Guthaau bøo tuix befzhuix | not to the point; unconnected; incongruous (Lit. The head of an ox does not match the mouth of a horse.) | 牛頭無對馬嘴; 文不對題
Gyn'aflaang u hvi bøo zhuix | A child should be seen and not heard | 小孩子有耳無嘴; 囝仔人有耳無嘴
Tiehuixphiefn | Book of Wisdom (Catholic) | 智慧篇
aau taf zhuix khoaq | parching thirst | 喉乾嘴闊; 口乾舌燥
ahbøfzhuix | female duck beak | 鴨母喙
ahzhuiesiux | duckbill; platypus | 鴨嘴獸
amzhuix | cover one's mouth with the hand | 掩口
anghuihkiuu | red corpuscle | 紅血球
anhuithvabeng | amphetamine; stimulants | 安非他命
ankahuix | allowances for support of dependents (given to draftees or officials assigned to an overseas post) | 安家費
apzhuix | crush to pieces | 壓碎
auxthuie | hind legs; hind legs of an animal | 後腿
awhuiq | omiting blood | 嘔血
bakzhuix | touched it by mouth; food around mouth | 染嘴; 沾嘴
barn zhuiekhie | extract a tooth | 挽嘴齒; 拔牙
baxnkhuix | very slow in doing something | 慢氣; 慢一步
baykhuix | unlucky | 醜氣; 運氣無好
bexkaokhuix | can't be satisfied | 未夠氣; 無夠滿意
biefnhuix | free of charge; free of charge; gratuitous; gratis | 免費
bihuihkngr | capillaries | 微血管
bihzhuix | to purse up one's lips; puckered mouth; pout the lips; about to cry | 抿嘴; 覕喙; 撅嘴; 噘嘴; 無悅貌; 快哭的樣子
boxnghuix | to waste, to lavish | 妄費
bukhuie | with a clear conscience; able to look people straight in the eye | 無愧
buxnsym bukhuix | examine oneself and find nothing to be ashamed of; with a clear conscience | 問心無愧
bynhui | intelligent, sagacious | 敏惠
bøkhuielat | without energy or strength | 無氣力
bøkhuix | breathless; expired | 無氣; 斷氣
bøzhuiesuie | person who doesn't know how to flatter | 無嘴美; 無會講好話
bøzhuix | silent | 無嘴; 沉默; 無反駁
chiabea-huix | travelling expenses | 車馬費
chiabefhuix | transportation allowance; travel expenses | 車馬費
chiahuix | a fare; carfare | 車費
chiarmzhuix | to break into a conversation or statement | 僭嘴; 插嘴
chiau'imsog huiky | supersonic plane | 超音速飛機
chiehui'oaan | test pilot | 試飛員
chienthuii peklien | hammer into shape; form iron utensil; develop human character by persistent knocking into shape; undergo severe training and hammering; write with the utmost care (Lit. with countless changes and corrections) | 千錘百鍊
chietzhuix | cut up; chop up; mince | 切碎
chinzhuix | kiss; spoken right from one's own mouth; to state personally; straight from the horse's mouth | 親嘴; 親喙; 親口
chionghuiq | hyperemia; congest; engorge | 充血
chirnthuii | weight; counter weight used with a steelyard | 秤槌; 秤錘
chitzhuix | to wipe mouth clean; wipe mouth | 擦嘴; 擦嘴巴
chitzhuix-pøehcih | all talking at once | 七嘴八舌
chiwsioghuix | service charge | 手續費
chiørphoax laang ee zhuix | be overwhelmed with laughter; to roll with laughter | 笑破人的嘴
chvihuii | porcelain produced in the period of Ming dynasty | 青磁
chvikhuix | raw-tasting | 豆腥氣
chvizhuix | green; jade color | 青翠
chvykhuix | wake up | 醒氣
chvyzhuix | tasty; to taste good; to wake up; to awaken; to be awake | 珍饈; 醒喙; 開胃; 醒嘴; 爽口
ciamzhuiegveh'ar | sharp plier | 尖喙夾仔
ciamzhuiekudar | small digging tools | 尖喙掘仔
ciamzhuix | pointed mouth | 尖嘴
ciapzhuix | to answer; to respond; to converse; speak next; next speaker | 接嘴; 合攏; 接口; 搭腔; 接下去說
ciaqhuix | board; eating expenses | 食費; 膳費
cidee zhuix siang'ee cih | double tongued; fork tongued | 一個嘴雙個舌; 很會講話
cidkhawkhuix | in one breath, at a stretch, at a sitting | 一口氣
cidkhuie'ar | very short time | 一氣仔; 一下子; 一會兒
cidtiaau khuiesi'ar | just a little breath left | 一條氣絲仔; 氣息如絲
cidzhuix thoaan cidcih | news passed from mouth to mouth | 一嘴傳一舌; 相傳很快
cidzhuix | one mouthful | 一嘴; 一口
cie zhuietaf | quench thirst | 止渴; 止嘴乾
cie-zhuietaf | quench thirst | 止嘴乾; 止喙焦; 止渴
ciernzeg huihoong | brilliant combat performance; extraordinary battle achievement | 戰績輝煌
cietserng huieiong | cut down on expenses; practice economy; economize; be thrifty | 節省費用
cili phørzhuix | completely disintegrated | 支離破碎
cimzhuix | kiss on lips | 親嘴; 唚喙; 吻嘴
cin khuielat | do your best | 盡氣力
ciokzhuix | white spoonbill | 鷺嘴; 琶鷺
citkhuix | this breath | 這氣
citzhuix | whole of mouth | 這嘴
ciuzex huitvoaa | intercontinental ballistic missile | 洲際飛彈
ciwkhui'ar | corkscrew; can opener | 酒開仔; 開瓶器
ciwkhuix | alcoholic | 酒氣
ciøhzhuix | say hello; greet somebody; use one's influence on another's behalf; warn | 借嘴; 打招呼
ciøqthuii | stone mallet | 石槌
ciør thauzhuix | small family | 少頭厝; 小家庭
cvi zhuiekhof | lick mouth and lips | 舐嘴框
cviezhuix | to argue; to dispute; to debate | 爭論; 爭嘴
cvikhuix | The flow of money | 錢氣
cyhuiciar | leader; director; conductor | 指揮者
cyhuikoaan | right of command | 指揮權
cyhuikvoaf | a commanding officer; a commander | 指揮官
cyhuiq | to stop bleeding; hemostasis | 止血
cyhuitøf | saber of the commanding officer | 指揮刀
cym zhuietuun | kiss the lips | 吻嘴唇
cyzhuiegiok | alexandrite | 紫翠玉
enggiabhuix | business expenses; operating costs | 營業費
engzhuix gex køekhaf | nothing to do but lick chicken bones | 閒著啃雞腳
engzhuix | to talk casually about | 閒嘴
exnghuix | expenses | 用費
exthuie | a lower leg; a shank | 小腿; 下腿
gefngthuii | rolling-pin | 研槌; 杵
gefngzhuix | grind to pieces | 研碎
gegzhuix | broken jade | 玉碎
genghuiq | extravasated blood; blood clot | 瘀血; 凝血
geqzohuix | monthly rent | 月租費
giaxmhuiq | blood test | 驗血
giefnkiuohuix | research fund; research grant | 研究費
giogthuie | beautiful legs (woman) | 玉腿
giorng putkhuix thiefn | feel no shame before God | 仰無愧天
gixsuxthuii | gavel (used by the speaker of a legislature) | 議事槌
giøfzhuix | make signs with the mouth | 仰嘴; 噘嘴
goeqzohuix | rent | 月租費
goxngthuii | crass | 憨錘
gulengzhuie'ar | pacifier; nipple | 牛乳嘴仔; 奶嘴
gulengzhuiear | pacifier, nipple | 牛奶喙仔
gunizhuiear | pacifier | 牛奶喙仔
guthuie | a quarter of beef | 牛腿
guzhuieafm | mask for cow to prevent eating while working | 牛喙罨
guzhuielafm | muzzle (for calf or ox) | 牛嘴罩; (以防止亂吃農作物)
gvauq cidzhuix | bite one mouthful | 咬一嘴; 咬一口
gve-zhuiephøea | stiff jaw | 硬嘴頰; 硬喙䫌
gveizhuiepef | talk tough; refuse to admit mistake | 硬嘴䫌
gvexzhuiepef | talk tough; refuse to admit mistake | 硬嘴扒; 嘴硬
gvexzhuix | brutumfulmen; bravado; swash | 硬嘴
gvi-zhuiephøea | stiff jaw | 硬嘴頰; 硬喙䫌
gviao zhuiekhie | pick one's teeth | 剔牙齒
gviauhzhuix | protrude one's lips | 翹嘴; 噘嘴; 突出唇
gviauq zhuietuun | upper lip naturally turned up | 翹嘴唇
gvixzhuix | brutumfulmen; bravado; swash | 硬嘴
gvoxkhuie | commit suicide by throwing oneself on a railroad | 臥軌; 臥軌自殺
gøxkhuie | commit suicide by throwing oneself on a railroad | 臥軌; 臥軌自殺
habzhuix | to meet one's taste | 合嘴
hafmzhuix | hit into pieces | 撼碎; 打碎
haghuix | school fees; tuition; school expenses | 學費
hansoafn-khuix | shabby | 寒酸氣
haqzhuix | palatable; tasty; suit one's taste | 合嘴; 合口味; 對胃口
hauxhuix | school fee | 校費
haysiong huiky | seaplane | 海上飛機; 水上飛機
hefthuie | ham | 火腿
heghuieliau | nuclear waste | 核廢料
hegzwhuieliau | nuclear waste | 核子廢料
hienhui | judiciousness | 賢慧
hiernkhuikhuy | open out like a dress; door or window | 獻開開; 袒開; 露開
hihuix | waste, wasted money, dummy item | 虛廢; 虛費
hipkhuix | choke; stifle; suffocate | 翕氣; 窒息
hmlangzhuix | matchmaker mouth | 媒人嘴
hoad zhuiechiw | beard beginning to grow; let your whiskers grow | 長鬍子; 發鬍鬚
hoad zhuiekhie | teething | 發嘴齒
hoafnzhuix | deny what has been said | 翻供; 反嘴
hoahuix | to spend; expense | 花卉; 花費
hoefsidhuix | food costs; the charge for board | 伙食費
hoefthuie sambengti | ham sandwich | 火腿三明治
hoefthuie | ham | 火腿
hoefzhuie'ar | spark plug | 火嘴仔; 火星塞
hoehuix | remitting charge | 匯費
hoekhuix | feedback | 回饋
hoelienzhuix | sweet words | 花嗹嘴; 巧言
hoexhuix | remitting charge | 匯費; 會費
hoezhuix | to retort | 反駁
honghuix | leave uncultivated; lie waste | 荒廢
hongzhuiekhao | tuyere | 風喙口
hongzhuix | a wind gap; edges of paper pasted together | 封嘴; 風嘴; 封口
hoxhui tiauiog | bilateral treaty in which the signatories grant favored nation status to each other | 互惠條約
hoxhui | mutually beneficial | 互惠
hozog hui'uii | bully others as if the law were non existent | 胡作非為
hu'iofnghuix | family supporting expenses | 扶養費
huhuix | waste, wasted money, dummy item | 虛廢; 浪費
hui'afiøo | porcelain pit | 磁仔窯
hui'afthoo | ceramic clay | 磁仔土; 陶土
hui'aftiaxm | china shop | 磁仔店; 陶器店
hui'ag | fertility; fertile | 肥沃
hui'ar | pottery; earthenware | 磁仔; 瓷仔; 陶器
hui'eeng | firefly | 飛螢
hui'iok | a leap; by leaps and bounds; advancing rapidly | 飛躍
hui'ioong | on wings; rise up and flutter like a flag; to fly about like dust | 飛揚
hui'iøo | kiln; pottery works; porcelain pit | 瓷窯
hui'oe'ar | small earthen cooking pot | 瓷鍋仔
hui'uii | amuck | 非為
hui'~ | (huy-~) non-, in- un- | 非
hui'øef | porcelain pot | 磁鍋
huiafn | tighten or bind with rope, cord or string | 飛安
huibe-phirn | non-sale article | 非賣品
huibeng | tragic; unnatural death; death by accident or violence | 非命
huibexphirn | not for sale | 非賣品
huibuo | wield; brandish; wave | 揮舞
huibøe-phirn | non-sale article | 非賣品
huibøexphirn | not-for-sale item | 非賣品
huichiaf | roller coaster | 飛車
huichiuo | to wave the hand | 揮手
huichviar budcixn | Do Not Enter | 非請勿進
huiciao | flying bird | 飛鳥
huiciofng | badge; insignia; an emblem; medal; insight | 徽章
huie | robber; jadeite; to ruin; to slander; bandits; rebels; insurgents; not | 匪; 卉; 斐; 毀; 翡; 誹
huie'eng | use all; consumed everything | 費用; 用掉
huie'iam | pneumonia | 肺炎
huie'iong | fees; expenses; cost; charges; expenditure; outlay | 費用
huie'ioong | ulcer | 潰瘍
huie'oaqliong | lung capacity | 肺活量
huiebuo | taboos | 費舞; 忌諱之事
huiebut | junk | 廢物
huiechiuo | disabled hand | 費手
huiechyn | break an engagement | 廢親; 解除婚約
huiecie | abolish, annul, put an end to | 廢止
huiecin khofsym | exhaust all one's efforts | 費盡苦心
huiecin | to exhaust; all wasted; spend all one has | 費盡
huiecvii | expensive, costly | 費錢
huiegieen | to avoid referring | 諱言
huiehuo | from the heart | 肺腑
huieiam | pneumonia | 肺炎
huieiong | expense | 費用
huiekae | difficult to understand | 費解
huiekafng | take a lot of time or work; labor consuming | 費工
huiekhiebut | useless things | 廢棄物
huiekhiehuietag | cumbersome | 費氣費觸
huiekhix | troublesome; troublesome; difficult to do or solve | 費氣; 費事; 麻煩
huiekhix-huietag | troublesome | 費氣費觸
huielat | waste of force; strength or effort | 費力
huielek | laborious; requiring strenuous effort | 費力
huielut | rate | 費率
huieoe | nonsense, persiflage | 廢話
huiephaux | alveoli | 肺泡
huiepiøf | canceled bid | 廢標
huiepvi | tuberculosis | 肺病
huiesii | take; need; or waste a lot of time; time consuming | 費時
huiesiin | pay attention to; keep an eye on; thank you when asking someone a favor | 費神; 勞神 (拜託)
huiesu | trouble oneself about; troublesome; takes doing | 費事
huiesym | requiring much attention and concern | 費心
huietien | consume a lot of electricity; power consuming | 費電
huietui | abolish | 廢墜
huietuu | abolish, do away with | 廢除
huiezoar | waste paper | 廢紙
huiezuie | wastewater | 廢水
huigi | criticize; censure; dispute | 非議
huigvoo-huohoea | dig one's own grave; flirt with death (The flying moth is forever attracted to the flame.) | 飛蛾赴火
huigøo | a moth | 飛蛾
huih'ab | blood pressure | 血壓
huih'ab-kex | sphygmomanometer | 血壓計
huih'angsox | hemoglobin | 血紅素
huih'axn | murder, homicide | 血案
huih'ek | blood | 血液
huih'iog | blood-covenant | 血約; 血盟
huih'ixn | blood-seal | 血印
huih'un | circulation of the blood | 血運; 血液循環
huihaan | to wipe off perspiration | 揮汗
huihan-seng'uo | drops of perspiration falling down like a shower | 揮汗成雨
huihciab | blood plasma | 血汁; 血漿
huihciexn | bloody war | 血戰
huihcviw | blood plasma | 血漿
huiheeng kielogkhix | airplane black box | 飛行記錄器; (黑盒子)
huiheeng | V: make a flight, go by air. N: flying, aviation | 飛行
huiheng'oaan | pilot of a plane | 飛行員
huihengkaf | flyer | 飛行家
huihengkahparn | flight deck | 飛行甲板
huihengky | airplane | 飛行機; 飛機
huihengzuun | air ship | 飛行船
huihgaam | blood cancer | 血癌
huihhae | bloodbath | 血海; 血洗;
huihhafm | blood clam | 血蚶; 灰虷
huihheeng | blood type; blood group | 血型
huihhuun | bloody mark | 血痕
huihiarm | danger | 危險
huihii | blenny (fish) | 血魚; 土鮒
huihjiaq | blood stain | 血跡
huihkag | clotted blood, coagulated blood | 血塊; 血角
huihkhiaxm | anemia | 血缺; 貧血
huihkhix | courage with sense of justice | 血氣
huihkiuu | blood cell; corpuscle | 血球
huihkix | blood nevus | 血痣
huihkngr | vein; blood vessels | 血管
huihkvoa | blood and sweat; sweat and toil | 血汗
huihkwn | blood tendons | 血筋
huihkyn | blood vessel | 血筋; 血管
huihliaq | blood stains | 血跡
huihliuu | blood tumor | 血瘤
huihlo | blood passageway; passage for escape in a battle; bloody road | 血路; 血液循環
huihluun | corpuscle | 血球
huihmeh | blood circulation | 血脈
huihoaan | unusual; unique; uncommon; above the average | 非凡
huihoad | illegal; unlawful | 非法; 無法
huihoat'iuu | volatile oil; naphtha; gasoline; naphtha or other volatile oils | 揮發油
huihoatsexng | of a volatile nature | 揮發性
huihog | to spend extravagantly | 揮霍
huihog-buto | squander money | 揮霍無度
huihoo | Formosan flying fox | 飛狐; 狐蝠
huihoong | resplendency; glory; magnificent; splendid; glorious; brilliant | 輝煌
huihoong-thengtat | period of great accomplishment | 輝煌騰達
huihseg | scarlet; red; blood color | 血色
huihsy | coffee ground emesis | 血絲
huihtae | Blood stain; Small blood clot; gore | 血污; 小血塊; 血塊
huihtarng | blood sediment; blood lees | 血滓
huihtex | a clot | 血塊
huihthaang | hookworm | 血蟲; 鉤蟲
huihthngg | blood sugar | 血糖
huihthorng | lineage, family tree, pedigree | 血統
huihtii | bloody pond | 血池
huihuii | dull; rounded (knife); fat and round face | 無利; 淝淝; 圓圓的
huihuizøo | soap powder | 非肥皂
huihun | undeserved; improper to one's status | 非份
huihuy-cy-siorng | wishful thinking | 非非之想
huihuy-loaxnzøx | do evil | 胡作非為; 非非亂做
huihuy-safmzøx | capable of every evil | 非非糝做; 胡作非為
huihzhefng | serum | 血清
huihzuie | bloody water | 血水
huihøo | to wield one's writing brush | 揮毫
huii | fat; plump; portly; obesity; obese; corpulent; fertile; fertilize; fertilizers | 肥; 瓷; 磁; 無利
huiiok | to leap forward, to advance quickly | 飛躍
huiiøo | pottery kiln | 瓷窯; 陶器窯
huikae | ambiguous, difficult to understand | 非蓋; 費解
huikhiim | birds | 飛禽
huikhix | pottery; earthenware | 陶器
huikhoaechiaf | diesel train | 飛快車
huikhoaix | very fast; fast; rapidly; with lightning speed | 飛快
huikhvaf | porcelain pot | 磁鍋
huikie | to become fat (rich) oneself | 肥己
huikikhox | hangar | 飛機棚
huikipheeng | hangar | 飛機棚
huikiphiøx | airplane ticket | 飛機票
huikitviuu | airport; airport; airfield; aerodrome | 飛機場
huikud | fibula | 腓骨
huikuun | to wave one's fist | 揮拳
huiky sitsu | air accident; plane crash | 飛機出事
huiky | airplane | 飛機
huiky-sw | airplane-pilot | 飛機師
huiky-tviuu | airport | 飛機場
huikym juu thor | squander money like dirt; spend money like water | 揮金如土
huilaai iaxmhog | an unexpected romance or affair with a beauty | 飛來豔福
huilaan | to blame; to censure | 非難
huilan | to censure, to bring charges against | 非難
huilea | impolite; rude; indecorum; to molest sexually; indecent; improper morally; assault a woman sexually | 非禮
huilengky | airplane | 飛龍機; 飛機
huiliau | fertilizer | 肥料
huiliauxchviuo | fertilizer factory | 肥料廠
huilie | unreasonable | 非理
huilui | in tears; shed tears | 揮淚
huiluun | balance wheel; flywheel | 飛輪
huimothuie | fast runner | 飛毛腿
huiniao | birds | 飛鳥
huiopefng | disabled soldier or veteran | 廢兵
huiorng | maintain, support (family) | 扶養
huipang logkhofng | swing a stick or a baseball bat | 揮棒落空
huipang | swing a bat or club | 揮棒
huiphaux | to run quickly | 飛砲; 飛跑
huipvoaa | china plate | 瓷盤
huiq | blood; hemo | 血
huisiaam-zawpiaq | thief (climb over eaves and walls) | 飛簷走壁
huisioong chiwtvoa | emergency measures | 非常手段
huisioong sikii | time of emergency | 非常時期
huisioong sioxngsox | extraordinary appeal initiated by the procurator general of the Supreme Court | 非常上訴
huisioong | pretty much; grossly; very; extremeness; extraordinary; unusual | 非常
huisioong-sii | time of crisis | 非常時; 非常時期
huisog | posthaste; urgent; quickly | 飛速
huitaan | stray bullet or shell; ballistic missile | 飛彈
huitheeng | a dirigible; an airship; soar; mount of heaven | 飛艇; 飛騰
huitherng | air ship; flying boat | 飛艇
huithng | glaze (of porcelain) | 瓷碭; 釉藥
huitiap | flying saucer; unidentified flying object (UFO) | 飛碟
huitioxng | to soar; to skyrocket | 飛漲
huitong | to wave, to swing | 飛動
huitoong siøfkhør | tremendously important; no small matter; very serious; having grave consequence | 非同小可
huitvoaa | stray bullet or shell; ballistic missile | 飛彈
huitø | not ordinary rule | 非道
huix simsiin | consume or waste one's spiritual energies; take great pains | 費心神
huix | lung (see hi); river overflowing its banks, broken up, scattered, the military defeated (see hoe) | 肺; 廢; 痱; 狒; 諱; 費; 潰; 翡
huix-simsu | to demand attention | 費心思
huix-simsw | waste to no purpose | 費心思
huixbiet | devastation; complete destruction | 毀滅
huixbok | discerning eyes | 慧目; 慧眼
huixchvy | comet | 彗星
huixgarn seg enghioong | Discerning eyes can tell greatness from mediocrity | 慧眼識英雄
huixgarn | discerning eyes | 慧眼
huixhaam | your kind letter | 惠函
huixhoai | to destroy; to ruin | 毀壞
huixioong | to disfigure | 毀容
huixjieen | kind gracious | 惠然
huixkox | your patronage; be my customer; patronize my business establishment; your kindness; favor or patronage | 惠顧
huixsux | be kind enough to give me something; bestow graciously | 惠賜
huixsvoax | transverse thread of the warp, parallels of the latitude | 緯線
huixtie | to defame; to censure; to slander | 毀詆
huixto | latitude (degree) | 緯度
huixzeng | to present kindly | 惠贈
huixzhvef | Comet | 彗星
huiy | Swinhoe's maroon oriole | 栗色黃; 大緋鳥
huizhuo | a flying squirrel; a polatouche | 飛鼠; 鼬鼠
huizngf | tiles; ceramic tile | 磁磚
huizuxn | hydroplane, blimp, dirigible | 飛艇; 飛船
huizøo | soap | 肥皂
hunzhuiear | cigarette holder | 薰喙仔
hunzhuix | a cigarette holder | 煙嘴
huohuix | pay | 付費
huyzhuix | emerald; jade | 翡翠
huyzhuix-gek | emerald; jade | 翡翠玉
huzoxhuix | money given for assisting in a hardship | 扶助費; (金)
hwnsyn zhuiekud | at the cost of one's life…; great danger; very risky | 粉身碎骨
hwnzhuix | porphyria; all to pieces; crush up; smash to pieces; grind to powder | 粉碎
høefthuie | ham | 火腿
høezhuix | to retort | 回喙
høfzhuiesuie | good at being polite or flattering talk | 好嘴水; 嘴甜
høfzhuietao | good appetite | 好喙斗
høfzhuix | affable; talk friendly (out of good will) | 好嘴; 好喙; 嘴甜
høqzhuix | crane's beak | 鶴嘴
hør-thauzhuix | courteous; polite; politeness | 好頭嘴; 懂禮貌; 會說話
hør-zhuietao | good appetite; not picky with food | 好嘴斗
i'iøqhuix | hospital bill; doctor's fee; medical allowance; medical expenses | 醫藥費
ichihuix | maintenance charges; maintenance cost | 維持費
ienthuie | ham | 煙腿; 火腿
ienthuii | lead sinkers for fishing tackle; nets | 鉛墜; 鉛錘
inhui | grace, favor, benefit, blessing | 恩惠
iofng'ioghuix | expenses for bringing up a child | 養育費
iofng'iok-huix | cost of raising a child | 養育費
iofngløfhuix | money saved up for old age | 養老費
irnsoat'huix | printing expenses | 印刷費
irnzhuix | talk back; answer back; to retort | 應嘴; 應喙; 頂嘴
irnzhuix-irncih | answer back; to retort | 應嘴應舌; 還嘴; 頂嘴
itkhawkhuix | in one breath, at a stretch,at a sitting | 一口氣
iuhui | favorable | 優惠
iuhui-søealut | import tariff rates for goods imported from a favored nation | 優惠稅率
iuhuix putciog | insufficient postage | 郵費無足
iuhuix | postage | 郵資; 郵費
iuhuixkog | favored nation (in international treaty) | 優惠國
iwkhuix | be ashamed | 有愧
jibtviuhuix | admission | 入場費
jibzhuix | enter or put into the mouth | 入嘴
jienliauxhuix | fuel fee | 燃料費
jinkofng-tiehui | artificial intelligence | 人工智惠; 人工智慧
jintøf-zhuiezap | Agreement is difficult if there are too many people. Secrecy is difficult if too many people share it | 人多嘴雜
jixmkhuix | to bear one's breath | 認氣
joehuie | destroy; smash to pieces; wreck | 摧毀; 揉毀
jymkhuix | to bear one's breath | 忍氣
ka zhuiecih | bite one's tongue | 咬嘴舌
ka zhuiekhykyn | clench one's teeth (as in pain or rage) | 咬嘴齒根
ka-zhuiekhykwn | to masticate | 咬喙齒根
ka-zhuiekhykyn | to masticate | 咬喙齒根
kafngzhuix | port; harbor | 港嘴; 河口; 港口
kahui | do someone a favor | 嘉惠
kahuix | home-use | 家費; 家用
kahzhuix | like the taste; suit one's taste (as food or drink) | 合嘴; 合口味; 可口
kajibhuix | entrance (membership) fee | 加入費
kakanghuix | cost of manufacturing | 加工費
kangpwnhuix | net cost of a product (cost of raw materials plus labor) | 工本費
kanzhuix | straight-forward, downright | 干碎; 乾脆
kaoioghuix | cost of education; tuition | 教育費
kaokhuix | adequate; sufficient; abundant; enough | 足夠; 滿足; 到氣
kapanhuix | overtime pay | 加班費
kapzhuix | joint of two boards; seam in a garment | 合嘴; 縫口; 接合處
kauzeahuix | allowance for entertainment; social contact; etc; social expenses | 交際費
kauzex-huix | cost of entertaining business associate and officials | 交際費
kawphuix | nonsense | 狗屁
kawthuie | dog's leg, a lackey | 狗腿
kaxzhuiekhykwn | molar | 咬喙齒根
kaxzhuiekhykyn | molar | 咬喙齒根
kaxzhuietuun | bite the lips | 咬嘴唇
kaxzhuix | to masticate | 同嘴
keakhuix | pass away | 過氣
keazhuix | spread the word | 過喙
kefnghuie | cops and robbers | 警匪
kefzhuiekhie | false teeth; dentures | 假嘴齒; 假牙
kek'huix | to smash, to defeat | 擊廢; 擊潰
kekkhuix | put on too haughty an air (as a man of wealth; rank; or influence) | 激愧; 激氣; 傲慢; 擺架子
kekthuithuii | play dumb | 激槌槌
kekzhuix | knock to pieces; smash to smithereens | 擊碎
kengbuun-huixbuo | map and execute government policies and military affairs | 經文緯武
kenghui | longitude and latitude; warp and the woof; logical planning; main points of something | 經緯
kenghuix | budget; expenditure; expenses; ; expense; outlay; expenditure | 經費
kengsioong-huix | normal operating expenses | 經商費; 經常費
kethuie | chicken leg; Lit. chicken-thigh ─ drumstick | 雞腿
khabzhuix | close mouth | 磕嘴; 合嘴
khaghuiq | to spit blood | 咳血; 咯血
khahlexngkhuix | living be better off | 手頭鬆; 較鬆氣
khaihuix | expenditures; pay; expenses | 開費; 開支
khangzhuiekorng | speak without evidence | 空口講; 空嘴講
khangzhuiepoxcih | talk nonsense | 空喙哺舌
khangzhuix | wound | 傷口; 空喙; 孔嘴
khangzhuix-poxcih | chewing one's tongue in an empty mouth ─ make false; deceitful promises | 空嘴嚼舌; 空喙哺舌; 空口說白話; 空談
kharmzhuix | to cover the mouth, to let shut the mouth | 蓋嘴; 崁喙
kharzhuix | to knock into pieces | 敲碎
khathuie | thigh | 腳腿; 跤腿; 大腿
khiaozhuix | to pout (in displeasure); curled lips | 翹嘴; 嘟起嘴巴; 撅嘴
khiarmhuiq | anemia | 欠血
khiaukhaf liern zhuiechiw | put one leg over the other and twist the mustache ─ live in leisure | 蹺腿捻鬍鬚; 生活閒逸
khiaxmzhuix | moderate in eating | 省吃; 儉嘴
khihzhuix | harelip; a chipped or nicked edge; gap; breach; harelip; cleft lip | 兔唇; 缺喙; 缺嘴; 殘缺
khixzhuix | ban certain foods when sick or other reasoning | 忌喙
khoaezhuix | loquacious, talkative | 快碎; 快喙
khoahzhuix | the mouth is very wide; broad mouth | 闊嘴; 大嘴巴
khofng-tuix-khofng huitvoaa | air-to air missiles | 空對空飛彈
khofng-tuix-tøe huitvoaa | air-to-ground missiles | 空對地飛彈
khongtiofng-huijiin | trapeze show | 空中飛人
khorthuie | the tube of a trouser | 褲管; 褲腿
khui'iern | to start a show; to start a performance | 開演
khui'iøh | (n) medical prescription | 開藥; 處方
khui'ui | (literally) to open the stomach; increase the appetite | 開胃
khui'øh | start classes at the beginning of a semester | 開學
khuibin | remove facial hair and trim sideburn for women getting marry | 開面
khuibo | open; inaugurate (meeting) | 開幕
khuichi | to start trading; to open the market; start trading; open the market | 開市
khuichiaf | drive; drive a car; drive a car; start a vehicle | 開車
khuichiuo | open hands | 開手
khuiciarng | draw the winning numbers of a lottery | 開獎
khuiciern | To pick an auspicious day to begin cutting the cloth for the clothes that the bride and groom will wear for the occasion | 開剪; 看日子裁剪新郎新娘衣服
khuiciorng | draw the winning numbers of a lottery | 開獎
khuicviaf | at beginning of the year; the first day of the year; beginning of the New Year | 元旦; 開正; 開始新年頭
khuicvie | to dig or drill a well | 開井
khuicvii | bear one's share of the expenses; Dutch treat | 開錢; 分攤費用
khuicvix | to shot an arrow | 開箭
khuie | cunning; malicious; to cheat | 詭
khuie'ioong | duodenal ulcer; ulcer; ulceration | 潰瘍; 十二指腸潰瘍
khuieioong | duodenal ulcer | 潰瘍
khuiekhao | tone of voice | 口氣; 氣口
khuielat | energy; strength; force; power; vigor | 氣力
khuiemeh | breath and the circulation system; pulse | 氣脈
khuiesi'ar | almost die; one's breath become to weak | 氣絲仔; 微弱的氣息
khuiesid | breath | 氣息
khuiesy | very fine thread of breath; a tiny bit of breath | 氣絲
khuiethaau | tone of voice | 口氣; 氣頭
khuihefng | (literally) to open the chest; to open one's mind | 開胸
khuiho | open a bank account | 開戶
khuihoe | opening of a meeting; begin a meeting; hold a meeting | 開會
khuihoef | blossom; bloom | 開花
khuihofng | to open (a letter; ect.); break or open a seal | 開封; 開啟
khuihux | to be deficient; to be negligent in an obligation; to fail | 背恩; 虧負
khuihøea | to open fire; to engage in battle | 開火
khuiiøqar | prescribe medication | 開藥仔
khuikarng | to start a habor | 開港
khuikex | to ask for a price; to quote; ask for a price; to quote; the price quoted | 開價
khuikhaf | to forward march | 開步; 開腳
khuikhafng | to open a hole; make a hold; button hole | 開孔; 開洞
khuikhakhefng | bowlegged | 內彎腿; O型腿; 開腳框
khuikhakhorar | the pants that young kid wears with a hole in seat to facilitate going to the bathroom | 開腳褲仔
khuikhakhox | crotchless pants | 開跤褲
khuikhao | to open one's mouth; to speak | 開口
khuikhefng | joints opening and gaping in a piece of furniture; joints of a frame come loose | 開框; (接合物)
khuikhiaux | to open one's eyes to; (of a girl) to start getting sex-conscious; to reach puberty; start getting sex conscious; begin to acquire understanding | 開竅
khuikhiaxm | deficit; deficiency; insufficiency; failing; lacking; under obligation; have deficit; be in arrears | 虧欠
khuikhoad | deficit | 虧缺
khuikhoaq | expanse; wide; spacious; roomy | 開闊; 坦蕩; 寬廣; 寬闊
khuikhofng | spend more than one makes; be in the red | 虧空
khuikhoxng | (v) spend money without restraint; squander; exploit a mine | 開曠; 揮霍
khuikhuy | open; leave it open; opening | 開開; 開著
khuikhøx | lecture on a new subject in the curriculum; start class at the beginning of a new semester | 開課
khuikixm | to start prohibition | 開禁
khuikoafn giaxmsy | open the coffin and examine the corpse therein | 開棺驗屍
khuikoafn-giaxmsy | to open the coffin and examine the corpse therein | 開棺驗屍
khuikw | open the coffin and examine the corpse therein | 開裾
khuiky | boot up | 開機
khuilibhofng | extraction of the cubic root | 開立方
khuilo | lead the way; open up a road; open a road; to pioneer | 開路
khuilui | unable to make both ends meet; to spend more than one makes; to be in debt | 虧累
khuiløo | (in Chinese opera) to begin performance | 開鑼
khuimngg | to open the door | 開門
khuipenghofng | extraction of the square root | 開平方
khuiphaang | to start sail; set out; start on sailing (boat; ship; junk); start journey | 開帆
khuiphaux | open fire | 開砲
khuiphiørsor | place for counting ballots | 開票所
khuiphiøx | to count ballots or votes; count ballots or votes; write a check | 開票
khuiphoax | clarify; explain clearly; explain why and how | 開破; 啟發; 開導; 解說; 說明; 誘發; 誘導; 點化; 勸導; 闡明
khuipi'iøh | appetizer | 開胃藥; 開脾藥
khuipiaw | to announce the result of bidding in an open tender | 開標
khuipii | appetizing; to stimulate appetite; stir the appetite | 開胃; 開脾; 開脾胃
khuipiøf | to announce the result of bidding in an open tender | 開標
khuipo | start to execute; start | 開步; 起步
khuipurn | lose money in business | 貼本; 虧本
khuipvoaa | (said of a market) the opening price; opening quotation | 開盤
khuisek | to give a feast; to start the banquet | 開席
khuisiaux | to bill (one) for things purchased | 開數; 開賬
khuisid | to lose money; deficit | 虧失
khuisimsu | discreditable matter; matter for remorse; something which gives one a guilty conscience | 虧心事
khuisit | loss | 虧蝕
khuisngr | deficit; to de; lete; enfeebled or weakened by illness | 虧損
khuisurn | deficit; (financial) loss; damage and loss; deficit in business; suffer a loss | 虧損
khuisviaf | (literally) to open one's voice; to begin telling | 開聲
khuisviakhaux | cry with a loud voice | 開聲哭
khuisvoaf | to open a mountain | 開山
khuisym | to go against conscience | 虧心
khuisør | to unlock; open a lock | 開鎖
khuiteeng | start a court trial; hold a court session | 開庭
khuithai | to treat (someone) shabbily; to maltreat | 虧待
khuithaux | open and penetrate; open completely; remove obstacles from | 開透; 開通; 完結
khuithiaq | to explain; to expound; to interpret; elucidation; explain distinctly (e.g. the meaning of a phrase saying; or doctrine) | 開拆; 分析; 言教; 破說; 解說; 闡釋; 釋明
khuithviaf | open hall | 開廳
khuitiaxm | open a store; set up a store; open a shop; run a store | 開店
khuitid | fortunately; luckily | 虧得
khuitiern | to expand; to spread out; to develop | 開展
khuitii | new fish pond is open for business | 開池; 魚池開始營業
khuito | appetizer | 開肚
khuituu | to dismiss; to fire | 開除
khuitviuu | to beginning of a show or anything | 開場
khuitvoaf | to write a bill; to list expenditures or items needed; make out a bill or list; to fine | 開單; 開罰單
khuitø | (in ancient China) to clear the way for an important official | 開道
khuitøea-khox | a pair of bottomless trousers for babies; a pair of open-bottomed pants for children | 開底褲
khuitøf | surgical operation; to operate | 手術; 開刀
khuitøf-kiafmzaf | exploratory operation | 開刀檢查
khuitøpaang | operating room | 手術室; 開刀房
khuitøq | to serve; also to put on plate; begin a banquet | 開桌; 開動 (宴客時開始上菜)
khuix | air; breath; ashamed; odor | 氣; 愧; 氣息
khuizhaan | convert waste land into paddy-field | 開田; 開墾田地
khuizhef | to open a slit in a dress; branch out (as a tree or limb) | 開叉; 分叉
khuizhexng | to shoot; to open fire; fire a rifle | 開銃; 開槍
khuizhud | to list; to state | 開出
khuizhuix | open the mouth to say something | 啟開; 嘴齒; 開口
khuizhøf | (said of vegetarians or people fasting) to shift ot meat-eating; cease being a vegetarian | 開葷; 破葷戒
khuizoe | to offend another with what one says; writes or does | 開罪
khuizuun | to set sail; to weigh anchor; set sail; weigh anchor | 開船
khuizvea | dig; drill a well | 開井
khuxthuii | pestle | 杵愚; 臼槌
khviuxzhuix | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁碎; 禁食
khykhuix | getting lucky | 起氣; 開始走運
khyphuiebin | fall out | 起呸面
kiabzhuix | talkative | 劫嘴; 多嘴
kiapzhuix | chattering needlessly and offensively | 劫嘴; 喋喋不休; 冒犯性地喋喋無休
kiarhuix | postage | 寄付; 寄費; 捐獻
kiawhuix | to pay fees | 繳費
kierntiok'huix | building expenses | 建築費
kimzhuiekhie | gold-capped teeth | 金嘴齒
kirmkhuix | hold (bate) one's breath | 禁氣; 憋住呼吸; 閉氣
kirmzhuix | no food allowed | 禁喙
kixhuix | things which one does not like others to do or say; things which one avoids saying or doing; a taboo; vinegar | 忌諱
kixzhuix | to be on a diet (because of ailment; etc;) | 忌嘴
koahhuiq | to give up the blood | 割血
koanhuiq | donate blood (public) | 捐血
koaq zhuiechiw | to blame | 刮鬍子
koaq zhuiecih | cut out the tongue in punishment | 割舌頭
koarhøxhuix | registration fee (hospital) | 掛號費
koatzhuiephea | slap the cheek | 打耳光; 打嘴巴
koeakhuix | breathe one's last | 斷氣
koeazhuix | pass on a message to third person | 過嘴; 傳話給第三者
kofhuii | ancient porcelains | 古磁
kofngkørhuix | outlay for advertisement | 廣告費
kofngthawkhuix | relieve one's mind or feelings talking it out with another | 講出氣
kofthuii | drum hummer; the hummer to beat a drum; drumsticks | 鼓槌
kokzhuix | national cultural heritage | 國粹
konghuix | government expense; public expenditure; government funds | 公費
korngthui'ar | hammer | 鎚子仔
korngthuii | hammer; mallet | 大槌; 摃槌
korngzhuix | to smash to pieces | 摃嘴; 摃碎
kox zhuix bøo kox syn | care only about food; careless about one's dress (appearance) | 只顧吃的; 無顧穿的
kuihuix | fees | 規費; 費用
kunhuix | military expenses | 軍費; 軍事費
kunsuxhuix | military expenses | 軍事費; 軍費
kurnthuii | stick and hammer | 棍槌
kvoafthuii | a rolling wooden stick used as a tool to make dough into wheaten foods | 簳鎚; 簳麵桿
kvoakhuix | impressive style or manner | 官氣
køeakhuix | to die | 過氣; 逝世
køeazhuix | over the mouth | 過嘴
køethuie | Chicken leg | 雞腿
køfhuix | fees paid to the contributor of a published article; payment to a writer on piecework basis | 稿費
køhuih'ab | high blood pressure | 高血壓
laau phvixhuiq | bloody nose | 流鼻血
laau zhuiechiw | grow a beard; have a beard; grow a moustache | 留鬍子
labhuix | pay the bill | 納費
lag zhuiekhie | lose teeth | 掉牙齒
lamhui | south latitude | 南回; 南緯
langhuiq | human blood | 人血; 膿血
laokhuix | lose face; be unmasked; show the cloven hoof; blushed; feel mortified; disgrace oneself; expose one's defects | 漏氣; 露出馬腳; 出醜
lauhuiq | shed blood | 流血
lauthuiseg | staircase | 樓梯式
lauthuithaau | staircase | 樓梯頭
lauzhuienoa | spit saliva | 流喙瀾
laxmhuix | spend money immoderately; to waste money | 濫費
laxngzhuiehoef | play? | 弄喙花
lengzhuiear | nipple; papilla | 乳嘴仔
lengzhuix | fragments; odds and ends | 零碎; 零碎,零星
lesoaan thuicirnky | screw propeller; propeller; screw | 螺旋槳
liahhuix | to scrap, to tear up | 捉廢; 裂廢
liahzhuix | to tatter, to rend, to rip into pieces | 裂碎
liaxm zhuiephøea | pinch the cheek (when a child tells a lie) | 擰嘴頰
liern zhuiechiw | stroke the beard; finger the moustache | 撚鬚; 空閒
liexnzhuiehoef | beak flower ? | 練喙花
limsii kenghuix | extraordinary expenses | 臨時經費
linzhuiear | pacifier | 奶喙仔
linzhuix | baby soother | 乳嘴; 奶喙
liongsym iwkhuix | conscience stricken | 良心有愧
liqzhuix | an opening, a rift | 裂碎
liuzhuix | eastern little blue kingfisher (bird) | 流翠鳥
lo ti zhuix`nih | If you don't know the way; you should ask. find the way by asking | 路在口裡
logzhuix | gargle; rinse the mouth | 漱嘴
lorngthuii | get a mallet | 弄槌
loxhuix | travel expenses | 路費
loxkhuie | railway tracks | 路軌
loxnghuix | spend extravagantly or wastefully | 浪費
luiezhuix | (adj) scattered and fragmentary | 褸碎; 零碎
luikofng-zhuix | loud voice | 雷公嘴; 大聲公
luithuii | pestle; to poke | 擂槌; 杵
luizhuix | to grind; triturate; ground | 磨碎
lux zhuiekhie | brush the teeth | 刷牙
lwhuix | travelling expenses | 旅費
lwnkhuix | short of breath; suffocate | 忍氣; 憋氣
lwnzhuix | hold back and not say it out; forbearance mouth | 忍嘴; 忍住無說
lyhuix | traveling expenses | 旅費
løhuix | cost trouble and expenses | 勞費
løqlang'ezhuix | being criticized by others | 落人的喙
løthuii | gongstick; stick used to beat a gong; clapper for a gong | 鑼槌
mauhzhuix | mouth without teeth | 卯嘴; 唇內縮
mngzhuiear | door beak | 門喙仔
mngzhuiekhao | door beak | 門喙口
mngzhuix | door beak | 門喙
moafzhuix | mouthful; constantly asserting | 滿嘴
moelangzhuix holuieluix | marriage brokers are a mealy-mouthed lot | 媒婆的話; 多誇張
moelangzhuix | good talker like matchmaker | 媒人喙
muilangzhuix | good talker like a matchmaker | 媒人喙
naa-huyzhuix | Indian white-breasted kingfisher | 藍翡翠; 蒼翡翠
nax zhuietuun | lick one's lips | 舐嘴唇
ngzhuix | cover one's mouth; cover the mouth with the hand | 掩嘴; 掩口
nihuix | yearly dues | 年費
niuxthuii | counter weight of a large steelyard | 量錘
nizhuie'ar | milk mouth | 奶嘴仔
nizhuiear | pacifier | 奶喙仔
nngfkhuix | gentle; relaxed | 軟氣; 輕鬆
nngfzhuix | sweet talk | 軟嘴
nngxsvazhuiear | two to three bites | 兩三喙仔
o'azhuix | always said unlucky words | 烏鴉嘴
oadkhuie | go beyond what is proper; off the track | 越軌
oafzhuix | ear near to another's mouth | 倚嘴; 交頭接耳
oaizhuiekef ciah høfbie | A chicken with a crooked mouth eats good rice. A fussy eater eats well | 歪嘴雞吃好米; 雖窮又挑食
oaizhuiekef | be fastidious about food; finicky eater; picky eater | 挑食者
oaizhuix | talk nonsense; drivel; to bend one's mouth; a crooked mouth (often the result of a stroke) | 歪嘴; 挑食; 胡說
oankhuie | bending track | 彎軌
oaqhuiq | live blood | 活血
ochvy genghuiq | blood stasis | 烏青凝血
ofnghuix kimcvii | spent money to no purpose | 枉費金錢
ofnghuix simsiin | spend all one's energy (mental labor) uselessly | 枉費心神
ofnghuix | to spend in vain; to waste; waste; spend to no purpose | 枉費
olayhuiq | hematoma (haematoma); a swelling filled with extravasated blood | 烏滓血
omxzhuix`ee | surgical mask | 掩嘴的
onglog'afzhuix | deceitful lips | 王碌仔嘴; 江湖的人的話; 亂講
ozhuiepit'ar | black pencil | 烏喙筆仔
pafnghuie | kidnaper | 綁匪; 綁徒
pafnkoaan swioxnghuix | royalties on books | 版權使用費
paixhuihpvi | septicemia, blood poisoning | 敗壞病; 敗血病
paixhuihzexng | septicemia | 敗血症
pak'hui | north latitudes; northern latitude | 北緯
paktor khuikhoaq | be large-minded; be generous; be magnanimous | 有度量
pan'un-huix | freight, transportation charge, moving charge | 搬運費
panzhuix-aq | eastern spot-billed duck | 斑喙鴨
parnghuiq | having blood in one's stool | 放血; 便血
parngkhuilaq | let go | 放開啦
parngphuietau | bean caused fart | 放屁豆
parngphuix afn kawsym | make empty promises; offer empty consolation | 說假話以安撫之; 空虛的許諾
parngphuix | break wind; fart; break wind; pass gas; to boast; to brag; talk big; Stuff and nonsense! What rot! | 放屁
parngzhaophuix | boast; brag; talk big | 放臭屁; 吹牛
pauzonghuix | handling charge | 包裝費
paxng kawphuix | Nonsense! Rubbish! Baloney! | 放狗屁
paxng-kawphuix | to fart; Utter rubbish; Talk nonsense | 放狗屁
paxng-zhaophuix | to fart; Utter rubbish; Talk nonsense | 放臭屁
paxnkonghuix | special administration allowances (paid to the head of an office in addition to the regular salary) | 辦公費
peh-huihkiuu | white blood corpuscle, phagocyte, leucocyte | 白血球
pehkhuikhuy | open up | 擘開開
pengterng hoxhui | reciprocal favored treatment | 平等互惠
peqhuihkiuu | a white blood cell | 白血球
peqhuihpvi | leukemia | 白血病
peqhuix | to waste; to be in vain; use up or spend without profit | 白費
peqzhuiekhie | white teeth | 白嘴齒
phahzhuiekor | gossip; | 拍喙鼓
phahzhuix | smash; knapp; blow to pieces; smash; break into pieces | 打碎
phangkhuix | fragrance | 芳氣
phanhuix | traveling expense | 盤費
phanthuie | to sit with legs crossed, to squat | 盤腿; squat; of; to; from; may; Mandarin); be; (reading
phaq zhuiekor | talk about unimportant matters; engage in idle talk | 聊天
phaq-zhuiekor | to engage in chitchat | 打手鼓; 閒聊
phauxkhuix | feel shame | 抱愧
phawthuie | to run errands | 跑腿
phek'huiq | bloodshed in the war for justice | 碧血
phenghuix | collapse; break down; fall to pieces; cave in | 崩潰
phengthuii | weight | 秤錘
phiernzhuix | food to treat guest | 騙嘴
phoanhuix | traveling expenses | 盤費
phoarhuix | lost money | 破費
phoarkehzhuix | magpie beak | 破格喙
phoarzhuix | broken; to break; smashed; broken to shivers | 破碎
phuie | spit | 呸; 表唾棄或斥責嘆
phuie'aang | spit blood | 吐血
phuiebin | angry; unrationale; refuse to acknowledge one's defeat; poor loser | 屁面; 呸面; 翻臉; 反臉; 輸無起; 不認帳
phuiehietkak | spit | 呸㧒捔
phuiehoeq | spit blood | 吐血; 呸血
phuiehuiq | hemoptysis; spit blood | 唾血; 呸血; 咯血
phuiekw | seek or be in the limelight | 愛出風頭
phuieliao | pooh | 呸了
phuienoa | to spit (in contempt); spit; expectorate | 呸瀾; 吐痰; 呸; 吐口水
phuiephuix | cheeky, uppity | 呸呸
phuiesag | spit out | 呸棄; 吐棄
phuiethaam | spit out phlegm; expectorate | 吐痰
phuiethaau-phuiebin | high temper; unapproachable | 傲氣無恥
phuiethat'ar | fart | 屁窒仔
phuietiau | spit | 呸掉
phuiezhuienoa | spit | 呸喙瀾
phuix zhuienoa | spit saliva; expectorate | 吐唾沫; 吐口水
phuix | intestinal gas (say a person so exaggerated in talking) | 屁; 呸; 臭屁; 睡
phuix-hietkak | spit it out | 吐擲棄
phuix-zhuienoa | spurned | 呸嘴瀾; 吐痰; 唾棄
phvae-zhuietao | picky about what one eats | 歹嘴斗; 歹喙斗; 挑食
phvayzhuietao | hard to please with food; finicky | 歹嘴斗; 挑嘴; 偏食; 挑食
phvayzhuix | bad mouth; vicious tongue; foul mouthed; dirty language | 髒嘴; 歹喙; 口出無遜; 髒話; 不會說好話; 惡言
phvixbagzhuix | one's appearance; facial features (in general) | 鼻目嘴; 臉貌; 面貌; 面孔
phvixhuiq | nose bleeding | 鼻血
phørhuix | waste money; spend recklessly | 破費
phørzhuix | broken (hearted; hope); to come to pieces; shattered | 破碎; 打碎
pinhuiq-zexng | anemia | 貧血症
pitkhui'aq | cracked | 裂開矣
pitzhuix | harelip; cleft lip; chapped lips | 裂口; 嘴唇裂開
pixhuix | taboo | 避諱
poaxnhuie | rebels; insurgents; mutineers; revolutionaries; rioters | 叛匪
pofhuii | porcelain | 補瓷
pofhuiq | reinforce blood | 補血
pofsibhuix | tuition fee | 補習費
pofzhuiekhafng | filling mouth holes- meaning eating snacks | 補喙空
pofzhuiekhie | have the teeth repaired; have the teeth filled | 補喙齒; 鑲牙
pofzoxhuix | subsidy; bounty | 補助費
por zhuiekhie | denture | 補喙齒
pornghuie | slander | 謗誹; 誹謗
portexzhuix | puppet show | 布袋喙
porzhuiear | many pieces of cloth | 布碎仔; 碎布
porzhuix | rags | 布碎
punkhuiciah | (n) divide; separate | 分開食; 分家
punkhuix | exhalation; expiration; exhale | 呼氣; 吹氣,呼氣
punzhuiepy | blow mouth side | 歕喙觱
putkhuix | be unashamed | 無屈; 不愧
pviafzhuix | cookie crumbs | 餅碎; 餅渣
pviarhuiq | fight fiercely | 拚血
pvoa'uxnhuix | moving or transportation charge; freight; carriage expenses | 搬運費
pvoarzhuix | half a mouth; a small amount | 半口; 半嘴
pvoazhuix | wrangle; quarrel; bickering | 搬嘴; 抬槓
pvyzhuix | beaklike mouth; having a flat bill (like a duck's) | 扁嘴
pyzhuo thuijiong | yielding to one another | 彼此推讓
pøesioong-huix | compensation, indemnity | 賠償費
pøfhiafmhuix | premium on an insurance policy; insurance fees | 保險費
pøfhiarm-huix | insurance premium | 保險費
pøfhoxhuix | protection fees | 保護費
pøfhuix | insurance premium | 保費
pøfkoafnhuix | storage fee | 保管費
pøhzhuix | (n) altercation; spat; wrangle; bicker; squabble; quarrel; to argue; to debate; to contend; argument; contention; controversy; debate | 駁嘴
pøqzhuix | bland | 薄嘴; 味道無夠
pørhuix | newspaper subscription bill | 報費
sakkhuikhix | grab away | 捒開去
sampatkhuix | nonsense | 三八氣
sarnghuix | derivery fee | 送費
say zhuiephøea | slap one's cheeks | 賞嘴頰; 賞耳光
sayzhuix | quick to tell others what to do but slow to take action or lift a hand to help | 捎嘴; 只會用嘴命令人
seaseazhuie'ar | small bite | 細細喙仔
sefnghuix | save on expenses; shave costs | 省費
sefzhuix | brush one's teeth | 刷牙
segzhuix | familiar talk | 熟嘴
seng'oah-huix | cost of living | 生活費
seng'oaqhuix | living expenses | 生活費
senglyzhuix | tricks of the trade: saying what is not exactly true | 生意嘴
sengsafnhuieiong | cost of production | 生產費用
siab zhuiekhyphang | lodge between the teeth | 塞牙縫; 比喻食物很少
siangkhuie | double-track | 雙軌
siangthuie | two legs | 雙腿
siaolienkhuix | youthful | 少年氣
siauhuie | destroy | 銷毀
siauhuieciar | consumers | 消費者
siauhuiephirn | consumer goods; expendable materials | 消費品
siauhuiesoex | consumption tax | 消費稅
siauhuietiau | consume | 消費掉
siauhuix habzoksia | consumers cooperative | 消費合作社
siauhuix | consume; consumption; consumption | 消費; 銷毀
siauxkaehuix | introduction fee | 紹介費
sibji cytngg huieioong | duodenal ulcer | 十二指腸潰瘍
sibzhuix | fragment, chip | 拾碎; 零碎
sidhui | affordable | 實惠
siernzhuiephoea | slap face | 搧喙頰
siexn zhuiephea | slap one's cheek | 打耳光
siexnhuix | charge for board | 膳費
sim'afkhuix | heart spirit- tea that are good for your health | 心仔氣
simhuiq | (one's) energy | 心血
simkhuix | spirit | 心氣
simzhuix | heart-breaking, very sad | 心碎
sioksiarhuix | board | 宿舍費
sioksiax-huix | dormitory fees | 宿舍費
siongzhuix | wound | 傷口
sitkhuix | lose face | 丟臉
siuhuix | cost | 收費
siuxek'huix | money paid to the government for the benefit derived from public construction projects | 受益費
siuxhui | be benefited; receive benefit | 受惠
siuzhuiechiw | to shave | 修喙鬚
siuzhuix | heal (wound) | 修碎; 收喙; 治好
sixsi-huihuy | gossip; scandal; rumors | 是是非非
siøciøhzhuix | greeting | 打招呼
siøfhuix | tip; tip (given to a waiter; porter) | 小費
siøfkhuix | narrow-minded, mean, stingy | 小氣
siøfthuie | calf of the leg | 小腿
siøhuie | destroy by burning | 燒毀
siøhuii | fire pottery | 燒陶; 燒磁
siøhuii`ee | pottery maker; potter | 燒陶的
siøkhuix | nice and warm | 燒氣; 溫暖的感覺
siøthuix | change a person or article deceitfully and fraudulently | 互調
sngkhuix | having a slight sour smell | 酸氣; 酸味
soahuiefn | smoke shark food | 鯊魚煙
soarzhuiebea | craving | 紲喙尾
soarzhuieboea | craving | 紲喙尾
soarzhuix | craving | 紲喙
soax-zhuiebøea | add to other's talk, do according to othe's saying | 續嘴尾; 紲喙尾; 接話尾
soaxnciøqzhuix | honey tongued; plausible tongue | 鑽石嘴
soefzhuix | wash mouth; brush teeth | 洗喙
soekhuix | be out of luck | 衰氣
sofhuix tang | expenses are heavy | 費用大
sofhuix | expenses; expenses | 所費; 費用
soksiarhuix | dormitory fee | 宿舍費
som'afkhuix | ginseng smell | 參仔氣
sorsiong huieiong | fees entailed in a lawsuit | 訴訟費用
su'iong kenghuix | necessary expenses | 需用經費
suhhuihloong | bloodsucker | 欶血狼
suhkhuix | inspire, breathe in | 吸氣
suhuiesefng | self-supporting pupils | 私費生
suhuiq | blood transfusion | 輸血
suhuix liuhak | Study abroad using personal funds | 私費留學; 自費留學
sunzhuix | pure; genuine; unadulterated; completely; entirely | 純粹
suykhuix | well done | 媠氣
svahkhuix | fail to grasp an opportunity | 煞氣; 失機會
syaq gve zhuiephoea | be unwilling to admit one's defeat; yield with bad grace; be a poor loser | 死鴉子硬嘴巴; 嘴硬
sykhuix | lifeless | 死氣
sym tit zhuix khoaix | honest and outspoken | 心直口快
søefzhuix | wash teeth | 洗喙; 刷牙
takzhuix | quarrel | 觸嘴; 爭論
tapzhuiekor | debate; quarrel | 搭嘴股
taq huiky | take an airplane; board an airplane | 搭飛機
tarngzhuiekhie | frozen teeth | 凍喙齒
taxngzhuix | begin to say | 動口
te tuix khofng huitvoaa | ground-to-air missile | 地對空飛彈
teafzhuix | pocket entrance | 袋仔喙
tefng'afthuii | hammer | 釘仔鎚
tehzhuix | crush to pieces | 壓碎
tekofzhuix | top of teapot | 茶鈷喙
teng'ar-thuii | hammer for driving nails or tacks | 釘仔鎚; 釘仔槌; 鎚子
tengkiehuix | registration fee (general use); expenses of registration | 登記費
tepanzhuix | spout of a teapot | 茶壺嘴
thad zhuiekhafng | give something to eat to a child to keep it quiet; make somebody keep a secret | 堵上嘴
thao cidee khuix | relax (as taking a break from hard work); let out one's anger (as complaining) | 鬆一口氣; 透一口氣
thao tiongkhuix | relieve depression | 敨中氣
thaokhuix | to let air in or ou | 透氣
tharnkhuix | groan; sigh; suspire | 嘆氣
thatkhuix | choke; suffocation; strangulate | 窒息
thatzhuiekhafng | fill mouse with snacks | 窒喙空
thatzhuix | shut one's mouth, let stop talking, let one unable to talk or demand | 堵喙; 塞住嘴
thaukhuie | to peep | 偷窺
thauthuix | secretly put a bad article or inferior person in place of a good one | 偷換
thauzhuix | mouths in a family | 家眷
thawkhuix | ventilation; take a breath; ventilate | 透氣; 敨氣
thaxmthui | be deeply in debt, owe heavily | 重債; 欠大債
thaxn y ee zhuix | follow implicitly what he says | 照他的意思
thaxn-zhuieciah | earn just enough for one's own food but having nothing to spare for any one else | 趁嘴口; 賺嘴食; 糊口
thengchiahuix | parking fee | 停車費
thengkhuix | hold one's breath | 停氣; 停止呼吸
thengzun'afhuix | ship parking fee | 停船仔費
thiab haghuix | subsidize tuition fee | 補貼學費
thiahhuie | to demolish, to tear down, to destroy by tearing down | 拆壞; 拆毀
thiahthuie | split leg | 拆腿
thiahzhuix | tear to pieces | 拆碎
thiefnkhuikhuy | unfold | 展開開
thiethuie | muscle strain | 牚腿
thihchiu khuihoef | literally; the blooming of an iron tree ─ an impossibility; something that very rarely happens | 鐵樹開花
thihkhuie | iron rails | 鐵軌
thihthuii | an iron hammer; hammer | 鐵鎚; 鐵槌
thihzhuietidtoaxn | firm and accurate | 鐵喙直斷
thiuhuiq | blood-letting | 抽血
thix zhuiechiw | shave the beard; shave the face; to humiliate | 刮鬍子
thoanhuix | tour fee | 團費
thoatkhuie | jump the track, be derailed | 脫潰; 脫軌
thoaxzhuix | rinse one's mouth | 漱口
thofhuie | bandits; brigands; robbers | 匪徒; 土匪
thofkhuix | to sigh | 歎氣; 吐氣; 嘆氣
thoftoaxkhuix | deep breath | 吐大氣
thog zhuiekhie | tooth pick | 籤牙
thor toaxkhuix | heave a long sigh of relief | 嘆大氣
thor-toaxkhuix | heave a long sigh of relief | 嘆大氣
thorhuiq | vomit or bring up blood; spit blood | 吐血
thorkhuix iongbii | got over his temper and smoothed out his frown | 吐氣揚眉
thorkhuix | aspiratory; feel elated and exultant | 吐氣
thui | hammer; to fall down; hang down heavily; as a pocket with a weight in it; involve in trouble or responsibility | 倕; 垂; 墜; 累
thui'afbin | stupid looking; stupid | 癡呆相; 傻
thui'afbin-thui'afbin | stupid looking; stupid | 槌仔面槌仔面; 癡呆相
thui'ar | hammer | 槌仔; 槌子
thui'mngg | to push the door | 推門
thui'uie | make excuses; make excuses or pretences for not doing anything; to lay the blame or duty on another; generally with the idea of more or less falsehood | 推諉
thuiaxn | push the case | 推案
thuibin | stupid looking; stupid | 槌面; 癡呆相
thuichiuo | to push the hand | 推手
thuiciernsw | letter of recommendation | 推薦書
thuicierntiøh | recommended | 推薦著
thuiciexn | recommendation; recommend (somebody for a job) | 推薦
thuicirnky | propeller (of a ship; plane) | 推進機; 推進器
thuicixn | impel; to push forward; to move ahead; propel | 推進
thuie | shank; stalk; stem; block; obstruct; leg; leg; thighs | 腿
thuiemngg | molt and get new feathers | 換毛
thuievoa | put an inferior article (or person) deceitfully in place of a better; mend by putting in an entirely new piece | 調換
thuievoaxkngx | foreign exchange; certificates | 兌換券
thuiheeng kokgie | to advocate the use of the national language (Mandarin) | 推行國語
thuiheeng | push; promote (a scheme); carry into operation what has already been decided | 推行
thuihengjiin | promoter | 推行人
thuihioxng | to push into | 推向
thuihoafn | topple over; demolish; explode; reversal; overturn; to push over; to overthrow (a government); to stultify (a theory; principle) | 推翻
thuii | naturally stupid looking and wanting in animation; very dull; quiet; not seeming to understand or take any interest in what we say | 槌槌; 槌; 錘錘; 遲鈍; 愚蠢
thuii`køf | fool | 槌哥; 錘哥; 傻瓜
thuiie'thuithuii | dump; dull | 槌槌槌
thuikhaf | bottom of a ladder | 推腳; 梯腳
thuikhaw | to consider, polish writings | 推敲
thuikhiog | to decline, deny, refuse | 推屈; 推卻
thuikhoaq | expand, widen | 推棄; 推廣
thuikhuy | to push off, to push away | 推開
thuikie | recommend | 推舉
thuikiux | to examine | 推究
thuikofngciar | promoter | 推廣者
thuikorng biexnzeg | extend the area | 推廣面積
thuikorng | to extend; popularize; extend; propagate | 推廣
thuikud | malleus | 鎚骨
thuikuo | recommend for promotion | 推舉
thuilek | thrust | 推力
thuilie | to reason; logic; reasoning; reasoning; ratiocination; infer from | 推理
thuilun | infer; follow out a train of argument; inference; deductions | 推論
thuinar | to massage, massage therapy | 推拿
thuipaai | arrange (a matter), assign (a person), arrangement, ordering | 推排; 安排
thuiphaix | elect or recommend representatives to.. | 推派; 推銷
thuipurn sokgoaan | investigate origins; ascertain the causes; trace the origins | 推本溯源
thuisag | push away | 推棄
thuisiau'oaan | salesman; saleswoman | 推銷員
thuisiaw | promote sale; to sell; push sales | 推銷
thuisiax zekjim | shirk one's responsibility | 推卸責任
thuisiax | to shift on to somebody else | 推卸
thuisii | decline (an invitation), refuse | 推辭
thuisiorng | infer; deduce | 推想
thuisngx | to figure out; to calculate | 推算
thuisoar | to move, change, move by pushing | 推徙
thuisoarn | elect (representatives) | 推選
thuisoaxn | calculate; reckon | 推算
thuisu | judge; assessor; magistrate | 推事
thuisuu | to decline; to reject; refuse politely | 推辭
thuiteng | to conclude | 推定
thuithog | to make an excuse, to shift off, on the presence of | 推託
thuithoky | bulldozer | 推土機
thuithoo-ky | bulldozer | 推土機; 推塗機
thuithuii | foolish and frank; simple minded | 愚直; 傻兮兮
thuitiern | driving; impel; impulse; urge; budge | 推展
thuitoan | conclude, make a diagnosis, conclusion, deduction, diagnosis | 推斷
thuitoaxn | infer; deduce; predict by means of inference | 推斷
thuitong | impel; propel; trigger into action; motivate; impetus; propulsive force; motivation; to push; to propel; to expedite; to push; lend impetus to; to inspire | 推動
thuitong-lat | motivation force, impelling force | 推動力
thuitør | to push down, topple | 推倒
thuix | to change; put in place of; to substitute; abolish; instead of; in place of | 調換; 調包
thuixtang | heavily weighted and hanging down; like a pocket; fasten a weight on a curtain so that it may hang down evenly | 垂重
thuixthui | hanging heavily; like a weighted pocket or bag | 下墜
thuizheg | conjecture; to fathom; deduce; infer; predict | 推測
thuizhud | to push out; present (a picture; a show) | 推出
thuizoong | hold in high esteem; to respect | 推崇
thuizwn | give the place of honor | 推尊
thun zhuiekhie | fill a cavity | 補牙; 鑲牙
thuq zhuie'extao | support the chin on the hand | 手托著下巴
thuq zhuiekhie | pick one's teeth | 剔牙
thveathuie | aching leg muscles (from over exercising) | 托腿; 腿僵硬
thviazhuix | follow what one's superior says; be obedient | 聽話; 聽喙
thviethuie | spread legs | 牚腿
thykhuikhuy | spread wide open | 褫開開
tiaxmzhuietiaxmcih | talkless | 恬喙恬舌
tiehui | wisdom, intelligence, wit | 智惠; 智慧
tiehuixheeng | smart style | 智慧型
tiexnhuiq | offer a libation of blood | 獻血; 貧血
tiexnhuix | power rate; electric bill | 電費
tiexnpørhuix | cable charge; telegram fee | 電報費
tiexnthuimngg | elevator door | 電梯門
tihhuiq | pig blook | 豬血
tihuiq | pig's blood, cooked rice admixed with pig's blood | 豬血
tikøzhuix | person's mouth like pig's | 豬哥嘴; 豬嘴
tiongkhuix | qi in spleen and stomach | 中氣
tithuie | leg of pork | 豬腿
tixliauhuix | doctor's fee | 治療費
tngfkhuix | breath (after bad condition) | 轉氣; 回光返照
tngg-huieioong | intestinal ulcer | 腸潰瘍
tngtoo-huiheeng | long distance flight | 長途飛行
tngxkhuix | breathe one's last; die | 斷氣
to-zhuiepar | live from hands to mouth | 度喙飽
toaarkhuiezhoarn | asthma | 大氣喘
toaxkhuiezhoarn | asthma | 大氣喘
toaxkhuix | heavy breathing; the atmosphere | 大氣
toaxkixmzhuix | gossip | 大妗喙
toaxsimkhuix | very angry and be out of breath; breathe hastily | 大心氣; 氣得上氣無接下氣; 呼吸急促
toaxthuie | thigh | 大腿
toaxthuie-terng | loins, the part higher than thigh | 大腿頂; 腰部
toaxzhuie'ar | big mouth | 大喙仔
toaxzhuiekor | big mouth | 大喙鼓
toaxzhuix ciah | gulp down; eat greedily | 狼吞虎嚥
toaxzhuix | big mouth | 大嘴
toeazhuieboea | repeat a teacher's words in order to learn; repeat a man's words; feign having knowledge (which one just picked from his co-conversationalist) | 綴喙尾; 重複別人的話
toeazhuix | answer back | 綴喙
togzhuix | bad mouth | 毒嘴
toxzhuieciah | earn only enough to feed oneself; nothing left over for family or savings ─ live from hand to mouth | 大嘴食; 餬口
tuhuihkea | pork blood cake | 豬血粿
tuhuiq | pig blood | 豬血
tuiezhuie'ixn | reply immediately | 對嘴應; 馬上回答
tuiezhuix | a match for one in debate | 對嘴; 對喙
tuixhuie | to crash | 墜毀
tuizhuix | from one's mouth (speaking out) | 從嘴; 對喙
tuxkhuix | feel wronged and act irrationally | 賭氣; 呼吸困難
twzhuix | converse or whisper to an ear | 抵嘴; 耳語
tøex-zhuiebøea | repeat what was talken | 綴喙尾
tøf-khaihuix | spent more money | 多開費
tørthauthuii | counter attack to win | 倒頭槌
tøxhioxng huitvoaa | guided missile | 導向飛彈
tøxhuie | robbers; bandits | 盜匪
tøzhuix | talks too much; edge of sword or knife | 多嘴; 多喙; 刀喙; 刀口
u zhuiesuie | good at polite phrases and flattering talk | 嘴甜
u-khuielat | energetic, with strength | 有氣力
uiezhuix | dislike to eat | 畏嘴; 飫喙; 不想吃
uihuisafmzøx | do evil | 為非糝做
uihuizoktae | do evil | 為非作歹
uihuizørphvae | do evil | 為非做歹
uixhuieioong | gastric ulcer | 胃潰瘍
uixkhuieioong | gastric ulcer | 胃潰瘍
uixzhut'huiq | stomach bleeding | 胃出血
unhui | favor; grace; benefit | 恩惠
uxhixbøzhuix | no talk just listen | 有耳無喙
uxhvi bøzhuix | listen; don't talk; don't butt in (usually used when talking to children) | 只能聽; 無能說
uxhvixbøzhuix | no talk just listen | 有耳無喙
uxnhuix | freight charges; freight | 運費
uxzhuiebøsym | unintentional | 有喙無心
uxzhuix | talk to much | 有嘴
vikhuie | compasses | 圓規
viuthuie | gigot | 羊腿
voafzhuix | the ring of a bowl | 碗嘴
voaxkhuix | breathe | 換氣
voaxzhuix | change taste | 換嘴
wtiu-huiheeng-oaan | an astronaut, a cosmonaut, a spaceman | 宇宙飛行員
zabhuix | incidental expenses; sundry expenses; miscellaneous expenses | 雜費
zabjixcytngg huieioong | duodenal ulcer | 十二指腸潰瘍
zabzhuix | miscellaneous, sundry | 雜碎
zadkhuix | can't breathe | 窒息
zao-bøexkhuikhaf | too busy to leave; cannot leave | 走未開腳; 跑無了
zaozhuix | opening of stove | 灶嘴; 竈口
zatkhuix | hypopnea | 節氣; 呼吸無順
zauhuie | launch attacks against bandits | 剿匪
zawbexkhuikhaf | unable to get away | 走袂開跤
zawboexkhuikhaf | unable to get away | 走袂開跤
zaxmzhuix | to mince | 踐嘴; 鏨碎
zaxnzhuix | help persuade | 贊嘴; 幫忙說
zeazøxhuix | manufacturing expenses | 製造費
zehkhuix | the twenty four seasonal periods into which the lunar year is divided; each consisting of 15 days | 節氣
zek'huiq | blood blister | 積血; 淤血
zengkhuxthuii | pestle for a large rice mortar worked by hand | 舂臼錘; 舂杵; 舂槌
zengthuie | fore quarter or fore leg of an animal like a cut of meat; fore leg | 前腿
zengthuii | clapper or tongue of a bell; striker for a bell; hammer or mallet of mortar; an instrument to ring a bell | 鐘搥; 鐘舌
zengtiafmhuix | remuneration for teaching paid by the hour | 鐘點費
zengzhuix | pound to crash | 舂碎
zeqkhuix | end of breath | 絕氣
zhadkhuix | suffocating, difficult to breath | 塞氣
zhafzhuix | quarrel | 吵嘴
zhahzhuix | take up short; get in a word; chip in; break in; interrupt a narration; conversation; put a word in | 插嘴
zhahzhuix-zhahcih | take part in; meddle | 插嘴插舌
zhamkhuix | ashamed; ashamed | 慚愧
zhangzhuix | crispy scallion | 蔥脆
zhanhuix | boarding expenses; food bill | 餐費
zhaophuiesiefn | arrogant | 臭屁仙
zhaophuiethaang | arrogant | 臭屁蟲
zhaophuix | intestinal gas (say a person so exaggerated in talking) | 臭屁; 屁
zhaozhuiehiexn | bad breath | 臭喙羶
zhaozhuiekag | suppurating corners of the mouth | 臭嘴角
zhapzhuiezhapcih | get involved | 插喙插舌
zhapzhuix | interrupt the conversation; butt in | 插嘴; 插喙
zharnlan-huihoong | brilliant and magnificent | 燦爛輝煌
zhathui'ar | gavel, mallet | 漆陶仔; 木槌
zhathuii | wooden pestle; beetle; heavy stick for beating things | 柴槌
zhayhuii | painted pottery | 彩陶; 彩瓷
zhea-auxthuie | to pull one back, to hinder one from success | 扯後腿
zheahui | to tear down and destroy | 撕下
zheakhuix | sign | 短嘆
zhefhui | to tear down and destroy | 扯廢
zhehkhuix | sob | 啜泣; 唏噓; 咽聲
zherngzhuix | gun hole | 銃嘴
zhoafnkhuiekhafng | panting | 喘氣空
zhoafnkhuiesviaf | wheezing | 氣聲喘
zhoafnkhuix | take a breath; breathe | 呼吸; 喘氣
zhoafntoaxkhuix | draw a long breath; sigh a deep sigh | 歎大氣
zhoaq zhuiechiw | pull or jerk out the hair of the beard | 扯鬍子
zhoarn-toaxkhuix | take a deep breath, sigh deeply | 喘大氣; 深呼吸
zhoehkhuix | sob | 啜泣; 唏噓; 咽聲
zhohui'ar | coarse porcelain | 粗瓷仔
zhohuii | coarse stoneware; coarse earthenware china | 粗瓷
zhonghui | intelligent; astute; clever | 聰慧
zhongzhuix | green and bright like leaves after a spring shower | 蒼翠
zhozhuix | bad languages | 粗嘴; 惡口
zhui'aan | tighten or bind with rope; cord or string | 勒緊
zhui'uie | make excuses; make excuses or pretences for not doing anything; to lay the blame or duty on another; generally with the idea of more or less falsehood | 推諉
zhuiaxn | push the case | 推案
zhuibiin | drowsy; hypnotic; sleepy; hypnosis; hypnotize | 催眠
zhuibin'iøh | hypnotic; hypnotic medicines; sleeping pill | 催眠藥; 安眠藥
zhuibinsut | hypnotism; art of hypnotism; hypnosis | 催眠術
zhuichiaau | adjust a difference in money matters; discuss a bargain till the price is fixed; change something into | 調整; 改換
zhuichiog | hasten; press; urge; press; expedite; to urge; to push; demand for payment | 催促
zhuicied | to break off | 催折; 摧折
zhuiciernsw | letter of recommendation | 推薦狀; 推薦書
zhuiciernsy | letter of recommendation | 推薦狀; 推薦書
zhuiciernzng | letter of recommendation | 推薦狀; 推薦書
zhuiciexn | recommend; recommendation; recommend a proposition; propose | 推薦
zhuicirnky | propeller, propulsion system | 推進機; 推進器
zhuicixn | propulsion; propel; promote | 推進
zhuie | Bone marrow | 髓
zhuie'afm | face mask | 嘴罨; 口罩
zhuie'ar | beak; mouth | 喙仔
zhuie'exhaai | chin | 嘴下頦
zhuie'exhafm | chin | 嘴下頦
zhuie'extao | chin; jowl | 嘴下斗; 喙下斗; 下顎; 下巴
zhuie'iux | fine crumbs | 碎幼; 細屑
zhuieafm | face mask | 喙罨
zhuiebaa | numb mouth | 嘴痲
zhuiebaq | meat cut into small pieces | 碎肉
zhuiebat | close mouth | 嘴密
zhuiebea | beak tail; mouth end | 喙尾
zhuiebie | broken rice | 碎米
zhuieboea | good at greeting | 嘴甜; 很會打招呼
zhuiebøea | the last swallow (food) | 嘴尾; 最後一口
zhuiechiuthaau | beard stubble | 嘴鬚頭; 鬚根
zhuiechiw | beard; facial hair; moustache; whiskers | 鬍鬚; 喙鬚; 鬍子
zhuiechiw-hohoo | thick and coarse beard | 嘴鬚糊糊; 腮鬍
zhuiechixn | feel sick or nauseous and have no appetite | 嘴凊; 淡澀
zhuiechiørbagchiøx | very happy; joyful or jubilant | 眉開眼笑
zhuieciafm | bird's bill, beak | 嘴針; 鳥嘴
zhuieciah-zhuiemxjin | not to acknowledge fault | 無承認犯行
zhuieciaqmih | food | 喙食物
zhuieciaqmih'ar | food | 喙食物仔
zhuieciaqmiq | food | 喙食物
zhuieciaqmiqar | food | 喙食物仔
zhuiecih | tongue | 喙舌; 舌頭
zhuieciøh | macadam | 嘴舌; 碎石
zhuieciøqar | gravel | 碎石子
zhuieciøqky | crusher; stone breaker | 碎石機
zhuieciøqlo | gravel road | 碎石路
zhuiecvii | change- money | 碎錢; 零錢
zhuieextao | chin | 喙下斗
zhuiegiin | broken silver; change | 碎銀
zhuiegiok | jade | 翠玉
zhuiegvi | stubborn | 嘴硬
zhuieheeng | mouth shape | 嘴形; 喙形
zhuiehiøqchiu | broken leaf tree | 碎葉樹
zhuiehiøqchiuxpvy | broken leaf tree edge | 碎葉樹邊
zhuiehoef | eloquent | 喙花
zhuieiam'iaam | broken into tiny bits | 碎鹽鹽
zhuiejiao | beak claw | 喙爪
zhuiejiok | weak; delicate; fragile; weakness | 脆弱
zhuiekafng | odd jobs | 碎工; 雜工
zhuiekag | corners of the mouth | 嘴角; 喙角
zhuiekhafng | mouth; cavity of the mouth | 嘴孔; 嘴巴; 口腔
zhuiekhao | the manner of talking; the mouth; at the lips | 嘴口; 口邊
zhuiekhau-zhuiekhao | be unable to recall something very familiar | 嘴口嘴口; 好像知道而說無出來
zhuiekhie sngf | teeth feeling pain; as by drinking something very cold | 牙齒酸痛
zhuiekhie thviax | toothache | 嘴齒痛
zhuiekhie zefngheeng | othodonatry | 嘴齒整形
zhuiekhie | teeth | 嘴齒; 喙齒; 牙齒
zhuiekhie-huun | scars from bites | 喙齒痕
zhuiekhie-hvoa | gums | 嘴齒岸; 齒齦
zhuiekhie-kwn | mouth tooth root | 嘴齒根
zhuiekhie-phang | mouth gap | 嘴齒縫
zhuiekhiim | harmonica | 嘴琴
zhuiekhoaix | talk fast | 嘴快
zhuiekhof | the area on the human face immediately surrounding the mouth and lips | 嘴框; 嘴巴
zhuiekhygaam | tooth cancer | 喙齒癌
zhuiekhyhoeq | tooth blood | 喙齒血
zhuiekhyhuun | scars from bites | 嘴齒痕
zhuiekhyhvoa | gums | 嘴齒岸; 齒齦
zhuiekhykwn | root of teeth | 嘴齒根; 喙齒根
zhuiekhykyn | root of teeth | 嘴齒根; 喙齒根
zhuiekhykøf | tooth paste | 喙齒膏
zhuiekhynoa | tooth decay | 喙齒瀾
zhuiekhyphang | tooth gap | 喙齒縫
zhuiekhysviuu | thin liquor on the surface of teeth | 喙齒液
zhuiekhythaau | stump or root of a tooth | 嘴齒頭; 齒根嘴鬚頭
zhuiekiog | China aster | 翠菊
zhuiekoaq | cut into pieces | 碎割
zhuiekokoo | broken into tiny bits | 碎糊糊
zhuiekor | quarrel; gossip | 嘴鼓; 雜言
zhuiekud | small and brittle bone | 碎骨
zhuiekud-hwnsy | corpse splattered in a thousand pieces; a body smashed to smithereens | 粉身碎骨
zhuiekviebagkvix | eye witness | 喙見目見
zhuiekvix-bagkvix | see often | 經常相見
zhuielafm | animal's snout; muzzle | 口罩; (動物用)
zhuielai | inside the mouth | 口中
zhuieliern | the face, feature | 嘴撚; 喙臉; 嘴臉
zhuieliet | broken to pieces | 碎烈; 碎裂
zhuielo | good taste | 嘴路; 吃興
zhuielofm | animal's snout; muzzle | 口罩; (動物用)
zhuienoa | saliva; spittle | 嘴涎; 喙瀾; 唾液; 口水
zhuienoaxzuie | saliva | 喙瀾水
zhuiepef | bird's bill; beak | 嘴扒; 鳥類的嘴
zhuiepeh | white beak | 喙白
zhuiephea | the cheek | 嘴巴
zhuiephoea | facial skin | 嘴頰; 臉頰
zhuiephoef | the cheek | 嘴巴
zhuiephoefbaq | cheek | 喙䫌肉
zhuiephoefkud | cheek bone | 嘴頰骨
zhuiephoefpvy | mouth side | 喙䫌邊
zhuiephvix | small broken pieces; fragments; splinters; shreds; chips | 碎片
zhuiephøea | cheek | 嘴巴; 喙䫌; 面頰
zhuiepox | left-over cloth (used to make patchwork); small cloth pieces; rags | 碎布
zhuiepvy | the sides of mouth | 嘴邊
zhuiesab | detritus | 碎屑
zhuieseg | emerald | 翠色
zhuiesex | the mouth expression during talking | 嘴勢
zhuiesngx | counting by mouth | 嘴算; 用口算
zhuiesuie | saliva | 喙水
zhuiesy-baxntoan | body broken into pieces; smashed | 碎屍萬斷
zhuieta'aukhoaq | thirsty | 喙焦喉渴
zhuietaf | thirsty | 口渴; 喙焦
zhuietao | appetite | 胃口
zhuietax | face mask | 嘴罩; 口罩
zhuietaxmzhuix | easy to say; agreeable to one's taste; casually | 嘴談嘴; 順口說出
zhuietea | mouth bottom | 喙底
zhuieterng | mouth top | 喙頂
zhuiethaau | top of mouth | 嘴頭
zhuietun | dumb mouth | 嘴鈍
zhuietunphee | lips | 喙脣皮
zhuietunphoee | lips | 喙脣皮
zhuietunphøee | lips | 嘴唇皮
zhuietuun khiaokhiaux | upper lip naturally turned up (angry) | 嘴唇翹翹的; (生氣的樣子)
zhuietuun sosof | parched lips | 嘴唇乾燥
zhuietuun | lips | 嘴唇; 喙脣
zhuiezhaam | gluttonous | 喙饞
zhuiezhaan | gluttonous | 嘴饕
zhuiezhaux | bad breath | 喙臭
zhuiezhuix | smash; hogged | 碎碎
zhuiezhvef | verdant | 翠青
zhuiezuie | mouth | 嘴水; 嘴巴
zhuiezvoaa | saliva | 喙殘
zhuiheeng | carry into operation what has already been decided; implement | 推行
zhuihoafn | overthrow a government; prove incorrect a theory or principle | 推翻
zhuihoarzef | catalyst | 催化劑
zhuihoax | catalysis | 催化
zhuihoex | to shatter, to demolish, to despoil | 推貨; 吹貨; ?廢
zhuihuie | destroy (enemy positions; heavy weapons) | 摧毀
zhuihuu | reminder | 催符
zhuihw | puff; boast of; brag of | 吹噓
zhuikhoaq | expand, promote | 催喊; 推廣
zhuikiao | press for payment of taxes | 催繳
zhuikie | elect to an office; recommend for a post | 推舉
zhuikiux | study; reason out; investigate | 推究
zhuikorng | propagate; extend; promote sales | 推廣
zhuikuo | elect to an office; recommend for a post | 推舉
zhuikvoar | haste; hasten; hurry; urgency; urgent | 催趕
zhuilie siawsoad | detective story; a whodunit | 推理小說
zhuilie | reasoning; reasoning; inference; induction; to reason; infer the unknown from the known | 推理
zhuilui-gafsuq | tear gas | 催淚瓦斯
zhuiluixtvoaa | tear gas bomb | 催淚彈
zhuilun | reasoning; infer; deduce; inference; infer (in mathematics) corollary | 推論
zhuiløh | urge down | 催落
zhuimafkapiefn | rush | 催馬加鞭
zhuimia | push fate | 推命
zhuimoo | criticises; find quarrel in a straw | 吹毛
zhuimoo-kiuzhuu | try to find out trifling faults (Lit. blow apart the hair to find out the defect of a fur) | 吹毛求疵
zhuipaai | arrange, assign | 推排; 安排
zhuipeg | hasten; to press | 催迫; 催促
zhuiphaix taixpiao | elect representatives | 推派代表
zhuiphaix | delegate someone (after consultation) | 推派
zhuisag | push | 推捒
zhuisefng | to hasten child delivery; drug to hasten the birth of child; induce labor | 催生
zhuisiau'oaan | salesman or saleswoman | 推銷員
zhuisiaux | dun a debtor | 催數
zhuisiaw | press a sale; promote sales; to sell | 推銷
zhuisiax | decline an invitation or offer | 推卸
zhuisie | strangle someone or something | 絞死; 勒死
zhuisiorng | infer; deduce | 推想
zhuisngx | calculate mentally; cast a horoscope; make a rough estimate | 推算
zhuisoarn | elect representatives | 推選
zhuisoaxn | calculate mentally; cast a horoscope; make a rough estimate | 推算
zhuisu | judge; judge in court | 推事
zhuisuu | decline | 推辭
zhuisvy | to hasten child delivery | 催生
zhuitaix | support a leader | 推戴
zhuiteng | illation; constructive; presume; putative | 推定
zhuithoky | bulldozer | 推土機
zhuithorzef | emetic; a medicine that induces vomiting | 催嘔劑
zhuithør | demand urgently the payment of a debt | 催討
zhuitiern | extend (plan) | 催典; 推展
zhuito | conjecture | 揣度; 推度
zhuitoaxn | infer; predict by means of inference; inference | 推斷
zhuitong | push a sales project; lend impetus to a movement | 推動
zhuitør | overturn; topple | 推倒
zhuix gvi | talk tough; refuse to admit mistake | 嘴硬
zhuix khoaix | rash in speech; incapable of keeping secrets | 嘴快
zhuix khoaq | thirst | 口渴
zhuix lalahao | said in praise of a child beginning to talk a good deal; or in blame of a man who talks too much | 嘴啦啦叫; 多嘴
zhuix pehkhuy | open the mouth | 嘴張開
zhuix siab | having a bad taste in the mouth and disinclined to eat like a person a little under the weather | 口澀
zhuix tun | not skilled in talking | 嘴笨
zhuix zhaux | halitosis | 口臭
zhuix | mouth | 嘴; 喙; 碎
zhuix-extao soesoee | have a hanging or drooping jaw | 下頷鬆弛
zhuix-extao | chin | 嘴下斗; 下頷
zhuix-kokoo | crash; break up | 碎糊糊
zhuizaux | play | 吹奏
zhuizhaan | to ravage; to ruin | 摧殘
zhuizheg | guess; inference; presumption; conjecture; a guess; make a guess; supposition; inference; to conjecture; suppose; infer | 推測
zhuizhud | push out; present a show or a picture | 推出
zhuizof | press for payment of rental | 催租
zhuizoong | hold in high esteem; to respect | 推崇
zhuizun | labor pains | 陣痛; (生產時)
zhurnthuii | inch mallet | 寸槌
zhut'huiq | bleeding | 出血
zhutkhuie | derail; behave contrary to normal pattern | 出軌
zhutkhuix | vent one's anger upon | 出氣
zhutzhuix | speak; to flatter | 開口; 靠嘴巴
zhvekhuix | raw-tasting | 鮮吃; 豆腥氣
zhvezhuieafzhvezhuix | verdant | 青翠仔青翠
zhvezhuiezhvezhuix | verdant | 青翠青翠
zhvezhuix | fresh green like growing plants | 青翠
zhøehkhuix | stop respiration; suppress feeling | 慼氣; 憋氣
zhøfzhuix | trifling; trivial; pettiness | 瑣碎
zoadkhuix | breathe one's last | 氣絕; 絕氣; 斷氣
zoafhuiky | paper airplane | 紙飛機
zoafhuilengky | paper airplane | 紙飛行機
zoeahui-kog | the most favored nation | 最惠國
zoeahuixkog thaixgu | most favored nation status | 最惠國待遇
zoeasafnkhuix | flirt | 做瘦氣
zoehkhuix | measure word for the solar year is divided into twenty-four solar terms | 節氣
zoehuie | destroy | 摧毀
zofngcyhuipo | headquarters of a high command | 總指揮部
zohuix | rent money | 租費; 租金
zunhuix | fare for a voyage | 船費
zuozhehhuix | registration fee | 註冊費
zuxhuix liuhak | Study abroad using personal funds | 私費留學; 自費留學
zuxhuix | one's own financial resources; pay one's own expenses | 自費
zuxkhuix | feel ashamed | 自愧
zuyhuix | water bill | 水費
zuykethuie | frog legs | 水雞腿
zuysiong-huiky | seaplane; a hydroplane | 水上飛機
zveazhuix | debate | 諍喙
zøehkhuix | seasonal changes | 節氣; 季節
zørsafnkhuix | flirt | 做瘦氣
zørsenglyzhuix | eloquence in business speech | 做生理喙
øqzhuix-øqcih | repeat a man's words in his presence in a mocking way | 學嘴學舌; 學人口音
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]