"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: go

Augoaan | EURO dollar | 歐元
Cioxnggoaan | highest literal degree | 狀元
Goxgoeqzeq | The double fifth, the dragon boat festival on which dragon boat race is held, May 5th, by the lunar calendar | 五月節
Haxgoaan | fifteenth day of the tenth lunar month | 下元
Honggoaan | a village in ‘Taitiofng' County Taiwan | 豐原
Jidgoadthaam | Sun Moon Lake, a resort in central Taiwan | 日月潭
Jidgoat-thaam | Sun Moon Lake (a resort in central Taiwan) | 日月潭
Koangoat-hoe | moon viewing party | 賞月會
Konggoaan | the Christian era, A.D | 公元
Konggoaan-zeeng | before the Christ era, B.C | 公元前
Lefpae'go | Friday | 禮拜五
Lidgoadthaam | sun-moon lake | 日月潭
Moekuiekefng Zabgoxtoafn | Fifteen decades of the Rosary (Catholic) | 玫瑰經十五端
Pae'go | Friday | 拜五; 週五
Segoaan | A.D.; Western Calendar | 西元
Sengki'go | Friday | 星期五
Serngbøfgoeh | Month of Mary (Catholic) | 聖母月
Serngbør Bugoanzoe Siulyhoe | MIC: Miss Srs of the Immac Concept (Catholic) | 聖母無原罪修女會
Serngbør Bugoanzoe Thoankaux Siulyhoe | SMIC: Franc Miss Srs of the Imm Conc (Catholic) | 聖母無原罪傳教修女會。
Serngbør bøjiarm goanzoe | Immaculate Conception (Catholic) | 聖母無染原罪
Serngsimgoeh | Month of the Sacred Heart (Catholic) | 聖心月
Sioxnggoaan | fifteenth of the first moon (the lantern Festival) | 上元; 元宵節
Sioxnggoanmee | eve of Jan 14- lunar calendar | 上元暝
Sioxnggoanmii | eve of Jan 14- lunar calendar | 上元暝
Thogoaan | a city in Kaohsiung County | 桃源
Thøgoaan | a city in Kaohsiung County | 桃源
Tionggoaan | Lantern Festival (15 Jan.); fifteenth of the seventh lunar month, special day for worship of ancestral tablets | 中原; 中元
anggoa-svoax | infrared ray | 紅外線
anggoaxsvoax | infrared rays; infrared rays | 紅外線
ar goar | and I | 而我
arngoeh huokhoarn | monthly installment | 按月付款
au goeqjit | next month | 後月日
au køx goeh | next month | 後個月
auxgoeqjit | next month | 後月日; 下個月
auxkofgoeh | next month | 後個月; 下個月
baxngoa | over ten thousands | 萬外; 一萬餘
benggoat | bright moonlight; bright moon | 明月
bidgoat lyheeng | honeymoon trip | 蜜月旅行
bidgoat | honeymoon; honeymoon | 蜜月
bigoat | a child's first full month; full month; whole month | 彌月
bingoan | public desire; people's wish | 民願
boafngoat | full month; baby's completed first month | 滿月
boxnggoat | staring at moon | 望月
budgo | do not hurt; no mistake; no error; no misunderstanding | 勿誤
bugo | no mistake; correct | 無誤
bugoaxhøfkviaa | bumpy | 無外好走; 無太好走
bungoaxhaxn | layman | 門外漢
but kuy goanzuo | An object must be returned to its owner | 物歸原主
bwcioxnggoaan | the No.1 of the national military examinations | 武狀元
bøgigo | unthinkable | 無疑悟; 沒有料想到
bøgo | correct; right; impeccant; inerrable | 無誤
bøgoa | not many | 無太; 無外
bøkaogoeh | premature birth | 無夠月
bøo gigo | unexpectedly before one is aware or has any thought of it | 無疑悟; 意料之外
bøo goanzeg | unprincipled | 無原則
bøo goanzoe sythay | Immaculate Conception of Mary; conceived without sin (catholic term) | 無原罪始胎
bøo-gigo | unexpectedly | 意想不到
chincviagoxzap | relatives and friends | 親情五十
chiuu kingoaan | investigate carefully (having found a clue); so as to find the real root and origin of the matter | 揪根源; 追溯根源
chiwsut ciegoaxnsw | written consent given by the patient for surgery | 手術志願書
chixgoa | extramural; outskirts of a city | 市外
chvigoaxsvoax | ultraviolet ray | 青外線; 紫外線
chvygo | to wake up to reality; to come to one's senses | 醒悟
ciaogoaan | (adj) as before; as in the past | 照原; 按照原來; 復原; 照樣; 照舊
ciaqgoaxkhao | eat out | 食外口
ciaqlaang-gong | to treat a person as fool | 吃人憨; 把人當傻子
ciaxmgoan | temporary vow (Catholic) | 暫愿
cidgoeqjit | a month | 一月日
ciegoan | volunteer; desire; aspire to; volunteer; voluntary; free choice | 志願
ciegoan-kwn | volunteer-troops | 志願軍
ciegoan-sw | written application | 志願書
ciegoaxnkwn | army made up of volunteers | 志願軍
ciegoaxnpefng | military volunteers | 志願兵
ciegoaxnsw | pledge in writing | 志願書
cietgoa sengky | bring about extra complications; run into unexpected difficulty; hit a snag | 節外生枝
cietgoa-sengky | to cause complications | 節外生枝
cigoa | outside, besides, in addition | 之外
cigoaan | resource support | 支源
ciokgoan | wish | 祝願
ciokgoeh | full term | 足月
cionggoan | according to wishes | 從願
ciongsingoan | perpetual vows (Catholic) | 終身願
cioxnggoaan | champion; kemp; highest degree given to the applicant who passed the final imperial examination (ancient system); today this title is given to the applicant who passed an entrance examination with honor | 狀元
cirngoaan | epicenter | 震源
citgiap goaxkaw-kvoaf | career diplomat | 職業外交官
ciwzuix go taixsu | If you get drunk; you will make a big mistake | 醉酒誤大事
cviaa goeqjit | about a month | 成月日
cviaf`goeh | January | 正月
cviagoeh cviathaau | first few days of the year sometimes including to about the fifteenth in which time debts are not collected and ill-omened language is avoided | 正月正頭; 大年初
cviagoeh | January | 正月
cviagoeqcviasii | Lunar new year | 正月正時
cviagoeqjit | almost one month | 成月日; 將近一個月
cviagoeqzhef | first ten days of the year | 正月初
cviakofgoeh | almost one month | 成個月; 將近一個月
cygoaxsvoax | ultraviolet rays | 紫外線
e-pvoargoat | the moon at the last (or third) quarter | 下半月; 下弦月
expvoargoat | last quarter moon | 下弦月; 下半月
geqgoaxjit | more than a month | 月外日; 一個多月
geqgoaxlit | over a month | 月外日
giaqgoa siujip | extra income | 額外收入
giaqgoa | extra; beyond the assigned number; beyond the set amount | 額外
giengoa | the meaning between the lines; between the lines | 言外
giengoa-cy-ix | overtones; hidden meaning between the lines; innuendo | 言外之意
giengoe | the meaning between the lines; between the lines | 言外
gigo | suspect | 疑誤
gingoaan | silver dollar (a coin formerly in circulation); yuan; an arbitrarily fixed monetary unit worth NT$3 used as a standard in fines only | 銀元; 銀元,銀圓
giofnggo | lie on one's back | 仰臥
go | lead someone into loss or disaster; mess up; ruin; awake; become aware of; apprehend; comprehend | 悟; 五; 誤
go`laang | to cause injury or disadvantage to person; cause person to lose | 誤人
goa | out; outside; foreign; alien; beyond | 外; 多幾
goa-hunpix | exocline (gland) | 外分泌
goaan | original; source | 原
goaan-khythaau | the very origin | 源起頭; 起初
goadbeeng | a clear moon | 月明
goadgvoo | fairy who is supposed to dwell in the moon | 月娥; 月裏嫦娥
goadha løfjiin | old man in the moon--he is supposed to unite by an invisible thread those persons destined to be married | 月下老人; 月老
goadha | beneath the moon; at night | 月下
goadha-løfjiin | the god who unites persons in marriage; a matchmaker | 月下老人
goadhaxnofjiin | match maker | 月下老人
goadhaxnofliin | match maker | 月下老人
goadhong | salary | 薪資; 月奉
goadia | moon night | 月夜
goadkiofng | the palace of the moon; the moon Lunar Palace; palace in the moon | 月宮
goadkngf | moonlight | 月光
goadkofng-kheg | the moonlight melody | 月光曲
goadkuiekoafn | laurel wreath | 月桂冠
goadkuix | laurel | 月桂
goadlie sionggvoo | fairy who is supposed to dwell in the moon | 月裏嫦娥; 月娥
goadlør | old man in the moon--he is supposed to unite by an invisible thread those persons destined to be married | 月老; 月下老人
goadtaai | railway station platform | 月台; 月臺
goadtaai-phiøx | platform ticket | 月台票; 月臺票
goadtaiphiøx | a platform ticket | 月臺票
goadzhuo | Formosan mouse | 月鼠
goafnbi | to appreciate slowly; slowly appreciate | 玩味
goafnkhu | toys | 玩具
goafnkhuxtiaxm | toy shop | 玩具店
goafnku | toy | 玩具
goafnlong | toy with; play jokes on; to fool; seduce (a girl) | 玩弄
goafnsiorng | enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
goafnsviuo | enjoy or appreciate the beauty of something | 玩賞
goan | sincere; honest; faithful; virtuous; hope; wish; desire; vow; to be ready; to be willing; be willing | 愿; 願
goan'axn | proto project; original bill | 原案
goan'iar | the prairie; primitive valley; field | 原野
goan'iuo | possess originally; (what) one had before; (what) was here or there originally | 原有
goan'iuu | crude oil; crude petroleum | 原油; 原由
goan'ix | original intention; original intentions | 原意
goan'ui | original situs; original place | 原位
goan'uie | origin and development | 原委
goan'ym | primary sounds of vowels | 原音
goan'yn | cause; original cause; reason; causes | 原因
goanbi | original flavor | 原味
goanbok | log | 原木
goanbuun | original manuscript; original language; original text | 原文
goanchviuo | original factory | 原廠
goancid | original material | 原質
goancie | original address; etc | 原址
goancieen | before; previously | 原前; 先前
goangi | original meaning | 原義
goangiah | original quantity; original quota | 原額
goangoaan jii laai | come in an endless flow | 源源而來
goangoaan putzoat | continue without end | 源源無絕
goangoaan | originate; origins; basic principles; beginnings | 原原
goangoe | well-educated and rich person | 原外; 員外
goanguo | original language | 原語
goanguu | Thick-headed | 頑愚
goangøeh | January | 元月
goanheeng ee | archetypal | 原型的
goanheeng pitlo | completely unmasked or exposed; reveal the true nature or colors (of a person) completely | 原形畢露
goanheeng pøxlo | completely unmasked or exposed; reveal the true nature or colors (of a person) completely | 原形暴露
goanheeng | original shape; original form or shape | 原形
goanhiofng | chief culprit; ringleader (of a gang) | 元兇
goanhofng puttong | original form; unhampered with; (kept or left) intact or unopened | 原封無動
goanhofng | original package; keep intact | 原封
goanhwn | persons of great achievements | 元勳
goankex | original price; original cost; cost price | 原價
goankhix | vitality; vital energy; health and constitution; energy; spirit; pep | 元氣; 精神
goankib | original class | 原級
goankiexn | stupidly robust | 頑健
goankioong | unreformed; stubborn; die-hard | 頑強
goankox | die-hard; old-fashioned; unprogressive; unyielding; stubborn | 頑固
goankvia zhausaxng | original document has been copied and sent | 原件抄送
goankvia | original article or document | 原件
goankør | manuscript | 原稿
goankøx | indicter; defendant; the accused; the plaintiff; plaintiff | 原告
goanlaai juzhuo | I see; Now I understand what you mean So; that's what it is! | 原來如此
goanlaai | originally; So then!; in fact; in the first place; formerly | 原來
goanliau | raw material; raw materials | 原料
goanlie | fundamental principle; principles | 原理
goanliong | forgive; excuse; forgiveness | 原諒
goanliuu | headstream | 源流
goanlo | original way; original road; the same road by which we went | 原路
goanløfvi | Senate (of Roman Empire) | 元老院
goanlør | patriarch; elder person who has held high positions for long period of time and is highly respected by the nation | 元老
goanmiaa | the original name | 原名
goannii | the first year; first year of a reign | 元年
goanparn | original or the first edition of books | 原版
goanphii | mischievous | 頑皮
goanphoex | the first wife; first wife | 元配; 原配
goanphøex | original legal wife | 元配; 原配
goanpurn | originally; origin (of something) | 原本; 原來
goanpør | Currency; coin | 元寶
goansefng toxngbut | protozoa (zoology) | 原生動物
goanseg | primary color; primary colors | 原色
goansenggiaam | primary rocks (geology) | 原成岩
goansexng putkae | original bad character is not yet reformed | 原性無改
goansexng | natural character; born natural character; primary character | 原性; 本性
goansiauvii | rice dumplings eaten on the Lantern Festival | 元宵圓
goansiaw | lantern festival; the night of 15th day of first lunar month; sweet dumplings | 元宵
goansie binzok | primitive races | 原始民族
goansie gexsut | primitive arts | 原始藝術
goansie seng'oah | primitive life | 原始生活
goansie siaxhoe | primitive society | 原始社會
goansie simliim | virgin forest | 原始森林
goansie sitai | primeval times or ages | 原始時代
goansie | primeval; proto; originality; the primitive beginnings; source | 原始; 元始
goansie-jiin | primitive | 原始人
goansiefn | formerly | 先前; 原先
goansiern | ringworm skin disease | 元癬; 乾癬
goansiin | original spirit; soul | 元神; 靈魂
goansiuo | monarch; sovereign; dynast; chief of state | 元首
goansoex | General of the Army; Marshall; Fleet Admiral; field marshal | 元帥
goansox | element; elements (in chemistry) | 元素; 原素
goansuo | primeval; proto; originality; the primitive beginnings | 原始
goansyjiin | primitive man | 原始人
goantaxn | New Year's Day; New Year's Day | 元旦
goantea | at first; originally | 當初; 從前
goanteng | original order | 原訂
goanthaau | origin, manufacturer, maker, wholesaler, head or source (of a stream) | 源頭; 起源; 來源
goantiarm | origin | 原點
goantiern | original document, original manuscript | 原展; 原始文件
goantoea | originally; innate or essential character; natural intelligence | 原底; 原來; 本來; 素質
goantong | original power | 原動
goantoong | young scamp or scalawag; mischievous or naughty child | 頑童
goantoxnglat | motivating power | 原動力
goantoxnglek | original force or power; source of power | 原動力
goantux | original | 原著
goantvoaf | original bill or list | 原單
goantøe | original place | 原地
goantøea | originally; So then!; in fact; in the first place | 原底; 本來; 素質
goantøexlaang | oboriginal | 原地人
goanzai | still; as before; remain as before | 原在; 仍然; 依舊
goanzar | former; original | 原早; 原先
goanzeeng | to excuse; to forgive; to pardon; forgiveness | 原情
goanzeg | principle; general rule; principle (of handling or doing something) | 原則
goanzeg-siong | in principle | 原則上; 在原則上
goanzek | ancestral home (town) | 原籍
goanzexng | original symptoms; original disease; original illness | 原症
goanzhef | at first; at the beginning; to start; to begin | 起初
goanzhoxng | original | 原創
goanzhux | original place | 原處
goanzngf | original package; original | 原裝
goanzoar | original note; original paper | 原紙
goanzoe thoanseeng lun | theory that the soul as well as the body is passed on to the offspring or inherited from parents; Traducianism | 原罪傳承論; 靈魂遺傳說
goanzoe | the original sin; original sin (theology) | 原罪
goanzofng | by original manufacturer | 原裝
goanzog | original author of a book | 原作
goanzokciar | original author of a book | 原作者
goanzong | original shape; original condition | 原狀
goanzonghoex | products imported intact (as distinct from those locally assembled or packaged) | 原裝貨
goanzongphirn | article assembled by the original manufacturer | 原裝品
goanzor | first founder of dynasty; remote ancestor; first founder of religious sect; first ancestor | 元祖; 原祖
goanzu | original inhabitants (as aborigine) | 源自
goanzuo hunliet | atomic fission | 原子分裂
goanzuo sitai | atomic age | 原子時代
goanzuo | atom; atom | 原子; 原主
goanzuo-citliong | atomic mass | 原子質量
goanzuo-hut | atomic nucleus | 原子核
goanzuo-khuyhek | atomic orbital | 原子軌道; 原子軌域
goanzuo-khuytø | atomic orbital | 原子軌道
goanzuo-korzø | atomic structure | 原子構造
goanzuo-leeng | atomic power, atomic energy | 原子能
goanzuo-liong | atomic weight | 原子量
goanzuo-lun | atomic theory | 原子論
goanzuo-pvoarkexng | atomic radii | 原子半徑
goanzuo-su | atomic number | 原子數; 原子序
goanzuxbiin | aboriginal; original inhabitants (as aborigine) | 原住民; 原始居民
goanzvoaa | fountainhead; primary source | 源泉; 泉源
goanzwhut | atomic nucleus | 原子核
goanzwkax | atomic valence | 原子價
goanzwkax-kiexnkied | valence-bond | 原子價鍵結
goanzwleeng | atomic energy | 原子能
goanzwliong | atomic weight | 原子量
goanzwloo | atomic reactor | 原子爐
goanzwphaux | launcher firing atomic-tipped missiles | 原子炮
goanzwpid | ball-point pen | 原子筆
goanzwtaan | atomic bomb | 原子彈
goanzwtiin | atomic fallout | 原子塵
goanzwtvoaa | atom bomb | 原子彈
goar laai | I come | 我來
goar | I; me | 我
goar-zuxkie | I; myself | 我自己
goarn | we (not including the listeners); us; my (as my parents; home; brothers; sisters; wife; etc) | 我們; 阮
goat | moon; month | 月
goaxbin | outside | 外面
goaxbu | matters outside of one's work; foreign or external affairs; not one's own business; soliciting for sales (away from the home office) | 外務
goaxbunhe | Foreign Language Department | 外文系
goaxbuo | foreign aggression | 外侮
goaxbuun | foreign language | 外文
goaxbuxoaan | salesman; traveling salesman | 外務員
goaxchyn | wife's or mother's relatives; maternal relatives; blood relatives of the female members of a family | 外親; 姻戚
goaxgoa | not give a damn about | 外外; 疏遠; 無在乎; 不在乎,不關心的
goaxgu | affair; lover outside marriage; have a extra-marital affair | 外遇
goaxhaang | not very familiar on subject; uninitiated in; an amateur; amateurish; new hand | 外行
goaxhaang'ee | outsider; not in the trade or profession | 門外漢; 外行的
goaxhae | off the coast; external sea; open sea | 外海
goaxheeng | external form; outside shape; appearance or features | 外形
goaxhiofng | from another part of the country; foreign country | 外鄉
goaxhionglaang | strangers; people from other lands | 外鄉人; 外地人
goaxhioxng | extrovert; extroversion | 外向
goaxhiuu | overcoat | 外裘
goaxhngf | outside area; outside world | 外方; 外地
goaxhnglaang | strangers; people from other lands | 外鄉人; 外地人
goaxhoan | external trouble; foreign invasion | 外患
goaxhoe | foreign exchange | 外匯
goaxhoex | imported goods | 外貨
goaxhoxng | send an official from the capital to a provincial post; send an official on an overseas assignment | 外放
goaxhunpix | external secretion; (biol.) exocrine | 外分泌
goaxhvi | external ear | 外耳
goaxhvoa | external shore; across shore | 外岸
goaxhw | outer skin | 外膚; 外皮
goaxhø | nickname | 外號
goaxiafchiuo | outfielders | 外野手
goaxiar | baseball's outfielder; outfield (in baseball) | 外野
goaxieen | external edge | 外緣
goaxii | move out | 外移
goaxiong | medicine for external use | 外用
goaxioong | publicize; make known | 外揚; 張揚
goaxkag | exterior angle (in mathematics); (baseball) outside corner (of home plate) | 外角
goaxkaix | outer boundary; perimeter; outer world; environment; outside | 外界
goaxkaolaang | pagan | 外教人
goaxkarng | outer harbor | 外港
goaxkau'oaan | canvasser | 外交員; 外勤人員
goaxkaukaf | skillful diplomat; expert in diplomacy | 外交家
goaxkaukaix | diplomatic circles | 外交界
goaxkaukvoaf | diplomat; diplomatic official | 外交官
goaxkaupo | Ministry of Foreign Affairs | 外交部
goaxkauthoaan | diplomatic corps | 外交團
goaxkaw koanhe | diplomatic relations | 外交關係
goaxkaw suleng | diplomatic language-tactful remarks (literally); euphemisms; circumlocutions | 外交辭令
goaxkaw zerngzheg | foreign policy | 外交政策
goaxkaw | diplomacy; foreign relation; salesmanship; ability to make friends; diplomatic | 外交
goaxkaw-po | Foreign Affairs ministry; foreign office; Dept. of State | 外交部
goaxkaw-suo | diplomatic history, history of foreign relations | 外交署; 外交史
goaxkaw-thoaan | diplomacy team | 外交團
goaxkef | wife's family; parental home of a married woman | 外家; 娘家
goaxkerng | outside scene; outdoor scene | 外景
goaxkhag | outer covering; casing; shell; case | 外殼
goaxkhao | outside | 外面; 外口
goaxkheq | a stranger; visitor; foreign visitor; visitor | 外客; 女方的客人; 外來的客人
goaxkhiin | field service; field work involving running around; job which involves activities mostly outside the office (such as that of a news reporter) | 外勤
goaxkhix | beautiful; stylish; fastidious | 漂亮; 講究; 外氣
goaxkhoaix | extra income; kickbacks | 外快
goaxkhoarn | exterior condition; exterior shape; exterior appearance | 外款; 外形; 外觀
goaxkhox | exterior trousers | 外褲
goaxkhøf chiwsut | surgical operations | 外科手術
goaxkhøf | surgery | 外科
goaxkhøf-isefng | surgeon | 外科醫生
goaxkhøy | surgeon | 外科醫
goaxkiaau kuliuzexng | foreign resident certificate | 外僑居留證
goaxkiaau | foreign resident; alien resident; foreign residents | 外僑
goaxkoafn | outer appearance; outward appearance | 外觀
goaxkoaxnchi | counties other than one's own | 外縣市
goaxkofng laixexng | enemies without and treacherous help within | 外攻內應
goaxkofng | maternal grandfather | 外公
goaxkog | foreign countries; foreign country | 外國
goaxkog-laang | foreigner, alien | 外國人
goaxkok'hoex | imported goods; commodities of foreign make | 外國貨
goaxkok'oe | foreign language | 外國話
goaxkokguo | foreign language | 外國語
goaxkoklaang | foreigner | 外國人
goaxkui | outer cabinet; outer cupboard; outer showcase | 外櫃
goaxkøef | external street | 外街
goaxlaai | external; foreign; imported; outside; exterior | 外來
goaxlaang | outsider; outsiders | 外人
goaxlaau | out flow | 外流
goaxlaiguo | term borrowed from a foreign language | 外來語
goaxlat | an external force | 外力
goaxlefng | tire cover | 外乳; 外胎
goaxlek | outside; external force | 外力
goaxliuu | flow outward; outflow (of capital; talents; etc) | 外流
goaxlo'ar | extra money | 外路仔
goaxløar | extra income; kickbacks | 外勞仔
goaxløo | foreign labor | 外勞
goaxmar | maternal grandmother | 外婆; 外媽; 外祖母
goaxmau | profile; appearance; outside appearance; outside looks; outward appearance | 外貌
goaxmngg | outer door, gate | 外門; 大門
goaxn'ix | willing; be willing | 願意
goaxnbong | desire; hope; one's wish | 願望
goaxnsuu | written vow | 願詞; 書面誓約
goaxnsw | application form; pledge form | 願書; 申請書
goaxny | tire | 外胎; 外奶
goaxoan | foreign aid | 外援
goaxpafng | foreign country; ; foreign nations | 外邦; 外國
goaxpafng-laang | gentile | 外邦人
goaxpanglaang | foreigners; gentiles | 外邦人
goaxpaw | outsourcing | 外包
goaxpeeng | outside; exterior surface; place other than one's home town | 外爿; 外邊; 外面
goaxphaux | long quilted outer coat | 外袍
goaxphoee | outer skin; appearance; surface; exterior; outside; external | 外皮; 外表; 表皮; 表面; 外面
goaxphøee | outer skin; surface; husk; cortical; cuticle; epidermis | 外皮
goaxpiao | appearance; exterior; outside; surface; mien; outward; outward appearance | 外表
goaxpiør | outer appearance | 外表
goaxpo | outside, external | 外部
goaxpof | out town; foreign ports; ports or cities outside of one's own | 外埠
goaxpvoaa | external quotations | 外盤
goaxpvy | outside; external | 外邊
goaxpyn | foreign guest; foreign visitor; foreign visitors | 外賓
goaxpøo | maternal grandmother | 外婆; 外祖母
goaxsefnglaang | person from another province | 外省人
goaxserng | other province; another province; other provinces | 外省
goaxserng-laang | person from another province | 外省人
goaxsiaw | export; stay outside (one's own home or dormitory) overnight | 外銷
goaxsiaw-hoex | products for export | 出口貨
goaxsin | the testes; the testicles | 外腎
goaxsiofng | trauma; foreign business person | 外傷; 外商
goaxsiog | external injuries; bruises | 外宿
goaxsioxng | export; for export; export | 外相
goaxsu kefngzhad | foreign affairs police | 外事警察
goaxsu | foreign affairs | 外事
goaxsunluo | daughters of one's daughter | 外孫女
goaxsuo | private or unofficial records of a period; unofficial history; histories of a more or less fictitious nature | 外史
goaxsvaf | outer garment; coat | 外衫; 外衣
goaxsvex | surname other than one's own | 外姓
goaxsviaa | outer city | 外城
goaxsvix | not of the same clan name; a married woman's maiden last name | 外姓; 娘家本姓
goaxsvoax | exterior lines; outside (phone) connection | 外線; 電線
goaxswn | grandson on daughter's side; daughter's son; sons of one's daughter's | 外孫
goaxsym | circumcenter; intentions or designs disloyal to one's spouse or employer | 外心
goaxsyn | outer body | 外身
goaxte | place other than where you live; other places | 外地
goaxteeng | outer layer | 外層
goaxtek | foreign enemy; invader | 外敵
goaxthaau | outside; external; out | 外頭; 外面; 外側
goaxthay | tire cover | 外胎
goaxthøx | wrap; overcoat; coat; manta; outer garment | 外套
goaxti | external piles; external hemorrhoids | 外痔
goaxtit | wife's nephew or niece | 外姪
goaxtoe | out of town | 外地
goaxtviaa | yard; out court | 外埕 外院
goaxtviuu | outside area | 外場
goaxtøe | other places; parts of the country other than where one is; nonlocal | 外地
goaxtør | off shore of Taiwan; off shore of island | 外島
goaxui | parts of the country other than where one is; foreign lands; other place | 外位; 他方; 外地; 別的地方
goaxuii | outside; outer circles; anything surrounding the central figure or thing | 外圍
goaxuixlaang | strangers; people from other lands | 外鄉人; 外地人
goaxuun | outside; external; outer edge | 外側; 外緣; 外勻
goaxviuu | overseas; abroad | 外洋; 外國
goaxyn | an external cause, an external factor | 外因
goaxzaai | skill in public relations; outside appearance; talent of being an extrovert or mixer | 外才
goaxzai | extrinsic factor; external factor; external | 外在
goaxzaixbie | external beauty | 外在美
goaxze | how much; how many | 多少
goaxzek jinsu | foreigners; aliens | 外籍人士
goaxzek løkafng | foreign laborers | 外籍勞工
goaxzek | foreign | 外籍
goaxzex | foreign debt; foreign loans | 外債
goaxzhef | field work involving running around; business trip need to travel | 外差
goaxzheg | wife's or mother's relatives; connections by marriage | 外戚; 外側
goaxzheq | additional books | 外冊
goaxzhoe | to page someone (someone is looking for you outside or you have a phone call) | 外找
goaxzhud | go out; be out of town | 外出
goaxzoarn | supination | 外旋; 外轉
goaxzoe | how much; how many | 多少
goaxzok | foreigner; families or clans on the maternal side | 外族
goaxzor | grand parents of mother side; grandparents on my mothers side of the family | 外祖; 外曾祖父母; 外祖父母
goaxzw | foreign capital | 外資
goaxzøe | how much; how many | 多少
goe | out; outside; foreign; alien; beyond | 外
goee | teeth | 牙; 倪
goeh vii | full moon | 月圓
goeh | month | 月
goeqarmmee | a moonless night | 月暗暝
goeqarmmii | moonless night | 無月夜; 月暗暝
goeqbaai | half-moon or crescent moon | 月眉
goeqboea | end of a month | 月尾
goeqcy | monthly expenses | 月支
goeqgoaxjit | more than a month | 月外日; 一個多月
goeqhong | monthly salary | 月俸
goeqhun | month | 月份
goeqjit | month | 個月; 月日
goeqkefng putsun | irregular menses | 月經無順; 月經不調
goeqkefng thengcie | cessation of menses | 月經停止
goeqkefng | menses | 月經
goeqkengtoax | sanitary napkin | 月經帶
goeqkhafn | monthly publication; a monthly | 月刊
goeqkhiim | string instrument | 月琴
goeqkhør | monthly test | 月考
goeqkib | monthly salary | 月薪
goeqkiuu | the moon | 月球
goeqkngf | moonlight | 月光
goeqkngmee | moonlit night | 月光暝
goeqkngmii | moonlit night | 月光暝
goeqlai | during the month of confinement | 月內; 坐褥期
goeqlaihiofng | tuberose | 月來香
goeqlaixhofng | the month following childbirth when women more easily can get sick | 月內風
goeqlaixpaang | maternity room for women after having a baby | 月內房
goeqlek | full month calendar (as distinct from a day-by-day calendar) | 月曆
goeqniuu | the moon | 月娘
goeqphiøx | monthly ticket | 月票
goeqpviar | moon-cake | 月餅
goeqpvoax | fifteen of the month | 月半
goeqpøx | monthly report; monthly journal | 月報
goeqseg | monthly interest rate; monthly interest | 月息
goeqsid | lunar eclipse | 月蝕
goeqsiør | twenty-nine-day moon of the lunar calendar; 30-day month of the Gregorian calendar | 月小
goeqsu | menstruation | 月事
goeqsyn | monthly salary | 月薪
goeqtaai | railway platform; car or railway platform; platform (at a railway station) | 月臺
goeqtaiphiøx | platform ticket | 月台票
goeqtea | end of a month | 月底
goeqthaau | first decade of the month | 月頭
goeqthiah'ar | month calendar | 月拆仔; 月曆
goeqtiofng | middle of month | 月中
goeqtoa | thirty-day moon of the lunar calendar; 31-day month of the Gregorian calendar | 月大
goeqzhef | first decade of the month | 月初
goeqzohuix | rent | 月租費
goexbu | matters outside of one's work; foreign or external affairs; not one's own business | 外務
goexhoan | external trouble | 外犯; 外患
goexsefng | nephew (sister's son) | 外甥
goexsefng-ar | nephew (sister's son) | 外甥仔
goexseng'ar | the sons of a sister | 外甥仔
goexsenghu | nephew's wife (sister's daughter in law) | 外甥婦
goexsenglie | niece; sister's daughter(s) | 外甥女
goexsengluo | niece (sister's daughter) | 外甥女
goexzexng | diplomacy; foreign relation; foreign politics | 外政
goexzheg | wife's or mother's relatives | 外戚
gogciao | a swan | 鵠鳥
goghii | alligator; crocodile | 鱷魚
goghiphøee | alligator leather | 鱷魚皮
gogjieen | in surprise, in amazement | 愕然
gok | stunned; shocking; a crocodile; frank comments; crocodiles | 愕; 鶚; 噩; 鱷; 諤
gokhii | leech | 蜈蜞; 水蛭
gokhitefng | nail that looks like the mouth of a leech or u-shaped; has two heads | 蜈蜞釘; 水蛭釘
gokøeq-hii | tilapia | 五郭魚; 吳郭魚
golok | entertainments; recreation | 娛樂
gong | stupid; imbecile | 戇; 憨; 呆笨; 呆
gong-gyn'ar | dumbbell | 傻囝仔; 憨孩子
gong-taixcix | stupid things | 憨代誌; 傻事
gong-tuhtuq | dumb; silly; inept | 傻愣愣
gong-tuotux | dumbo | 戇鈍鈍
gong`ee | fool | 戇的
gong`khix | daydream; lost in thought | 茫然; 傻住了; 憨去
gongchiaf | carsick | 暈車
gonggoong | swirl; be light in the head; dizzy; giddy | 頭暈; 昂昂; 頭腦無清
gonggviah | be startled; surprised; taken aback | 驚愕; 驚奇; 昂愕
gonghvia | silly talk; absurd story | 發呆; 失神
gongsvoaf | get lost in the mountains | 傻山; 迷山路
gongtoxnglek | power (mechanics); action (physics) | 原動力
goo | a Chinese parasol tree | 梧
goong | lofty and proud; feel dizzy (giddy) | 昂; 楞; 眩暈
goong`khix | A foolish maternal grandmother loves her daughter's children | 發暈; 昏了; 昂去
gotoong | Chinese parasol tree; phoenix tree | 梧桐
gox | cardamom | 蔻
goxbo | burdock | 牛蒡; 源自日語ごぼう(goboo); 日語漢字為「牛蒡」
goxboea | five counts of animal that has tail without legs (fish | 五尾
goxbuun | an error message; to hear an error information; misunderstand information | 誤聞
goxbøea | five counts of animal that has tail without legs (fish | 五尾
goxchvikib | five star | 五星級
goxciaq | five counts of animals or household items | 五隻
goxee | five counts of flat items | 五個
goxek | to misinterpret to mistranslated | 誤譯
goxeng | misuse | 誤用
goxgak | the five sacred mountains | 五嶽
goxgoeqzeq | the 5th of the 5th lunar month (a dragon boat regatta is held) | 五月節; 端午節
goxgøeh | May | 五月
goxgøeh-zøeq | the festival of the fifth day of the fifth lunar month | 端午節; 五月節
goxhoan | offend or violate unintentionally | 誤犯
goxhoe | misunderstand; misinterpret; misconstrue; misunderstanding | 誤會; 誤解
goxhun'afchiaf | narrow gauge railway | 五分仔車
goxhunchiaf | small train | 五分車
goxhunzefng jiedto | short-lived enthusiasm | 五分鐘熱度
goxhwn-chiaf | narrow gauge railway | 五分車; 小火車
goxhøex | five years old | 五歲
goxiog | break a promise | 誤約; 失約
goxiong | to misuse, to misapply | 誤用
goxjidzeq | Dragon Boat Festival; 5th of fifth lunar month | 五日節; 端午節
goxjiin-goxkie | harm both others and oneself | 誤人誤己
goxjim | identify incorrectly | 誤認
goxjin | identify incorrectly | 誤認
goxjip kitoo | go astray (morally) | 誤入歧途
goxjit-zøeq | the festival of the fifth day of the fifth lunar month | 五日節
goxkae | misunderstand; misinterpret; misconstrue; misunderstanding | 誤解
goxkag | five grains; cereal grains; important food products; five cents; five corners | 五角; 五穀
goxkak'heeng | pentagon | 五角形
goxkhafn | publish something incorrectly | 誤刊
goxkhof | five dollars | 五元
goxkii | fail to meet the deadline; be behind schedule | 誤期
goxkinkee | use the knuckles to tap a person's head | 用拳頭敲人的頭 [*]
goxkix | record incorrectly | 誤記
goxkog | to betray country | 誤國
goxkunkoee | knuckles | 五筋膎
goxkvy | period just before dawn, 3~5 a.m | 五更
goxliap | five counts of round objects | 五粒
goxlogseg | recreation room; rumpus room | 娛樂室; 康樂室
goxlogsøex | amusement tax | 娛樂稅
goxlok tviusor | amusement-place | 娛樂場所
goxlok | pastime; recreation; amusement | 娛樂
goxlok-seg | recreation room | 娛樂式; 娛樂室
goxmafhoef | entangle and involve | 五馬花; 糾纏無清
goxngbak | useless eyes | 憨目; 笨眼; 眼光遲鈍
goxngbin | dumbo | 憨面; 傻面; 傻臉; 呆子; 呆戇
goxngchiøx | laugh like an idiot; idiotic laughter; silly smile | 傻笑; 憨笑
goxngcvii | to spend or throw money without any thought; money wasted foolishly | 憨錢; 傻錢; 白丟之錢; 冤枉錢
goxnggong | foolish; silly; naive; ingenuous; open and sincere; stupid | 憨憨; 戇戇; 傻傻的
goxngguu | foolish; stupid; silly; naive; ingenuous; open and sincere | 憨牛; 憨愚
goxnghog | good fortune without attempting; happiness with simple-hearted; good fortune coming on a foolish fellow | 憨福; 傻福; 愚人之福
goxnghor | idiot; foolish | 憨虎; 戇虎; 傻瓜
goxnghvia | silly talk; absurd story | 失神
goxngjip bøo goxngzhud | careful and detailed calculation of how to make money but doesn't like to spend it | 精打細算; 只收入無支出; 憨入無憨出
goxngkaau | fool; dumb monkey | 戇猴
goxngkafng | kind of work that you don't have to use brains to do; to work but employer cheats you out of your pay | 憨工; 沒有成就的工作; 工作拿無到錢
goxngkhix | be dumbfounded | 憨去; 呆若木雞
goxngkiao | gambling that you can't win at | 憨賭; 笨的賭博法
goxnglaang | idiot; foolish | 憨人; 戇人; 傻瓜; 笨人
goxnglat | has brawn no brains | 傻力; 蠻勁; 憨力
goxngsiin | dumbo | 憨神; 出神而顯得呆呆的; 發愣
goxngsoxng | do nothing all day; to have nothing to do; a stupid person | 憨頌; 無所事事; 傻瓜
goxngsu | foolish affair | 憨事; 傻事
goxngsviu | vainly or vain attempt; crazy or absurd idea(s); daydream | 憨想; 戇想; 傻想; 妄想
goxngtay | stupid; a stupid person; idiot | 憨獃; 戇呆; 戇獃; 癡呆; 呆子
goxngthaau-goxngnao | foolish; stupid-looking | 憨頭憨腦; 傻頭傻腦
goxngthud | foolish or stupid person | 憨禿; 憨傻
goxngthuii | crass | 憨錘
goxngtiefn | foolish and mentally deranged | 憨顛; 愚顛
goxngtit | simple; stupid; naive; rather too blunt and simple | 憨直; 戇直
goxngtoaxtay | big fool | 憨大呆; 大笨牛
goxngtvar | silly; stupid | 憨膽; 戇膽; 愚蒙輕率的; 魯莽
goxngzabor | foolish woman | 憨查某; 傻女人
goxnii | five years | 五年
goxpaq | five hundred | 五百
goxpoe | quintuple, fivefold | 五倍
goxpviheeng | a pentagon | 五邊形
goxpøx | report incorrectly | 誤報
goxsad | mistakenly kill; manslaughter; kill or murder a person mistaken for the intended victim | 誤殺
goxsaxng | send something or someone to the wrong place | 誤送
goxsiar | to miswrite; to be wongly written; writing by mistake; cacography | 誤寫
goxsiesvaf | dubious; shady; neither one thing nor the other; nondescript; to add thing that have nothing to do with the matter | 五四三; 無倫不類; 無關緊要的話
goxsii | from 11:00 AM to 1:00 PM | 午時
goxsiofng | to wound accidentally; harm by mistake | 誤傷
goxsixn | misplace one's confidence; believe what is unreliable | 誤信
goxsizuie | noon well water | 午時水
goxsngx | miscalculation | 誤算
goxsoaxn | miscalculation | 誤算
goxsu | mess up matters; to spoil an affair; ruin a plan through mismanagement | 誤事
goxsun | the ceremony of the fifth seven days after death | 五旬
goxsvoarphor | music score sheet; the musical score with five lines; staff (in music) | 五線譜
goxtaixciw | the five great continents | 五大洲
goxtefngchyn | close relatives (brothers; sisters; cousins) of the same generation (Same generation cannot marry.) | 五等親
goxterng-chyn | distant relative; distant in relationship | 五等親; 遠親
goxtex | five counts of flat objects | 五塊
goxthoaan | pass or report something through a mistake; transmit (facts) incorrectly | 誤傳
goxthviaf | mishear | 誤聽
goxtiarm | to miss appointment; to be behind schedule of transportation; run late (of trains) | 誤點
goxtø | to understand | 悟道
goxvi | the five offices or departments of the government | 五院
goxzabnii-tai | the fiftieth | 五十年代
goxzafngthaau | the most important part; the why and wherefore of a thing (Lit. where the plant connects to the root) | 五蔥頭; 植物接近根部處
goxzap | fifty | 五十
goxzarnthaq | five stories tower or pagoda | 五層塔
goxzhaf | difference; inaccuracy; error; error (in mathematics) | 誤差
goxzhvekib | five star rating | 五星級
gugong | stupid; foolish; stupidity; folly | 牛憨; 愚戇; 愚昧
gwgoaan | etymology | 語源
gwgoaan-hagkaf | etymologist | 語源學家
gwgoanhak | etymology | 語源學
gygoanhak | etymology | 語源學
gøeqgoaxjit | more than a month | 月外日; 一個多月
hangoan | to make trouble; a nuisance; silly | 三八; 搗蛋
hauxgoa | outside the school | 校外
haxgoaan | October 15th of lunar calendar | 下元; 陰曆十月十五日
haygoa kiaupaw | overseas Chinese | 海外僑胞
haygoa | overseas; abroad; lands beyond the sea | 海外
haygoaan | the sea | 海原
haylaixgoa | at home and abroad | 海內外
henggoan | thank God for answering one's prayer | 還願
hexgoan | vow; to promise | 許願; 下願
hextoaxgoan | make a big vow (to a god) | 許大願; 下大願
hiarnggoa | turn outside | 向外
hiawgo | comprehend, understand, be conscious of, become aware of, sense | 曉悟; 覺悟
hiengoat | mososeries | 弦月
hingong | daze; giddy; faint | 眩戇; 頭暈; 暈眩; 昏沉
hionggoan | hypocrite. | 鄉愿
hiornggoa hoattiern | develop outward | 向外發展
hiornggoa | turn outside | 向外
hoaf hvor goat oaan | ideal time for a wedding (The flowers are in full bloom; and the moon is full.) | 花好月圓
hoagok | a calyx | 花萼
hoangoaan | revert; reduction | 還原
hoangoan | thank God for answering one's prayer | 還願
hoargoa | barbarian | 化外
hoatgoa siwn | lenient within the limits of the law | 法外施恩
hoatgoaan | origin; source; origin | 發源
hoatgoaan-tøe | the place of origin, source | 發源地
hoatgoan | to make a wish (vow); make a vow to a deity | 許願; 發願
hoatgoante | place of origin (usually refers to origins of rivers) | 發源地
hoatgoantoe | origin | 發源地
hoefgo | to awake from sin; to repent; realize error and repent | 悔悟
hoegok | calyx (flower) | 花萼
hoexgoa | non-member | 會外; 非會員
hogcionggoan | vow of obedience (Catholic) | 服從愿
hoggoaan | restore; rehabilitate; to recuperate; restore to its original state | 復原; 復元
honggoa | territory beyond China | 方外
honggoaan | wilderness | 荒野; 荒原
honggoan | a great aspiration, a great ambition, a great vow | 洪願; 弘願; 宏願
honggoat | matters concerning love; seductive acts of a woman | 風月
honggoe | beyond this world | 方外
hongkaw iafgoa | wilderness; desolate area | 荒郊野外
hongsafn-iafgoa | desolate mountain and field | 荒山野外
horngsiaxsexng goansox | radioactive element | 放射性元素
hoxgoa uxntong | outdoor games | 戶外運動
hoxgoa | outdoors | 戶外
hunhuy thiengoa | frightened out of one's wits; completely carried away by passion; infatuated | 魂飛天外
huogoaan | resources | 富源; 富(資); 富資源
huxngoa | (adv) especially; (n) not one's responsibility or job; extra; beyond one's province | 份外
hwgoa | outside of the house | 府外
hy-goaxpiao | veneer | 虛外表
hygoan | vow; to promise | 許願
hyzhud-boxnggoa | joy over unexpected good luck; unexpected joy | 喜出望外
høeagoaan | supply of commodity, source of supply | 貨源
høxgoa | an extra; hot news; an extra issue of a newspaper | 號外
iafgoa | countryside; open field; outdoors; the open | 野外
iafgoa-lwheeng | outing; excursion | 野外旅行
iegoa | unexpected; surprising; accidental; an accident; accident; unexpected; unlooked-for | 意外
iegoa-hongphøf | unforeseen trouble | 意外風波
iegoa-pøfhiarm | accident insurance | 意外保險
iegoa-suxkvia | accident | 意外事件
iegoan | aspiration; wish (for); desire | 意願
ien'go | fail because of procrastination | 延誤
ien'goaan | source, origin | 淵源
iengo | fail because of procrastination | 延誤
iengoaan | origin; source; source | 淵源
igoaan | as usual | 依原
imtøxgoa siaxzefng | coitus interruptus | 陰道外射精
iorng-goansox | oxygen, oxygen element | 氧元素
iorng-goanzuo | oxygen atom | 氧原子
itgo | a mistake | 一誤
itgo-itzap | enumerate or to narrate in detail; (to give) full particulars | 一五一十
itgo-jixkngrchid | When you are dealing with money you have to be very clear and detailed. (Lit. one is one; five is five etc.) | 一清二楚
itgoaan-lun | monism | 一元論
itgoanlun | monism | 一元論
iugoaan | still; yet | 猶原; 仍然; 還是
jidgoadhafm | scallop | 日月蚶
jidgoadthafn | clam with flat shells that has white a dark colors | 日月蟶
jidgoat bukofng | The sun and the moon are dimmed (often used to mean darkness in a figurative sense to describe life under tyranny; foreign occupation) | 日月無光
jidgoat juu søf | The sun and the moon pass over the sky as fast as a weaver's shuttle.--How fast time flies! | 日月如梭
jidgoat tiongkofng | The sun and the moon shine again (used figuratively to describe a joyful event such as the downfall of a despot; liberation from enemy occupation) | 日月重光
jidgoat | the sun and the moon; months and days | 日月
jidgoat-sengsiin | sun; moon and stars | 日月星辰
jingoan | human | 人願
jinzaai goaxliuu | brain drain | 人才外流
jit syn goat i | new every day; different every month--make constant progress | 日新月異
jixgoaan | etymology of a word | 字源; 二元
jixgoaan-hoarhabbut | binary compounds | 二元化合物
jixgoanlun | dualism | 二元論
jixgoanzuo-lixzuo | diatomic ion | 二原子離子
jixgoeh | February | 二月
jugoan | fulfill a wish; as one wishes; as one wishes | 如願
jugoan-ysioong | have one's wish fulfilled | 如願以償
juxn'goeh | leap month | 閏月
juxngoat | intercalary month; embolism month | 閏月
kaegoa | outside | 界外
kaegoaxkiuu | foul ball | 界外球
kafnggoa | outside the port (harbor) | 港外
kakgo | Original meaning ─ roused to a comprehension (of one's failing). Be prepared (ready) for; be resolved to do; make up one's mind to do; be resigned | 覺悟
kamgoan | content; willing(ly); contentedly | 甘願
kamsym-zenggoan | heartily willing; thoroughly pleased (to do a work or give a gift) | 甘心情願
kanggoaan | cognate | 同源
kaogoa | outside the church; outside of some particular religion | 教外
kaugoa | suburbia; outskirt; suburbs (of a city) | 郊外
kaygoan | fulfil a wish | 解願
kefng-goanzuo | hydrogen atom | 氫分子; 氫原子
kefnggo | quick to realize or understand | 警悟
kekgoa | especially; exceptionally; beyond the rule; unusually; extra; extraordinary | 格外
kekgoaxgoa | indifferent | 激外外; 漠無關心; 無關緊要
kenglieen-luygoat | for months and years | 經年累月
kengzex-goanlie | economic | 經濟原理
khaigoaan | broaden sources of income | 開源
khaigoaan-cietliuu | open the fountains and restrict the outflow ─ study ways to profit and limit expenditure | 開源節流
khaikog-goanlør | elder statesmen or generals who participated in the founding of a new nation or dynasty | 開國元老
khan'goxpiør | list of corrections attached to a publication; errata | 刊誤表
kharmgo | correct printing errors; collate; correct errors | 勘誤
kharmgoxpiør | corrigenda; errata; table of errors | 勘誤表
khehgoaan | customer source | 客源
khoanbiern sernggoan | dispense from a vow (Catholic) | 寬免聖愿
khoegoo | tlaa and robust; husky | 魁梧
khornggo | 5%; five percent | 零五; 百分之五
khygoaan | origin; souce; beginning; origin; beginning; genesis | 起源
khygoxngbin | going crazy | 發神經; 起憨面
khøegoo | husky; burly; tall and strong | 魁梧
khørgoa | extracurricular | 課外
khørgoa-hoadtong | extracurricular activities | 課外活動
khørgoa-zokgiap | homework (for a student) | 課外作業
kiaugo | proud; arrogant; haughty | 驕傲
kiegoaan | epoch; era | 紀元
kierngoa | to humble | 見外
kigoa | and the others; the rest; miscellaneous | 其外
kigoan | invocation; supplication | 祈願
kin'goaan | source, root of the matter, the cause, origin | 根源
kingoaan | source; origin; root; source; root of the matter; the cause; origin | 根源
kinpurn goanlie | fundamental (primary) principle | 根本原理
kioggoa ee laang | outsider | 局外之人
kioggoa | an outsider | 局外
kipcirntofng'goaan | extremist | 急進黨員
kipurn-goanlie | a basic principle, a fundamental principle | 基本原理
kiugoan | to pray for one's wish | 求願
kixjiin ii chienlie cy goa | keep people a thousand miles away ─ extremely indifferent and cool (literally) | 拒人於千里之外
knggoaan | luminary, light-source | 光源
koangoadhoe | moon viewing feast | 賞月會
koangoat | to view the moon; enjoy the moonlight | 觀月
kofgoarn | curios; antiques | 古玩
kofgoarn-tiaxm | the store of antiques | 古玩店
kofgoeh | month | 個月
kokbiin-goaxkaw | people-to-people diplomacy | 國民外交
kokgoa | outside the country; overseas; abroad | 國外
koklaixgoa | domestic and foreign | 國內外
konggoaan | in the year of our Lord...; A.D. of Christian calendar | 公元
korng-goxng'oe | say absurd things; Nonsense! Don't be silly! | 說傻話
kuigoaan | revert to the original restore to the original | 歸原; 還原
kun'goaan | source | 根源
kungoaan | origin; source | 根源
kuy goanzuo | return something to its original owner | 歸原主
kuygoeh | July in lunar | 鬼月
kygoaan | beginning of a reign or era | 紀元
kygoaan-au | after Christ, A.D | 紀元後
kygoaan-zeeng | before Christ, B.C | 紀元前
køgoaan | plateau | 高原
kørgoaxgøeh | over a month | 個外月
laggoeh | June; the sixth month | 六月
laggoeqseq | June snow | 六月雪
laggoeqtafng | harvest of the sixth moon; the first harvest | 六月冬; 第一期作
laggoeqthvy | lunar June which is the hottest month | 六月天
laggoeqzhef | beginning of June | 六月初
laigoaan | source; origin | 來源
laixgoa | inside and outside; inner and outer; internal and external; native and foreign; home and abroad; inclusive and exclusive; about; around; or so | 內外
laixgoaxkofng | grandfather and maternal grandfather | 內外公
laixiw-goaxhoan | troubles within and without; internal anxiety and external disorder; be beset with troubles both at home and abroad | 內憂外患
laixkofng-goaxexng | attack (an enemy) simultaneously from within and without; subjected to synchronized attack from within and without | 內攻外應
lammnggoa | outside South gate | 南門外
laqgoat | lunar December | 臘月
laqgoeh | twelfth moon of the lunar year | 臘月
larnggoeh | every other month | 閬月
lau-tornggong | old is muddled | 老侗戇; 老糊塗
lauxgong | old and stupid | 老憨
lefnggo | comprehend; apprehend; understand | 領悟
lefnggoxtiøh | comprehend | 領悟著
lenggoaan | energy resource; source of energy; source of power | 能原; 能源
lenggoan | would rather; better; I had rather; I prefer | 寧願
lexgoa | exceptions; exception; unusual | 例外
lexnggoa cidhongbin | there is another side to it; on the other hand | 另外一方面
lexnggoa | besides; another; in addition; besides; another; other; additionally | 另外
liabgoat | December | 臘月
liaqgoa | to expel; push out | 以外; 除外; 排除在外; 排擠
liaugoaan cy hoea | great prairie fire | 燎原之火
liawgo | comprehend; understand; wake up to; realize | 了悟
libgoan | to set an object of pursuit | 立願
lidgoadhafm | a Taiwanese special clam | 日月蚶
lidgoadthafn | clam with flat shells that has white a dark colors | 日月蟶
liengoat | condition of the times | 年月
limgoat | month when childbirth is due | 臨月
liofnggoan | both hope; both wish; both willing | 兩願
lirn'goq | apples | 蘋果
lixgoaan | natural resources | 利源
loafn'gok | soft palat, velum | 軟顎
loaxn'goaan | source of chaos | 亂源
loexgoa | inside and outside | 內外; 裡外
loexiw goaxhoan | internal and external troubles | 內憂外患
loexiw-goaxhoan | internal revolt and foreign invasion | 內憂外患
loxgoa | off-road | 路外
luxn'goeh | intercalary month | 閏月
luxngoeh | extra month inserted seven times in nineteen years to make up the deficiency between the solar and the lunar cycles; intercalary month | 閏月
luygoat kenglieen | month after month and year after year; for months and years; for a long time | 累月經年
m kamgoan | unwilling to | 毋甘願
m-kamgoan | unwilling to | 無甘願; 毋甘願; 不願; 不甘,
mafgong | fool; a dupe | 傻子
migoat | the completion of the first month after birth of a child | 彌月; 滿月
mnggoa | outside the door; out of the door | 門外
mnggoaxhaxn | a layman | 門外漢
moafgoan | fulfill the wish | 滿願
moafgoeh | month after childbirth | 彌月; 滿月
moafgoeqciuo | wine for celebrating one month old baby | 滿月酒
muygoeh | every month; per month | 每月
mxgoan | unwillingness; unwilling to; mortifying | 毋願; 不(甘)願; 不甘心; 不願意
mxzeng'mxgoan | unwilling to | 毋情毋願
mxzenggoan | unwilling | 毋情願
nigoa | a year-odd; one more year | 年餘; 一年多
nigoeqjit | days; years | 年月日
nikwgoeqchym | over time | 年久月深
oan'goe | millionaire | 員外
oangoe | address of a rich landowner; rich person (form of address at ancient times) | 員外; 富豪
oaxn'goa | foreign aid | 援外; 授外
oaxn'goat | a crescent moon | 浣月; 新月
oexgoa | idea not expressed in words | 話外
ongkionggoa | outside the palace | 王宮外
paego | Friday | 拜五
pahgo | hundred and fifty | 百五
pahgoa | over one hundred | 百餘
pahgoaxciorng | more than one hundred species | 百多種
paigoa uxntong | anti-foreign agitation or movement | 排外運動
paigoa zwgi | anti-foreignism; anti-foreign policy | 排外主義
paigoa | parochial, insular, anti-foreign, chauvinistic | 排外
paix goeqniuu | worship the moon | 拜月亮
pangkenggoa | outside of bedroom | 房間外
parnggoaxgoa | brush-off; never be concerned about | 放外外; 無理不管; 毫不關心
paxng ho goar | leave (it) to me | 留給我
paxng-goaxgoa | oblivious | 放外外
penggoaan | moor; plain; prairie; manpower as a source of conscription | 平原; 兵源
peq goeqjit | eight months | 八個月
peqgoo | dolphin | 白鯃; 海豚
phisefng taegoat | travel by night; toil night and day | 披星戴月
phoargoaxlo | distance from end of journey still far off; a long way to travel yet | 破外路; 還差很遠
phvef zøx goxhun | divide into five portions | 分成五份
piebit goaxkaw | secret diplomacy | 秘密外交
piexn goanheeng | change back to original form; shape or face | 變原形
pigoan | being framed | 被冤
pitgo | slip of the pen | 筆誤
poafngoat | half moon, crescent moon | 半月
poafngoat-heeng | crescent-shaped | 半月型
poarngoat | half moon, crescent moon | 半月
poarngoat-heeng | half moon shape | 半月形
putgo | without fail | 無誤
putgoa | but | 無外
putgoan | unwilling | 無願; 不願; 不愿; 不甘心
pvexgoaan | cause of a disease; origin of a disease | 病原
pvexgoanlun | etiology | 病原論
pvexgoanthea | virus | 病原體
pvixgoaan | source of a disease | 病源
pvixgoanthea | virus, germ | 病源體
pvoarchiaa-goat | half-reclining moon | 半斜月
pvoarchiagoat | half moon | 半斜月
pvoargoadheeng | half moon shape | 半月型
pvoax goeqjit | half month | 半月日
pvoax kofgoeh | half a month | 半個月
pvoax kørgoeh | half a month | 半個月
pwngoaan | origin; fountainhead; source; cause; ultimate | 本源; 原本
pwngoan | one's real wish; long cherished desire | 本願
pwngoat | thyis month | 本月
pwngoeh | the present month; the current month; this month | 本月
pøexgoan | break a vow | 背願; 背誓
pøhhvoaxgoa | outside revetment | 駁岸外
saegoa | to the west of Great Wall | 塞外
saiguboxnggoeh | rhino staring at moon | 犀牛望月
samgoaan | three great principles (essence; breath; and spirit) the three primordial powers: heaven; earth and water | 神); 氣; 三元 (精
sampud-goxsii | once in a while | 三無五時
samputgoxsi'ar | once in a while | 三無五時仔
samputgoxsii | once in a long while; at long intervals; occasionally; every little once in a while | 三無五時
samtiaau-goanlør | high statesman of three reigns | 三朝元老
seagoa thøgoaan | imaginary; ideal world; secluded paradise | 世外桃源
seagoaan | tax resource | 稅源
seagoan | vow | 誓愿; 發誓; 誓願
sefnggo | come to realize; wake up to reality | 省悟
segoaan | AD | 西元
sekgoa | outdoor (as opposed to indoor) | 室外
senggoaan | member | 成員
sengkonggoadhien | clear sky with stars and bright moon | 星光月現
senglieen luygoat | year after year; month after month | 成年累月
seqseqgoong | dizzy | 踅踅楞
sianggoadkhafn | a bimonthly publication | 雙月刊
sianggoat-khafn | a bimonthly publication | 雙月刊
siapgoa | drain out | 洩外
siau'iaau hoatgoa | remain out of the law's reach | 逍遙法外
siaxgoan | give thanks to the spirits (for favors granted) | 謝愿; 謝願; 謝神; 還願
siesiar goxjip | even odd numbers in arithmetic: if the decimal is less than 05; disregard it; if 05 or more; even off to the next integer | 四捨五入
siexngoan | good wishes | 善願
simgoan | long cherished wish; desire; aspiration | 心願
sin'goat | crescent or new moon | 新月
sinkefng goaxkhøf | neurosurgery | 神經外科
siofnggoarn | enjoy oneself | 賞月; 賞玩
siofnggoat | admire the moon | 賞月
siokgoan | desire; wish | 夙願
sioxnggoaan | January 15th (Lunar year); fifteenth of the first moon (the lantern Festival) | 上元
sioxnggoanmee | eve of Jan 14- lunar calendar | 上元暝
sioxnggoanmii | eve of Jan 14- lunar calendar | 上元暝
sitgo | neglect; make a mistake | 失誤
sitgoat | eclipse | 蝕月
sitgoe | eclipse | 蝕月
sitgoeh | eclipse | 蝕月
siuhoe sernggoan | religious profession | 修會聖願
sixgoa | outside the temple | 寺外
siøf-tvaxgo | mutual misunderstanding; commit the same error; make the same mistake; fail mutually | 相耽誤; 互相耽誤了
siøfgoeh | slack season | 小月
soeagoaan | tax source | 稅源
soeagoat juu liuu | the months and years run by like a stream; time and tide wait for no man | 歲月如流
soeagoat | time; year; years and months; times and seasons | 歲月
sofgoan | one's wishes | 所願
sorgoan | long cherished ambition; aspiration or hope | 素願; 宿願
sugoan | personal wish or desire | 私願
sujip goaxzw | introduce foreign capital | 輸入外資
suxn'goeh | within a month before the time of childbirth | 順月
suygoaan | water source | 水源
svago | fail to keep appointment, fail to deep a promise | 相誤; 因事失約
svesijidgoeh | date and time of birth | 生時日月; 出生年月日
sviagoa | outside the city walls; the suburbs | 城外
sviwgoeh | enjoy the moonlight | 賞月
svoargoa | off-line | 線外
sym kafm zeeng goan | be totally willing; willingly | 心甘情願
symsofgoan | wish | 心所願
syn kygoaan | new era | 新紀元
taixgoansoex | marshal; commander-in-chief of the armed forces; commanding general of a large military force; generalissimo | 大元帥
tamgo khangkhøex | impede the execution of a work | 耽誤工作
tamgo | stalling; stalled; to delay; impede; loiter; hinder; mismanage (a thing) by improper delay; take more (time) than justified | 耽誤
tan'goaan | a unit, a single course | 同源; 單元
tangoaan | unit; complete entity; complete unit; (as opposed to a portion or section) | 單元
tapgoan | reply to a wish | 答願
taxngoan | May please …! | 重願; 但願
tefnggoeh | last month | 頂月
tefnggoeqjit | last month | 頂月日
tenggoa | outside courtroom | 庭外
tenggoo | any moth of the tiger moth family | 燈蛾
terng goeqjit | last month | 頂月日
terng-kørgoeh | last month | 上個月
thamgoa | outside of the pond | 潭外
thang'afgoa | outside the window | 窗仔外
thang'afmnggoa | outside the window | 窗仔門外
thanggoa | outside the window | 窗外
tharn'gox | tango | 探戈; 源自日語タンゴ(tango)
tharngoan | appeal, entrust, petition | 透願; 歎願
thiefn cioong jingoan | Heaven fulfils men's desires | 天從人願
thien'goaxthiefn | there is always a better sky/place | 天外天
thiengoa iwthiefn | Outer space is infinite. (a reproach toward a person claiming to be perfect) | 天外有天
thiengoa | firmament; outer space | 天外
thienkawciaqgoeh | Tengu eclipse moon | 天狗食月
thoan'goaan | member | 團員
thuipurn sokgoaan | investigate origins; ascertain the causes; trace the origins | 推本溯源
thviagoa | outside the hall | 廳外
thøgoanhiofng | | 桃源鄉
tiafmgoaxzefng | over an hour | 點外鐘
tiafmgoaxzengkuo | over an hour | 點外鐘久
tiarmmnggoa | shop outside | 店門外
tientogoansoex | | 田都元帥
tiesyn suxgoa | stay away from an affair; keep out of it | 置身事外
tiesyn toxgoa | keep oneself from getting involved; be indifferent | 置身度外
tiexn'goaan | power supply | 電源
tiexngoaan | source of electricity | 電源
tigoa | aside from this; in addition exclude | 除外
tioggoat | month by month | 逐月
tionggoa | Chinese and foreign; in China and abroad | 中外
tionggoaan | fifteenth of the seventh lunar month; special day for worship of ancestral tablets | 中元; 七月十五
tionggoancied | Ghost Festival; on the 15th day of the seventh moon | 中元節
tionggoanzex | Ghost Festival ceremony; on the 15th day of the seventh moon | 中元祭
tiongsyn hoatgoan | renew a vow (Catholic) | 重新發願
tioxng cioxnggoaan | obtain the highest degree | 中狀元
tix cy toxgoa | leave it out of the calculation; ignore it utterly | 置之度外
tiøh goar | It is my turn | 輪到我
tngfgoaxkef | bride's visit to her parents after wedding | 轉外家; 歸寧
tngr goaxkef | ack to your parents' home | 轉外家
toa-goxngsoaf | whale shark | 大戇鯊
toaxgoan | solemn vow (Catholic) | 大愿
toaxgoeh | month in which much business is done; e.g.; the 7th or the 12th | 大月; 旺季
toaxgoxngtay | idiot; mentally retarded person; simpleton; fool | 大呆子
tong'ui-goansox | isotope | 同位元素
tonggoafnzeq | children's play | 童玩節
tornggong | foolish, silly | 侗戇; 戇呆; 戇人; 愚笨
toxgoa | beyond the estimate | 渡外
toxng'goanleng | order for mobilization | 動員令
toxsiøfgoat | a famous Tainan noodle shop- getting by a tough short month | 度小月
toxsiøfgoeh | a famous Tainan noodle shop- getting by a tough short month | 度小月
tuiegoa | for foreign or overseas (consumption; use); resist foreign aggression | 對外
tuigoa | from outside | 從外; 對外
tuu zhuo cy goa | besides this (or these); in addition | 除此之外; 除此以外
tuu zhuo ygoa | besides this (or these); in addition | 除此之外; 除此以外
tvaxgo | wrong; mistaken; make a mistake | 錯誤
tveagong | pretend to be an ignoramus; act foolish intentionally so as to put people off their guard | 裝傻
tveakhofng-tveagong | pretend to be an ignoramus; make a fool of oneself; play the fool; act in a foolish way; making people laugh | 詼諧滑稽; 裝瘋賣傻
tveatientveagong | play dumb | 佯顛佯戇
tviagoa | outside patio | 埕外
tviegong | feign madness, pretend to be a fool | 佯憨; 佯戇; 裝傻
tvietientviegong | play dumb and crazy | 佯顛佯戇
tvoagoanzuo-lixzuo | monoatomic ion | 單原子離子
tyzex goaxhoex | boycott foreign goods | 抵制外貨
tøexgo | fifth | 第五
tøgoaan | diversity | 多元
tøgoaan-lun | pluralism | 多元論
tøgoanhoax | diversification | 多元化
tøgoanlun | pluralism | 多元論
tøgoansexng | diversification | 多元性
tøxsexng-khiethea-goansox | inert gas element | 惰性氣體元素
uichviugoa | outside the wall | 圍牆外
uigoan | last wish | 遺願
uixgoaan | bit | 位元
uliafmgoaan | pollutant | 汙染原
uygoaan | committee member uykhuttai vae | 委員
voafgoa | bowl outside | 碗外
ygoa | besides; apart from; other than; the rest of; except; outside of; other than; besides; in addition to | 以外
ymsuie-sugoaan | When you drink the water, think of the spring.--Be grateful for the means by which you have profited | 飲水思源
ymzuie-sugoaan | never forget one's origins | 飲水思源
zabgo | fifteen | 十五
zabgo-mii | 15th night of lunar month | 十五暝; 十五夜晚
zabgoaxhea'ar | teen | 十外歲仔
zabgoaxhoea'ar | teen | 十外歲仔
zabgoeh | October | 十月
zabhoef-goxseg | multi colored; variegated; variety of designs and colors | 十花五色
zabhoegoxseg | all kinds (of people) | 十花五色
zaigoaan | financial resource; source of revenue; source of revenue; financial resources | 財源
zaixgoa | not including; excluding | 在外
zangoat | one's remaining life | 殘月
zeagoa | over one full year of life (of infant) | 祭外; 一週歲多
zeeng iuo khøfgoan | pardonable; excusable; under extenuating circumstances | 情有可原
zefng'ioong goaxkhøf | plastic surgery | 整容外科
zefngheeng goaxkhøf | plastic surgery | 整形外科
zenggoan | perfectly willing; voluntarily | 情願
zenggogbok | bole tree | 鐘萼木
zengkietgoan | vow of chastity (Catholic) | 貞節願
zernggo-piør | corrigenda, errata | 正誤表
zexgo | sitting and lying | 坐臥
zhago | errors; blunders; miscalculations | 差誤
zhamgixgoaan | senator | 參議員
zhawgoaan | prairie; grassland | 草原
zhefnggoan | petition; beseech | 請願
zhefnggoaxnsw | written petition | 請願書
zhekgoaxsvoax | akawai Line | 赤外線
zhenghofng benggoat | aloof (Lit. a soothing wind and the bright moon are my sole companions.) | 清風明月
zhongbeeng zuxgo | too smart (Lit. ruined by one's own cleverness.) | 聰明自誤
zhuogoa | outside house | 厝外
zhutgoa | leave home; go to trip; not at home; leave one's home to conduct some business with the intention of returning | 出外; 外出
zhutgoaxlaang | outsider | 出外人
zhvefgo | awake (from errors; illusion); to come to one's senses | 醒悟
zhvegoaxsvoax | ultraviolet ray | 青外線; 紫外線
zhwgoa | besides; in addition; moreover | 此外
zhørgo pekzhud | full of mistakes | 錯誤百出
zhørgo | error; false; incorrect; mistake; wrong; a mistake; fault | 錯誤
zhørgoxtiofng | in error | 錯誤中
zng'afgoa | outside village | 庄仔外
znggoa | outside village | 庄外
zoan'goaan | source of spring water | 泉源
zoxgoankhix | help vitality | 助元氣
zoxnggoaan | highest literary degree | 狀元
zugoaan | resources | 資源
zuogoa | reside in foreign country | 駐外
zuxgo | mistaken oneself; hurt one's own chances; damage one's own interests | 自誤
zuxgo-goxjiin | compromise the interests of oneself and others | 自誤誤人
zuxgoan | of one's own free will | 自願
zuygoaan | source of river or stream; riverhead | 水源
zuygoankiøkhaf | under water source bridge | 水源橋跤
zuygoante | water source | 水源地
zuygoanthaau | water source | 水源頭
zuygoantøe | source of water supply | 水源地
zuytea løo goat | grasp the moon in the water vain and ineffectual effort | 水底撈月
zuytiofng-løgoeh | make obviously futile efforts; (Lit. try to fish the reflected moon out of water) (literally) | 水中撈月
zvoagoaan | origin or source of water; fountain-head; fountainhead | 泉源
zwkionggoa siuxthay | ectopic pregnancy, ectopic gestation | 子宮外受孕
zørgoeqlai | rest and recuperate body and mind after childbirth | 做月內

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School