Bexngbiør samchiefn | The mother of Mencius changed her abode three times; in order to get a better environment for her son's education | 孟母三遷
Bwzekthiefn | An empress in China | 武則天
Hongthiefn | High Heaven | 皇天
Hurntøxphiefn | Ecclesiastes (Catholic) | 訓道篇
Kaau Zethiefn | common name of [[Swn Gvoxkhofng]] | 猴齊天
Serngbør bongtiaux sengthiefn | Mary is assumed into Heaven (Catholic) | 聖母蒙召升天
Sioxngthiefn cy Ho | Queen of Heaven (Catholic) | 上天之后
Siphiefn | Psalms | 詩篇
Suzuo Phiefn | Imitation of Christ | 師主篇
Tek'hurnphiefn | Ecclesiasticus (Catholic) | 德訓篇; (德)
Tiehuixphiefn | Book of Wisdom (Catholic) | 智慧篇
Zethiefn Taixsexng | Great Sage, Heaven's Equal, a title taken by Kaau Zethiefn a fictional character | 齊天大聖
buhoad buthiefn | lawless and godless; totally devoid of conscience and respect for law | 無法無天
buhoad-buthiefn | completely lawless and Godless; licentious | 無法無天
buhoatbuthiefn | lawless | 無法無天
chiefn | accurate; move; remove; to change; (said of officials who get transferred) | 千; 遷
chiefn'aang | light red | 淺紅
chiefn'i | very easy or simple to learn or understand | 淺易
chiefn'ioong | to expound and propagate | 闡揚
chiefn'ngg | light yellow | 淺黃
chiefn-put'heng | just in case; if by any chance; contingency | 千無幸; 萬一
chiefnbeeng | unravel; explain; clarify; easy and clear reading or ideas | 闡明; 淺明
chiefnbiin | light sleep; sleeping lightly | 淺眠; 輕眠
chiefnbuun | not deep in knowledge | 淺聞
chiefnchiern | shallow | 淺淺
chiefnhak | not deep in learning; shallow learning; little formal schooling; have little knowledge or experience | 淺學; 學淺
chiefnhien | plain and easy, simple and clear | 淺現; 顯而易見
chiefnhiern | plain and easy; simple and clear; obvious; easily understandable | 淺顯; 顯而易見
chiefnhiexn | obvious; plain; easy to read and understand | 淺顯
chiefnkaw | ordinary friend; not a deep relationship | 淺交
chiefnkiexn | a superficial view; a short-sighted view; a humble opinion; superficial or shallow view; short sighted viewpoint | 淺見
chiefnkin | simple and easy to understand | 淺近
chiefnkiux | elucidate | 闡究
chiefnlamseg | light blue | 淺藍色
chiefnlek | light green | 淺綠
chiefnliong | small amount | 少量; 淺量
chiefnløh | shallow house | 淺落; 房子無夠深入
chiefnpag | easy to vomit; a baby | 淺腹
chiefnpeh | simple and clear, easy to see | 淺白; 明顯
chiefnpok | meager; shallow; superficial | 淺薄
chiefnpvoaa | a shallow dish | 淺盤
chiefnpøh | meager; shallow; superficial; superficial; superficiality; shallow | 淡薄
chiefnseg | light shade of color | 淺色
chiefnsexng | short-tempered | 淺性; 急性子
chiefnsixn | of little faith, gullible | 淺信; 信仰不夠
chiefnsviu | thinking shallowly or superficially | 淺想; 思考無週; 思考不週
chiefnsvoaf | hill; a knoll | 淺山
chiefnthoa'ar | slippers without heels | 拖鞋仔
chiefnthoaf | slippers; loafer | 拖鞋
chiefnthvoa | a shoal | 淺灘
chiefnthøo-seg | light peach | 淺桃色
chiefnzaai | to have little talent and less learning | 淺才; 才學疏淺
chiefnzuie | fleet; shallowness; shallow water; a ford | 淺水
chienphiefn itlut | harp on a single theme; without change; dull; monotonous (said of literary compositions) | 千篇一律
chienphiefn | all sentences or books or sayings | 千篇
chienphiefn-itlut | following the same pattern; thousand pieces of the same tune | 千篇一律
chiongthiefn | shoot up to the sky | 沖天
chiongthiefn-phaux | firework | 沖天炮
cioong thiefn jii kaxng | descend from heaven (literally) very unexpectedly; deus ex machina | 從天而降
cymoexphiefn | twin literary products usually by the same author that run in the same vein | 姊妹篇
e cioong thiefn kaxng | an unexpected disaster (Lit. A calamity descended from the sky.) | 禍從天降
gegthiefn | offend against Heaven | 逆天
giofngthiefn tiongthaxn | sigh deeply | 仰天長歎
giofngthiefn | look up to Heaven | 仰天
giorng putkhuix thiefn | feel no shame before God | 仰無愧天
guphvixkhiefn | bull nose ring | 牛鼻圈
hanthiefn | colod weather | 寒天
haux kafmtong thiefn | filial piety can move Heaven | 孝感動天
hiefn | lift (cover); lift to one side | 掀; 翻開
hiefn'eeng | successful; important; powerful | 顯榮; 顯榮耀
hiefn'exng | reveal; clearly show | 顯應; 矚驗
hiefn'iau | spiffy; dazzling | 顯耀; 炫耀
hiefn'ioong | spread abroad; commend; to praise or acclaim | 顯揚
hiefn`khuy | remove the seal; uncovered | 掀開
hiefn`khylaai | remove the seal; uncovered | 掀起來; 打開蓋子
hiefnbeeng | phanic; obvious; set forth clearly | 顯明; 顯示
hiefnbikviax | microscope; ultramicroscope | 顯微鏡
hiefnheg | impressive; powerful; outstanding | 顯赫
hiefnhien | show through; phanerosis; visualize; appear | 顯現
hiefnjieen | in public; in the open; evidently; obviously; to all appearance; obvious; apparent | 顯然
hiefnkhør | one's own deceased father; late father | 顯考; 已逝尊父
hiefnkiexn | obvious; It clearly shows. | 顯見
hiefnkuix | (n) riches and honor | 顯貴
hiefnleeng | display divine power (said of an idol) | 顯靈
hiefnlo | show; to manifest; unveil | 顯露
hiefnlo`zhutlaai | disclose; reveal | 顯露出來
hiefnpie | my late mother; one's own deceased mother | 顯妣; 已逝尊母
hiefnsexng | show miracle; make evident a divine presence or power | 顯聖
hiefnsi | manifestation; indicate | 顯示
hiefnsiong tiexn'oe | video phone | 顯像電話
hiefnsioxng'ek | photographic developer | 顯像液
hiefnsviax | appear in visible form (god, god's will) | 顯像; 顯聖
hiefntat | become powerful or illustrious | 顯達
hiefntux | outstanding; notable; remarkable | 顯著
hiefnviar | photo develope | 顯影
hiefnzhud | appear; to show in contrast | 顯出
hienhiefn | opened | 開著
hiorngthiefn | face the sky | 向天; 朝天
hiøxthiefn`ee | an acquired characteristic | 後天的
hoanthiefn hokte | turn everything upside down; world shaking | 翻天覆地
hoanthiefn | earth shaking | 翻天
hoanthiefn-hyte | overjoyed | 歡天喜地
hoathiefn ciwte | lead a life of debauchery | 花天酒地
hoathiefn-ciwte | indulgence in sensual pleasures; debauchery | 花天酒地
hoethiefn hoadsut | Nothing can be done to revive the dead or to save the dying | 回天乏術
hoethiefn | come back to life from death | 回天
hofhu buu khiefnzuo | no laggard among the children of a brave or talented man (tiger father will not beget dog son) | 虎父無犬子
hongthiefn hoxthor | heaven and earth | 皇天后土
hongthiefn | Heaven | 皇天
hoxphiefn | next page | 後篇
hoxthiefn | day after tomorrow; post-natal | 後天; 後天(性的)
hø cioong thiefn kaxng | unexpected disaster (calamity descended from the sky) | 禍從天降
imthiefn | cloudy weather | 陰天
itpo-tengthiefn | meteoric rise or fast advancement (in one's career) | 一步登天
iuu thiefn jii kaxng | come down from heaven | 由天而降
iuu thiefn put'iuu jiin | it depends on Heaven not on man | 由天無由人
jinbeng-koanthiefn | Human life is of utmost importance | 人命關天
jinteng sexng thiefn | Man's determination will conquer Nature.; Human effort will overcome destiny (difficulties) | 人定勝天
jit kiuo thiefn tioong | for a long; long time | 日久天長
kayphiefn | revise (a book); reorganize (a military unit); (said of a movie; stage play) adapted from; based on (a book; novel) | 改編
kekthienthiefn | pretend to be stupid | 激天天; 對任何事都裝得無關緊要
khaithiefn-pidte | creation of the world | 開天闢地
khiefn ciøqthaau | throw stone | 擲石頭; 投石頭
khiefn thaukhag | hit head with knuckles or rocks | 擲頭殼; 用食指與中指, 或石頭打頭部
khiefn | hinge; feather; cleat | 栓; 掔; 擲; 拋; 打
khiefn`khix | to fling away | 擲去
khiefncioxng | send generals (to battle) | 遣將
khiefnhoaan | send back (a person) | 遣還
khiefnhoarn | send back; send home | 遣返
khiefnhoee | send back (a person) | 遣回
khiefnkhie | canine tooth | 犬齒
khiefnmar cy løo | labor of a dog or a horse (literally) ─ one's own work; I have merely rendered you the services of a dog or of a horse (depreciatory phrase) | 犬馬之勞
khiefnphaix | send forward; dispatch; mission; assignment | 派遣; 遣派
khiefnsaehoe | CM: Cong. Miss. (Lazarists) | 遣使會
khiefnsaix | dispatch an envoy | 遣使
khiefnsaxn | dismiss; dispatch an envoy | 遣散
khiefnsaxng | repatriate; send back; send away; to escort | 遣送
khiefnzeg | denounced | 譴責
khienkhiefn`leq | throw them away | 丟丟咧; 掔掔咧
khiernthiefn | gawk while walking around | 譴天; 仰頭; (形容無精打采)
khiesiong-baxnchiefn | Nature abounds in change. Things change in countless ways | 氣象萬千
khukhiefn | to restrain; to feel not at home; restrained | 拘束; 拘牽
kiauchiefn | to move into a new and better house (an expression used in congratulation); celebration of moving to new house or official post | 喬遷
kiernthiefn | (literally) to see the heaven; to see justice prevail; to emerge from imsery | 見天
kimthiefn | today | 今天
kiørkhor-lienthiefn | lament; cry to heaven; to mouth complaints about hardships | 叫苦連天
kongthiefn-hoarjit | in broad daylight | 光天化日
kongthiefn-peqjit | in broad daylight | 光天化日
kuithiefn | (literally) to return to heaven--to pass away; die | 歸天
kuy sethiefn | go to the Buddhist heaven; die | 歸仙; 歸西天
kyjiin iw thiefn | used to express baseless anxiety; pessimistic fears (The man of Ch'i feared that the sky was about to fall; like Chicken Little) | 杞人憂天
kyjiin-iuthiefn | groundless worries or anxiety | 杞人憂天
laan juu tengthiefn | as difficult as going to heaven | 難如登天
lathiefn | chat; satiated with pleasure; luxury | 聊天; 奢侈
liauthiefn | to chat | 聊天; 閒蕩
lienthiefn | the sound of battle) shakes the sky; continuously (especially said of complaining); for several days in a row; stab deep into the sky (said of high mountains); (the distant horizon) merges with the sky; (mountains) to stab deep into the sky | 連天
liongsym khiefnzeg | feel the pricks of conscience; have a guilty conscience | 良心譴責
liwafkhiefn | button; fastener | 鈕仔栓
logthiefn tibeng | accord with the decree of Heaven; be content with what one is | 樂天知命
logthiefn zwgi | optimism | 樂天主義
logthiefn | acceptance of fate and happy about it; be content with one's lot; be optimistic; be easygoing | 樂天
loxkhix chiongthiefn | The fire of anger fills the air; The flame of wrath pierces heaven; in a great rage | 怒氣沖天
loxthiefn haghau | open air school | 露天學校
loxthiefn tiexnviar | open air movie | 露天電影
loxthiefn | openair; outdoor; in the open; unsheltered | 露天
luixphiefn | concordance, a collection of writings | 類編; 索引
mithiefn | overwhelmingly | 彌天
mithiefn-taixzoe | great crime (so great as to fill the universe) | 彌天大罪
mngkhiefn | gate knocker; metal ring on a door used as handle and knocker | 門環; 門圈; 門上把環
mothiefn | cloud-kissing; sky scraping | 摩天
nafthiefn | what day (in the future) | 哪天
nngxchiefn | two thousand | 二千
oaiphiefn | crooked, unfair | 歪偏
oarnthiefn-iujiin | blame everybody but oneself | 怨天尤人
pengthiefn | icy weather | 冰天
pengthiefn-soatte | land of ice and snow; a frozen land | 冰天雪地
phek'hae zhengthiefn | blue ocean under a blue sky | 碧海青天
phiefn | numerical adjunct for compositions; poems; chapter; section; book; part; classifier for essays | 篇; 編; 偏
phiefnbien | one-sided | 片面
phiefnthoo | scratch on the ground (as fowl do with bill; feet; and feathers) | 翻土
phienphiefn boeq | bent on having (in disregard of difficulties involved or other's opposition); choose; take positively; wish and desire obstinately | 偏偏要; 硬要
phienphiefn | doggedly; obstinately; like or not; unfortunately it happened that...; used before a verb to show contrariness; determination; on purpose | 偏偏
phikhiefn | shawl | 披肩; 披?
phofthiefn tongkhexng | whole world joins in congratulation; celebration; rejoicing | 普天同慶
piernchiefn | a change; a transition; changes; evolution; transition; to change and pass away | 變遷
piernhoarbaxnchiefn | change a lot | 變化萬千
piernthiefn | change dynasty | 變天
poarnthiefn | half-day- hanging in the sky | 半天
porchiefn | removal, to move to a place | 佈遷; 播遷
putkiong-taethiefn | will not live under the same sky (with the man who slew his father); inveterate hatred | 無共戴天
sektvar pauthiefn | extremely daring in lewdness | 色膽包天
sengchiefn sengban | hundreds and thousands; countless; numerous | 成千成萬
sengchiefn | promotion; preferment | 升遷
sengsu zai thiefn | man proposes; God disposes | 成事在天
sengthiefn | ascend to heaven | 上升; 昇天; 升天
sethiefn | Buddhist paradise or heaven | 西天
siawkhiefn'ar | puppy; conventional phrase for my son | 小犬仔
sienthiefn | natural physical endowments; congenital; innate; inherent | 先天
sinphiefn | newly compiled; new version; newly organized | 新編
sioxngthiefn | heavens above; God | 上天
siphiefn | psalm; psalter; psalm book; Book of Psalms (Protestant) | 詩篇
suphiefn | selfish; partial | 私偏
suxnthiefn | obey Heaven | 順天
sviuxphiefn | confused or twisted thinking; devious; crooked (words; thoughts) | 想偏
taixchiefn seakaix | a universe of many universes (Buddhism) | 大千世界
tamthiefn soatte | to talk idly about any and every thing | 談天說地
tamthiefn | gossip; small talk; chatting about things in general; to chat idly | 談天
tefngthiefn | top sky | 頂天
tegkhiefntui | naval task force | 特遣隊
tengthiefn | climbing to heaven ─ something very difficult | 登天
thengthiefn iubeng | We can only submit to the decree of Heaven | 聽天由命]
thiefn buu zoat jiin cy lo | God will not close all doors. Heaven will always leave a door open | 天無絕人之路
thiefn cioong jingoan | Heaven fulfils men's desires | 天從人願
thiefn kaxng kamlo | Heaven sends down sweet dew ─ blessing from heaven; good fortune; peace and prosperity | 天降甘露
thiefn zo zuxzoxciar | God helps those who help themselves | 天助自助者
thiefn | sky; heaven; air; nature; God; where God or the gods live; natural (as opposed to artificial); day | 天
thiefnkhuikhuy | unfold | 展開開
thiefnkhuy | unwind; unfold; open up; spread or open out | 展開
thiefnsit | spread the wings | 展翼
thien'goaxthiefn | there is always a better sky/place | 天外天
thiengoa iwthiefn | Outer space is infinite. (a reproach toward a person claiming to be perfect) | 天外有天
thienthiefn thøqthøh | dwell on a wrong subject; harp on the same wrong string; talking or behaving in an absurd and extravagant way; as if mad or drunk | 糊里糊塗
thienthiefn | day to day; everyday; every day | 天天; 糊裡糊塗; 瘋瘋癲癲
thongthiefn ee pwnsu | divinely endowed; exceptional ability | 通天的本事
thongthiefn | to the extreme (Lit. great or high enough to reach heaven) | 通天
thøthiefn taixzoe | great sin that stinks to heaven; the most grave crime; extremely serious offense | 滔天大罪
thøthiefn | big; fatal | 滔天
tiexnzuo hiefnbikviax | electronic microscope | 電子顯微鏡
tiongphiefn siawsoad | long story; a novel | 長篇小說
tiongphiefn | long piece (story, poem, etc.) | 長篇
toaxkhiefn | large; big; great; (round things) | 大的; (圓形的東西)
wthiefn | raining day | 雨天
ythiefn | depend on God | 倚天
zaixthiefn | in the heaven | 在天
zaixthiefn-cy-leeng | in the heaven | 在天之靈
zeathiefn | control the sky | 製天
zefngphiefn | to reorganize, reorganization | 整編
zengthiefn | fine day, fine weather | 晴天
zerngphiefn | to reorganize, reorganization | 正編
zexzvea koanthiefn | look at the sky from the bottom of a well a very limited view; usually implying short sightedness; ignorance; shallowness | 坐井觀天
zhengthiefn pheklek | sudden and unexpected (Lit. a bolt from the blue) | 青天霹靂
zhengthiefn | blue sky | 青天
zhongthiefn | My God; the heavens; the sky | 蒼天
zhophiefn | first issue of a compilation | 初編
zwphiefn | senior editor who edits a specific page or section of a newspaper | 主編
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]