"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: hviu

angheng zhutchviuu | commit adultery (in case of a married woman) | 紅杏出牆
bagchviu | carpenter; carpenter; carpentry | 木匠
bagchviu-saihu | a carpenter | 木匠
bagchviuxsaihu | carpenter | 木匠
bagchviuxtiaxm | carpenter's shop; cabinet maker's store or establishment | 木匠店
bengchviuo armthaw | rob openly; to steal secretly | 明搶暗偷
bexchviux | street minstrel; sing along the streets for a living | 賣唱
bogkangchviuo | woodworking plant or shop | 木工廠
chiachviuo | car factory | 車廠
chiaochviu | comedian | 笑匠
chinchviu | like; similar to; namely; for example; such as; just like; like as if; similar to; in the same manner or way; a likeness; resemble | 親像; 好像; 相似
chviu tangsiefn | verdigris forming on a thing; get covered with corrosion | 生銅銹
chviu zhvethii | get covered with green moss | 生青苔
chviu | a craftsman; to draw water or liquid; livestock; an elephant; to resemble; oak tree; get a spot; stain or blot | 匠; 上; 生; 橡; 汲; 像; 象
chviu'afkhaf | wall worker | 牆仔腳
chviu'ar | wall; fence | 牆仔; 尖翅燕魚
chviu'ar-khaf | foot of a wall | 牆仔跤
chviu'ar-piaq | wall of fence | 牆仔壁
chviu'uii | a fence; a wall | 牆圍; 圍牆
chviuar | wall | 牆仔
chviubaq | spearhead | 矛頭; 鎗尖
chviubii | rose | 薔薇
chviubii-hoef | tea-rose | 薔薇花
chviuchiuo | gunman; sharpshooter; somebody who takes an exam for somebody else | 槍手
chviugee | ivory | 象牙
chviukvoae | a rifle | 槍桿; 鎗桿
chviuky | foundation of a wall | 牆枝; 牆基
chviuo kviarthaau | fight for vantage point in taking news picture | 搶鏡頭
chviuo | to get; to rob; a factory; take away by force; to snatch; rob | 搶; 廠
chviuo`khix | to wrest, to snatch | 搶去
chviuo`laang | rob people, overcharge people | 搶人; 索價過高
chviuochviux`leq | after singing a song | 唱唱咧
chviuohoad | singing method | 唱法
chviuokheg | sing a Taiwanese song; to sing; sing songs | 唱曲; 唱小曲; 唱歌
chviuokoaf laxkheg | sing songs and become happy | 唱歌拉曲; 歡唱
chviuokoaf | to sing; sing songs | 唱歌
chviuoky | a gramophone, a phonograph, a record player | 唱機
chviuoliam | rap | 唱念
chviuophiøx | count votes | 唱票
chviuophvix | disc; record; phonogram; phonograph record | 唱片
chviuopvoaa | disc; record; phonogram | 唱盤
chviuosy-pafn | church choir | 唱詩班
chviuozhud | sang | 唱出
chviuphøee | elephant's skin | 象皮
chviuphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviupiaq | wall | 牆壁
chviupvex | shaft of a spear | 牆片; 槍柄
chviupvix | shaft of a spear | 牆片; 槍柄; 鎗桿
chviuthaau | top of wall | 牆頭
chviuthau'ar | wall around the house | 牆頭仔; 圍牆
chviuu | a fence; a wall; wall; fence; winnow grain | 牆; 颺; 墻
chviuuii | wall around the house | 牆圍
chviux hoafntiau | air an opposing view | 唱反調
chviux laxnthaan | sing mountain song | 唱亂彈; 唱山歌
chviux | to sing; sneezing | 唱; 嚏
chviux-hoafntiau | to harp on a discordant tune, to sing a different tone | 唱反調
chviux-koantiau | to make high sounding speech | 唱高調; 唱懸調
chviuxbong | go up to a grave (to make memorial offerings); go up to the grave | 象墓; 上墓; 掃墓
chviuxchvithii | moss growing | 上青苔
chviuxgee | ivory; ivory; elephant tusk | 象牙
chviuxheeng bunji | hieroglyphics | 象形文字
chviuxhii | doctor fish | 象魚; 臭都魚
chviuxiuu | rubber oil | 橡油
chviuxkaf | rubber; rubber | 橡膠
chviuxkii | Chinese chess; Chinese chess | 象棋
chviuxkngr | elephant's nose | 象鼻; 象管
chviuxopafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生烏斑
chviuxpafn | get a spot on one's clothes; get moldy spots on cloth | 生斑
chviuxphoepox | rubberized fabric | 象皮布
chviuxphoepve | elephantiasis | 象皮病
chviuxphoezoar | thick and strong paper for drawing | 象皮紙
chviuxphuo | become slightly moldy | 發霉
chviuxphvi | a trunk of an elephant; trunk of an elephant | 象鼻
chviuxphvixthaang | curculio | 象鼻蟲
chviuxphøee | elephant's skin | 象皮
chviuxphøee-zexng | elephantiasis | 象皮症
chviuxsoaf | basking shark | 象鯊; 象鮫
chviuxthaau | elephant's head, bride's wedding hair | 象頭; 上頭; 帶鳳冠
chviuxzhvethii | moss growing | 上青苔
chviuxzuie | to draw water; draw water | 汲水
chviuzheg | winnow rice | 颺粟
ciapsiok hviu'iefn | continue the family line | 接續香火
citporchviuo | weaving mill | 織布廠
citpox-chviuo | textile mill | 織布廠; 紡織廠
citzøxchviuo | weaving mill | 織造廠
ciwchviuo | brewery; distillery | 酒廠
ciøqchviu | a stonemason | 石匠
ciøqchviuu | stone wall | 石墻
ebychviuo | rice-husking mill | 碾米廠
engzøxchviuo | construction firm; building contractor | 營造廠; 營造商
gimchviux | chant | 吟唱
ginchviu | silversmith | 銀匠
goanchviuo | original factory | 原廠
gve chviuo`khix | snatch away | 硬搶去
gvexchviuo | force to rob; importunity to loot | 硬搶
gvixchviuo | hard hand | 硬手
habchviuothoaan | chorus | 合唱團
habchviux | sing in harmony; chorus | 合唱
habchviux-thoaan | a choir | 合唱團
hahchviux | sneeze | 喝嚏; 哈啾; 打噴嚏
hatchviux | sneeze | 哈啾; 打嚏聲
haychviu | walrus; sea elephant | 海象
hoanchviux | cover (version/song) | 翻唱
hoansoaf-chviuo | a foundry | 翻砂廠
hoeflek hoattiexnchviuo | thermoelectric plant; thermal power plant | 火力發電廠
huiliauxchviuo | fertilizer factory | 肥料廠
hunchviuo | tobacco factory | 煙廠; 薰廠; 分廠
hviu'iefn | smoke of buring incense | 香煙
hviu'iuu | linseed oil; sesame oil | 香油; 胡麻油
hviuab'ar | incense box or container; incense boat | 香盒仔
hviuap | box of incense | 香盒
hviuaxn | incense table; the altar | 香案
hviubiin | villager | 鄉民
hviuboah | ashes from incense | 香末
hviuchyn | fellow villagers | 鄉親
hviugii | money or food for pilgrimage | 香儀
hviuha | countryside | 鄉下 [*]
hviuhea | public worship at Buddhist temples; good attendance at temple | 香火
hviuhoea | incense | 香火
hviuhoefar | small bag of joss stick ash or written spells carried as a talisman | 香火仔; 隨身符; 香包
hviuhw | incense ashes | 香灰; 香烌
hviuhøea | incense burning in temple or in family altar; amulet; incense; heritage | 香火
hviuiefn | smoke of burning incense, continuity of the family line | 香煙
hviukafm | a sour orange | 香柑; 香橙
hviukafn | countryside; rural area; in the country side | 鄉間
hviukhaf | stump of an incense-stick | 香跤; 香根
hviukheq | a pilgrim; pilgrim | 香客
hviukhoaan | incense coil | 香環
hviukobahbee | minced pork with mushrooms | 香菇肉糜
hviukobahmoee | minced pork with mushrooms | 香菇肉糜
hviukoef | asian melon; the muskmelon; muskmelon; cantaloupe | 香瓜
hviukof | mushroom; edible dried mushrooms | 香菰; 香菇
hviukuix | incense with cassia or laurel blossoms aroma | 香桂
hviukøf | perfumed ointment | 香膏
hviulee | turbinidae; turban shells; conch | 香螺; 紅螺; 蠑螺
hviuliau | fragrant materials; offering of money for temple; money given in condolence; obituary money | 香奠; 香料
hviulie | one's old home; a village | 鄉里
hviulohvi | handles of censer; said of eldest son of family | 香爐耳; 長子; 香爐把手
hviuloo | censer; incense container; thurible; incensory; cernser; censer | 香爐
hviuo | to make a sound; to sound; to ring; (a measure word for sound); loud | 響
hviupaw | perfume satchels | 香包
hviuphafng | small bag of incense worn as a talisman on the 5th of the 5th month | 香包; 香香
hviusafm | blouse with fragrance | 香杉
hviusia | rustic; village; countryside | 鄉社; 村子; 村落; 鄉村
hviutaam | local patois | 鄉談; 地方言
hviute | perfume satchels | 香袋
hviutear | sachet | 香袋仔
hviuthaq | incense pagoda | 香塔
hviutiaau | stick of incense | 香條
hviutiaxm | stores carry incense | 香店
hviutien | money given in condolence; obituary money | 香奠
hviutiexnliau | gift of money made on occasion of funeral | 香奠料; 奠儀
hviutin | a procession of worshippers to a temple | 香陣; 進香團
hviutvoaa | altar of incense | 香壇; 香檀
hviutøq | incense table | 香桌
hviuvii koe'ar | fruit of the citron tree | 香櫞瓜仔; 佛手瓜
hviuvii | citron | 香櫞
hviuvoaftøq | temporary altar for worship of an idol passing by in procession | 香碗桌; 香案
hviuvoax | temporary altar for worship of an idol passing by in procession | 香案
hviux | face to; forward | 向
hviuxhviuxkiøx | wheeze | 哮哮叫
hviuxhviuxzhoarn | wheeze | 哮哮喘
hviuzeg | incense and candle, paraphernalia of worship | 香燭
hviuzhaa | wood incense; sandal wood | 檀木; 香木; 香柴
hviuzhao | vanilla | 香草
hviuzhoafn | village | 鄉莊; 鄉村
hviuzngf | countryside village | 鄉莊; 鄉村
høfchinchviu | to resemble, to seem, to look like, as if | 好親像
iefnchviux | to sing in a performance; sing before an audience; sing on stage | 演唱
irnsoatchviuo | printing plant; printing house; printer; a press | 印刷廠
iuchviuo | oil refinery; oil extracting mill | 油廠; 煉油廠
iøqchviuo | pharmaceutical factory | 藥廠
jiafmchviuo | dye-works | 染廠
jwhviuap | incense boat | 乳香盒
jwhviuboah | powdered incense | 乳香末; 香末
jwhviuloo | censer (Catholic) | 乳香爐
kachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
kangchviu | an artisan, a skilled worker | 工匠
kangchviuo | factory; mill; plant; manufactory; workshop | 工廠; 工場
kehchviuu iuo nie | There are ears on the other side of the wall. ─ It's difficult to keep a secret. The walls have ears | 隔牆有耳
khachviux | sneeze | 加嚏; 噴嚏
khaochviuu | Wailing Wall in Jerusalem | 哭牆
khviu | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁; 噤; 禁食; 忌口
khviukhao tang | accent very heavy | 腔調重; 腔口重
khviukhao | dialect | 腔調; 腔口
khviutiau | accent | 腔調
khviuxsviux | cherish; treasure | 愛惜; 腔相
khviuxzhuix | restrain the appetite from what is not agreeable | 禁碎; 禁食
kimchviu | goldsmith, gold craftsman | 金匠
kimhviuzeg | refers to paper money, incense and candles | 金香燭
kiongchviuo | rob with violence | 強搶; 強搶,強劫; 強劫
kiongchviuu | wall of the imperial palace | 宮牆
kirmchviux | forbidden to sing | 禁唱
kngchviuu | bright (lamp), cheery (room) | 光牆; 明朗
koachviux | to sing; to chant | 歌唱
koarnchviuophvix | to cut a phonograph record | 灌唱片
koarnthaau-kangchviuo | cannery | 罐頭工廠
lauchviuu | wall around a building | 樓牆
liaxmchviux | rap | 唸唱
liexn'iuchviuo | oil refinery; oil extracting mill | 煉油廠; 油廠
liexnchviux | rehearsal | 練唱
liexnkngx-chviuo | steel mill | 煉鋼廠
liexnthihchviuo | iron refinery | 鍊鐵廠
long'iøqchviuo | pesticide factory | 農藥廠
lunchviux | to troll; circular (perpetual) song; round; sing a song in a round | 輪唱
luxchviuo | aluminium plant | 鋁廠
mixhwnchviuo | flour mill | 麵粉廠
nafchinchviu | as if | 若親像
nafchviu | (adv) like; seemingly as if | 若像; 好像; 彷彿; 猶如
nafzhanchviu | as if | 若親像
nar chinchviu | it looks like; just as if | 好像; 正如
nar-chinchviu | be somewhat like | 哪親像; 若親像; 像是
ochviu | black pomfret | 黑鯧
paai hviutøq | set out the incense table | 排香案
pengchviuo | ice plant | 冰廠
pengkangchviuo | arsenal | 兵工廠
peqchviu | whiate oak tree | 白橡
phafngcid kangchviuo | textile factory | 紡織工廠
phafngcid-chviuo | textile mill, weaving mill | 紡織廠
phafngcitchviuo | spinning and weaving mill; textile mill | 紡織廠
phahchviuo | plunder | 掠奪; 搶
phahkachviux | sneezes; sternutation | 打噴嚏
phahkhachviux | sneeze | 打噴嚏
phaochviuu | artillery wall | 炮墻
phaq-kachviux | sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phaq-khachviux | to sneeze | 打噴嚏; 拍咳啾
phviechviuo | studio | 片廠
phvoaxchviuoky | audio-video amplifier for sing along activities | 伴唱機
phvoaxchviuotoax | audio-video sing along tape | 伴唱帶
phvoaxchviux | accompany singing | 伴唱
puiliauxchviuo | fertilizer plant | 肥料廠
pvoachviuu | to climb over the wall; climb a wall; go in and out by climbing a wall or fence | 越牆; 翻牆
pvoax-chviuar | lower wall | 半牆仔
saechviux | compete in singing | 賽唱
saichviu | lion and elephant | 獅象
siepo habchviux | vocal quartet | 四部合唱
sietchviuo | set up a factory | 設廠
simkvoaf chinchviu tøf teq koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
siuxchviuo | be plundered | 受搶; 被搶
siøchviuo | scramble (struggle) for a thing | 相搶
siøf-chinchviu | resemble; seem to be alike | 相親像
soatchviux | rap | 說唱
soehchviux | rap | 說唱
suihviuthoaan | group of people march in an incense procession | 隨香團
suxnhofng saktør chviuu | Lit. take advantage of the wind and push down the wall ─ best a person by taking advantage of his adversity | 趁風勢推倒牆; 順水推舟
svachinchviu | alike | 相親像
svachviuo | grabbing | 相搶
svaf-chinchviu | be mutually like, be mutually similar | 相親像; 相像
sviachviuu | city walls | 城牆
tangchviu | coppersmith | 銅匠
tangchviuu thihpiaq | extremely sturdy structure; tight (siege); strong (fortress; defense); impregnable; like walls of brass and iron | 銅牆鐵壁
techviuo | a tea processing factory | 茶廠
tenghviu'iuu | oil of cloves | 丁香油
tenghviuhoef | lilac | 丁香花
thiahchviuu | tear down a wall | 拆牆
thiaochviuu | jump over a wall | 跳牆
thihchviu | blacksmith | 鐵匠
thihchviuu | iron wall | 鐵牆
thihkangchviuo | ironworks; ironmongery | 鐵工廠; 鐵工場
thiq-kangchviuo | iron handcuffs | 鐵工廠
thngchviuo | sugar refinery | 糖廠
thozuie-chviu | master mason | 塗水匠
thviuo | the second of the twelve Terrestrial Branches; the period from one to three A.M.; clown; jester; buffoon; comedian | 丑
tiafmchviux | select one's desired numbers or songs for the performers to sing or play; request a song | 點唱
tiexnchviuo | a power plant | 電廠
tiexnchviuoky | record player; electric phonograph | 電唱機
tiokchviuu | build walls | 築牆
tix hviuvoar | set an incense table | 置香案
toaxhabchviux | chorus sung by a large choir | 大合唱
togchviux | sing a solo; vocal recital | 獨唱
tornghongchviuu | windshield | 擋風牆
tuzunchviuo | storage plant | 儲存廠
tvoachviux | sing and play (the piano; guitar) at the same time | 彈唱
uichviuafterng | wall top | 圍牆仔頂
uichviugoa | outside the wall | 圍牆外
uichviuu | enclosing wall; fence | 圍牆
zawchviux | walking sing | 走唱
zawchviux`ee | wandering minstrel or singer | 走唱的; 賣唱的
zea'iøh-chviuo | pharmaceutical factory | 製藥廠
zea'iøqchviuo | pharmacy | 製藥廠
zeaiøqchviuo | pharmaceutical | 製藥廠
zeakekchviuo | tannery | 製革廠
zeaphviechviuo | movie studio | 製片廠
zeathngg kangchviuo | sugar refinery | 製糖工廠; 糖廠
zeazø-chviuo | manufacture, factory, plant | 製造廠; 製造場
zeazøxchviuo | factory; mill | 製造廠
zengzex kangchviuo | refinery | 精製工廠
zhachviuo | lumber mill | 柴廠; 木材廠
zhaihoong-chviu | tailor | 裁縫匠
zhanchviu | be like; similar to; such as; looks as if; it appears like; look like | 好像; 相似
zhutchviuo | product coming out of the factory | 出廠
zoafchviuo | paper mill | 紙廠
zofngchviuo | industrial complex (all snatched) | 總廠; (統統搶光)
zongphoex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zongphøex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zunchviuo | shipyard; dockyard | 船廠
zuxchviux-zuxtvoaa | praise one's own effort or achievement; do something all by oneself | 自彈自唱
zuxlaizuychviuo | waterworks | 自來水廠
zuychviuo | waterworks | 水廠
zuylek hoattiexnchviuo | hydro electric power plant | 水力發電廠
zwchviux | prime singer; main singer | 主唱
zøxchviuu | build walls | 築牆
zøxpeachviuo | mint money | 造幣廠
zøxzoafchviuo | paper mill | 造紙廠
zøxzunchviuo | ship yard | 造船廠

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School