikhix-løee | motorized cultivator | 機器; 機器犁; 耕耘機
kileeng sorngsid | malfunction | 機能喪失
kileeng | function; functional (ailment; etc.); skill; ability; capacity; talent | 技能; 機能
kileeng-ky | functional group | 機能機; 機能基
kimgieen | maxim; adage; a wise saying; sage advice; golden saying; motto | 金言; 金玉良言
kimgieen-gioggie | wise saying; good counsels | 金言玉語
kimgieen-giogguo | wise saying; good counsels | 金言玉語
kimlieen | bound feet of a woman (euphemism) | 金蓮
kimsieen thoatkhag | break loose and get away | 金蟬脫殼
kimsieen | golden cicada | 金蟬
kimsvoarlieen | anomatis | 金線蓮
kinpurn buxntøee | fundamental question | 根本問題
kiofngheeng | arched | 拱形
kioggoa ee laang | outsider | 局外之人
kiogzeeng | plot (of a play) | 劇情
kiok'hoef-tee | infusion made from dried chrysanthemums | 菊花茶
kionggeeng | to welcome respectfully; welcome respectfully | 恭迎
kiongheeng | castration | 宮刑
kiongpeg`ee | compulsory | 強迫的
kiongteeng | palace | 宮庭
kiongzex-cip'heeng | compulsory action (legal); forcible execution | 強制執行
kioxngbeeng | (in physics) resonance or sympathetic vibration; (to inspire) the same feeling in others; resonance; sympathetic vibration; the same feeling in others | 共鳴
kioxngleg-siangteeng-kiexnkied | conjugated double bond | 共力雙重鍵結; 共軛雙重鍵結
kioxngtoong keng'eeng | joint operation; operate jointly (business) | 共同經營
kioxngtoong sengbeeng | joint statement; joint communique | 共同聲明
kioxngzuun-kioxng'eeng | mutual well-being and prosperity | 共存共榮
kioxngzøee | altogether | 共齊
kip'heeng | to walk hurriedly; to start doing something immediately | 急行
kip'heeng-chiaf | express train | 急行車; 快車
kip'heeng-kwn | rapid march, forced march | 急行軍
kirmcie chialiorng thongheeng | No vehicles allowed. No thoroughfare | 禁止車輛通行
kirmheeng | forbidden to walk | 禁行
kisieen | cicada | 奇蟬
kiu'ee | gym; tennis shoes; sneakers | 球鞋
kiu'øee | sneakers | 球鞋
kiubee | baseball or soccer fans | 球迷
kiubeeng-kiuli | seek fame and fortune | 求名求利
kiuee | sneaker | 球鞋
kiuheeng | spheroid; spherical | 球形
kiuoee | sneaker | 球鞋
kiuzeeng | to ask for mercy or leniency; to ask for a favor; implore mercy; pardon | 求情
kiuzhee | a bat (for tennis etc.) | 球桿; 撞球槌; 球竿
kiuzhoee | billiards stick; hockey stick; golf club | 球竿; 撞球棒
kiuzhøee | a bat (for tennis etc.) | 球桿; 撞球槌; 球竿
kiw`ee | shrinked | 縮的
kiwgiorng taixbeeng | I have long heard of your name | 久仰大名
kiwpad bøieen-khieiuu | number ninety-eight non-lead gasoline | 九八無鉛汽油
kiwpve seeng liong'y | long illness makes one a good doctor ─ long experience makes a man skilful at what he never formally learned | 久病成良醫
kixnzeeng | approach, draw near, come to meet | 近前
kizeeng-khøfbirn | deserving sympathetic understanding or compassion (said of one's conduct; actions) | 其情可憫
kngbeeng | brightness; bright | 光明
kngbin`ee | flat; smooth surface | 光面的
kngflee | spiral; helix; screw | 捲螺; 螺旋形
kngflee-hofng | whirlwind, tornado | 捲螺風; 龍捲風
kngflee-thuy | spiral stairs | 捲螺梯; 螺形梯
kngkiø`ee | sedan-chair bearers; chair coolies | 扛轎的
kngleeng | the functions of light | 光能
kngrgee | steel teeth | 鋼牙
koabee | lover of song; fan of a singer | 歌迷
koaeheeng | strange appearance | 怪形
koafnhieen | wind and string instruments | 管絃
koafnhieen-gak | symphonic music | 管絃樂
koafnkhw`ee | police officer who is in charge of the area; patrol | 管區的
koafnsiaux`ee | steward who manages accounts | 管數的; 管賬的
koan'ieen | listen what people say | 觀言
koan'imteeng | temple of Kwan-yin | 觀音亭
koanbong ee thaixto | waiting attitude | 觀望的態度
koankiah-øee | high-heel shoe | 高跟鞋
koankiaqaføee | high-heeled shoes | 高屐仔鞋
koankofng-lyheeng | sight-seeing tour | 觀光旅行
koanleeng | authority; power; (in law) exercise of one's rights; power; authority; competence | 權能; 權力
koanleeng-ky | (hoarhak) a functional group | 權能機; 官能基
koanlieen | (have) a causal or sequential relationship; related; connected; involved | 關連; 關聯
koantah`ee | high hills shoe | 高踏的
koanzeeng-korau | to hesitate to make a move | 觀前顧後
koaq pauphøee | circumcise | 割損; 割包皮
koarleeng | odd (as; 50-odd); more than (used after a round figure; as 一千掛零) | 掛零
koarmiaa ee angbor | husband and wife only in name | 掛名的夫妻
koatchiwtee | hit palm of one's hand | 打手心
koatieen-lyha | do not tie your shoe strings in a melon patch nor adjust your hat under a plum tree ─ a position that invites suspicion; give no needless grounds for suspicion | 瓜田李下
koatjieen | resolutely; firmly; in a determined manner | 決然
koax bagkviax`ee | bespectacled | 掛眼鏡的; 帶目鏡的
kociorng-lanbeeng | one palm cannot clap and make a sound ─ cannot do without assistance; both parties share equally the blame for the quarrel | 孤掌難鳴
koeakhix ee taixcix | past events; things of the past; things that have come to pass | 往事; 過去的事
koeamee | stay overnight | 過夜
koeaphøee | be covered with new skin or be healed | 過皮; 長新皮; (傷口)
koeateeng | process | 過程
koeatheeng | in the process; in the course of | 過程
koebeeng | cotton caterpillar | 瓜螟
koebøfphee | goosebumps | 雞母皮
koee | salmon | 鮭
koefcyphøee | the skin of a fruit | 果子皮
koepvee | melon shed; framework for melon vines; trellis for cucumbers; melons | 瓜棚
koezhee | tools for catching chickens | 雞箠
kofgieen | ancient language | 古言
kofjieen | exactly as one expected | 果然
koflaang-gieen | ancient proverb, old maxim | 古人言
kofng seeng beeng ciu | achieve success and acquire fame; be successful and famous | 功成名就
kofng`ee | belong to the public | 公的
kofngbeeng | to make (a point) clear by explanation; make (a point) clear by explanation; explain a matter clearly | 講明
kofngheeng siexnsu | perform good deeds extensively; be philanthropic; widespread benevolence | 廣行善事
kofngzeeng | to ask for leniency for someone else; to intercede for; ask for leniency for someone else; intercede; conciliate; make an appeal | 講情; 傳情
kofteeng | ancient pavilion | 古亭
kok'eeng suxgiap | government enterprise | 國營事業
kok'eeng | government operation; state operated (company) | 國營
kokcin sofleeng | each does the best he can | 各盡所
kokpee | state compensation | 國賠
kokpoee | state compensation | 國賠
kokzeeng | circumstances of a nation; current condition or situation of a country and its people | 國情
kokzex hoatteeng | international court of justice | 國際法庭
kokzex lienbeeng | League of Nations | 國際聯盟
koleeng | forlorn, desolate | 荒涼; 孤零; 絕望
kong'eeng suxgiap | public enterprises; government-owned businesses | 公營事業
kong'eeng | glory; honor; glory; honored | 光榮
kongbeeng ee tøxlo | the illuminative way | 光明的道路
kongbeeng zerngtai | pure-minded and upright; fair and square; openly | 光明正大
kongbeeng | honest; just and upright; promising; great exploit (achievement) | 光明; 功名
kongbeeng-zerngtai | honest; just and upright | 光明正大
konggieen | wild words; nonsense; incoherent talk; boastful talks; bragging | 狂言
kongjieen | openly; in public; open; publicly | 公然
kongkiong tiexn'oexteeng | public telephone booth | 公共電話亭
kongkofng-jienjieen | openly; in public | 公公然然
kongleeng | function; use; effect; use | 功能
konglieen | light year | 光年
kongpeeng | just; fair | 公平
kongpheeng | open comment; public comment; to criticize in public | 公評
kongpvee thaixgu | treat fairly | 公平待遇
kongpvee | not fair | 公平
kongsw hab'eeng | state and private joint ownership | 公私合營
kongtheeng | civil engineering | 工程
kopvee | scaffold beside the altar | 孤棚
korhngg`ee | the person who is taking care of the garden or the park | 顧園的
korjieen | indeed; doubtless; even though | 固然
korkvey`ee | watchman | 顧更的
korlieen | of course | 固然
kormee | keep night watch | 守夜
kormngg`ee | doorkeeper | 看門的
korng laang ee tngtea | criticize others; talk about the shortcomings of others | 說人長短
korng-putpeeng | complain of unfairness, grumble | 講無平; 發牢騷
korseeng | form; compose; constitute; organize; organization; construction; to form | 構成
kox bixnphøee | take care of one's reputation; have a sense of honor | 顧面子
kox zeeng bøo kox au | Take care of what is in front of you but not what is behind you. ─ Not to consider consequences | 顧前無顧後
koxkvia'ee | walk alone | 用走的
kuhee | shrimp, Penaeus japonicus | 龜蝦
kui'ee | wholly; entire; in mass | 整個
kuiee | entire | 規个
kuiheeng | return to the original owner | 貴還; 歸還
kuihoee | return | 歸回
kuileeng | bride's visit to her parents after wedding | 歸寧
kuipeeng | the whole half | 規爿
kuitheeng | regulations and rules | 規程
kuncieen | front; side; or presence (of a person) | 跟前
kunheeng | equality; balance (of power; etc.); equilibrium | 均衡
kunheeng-lun | theory of equilibrium | 均衡論
kunhoatteeng | court martial | 軍法庭; 軍法裁判
kunmoee | cook rice gruel | 煮糜
kunzeeng | military's information; situation; circumstances; military situation at the front | 軍情
kuoheeng | pattern sentences | 句型
kupheeng | according to | 據憑
kutiofng-tiautheeng | mediate (between two quarrelling parties) | 居中調停
kutjiok cy zeeng | ties of blood; family feeling | 骨肉之情
kuxheeng | old style | 舊型; 舊式
kuxseg-kateeng | old-fashioned household; old style family | 舊式家庭
kuxzeeng | former friendship; affection | 舊情
kuy kong'eeng ho .. | give glory to...; glorify | 歸光榮給 …
kuyee | how many (persons etc.) ? | 幾個
kuyheeng | the shape of ghosts; demons | 鬼形
kuyjit-cieen | How many days ago? | 幾天前
kuynaxee | quite several (people; things) | 好幾個
kuyteeng | how many lyers | 幾層
kuytøee | how many questions | 幾題
kviakang'oo`ee | traveling quack | 走江湖的
kviubøftee | tea made from dried ginger | 薑母茶
kviugee | ginger sprout; ginger bud | 薑芽
kvoafgieen | taciturn; not given to talk | 寡言
kvoagee | government office; police station | 官衙
kvoalieen | porcine diaphragm which is a popular food in Taiwan | 肝𦟪
kvoatieen | a official land | 官田
kwheeng | to hold (examinations; rallies; parties; etc.); to take place | 舉行
kygoaan-zeeng | before Christ, B.C | 紀元前
kyheeng Misad | celebrate Mass | 舉行彌撒
kyheeng tiefnlea | hold a ceremony | 舉行典禮
kyheeng | hold (a meeting or celebration) | 舉行
kyle soatbeeng | cite an example by way of explanation | 舉例說明
kym`ee | of gold; golden; glittery | 金的; 金色的
kynkib-buxntøee | burning issue; urgent question | 緊急問題
kyntheeng | presented respectfully by...(conventional phrase placed after the writer's signature in a formal letter); respectfully yours | 謹呈
kysex bunbeeng | be known to the whole world; world-famous | 舉世聞名
købeeng | wise; brilliant; lofty and intelligent ─ said to one whose attainments are high; of excellent quality | 高明
køeapheeng | weigh | 過秤
køeatheeng | a stage or step in a process; procedures; process | 過程
køee | pickled seafood | 瓜; 膎
køefbeeng | explain clearly | 解明; 說明
køfjieen | exactly as one expected; a kind of long-tailed monkey; having eaten enough; truly; certainly; indeed | 果然
køfphøee | fruit skin | 果皮
køhteeng | heavier | 更重
kølee | panax; ginseng | 人參
kølee-zhaix | cabbage | 高麗菜
køleeng | aged; ripe old age | 高齡
køq cidee | one more | 擱一個; 再一個
kørseeng | announce completion of something important | 告成; 告承?
kørtheeng | course, procedure, process | 個程; 過程
køthoanjiafmsexng ee | virulent; highly contagious | 高傳染性的
køto`ee | high degree of, a high level of, high | 高度的
laan-uixzeeng | shy | 難為情
laang`ee | other person's thing | 人的
laau bixnphøee | guard someone's good name; protect the reputation of someone | 給面子
laghieen-khiim | a guitar | 六絃琴
lagkak'heeng | hexagon; hexagonal | 六角形
lagkakheeng | a hexagon | 六角行
lagpviheeng | a hexagon | 六邊形
lahsab`ee | filthy | 污穢的
laihee | round trip | 來回
laihoee | round trip; back and forth; come and go | 來回
laihoee-phiøx | round-trip ticket | 來回票
laihøee | round trip, back and forth, come and go | 來回
laihøee-phiøx | round-trip ticket | 來回票
laikhix-hunbeeng | no secret about his movements; everything clear and above board | 來去分明; 光明磊落
lailaihoehoee | back and forth | 來來回回
laileeng | a hill exerting a decisive influence (in selecting a site for a building or grave) | 來龍
laix`ee | inner | 內的
laixhaang`ee | expert | 內行的
laixieen | inside | 內緣
laixpeeng | inside | 內爿; 內旁
laixteeng | inner layer | 內層
laixzeeng | inside story | 內情
laklieen | 6 in Taiwanese finger-guessing game | 六漣
lampee | southern pipa | 南琶
lampeeng | (n) location to the south; south | 南爿; 南邊
lamtieen-ciornggiok | get a girl or woman pregnant | 藍田種玉
lan'uixzeeng | be shy | 難為情
lan'uizeeng | feel ashamed; uneasy; embarrassed; bashful | 難為情
lang'ee | person's- imply mine | 人的
lang'ieen | relations with others; personality (as an impression upon others) | 人緣
langheeng | human form | 人形
lansafn`ee | petty cash | 零星錢
lanseeng | difficult to accomplish or succeed; hard to bring about; difficult to accomplish | 難成
lantee | hard nut to crack; tough problem; problem that is difficult to solve; ask too much of; make an unreasonable request of; make an unconscionable demand upon (a person) | 難題
lantit'ee | rare | 難得的
lantoee | problem | 難題
lantøee | conundrum; puzzle; a tough problem; a hot potato | 難題
lau`ee lauxpoxtvia | Older people have their own views and are not moved by every wind that blows. ─ the voice of experience An old man takes a prudent attitude in very thing | 老的做事穩重
launoaxsee | run at the mouth; one's mouth waters | 流瀾垂
lauxbang ee hii | fish that has escaped the net ─ said of criminal who has escaped punishment | 漏網之魚
lauxee | old guy; old couple may use it to call their spuose | 老的
lauxjiet`ee | hilarious | 熱鬧的; 奇妙的
lauxkauzeeng | old friendship | 老交情
lauxlangtee | elderly tee | 老人茶
lauxphoee | old skin; old guy | 老皮
lawseeng | well-experienced and steady | 老成
laxnggee | triumph over a conquered enemy (fig From cricket fighting) | 弄牙; 恥笑; 耀武揚威
laxngleeng | dragon dance; dragon dance (a team of men dancing with a cloth dragon on Chinese festivals); to play the dragon in the procession | 弄龍; 舞龍; 舞籠
lea sor tongjieen | etiquette requires it | 禮所當然
lebeeng | twilight; dawning; dawn; dawn; daybreak; early dawn | 黎明
lee hancii | take up a whole field of sweet potatoes either with plough or hoe | 採收蕃薯; 採收地瓜
lee | spiral univalve shellfish | 螺; 號笛
leeng hvi'ar | pull by the ear | 擰耳仔
leeng suo putjiok | prefer death to disgrace | 寧死無辱
leeng | dragon (associated with rain; floods; and geomancy); an emblem of imperialism; imperial; royal | 龍; 零; 扛; 拎; 靈
leeng`ciar tøløo | capable are usually the busy ones (compliment to a busy person) | 能者多勞
lefhieen | courteous | 禮賢
lefmauxee | polite | 禮貌的
lefngzeeng | to accept with thanks | 領情
lefseeng | ceremony is over; the end | 禮成
legbeeng | anonymous | 匿名
legheeng | proceed with determination; act vigorously; practice; perform energetically; to act with might | 力行
leglieen | year after year; for years | 歷年
legtauxmoee | congee or rice porridge cooked with lentils | 綠豆粥
legtee | green tea | 綠茶
legtheeng | process; course; process; step; stage | 歷程
lelee | plow | 犁犁
lengboee | spiritualistic medium | 靈煤
lengcieen | before the tablet of the dead; in front of a tablet honoring the dead | 靈前
lenghee | lobster; prawn | 龍蝦
lengheeng | a rhomb; rhombic | 菱形
lengleeng | spirit | 靈靈
lengtee | milktea | 奶茶
lengtheeng | spiritual progress | 靈騰; 靈程
lengzeeng | before the tablet of the dead; in front of a tablet honoring the dead | 靈前
lengzunpee | row the dragon boats | 龍船扒
lexcix sidheeng | determined to put it into operation | 勵志實行
lexgieen | gen. remarks on points of detail of a book | 例言
lexheeng | to enforce or practice with determination; enforce or practice with determination; strict (rigid) enforcement | 勵行; 例行
lexkhie-leeng | excitation energy | 勵起能
lexngbeeng | good reputation | 令名
lexngheeng | later on, after-wards | 另行; 令行
lextee | exercise; an example; a sample question; problem; paradigm | 例題
lextøee | an example; a question for which an answer is provided | 例題
li'ieen | divorce | 離緣; 離婚
liabzø iaugieen | fabricate and spread rumors; invent slanders; forge and spread false rumors | 捏造謠言
liah laang ee oexkud | quibble; catch one in an inconsistency | 挑人言語上的毛病
liah laang ee oexphang | take advantage of what a man says to confute him | 挑人言語上的毛病
liambeeng | incorruptible and intelligent (of officials); clean handed and clear headed | 廉明
liamsiaq`ee | a tinsmith | 錫匠; 馬口鐵匠
liang'ee | sandals; summer shoes; slippers | 涼鞋
liang'øee | sandal; slippers | 涼鞋
liangpvee | awning (for shelter from the sun's rays); a shed to provide shade (from the sun) | 涼棚
liangtaizeeng | In front of the terrace | 涼台前
liangtee | cold tea | 涼茶
liangteeng | awning spread for coolness; summer house; arbor; bower; gazebo | 涼亭
liangtheeng | pavilion; traveler's sheltered station | 涼亭
liap'heeng | to act for another; to act in some capacity | 攝行
liapzøee | evenly produced | 攝齊
liaqhii`ee | fisherman | 漁夫
liaqleeng | massage; to massage | 按摩; 掠龍
liaqleeng`ee | masseur; masseuse | 按摩師
liaqzøee | make even | 捉齊; 掠齊; 對齊
liaugee | long protruding teeth; buck teeth; fangs | 獠牙
liauteeng | course of treatment | 療程
liautheeng | course of treatment | 療程
liawjieen | to understand clearly; useless | 了然; 清楚; 瞭然; 枉然; 廢人
liawlieen | waste | 了然
liaxmzeeng | passionate | 念情
libgieen | to leave worthy writings to posterity; a form of immortality in words | 立言
libhongheeng`ee | cuboid | 立方形的
lidteeng | schedule | 日程
lie sor tongjieen | that which should be; in accordance with what is right; as a matter of course | 理所當然
liedseeng | enthusiasm | 熱誠
liedzeeng | enthusiasm | 熱情
liedzhutlaai`ee | listed items | 列出來的
lieen chym jidkiuo | after a long lapse of time | 年深日久
lieen khefng mau bie | young and pretty | 年輕貌美
lieen tefng hoakaq | complete the cycle of sixty years | 年登花甲
lieen | compassionate; pity; connected | 憐; 聯; 連
lien'eeng | (of two or more business setups) joint operation | 聯營
lienbeeng hoexoaan | Members of the League | 聯盟會員
lienbeeng | to form an alliance; a league; alliance; league (as the League of Nations) | 聯盟
lienbieen | continuous; continuous succession of | 連綿
lienhap sengbeeng | joint statement; declaration | 聯合聲明
lienhap-sengbeeng | a join declaration | 聯合聲明
lienhee | be connected, be related, to link, connection, relationship | 聯係
lienhoee | (a feeling of) shame; destitute; miserable; of ruined character; without any hope of getting into a better way of life | 連回; 丟臉; 倒霉運; 流落無依; 出洋相
lienhoetee | lotus tea | 蓮花茶
lienleeng haxnzex | age limit | 年齡限制
lienleeng | age of a person | 年齡
lienlieen puttoan | incessant | 連連無斷
lienlieen | continuously; unceasingly; in rapid succession | 連連
liephøee | flay; to skin | 撕皮; 剝皮
liexnleeng | poor Souls (in purgatory) (Catholic) | 煉靈
liexnseeng | practiced successfully | 練成
limheeng | at parting | 臨行
limtee | take tea | 飲茶
lintee | milk tea | 奶茶
linzeeng | favor, kindness | 人情
liofnggarn sitbeeng | blind in both eyes | 兩眼失明
liofnghioong putleeng pexnglip | Two heroes cannot stand side by side | 兩雄無能並立
liofngpeeng | both sides | 兩爿; 兩邊
liofngsexng buxntee | sex questions | 兩性問題
lioggieen-sy | Chin verse form; with six syllables in each line | 六言詩
liogtee | green tea | 綠茶
liogtieen | dry field | 陸田
liogzeeng | the six emotions or feelings of a person – joy; anger; sorrow; happiness; love; and hatred; six emotions or feelings of a person (joy; anger; sorrow; happiness; love; hatred) | 六情
liong'ieen | good chance; good match for marriage | 良緣; 龍淆
lionggieen | wholesome advice | 良言
lionghee | spiny lobster, Japanese lobster | 龍蝦; 五色蝦
liongleeng | inborn ability; instinct | 良能
liongsieen | ambergris; found in sperm whales; used in perfumes | 龍涎
liongteeng | imperial court | 龍庭
liongtieen | fertile fields; good land; fertile field; good land | 良田
liongzeeng | your great cordiality; hospitality | 隆情
liongzeeng-hoxgi | great kindness; hospitality and friendship | 隆情厚誼
lioxngzeeng | forgive; show forbearance; forgive; to act with gentleness or forbearance | 諒情; 原諒; 寬恕
lip ciongtheeng | draw up rules and regulation | 立章程
liubeeng hiøxsex | leave a good name to future generations | 留名後世
liubeeng | leave behind a good reputation | 留名
liugieen | to leave a message; idle talk; rumor; groundless statement; idle talk; rumor | 留言; 流言
liuheeng | be in fashion; fashionable; much in vogue (style; customs); be widely circulated or accepted | 流行; 慣行
liuheeng-sexng kafmmo | influenza; flu | 流行性感冒
liulieen bonghoarn | forget to go home because of an enjoyable experience; so enchanted as to forget about home | 流連忘返
liulieen | the change of one's fortune in a given year; (v) be a nomad; drift about; to tarry; reluctant to leave; reluctant to leave; reluctant to end a pleasant experience; tarry; give oneself up to pleasure; unwilling to part with | 流年; 留連; 流連
liulieen-putli | to have a year of ill luck | 流年無利
liuophee | skin peeling | 遛皮
liuophoee | skin peeling | 遛皮
liuophøee | graze the skin; skin comes off; shed skin | 脫皮; 遛皮
liupeng'ee | skating shoes; roller skates; ice skates | 溜冰鞋
liusvoarheeng | streamlined; sleek | 流線型
liusvoax-heeng | streamlined | 流線型
liuteeng | process | 流程
liutheeng | process | 流程
liuzeeng | to show mercy; to relent; make allowance for | 留情
liwaxm hoabeeng | dense willow trees and bright flowers ─ enchanting sight in spring time | 柳暗花明
lixheeng | to enforce; rigorous enforcement | 厲行
lixieen | divorce; divorce one's spouse | 離緣; 離婚
lixpeeng | part of a harnji | 字爿
lixtøee | to depart from the topic; to digress | 離題
lixzeeng | divorce | 離情
lo tvar putpeeng | indignant at injustice toward others | 路抱無平
loan`ee | to disturb | 亂的
loanzeeng | love affair | 戀情
loaqpvee | comb it flat | 捋平
loaxngieen | to talk at random | 亂言; 胡扯
loaxnzeeng | romance love | 戀情
loepee | plows and harrows | 內扒
loexzeeng | inside information; inside affairs; the internal condition | 內情
logbahkee | pickled deer meat | 鹿肉醬
loggieen | make a promise; words of promise or consent; pledge | 諾言
logko'afmoee | muddy | 漉溝仔糜
logkobee | muddy | 漉糊糜
logkomoee | muddy | 漉糊糜
logphoee | deerskin | 鹿皮
logphøee | deerskin | 鹿皮
logseeng tiefnlea | dedication ceremony (for a building) | 落成典禮
logseeng | finish; complete; completion (of a building); house warming | 落成
logseeng-seg | dedication ceremony for new construction | 落成式
lolee | the snail | 蝸牛
longpoe tongheeng | in collusion; banded together for evil purposes | 狼狽同行
longtieen | farmland; agricultural fields | 農田
longzeeng-bidix | strong affection and deep love | 濃情蜜意
longzhoafn buxntøee | rural problem | 農村問題
loxko'afmoee | muddy | 路溝仔糜
loxkobee | mud; mire; slush | 路糊糜; 泥漿
loxkomoee | mud; mire; slush | 路糊糜; 泥漿
loxlee | snail; type of snail | 露螺; 蝸牛
loxteeng | distance | 路程
loxtheeng | a journey; traveling distance; distance to be traveled; traveling distance; a stage | 路程
luiteeng | thunder; crash of thunder; symbolic of anger; great wrath or fury; rage; overwhelming; overpowering | 雷霆
luixheeng | similar form | 雷形; 類形
lunhoee | transmigration | 輪回; 輪迴
luophoax phøee | abrasion; scrape | 擦傷; 擦破皮
lurntee | superior tea | 忍茶; 茶尖
luxnpviar-phøee | skin of vegetable roll | 潤餅皮
luxntee | thesis; subject of one's argument; topic for discussion | 論題
luygoat kenglieen | month after month and year after year; for months and years; for a long time | 累月經年
luylieen | year after year | 累年
luyzoee | equal; balanced | 兌齊; 均衡
luyzøee | to distribute evenly | 分均
lwee | female shoes | 女鞋
lwheeng | a trip; to travel; journey | 旅行
lwheeng-ciphiøx | a traveler's check | 旅行支票
lwheeng-sia | travel agency | 旅行社
lwheeng-thoaan | group or party of travellers | 旅行團
lwleeng | an actress | 女伶
lwserng'ee | female | 女性的
lwtheeng | the route a traveler takes from one place to another; a journey | 旅程
lwtheeng-py | milestone | 旅程碑
lyheeng chiwzheq | travelers guidebook; an itinerary | 旅行手冊
lyheeng ciphiøx | traveler's check | 旅行支票
lyheeng gixbu | carry out obligations | 履行義務
lyheeng | travel; fulfill; carry out (a promise; pledge;); discharge (an obligation; a responsibility); perform (a duty); observe (a treaty) | 旅行; 履行
lyheeng-sia | travel agency | 旅行社
lyheeng-thoaan | group or party of travellers | 旅行團
lym tee | drink tea | 啉茶
lymjieen | magisterial | 凜然
lysoftongjieen | of course | 理所當然
lysoftonglieen | of course | 理所當然
lytheeng | a milestone; a landmark; plan of one's journey; an itinerary; distance to be covered; a traveler's route from one place to another | 里程; 旅程
lø`ee | plough | 犁的
løee | (ship) go aground, head bowed | 垂(頭)
løeløee | head down on disappointment | 笠笠; 犁犁; 低低
løepee | plows and harrows | 犁耙
løflieen | old age; old age; advanced age | 老年
løfmai-buleeng | old and powerless; aged and impotent | 老邁無能
løfseeng | (adj) experienced; trained | 老成
løh laang ee kekaux | receive submissively the rule of the family she enters as a bride | 受人的家教
løqhoxmee | raining night | 落雨暝
løqjidteeng | sunset booth | 落日亭
løtong-buxntøee | labor question | 勞動問題
løx`ee | tall person | 高的; 高個子
m-liawjieen | not in vain | 無枉然
mar puttheeng tee | travel on horseback without stop; do something without stop | 馬無停蹄
maupeeng | a thatched shed | 茅棚
mauxgieen | features and the way of talking ; a general appearance and the way of saying | 貌言
mee | sharp edge (of a knife) | 刃; 暝; 夜
mee`sii | in the night | 暝時; 晚上
mex`ee | scold | 罵的
mexlang'ee | scold people | 罵人的
miagieen | famous saying | 名言
mixphoee | dough | 麵皮
mixphøee | dough | 麵皮
mixtee | broth or tea made with wheat flour that has been cooked with flavoring and other ingredients; tea of roasted flour with other ingredients | 麵茶; 油茶; 炒麵
mnggee | front teeth | 門牙
mngleeng | door knob | 門拎; 門把; 門鈴
mnglieen | double inscriptions on sides of a door; antithetic couplets pasted on doors and doorposts at New Year | 門聯
mngxtøee | issue, matter, problem, question | 問題
mngzeeng | in front of door (gate) | 門前
moaa laang ee bak | deceive other's eyes with some tricks | 瞞人的眼
moafbixnphoee | full of skin | 滿面皮
moaphøee | eel skin | 鰻皮
moee | go-between | 媒; 煤; 糜; 稀飯
moefcidee | everybody | 每一個; 每一个
moefee | each, every | 每個
moemoee | gluey | 糜糜
moetieen | coal-field | 煤層; 煤田
mokud-sofngjieen | absolutely terrified | 毛骨悚然
moxbeeng | to assume the name of | 冒名
moxhiarm ee zengsiin | spirit of adventure | 冒險的精神
muy'cidee | everybody | 每一個; 每一个
muy'ee | everyone, each one | 每個
muycidee laang | every man; each person; everybody | 每人; 每一個人
muyee | each; apiece; every | 每個
muyhoee | on each occasion; every time | 每回; 每次
muypeeng | every direction | 每平; 每爿
mxtiøh`ee | incorrect; wrong; amiss; abnormal; queer; in error; mistake; fault | 毋對的; 錯的
naflieen | what year, which year (in the future) | 怎年; 那年
nafsiao`ee | acts like a crazy person | 像瘋子
nafsinkefng`ee | acts like a crazy person | 像神經病
nakiuee | basketball shoes | 籃球鞋
nakiuøee | basketball shoes; sneakers | 籃球鞋
nee bafngtax | spread out a mosquito net | 掛蚊帳
nee | spread (clothes) out to dry; hang out (clothes or netting) loosely to dry | 掛; 晾掛
nghee | yellow shrimp | 黃蝦
nglieen | the golden thread (a plant; coptis japonica; famous for its bitter taste the seeds of which are used for making medicine) | 黃連; (有名的苦藥材)
ngphøee | yellow skin | 黃皮; 黃枇
ngrzeeng | onward; ahead; forward | 向前
ngx laang ee pangzo | idlers rely on other's help | 依賴他人幫助
ngx lauxpe ee cvii | rely on father's wealth | 依賴父親的錢
ni'ieen | annual contribution | 年緣; 年捐
niafhoee | get back; take back | 領回
niafieen | ornamental border (on cloths) | 領緣
niafzeeng | feel grateful to somebody; appreciate the kindness; feel grateful to somebody | 領情
nicieen | before the end of the year | 年前
nileeng | one's age | 年齡
nitee | bubble tea | 奶茶
niuo`ee | two; both; pair | 兩個
niuteeng | pavilion | 樑亭; 涼亭
nizeeng | years ago | 年前
nngfkhahee | coward (soft feet shrimp); weak; feeble | 軟腳蝦; 軟弱的人
nngfphøee | soft skin | 軟皮
nngxee | two | 兩個
nngxpeeng | two slices | 兩爿
noaxkauafbee | muddy | 爛溝仔糜
noaxkobee | soft mud; mire | 爛糊泥; 爛糊糜; 爛泥
noaxsee | bib for baby | 爛垂; 口水兜
noaxsøee | baby's bib | 爛垂
noaxthobee | muddy | 爛塗糜
noaxthomoee | muddy | 爛塗糜
noflieen | old; aging | 老年
nofseeng | (adj) experienced; trained; sophisticated; experienced and accomplished | 老成
nybeeng | tinnitus, ringing in the ear | 耳鳴
nyseeng | dyed | 染成
o'armmee | very dark night | 黑暗暝
oad citpeeng | take the road turning off on this side | 轉這爿; 轉這邊
oadcieen | turn in the front | 越前
oafn'ieen | winding | 灣緣
oafngieen | plead with soft; tactful words; soft spoken; (to advise with) gentle and ingratiating words; speak tenderly | 婉言
oafnheeng | travel to a distant place; journey to a distant place | 遠行
oafnjieen | like; as if; similar; as though; the same as | 宛然
oafnlaai ee langkheq | visitors from afar | 遠來之客
oah`ee | alive; living; movable | 活的
oan'ieen | wriggle; to wiggle | 蜿蜒
oankhiaw`ee | crooked | 彎曲的
oanleeng | an imperial tomb | 圓靈; 園陵
oanseeng | accomplish; fulfill; finish; completion; perfection; to complete; be finished (completed) | 完成
oanteeng | pavilion | 園亭
oanzeeng | feeling of being wronged; injustice done | 冤情
oanzoaan`ee | plenary | 完全的
oaqlengleeng | very active | 活龍龍
oar toaxpeeng | choose the best cuts; align oneself with the strongest or biggest group | 依靠勢力大的一邊
oarn'gieen | complaining, grumbling, reproachful or spiteful words | 怨言
oarngieen | complaining; grumbling; reproachful or spiteful words; spiteful words; repining | 怨言
oaxn kaxki ee mia | murmur about one's fate | 怨自己的命運
oaxnheeng | probation; reprieve; respite; to suspend a sentence; reprieve; be placed on probation | 緩刑
oay cidpeeng | one side projecting more than the other; tend (slant) toward one side | 歪一邊; 斜一邊
oay laang ee cvii | filch (defraud) other's money (property) | 騙別人的錢; (財產)
oe korng-bøextheeng | chatterbox | 雜念; 喋喋無休
oee | shoes; footwear | 鞋; 喂
oexsefng buxntøee | problems relating to hygiene; sanitation | 衛生問題
oextee | topic of conversation or discussion | 話題
oextoee | subject | 話題
oextøee | topic; theme; gambit | 話題
ofngcieen | go forward; procoexthamin | 往前
ofnghoee | go and return; coming and going; round trip | 往回; 往返; 來回
ofnghøee | go and return | 往回
ofngjieen | in vain; useless; to no purpose; in vain | 枉然
ogieen-loaxnguo | mumbo-jumbo | 胡言亂語
ok'heeng | looks vicious and despicable | 惡形
okgieen | profane language, bad language | 惡言
okpheeng | defamation, censure | 惡行; 惡評
olieen | black silver carp; spotted silver carp; Hypophthalmichthys | 黑鰱
oliongtee | oo-long tea | 烏龍茶
olioong-tee | Oolong tea | 烏龍茶
olofbogzee | amorphous; jumbly; mess | 亂七八糟; 烏魯木齊
omoee | black plum | 烏梅
omxzhuix`ee | surgical mask | 掩嘴的
ophoee | dark skin | 烏皮
ophøee | black marlin, marlin spike fish, Eumakaira nigra | 黑皮; 烏皮; 黑皮旗魚
ozheeng | small-leaved banyan tree | 黑榕; 烏榕
padee | other one; else; another; another one; distinct from the one named | 別的; 別个
paekoex`ee | worshiped | 拜過的
paeleeng | to make a courtesy call to the body or memorial service with respect | 拜靈
pafhofng`ee | a person posted as a lookout; especially; in a robbery or other criminal acts | 把風的
pagkhaf-øee | foot-binding shes | 綁跤鞋
paglieen | bind together | 綁聯; 結連
paihoee kitoo | linger in the wrong (evil) path | 徘徊歧途
paihoee koanbong | take an observer's seat; see but cannot make up one's mind; wait and see; wait for the dust to settle | 徘徊觀望
paihoee liulieen | walk to and fro hesitatingly with a reluctance to leave | 徘徊流連
paihoee | to wander; cruise; hang round; prowl; linger; walk to and fro; move around without purpose; wander about; hesitating; irresolute | 徘徊
paiseeng | arranged | 排成
paitui iuheeng | parade in demonstration; form a procession | 排隊遊行
paixtoee | weak and degenerate | 衰頹; 敗頹
paizee | all arranged in order | 排齊
paizøee | to order evenly | 排齊
pak'hieen | northern string | 北絃
pak'hoee | North-link line | 北迴
pakpee | a plucked string instrument with a fretted fingerboard | 北琶; 北管用琵琶
pakpeeng | northward | 北邊
pakphee | peel | 剝皮
pakphoee | skin; to rind; pare; flay; peel off the skin | 剝皮
pakphøee | to peel off the skin; flay | 剝皮
pakthee | north embankment | 北堤
paktofphoee | belly | 腹肚皮
paktøexphøee | heavy tax | 剝地皮; 惡官; 課重
palee | Paris | 芭蕾
pan-bøexseeng | unable to be accomplished | 辦無成
panheeng | to issue for enforcement | 頒行
panzat'hee | monodonshrimp | 斑節蝦
parngboexkieeq | forget; let go | 放袂記得
parngleeng jibhae | release a dragon into the sea ─ give a man an opportunity to show what he can do | 放龍入海
parngsoee | let hand down | 放垂
parphøee | leopard fur | 豹皮
patji-heeng | figure eight | 八字形
pau'ar-øee | booties, shows with soft soles | 包仔鞋
pauaføee | soft cloth shoes | 軟布鞋; 包鞋
pauchi`ee | mistress | 包飼的
pauciofngtee | half fermented tea | 包種茶
pauciorng-tee | a kind of tea | 包種茶
pauhgee | germination; sprouting; budding; germinate; to sprout; to bud | 發芽
pauphee | foreskin | 包皮
pauphoee | covering; the wrapping; prepuce | 包皮
pauphøee | a wrapper; a covering; the foreskin | 包皮
paxnphoee | surmise; think; believe; consider erroneously | 以為
paykhaf`ee | lame person; cripple | 跛腳的
paypeeng | to put down something, to make someone satisfied | 擺平
peazex buxntøee | currency question | 幣制問題
pee | compensate; indemnify; make up for a loss due to one's fault; offer an apology; lose money; crawl; row | 賠; 耙; 扒; 划; 爬
pee-lengzuun | row a dragon boat; used on the 5th of the 5th lunar month for races | 扒龍船; 划龍船
pee-liongzhuun | row a dragon boat; used on the 5th of the 5th lunar month for races | 扒龍船; 划龍船
pee`phoax | scratch to break | 扒破; 抓破
peea'peqpeh | snow white | 白白白
peeng thienha | tranquilize the empire | 平天下
peeng | level; even; equal; equity; equality; peaceful; satisfactory; amity; conquer; quell; calm down; to control; regulate; (prices) go back to normal after sharp rises | 平l 爿
peeng-sirntoo | layman (compared to clergy) | 平信徒; 普通信徒
pefngkøeapeeng | to trun over | 反過爿; 反過來
pefngpeeng | to flip over; turn inside out; turn upside down | 翻邊; 反爿; 翻面; 翻轉
pehkak'heeng | octagonal (figure) | 八角形
pehpeq`ee | tear to break it | 剝剝的
pehphøee | skin; to rind (strip off) the bark of a tree; to bark (a tree); peel (an orange); peel off with the hand without a knife | 剝皮
pek'heeng | torture | 迫刑
pekleeng-ciao | Formosan skylark | 百靈鳥
peklieen chiuxjiin | Education of the people takes a hundred years to bear fruit | 百年樹人
peklieen suxjiin | Education of the people takes a hundred years to bear fruit | 百年樹人
peklieen taixkex | great plan covering a very long period; long range program | 百年大計
peklieen | a hundred years; a century; one's lifetime | 百年
peleeng | spinach | 菠薐
peng'ee | skates | 冰鞋
peng'øee | ice skate | 冰鞋
pengheeng siepviheeng | parallelogram | 平行四邊形
pengheeng | balanced; equalized; equilibrium; parallel; run parallel; on the same footing | 平衡; 平行
pengheeng-svoax | parallel lines | 平行線
pengheengg-svoax | parallel lines | 平形線
penglerng`ee | iced; ice-cold; frozen; icy | 冰冷的
pengpeeng | sure and steady; average; mediocre; very so-so (in answer to a question as to one's health) | 平平; 馬馬虎虎
peqbahzheeng | white fig (tree) | 白肉榕
peqbøeeng | busy oneself to no purpose | 白無忙
peqee | white | 白的
peqgee | white bud | 白芽
peqieen | zinc | 白鉛; 鋅
peqkhatee | flat feet | 白跤蹄
peqleeng | wagtail | 白靈
peqlieen | silver carp | 白鯉; 白鰱
peqmoee | flowering apricot | 白梅
peqtee | white tea | 白茶
peqzheeng | white fig tree | 白榕
peqzøx`ee | work without attaining good or desired results | 白做的
perngheeng | go side by side; go abreast of; keep pace with; in parallel with; to walk abreast | 並行
perngkiefn jii heeng | walk abreast | 並肩而行
pexbør svecviaa`ee | I was born so; be born (a cripple; blind) | 爸母生成
pexkofng tie'ixm`ee | obtained by inheritance | 受祖蔭的
pexngheeng | in parallel [development; implementation; etc] | 並行
phaang laang ee pngxvoar | be a wife; be in another's house (either for protection or as a dependent) | 寄人籬下; 當人家的媳婦
phahciøh`ee | stone mason | 打石的; 石匠
phahheeng | mating; copulation; mating; a service; to mate; copulate; to pair | 交配; 受精; 鳥類交尾
phahpeeng | even | 打平
phahphog'ar hoangeeng | receive a person with applause; clap one's hands in applause | 打拍仔; 手歡迎
phahpvee | even | 拍平
phahthiq`ee | blacksmith | 打鐵的; 鐵匠
phahtng laang ee oexpvex | cut short a man's talk; so that he does not gain his end | 插嘴; 打斷人的話
phanghee | bee; wasp larva | 蜂之幼蟲; 蜂蝦; 蜂幼蟲
phangporee | canvas shoes | 帆布鞋
phangporøee | canvas shoes | 帆布鞋
phangtee | bring tea for guests | 端茶
phanlieen | involve; implicate | 攀連
phaotee | brewing tea; preparing tea | 泡茶
phaq zhawee | made straw sandals | 製草鞋
phau-putpeeng | speak up for the injustice | 抱無平
phaux tee | make tea | 泡茶
phauxputpeeng | bear a grudge for a wrong; indignant at injustice | 抱無平
phaw'øee | running shoes, track shoes | 跑鞋
phebeeng | put marginal notes in a book or letter; write a postscript; to comment on; give clear instructions | 批明
phee | skin; leather; fur; bark; peel; outer covering; wrapping | 皮
pheeng | longevity; big; a surname; proud | 彭
phengtheeng baxnlie | the ROC's journey of 10,000 li ─ said of those who early attain office; years of great promise | 鵬程萬里
pheoee | shoes | 皮鞋
phepheeng | criticisms; critique; criticize; to censure | 批評
phiaubeeng | mark; indicate; label; mark clearly | 標明
phiautee | heading; title; headline | 標題
phiautoee | title; heading; headline; caption; subject | 標題
phiautøee | title; heading; headline; caption; subject | 標題
phied cviarpeeng | stroke to the left and another to the right | 撇正爿; 撇右
phied tørpeeng | stroke to the left and another to the right | 撇左爿
phieen | to stagger; to stumble; stagger; totter; reel | 踉
phienseeng | became; compile; compose; to form; organize | 編成
phienzeeng | passions | 偏情
phierngieen | word from a few words | 片言
phiernsiao`ee | are you kidding? | 騙痟的
phihoee | to reply officially | 批回
phihøee | to reply officially | 批回
phoarpeeng | cut to half-and-half; cut; split into two halves | 剖爿; 剖成兩半; 劈成兩半
phoarphee | broken skin | 破皮
phoarphoee | broken skin; break the skin | 破皮
phoarphøee | break the skin, broken skin | 破皮
phoarsiaolieen | weak young man | 破少年
phoartøee | analyze | 破題
phoax zøx nngxpeeng | cut; split into two halves | 劈成兩爿; 劈成兩半
phoeatee | take something (like cookies) with tea | 配茶
phoebeeng | make it clear | 批明; 註明
phoee pvef khaq-aan`leq | tighten your skin in preparation for a beating | 準備挨打
phoee teq cviu | need to be disciplined (Lit. skin is itching) | 皮在癢; (形容欠人打)
phoee | skin; leather; fur; bark; peel; outer covering; wrapping | 皮
phoeea'ar | barnyard | 稗仔
phoeee | leather shoes | 皮鞋
phoepheeng | to criticize | 批評
phofzøee | rescue all beings | 普濟
phopvee | smooth out; spread out and make smooth | 舖平
phornghong'aftee | bragging tea | 膨風仔茶
phorngphee | puffed | 膨皮
phorngphoee | fleshy; plump; well filled out | 蓬皮; 白白胖胖的
phorngphoephorngphoee | puffy | 膨皮膨皮
phorngphøee | plentiful; chubbiness; fulness; plim; well-developed | 豐滿; 凸皮
phorngtøee | knuckles | 凸蹄
phothee | tree of Buddha; banyan; linden tree; Bo-tree; bodhi; knowledge; understanding; perfect wisdom; the illuminated; enlightened mind; Bodhisattva | 菩提
phothee-chiu | tree of Buddha; banyan; linden tree; Bo-tree | 菩提樹
phuee | emerged | 浮的
phuhieen | suspended, in suspension | 暫停; 懸
phupheeng | duckweed | 浮萍
phuu zai gafncieen | floating before the eyes | 砍眼前
phvae-siuseeng | bad cropping | 歹收成
phvae`ee | unlucky, in a bad state | 歹的
phvax`ee | fanacy | 奅的
phvaytee | bad tea | 粗茶
phvaythviaf`ee | hard to listen | 歹聽的
phvee | longevity; big; a surname; proud | 彭; 坪
phveheeng | pay by installments; to return in portions; installment plan | 攤還
phvixleeng | ridge of the nose; sinusitis | 鼻龍; 鼻樑; 鼻竇炎
phvoarheeng | to pass sentence on someone | 判刑
phvoaxzhoa`ee | best man | 伴娶的
phynbeeng | promise formally; make an agreement | 約明
phynpheeng | determine the quality or worth of; appraise; to rate; criticize | 品評
phøe'øee | leather shoes | 皮鞋
phøeatee | drinking tea during meal | 配茶
phøebeeng | write an additional clause or explanation | 批明; 註明
phøee | skin, bark, cover, peel, rind | 皮
phøepheeng | criticize; criticism | 批評
phøephøee | only the outside, only the beginning | 皮皮
phøeøee | leather shoes | 皮鞋
phøtøpvee | grapevine trellis | 葡萄棚
phøxputpeeng | be outraged by an injustice (done to somebody else) | 抱無平
phøxsimpeeng | 61st radical; written at the side | 漢字部首之一
piao`ee | relative on the mother's side; relatives of father's sister | 表親; 表的
piaubeeng | to clearly mark or indicate | 標明
piautee | heading; title; headline | 標題
piautoee | title | 標題
piawbeeng | express; show forth; illustrate; show forth; to manifest | 表明
piawbixnsiong ee koanhe | external relations | 表面上的關係
piawioong siexnheeng | publish a man's good deeds | 表揚善行
piawphoee | epidermis; the cuticle (of plants) | 表皮
piawphøee | the outer skin; the surface | 表皮
piawzeeng | emotional expression; expression of emotion; facial expression | 表情
pibeeng | inscriptional writing on a monument or tombstone | 碑銘
piedphau pipee | carrying her guitar to another boat ─ said of a widow or a concubine who remarries | 別抱琵琶
pieen | calluses; a pair of horses | 胼; 駢
piefnsidphoee | thin sheet of dough for wrapping minced meat | 餛飩皮
piekhao bugieen | remain silent; confute; contradict | 閉口無言
pielieen | to border on; to be adjacent to | 毗連
pien'ieen | border; edge; side; lip; brink; hem; outskirts; edge; fringe; brink; margin; borderline | 邊緣
pienheeng | flogging | 鞭刑
piern laang ee cvii | cheat people out of money | 騙人的錢
piern'ee | changing | 變的
piernheeng | to change shape; to become deformed; transfigure; transform; deformation | 變形
piernseeng | to become; to turn into; become; change into; convert into | 變成
piexn goanheeng | change back to original form; shape or face | 變原形
piexnbeeng | explanation; show a matter clearly; show a thing in the right light | 辯明
piexnluxnteeng | debate court | 辯論庭
pipee piedphau | carrying her guitar to another boat ─ said of a widow or a concubine who remarries | 琵琶別抱
pipee | loquat | 枇杷
pit'ha liuzeeng | have some restraint when attacking others in writing; be merciful in writing | 筆下留情
pit'ieen | pencil lead | 筆鉛; 筆心
pitgiab'ee | graduated | 畢業的
pitgiabzeeng | before graduation | 畢業前
pitjieen | certainly; has (have) to be (like this); inevitable; certainly; most surely | 必然
pitkieheeng tiexnnao | notebook computer; laptop computer | 筆記型電腦
pitlieen | inevitable | 必然
pitpeeng | crack into multi (2) pices | 裂爿
pitphoee | rough; cracked skin | 裂皮
pixkvoay`ee | pent-up | 被關的
pizeeng | sadness | 悲情
png y ee sex | take undue advantage of his power; influence; make use of his influence | 靠他的勢力
pngxzeeng | before the meal; before a meal | 飯前
poafngoat-heeng | crescent-shaped | 半月型
poahcvii heeng laang | make an effort to get money to pay a debt; e.g.; taking money that was set aside for some less urgent purpose | 撥款還人
poantieen | viaticum; Supplies for a journey | 盤纏
poaqkafmzeeng | emotions | 跋感情
poarnbeeng poarn'axm | half bright and half shadowy; not very bright | 半明半暗
poarngoat-heeng | half moon shape | 半月形
poarnlefpeeng | the 113th radical (written at the side) | 示; (部首)
poe hancileeng | set up potato beds with the plough | 培蕃薯畦
poe kamciarleeng | set up sugarcane beds with the plough | 培甘蔗畦
poe laang ee yn | act ungratefully towards a person | 背負人的恩惠
poeajixpeeng | the 154th radical at the bottom | 貝; 部首
poee jinbeng | make restitution for a murder; pay compensation for a death | 賠人命
poee langkheq | sit with guests; keep visitors company | 陪客
poee | compensate; indemnify; make up for a loss due to one's fault; offer an apology; lose money | 賠; 陪
poee-bexkhie | cannot afford to pay (for the loss); unable to pay compensation | 賠無起
poee-putsi | apologize for a fault | 賠無是
poeleeng | spinach | 菠菱; 培靈
poextee | roast tea leaves | 焙茶
pofee | mend; repair; fix shoes | 補鞋
pofngsiong bubeeng | fail in an examination | 榜上無名
pofphiøree | ticket replacement | 補票的
pogteeng | light punishment | 薄懲
pogzeeng | unfaithful (in love); heartless; heartless; ungrateful; no sense of gratitude; destitute of right feelings; ungrateful to a friend; grown cold in friendship | 薄情
pok'hee | turn down | 駁回
pok'hoee | refusal to grant permission | 駁回
pok'høee | to turn down, to refute, to reject (a request) | 駁回
pok`cidee | quick smoke | 吸一下
pokgee | sprouting; tooth convex; sprout (lit; fig) | 冒芽; 暴牙; 萌芽
por y ee khoeq | fill up the vacancy left by him | 補他的缺
poree | cloth shoes | 布鞋
poroee | sneakers made of cloth | 布鞋
porsaxn iaugieen | spread evil rumors | 散佈謠言
poxheeng | to walk; to go on foot | 步行
poxngphee | deep fried pork skin | 磅皮; 膨皮
poxngphoee | deep fried pigskin | 磅皮; 炸豬皮
poxngphøee | pork rind | 磅皮; 炸豬皮
pud ie uii jieen | come to a different conclusion; disagree | 無以為然
pudjieen piernseg | sudden change of countenance; to show sudden displeasure or anger | 勃然變色
pudjieen | no so | 無然
pudtngzeeng | In front of the Buddha hall | 佛堂前
puhgee | budding; sprout; put forth buds | 萌芽; 發芽
pun'ee | divided | 分的
punlee | blow a wailing sound as a signal or warning. | 吹螺; 吹螺(賣肉的)
punpeeng | divided into half; divide into two parts | 分邊; 分割成半
puntøee | cloven hoof | 分蹄; 偶蹄的
put'heeng | impracticable, no good | 無幸
put'heng ee laang | misfortune people | 無幸的人
put'hieen | incompetent | 無賢
put'hoad`ee | unlawful; illegal | 不法的; 無法的
put'khienseeng | ungodly | 無虔誠; 不虔誠
put'khøfleeng | impossible | 無可能; 不可能
put'kietbeeng | nonalignment | 無結盟; 不結盟
put'liuheeng | not in fashion | 無流行; 不流行
put'lixheeng | to breach, a breach | 無厲行; 不厲行
put'pengheeng | unbalanced, out of equilibrium | 無平行; 不平衡
put'thaobeeng | opaque | 無透明; 不透明
putbeeng putpek | be obscure; lack clearness | 無明不白
putbeeng | not clear; unknown; make neither head nor tail of; not clear; nebulous | 無明; 不明
putbeeng-putpek | not clear; unknown | 無明不白
putjieen | not so; if otherwise | 無然; 不然
putkhieen | irreligious | 無虔; 不虔誠
putkhøfleeng | impossible | 無可能
putkin jinzeeng | unreasonable; inconsiderate; disregarding others feelings | 無近人情
putleeng jintø | impotence (male) | 無能人道
putleeng zuxpoat | cannot free oneself from evil or a bad habit | 無能自拔
putleeng | unable | 無能; 不能
putlioong-siaolieen | juvenile delinquent | 無良少年; 不良少年
putpeeng | discontented; dissatisfied; complaint; indignant at injustice done to another; complaint; grievance; grumble; complain | 無平; 不平
putseeng-buxntee | out of the question | 無成問題
putseeng-thefthorng | wildly (acting or talking); without regard to common practice or propriety | 無成體統
putsiu hoangeeng ee laang | unwelcome visitor; persona non grata | 無受歡迎的人
putthaixgieen | needless to say | 無待言
puttheeng | incessantly; unceasingly; without stop | 無停
putzarnseeng | to disapprove; disapproval | 無贊成; 不贊成
putzee | uneven | 無濟
putzeeng | feelingless, unreasonable | 無情
putzuxjieen | unnature | 無自然
putzøee | not even | 無齊
pvee zøexhoex | same age (persons that are) | 同年; 同歲
pvee | level; even; equal; equity; equality; peaceful; satisfactory; amity; conquer; quell; calm down; to control; regulate; (prices) go back to normal after sharp rises | 平
pveea'pvepvee | very flat | 平平平
pvepvee | flat; perfectly level, very level, in the same plain, equal, equally, simple, plain | 平平
pvetea-øee | low heeled shoe | 平底鞋
pvexzeeng | patient's condition | 病情
pvi'ar ee laang | bystanders | 邊仔的人; 旁人
pvi`ee | flat | 扁的
pvitøea-øee | low-heeled shoe | 平底鞋
pvixzeeng | patient's condition | 病情
pvizøee | neat and straight | 平齊
pvoaree | half (of a thing) | 半個
pvoargoadheeng | half moon shape | 半月型
pvoariamviuee | half-yin and yang person | 半陰陽的
pvoarmee | midnight | 半夜
pvoarnizeeng | half year ago | 半年前
pvoarpeeng | half side | 半爿; 半邊
pvoarsveseeng | born; inborn; innate | 天生的
pvoarsvoaf`ee | Taiwanese who has lived in mainland for a long time | 半山的; 住過內地的臺灣人
pwn`ee | adopted | 分的; 收養的
pwnjieen | originally | 本然
pwnleeng | instinct; faculty; innate powers | 本能
pwntee | main subject; main issue; main question; major theme | 本題
pwnthor gygieen | native language | 本土語言
pwntøee | main topic | 本題
pylieen | neighboring | 比連; 此連; 比鄰
pynbeeng | to explain to a superior or elder; state clearly | 稟明
pøee | make restitution; pay compensation; repay | 賠
pøee`jibkhix | got in with loss | 賠進去
pøeh'ee | eight number of (things) | 八個
pøeleeng-zhaix | spinach | 菠苓菜; 菠薐菜; 波菜
pøexleeng | retreat | 培靈
pøexleeng-hoe | revival meeting; retreat | 培靈會
pøextee | to make tea leaves | 焙茶
pøfcioxng løkafng ee seng'oah | safeguard the livelihood of the workers | 保障勞工的生活
pøfleeng kiutviuu | bowling alley | 保齡球場
pøfleeng | bowling | 保齡
pøfleeng-kiutviuu | bowling alley | 保齡球場
pøfliuu ee zoe | reserved sin (Catholic) | 保留的罪
pølee kan'ar | glass bottle | 玻璃矸仔
pølee | glass | 玻璃
pøqbixnphoee | thin skin | 薄面皮
pøqphoee | thin layer | 薄皮
pøqphøee | thin skin | 薄皮
pøqtee | light tea | 薄茶
pørbeeng | to report; state clearly to a higher authority | 報明
pørgee | the cry of insects or birds in cluster | 播牙; 成群而鳴; (蚊子)[*]
pøxgieen | abusive or violent language | 暴言; 狂言
pøxheeng | act of violence; an outrage; an assault; violent conduct; savage act; atrocities | 暴行
pøxkijieen | suddenly; abruptly | 暴其然; 突然
saecieen | before competition | 賽前
saeteeng | competition schedule | 賽程
saetheeng | competition schedule | 賽程
safn beeng zuie siux | mountains are bright; and the waters are fair (descriptive of scenic beauty) | 山明水秀
safn'ee | skinny | 瘦的
safncieen oexsefng | prenatal (hygiene) care | 產前衛生
safncieen | before childbirth | 產前
safnleeng | production capacity | 產能
safnte zerngbeeng | certificate of origin | 產地證明
safnzeeng | before child-birth, before confinement | 產前
safnzeeng-kiafmzaf | pregnancy examination | 產前檢查
safnzeeng-thviax | premature labor | 產前痛; 產前疼
sai`ee | lion | 師的
saihee | shrimp | 獅蝦; 西蝦
saipakpeeng | northwestern side | 西北爿
saipeeng | west-side; west (Lit. west side) | 西旁; 西爿; 西邊; 西方
samhieen | three-stringed mandolin | 三弦; 三絃
samleeng-kviax | a prism | 三棱鏡; 三菱鏡
sanbeeng haysex | vow between lovers that their love will last as long as the mountains and the sea | 山盟海誓
santieen | mountain farm | 山田
sarngheeng | see somebody off | 送行
sarnghoee | send back | 送回
sarnpox iaugieen | spread evil rumors | 散佈謠言
saychiaf`ee | driver; chauffeur | 開車的
saylee | plow the field with an ox-drawn plow | 耕田; 耕犁
sayløee | plough back | 駛犁
scream, screech, squeak | 叫
sea'ee | small one | 細的
seagieen | swear; oath; vow | 誓言
seahaxn`ee | little one | 細漢的
seaheeng | small sized; miniature | 小型
seakaix høpeeng | world peace | 世界和平
seali`ee | careful | 細膩的
seapheeng | world Review | 世評
seasiok ee iogbong | worldly desires | 世俗的慾望
seasiok ee taixcix | worldly affairs | 世俗的事情
seazeeng | ways of the people of the world; especially. prevailing character and customs of the people of a place | 世情; 世故
see | hang down | 垂
seeng Serngthea | consecrate the Blessed Sacrament (Catholic) | 成聖體
seeng jiin cy bie | help fulfill another's cherished hopes; assist others in achieving an objective | 成人之美
seeng | fly; house fly | 蠅; 承; 成
sefgee | satirize; mock; criticize | 諷刺
sefsvaf`ee | wash lady | 洗衣者
segphøee | cooked skin | 熟皮
segseeng | cooked | 熟成
sek'ee | colorful | 色的
sekbee | given up to lust; a sensualist; a Don Juan | 色迷
sekjieen | serenity | 色然
sekleeng | suitable or right age; the required age (for schooling; military service; marriage) | 適齡
seklieen | in the past | 昔年
sekzeeng | sexual passion; lust | 色情
selampeeng | southwest side | 西南爿
seng'oah buxntøee | problems of livelihood | 生活問題
seng'oah kileeng | vital functions | 生活機能
sengbeeng | announce; declare; issue a statement; announce; declare; make a statement; clarify publicly | 聲明; 成名
sengcieen | during one's lifetime; before one's death | 生前; 在世
sengheeng | fulfill; carry out | 承行
senghieen | capable | 承賢
sengjieen | indeed | 誠然
sengkofng`ee | successful | 成功的
sengleeng | living being | 生靈
senglieen luygoat | year after year; month after month | 成年累月
senglieen | become an adult; grow up; adult; come of age; to reach adulthood | 成年
senglieen-laang | adult | 生年人; 成年人
sengpeeng | one's brief biographical sketch; in one's course of life | 生平
sengseeng | natural, by birth; produce, production | 生成; 天生
sengseeng-but | product | 生成物
sengsit kileeng | reproductive functions | 生殖機能
sengtiorng køeatheeng | adolesce | 成長過程
sepeeng | west side | 西爿
seq`ee | revolved | 踅的
serngbeeng | full name of a person; surname and personal name | 姓名
sernggieen | holy words | 聖言
sernghieen | sages and virtuous men | 聖賢
serngleeng | efficiency; performance; qualities and capabilities of machinery | 性能
serngzeeng | disposition; disposition; personality | 性情
seviuu bunbeeng | Western civilization | 西洋文明
sexngheeng | popular; widespread | 盛行
sexngzeeng | hospitalitybevel | 盛情
siafbeeng | write clearly | 寫明
siahphøee | peel (vegetables) | 削皮
sialeeng | evil spirit, demon | 邪靈; 魔鬼
siang laixbin ee laang | persons living in the same house | 同一家人
siangchiuo baxnleeng | with these two hands one can work miracles | 雙手萬能
sianglieen | double connection | 雙連
siangpeeng | both sides | 雙爿; 雙邊; 雙方; 雙旁
siangteeng jinkeq | dual personality; split personality | 雙重人格
siangteeng kokzek | dual nationality | 雙重國籍
siangteeng | double layer; made with two plies or thicknesses material | 相重; 雙重; 雙層
siangteeng-kiexnkied | double-bond | 雙重鍵結
siangteeng-mngg | duality | 雙重門
siangthay`ee | twins | 雙胎的
siangthef`ee | twins | 雙胎的
siao`ee | crazy | 痟的
siaolieen hoatteeng | juvenile court | 少年法庭
siaolieen løfseeng | young but competent; accomplished though young | 少年老成
siaolieen soxng hu | three greatest misfortunes in youth to lose one's father; in middle age to lose one's wife; in old age to have no son | 三無幸; 少年喪父; 中年喪妻; 晚年無子
siaolieen zoexhoan | juvenile criminal | 少年罪犯
siaolieen | young man; be young; boy; a juvenile; a youth | 少年; 年輕人
siaolieen-hoan | a juvenile delinquent | 少年犯
siaolieen-laang | young people | 少年人
siaolieen-sitai | boyhood, girlhood, youth | 少年時代
siaolien'ee | young people | 少年的
siar`ee | in writing | 寫的
siarbixnphee | lost face | 卸面皮
siarbixnphoee | lost face | 卸面皮
siaujieen | lonely and cold | 蕭然
siawtee taixzog | great fuss about a small matter ─ making mountains out of molehills | 小題大作
siawzee | young lady; Miss | 小姐
siaxhoe buxntøee | social problems | 社會問題
siaxhoe zengheeng | social conditions | 社會情形
siaxteeng | range | 射程
siaxtheeng | range; cannon-shot; gunshot; range (of a projectile) | 射程
sibjixheeng | cross character shape | 十字刑
sibkoaxn seeng zuxjieen | Habit is second nature | 習慣成自然
sibtee | problems to be worked out in the course of study; exercises | 習題
sibtøee | exercise | 習題
sidgieen | break one's word | 食言
sidheeng | carry out; implement; put into practice; practice (a principle); put (a plan) into practice; performance; fulfillment | 實行
sidioxngheeng | practical | 實用型
sidkhix`ee | lost | 失去的
sidzai zengheeng | actual state of affairs | 實在情形
sidzeeng | fact; real (actual) condition (state; circumstances); actual facts of the case | 實情
sidzex ee kenggiam | practical experience | 實際經驗
sidzex zengheeng | actual state of affairs | 實際情形
sie'ee | four; tetrad | 四個
sie-kaq tngxpvoaree | all dead; none left alive | 死光了
sieen | cicada | 蟬
siefnbeeng | vividness | 鮮明
siekak'heeng | quadrangular | 四角形
siekhaf`ee | four footed | 四跤的; (動物)
siekuolieen | quartet | 四句聯
sienbeeng | vividness; sharp; distinct; bright colored | 鮮明
siencieen | formerly | 先前; 原先
sienhieen | ancient saints and sages | 先賢; 先哲
sienlwee | angel shoes | 仙女鞋
sienzhao-tee | tea made with black jelly (Mesona procumbens | 仙草茶
siepeeng | 4 sides | 四爿
siepviheeng | 4 sides | 四邊形
siet'heeng | cuneiform | 楔形
siet'ieen | hypothesis | 設言
siettok sinbeeng | blasphemy; blaspheme the gods | 褻瀆神明
siexn'ieen | good destiny | 善緣
siexngieen | well intentioned advice | 善言
siexnheeng | good deed | 善行
siheeng Serngsu | administer the Sacraments | 施行聖事
siheeng | enforce; come into force (in law); enforcement; put into operation | 施行; 辭還
sikoef oar toaxpeeng | people like the larger half of a watermelon ─ favor the winning side; be on the stronger side | 趨炎附勢; 勢利眼
sikoephoee | watermelon rind | 西瓜皮
sim'afheeng | heart shape | 心仔型
sim'aftee | ginseng tea | 參仔茶
simbee | enraptured, captivated | 心迷; 神迷
simheeng | heart shape | 心形
simkvoaee | sweetheart | 心肝的
simleeng | spirit; mind; mind; spirit; spiritual; mental | 心靈
simpag ee laang | trusted person; very intimate friend; confidential adviser | 心腹之人
simpag ee peng'iuo | trustworthy friend | 心腹之朋友
simpuaflee | depressed; withdrawn; remote; conduct of one with an inferiority complex | 媳婦仔螺; 孤伶; 羞澀; 愕呆狀
simte kongbeeng | clear conscience; upright | 心地光明
simthautengteeng | thoughtful | 心頭重重
simtieen | one's heart, one's attitude | 心田
simzaitoxbeeng | know well | 心知肚明
simzeeng bae | emotionally upset | 心情壞; 情緒壞
simzeeng | feeling; mood; mind; emotional state; affection | 心情
sinbeeng | gods; gods; spirits | 神明
sinheeng | new form; new style | 新型; 新形
sinhwn lyheeng | honeymoon trip | 新婚旅行
sinky logseeng | the completion of a new house | 新居落成
sinleeng | gods; spirits | 神靈
sinleeng-kaix | spiritual world | 神靈界
sinluxntee | thesis | 申論題
sinthea legheeng | practice what one preaches | 身體力行
sinzeeng | spirit; mind | 神情
sinzhud`ee | new | 新出的
siofng kafmzeeng | hurt the feelings | 傷感情
siog'ieen | worldly relations; ties; obligations (of a Buddhist monk or nun) | 俗緣
sioggieen | colloquialism | 俗語
sioghee | redemption | 贖回
sioghieen | cheap zither | 俗弦
sioghoee | redemption; redeem; to ransom | 贖褻
sioghøee | redeem, ransom, atone | 贖回
siogleeng | spiritual | 俗靈; 屬靈的
siok'ieen | karma (Buddhism); predestination; fate | 宿緣
siokjieen khykexng | great respect arising in one's heart | 肅然起敬
siokjieen | respectfully; reverently | 肅然
sioktee | homework | 課題
sioktoee | homework | 習題
sioktøee | homework | 習題; 宿題; 家庭作業
siongbeeng | mutually clear | 相明
sionglieen | to join; to connect; joined; connected; in ordinary years; regular | 常年; 相連
siongsefng ee pinkux | pledge of Everlasting Life | 常生的憑據
siongzeeng | man's natural action or reaction under certain circumstances | 常情; 商情
sioxng'eeng | doxology | 頌榮
sioxnggieen | advance speech | 上言
sioxnggoanmee | eve of Jan 14- lunar calendar | 上元暝
sioxngheeng | pictograph; go up north | 象形; 上行
sioxngheeng-bunji | pictograph | 象形文字
sioxnghieen | first quarter | 上弦
sioxnghoee | on a former occasion; the previous occasion | 上回
sioxngzeeng | very front | 上前
sirntitkøex`ee | credible, trustworthy | 信得過的
sitbee | lost; astray; go astray | 迷失; 失迷
sitbeeng | lose one's eyesight; become blind; be blind | 失明
siteeng | resign | 辭呈
sitgeeng | Excuse me for not having greeted you I am sorry that I was out when you called | 失迎
sitgiap buxntøee | unemployment problem | 失業問題
sitgieen | make improper utterances; say what should not be said | 失言
sitleeng | fail to operate properly, fail to work | 失能; 失靈
sitpoee | Please excuse me for not being able to keep you company for the moment; excuse me (said on leaving company); pardon me (said on refusing to eat something offered) | 失陪
siu hoangeeng | be welcomed; be received or treated graciously; find favor in one's eyes | 受歡迎
siu liongsym ee zekpi | suffer remorse | 受良心的責備
siu'ieen | collect donation | 收緣; 收捐款
siucy pengheeng | accounts are balanced | 收支平衡
siuhee | withdraw | 收回
siuhoee | to get back, to recover, to restore, to recall | 收回
siuhøee | to get back, to recover, to restore, to recall | 收回
siuieen | collect donation | 修緣
siujiblaai`ee | from income | 收入來的
siuo'øee | embroidered pictures or designs embroidery | 繡畫
siuophøee | animal skin or hide; a fur | 獸皮
siuseeng | harvest a crop; harvest; a yield; a crop; croping; harvest | 收成
siuxbee | be deceived | 受迷
siuxheeng | be tortured; be punished (by law) | 受刑
siuxlieen | longevity couplets; couplets presented to a person on his birthday wishing him a long life | 壽聯
siuxtieen | allot public land to a person for farming purpose | 授田
siuzøee | trim to lign up | 修齊
siwheeng | conservation | 守恆
siwleeng | keep watch by a corpse | 守靈
siwseeng | take care of one's property, be well-behaved | 收成; 守產業
sixngieen-sixnheeng | exercise caution in speech and conduct | 慎言慎行
sixuy iuheeng | protest march; demonstration parade | 示威遊行
siøciwlee | snail marinated with alcohol | 燒酒螺
siøfhee | shrimp | 小蝦
siøfheeng | small type (of), a miniature | 小型
siøfkateeng | nuclear family; separate home set up by a young couple | 小家庭
siøfpeeng | left side, less honorable side | 小平; 左邊
siøfseeng | small accomplishment | 小成
siøfseeng-pudkaux | Theravada Buddhism | 小乘佛教
siøftheeng | stop a while, wait a while; small boat | 小艇; 稍停一下; 小停
siøftøee taixzog | make great trouble out of a trifling matter; make much of a trifle; make a mountain out of a molehill | 小題大做
siøfzhongbeeng | mortal wisdom | 小聰明
siøhphee | taking good care for oneself | 惜皮
siøhphoee | taking good care for oneself | 惜皮
siøhphøee | be careful of one's skin; be afraid of beating; be afraid of getting sick | 惜皮; 怕打; 怕病
siøhuii`ee | pottery maker; potter | 燒陶的
siøhzeeng | care; passionate | 惜情
siøkhanlieen | implicated | 相牽連
siølieen | connected; successively; in rapid succession | 相連
siøq bixnphee | cherish one’s reputation | 惜面皮
siøq bixnphoee | be careful of one's reputation, be afraid of losing face | 惜面皮
siøq bixnphøee | be careful of one's reputation; be afraid of losing face | 顧面子
siør-lionghee | crayfish | 小龍蝦
siør-piautøee | a subheading | 小標題
siør-zhongbeeng | sharp witted but petty minded | 小聰明
siøtaktee | trip over; stumble over | 相嘖題; 絆腳 [*]
sngboee | sour plums | 酸梅
sngrkyn`ee | sold by weight | 以斤計
soafnzeeng | election polls | 選情
soahee | a kind of shrimp; shrimp from sandy beaches | 沙蝦; 砂蝦
soahiphoee | shark skin | 鯊魚皮
soan'gieen | declaration, manifesto, declare | 宣言
soanbeeng | proclaim clearly | 宣明; 聲明
soangieen | a declaration; a proclamation; a manifesto; to proclaim; declaration; declaration; manifesto; declare | 宣言
soanphvoax syheeng | sentence to death | 宣判死刑
soapee | sand rake | 沙耙
soatbeeng lyiuu | tell the reason | 說明理由
soatbeeng | illustrate; demonstrate; description; explain; clarify; explanation | 說明
soatbeeng-sw | explanatory statement, directions for use, instructional booklet | 說明書
soatzeeng | to apologize, intercede, solicit a favor, ask a favor for someone else | 說情
soee | hang down | 垂
soehbeeng | explain; clarify; expound | 說明
soesoee | head; loaded branches hanging down | 低垂
sofgieen | what has been spoken | 所言
sofng'ee | cool | 爽的
sofyjieen | cause, reason | 所以然
sokseeng | crash; speed-up; attain goals within a short time; to complete rapidly | 速成
songbeeng | mulberry moth | 桑蠶蛾; 桑螟; [*]
songtieen | mulada | 桑田
sorbeeng | make a clear explanation on oneself | 素明; 訴說
sorheeng | daily conduct or behavior; general behavior | 素行
sorlieen juu itjit | with perseverance and consistency | 數年如一日
sorngheeng | send-off; give a send off | 送行
sorngheeng-hoe | farewell service (encouraging a person who is undertaking a difficult assignment) | 送行會
sornghoee | send back | 送還; 送回
sorngphaxn`ee | dumbo | 宋盼的
su'iok phienzeeng | passion and concupiscence | 私慾偏情
sueeng | privately operated; private run | 私營
suheeng | lynching | 私刑
suhoan`ee | normal university for training students | 師範的
sui'eafsuiee | one by one | 隨个仔隨个
sui'ee | everyone | 隨個; 每人
sui'ieen | go along with fate; some action; some person | 隨緣
suiax`ee | needs | 需要的
suigieen | casually | 隨言
suiheeng | entourage; retinue; follow or accompany someone on a trip | 隨行
suijieen si afnnef | be that as it may | 雖然如此
suijieen | although; though; even though; in spite of; even if | 雖然
suilieen | although | 雖然
suisyn ee miqkvia | things that one carries on one's person; personal effects | 隨身東西
suisyn ee svakhox | clothes for change one takes along on a trip | 隨身衫褲
suixbieen | sleep; sleeping | 睡眠
sun kii zuxjieen | let nature take its course; in accordance with its natural tendency | 順其自然
sunhoee cynliausor | traveling clinic | 巡迴診療所
sunhoee iefnkarng | lecturing tour (trip) | 巡迴演講
sunhoee tosukoarn | circulating library | 巡迴圖書館
sunhoee zhaiphvoarsor | circuit court | 巡迴裁判所
sunhoee | circulate; tour; go round; circuit; round; tour; patrol; tour of inspection; go round | 巡迴
sunjieen | pure and simple; utter; absolute; downright; outright | 純粹; 單一; 簡直
sunlieen | pure | 純然
sunzeeng | die for love | 殉情
suo'ieen | give a feast | 賜緣
suohong'ee | quartet | 四方的
suopienheeng | a quadrilateral | 四邊行
supheeng | book review | 書評
suseeng | teacher | 師承
suviaee | gamble | 輸贏的
suxcieen | before an event; beforehand | 事前; 事先
suxgieen | preface; foreword; introduction | 緒言; 序言
suxhieen | knowledgeable person | 士賢
suxn'ieen | postpone for one day; and another day; and so on; in case of necessity (as in the case of poor weather upsetting a games schedule); proceed in due sequence | 順延
suxnzeeng | obsequious | 順情; 順意
suxzeeng | circumstances; details; situation; matter; business; event; affair; incident | 事情
suzeeng | personal affair | 私情
sva'ee | three | 三個
svachieen | delay | 相延; 相遷
svachieen-sieieen | delay; put off | 三遷四延; 拖拖拉拉
svagieen-nngxgie | in one or two words | 三言兩語
svakag-heeng | triangular shape | 三角行; 三角形
svakak'heeng | triangle | 三角形
svakvef-pvoarmee | late at night (usually after midnight) | 三更半夜
svakvepvoarmee | midnight | 三更半暝
svakvipvoarmee | midnight | 三更半暝
svalieen | be connected, be linked together | 相連; 相連(接)
svapoee | accompany each other | 相陪
svaterng`ee | inferior; third class or rate | 三等的; 劣等的
sveefng | carbuncle | 生癰
svef phvixleeng | have a sinus condition | 生鼻龍; 鼻竇炎
sveseeng | borned with; grow to be...; inborn; by nature; second nature | 生成; 天生的; 自然的
svezeeng | during one's lifetime; before one's death; while one was alive | 生前
svi`ee | pickled | 醃的
svicieen | before death | 生前
svie'heeng | a sector of a circle | 生形
svieheeng | fan shape | 扇形
sviseeng | natural; naturally; borned with | 生成
sviusizeeng | lovesickness | 相思情
sviux`ee | thought | 想的
svixkee | pickle fish or shellfish | 醬醃
svixkoee | pickle fish or shellfish | 醬醃
svizeeng | during lifetime | 生前
svoaf-gipee | Taiwan loquat | 山枇杷
svoaheeng | mountain shape | 山行
svoalee | mountain peach | 山梨
svoarheeng | careless and sloppy | 散形
svoarhengsvoarheeng | forgetful, lazy, careless | 散形散形
svoarieen | meal following funeral ceremonies | 散筵; 喪筵
svoatee | camellia | 山地; 山茶
svoatikee | pickled wild pig meat | 山豬醬
svoazheeng | large-leaved baryan | 山榕; 雀榕
swcieen sitai | prehistoric age | 史前時代
swcieen | prehistoric | 史前
swhoef hogjieen | rekindled (emotion; especially love; crushed rebellious forces; dormant ideas); rejuvenated | 死灰復燃
syboong zerngbeeng | death certificate | 死亡證明
syee | dead | 死的
syheeng | capital punishmentd; capital penalty; death sentence | 死刑
syhoef hogjieen | Lit. dead-ash rekindles ─ (said of emotion; especially love; crushed rebellious force; dormant ideas) rekindled; rejuvenated | 死灰復燃
sym bee ix loan | muddle one's brains | 心迷意亂
sym beeng juu kexng | mind is as clear as a mirror ─ devoid of personal emotions; feelings or sense of gain and loss | 心明如鏡
sym hoee ix zoarn | change one's mind; give up one's old (evil) ways; repent; start a new life | 心回意轉
sym kafm zeeng goan | be totally willing; willingly | 心甘情願
sym peeng khix høo | be in a calm mood | 心平氣和
syn pai beeng liet | lose both fortune and honor | 身敗名裂
syn`ee | new one; fresh; up-to-date | 新的
syzeeng | before death; before one dies | 死前
søea'ee | little one | 細的
søee | to hang down; droop | 垂
søee`løqkhix | hang down | 垂落去
søehbeeng | describe; explain | 說明
søehzeeng | persuade | 說情
taan zuylee | to whistle | 鳴汽笛; (警報器)
tadseeng | reach | 達成
tafcidee | which one | 那一個
tafnzøee | wait till all have come | 等齊
tag'ee | everyone; each one; everybody | 每個; 逐个
taghoee | every time | 逐回
tagmee | every night | 逐暝
tagpeeng | everey direction | 每邊; 逐爿
tah cirnzeeng | go in advance | 踏進前; 步向前
tahlieen | money belt | 褡褳袋
tahpvee | put up a shed; awning; shelf; trellis | 搭棚
tahsim'ee | intimate | 貼心的
taicieen | Your Honor; conventional phrase used before the seat of justice | 臺前
taixbeeng tefngterng | famous name; a name known far and wide | 大名鼎鼎
taixbeeng | bright | 大明
taixcienthee | major premise; set principle | 大前提
taixgee | molar (tooth) | 大牙; 臼齒
taixgieen | be a spokesman or mouthpiece | 代言
taixhoad luiteeng | become very angry | 大發雷霆
taixkhix boafnseeng | great man will take time to shape and mature | 大器晚成
taixkongkørseeng | | 大功告成
taixleeng | great power | 大能
taixseeng | a master stroke | 大成
taixzuxjieen | natural phenomena; nature; mother nature | 大自然
taixzuxlieen | nature | 大自然
tak ee | everyone, each one, everybody | 逐个
takkhee | hinder; block; impede; bar obstruction; obstacle; hindrance | 阻礙
tamgieen | chat | 談言
tamseeng | undertake | 擔承
tamzeeng soat'aix | couple in love; chat intimately; talk love | 談情說愛
tamzeeng | fall in love | 談情
tan'gafnphøee | oriental eyelids; which do not have a distinct fold along the edges | 單眼皮
tan'id`ee | solitary | 單一的
tangkoetee | a refreshing beverage made from the winter melon | 冬瓜茶
tanglampeeng | southeast side | 東南爿
tangleeng | brass bell | 銅鈴
tangmoee | winter plum | 冬梅
tangpakpeeng | northeast side | 東北爿
tangpeeng | east; eastern; eastern side | 東邊; 東爿; 東方
tangphøee thihkud | brass and iron constitution ─ a strong man | 銅皮鐵骨; 強健
tangzee | at the same time; simultaneously; with one accord; alongside of | 同時; 一起
tangzeeng | sympathy, sympathize | 同情
tangzehmee | winter solstice eve | 冬節暝
tangzøee | together; all of a lump | 一齊; 同齊
tanheeng | to act alone; independent action | 單行
tanheeng-purn | a separate volume; in book form | 單行本
tantheeng | one way (ticket) | 單程
tantieen | the lower part of abdomen; (in Taoism) the region three inches below the navel; the pubic region | 丹田
taobøeeng | making more trouble by helping | 鬥無閒
taptøee | answer a question | 答題
taq zhunlieen | put up scrolls at New Year's time | 貼春聯
taqphoax thih'øee | wear out iron shoes ─ search painstakingly everywhere | 踏破鐵鞋
tarngtefngtee | frozen top tea | 凍頂茶
tauafleeng | long raised bed of beans | 豆子畦
tauseeng | enemy troops; bandits voluntarily surrender to government forces; to return to allegiance | 投誠
tauxbeeng | bean moth | 豆螟
tauxgee | bean sprouts (more succulent than tau-chhai) | 豆芽
tauxhuxphøee | bean curd; thin tofu sheet | 豆腐皮
tauxkoee | fermented bean curd | 豆膎
tauxphee | bean curd | 豆皮
tauxphoee | bean curd | 豆皮
tauxphøee | dried beancurd made into thin sheets | 豆皮
tauxzhaegee | bean sprout | 豆菜芽
tauxzhaetea`ee | prostitute; of humble origin; making display beyond real merit | 豆菜底的
tauxzhaetoea`ee | prostitute; of humble origin; making display beyond real merit | 豆菜底的
taxng'ee | heavy | 重的
taxngheeng | severe punishment; heavy penalty | 重刑
taxngkhipeeng | unbalance; two sides are different weight | 一邊重; 一邊輕; 無平衡
te'ieen | subscribe money; collect money for a temple | 化緣
teakiøxau`ee | previous marriage’s children | 綴轎後的
tebie-tee | tea (beverage) | 茶米茶
tebytee | real tea (as opposed to plain boiled water) | 茶米茶
tee | tea; heading; theme; subject; thesis; proposition; topic; sign; bring to notice; write down | 茶; 題
tee-tiqar | a tea plate | 茶碟子
teeahuuo'ar | young brother-in-law | 弟婦仔
teeng køq siar | to rewrite | 重擱寫; 再寫
teeng køq zøx | do over again | 再做做
teeng køq | a second time; over again | 重擱; 再次
teeng | layer; submit; present; or hand in (to a superior); to show (a manifest; expose); a petition or appeal | 層; 重; 呈; 懲; 亭
teeng-phahkhie | start all over | 重拍起
teerng'texngteng | very hard | 硬硬硬
tefnghee | last time | 頂回
tefnghoee | on a former occasion; the previous occasion | 上回
tefngkag svakak'heeng | equiangular triangle | 等角三角形
tefngpvoarmee | upper midnight | 頂半暝
tefngpvy svakak'heeng | equilateral triangle | 等邊三角形
tefngterng taixbeeng | renowned; famous; illustrious | 鼎鼎大名
teg'vi-kongleeng | special nature; unusual powers | 特異功能
tegcid`ee | idiosyncratic | 特質的; 特癖的
tegpiet ee serngcid | distinctive nature; individuality | 特別的性質
tegpiet zengheeng | special conditions | 特別情形
tegzeeng | intelligence about the enemy; situation of the enemy | 敵情
tek'heeng | virtue; principle | 德行
tekleeng | virtue and ability | 德能
tekpee | bamboo rake | 竹耙
tekzhoee | bamboo rod | 竹箠
tekzhøee | bamboo rod | 竹箠; 竹鞭
teng'afee | spike shoes | 釘仔鞋
teng'aføee | track shoes; shoes with spikes | 釘仔鞋
tengbee | riddles written on lanterns (in public contests in which prizes are offered) | 燈謎
tengleeng | remind; repeat an order; reiterate; enjoin on; repetition | 叮嚀
tengpøx sengbeeng | make the matter widely known through the press; clarify or announce by a newspaper advertisement | 登報聲明
tengteeng gioglip | slim and graceful (said of women; especially young women) | 亭亭玉立
tengteeng thaqthah | piled on one another; crowded together densely | 重重疊疊; 累累
tengteeng tiabtiap | piled on one another; crowded together densely | 重重疊疊; 累累
terng y ee khoeq | succeed to the place he left vacant | 頂他的缺
terng-pvoarmee | before midnight | 上半夜
terngbeeng | make it clear | 定明
tesimtee | tea brewed with leaves | 茶心茶
tesym-tee | tea (beverage) | 茶心茶
texgek ee efngkhor | eternal pains of hell | 地獄的永苦
texheeng | terrain; topography; E26494lay of the land | 地形
texieen | geography | 地緣
texleeng | earth spirit | 地靈
texngbeeng | make a treaty; conclude or sign a treaty of alliance | 訂盟
texngheeng | fix a pattern, establish a pattern | 定形
texngphøee | scleroderma; hard skin; in crystate | 硬皮
texphoee | land for building houses, house site, building site | 地皮
texphøee | land for building houses; house site; building site | 地皮
texsiong ee loghngg | Earthly Paradise | 地上樂園
thaau-cidee | the first one | 頭一個
thaeiongleeng | solar energy | 太陽能
thaepeeng | peace; peaceful | 太平
thaepeeng-kefng | morgue, mortuary | 太平間
thafnjieen | self-possessed; calm; peaceful in mind; fearless; fully at ease | 坦然
thafnlieen | frankly | 坦然
thafnpvee | lying level (e.g.; on the ground); open and level | 坦平
thaity`ee | butcher | 殺豬的
thaix-bø'eeng | too busy | 太無閒
thaixgu ee zhapiet | unequal treatment; discrimination | 差別待遇
tham'ux`ee | venal | 貪污的
thambee | ensnared by vicious desire | 貪迷
thang'aflieen | window curtain | 窗仔簾; 窗簾
thang'afzeeng | in the front of the window | 窗仔前
thao cidee khuix | relax (as taking a break from hard work); let out one's anger (as complaining) | 鬆一口氣; 透一口氣
thaobeeng | trasparent; transparency; clarity | 透明
thaomee | in dead of night; whole night | 漏夜; 整晚
tharmbeeng | to ferret out | 探明
tharn'ee | earned | 趁的
tharn'eeng | take advantage of leisure time | 賺閒; 趁閒
thauchiuo`ee | the head man of several workmen on a job; foreman | 第一手; 頭手
thaugee | first worship of earth god on Jan.2 (lunar calendar) | 頭牙; (農曆正月二日; 祭拜土地公)
thaukhag lelee | the head is bent down | 低頭
thaukhag thviax cidpeeng | migraine headache | 偏頭痛
thaukhak'heeng | head shape | 頭殼型
thaukhakphoee | scalp | 頭殼皮
thaukhakphøee | scalp | 頭殼皮; 頭皮
thaulelee | dejected | 頭犁犁
thaumngheeng | hair style | 頭毛形
thauphee | scalp | 頭皮
thauphoee | skin from a pig's head | 頭皮
thauseng'ee | in the front | 頭先的
thausvef`ee | illegitimate (child) | 私生的
thausvy`ee | illegitimate child | 偷生的
thauterng`ee | the best; on vertex | 頭等的
thauzeeng | ahead; front; previous; in front | 前面; 頭前; 前頭
thaxm laang ee oexix | find out a man's meaning by apparently desultory talk | 探人的話意
thaxn laang ee viu | follow a man's example | 學人的樣子
thaxn siaolieen | while yet young | 趁年輕
thaxn y ee zhuix | follow implicitly what he says | 照他的意思
thaxn-uxeeng | avail oneself of the leisure time | 趁有空
thaykøf`ee | leper | 癩膏的; 痲瘋病患
theaheeng | retrun | 退還
theahoee | return | 退回
theateeng | retire from the courtroom | 退庭
thecieen | in advance ahead of schedule | 提前
thee | take up with the hand; carry or take in the hand (a small object) | 拿; 提
theeng cidkheg | wait a moment | 停一刻
theeng | stop; submit; present; or hand in (to a superior); to show (a manifest; expose); a petition or appeal; boat | 停; 呈; 艇
theeng-khapo | stop walking | 停腳步; 止步
theeng`cide | wait a second | 停一下
theerng'thengtheeng | extremely straight | 挺挺挺
thefheeng | body shape | 體形
thefleeng | physical agility; stamina | 體能
thefng kii zuxjieen | let it take its own course | 聽其自然
thengcie-putcieen | stagnant | 停止無前
thengtheeng | straighten | 挺挺
theqphøef`ee | mailman; postman | 提批的; 郵差
thetefng iuheeng | torch light procession | 提燈遊行
thezeeng | in advance | 提前
thiab lie ee lixseg | to give some interest when borrowing from a friend | 貼你利息
thiabseeng | stack | 疊成
thiahbeeng | explain one's meaning clearly (by speaking more fully of what was merely alluded to) | 分析; 闡明; 說明
thiaoløqlai'ee | jump of | 跳落來的
thiauxpeeng | pilaster, half-pillar | 柱半; 捱壁柱
thieen | fill up; make up a deficiency; to fill up with earth; mud; sand; rubbish | 填
thienbeeng | clear sky | 天明
thienha thaepeeng | universal peace | 天下太平
thienhux zaileeng | natural ability | 天賦才能
thienjieen | natural; native; uncoined; not artificial | 天然
thienjienseg ee nngfphvix | Technicolor film | 天然軟片
thienlieen | natural | 天然
thienpeeng | balance; scale; forehead | 天平; 前額
thienpheeng | scales such as are used for weighing gold; silver | 天秤
thienpvee | fill up the depressions or holes in the ground | 填平
thienteeng | palace of God; heaven | 天庭; 天廷
thiet'hoee | to withdraw or cancel a license; to recall; turn back; send back | 撤回
thih'øee | orthopedic braces | 鐵鞋; 矯形護腳器
thiheeng | flogging, lushing | 鐵刑; 笞刑
thihpee | iron harrow | 鐵皮; 鐵耙
thihphoee | Iron sheet | 鐵皮
thihtøee | iron hoofs | 鐵蹄
thintee | pour or serve tea | 倒茶
thiongzeeng | heartfelt emotion | 衷情
thiorng'ee | happy | 暢的
thiuzuyzaxmzeeng | in front of pumping station | 抽水站前
thiøbeeng | explanation, write a supplementary explanation on a document | 提明; 註明
thiøchiwpeeng | the 64th radical (the hand); written at the side | 提手旁; (部首)
thngrphee | peeling | 褪皮
thngrphoee | skin peeled | 褪皮
thngrphøee | to shed the skin; as a snake does | 脫皮
thngtee | tee soup | 湯茶
thoa'ieen | to delay, to protract, to put off | 拖延
thoa'øee | drag one's feet, scuff along | 拖鞋
thoaafee | slipper | 拖仔鞋
thoaieen | procrastination | 拖延
thoalee | draw a plow | 拖犁; 拉犁
thoan'gieen | verbal message, send verbal messages, hearsay | 傳言
thoangieen | verbal message; send verbal messages; hearsay | 傳言
thoanhee | return | 傳回
thoanhoee | return | 傳回
thoanpox iaugieen | spread rumors | 傳播謠言
thoanseeng | inherited | 傳承
thoanthea lyheeng | traveling in a party | 團體旅行
thoapee | harrow in the field | 拖耙
thoapvee | dragging- a bad prolong task | 拖棚
thoasaylieen | sloppy, hesitant | 拖屎連
thoatphøee | shed skin | 脫皮
thobee | mud | 土粥; 塗糜; 泥土
thobee-khud | mud puddle | 土粥窟; 泥坑
thofbok kangtheeng | civil engineering; construction projects | 土木工程
thofgee | sprout (Lit. fig) | 萌芽
thofnglieen | unification | 統聯
thofsarn`ee | indigenous | 土產的
thokaumoee | muddy | 塗溝糜
thokgee | pick one's teeth | 剔牙
thokgieen | excuse | 托言
tholeeng | a species of marine eel | 土龍
thomoee | mud | 泥漿; 塗糜
thongheeng hoeapex | current currency | 通行貨幣
thongheeng | passing; transit; traffic; commonly practiced | 通行
thongheeng-zexng | a pass, a safe-conduct, traveling permit | 通行證
thongthiefn ee pwnsu | divinely endowed; exceptional ability | 通天的本事
thopee | dig tool; instrument | 土耙
thophøee | clods of surface soil in ploughed fields | 表土
thorzhud cinzeeng | speak out the exact truth; say just what one thinks or the straight facts of the case | 吐出真情
thotauxpeeng | peanut | 塗豆爿
thuiheeng kokgie | to advocate the use of the national language (Mandarin) | 推行國語
thuiheeng | push; promote (a scheme); carry into operation what has already been decided | 推行
thutzhoee | derail; be derailed; overstep bounds | 脫箠; 穿幫; 出洋相; 出軌
thuxnpvee | fill up to become flat | 坉平
thvee | to stare at; to glare at | 瞪
thviabeeng | listen in detail, hear clearly | 聽明; 聽清楚
thviaf-bøbeeng | not able fully to make it out or understand it | 聽沒清
thviaf-bøexbeeng | unable to hear distinctly or clearly | 聽無清
thviaf`ee | heard | 聽的
thvitoa-textoa ee su | matters as big as heaven and earth ─ important or serious matters | 天大的事
thvoafpvee | to level slightly and smooth down the surface of a piece of ground; filling up slight depressions with its own earth | 鋤平
thvoaheeng | pay by installments; to return in portions; installment plan | 攤還
thwzeeng | to express one's feeling | 抒情
thwzeeng-sy | lyric poetry, a lyric | 敘情詩; 抒情詩
thøafheeng | peech shape | 桃仔形
thøeaheeng | reimbursement | 退還
thøeahoee | return | 退回
thøfhae`ee | fisherman | 討海的; 漁夫
thøfpøee | ask for damages | 討賠; 要求賠償
thøfzeeng | ask for a favor or kindness for another; ask for forgiveness | 求情; 討人情
thøgee | green peach aphid | 通蚜; 波斯蚜
thør jinzeeng | request a favor or kindness for another; (a person who has some influence or claim on the person asked) makes a request | 討人情
thør phoee thviax | ask for trouble; bring trouble upon self | 自討苦吃
thør phøee thviax | ask for trouble | 討皮疼
thørbeeng | transparent, transparency | 透明
thørøee | overshoes, galoshes | 套鞋
thøx cit'ee armhø | agree on a secret sign; arrange a signal | 套一個暗號
ti'ieen | delay; be delayed; be retarded; a delay | 遲延
tiabeeng | written clear statement on one's case | 喋明
tiafm phøeøee | mend leather shoes | 修補皮鞋
tiafmzøee | call a roll | 點齊
tiam'øee | mend the soles of shoes | 砧鞋; 補鞋
tiampheoee | shoe repairment | 砧皮鞋
tiamphoeee | shoe repairment | 砧皮鞋
tiaohoee | recall (a diplomat from abroad) | 召回
tiaolieen | marriage custom in which the family of the bride and relatives of the bridegroom present a quilt, blanket or pieces of cloth decorated with 500 or 1000 dollar bills that are hung on the wall of the bride grooms home during the season or time of the wedding | 吊聯
tiaukae hoatteeng | court arbitrator | 調解法庭
tiauphøee | sable skin (fur); mink; marten's fur | 貂皮
tiauphøee-toaxy | mink coat | 貂皮大衣
tiauteeng | ancient government; court (of a sovereign); imperial court | 朝廷; 朝庭
tiautheeng | mediate; to compromise; reconcile; adjust; instigate a quarrel | 調停
tiauzateeng | investigation chamber | 調查庭
tiauzeeng | flirt; to play at love; dally with | 調情
tidgieen | straight talk | 直言
tidkag svakak'heeng | right angled triangle | 直角三角形
tidsvoax-heeng | linear | 直線形
tiedsu zefngjieen | perfect order and arrangement; apple pie order | 秩序井然
tieen | irrigated field; agricultural land; field; rice field | 田; 填
tiefnheeng | model; pattern; typical example | 典型
tiehuixheeng | smart style | 智慧型
tieleeng ke | mental retardation | 智能低
tieleeng zhekgiam | IQ test; intelligence test | 智能測驗
tieleeng | intellect; intelligence; brain power; intelligence and capability; knowledge and ability | 智能; 知能
tiemia`ee | fatal | 致命的
tiet'hoee | repeal, revoke, withdraw | 廢除
tiexn'oe-teeng | telephone booth | 電話亭
tiexn'oexteeng | telephone booth | 電話亭
tiexncieen | in front of the temple | 殿前
tiexnky kangtheeng | electrical engineering | 電機工程
tiexnleeng | a buzzer; teleseme; an electric bell; door bell | 電鈴
tihoee | to notify formally | 知回
tikhatøee | pig's feet (raw or cooked) | 豬跤蹄
tikie ee peng'iuo | very intimate friends | 知己的朋友
tikøgee | hog teeth | 豬哥牙
timbee putzhvea | coma; apoplexy; deeply addicted to; infatuated with (vice; sinful ways) | 沉迷無醒
timbee | addict; to indulge; to wallow in | 沉迷
timbek kvoafgieen | taciturn | 沉默寡言
tin'ieen | bonds of this world | 塵緣
tintyn-iwbi`ee | succulent | 津津有味的
tinzeeng | petition; give a full statement or account of a situation; petition; appeal | 陳情
tinzeeng-sw | appeal (document) | 陳述書; 陳情書
tiofngseeng | to grow to manhood; to grow into; grown; development; grow into | 長成; 成長
tiokthee | build a dike or embankment | 築堤
tiongchiumee | mid autumn festival eve | 中秋暝
tionggee | central incisors (teeth) | 中牙; 門
tionggieen | constructive criticism | 忠言
tiongheeng | medium | 中型
tionglieen soxng zhef | three greatest misfortunes in youth to lose one's father; in middle age to lose one's wife; in old age to have no son | 三無幸; 少年喪父; 中年喪妻; 晚年無子
tionglieen | middle ages | 中年
tionglieen-laang | middle aged person | 中年人
tiongseeng | faithful and sincere | 忠誠
tioxng'iao'ee | important | 重要的
tioxng'iaux-buxntøee | important question; weighty matter | 重要問題
tioxngzeeng | passionate | 重情
tithaupeeng | mumps | 腮腺炎
tithauphoee | skin from a pig's head | 豬頭皮
tithauphøee | skin from a pig's head | 豬頭皮
tixnzeeng | front of a battle, front line | 陣前
tizeeng | be aware of (usually referring to a secret; plot); be in the know | 知情
tiøkhaf zarmtee | leap or dance about in an excited state; to dance with rage; get angry and stamp one's foot | 頓足跺腳; 暴跳如雷; 氣得頓足
tiøkhatngrtee | stomp feet | 趒跤頓蹄
tiøqbixee | tasteful | 著味的
tiørhii`ee | angler | 釣魚翁
tiørzhoee | fishing rod; fish pole | 釣竿
tng'eeng | long prosperity | 長榮
tngf siaolieen | in one's youthful days | 正年輕
tngf-siaolieen | turn young | 轉少年
tnghongheeng | rectangle; an oblong; rectangular | 長方形
tngkøheeng | long rod shape | 長篙形
tngliauheeng | long strip | 長條形
tngte`ee | indigenous | 當地的
tngtoo-huiheeng | long distance flight | 長途飛行
tngtoo-lyheeng | long journey; long distance travel | 長途旅行
tngtuheeng | long strip | 長株形
tngzeeng | in front of hall | 堂前
toa-buxntøee | big problem | 大問題
toa-koanleeng | almighty, all-powerful | 大權能
toa-unzeeng | debt of gratitude | 大恩情
toa-zuxjieen | nature, the mother nature | 大自然
toa`ee | big one; boss | 大的
toadhoee | recover by force | 奪回
toadhøee | to recapture, recover | 奪回
toan'gee | general shape; outline; clue; sigens | 端倪
toarhoee | to bring back | 帶回
toarhøee | to bring back | 帶回
toarngieen | affirm; be absolutely sure; say with certainty | 斷言
toarnjieen | decisive | 斷然
toax`ee | carried | 蹛的
toaxee | elder brother; respectful address to another; especially to one about our own rank and age | 大哥; 老大
toaxhaxn`ee | big guy | 大漢的
toaxheeng | large scale | 大型
toaxkateeng | big family | 大家庭
toaxkofnghieen | Chinese instrument | 大廣絃
toaxlienbeeng | big alliance | 大聯盟
toaxngieen | to be absolutedly sure; to say with certainty | 斷言
toaxnjieen | flatly, utterly, absolutely, certainly, surely | 斷然
toaxpeeng | side of honor; the right hand side; the larger half | 大邊; 大爿; 右邊
toeakiøxau`ee | steps kids | 綴轎後的
toeazeeng-toea'au | follow about everywhere; a small child following closely before and after its mother | 跟前跟後; 孩子硬纏著母親
toee | heading; theme; subject; thesis; proposition; topic; sign; bring to notice; write down | 題
toex laang liuheeng | follow new fashions | 趕時髦
toexheeng | terrain | 地形
toexphee | land | 地皮
tofjieen | suddenly | 陡然
tofngphaix buxntøee | problem of parties | 黨派問題
toggee | poison fangs | 毒牙
togheeng | malicious conduct | 毒行
togieen | loquacity | 多言
togkaf keng'eeng | engage in a line of business without competition | 獨家經營
toglib'ee | independent | 獨立的
toglip soangieen | Declaration of Independence of the USA | 獨立宣言
togsyn'ee | single | 獨身的
togtoaxn-togheeng | decide and act on one's own; act arbitrarily | 獨斷獨行
toheeng | figure; logo; graphics; plane (solid; geometrical) figure; sketch; contour; outline | 圖形; 徒刑
tojieen | useless; meaningless; in vain; vainly; vainness | 徒然
tokjieen | outstanding; stasely | 卓然
tokzezee | chop even | 剁齊齊
tong'eeng | East ocean | 東瀛
tongbeeng | a league; an alliance; union; alliance; league; confederacy; allied by treaty | 同盟
tongbeeng-kog | allied nations | 同盟國
tongbieen | to hibernate, winter sleep | 冬眠
tongcieen | present, current | 當前
tongheeng | accompany | 同行
tongjieen | as it should be; without doubt; certainly; of course; matter of course; naturally; deservedly | 當然
tonglieen | childhood; that year | 童年; 當年
tongzeeng | to sympathize; to be in sympathy with; feel pity for; compassion; sympathize; be in sympathy with; have sympathy for | 同情
toong`ee | same surname | 同的; (指堂兄弟姐妹一輩)
totexee | apprentice | 徒弟的
totheeng | a totem | 圖騰
toxkoee | toad | 肚蛙
toxlioxngheeng | weights and measures, lengths, capacity and weight | 度量橫
toxmsøee | crestfallen; dejected | 垂頭喪氣 [*]
toxngloan`ee | restive | 動亂的
tudjieen | suddenly; unexpected; abrupt; all of a sudden; all at once; suddenly; abruptly; unexpectedly | 突然
tuieexng | correspond | 對應
tuielieen | Chinese couplet (often written and mounted on scrolls to be hung up on the wall) | 對聯
tuiepeeng | opposite side | 對反
tuietee | right question | 對題
tuiheeng | recover (what has been taken away illicitly) | 追還
tuihoee | recover (what has been taken away illicitly); catch up with someone on the way and make him come back | 追回
tuixheeng | formation | 隊形
tukøgee | pig tooth | 豬哥牙
tuobeeng | distinguished, well-known | 著明; 著名
tuthaupeeng | pig head | 豬頭爿
tuthauphee | pig scalp | 豬頭皮
tuxnheeng | to become invisible; to vanish; hide | 遁形
tvafphau putpeeng | help victims of injustice; try to redress an injustice to the weak | 打抱無平
tvapuii`ee | carrier of the (on both ends of shoulder pole) fertilizer; manure | 打肥的
tvarzeeng | carry the front | 擔前
tvee | to wind round; to bind; to wrap; to tangle | 纏
tviabeeng | written clear statement on one's case | 呈明
tvigieen bidguo | honeyed words; flattery | 甜言蜜語
tvikhixtee | sweet persimmon tea | 甜柿茶
tvitee | sweet tea | 甜茶
tviulee | five Dutch acres; a long-plow of land; unit of area about 4.85 hectares | 張犁; 5甲; 25犁
tvizeeng-bidix | tender affection or love between a man and a woman | 甜情蜜意
tvoateeng | of one fold or thickness of material; one ply | 單層
tvoatheeng | one-way | 單停; 單程
tvoazeeng | before the altar | 壇前
tøeazeeng-tøea'au | follow closely | 隨前隨後
tøee | write; problem; subject | 題; 蹄
tøex-liuheeng | follow the fashion | 隨流行; 綴流行; 學時髦
tøexheeng | topography; geography | 地形
tøexphøee | land; land-estate | 地皮
tøfcidee | which one | 那一個
tøgieen | loquacity | 多言; 多嘴
tøhzeeng | in front of desk | 桌前
tøkak'heeng | polygon | 多角形
tøkee | tool carrier be bind at waist | 刀枷; 繫在腰間的一種刀架
tømee | cutting edge of a knife | 刀刃
tøpvy-heeng | a polygon | 多邊形
tør cidee | which one? | 佗一个
tør laang ee cvii | fail to pay a debt; either; as a bankrupt or just refusing to pay | 倒人的錢; 倒人的帳
tør laang ee siaux | fail to pay a debt; either; as a bankrupt or just refusing to pay | 倒人的數; 倒人的帳
tørchiuo-peeng | left side | 左手邊; 倒手爿; 左邊
tørchiwpeeng | left hand side | 倒手邊
tørpeeng | left hand side | 左邊; 倒爿
tørsiaolieen | younger than before | 倒少年
tørthaqpvee | shield | 倒疊棚
tøsox zarnseeng | majority approved | 多數贊成
tøteeng | multiple | 多層; 多重
tøxgieen | introduction | 導言
tøxteg buxntøee | question of morality or ethics | 道德問題
tøxteksiong ee zekjim | moral responsibility | 道德上的責任
tøzeeng | to relieve one's feeling; affectionate; emotional | 多情; 熱情
u buxntøee | questionable; doubtful; unreliable | 有問題
u hengthea`ee | corporeal | 有形體的
u lang'ieen | likable; popular (person) | 有人緣
u tiaukvia`ee | conditional; with conditions attached | 有條件的
u-lang'ieen | likeable, captivating | 有人緣
u-zaileeng | gifted | 有才能
u`ebøo`ee | irrelevant things | 有的無的
u`ee | some (among all); some of them; somebody; some (book) | 有的; 有些
u`ee-bøo`ee | stuff | 有的無的
ud laang ee jinzeeng | put on value on other's kindness | 抹殺人的好意
ugieen putcin | I have not been able to say all that I would like (conventional at the close of a letter) | 餘言無盡
ugieen | unfinished words | 餘言
uibeeng | prestige | 威名
uiegieen | dare not to tell | 諱言
uigieen | will; instructions; words of a dying person; will; testament | 遺言
uihee | hold together; tie | 維繫
uiheeng | majestic manner | 威形; 態度威嚴; 威行
uileeng | prestige | 威靈
uixbeeng-uixli | for fame and wealth | 為名為利
un'ar thvoaheeng | pay a debt gradually by installments | 勻仔攤還; 慢慢的攤還
unjiuu`ee | amiable | 溫柔的
unzeeng | favor; grace; debt of gratitude | 恩情
uohoee | make a detour; go round; circuity; indirection; snake | 迂迴
urn`ee | appropriate; proper | 妥的
uxcidee | there is a | 有一個
uxcvi`ee | rich people | 有錢的
uxee | some (among all) | 有的
uxeeng | have leisure time, have free time | 有閒; 有空
uxgieen ciar | a prophet | 豫言者; 先知
uxgieen | prophecy; predication; forecast | 預言
uxheeng | impregnated; capable of being fertilized | 有形; 已受精
uxhoong`ee | prophylactic; a preventive | 防病的; 預防的
uxieen | linked by ties of fate | 有緣
uxkhafng-bøsurn ee | meaningless; useless | 無意義的
uxlang'ieen | popular | 有人緣
uxmiaee | has name | 有名的
uxnheeng | to function; circulation; revolves around; (a planet or satellite) moves in orbit | 運行
uxnhoee | convey back | 運回
uxntong-øee | sneakers, sport shoes | 運動鞋
uxntoxng'øee | sneakers | 運動鞋; 布鞋
uxseeng | look like, similar in appearance | 有成
uxzeeng | affected by love; have a tender feeling for one of the opposite sex; sympathetic; benevolent; merciful | 有情
uxzeeng-uxgi | having affection and faith | 有情有義
uzeeng | public Opinion | 輿情
vee | column | 楹; 哦
vi'ar`ee | rice ball | 圓仔的
viafbee | movie fan | 影迷
viafpheeng | film criticism or evaluation; movie reviews | 影評
viheeng | circular shape; spherical shape; circular; round in shape | 圓形
vikho'afheeng | round shape | 圓箍仔形
viuboee | arbutus; evergreen shrubs or trees | 楊梅
viumoee | berry | 楊梅
viuphøee | sheepskin | 羊皮
viutee | tea | 洋茶
viwafm`ee | historically referred to members of lesser standing in the family | 養粥的; 家中無權力之人
vixleeng | talent | 異能
voaxpeeng | change sides, turn inside out | 換爿; 換邊
voaxthiab`ee | buddy | 換帖的; 結拜兄弟
voaxtøee | change subject | 換題
wcieen | before the rains | 雨前
wnbeeng | conceal one's name | 隱名
wnheeng | invisible | 隱形
wnheeng-bagkviax | contact lens | 隱形目鏡
wnsexng-baibeeng | conceal one's real name; live as a hermit | 隱姓埋名
wnsie`ee | certainly die | 穩死的
wnzai`ee | steady | 穩在的
wnzeeng | secrets; secret feelings; hidden matters; things which cannot be revealed to others | 隱情
wtiu-huiheeng-oaan | an astronaut, a cosmonaut, a spaceman | 宇宙飛行員
y-sit-zu-heeng | clothing; food; housing; and transportation | 衣食住行
ycieen | before, formerly | 以前
ygee-hoangee | tooth for tooth; repay evil with evil | 以牙還牙
yjieen | already | 已然
ymtee | yum cha | 飲茶
yn'gieen | offer advice | 引言
yngieen | an introduction; a foreword; a preface; quotation | 引言
ynjieen | ignite | 引燃
yseeng ee suxsit | accomplished fact; fait accompli | 已成的事實
ysi kongpeeng | show fairness or impartiality | 以示公平
ysioxng'ee | above | 以上的
yzeeng | before; previously; formerly; ago; ago; before; previous to; formerly; in former times | 以前
zab'ee | ten | 十個
zabeeng | investigate and clarify; examine; search into | 查明
zabor`ee | female; feminine | 查某的
zabsoree | ten plus | 十多個
zaeputjieen | otherwise | 再無然
zaesefng ee huxbør | an expression of gratitude for assistance in great difficulties (Lit. You are like my reborn parents.) | 再生的父母
zafmjieen | really; very | 非常; 截然
zafzeeng | formerly; long ago; formerly; in early times; previously | 早前; 從前; 以前
zah laang ee oexthaau | interrupt a man when speaking; to cut short another's long story | 打斷人的話
zahngf ee tiongtaux | yesterday at noon | 昨天的中晝
zaibee | person who craves money | 財迷
zaibeeng | know clearly | 知明; 確知
zaileeng | ability; capability; talent; capacities | 才能
zaipoee | tend plants or children; bring up and train; cultivate; care for; culture growth; plantation; planting | 栽培
zaixcieen | ahead, in front, before | 在前
zaixthiefn-cy-leeng | in the heaven | 在天之靈
zaixtøe`ee | local, native | 在地的; 本地的
zaizeeng zhafmtiong | situation in an afflicted area is serious; a lot of heavy damage | 災情慘重
zaizeeng | ability; talent; extent of a disaster or calamity | 才幹; 才情; 才能; 災情
zamee | last night | 昨暝
zanjirm`ee | relentlessly | 殘忍的
zao`ee | those who ran away | 走的
zaokhazeeng | in front of kitchen | 灶跤前
zaozeeng | in front of stove | 灶前
zapo'ee | male shoes | 查埔鞋
zapof`ee | male person; masculine | 查哺的; 男的
zaqhoxpvee | sluice canopy | 閘雨棚
zargieen | cheating words | 詐言
zarmtøee | stamp with the hoof | 頓足
zarnseeng | approve; support; approbation; support; approval; agree with | 贊成
zarnsviaee | applauding | 贊聲的
zaupeeng | succeed in suppressing a rebellion | 剿平
zawchviux`ee | wandering minstrel or singer | 走唱的; 賣唱的
zawheeng | out of shape; lose shape | 走形; 走樣; 變型
zawtøh`ee | waiter | 跑堂的
zawtøq`ee | waiter; waitress | 走桌的
zawzuie`ee | smuggler | 走水的; 走私的
zaxbeeng | grasshopper; locust | 蚱蜢
zaxm-khatøee | march on the spot (as in military drill) | 踐腳蹄; 蹔跤蹄; 踏腳
zeaseeng | production | 製成
zeatee | tea making | 製茶
zeateeng | production process | 製程
zee | even; neat; uniform; in good order; equal; uniform; become complete; be arranged in order | 齊
zeea'zexze | a lot | 濟濟濟
zeea'zezee | even; tidy | 齊齊齊
zeeng chym su hae | Love is as deep as the sea (usually said of parental love) | 情深似海
zeeng iuo khøfgoan | pardonable; excusable; under extenuating circumstances | 情有可原
zeeng kib tix sefng | Good ideas come at times of crisis | 情急智生
zeeng pud zuxkixm | seized with an impulse; feel an irresistible impulse | 情無自禁
zeeng taau ix hap | be congenial; agree in tastes and temperament | 情投意合
zeeng toong chiwciog | be attached to each other like brothers | 情同手足
zeeng | front; forward; previous; former; preceding; future; to advance; proceed; to progress; precede | 前; 以前; 情
zeeng-cidaxm | previous night | 前一晚
zeeng-cidjit | previous day | 前一日
zeeng-kaotvaf | up to present, until now | 前至今; 從到今; 目前為止
zeeng-kuyjit | several days ago | 前幾日
zeeng-lefpaix | last week | 前禮拜
zeeng-mimii | passionately in love | 情綿綿
zeeng`sii | in the past | 前時; 以前
zefngheeng goaxkhøf | plastic surgery | 整形外科
zefngheeng | improve the shape or appearance | 整形; 整型
zefngjieen | in good order | 井然
zefngzee | neat; orderly; tidy; well arranged | 整齊
zefngzefngzezee | tidy | 整整齊齊
zefngzezefngzee | tidy | 整齊整齊
zefngzoezefngzoee | tidy | 整齊整齊
zefngzøee | trimness; orderliness; in alignment; in order | 整齊
zeglee | thorny medicinal plant | 棘手的藥用; 蒺藜
zekkek ee laang | very active person | 積極的人
zekkek ee thaeto | positive attitude | 積極的態度
zekpeq`ee | father side’s relatives | 叔伯的
zekseeng | blame; responsibility; accumulation of virtue or good character; instruct | 責成; 責任
zeng'eeng | crystal | 晶瑩
zeng'ieen | predestined ties | 前緣
zeng'ix bienbieen | long lasting love expressing itself in a subdued but sweet form | 情意綿綿
zengbeeng toadli | contest for fame and riches | 爭名奪利
zengbeeng | artful; canny; heady; prudent; clever and smart | 精明
zengbit ee kiafmzaf | close examination | 精密的檢查
zengbit ee kikhix | precise instrument or machine | 精密的機器
zenggieen | preface | 贈言; 前言
zengheeng | condition; circumstances; situation; the state of affairs (things) | 情形
zenghoee | last time; the previous time | 前回
zenghok zuxjieen | conquer nature | 征服自然
zengleeng | goblins; ghosts; spirits | 精靈
zengseeng | earnest and sincere | 精誠
zengtheeng | prospect | 前程
zengtøee | front hoof | 前蹄
zerngbeeng | prove; certify; evidence; authenticate; testify; certify; proof; testimonial | 證明
zerngbeeng-sw | certificate, testimonial | 證明書
zernggieen | testimony; attestation | 證言
zernghieen | sine (math) | 正弦
zernghofng-heeng | a square | 正方形
zernghongheeng | square (in geometry) | 正方形
zerngjieen | in good order | 正然
zerngkefng`ee | seriously | 正經的
zerngkhag`ee | correct | 正確的
zerngphaix ee laang | virtuous person | 正派的人
zerngtai kongbeeng | fair and frank; just and pure of mind | 正大光明
zerngtofng ee heng'uii | correct behavior | 正當的行為
zerngtofng ee iaokiuu | formal demand; fair claim | 正當的要求
zerngtofng ee lyiuu | just cause; proper reason | 正當的理由
zerngtofng ee suxgiap | legitimate business | 正當的事業
zexee | even | 濟的
zexnggieen | words of advice | 贈言
zexsieen | to sit in meditation; sit in profound meditation (as Buddhist monk) | 打坐; 坐禪
zhaa kheg`ee | wood carving; carved of wood | 柴刻的; 木彫的
zhabeeng | find out | 查明
zhad`ee | painted | 漆的
zhadheeng | thief like | 賊形
zhaekoemoee | snake melon conge | 菜瓜糜
zhafmheeng | atrocity, dreadful deed | 慘行; 暴行
zhaftexphøee | engage in land speculation | 炒地皮
zhahzheeng | set up banyan stalks | 插榕; 插蓉樹枝
zhai sinbeeng | erect the idol | 豎神像; 立神像
zhaibee | guess a riddle; guess a riddle | 猜謎
zhambeeng | clarity by additional information | 參明; 查明
zhamgieen | slander; backbite | 讒言
zhamsieen | zen zen | 參禪
zhamzhaf-putzee | uneven | 參差無齊
zhanlee | paddy snail; fresh water or paddy snail; pond; mud snail | 田螺
zhapee | wooden rake; one's wife; repining wife; a wooden rake; a termagant | 柴耙; 木耙; 木耙子; 悍婦
zhapeeng | wooden panel | 柴爿
zhaphøee | bark of a tree | 柴皮
zhar`ee | fried | 炒的
zharnjieen | bright | 燦然
zhat'øee | to polish shoes | 擦鞋
zhatgieen-koanseg | gather another's frame of mind through his words and expression | 察言觀色
zhatøee | shine shoes | 擦鞋
zhaw`ee | copied | 抄的
zhawaftee | herbal tea | 草仔茶
zhawee | grass sandals | 草鞋
zhawhee | grass shrimp; freshwater shrimp | 草蝦; 長臂蝦
zhawoee | straw sandals | 草鞋
zhawøee | sandal | 草鞋
zhay tengbee | guess; solve an enigma | 猜燈謎
zhayseg`ee | colour pencil | 彩色筆
zhaytee | pick tea leaves | 採茶
zhe'eng`ee | houseboy; maid of all work; handy man; servant | 吹佣的
zheaphoee | crisp | 脆皮
zheaphøee | fragile | 慷慨; 皮層薄弱
zhee | long thin rod of wood or bamboo; a whip | 叉; 棍子; 鞭子
zheeng | banyan tree | 榕
zhehphoee | cover or back of a book | 書皮; 封面
zhehphøee | book cover | 書皮
zhek'ieen | sounding line | 測鉛; 測深器
zhekawlee | dog howling | 吹狗螺
zhekseeng | absolute sincerity | 赤誠
zhektiøh y ee iesux | acted against his will or wishes | 違反了他的意思
zheng'eeng | in easy circumstances; free from care; anxiety; or need of toiling | 清閒
zhengbee | congee | 清糜
zhengbeeng | Tomb-sweeping Day | 清明
zhenglieen | youth | 青年
zhengmoee | thin rice gruel | 清粥
zhengpeeng | peace and justice; (said of disposition) pure; honest and peace loving | 清平
zhengsiaolieen | adolescent; juvenile; teen-ager; youngsters and young adults | 青少年
zhengtee | green tea; green tea; to entertain with only tea and nothing else | 清茶
zhengteeng | government of Ching Dynasty | 清廷
zherngphvi koo`ee | said of articles badly made; easily coming to pieces | 無堅牢的
zhexng'øee tiørboeh | dress up; wear shoes and socks | 打扮斯文
zhoanzezee | prepare thoroughly | 攢齊齊
zhoanzøee | select and make fully ready; and all in order for a purpose; all fully prepared | 備齊
zhoargee | crooked tooth | 斜牙
zhoarnlieen | insert in series | 串連
zhoaxgyn'afee | babysitter | 帶囡仔的
zhoaxlo`ee | guide | 帶路的; 嚮導
zhoe laang ee khangphang | find fault with others; look for defects in others; watch for a chance | 找人孔縫; 別人的缺點
zhoee | long thin rod of wood or bamboo; a whip | 箠; 棍; 鞭子
zhoekawlee | howl of a dog; see a ghost | 狗長鳴; 狗看到鬼魂而叫
zhoexhoee | recall | 揣回
zhohoat'heeng | first issue (of postage stamps) | 初發行
zhohoee | 1st time | 初回
zhongbeeng zoadterng | extremely clever or intelligent | 聰明絕頂
zhongbeeng zuxgo | too smart (Lit. ruined by one's own cleverness.) | 聰明自誤
zhongbeeng | wise; clever; intelligent; clever; bright; quick of comprehension | 聰明
zhongbeeng-zaitix | cleverness and intelligence | 聰明才智
zhongcieen | before bed | 床前
zhonghaysongtieen | vicissitudes of life | 滄海桑田
zhopepee | very rough | 粗耙耙
zhophoee | rough skin of fruit or vegetable | 粗皮
zhophøee | rough skin | 粗皮
zhorngseeng | established | 創成
zhosiok`ee | vulgar | 粗俗的
zhotee | rough tea- courtesy way to treat friends | 粗茶
zhuheeng | mold; prototype | 雛型
zhuieextao | chin | 喙下斗
zhuieheeng | mouth shape | 嘴形; 喙形
zhuiekhie zefngheeng | othodonatry | 嘴齒整形
zhuietunphee | lips | 喙脣皮
zhuietunphoee | lips | 喙脣皮
zhuietunphøee | lips | 嘴唇皮
zhuiheeng | carry into operation what has already been decided; implement | 推行
zhuix-extao soesoee | have a hanging or drooping jaw | 下頷鬆弛
zhun'aftee | spring tea | 春仔茶
zhunlieen | a poetry put on gate during Lunar New Year; new year couplets written on strips of red paper and pasted on doors usually containing words of luck | 春聯
zhuntee | spring tea | 春茶
zhunzeeng | sexual desire; the longing for the opposite sex | 春情
zhunzeeng-hoattoxngkii | puberty | 春情發動期
zhuozeeng | house front | 厝前
zhuozeeng'auxpiaq | the front and back of the house | 厝前後壁
zhurnpo lanheeng | difficult to advance even an inch | 寸步難行
zhut'ee | paid | 出的
zhut'heeng | travel | 出行; 往旅行
zhut'hiexn'ee | appeared | 出現的
zhut'hoad ee sikafn | time of departure | 出發的時間
zhutgee | to put out a sprout; shoot or bud | 發芽
zhutgieen putsuxn | utter insulting remarks; to insult | 出言無遜
zhutgieen | speak out | 出言
zhutlaiee | out | 出來的
zhutpafn'ee | published | 出版的
zhutsvef zerngbeeng | birth certificate | 出生證明
zhuttee | set a theme; to make out questions for an examination | 出題
zhutteeng | appear in court | 出庭
zhuttøee | create questions in an examine | 出題
zhutzhoee | got into trouble | 出箠
zhux`ee | secondary, inferior, second grade, substandard | 次的; 次等的; 副
zhvebin-liaugee | evil looking; coarse looking | 青面獠牙
zhvebixnliaugee | green-faced fangs | 青面獠牙
zhveboee | green plums; unripened plums | 青梅
zhveea'zhvezhvef | extreme green | 青青青
zhvemee mxkviaf zhexng | Ignorance is bliss. What you don't know won't hurt you. (Lit. A blind person doesn't fear a gun.) | 瞎子無怕槍; 初生之犢不畏虎。
zhvemee | blind | 盲目; 青盲; 瞎眼; 盲人
zhvemee`ee | blind person | 青盲的; 瞎子
zhvephøee | rawhide; untanned hide | 生皮
zhvetee | green tea | 青茶
zhvezhawaftee | herb tea | 青草仔茶
zhvezhawtee | green grass tea | 青草茶
zhwheeng | inflict punishment; punish; execute; mete out a sentence | 處刑
zhwhoee | to take back | 取回
zhwhøee | to take back | 取回
zhwn`ee | remaining | 剩的
zhwthee | enforce (law), prosecute, to ban, to prohibit | 取締
zhøee | drag on the floor | 箠; 拖在地上
zhøef-kawlee | dog howling | 吹狗螺
zhøfkannafheeng | oliver shape | 草橄欖形
zhørgvoxee | mistake | 錯誤的
zhørheeng | conduct; behavior; deportment (as in school) | 操行
zngf-siao`ee | pretend to be naive; stupid | 裝傻的
zngkhaf`ee | country man | 庄跤的
zngpvee | balcony, flat roof, veranda | 妝棚; 磚棚; 陽臺
zngsiao`ee | make fun of; play jokes | 妝痟的; 作弄; 尋人開心
zoadieen | insulate, dissociation | 絕緣; 斷絕關係
zoadieen-thea | insulator | 絕緣體
zoadzeeng | cease relationship | 絕情; 寡情
zoafnheeng | transformation | 轉形
zoafnhoee | turning back; turn back; to return | 轉回
zoafnteeng | To petition; present or communicate to superior | 轉呈
zoafphøee | paper cover (of a book) | 紙皮
zoafthaau-zoafbøea bøo lie ee miaa | Your name is not on the paper | 紙頭紙尾沒你的名字; 無法證明是你的權
zoaheeng | serpentine | 蛇形
zoanbuun-kileeng | a specialized technique | 專門機能; 專門技能
zoanjieen | entirely; absolutely | 全然
zoanjieen`ee | utter | 全然的
zoanjim ee lauxsw | full time teacher | 專任的老師; 專任教員
zoanleeng | almighty; omnipotent; almighty; all round athlete | 全能
zoanleeng-uxntong | decathlon for men; pentathlon for women | 全能運動
zoanlieen | all-union | 全聯
zoansin'ee | brandnew | 全新的
zoantee iefnkarng | special subject; topic lecture | 專題演講
zoantee | topic | 專題
zoanteeng | special-purpose trip | 專程
zoanthea zarnseeng | unanimous approval | 全體贊成
zoantheeng | special trip | 專程
zoantix-zoanleeng | omniscient and almighty | 全智全能
zoantoee | topic | 專題
zoantøee | special topics | 專題
zoanzeeng | dedicated | 專情
zoanzex ee zerngti | autocratic government | 專制的政治
zoaphøee | snake skin | 蛇皮
zoarnlieen | to get connected in a series, to exchange experiences with others | 轉聯
zocid ee hunliet (zongkaux) | schism | 組織的分裂
zoeabak`ee | a carpenter | 做木的
zoeabie`ee | rice seller | 做米的
zoeacieen | foremost, first | 最前
zoeagee | make teeth | 做牙
zoeaheeng | make shape | 做形
zoeakafng`ee | worker | 做工的
zoealinzeeng | do someone a favor | 做人情
zoeaseeng | finished | 做成
zoeasyn hoatbeeng | the latest invention | 最新發明
zoeatee | make tea | 做茶; 製茶
zoeathoo`ee | handyman who work on tiles, bricks, cemen | 做土的
zoeazeeng | first, at first | 做情
zoee | to break; to devastate; to ravage | 摧; 璀
zoexheeng | criminal acts; atrocities | 罪行
zofleeng | ancestral spirits | 祖靈
zofng'ee | as a whole | 總的
zofngthofnghwzeeng | in front of the presidential palace | 總統府前
zofngtøee | main-subject | 總蹄; 總題; 主題
zofseeng | be made up of, be composed of, be organized by | 組成
zofthoaan ee piehngf | formula handed down from generation to generation | 祖傳秘方
zokgiet`ee | wickedly | 作孽的
zokseeng | made | 作成
zongphaix`ee | schismatic | 宗派的
zorng-jii-gieen`cy | in summary | 總而言之
zornglieen | the prime of a person; the prime of life | 壯年
zoseeng | constitute; form; constitution; compose; composition; form; compose; constitute; organize | 組成
zoxgieen | advice | 助言; 勸告
zoxseeng | assist or help accomplish something | 助成; 幫助
zuiegieen | talk while drunk | 醉言
zulee | a kind of sea snail; Lunella coronata coreensis; a kind of snail; Turbo setosus | 珠螺
zulekee | zulekøee; pickled snail | 珠螺膎
zulekoee | pickled Taiwanese snail | 珠螺膎
zun'eeng | dignity and honor; glory | 尊榮
zunheeng | act in accordance with (a principle); put into practice (an idea; principle) | 遵行
zunhieen | honor the wise; ship dock?? | 尊賢; 船舷
zunkhoarn zerngbeeng | deposit receipt | 存款證明
zunleeng | age of a ship | 船齡
zunsexng taixbeeng | your full name (honorific term) | 尊姓大名
zuo`ee | cooked | 煮的
zuobeeng | describe and display explicitly; explain or state clearly in writing; make a footnote; make out | 註明
zuoseeng taixzhøx | commit a serious mistake | 鑄成大錯
zuphøee | book cover | 書皮
zurn`ee | approved | 准的
zuun kaux kiøthaau zuxjieen tit | It will take care of itself when the time comes. Let's cross that bridge when we come to it | 船到橋頭自然直。
zux toaxtaang`ee | massive (more than 100 cc) intravenous infusion | 打點滴
zuxbeeng tek'ix | be very pleased with what one has done or achieved | 自鳴得意
zuxbeeng zhengkøf | consider oneself morally superior to others; look down on all others as vulgar or dishonest | 自鳴清高
zuxbeeng | self-evident, self-explanatory | 自明; 不解自明的
zuxgieen-zuxguo | talk to oneself; to think out loud; mutter to oneself | 自言自語
zuxgvor phoepheeng | self criticism; criticize oneself | 自我批評
zuxheeng | individually; by oneself | 自行
zuxjieen ciet'iok | natural birth control | 自然節育
zuxjieen hiexnsiong | natural phenomenon | 自然現象
zuxjieen khøhak | natural sciences | 自然科學
zuxjieen liauhoad | naturopathy, natural ways of healing without drugs | 自然療法
zuxjieen zhusex | natural trend | 自然趨勢
zuxjieen zwgi | naturalism | 自然主義
zuxjieen | natural; spontaneous; nature; a matter of course; of course; certainly or surely: As times goes by; you'll surely see what I mean; (in primary school) natural science course | 自然
zuxjieen-jijieen | matter of course; natural consequences | 自然而然
zuxjieen-sengthai | natural ecology | 自然生態
zuxjieen-tøthaix | evolution; survival of the fittest; natural selection | 自然淘汰
zuxlieen | natural | 自然
zuxsatseg ee kongkeg | suicide attack | 自殺式的攻擊
zuxseeng itkaf | create a school or style of one's own (said of a creative writer, painter) | 自成一家
zuxzog-tøzeeng | imagine oneself as the favorite of one of the opposite sex; be under the hallucination that the other party is willing | 自作多情
zuxzog-zhongbeeng | pretending to be wise; act on one's own judgment; act as if one were an expert; presumptuous; pretentious | 自作聰明
zuxzuxjienjieen | naturally | 自自然然
zuyhøea-bøzeeng | water and fire have no feelings | 水火無情
zuylee | horn made of seashell; a steam whistle | 水螺; 號角; 汽笛; 警報器
zuyleeng | a fire engine | 水龍; 水蛇
zuyli-kangtheeng | hydraulic engineering | 水利工程
zuylieen | aquatic plant with violet colored flowers | 水蓮; 大萍
zuylieen-hoef | aquatic plant with violet colored flowers | 水蓮花
zuypeeng | estate; horizontal; level | 水平
zvoaf tee | make tea | 煎茶
zvoaf`ee | brewed | 煎的
zvoatee | boil water to make tea | 燒茶; 煮開水
zwciah`ee | cook | 煮食的; 廚師
zwcieen | B.C. (before Christ) | 主前; 公元前
zwiao'ee | primary | 主要的
zwkoafn ee khvoarhoad | subjective view | 主觀的看法
zwkoafn ee phøepheeng | subjective criticism | 主觀的批評
zwmoee | cook congee | 煮粥
zwnseeng | criterion | 準繩
zwpng`ee | cook | 燒飯的; 廚師
zwseeng | commit a serious mistake | 煮成
zwtee | main theme (of a writing or musical piece); main points; central thought; the gist | 主題
zwtoee | subject | 主題
zwtøee | theme; subject; motif | 主題
zøeagee | observe the 2nd or 16th day of the lunar month | 做牙
zøeazeeng | do a favor for | 做前; 做情; 先走; 做人情
zøee | regular even, uniform, similar | 做; 齊
zøexteeng | multiple, many-layered | 濟重
zøezøee | even | 齊齊; 很整齊
zøfheeng | walk on the left – implies not following the norm | 左行
zøfhieen | port side | 左舷
zøfkheeng | left leaning | 左傾
zøqjidmee | night before last | 前日晚; 前天晚上
zørbak`ee | carpenter | 做木的
zørbee | do puzzle, riddle | 做謎
zørgee | observe the second and sixteenth of each month with worship of te-ki-chu | 做牙; (拜土地公)
zørhoea`ee | accompany | 做伙的
zørjinzeeng | do a favor for someone | 送人情
zørpeeng | divide in half | 做爿; 成半
zørpoee | accompany, to escort, be invited to a reception as company to the guest of honor | 作陪
zørzeeng | lead; go first; lead the way | 在前; 帶頭; 領先; 先走
zøx-exseeng | do a somewhat improper thing successfully (unsuccessfully) | 做得成; 做無成
zøx`ee | made | 做的
zøxcieen | conventional phrase placed after the salutation in a letter addressed to one's senior | 座前
zøxheeng | model | 造型
zøxiuxbeeng | motto | 座右銘
zøxseeng | create; give occasion to; lend itself to; make; complete; build up; compose; result in; cause to happen | 造成
zøxsieen | meditate in Buddhism | 坐禪
øee | shoes; footwear | 鞋
øetøee | topic, theme | 話題
øexseeng | able to, can (do sthg one wishes to do) | 會成
øh laang ee viu | follow the example of others | 學人的樣; 模倣他人
ølee | spiral univalve shellfish | 蠔螺
øqpee | learn to crawl | 學爬
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]