Khailøo-soangieen | Cairo Declaration signed by China; great Britain and the United States in 1944 | 開羅宣言
Sernggieen Hoe | SVD: Societas Verbi Divini (Catholic) | 聖言會
Thienzuo Sernggieen | Word of God (Catholic) | 天主聖言
baxngieen | words uttered without much thought; unsupported or unfounded remarks | 漫語; 漫言
beeng zexng gieen sun | valid in name and in reasoning; have good reason; deserve; justified | 名正言順
begbek bugieen | wordless; speechless | 默默無言
benggieen | assert; state clearly | 明言
boxnggieen | speak recklessly or without forethought; wild tall; a lie | 妄言
bugieen khøftab | at a loss for a reply | 無言可答
bugieen | refrain from speaking; outspeak; speechless | 無言
bun'gieen | classical literacy | 文言
bungieen | literary language; classical literary style | 文言
bøsuun ee gwgieen | pidgin | 無純的語言
chiengieen baxngie | many; many words; million words in my heart but don't know where to begin | 千言萬語
chiengieen-baxnguo | thousands and thousands of words; innumerable words | 千言萬語
chitgieen | verses of seven-character lines | 七言
chitgieen-patguo | all talking at once; lively discussion with everybody trying to get a word in | 七言八語
chitgieen-sy | verses of seven-character lines | 七言詩
ciargieen | excuse | 藉言
ciegieen | words of utmost importance or significance; the most virtuous or proper utterances | 至言
cielie benggieen | proverb of lasting value; truthful remark; quotable quote | 至理名言
cien'gieen | previous remarks, words of past thinkers, a foreword, a preface | 前言
ciengieen | a preface; previous remarks; words of past thinkers; a foreword; a preface | 前言
cimgieen | Proverbs; proverbs; maxims | 箴言
cingieen | honest words | 真言
cirngieen | to offer advices; offer advice | 進言
ciuogieen | incantation; conjuration; abracadabra; spell | 咒言
ciwau sitgieen | say something wrong when drunk | 酒後失言
cixngieen | speak out; speak up; admonish without reserve | 盡言
gieen jii iuo sixn | be as good as one's word | 言而有信
gieen kuy uu hør | resume friendship; be on good terms again; reconciliate; be reconciled | 言歸於好
gieen kuy zerngtoan | Let's resume the narration Let's go back to the main topic | 言歸正傳
gieen køx kii sit | exaggerate; to boast or brag | 言過其實
gieen tøf pid sid | One is bound to make a slip of the lip if he talks too much | 言多必失
gieen zhud juu safn | A promise is a promise | 言出如山
gieen zhud pid heeng | He's as good as his word. If you promised; do it | 言出必行
gieen | speech or word; words to say | 言
gugieen | fable; parable | 寓言
guigieen | as in a startling or shocking statement; cautious speech | 危言
guxgieen | fable; parable; allegory; metaphor | 寓言
gvafgieen | honest advice; well-intentioned criticism | 雅言
gvofgieen-sy | poem of five character-verses | 五言詩
gwgieen | spoken language; speech | 語言
gwgieen-hak | Linguistics | 語言學
gygieen kaohaghoad | linguistics | 語言教學法
gygieen sidgiaxmseg | language laboratory | 語言實驗室
gygieen simlyhak | linguistic psychology | 語言心理學
gygieen | speech; words; language | 言語; 語言
gygieen-hagkaf | linguist; philologist | 語言學家
gygieen-hak | linguistics | 語言學
hiegieen | joking matter | 戲言
higieen | unfounded statements; false remarks; empty talk; meaningless words; joke pleasantry | 虛言; 虛辭
hoagieen khawgie | flowery speeches; honeyed words | 花言巧語
hoagieen | flowery speech; exaggerations | 花言
hoagieen-khawguo | sweet words; blandishments; luring speech; blarney | 花言巧語
hoangieen | complaints | 煩言
hoarngieen | to speak in general term | 泛言
hoatgieen | to make a statement or speech; utterance | 發言
hoatgieen-koaan | the right to speak | 發言權
hogieen-loaxnguo | lies or wild talk; talk nonsense; talk incoherently or unintelligibly | 胡言亂語
honggieen | dialect; the vernacular language; local dialect | 方言
honggieen-hongguo | gossip | 風言風語
hornggieen | to leave a warning message | 放話; 放言
hugieen | false remarks; empty talk; platitude | 虛言
huiegieen | to avoid referring | 諱言
huogieen | additional note | 託言; 咐言
hurngieen | precepts; counsels | 訓言
huxgieen | additional notes | 附言
hvorgieen | garrulous; talkative; loquacious; talktive | 好言; 好講話; 愛說話
iaugieen hegcioxng | arouse people with wild talk; deceive people with sensational speeches | 妖言惑眾
iaugieen | rumor; gossip; rumor; unfounded report | 謠言; 妖言
iofngkarm tidgieen | courageously give straight talk | 勇敢直言
ionggieen | threaten; spread the word; pass the word that; exaggerate; declare in public | 揚言
itgieen lancin | It cannot be covered in a word. It's a long story | 一言難盡
itgieen | a word | 一言
itgieen-put'hap | A single jarring note in conversation (between two persons is immediately followed by a quarrel; first fight) | 一言無合
itgieen-uiteng | reach a binding agreement verbally; It's a deal | 一言為定
itphaix-hogieen | complete nonsense | 一派胡言
iuthiofng-cy-gieen | words uttered in sincerity | 由衷之言
iwgieen-zaixsiefn | have agreed beforehand; have said previously; have made the promise beforehand | 有言在先
iwkhao-lan'gieen | unable to speak out in one's own defense | 有口難言
ixgieen | prophesy, foretell | 異言; 預言
jingieen khøfuix | Criticism should be feared; We should pay attention to criticism; Criticism should be heeded | 人言可畏
jinkoaan-soangieen | Declaration of Human Rights; Bill of Rights | 人權宣言
kafmgieen | put sentiment, mental reaction into writing; what one thinks about a thing; the way one feels about a thing; impression; opinion | 感言
kafmlo putkarm gieen | angry but not daring to speak out | 敢怒無敢言
kagieen | witticism | 嘉言
kamgieen | sweet talk | 甘言
kamgieen-khawguo | sweet talk | 甘言巧語
kekgieen | proverbs; maxims; a popular saying; wise sayings; maxims | 格言
khakgieen | guarantee | 確言; 保證
khawgieen | deceiving words; sweet talk; artful words | 巧言
khawgieen-lexngseg | sweet words and insinuating manners (which are seldom associated with virtue) | 巧言令色
khenggieen | lightly | 輕言
khoagieen | exaggeration words | 誇言
khoarngieen | words of exhortation | 勸言
khofgieen | litter words; to exhort or admonish earnestly; earnest and faithful remonstrance; candid advice | 苦言
khonggieen | empty talk; mere talk | 空言
kiern'gieen | suggestions | 建言
kimgieen | maxim; adage; a wise saying; sage advice; golden saying; motto | 金言; 金玉良言
kimgieen-gioggie | wise saying; good counsels | 金言玉語
kimgieen-giogguo | wise saying; good counsels | 金言玉語
kofgieen | ancient language | 古言
koflaang-gieen | ancient proverb, old maxim | 古人言
konggieen | wild words; nonsense; incoherent talk; boastful talks; bragging | 狂言
kvoafgieen | taciturn; not given to talk | 寡言
lexgieen | gen. remarks on points of detail of a book | 例言
liabzø iaugieen | fabricate and spread rumors; invent slanders; forge and spread false rumors | 捏造謠言
libgieen | to leave worthy writings to posterity; a form of immortality in words | 立言
lioggieen-sy | Chin verse form; with six syllables in each line | 六言詩
lionggieen | wholesome advice | 良言
liugieen | to leave a message; idle talk; rumor; groundless statement; idle talk; rumor | 留言; 流言
loaxngieen | to talk at random | 亂言; 胡扯
loggieen | make a promise; words of promise or consent; pledge | 諾言
mauxgieen | features and the way of talking ; a general appearance and the way of saying | 貌言
miagieen | famous saying | 名言
oafngieen | plead with soft; tactful words; soft spoken; (to advise with) gentle and ingratiating words; speak tenderly | 婉言
oarn'gieen | complaining, grumbling, reproachful or spiteful words | 怨言
oarngieen | complaining; grumbling; reproachful or spiteful words; spiteful words; repining | 怨言
ogieen-loaxnguo | mumbo-jumbo | 胡言亂語
okgieen | profane language, bad language | 惡言
phierngieen | word from a few words | 片言
piekhao bugieen | remain silent; confute; contradict | 閉口無言
porsaxn iaugieen | spread evil rumors | 散佈謠言
putthaixgieen | needless to say | 無待言
pwnthor gygieen | native language | 本土語言
pøxgieen | abusive or violent language | 暴言; 狂言
sarnpox iaugieen | spread evil rumors | 散佈謠言
seagieen | swear; oath; vow | 誓言
sernggieen | holy words | 聖言
sidgieen | break one's word | 食言
siexngieen | well intentioned advice | 善言
sioggieen | colloquialism | 俗語
sioxnggieen | advance speech | 上言
sitgieen | make improper utterances; say what should not be said | 失言
sixngieen-sixnheeng | exercise caution in speech and conduct | 慎言慎行
soan'gieen | declaration, manifesto, declare | 宣言
soangieen | a declaration; a proclamation; a manifesto; to proclaim; declaration; declaration; manifesto; declare | 宣言
sofgieen | what has been spoken | 所言
suigieen | casually | 隨言
suxgieen | preface; foreword; introduction | 緒言; 序言
svagieen-nngxgie | in one or two words | 三言兩語
taixgieen | be a spokesman or mouthpiece | 代言
tamgieen | chat | 談言
thoan'gieen | verbal message, send verbal messages, hearsay | 傳言
thoangieen | verbal message; send verbal messages; hearsay | 傳言
thoanpox iaugieen | spread rumors | 傳播謠言
thokgieen | excuse | 托言
tidgieen | straight talk | 直言
timbek kvoafgieen | taciturn | 沉默寡言
tionggieen | constructive criticism | 忠言
toarngieen | affirm; be absolutely sure; say with certainty | 斷言
toaxngieen | to be absolutedly sure; to say with certainty | 斷言
togieen | loquacity | 多言
toglip soangieen | Declaration of Independence of the USA | 獨立宣言
tvigieen bidguo | honeyed words; flattery | 甜言蜜語
tøgieen | loquacity | 多言; 多嘴
tøxgieen | introduction | 導言
ugieen putcin | I have not been able to say all that I would like (conventional at the close of a letter) | 餘言無盡
ugieen | unfinished words | 餘言
uiegieen | dare not to tell | 諱言
uigieen | will; instructions; words of a dying person; will; testament | 遺言
uxgieen ciar | a prophet | 豫言者; 先知
uxgieen | prophecy; predication; forecast | 預言
yn'gieen | offer advice | 引言
yngieen | an introduction; a foreword; a preface; quotation | 引言
zargieen | cheating words | 詐言
zenggieen | preface | 贈言; 前言
zernggieen | testimony; attestation | 證言
zexnggieen | words of advice | 贈言
zhamgieen | slander; backbite | 讒言
zhatgieen-koanseg | gather another's frame of mind through his words and expression | 察言觀色
zhutgieen putsuxn | utter insulting remarks; to insult | 出言無遜
zhutgieen | speak out | 出言
zorng-jii-gieen`cy | in summary | 總而言之
zoxgieen | advice | 助言; 勸告
zuiegieen | talk while drunk | 醉言
zuxgieen-zuxguo | talk to oneself; to think out loud; mutter to oneself | 自言自語
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]