"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: hafn

Boghafnbegteg | Mohammed | 穆罕默德
Bongkofzhafn | Mongolian barbecue | 蒙古餐
Niawchykhafng oea-kaq cviaa oankongmngg | hollow out a rat hole until it becomes an arch ─ make a trifling matter become very serious; make a mountain out of a molehill | 鳥鼠洞挖成拱門; 小事變成大事。
Serngzhafn | the Lord's Supper (Catholic) | 聖餐
Sinbuun ciukhafn | Newsweek | 新聞週刊
Zoakhafng thaux niawchysiu | bureaucrats shield each other | 官官相為
aezhafn | love-feast; simple meal consisting of a couple of dishes which are served promptly in small restaurants | 愛餐
amkhafng | underground sewer; subterranean drain | 涵洞
armkhafng | hidden passageway | 暗孔; 暗溝
armzhafn | supper; dinner | 晚餐
bagciukhafng | the socket of the eyes | 目睭孔
bagciw-khafng | eye socket | 目睭孔; 眼眶
bagkhafng | eye socket | 目空
bakciukhafng | eye-socket | 目睭眶
bang'ar-thafng | window-screen | 網仔窗
baxkhafng | look or hunt for a hole | 覓孔; 找職
baxngkhafng | mesh; net | 網孔; 網眼
be titthafng | the negative of e-tang; expresses physical or moral impossibility | 未得通; 無能
beqzhafng | Ledebar's garlic | 麥蔥
bexkhafng befkhafng | speculate on stock market | 賣空買空
bextitthafng khix | cannot manage to go | 未得通去; 無能去
bextitthafng | not allow to | 袂得通
bidphafng | honey bee; honey bee | 蜜蜂
bixnthafngkex | basin stand | 面桶架
boafnzhafn | evening meal; dinner; supper | 晚餐
boextitthafng | unable to go through | 袂得通
burnkhafng | go into a hole | 瀵空; 穿洞
buxn poxngkhafng | go through the tunnel | 穿過隧道; 瀵磅空
bwphafng | queen bee | 母蜂; 女王蜂; 蜂王
byphafng | puffed rice; rice crispy; confection made from puffed rice; rolls made of puffed rice sweeten with sugar | 米香; 米芳; 米花餅; 爆米花
bøefkhafng-bøexkhafng | cheating behavior in business | 買空賣空
bøexthafng | not possible to | 無能; 袂通; 未通; 未可
bøextid-thafng | impossible | 無能夠; 未得通
bøextitthafng | cannot | 未得通; 無能
bøkhafng bøsurn | not important; of no consequence or significance | 無孔無榫; 無關緊要的
bøkhafng | have no money; stingy | 無孔; 沒錢; 吝嗇; 無是辦法
bøkhafng-bøsurn | is bored; no hole and tenon; useless | 無孔無榫; 無聊
bøo bin thafng kvix laang | feeling ashamed to see others because of some awkward; inconvenient; or shameful state of matters | 無臉見人
bøo iøh thafng kiux | incurable; beyond hope; incorrigible | 無藥可救
bøo oe thafng korng | having nothing to say; unable to say anything | 無話可講
bøo thafng ciah | having nothing to eat | 無得吃
bøtex-thafng | no way | 無處可
bøthafng hør | not very good | 無太好
bøthafng | not tolerate; not allow; not brook; not admit; hate to do; hate to part with | 無可; 無通; 沒…可
chi phafng | keep bees | 養蜂
chiathafng | car window | 車窗
chiezhafng | prickly-ash; angelica-tree | 莿蔥; (一種樹名)
chitkhafng | seven holes | 七孔
chiuo khafn chiuo | made in hand | 手牽手
chixphafng | raise bees | 養蜂
ciaf thafng zhøe | can be find here | 此可尋
ciahthafng | possible | 才通; 才可
ciamkhafng liap'viafky | surveillance camera | 針孔攝影機
ciamkhafng | pinprick; hole made by a needle | 針孔; 針空
cidkhafng-cidkhiaq | lot of small holes; many small faults | 一孔一隙; 很多小洞; 小毛病多
ciukhafn sinbuun | weekly paper | 週刊新聞
ciukhafn zabcix | weekly magazine | 週刊雜誌
ciukhafn | weekly; weekly periodical; a weekly | 週刊
ciuokhafng | cavity; holes eaten by insects; cavities in decayed teeth | 蛀孔; 蛀洞
ciøqkhafng | stone holes | 石孔; 石洞
ciøqthaukhafng | hole in the rock | 石頭孔; 石洞
cviakhafng | very hollow; wound | 很空; 成洞; 有傷口; 破孔
cviarzhafn | main meals of the day | 正餐
cvikhafng | The opportunity for making money | 錢孔; 賺錢機會
cyn hafnkviaa | rear visit | 稀客; 好久沒有來; 真罕走
exthafng | to be able to; to be capable of | 可以
extid thafng | able to...; it can be.. | 可…
geqkhafn | a monthly periodical | 月刊
goeqkhafn | monthly publication; a monthly | 月刊
goxkhafn | publish something incorrectly | 誤刊
guphafng | hornet | 牛蜂
gvofzhafn | lunch | 中餐; 午餐
gøeqkhafn | a monthly periodical | 月刊
hafn | coquettish | 番; 釬; 頇; 憨
hafn'iong | seldom used | 罕用; 少用
hafn'iuo | very rare; rare | 罕有; 少有
hafn'oafn | grievance appeal | 喊冤
hafng | toast; dry out at a fire; warm at a fire; bake; warm up | 烘; 烤; 取暖
hafngheg | terrify by threats | 哄嚇; 恐嚇
hafngheq | to threat | 哄嚇; 嚇唬
hafnghoaq | intimidate; make threats; to threaten; to menace | 哄喝; 喊嚇
hafngphiexn | to defraud; to swindle; to cheat | 哄騙
hafngsex | position to threat someone | 哄勢; 虛喝
hafngsut | to cheat by a hoax | 哄術; 又嚇又騙
hafngthaau | bluff | 哄頭; 嚇人的態度
hafnhafn'ar | once in a long while | 罕罕仔; 偶而
hafnharn | rarely | 罕罕; 稀罕
hafnhoaf | scream silently | 喊嘩; 無聲叫嘩
hafnhoaq | outcry | 喊叫; 喊喝
hafnhoong | bluff | 罕逢; 稀遇
hafnkiexn | rarely meet with; rarely see; seldom seen | 罕見
hafnkiøx | outcry; vocalise; exclamation | 喊叫
hafnkviaa | rare move | 稀客; 罕行; 很少來; 久未走動
hafnkvix | rarely see | 罕見
hafnlaai | come around once in a great while | 罕來; 少來
hafnmih | rare thing | 罕物
hafnsu | rare event | 罕事
hafntid iong | seldom used | 罕得用; 少用
hafntid | rarely, unusual, abnormal | 罕得; 罕有的; 無常的
hawzhafn | weak crying | 呻吟
haythafn | sandy area of the beach; portion of shore left dry at low tide | 海灘
hayzhafng | a kind of sedge | 海茢
hefthafng | stove | 火熥
hiauhthafn | warped and deformed | 藃蟶
hiauthafn | break an agreement; go back on one's word; fail to keep one's promise; wood bend | 乾彎; 翅起; 翹曲; (板)
hihafnkviar | only son; a spoilt child | 稀罕囝; 寵溺獨子; 寶貝兒子
hikhafng | vain, empty, meaningless | 虛空; 空虛
hitkhafng | that hole | 彼孔; 那件
hiukhafn | stop publication; magazines; no issue (as on holidays) | 休刊
hixkhafng khyn | light ear- easy to be convinced | 耳孔輕
hixkhafng | ear hole | 耳孔
hoan'afzhafng | onion | 番仔蔥
hoatkhafn | to publish; publish | 發刊
hoeakhafn | an abolished publication | 廢刊
hoefthafng | small stove for hands warming | 火熥
hoexzhafn | have a meal together | 會餐
hofthaau-phafng | hornet | 虎頭蜂; 黃蜂
hofthauphafng | wasp | 虎頭蜂
hongkhafng | blowhole; draft | 風孔; 通風口
hongthafng | storm window | 風窗
hongzhafng | allium genus liliaceae for medicine | 風蔥
hukhafng | vain, empty, meaningless | 虛空; 空虛
hunthafn | to share work or burden | 分攤
huokhafn | supplement to a magazine or newspaper | 副刊
hvaihvaizhafn | be full of complaints | 哼哼潺
hviuphafng | small bag of incense worn as a talisman on the 5th of the 5th month | 香包; 香香
hvixkhafng e ky | have a ringing in the ears | 耳孔會機; 耳鳴
hvixkhafng khyn | gullible; ear food; the ear is soft; credulous; credulousness; readily believed | 耳孔輕; 耳食; 耳根子軟; 輕信
hvixkhafng kuyar | eardrum (slang) | 耳鼓膜
hvixkhafng lai | good hearing; sharp ears | 耳孔利; 聽力敏銳
hvixkhafng tang | poor of hearing | 耳孔重; 重聽
hvixkhafng | earhole; ear; inner ear; otic channel | 耳孔; 耳空; 耳朵
hvixkhafng-khyn | credulous | 耳孔輕; 耳空輕; 輕信的
hvixkhafng-mngg | ear opening | 耳孔毛; 耳門
høefthafng | handy charcoal stove | 火桶; 火熥; (手提)火爐
høfkhafng | lucky; good opportunity for getting money easily, have a large income, draw a large salary, be a paying business | 好孔; 好空; 幸運; 走運; 好門路
iafphafng | wild bees | 野蜂
iafzhafn | picnic; barbecue | 野餐
iahkhafng | scrape a hole | 挖孔; 搤空; 挖洞
iaxzhafn | dinner | 夜餐
iorng phafng | keep bees | 養蜂
iuzhafng | fried onions for seasoning | 油蔥
jidgoadthafn | clam with flat shells that has white a dark colors | 日月蟶
jidkhafn | a daily publication; daily publications | 日刊
juzhafngzharng | chaotic; untidy; messy; in a mess | 亂糟糟; 亂七八糟
kangkhafng | same hole; same problem | 同孔; 同一個問題; 同一個洞
kaq thafn'ar | cover oneself with blankets | 蓋毯仔
kawkhafng | hole in a door for a dog | 狗洞; 狗孔
kazhafn | good meal | 佳餐
kefkhafng | fake hole | 假孔
keg-toaxkhafng | pretend to be rich | 裝有錢; 偽大孔
kekkhafng | make things difficult | 激空
khafn hongkui | work the piston of the blacksmith's bellows | 拉風箱; 牽風櫃
khafn sai'ar | discipleship | 牽師仔
khafn tiexnhøea | install electricity | 裝電燈; 牽電火
khafn | drag; to pull; to tug; to haul; involve; affect; to control; restrain; journal | 牽; 刊
khafn-chincviaa | act as a go-between | 牽親戚; 做媒
khafn-kofngkøx | to put an advertisement | 刊廣告
khafn`ee | holding; wife (intimate) | 牽的; 妻子
khafn`teq | hold | 牽著
khafng hvoahie | fruitless joy | 空歡喜
khafng | hollow; empty; vain; false | 空; 孔
khafng-ngrbang | empty hope | 空希望
khafng`ee | empty | 空的
khafnkharn | fluent; open; straightforward | 侃侃
khangkhafng | empty; quite empty; there is nothing in it. | 空空; 空蕩蕩的,空空的
khaozhafn | crying | 哭潺; 哭孱
khazhngf-khafng | the anus, the fundament | 尻川孔; 尻川空
khekhafng | not get along well; be on bad terms; be at | 無和; 找麻煩; 卡孔; 挑剔
khiakhafng | to pick fault; look for trouble | 騎孔; 故意出難題; 找麻煩
khiakhafng-khiaphang | create difficulties | 騎孔騎縫; 諸多刁難
khiekhafng | air hole; pore (of skin); stoma (on a leaf); spiracle or blowhole (of a whale); vesicle (of igneous rock) | 氣孔
khiernphafng | frying; flavor with onion or mushroom before frying (something) | 譴芳; 芡芳; 爆香
khiethafng | transom; ventilation window; louvers) | 氣窗
khiøhkhafng | to pick fault | 挑剔; 拾孔
khoaezhafn | quick meal; snack; fast food; simple meal consisting of a couple of dishes which are served promptly in small restaurants | 快餐
khofbøkhafng | to feel miserable due to lack of opportunity | 苦無孔
khongkhafng | a empty hole; a hollow hole | 空孔
khorngkhafng | an opening of a mine | 礦孔
khuikhafng | to open a hole; make a hold; button hole | 開孔; 開洞
khuxn thafnkhy | lie down on one's side | 睏坦敧
khuxn-thafnchiøx | lie on one's back | 睡袒笑; 仰臥
khuxn-thafnkhy | lie on one's side | 睡袒敧; 側臥
khuxn-thafnphag | sleep in a prone position; lie on one's face | 睡袒腹; 伏臥
khykhafng | to get angry | 起孔; 生氣; 無事找碴
kiafmthafng | whether this is proper (I am eagerly awaiting your instruction) | 減通; 是否可
kiamphafng | salty and sweet-smelling; salty and delicious at the same time | 鹹香
kikhafn | periodical publication; periodical edition; a periodical | 期刊
kirmkhafn | forbidden edition; a banned publication; forbid publication | 禁刊
kudkhafng | dig a pit | 掘洞
kuiekhafn | quarterly (publication) | 季刊
kuikhafng | be wounded; be injured | 負傷
kvoaxthafng'ar | barrel with handle | 捾桶仔
køeh'e-khafng | armpit | 腋窩孔; 胳下空; 腋下
køeh'exkhafng | armpit | 腋下空
køh'exkhafng | armpit | 胳下空
køphafn | climb high; cultivate friendship with the socially elevated | 高攀
lakkhafng | to carve wood; drill a hole; perforate (by drilling a hole with an auger) | 彔空; 鑽孔
laokhafng | end up in nothing; suffer loss | 落空
lapkhafng | hole; cavity | 凹孔
larngkhafng | an interval of space or time | 閬孔; 留間隔
laukhafng | leaks with holes | 流孔; 留孔
lauthafng | windows of a building | 樓窗
lauxkhafng | a small hole through which air or water leaks out; small hole through which air or water leaks out | 漏孔; 漏洞
lauxzhafng | procuress; the Madame (of a brothel) | 老鴇; 老娼; 鴇母
lauxzhafng-thaau | procuress | 老娼頭; 鴇母
laxkhafng | make a hole; drill a hole | 撈孔
laxngkhafng | sparse | 間疏
leh cidkhafng | split open; make a slit | 裂一孔
liah-thafnhvoaai | lay down horizontally | 掠坦橫; 橫放
liaqthafnhvoaai | hold it horizontally | 掠坦橫
liaqthafnhvuii | hold it horizontally | 掠坦橫
lidgoadthafn | clam with flat shells that has white a dark colors | 日月蟶
liern hvixkhafng | clean the ears (with a tiny brush) | 撚耳孔; 掏耳孔
liqkhafng | tear a hole | 裂孔; 裂縫
liuar-khafng | a button hole | 鈕扣孔
liw'afkhafng | button-hole | 鈕仔孔; 鈕仔空; 鈕扣孔
liwafkhafng | button hole | 鈕仔孔
lixmngthafng | aluminum doors and windows | 鋁門窗; 鋁窗
lixthafng | aluminum doors and windows | 鋁窗; 鋁門窗
logtexthafng | French windows | 落地窗
lokkhafng | bore a hole | 轆孔; 鑽孔
lorngphoarkhafng | beak with a hole | 弄破孔; 撞破
losikhafng | screw hole | 螺絲空
luxthafng | aluminum window | 鋁窗
luzhafngzharng | take the cloak | 挐氅氅
lyoong phafng | queen bee | 女王蜂
miasviaf cinphafng | good reputation | 名譽很好
mngkhafng | hair follicle | 毛孔
mngkngfkhafng | pores | 毛管孔; 氣孔
mngthafng | door and window | 門窗
mokngfkhafng | pores | 毛管孔; 氣孔
mxkvar køphafn | I cannot venture to equal you | 毋敢高攀
mxsi-khafng | it's no joke; precautions should be taken, powerful rival | 毋是空; 一是味兒; 不是玩兒的
mxsixkhafng | precautions should be taken; powerful rival | 毋是空; 很利害; 難纏
mxthafng | do not; must not; ought not; should not | 毋可; 毋通; 勿,不可; 勿
mxthafng`laq | don't | 毋通啦
mxzay thafng kviaf | does not realize the danger | 毋知通驚; 毋知危險
na'aau-khafng | (n) voice | 嚨喉孔; 咽喉; 嗓門
na'aukhafng | stentorian voice, very strong or sonorous voice | 嚨喉空
nafthafng | not suppose to | 哪通
nar thafng afnnef | How is it you can do it (that way)? | 怎可如此
ng'iøphafng | yellow hornet | 黃腰蜂
ngf hvixkhafng | cover the ears | 掩耳孔
ngf phvixkhafng | cover or close the nostrils | 掩鼻孔
ngphafng | yellow bee | 黃蜂
ngseg-sukhafn | obscene books | 黃色書刊
niaukhafng | cable car in Taipei suburban | 貓空
niawchykhafng | rat hole | 鳥鼠洞
niawzhuo-khafng | holes where rats hide | 鳥鼠洞
nngfphafngpharng | extremely soft | 軟紡紡
nngrcvikhafng | try to earn monty with all means | 軁錢空
nngrkhafng | go into (hide in) a hole | 穿洞
oefkhafng | dig a pit; make a hole | 挖洞
oexkhafn | pictorial magazine | 畫刊
ofkhafng | dig (scoop out) a hole | 挖孔; 挖空; (洞)
paang liwafkhafng | hemstitch a buttonhole | 縫紉扣子孔
padkhafng | extra fortune | 別孔; 另外之財路
pah'iap-thafng | venetian blind | 百葉窗
pahhiøqthafng | Venetian blind; Venetian shutters | 百葉窗
pahpahkhafng | lots of loopholes | 百百空
paktofthafng'ar | stomach | 腹肚桶仔
parngkhafng | to create a hole | 放空; 弄一個洞; 沒人看管; 放孔
pauzhafng | prostitute | 包娼
pefngthafnphag | to upset; invert with mouth down | 翻躺伏; 翻身伏臥
peh-zhangzhafng | pale | 白蔥蔥
peqthngzhafng | sticky sugar candy | 白糖蔥
peqzhangzhafng | very white | 白蔥蔥
phaarng'phangphafng | extreamly sweet odor | 香香香
phafn | pull; hold to; drag down; hold on for support | 攀; 扳
phafng texng`tiøh | bee sting | 蜂螫到
phafng | bees; hornets; wasps | 蜂; 芳; 香,
phafng-korngkoxng | smelling fresh | 香貢貢; 芳絳絳
phafngchiaf | spinning wheel; spinning wheel; spinning machine | 紡車
phafngcid kangchviuo | textile factory | 紡織工廠
phafngcid kongsy | spinning and weaving mill; textile company | 紡織公司
phafngcid | textile; spin and weave; spinning and weaving | 紡織
phafngcid-chviuo | textile mill, weaving mill | 紡織廠
phafngcid-giap | textile industry | 紡織業
phafngcit-giap | business of textile | 紡織業
phafngcitchviuo | spinning and weaving mill; textile mill | 紡織廠
phafngcitgiap | textile industry | 紡織業
phafngcitkafng | textile factory worker | 紡織工
phafngcitky | looms; spinning and weaving machines | 紡織機
phafngkafng | worker who spins thread | 紡工
phafngkoex | spinned | 紡過
phafngmii | spin cotton threads | 紡綿
phafngse'ar | spinner | 紡紗仔
phafngsechiaf | spinner | 紡紗車
phafngsef | spin thread | 紡線; 紡紗
phafngsef-citpox | spin and weave | 紡紗織布
phafngseky | spinning jenny | 紡紗機
phafngsvoax | spin thread | 紡線; 紡紗
phafngsy | spin silk threads; spin silk | 紡絲
phafngtiaxm | pastry shop | 麭店
phafngzeq | spin | 紡績
phahkhafng | drill a hole; make a hole; pierce; drill a hole | 打孔; 打洞; 穿孔
phahphafng | hit bees | 拍蜂
phangphafng | fragrant; scented; perfume | 香香; 香香的
phoarkhafng | break open a hole; tear a hole; reveal a secret; wound; cut; hole; opening; slit | 破洞; 破空; 開孔
phoarzhux thafng'ar | small; poor house; hovel | 破厝仔; 草茅
phobixnthafn | facade, ostentation | 鋪面蟶
phof bixnthafn | putting on the appearance of diligence; goodness when observed; eye serving | 裝表面
phurnphafng | to diffuse fragrance | 噴香; 噴芳
phvaykhafng | bad thing; evil deed; misdoing; uncanny; haunted; jinxed; tricky | 歹孔; 無祥; 壞事
phvixkhafng | nostril; nasal chamber | 鼻孔; 鼻空
phvixphafng | (v) enhance; beautify; embellish; adorn; do sth only for sake of show; smell; perceive the aroma of perfume; smell odors | 鼻芳; 品味; 聞香; 嚐嚐味道; 嚐鮮; 點綴
phøexkhafng | bed cloths like bed bag | 被孔; 被空; 被窩裏
piahkhafng | holes on the wall; hole in the wall | 壁孔; 壁空; 牆洞; 壁洞
piakkhafng | (of a plot; etc.) fall through and stand exposed; reveal; lay bare | 爆空; 出紕漏; 敗露; 事情暴露
piexnsofkhafng | toilet | 便所空
piexnzhafn | potluck; ordinary meal (as distinguished from a feast) | 便餐
pitkhafng | crack; crevice; fracture | 裂縫
poaqthafng'ar | water bucket | 拔桶仔
pofzhuiekhafng | filling mouth holes- meaning eating snacks | 補喙空
pokkhafng | something fall through and stand exposed (of plot) | 爆孔; 事情敗露
poxngbyphafng | puffed rice | 磅米芳; 磅; 爆米花
poxngkhafng | tunnel | 隧道; 磅空; 墜道
pviarkhafng | empty out | 傾空
pviekhafng | play tricks; trap somebody; to plot; to plan a practical joke | 搞鬼; 搗蛋; 搞小花樣
pvoakhafng | move everything out | 搬空
pvoarthafngsae | half bucket of shit | 半桶屎
pvoarthafngsai'ar | half-bucket apprentice, imply the student is not there yet | 半桶師仔
pvoarthafngsay | learn a thing only half well | 半調子
pvoarthafngzuie | one who makes great display of little knowledge dabbler; only know a little but say a lot; ignorant | 半桶水; 形容只懂得一半
pøezhafn | participate in the Lord's Supper | 陪餐
pølethafng | glass window | 玻璃窗
pørkhafn | newspaper and magazine | 報刊
sakhafn | lead | 相牽
samzhafn | three meals: breakfast; lunch and supper | 三餐
sathafng | window screen; screen window; screen door or window | 紗窗
sayhak-khafng | a privy | 屎礐孔
saythafng'ar | buket for dung | 糞桶仔
saythafngkhok'ar | shit ladle | 屎桶觳仔
sehkhafng | wedge | 楔空
sethafng | screen door | 紗窗
sezhafn | Western-style food; western food; European or American meals | 西餐
siangciukhafn | a fortnightly publication | 雙週刊
siangciw-khafn | a fortnightly publication | 雙週刊
sianggoadkhafn | a bimonthly publication | 雙月刊
sianggoat-khafn | a bimonthly publication | 雙月刊
siaxngkhafng | same hole | 同孔
siogkhafn | continued publication | 續刊
siorngkhafng | aiming the hole | 相孔
siø'ofkhafng | reveal short | 相挖空
siøhanghafng | toast | 燒烘烘
siøkhafn | hand in hand | 相牽; 手拉手
soaq thafng | How? | 煞通; 怎麼可以
soathafn | sandy beach; tideland | 沙灘
soathafng | screen window | 紗窗
sukhafn | books and magazines | 書刊
svakakthafng | corner house | 三角窗
sviafkhafng | what? What's matter ? | 甚孔; 甚麼事
sviuxkhafng-sviuxphang | try every possible means (as to injure another or get money out of people) | 想孔想縫; 想盡歪主意
svoakhafng | mountain cave | 山孔; 山空; 山穴
swnkhafng | mortise of a tenon | 筍孔; 榫空; 榫孔
søeakhafng | tiny hole | 細孔
søfsikhafng | key hole | 鎖匙空
taokhafng | plot together; conspire together; collude with; make secret arrangement for making profit | 串通; 鬥空; 共謀
tegkhafn | extra edition; special edition; special supplement (of a newspaper or magazine) | 特刊
tehiøqphafng | tea fragrant | 茶葉芳
tekthafn | clam looks like Crab | 竹蟶
tekthafng'afpng | bamboo tube | 竹桶仔飯
tekthafng'ar | bamboo tube | 竹桶仔
thaai cidkhafng | inflict a wound | 割傷
thab cidkhafng | soil) settles; making a depression | 凹一洞
thad hvixkhafng | stop the ears and pay no heed | 塞耳孔
thad zhuiekhafng | give something to eat to a child to keep it quiet; make somebody keep a secret | 堵上嘴
thafn | open and spread out (for sale); apportion; divide amongst; distribute; a stall or mat on which goods are displayed for sale | 攤
thafn'ar | a rug; carpet; blanket | 毯仔; 毯子
thafnchiaa | oblique, angling | 坦斜; 傾斜
thafnchiøx | lying with face upwards; inverted or turned upside down with the concave side up | 仰臥; 坦笑
thafnchyn | show partiality to relatives, practise nepotism | 趁親; 拉親戚關係
thafng iar mxthafng | may or may not? Is it allowable? May it be done? May I? | 可以無可以
thafng zøx zhamkhør | assist further investigation | 以資參考
thafng | window; shutter | 窗; 通; 可以
thafng'afkafm | tankan (orange) | 窗仔框; 桶仔柑; 桶柑
thafng'afkhao | window | 窗仔口
thafng'afkhefng | window frame | 窗仔框
thafng'aflai | bottom of the bucket | 桶仔內
thafng'aftea | bottom of the bucket | 桶仔底
thafng'ar | bucket; barrel; tub; pail; bucket; pail a keg; a barrel | 桶仔
thafngkafm | tankan (orange) | 桶柑; 桶橘(蜜橘)
thafngkex | stretcher (for the sick or wounded) | 擔架
thafngkhof | barrel hoop | 桶箍
thafngkied | small sour tangerine | 桶桔; 桶橘(蜜橘)
thafngkoax | bucket cover | 桶蓋
thafngkvii | barrel rim | 桶緣
thafngkvoa | bucket handle | 桶捾
thafngpvoaa | tray | 托盤; 桶盤; 請客用的大盤子
thafngsurn | barrel bamboo | 桶筍
thafngtøea | barrel bottom | 桶底
thafnhefng | topless | 袒胸
thafnho | shield; predilection; to shield or protect; give improper protection to; to side with; be partial | 袒護
thafnhvoaai | thwart; crosswise | 橫放; 坦橫; 橫的
thafnhvoaisvef | transverse position presentation (obstetrics) | 坦橫生; 難產
thafnhvuii | horizontal | 坦橫
thafnjieen | self-possessed; calm; peaceful in mind; fearless; fully at ease | 坦然
thafnkhab | invert so as to have the face or concave side down | 伏臥
thafnkheg | military tank | 坦克
thafnkhia | perpendicular | 直立; 坦徛; 垂直的
thafnkhiaf | perpendicular, upright | 直立
thafnkhisyn | turning sideways to get through a narrow passage or to pass another on a narrow road | 坦攲身
thafnkhy | oblique; lying over; slanting; placed sideways or on the side; listing to one side | 坦攲; 坦敧; 側身; 歪斜; 傾斜
thafnlieen | frankly | 坦然
thafnpeh | honest; frank; make a confession | 坦白
thafnpek | frank; honest; tell the truth | 坦白
thafnpeqkorng | to be honest | 坦白講
thafnphag | turned with face down; inverted so as to have the bowl or cup concave side down; inverted position | 顛倒; 坦覆; 覆臥; 俯臥
thafnpvee | lying level (e.g.; on the ground); open and level | 坦平
thafnpvie | flatten | 坦扁
thafnpvii | lying level (e.g.; on the ground); open and level | 坦平
thafnpvy syn | in profile | 側面
thafnpvy | sideways; in profile | 旁邊; 側面
thafnsud | frank, candid, open, outspoken | 坦述; 坦率
thafnsut | candid; frankly speaking | 坦述
thafntit | laid or lying straight; lengthwise | 直的
thafntong | contented and composed; straight-out | 坦蕩
thafntoo | a level road, a bright future | 坦途
thafntør | lying level; having formerly been upright | 仰臥
thafnzhoah | awry, crooked | 傾歪; 曲.斜
thafnzhw | tilt; incline; slope; slant | 傾斜
thangkhafng | wormholes | 蟲空
thapkhafng | fill the hole | 塌空
thatkhafng | stop up a hole; block up a hole | 塞洞
thatzhuiekhafng | fill mouse with snacks | 窒喙空
thaukhafn | steal (a cow or horse) | 偷牽
thauzengthafng | front window | 頭前窗
thengkhafn | suspend publication temporarily | 停刊
thihthafng | window with metal gratings; a prison; iron window; iron barred windows | 鐵窗
thihthafng'aflai | iron bucket | 鐵桶仔內
thihthafng'ar | iron bucket | 鐵桶仔
thngzhafng | sticky sugar candy in Taiwa | 糖蔥
thoahthafng | sewing machine | 挩窗; 斜眼; 拉窗子
thokhafng | hole in the earth | 土孔; 泥洞
thonghongkhafng | vent hole | 通風孔
thongkhiekhafng | ventilated air | 通氣空
thorafkhafng | rabbit warren | 兔仔孔
thorkhafng | rabbit hole | 兔孔; 兔窟
thvithafng | louver; dormer; scuttle; skylight; skylight; high windows; a fixed window in a roof | 天窗
thvoarkhafng | mine | 炭空
thørzhafn | combo meal | 套餐
tiarmkhafng | hide in a hole; cave; be at home don't like to go out | 玷孔; 躲在洞內; 居家無出
tikøf khafn tuix guhy khix | to bring a boar to the cow market put the saddle on the wrong horse (literally) | 張冠李戴; 牛頭無對馬嘴
tiongzhafn | lunch | 中餐; 午餐
tiuafphafng | rice smell | 稻仔芳
tngfcvikhafng | turnover finance | 轉錢空
toa paktor-thafng'ar | a woman's stomach protrudes either before or after pregnancy; a man or woman has dropsy; undernourished or starving child with big belly | 大肚仔 (病態的); 小腹大
toahthafng | open a sliding window | 大窗
toaxaukhafng | second day after tomorrow | 大後日
toaxkhafng | generous; elegant and composed; in good taste | 大方
toaxna'aukhafng | stentorian voice; very strong or sonorous voice | 大嚨喉孔
toaxthafng | strabismus, squint | 斜视
toaxthauzhafng | shallot (vegetable) | 大頭鬃; 大頭蔥; 分蔥
toaxzhafn | big meal | 大餐
toxngkhafng | break open a hole; lay bare; speak ill of (a person) behind his back; to backbite; inform the police on (a person) | 穿洞; 背後說人壞話
toxzaikhafng | belly button | 肚臍空
tuthafng | shop window | 櫥窗
tvazhafng bøexzhaix | to do small business (Lit. carry onion and sell it) | 挑蔥賣菜; 比喻做小生意
tør-thafnchiøx | laughing loud | 倒袒笑
tør-thafnhvoaai | lying crosswise; e.g.; across a bed | 倒坦橫
tør-thafnkhab | fall or lie up-side-down; fall face down | 倒坦伏
tør-thafnkhisyn | lie on one's side | 倒坦敧身; 側臥
tør-thafnkhy | lie on one's side | 倒坦敧; 側臥
tør-thafntit | lying straight along | 倒坦直; 縱臥
uixphoarkhafng | stomach rupture | 胃破空
uxkhafng | have a hole; to have an opportunity; be wealthy | 有洞; 有錢
uxkhafng-bøsurn ee | meaningless; useless | 無意義的
uxthafng | possibly it can or it may | 有通; 能夠
vithafng | circular window | 圓窗
viuzhafng | onion | 洋蔥
zafzhafn | breakfast; breakfast | 早餐
zaikhafng | be in on the secret; know the weak points of others; happen to hear | 靈通; 懂門路
zaokhafng | stove opening (for fuel) | 灶門; 爐口
zengkhafn | supplement of a newspaper; an expanded edition on holidays or Sundays | 增刊
zexngkhafn | a supplement issue, an enlarged edition | 增刊
zhafn | groan; moan; meal; food; to eat | 餐; 呻; 潺; 呻吟; 孱
zhafn'afkefng | scalion | 蔥仔莖
zhafnau | make a disturbance with noise; create or make a disturbance; be noisy; to quarrel; a clamor; a din | 吵鬧
zhafng | green onion | 蔥
zhafnngxpng | fried rice with egg | 炒卵飯
zhafphafng | seasoning | 炒芳
zhagkhafng | chip; chisel; peck at; make a mortice | 鑿孔
zhaokhafng | rotted out | 缺陷; 東西有洞
zhathafng'aflai | inside wooden pail | 柴桶仔內
zhayhoephafng | men who have always had sex with women and then abandoned them | 採花蜂
zhengphafng | refreshing fragrance; gently and pleasantly fragrant; not too strong | 清香
zherngkhafng | embrasure in a fort or vessel; gun hole for firing; or made by bullet; gun muzzle | 鎗眼
zhngfkhafng | pick a hole in | 尋孔
zhoafnkhuiekhafng | panting | 喘氣空
zhoexkhafng-zhoexphang | look for an opportunity to extort money or to slander or injure others; look for trouble (Lit. Look for opportunities and place.) | 找孔找隙; 找麻煩
zhorngkhafn | put out the first issue of a periodical | 創刊
zhorngkhafng | plotting; set a snare | 創孔; 玩花樣; 設圈套
zhoxng-cvikhafng | make money | 創錢孔; 搞錢
zhuiekhafng | mouth; cavity of the mouth | 嘴孔; 嘴巴; 口腔
zhuoterng-thafng | a dormer window | 厝頂窗
zhutkhafn | publish | 出刊
zhvezhafng | onion | 青蔥
zhw thafn'ar | spread blanket | 舖毯仔
zhøexkhafng | seize every opportunity | 尋工; 揣空
zngrkhafng | make a hole; bore a hole; drill; bore or make a hole like an insect or drill | 鑽孔
zoadkhafn | cease publication | 絕刊
zoakhafng | snake pit | 蛇洞
zoankhafn | special issue of magazine | 專刊; 特刊
zoeakhafng | conspiracy | 做孔; 陰謀
zuxzhafn | get together for luncheon or dinner | 聚餐
zuxzo-zhafn | buffet lunch or dinner, cafeteria meal | 自助餐
zuxzoxzhafn | buffet | 自助餐
zuythafng'ar | bucket | 水桶仔
zuyzhafng | welsh onion | 水蔥
zuzhafng | chopped onion | 珠蔥
zørkhafng | digging holes | 做孔
øexthafng | possible; maybe; to be capable of | 能處; 可以; 能夠
øextitthafng | attainable (hope, desire). can, able to (circumstances permit) | 會得通; 可以; 能

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School