Bongkor taixhw | medical quack | 蒙古大夫
Hengzhwn | a city in Pingtung County Taiwan | 恆春
Kafngkhw | Minato, Japan | 港區
Kaokhw-taixpiawhoe | Diocesan Councils | 教區代表會
Khw | surname Qiu; Ch'iu (Chiu) | 邱
Paktuxnkhw | Beitun District | 北屯區
Poeatøhwn | Ludwig von Beethoven (1770-1827); German composer | 貝多芬
Serngbør zhwkied ciamlea | Feast of the Purification (Catholic) | 聖母取潔瞻禮
Siøfpiet sexng sinhwn | Absence makes the heart grow fonder | 小別勝新婚
Thoankoafnkhw | regional administration in charge of conscription and mobilization; somewhat like a draft board | 團管區
Toaxzhwn | a city in Changhua County | 大村
Zhwsuo | Limit of Heat (14th solar term) | 處暑
armhwn | dusky; dim; twilit | 暗昏; 黑夜; 昏暗
auxzhwn | late spring | 後春
bafng'afhwn | sort of drug burned to drive away mosquitoes | 蚊仔燻
bafng'ar-hwn | mosquito-repellent incense | 蚊仔燻; 蠓仔薰; 蚊香
bafnghwn | a kind of incense to relegate mosquito | 蚊香; 蚊薰
baxnhw | ten thousand men; money people | 萬夫
baxnhwn | late marriage; to marry late in one's life | 晚婚; 慢分; 萬分
baxnthunthwn | irritatingly slow; exasperatingly slow | 慢吞吞
befhw | horse buggy driver; stable boy; groom | 馬夫
benghwn | marriage ceremony for persons already dead marriage ceremony for a couple; one of whom has already died | 冥婚
bexzhwn | prostitute oneself | 賣春; 未剩; 無會剩
biauxchiuo hoezhwn | the hand that cures (used to describe a good physician) | 妙手回春
biefnhw | exempt | 免許
bit putkhøfhwn | intimate; close | 密無可分
bixhunhw | fiance | 未婚夫
bixhwn | unmarried; unmarried; single | 未婚
bizek'hwn | calculus; math | 微積分
boafnhwn | marry late in life | 晚婚
boafnzhwn | late spring | 晚春
bofnghw | a bumptious fellow | 莽夫
boxzhwn | last month of spring | 暮春
bulie zhwnau | make trouble without a cause; make trouble out of nothing | 無理取鬧
butok puttioxnghw | ruthlessness is the mark of a truly great man; one who is not ruthless is not a truly great man | 無毒無丈夫
byafhw | rice bran | 米仔麩
byhw | rice flour; rice powder | 米夫; 米麩
byhwnzhar | stir fried rice noodle | 米粉炒
byphwn | water in which rice has been washed and is fed to pigs | 米餿; 米潘; 洗米水; 淘米水
bøhwn opeh | impetuous; rash; without forethought; without distinction of right and wrong | 無分黑白; 無分青紅皂白
chiahw | a cart driver; carter; cabman; rickshaw puller | 車夫
chiaw sinkhw | search the bod | 搜身軀
chiehwn | trial marriage | 試婚
chienlykhw | a horse that covers thousand li a day | 千里駒
chihwn | share | 持分
chimthwn | misappropriate public funds for private ends; take by illegal means | 侵吞; 侵佔
chimthwn-kongkhoarn | to graft, to misappropriate | 深吞公款; 侵吞公款
chinhw | one's own husband | 親夫
chionghwn | plenitude; sufficiency; fullness; full measure; sufficiently; complete; to its fullest extent | 充分
chiuhwn | the Autumnal Equinox; autumnal equinox | 秋分
chixkhw | cantonal; downtown; area within the city limits; downtown area | 市區
chviafhwn | treat with cigarette | 敬煙
ciaqhwn | to smoke (a cigarette or a pipe); smoke | 食薰; 抽煙; 吃煙
ciarmlefngkhw | occupied area militarily | 佔領區
ciauhw | logger; axeman; woodsman | 樵夫
cibthoaan kiet'hwn | mass wedding | 集團結婚
cidhwn | one minute | 一分
cidkhw zhaan | a field | 一塊田
cie pag uii hwn | fingertips for marriage | 指腹為婚
cienhw | former husband of a woman who has remarried | 前夫
cienkhw | van of an army; forerunner | 前驅; 前鋒
ciernhw | a prisoner of war; prisoners of war | 戰俘
ciernkhw | a theatre of war; a war zone; a war area; war zone; war zone | 戰區
ciongtiofng zhwli | make capital of | 從中取理
cirnzhwsym | aggressiveness; desire to get ahead; enterprising spirit | 進取心
cit'hwn | this minute, this point on score | 這分
ciuxte zhwzaai | acquire necessary material locally; employ local talent | 就地取材
ciuxte-zhwzaai | to obtain material from local sources | 就地取材
ciøhw | recruit | 招夫
ciøhwn | proposing a marriage | 招婚
cviuxzhwn | spring has arrived | 上春
cyhw | the husband of one's elder sister | 姊夫
cyn kanghw | very thoughtful; do something carefully | 很週到; 真工夫
cypag uihwn | prenatal betrothal (in old China) | 指腹為婚
cypag-ui-hwn | to bring about an marriage agreement at the pregnancies | 指腹為婚
efngpør zhengzhwn | remain youthful forever | 永保青春
eng-kanghw | make effort | 用工夫
ernghwn | dower | 應分
ernghwn-giah | the amount of a dower | 應分額
gefnghw | pulverize | 研粉; 研夫
gengzhwn | the jasmine; celebrating the spring festival; welcome spring; ceremony of greeting the new year | 迎春
ginhwn | silver wedding anniversary; silver wedding | 銀婚
goanhwn | persons of great achievements | 元勳
goaxhw | outer skin | 外膚; 外皮
goxhwn-chiaf | narrow gauge railway | 五分車; 小火車
guhw | a fool, a dunce | 愚夫
gviazhwn | celebrate the Spring Festival | 迎春
habhwn | to be united in wedlock | 合婚
haghwn | academic credits; college credits | 學分
hagkhw | school area | 學區
hamhwn | unclear | 含混
hauxkhw | campus | 校區
he-kanghw | to devote much time and energy to a task | 下工夫
hefhw | ashes | 火烌
hefhwn | smoke | 火薰
hengzerngzhwhwn | disciplinary measures taken against an official guilty of abuse of administrative powers as opposed to punishment meted out by a court of law | 行政處分
hiauthwn | take possession of land illegally | 僥吞; 吞佔
hietzok kiet'hwn | consanguineous marriage | 血族結婚
hiexnzhwsii | modern; current; present; at present; now; nowadays | 現此時; 目今; 現在
hihw | fisherman | 魚夫; 漁夫
hikhw | fishing grounds; fish nursery | 魚區
hiongzhwn | country | 鄉村
hizhwn | fishing village | 漁村
hngkhw | park | 園區
hoaizhwn | to begin to think of love; become sexually awakened (usually said of young girls) | 懷春
hoanhw | ordinary people; small potato | 凡夫
hoaxnhw | ordinary person | 凡夫
hoeahwn | to dissolve a marriage contract | 廢婚
hoefhw | ashes of firewood; charcoal; etc | 灰燼
hoefhwn | to renounce a marriage; smoke | 悔婚; 火煙
hoezhwn | the return of spring; rejuvenation; return to spring bring back life to patient | 回春
honghoarkhw | red light district | 風化區
honghwn | dusk; evening; nightfall; vespe; twilight | 黃昏; 傍晚
honghwn-chi'ar | evening market | 黃昏市仔
honghwn-chixtviuu | evening market | 黃昏市場
honghwzef | preservative; formaldehyde | 防腐劑
hongkefngkhw | park area; one noted for scenic beauty | 風景區
hoxhw | skin care | 護膚
hunhwn put'id | all in confusion and not agreeing in opinion | 紛紛無一
hunhwn | profusely; flake down; in droves; numerous and in great confusion; numerous and disorderly; people moving in droves | 紛紛
hunkhw | district; parish; divide people in accord with their distribution; to separate into sections or zones; divide into sections or districts | 分區
hunkhw-tauphiøx | voting according to districts | 分區投票
huykhw | bandit or communist area | 匪區
huzhwn | fishing village | 漁村
hviuhw | incense ashes | 香灰; 香烌
hw chioxng hu suii | harmony between spouses (husband leads and wife follows) | 夫唱婦隨
hw | ashes; powder; dust | 灰; 烌; 粉末; 吹氣; 虛
hw'ar | an eraser | 拊仔
hw'iok | to nurture, to nourish | 輔育; 撫育
hw'iorng | to foster, to rear | 輔養
hw'uix | to pacify, to soothe | 輔慰
hw'ym | a consonant | 輔音
hwar | eraser | 拊仔; 橡皮擦
hwchiofng | swoop; nose down; plunge down | 俯衝
hwcviu | (your) residence, (your) family | 府上
hwgoa | outside of the house | 府外
hwhiuo | decayed; rotten | 腐朽
hwhoax | mortify; corrupt or rotten; decadent | 腐化
hwhoax-hunzuo | corrupt or rotten elements | 腐化分子
hwkhaxm | survey; give on; faceon; overlook | 俯瞰
hwkhox | provincial treasury | 腐化; 府庫
hwkhøfzexng | permission license | 許可證
hwkhør | allow of; permit; license; licence | 許可
hwlai | inside of the house | 府內
hwmof | to stroke, to pat | 撫摸
hwn bøexzhud serngpai | unable to decide who won | 分無出勝敗
hwn bøexzhud | cannot distinguish or discriminate | 分無出
hwn ciaqtiaau | enslaved to cigarettes; unable to give up smoking | 食條; 煙抽上癮
hwn høfphvae | differentiate between good and evil | 分好歹
hwn kuiecien | distinguish between prominent and humble people | 分貴賤
hwn sioxngha | distinguish high from low | 分上下
hwn tofngphaix | divide into parties or factions | 分黨派
hwn | 0.1 [[zhuxn]]; 0.303 cm (length); (weight) 0.01 [[niuo]]; 0.1 [[cvii]]; 0.375 g; minutes; divide; distribute; divide; part; share; distribute; distinguish; to separate; adopt (a child) | 分; 薰; 昏; 熏; 煙; 惛; 紛; 婚; 燻; 吩; 酚; 葷; 氛
hwn'aang | pink color | 粉紅; 粉紅色; 淡紅
hwn'ab'ar | compact | 粉盒仔; 粉鏡盒
hwn'ang'afseg | pink color | 粉紅仔色; 淡紅
hwn'ap | compact | 粉盒
hwn'giøo | clam | 粉蟯
hwn'iux | silky powder | 粉幼; 細粉
hwn-ciuo | tobacco and wine | 薰酒
hwnbak | cosmetics | 粉墨
hwnbi | resembling a woman | 粉味; (形容女人)
hwnbin | powdered face; powder the face; make up the face | 粉面
hwnboah | powder apply; fine dust; powder | 粉末
hwnboat | powder (medicine) | 粉末
hwnchiaan | a kind of sausage | 粉腸
hwnchiaang | rice roll | 粉腸
hwnchix | pimples; acne | 粉刺
hwnciao | pigeon; pigeon | 粉鳥; 鴿子
hwnciao-tuu | dovecot | 粉鳥櫥
hwnciawtiaau | pigeon house | 粉鳥巢; 鴿棚
hwnciawtuu | pigeon house | 粉鳥棚; 鴿棚
hwnciøf | a small kind of banana | 粉蕉
hwnciøh | stone powder | 粉石
hwncviw | starch | 粉漿; 澱粉
hwngiøo | clam | 粉蟯; 文蛤
hwngøo | hard clam | 粉蛤
hwnhurn | powdered type | 粉粉
hwnjieen | angrily | 憤然
hwnkab | a species of edible clam | 粉蛤
hwnkea | pastry made in yam starch | 粉粿
hwnkhaix | anger; out of temper; pique | 憤愾
hwnkoea | yellow gelatinous confection made from green beans | 粉粿
hwnkviarap | compact | 粉鏡盒; 粉盒
hwnkvoaf | tender (pork) liver; soft part of the pig's liver | 粉肝; 軟肝臟; 豬肝之肉質幼細者
hwnkøea | dessert snack made from potato starch | 粉粿
hwnlo | indignation; wrath; fury; angry; furious; indignant | 忿怒
hwnno | anger; wrath; rage; indignation | 憤怒
hwnoa | (v) become rotten; become gangrenous; decayed; musty; spoiled | 腐爛
hwnpeh | powder white | 粉白; 雪白
hwnphaq | a powder-puff | 粉打; 粉拍
hwnpiaq | white wall | 白壁; 粉壁
hwnpid | chalk; chalk | 粉筆
hwnpviar | face powder | 粉餅
hwnseg | present pleasant appearance; cover up; hide faults | 粉色; 粉飾
hwnsoad | whitewash and cover up facts; blackboard erase | 粉刷
hwnsvoax | vermicelli | 粉線
hwnsym | cruel | 狠心
hwnsyn zhuiekud | at the cost of one's life…; great danger; very risky | 粉身碎骨
hwnthaau | prostitutes; clowns and villains on stage with daubs of white powder in make-up | 粉頭
hwnthoo | clay; yellow soil | 粉土; 黃色粘土
hwntiaau | vermicelli made from beans; stick type cosmetics foundation | 粉條
hwntiuu | pongee | 粉綢
hwntng'ar | pig duodenum | 粉腸仔
hwnvii | edible ball made by potato startch; small round black confection made from sweet potato flour | 粉圓
hwnzhuix | porphyria; all to pieces; crush up; smash to pieces; grind to powder | 粉碎
hwnzuu | arrowroot | 粉薯
hwpai | corruption; decomposition; corrupt and rotten practice or administration; putrid; decayed; to decay | 腐敗
hwphex | subsidiary coins | 輔幣
hwphoex | to match someone for marriage | 許配
hwsi | look from above; look down | 俯視
hwsiong | your family; your residence (honorific term) | 府上
hwsit | erode; erosion; corrode; in chemistry; to etch; etching | 腐蝕
hwsiuo | bend or lower one's head; to bow (usually refers to admission of a wrong doing) | 俯首
hwsoarn | auxiliary selection | 輔選
hwsud | to commiserate, to relieve | 憐憫; 撫恤; 輔
hwsud-kym | a pension, a compensation | 輔恤金; 撫恤金
hwte | mansion | 府第
hwthefng | deign to listen | 俯聽
hwtiofng | in your family | 府中
hwtø | coach | 輔導
hwtø-oaan | a coach, a guide | 輔導員
hwuix | soothe | 撫慰
hwurn | grant your gracious permission | 俯允
hwym | a consonant | 輔音
hwzo | auxiliary | 輔助
hwzo-kaotø | assisted instruction | 輔助教導
hwzong | bowels; entrails; viscera | 腑臟
høefhw | ash; ashes | 火夫; 火烌; 伙夫
høefhw-seg | gray color | 灰燼色; 火烌色; 灰色
høefhwn | smoke | 火煙; 火薰; 煙火; 火烟,; 煙塵
hør-kanghw | good work; good skill; good skill in martial arts | 好工夫
iamhwn | salt content; salinity | 鹽分
iaqhw | servant; wagon driver | 驛夫; 役夫
iaxhwn | night | 夜分
ibinkhw | settlement; colony | 移民區
ienkhw | die | 捐軀
ienthwn | quail | 鵪鶉
ienzhwn | quail | 鵪鶉
ihw | husband of maternal aunt | 姨夫
imhw | adulterer | 淫夫; 姦夫
iofnghwn | a nutrient; nutritious elements; amount of nutritious substance in a given food item | 養分
ionghw-siogzuo | vulgar | 庸夫俗子
iongzhwn | plain | 陽春
it'hw itzhef zex | monogamous | 一夫一妻制
it'hw itzhef zwgi | monogamy | 一夫一妻主義
it'hw tøzhef zwgi | polygamy | 一夫多妻主義
it'hw-it'hu | a husband and a wife | 一夫一婦
itlieen-cy-kex zaixuu zhwn | Spring is the best time to do the year's work | 一年之計在於春
iuhwn | percentage or proportion of fat | 油分
iulogkhw | amusement park | 遊樂區
iuthaau-hwnbin | pomaded hair and powdered face; Beau Brummel | 油頭粉面
iutoexkhw | zip code | 郵遞區
iwhu-cy-hw | married man | 有婦之夫
iwhw-cy-hu | married woman | 有夫之婦
jibzhwn | beginning of spring; about February 5-18 | 入春; 立春
jip put'hw zhud | expenditure exceeding income; cannot make both ends meet | 入無敷出
juzhwjuzhuo | so so | 如此如此
kaehwn | abstain from smoking | 戒煙
kafngkhw | port area | 港區
kahwn | family precepts | 加分
kakafng-zhutkhawkhw | export processing zone | 加工出口區
kanggiabkhw | industrial zone | 工業區
kanghw | technical skill; do carefully; good workmanship; be thoughtful | 工夫; 功夫; 週到; 手藝; 仔細; 精細
kanghwn | work-point | 工分
kanhw | adulterer | 姦夫
kaohwn | ripen; mature (as fruit; animals) | 到分; 成熟 (水果; 動物)
kaokhw | diocese | 教區
kaokhw-hoexgi | diocesan synod | 教區會議
kaukhw | suburban area | 郊區
kauxhwn | a strong pipe tobacco | 厚薰; 烈煙
kauzhwn | just spring begins | 交春
kayhorngkhw | liberated area; area liberated from enemy occupation | 解放區
kayhwn | smoking cessation | 解煙
keahwn | count scores or points | 計分
kerng zhwn`ee | leavings; leftovers | 揀剩的
kexng iuo zhwsu | everyone's surprise; it did happen | 竟有此事
khahw | a coolie; a porter | 腳夫
khanghw | void, empty, vain, vanity, emptiness | 空虛
khaohwn | deduct score | 扣分
khenghwn | complain about unfair treatment | 窮分; 計較; 歧視
khiamhw | humble and willing to receive instruction | 謙虛
khiaxm zuyhwn | dehydrated | 缺水份
khie iuo zhwlie? | How can this be right? How absurd! | 豈有此理
khiehwn | atmosphere; air; mood; atmosphere | 氣氛
khienkhwn | sky and earth; male and female; heaven and earth | 乾坤
khikhw | rough and difficult, roughness and difficulty | 敧糙; 崎嶇; 粗糙度
khofngkhaix-koankhw | sacrifice one's life heroically for justice; die heroically in battle | 慷慨捐軀
khonghw | empty, vein, unreal | 空虛
khorhwn | take off points | 扣分
khornghw | mine worker | 礦夫; 礦工
khorngkhw | (n) mining site; mining area | 礦區
khuhwn | differentiate; partition; set apart; distinguish | 區分
khukhw | trifling; petty; small | 區區
khw | human body; district; section; area; a section of a field; a ward; distinguish; to discriminate; to separate | 軀; 拘; (田); 塊; 區
khwn | shave; elder brother; posterity; descendants; insects | 剃; 昆
khwn'aan | bundle up tightly | 綑緊
khwnchied | sincere, earnest, eager | 懇切
khwnchinhoe | social gathering; a social | 懇親會
khwnchviar | to ask earnestly; to implore; to plead | 懇請
khwnchyn | to meet the parent sincerely | 懇親
khwnchyn-hoe | parent-teacher association or meeting; PTA | 懇親會
khwnhofng | to open up barren lands for farming | 墾荒
khwnhoong | to reclaim wasteland; [[khwnhofng]]? | 墾荒
khwnkafng | truck stevedores; freight-handler who travel with the truck | 綑工
khwnkhurn`leq | bind them up | 綑綑咧
khwnkiuu | to plead; to beg; to appeal; to solicit; entreaty; solicitation; implore; entreat; beseech | 懇求; 懇祈
khwnlui | fungi | 菌類
khwnpak | to tie up; to bundle; bind | 綑縛; 捆縛; 捆綁
khwnpeg | be pushed to; press on | 宭迫; 逼迫
khwnsiofng | to consult sincerely | 懇商; 悃謪
khwnsit | to cultivate land | 綑實; 墾殖
khwnsøq | ropes for tie up; to bind with ropes | 綑索
khwntaam | have a sincere talk; talk in a sincere manner | 懇談
khwnthog | to make a sincere request; to ask or request earnestly | 懇託
khwntiok | to persecute; to oppress cruelly | 宭逐; 迫害
khwntiu | to sheave rice-plants | 綑稻; 捆稻
khwnty | tie pig with rope | 綑豬; 綁豬
khwnzerng | mushroom fungus seed for growing mushrooms | 菌種; 栽培菰的種子
khwnzherng | request with great earnestness ─ (used in an application) | 懇請
khy'iuo-zhwlie | totally unreasonable; What kind of reasoning is that? | 豈有此理
khyiuo-zhwlie | totally unreasonable; What kind of reasoning is that?; How absurd!; Preposterous! | 豈有此理
khøfkhw | examination district | 考區
kiakhw | rugged; rough | 崎嶇
kiehwn | to record scores or points | 記分
kienkhwn | the universe | 乾坤
kiesut'hw | sawdust | 鋸屑灰; 鋸屑烌
kiet'hwn | marriage; to get married; wedding | 結婚
kiet'hwn-seg | wedding ceremony | 結婚式; 結婚儀式
kiet'hwn-tiefnlea | wedding; nuptials | 結婚典禮; 結婚式
kiet'hwn-zerngsw | certificate of marriage | 結婚證書
kihw | skin and flesh | 肌膚
kimhw | ashes of idolatrous paper money | 金燼; 冥紙灰
kimhwn | golden wedding; the 50th wedding anniversary | 金婚
kinhwn | divide equally; share out equally | 均分
kiongzex zhwhwn | compulsory measure (legal) | 強制處分
kipphwn | to walk hurriedly | 急奔
kirmcie ciaqhwn | No smoking! | 禁止食薰; 禁止吸煙
kirmhwn | No smoking allowed; give up smoking | 禁煙; 禁薰
kirmkhw | restricted area | 禁區
kirmlaqkhw | game preserve; game sanctuary | 禁獵區
kiuhwn | to propose (to a woman) for marriage | 求婚
kiukhw | withdraw from an undertaking | 縮驅; 勼軀
kiuohwn | dispute; issue; to dispute; troubles; complications | 糾紛
kixnchyn-kiet'hwn | intermarriage | 近親結婚
kiøxhw | sedan-chair bearers; chair coolies | 轎夫; 轎伕
kngfhwn | to roll a cigarette; cigarettes | 捲煙; 捲薰
koafnkhw | the administrative region; district under control | 管區; 轄區
koafnkhw`ee | police officer who is in charge of the area; patrol | 管區的
koahhwn | to divide up; to cut apart | 分割
koahwn | carve up; dismember; divide and distribute; apportion; to partition; dismember | 瓜分
koanhw | widower (col. sybor`ee) | 鰥夫
koankhw | die for one's country or duty; sacrifice one's life | 捐軀
koarnzhwn | military dependent's | 眷村
koeahwn | too ripe (fruit) | 過熟
konghw | skill; time and energy expended on work | 功夫
konghwn | centimeter; cm | 公分; 功勳
kongzexng kiet'hwn | marriage legalized by a notary only | 公證結婚
kongzexng-kiet'hwn | married by a justice of the peace | 公證結婚
kuhhwn | smoke (cigarette; pipe) | 抽煙
kuisengkhw | the whole body; all over the body | 全身軀
kunhw | military slave | 軍夫
kunhwn | to divide equally; to allot equally | 均分
kuohwn | smoke (cigarette; pipe) | 抽煙
kuosut'hw | sawdust | 鋸屑灰
kut'hw | ashes of dead; bone ashes | 骨灰
kutthauhw | bone ash; ashes of a cremated corpse | 骨頭灰
kuyhwn | How many minutes | 幾分
kviazhwn | to pay relatives or friends a visit in the New Year holiday season to be enjoying good luck; pay New Year's call; wish to somebody Happy Year | 行春; 拜年
kvoafhw | a widower | 寡夫
køeahwn | over-ripe (fruit) | 過分; 太熟
laam sengkhw | pour water on one's self while bathing | 淋浴
laizhwn | next spring | 來春; 明年春天
lamhwn-lykex | man should take a wife; and a woman should marry a husband | 男婚女嫁
lamkhw | south area | 南區
lanhwn-lankae | difficult to separate or distinguish | 難分難解
lanhwn-lansiax | very reluctant to separate | 難分難捨
lefnghw | cold compress, cool application | 冷敷
leng-cyhw | your brother-in-law | 令姊夫
lenghwn | zero; no marks; scoreless; in grading examination paper zero (in grading examination paper); no mark; (in sports) scoreless | 零分
libzhwn | beginning of spring | 入春; 立春
lienhwn | allied by marriage | 連婚
lihwn | divorce | 離婚
limkhw | a forested area | 林區
limsii zhwhwn | provisional arrangement | 臨時處分
linkhw | neighbor | 鄰區
liofnghwn | to dissect | 兩分
lioghap tongzhwn | Spring comes all over the world | 六合同春
lixhwn | to divorce; divorce one's spouse | 離婚
lixhwn-sw | a certificate of divorce | 離婚書
loan'aix kiet'hwn | love match; love marriage | 戀愛結婚
loaxnhwn | incestuous marriage; marriage between blood relatives | 亂婚
loaxnloaxnhunhwn | chaos | 亂亂紛紛
loghiø texkhw | underdeveloped areas | 落後地區
lohw | ashes from a stove | 爐灰
longhw | farmer; tiller of the soil; farmer; plowman; peasant | 農夫
longzhwn | countryside; rurality | 農村
loong thwn hor iexn | wolfish; tiger-like appetite; grasping | 狼吞虎嚥
luo-tioxnghw | able competent woman | 女丈夫
luzhwluzhuo | so so | 如此如此
løfhw | my old self | 老夫
løzw-kiuohwn | disputes between capital and labor; labor management relations | 勞資糾紛
mafhw | careless(ly); negligent(ly); in a haphazard way; careless; perfunctory; sloppy; slovenly | 馬虎
mafmafhuhw | careless; casual; fair; so-so | 馬馬虎虎
mafmar huhw | careless; perfunctory; sloppy; slovenly | 馬虎; 馬馬虎虎
mafmar-huhw | careless; casual; just so-so | 馬馬虎虎; 過得去
mixhwnchviuo | flour mill | 麵粉廠
mixhwnkoea | flour kueh | 麵粉粿
mixhwnkoo | roux | 麵粉糊
mixhwnte | flour sack (bag) | 麵粉袋
mixhwnte'ar | flour bag | 麵粉袋仔
mixhwnzhex | dough | 生麵糰
mixpauhw | bread crumbs | 麵包屑
moafhwn | perfect score; full marks | 滿分
moar-sengkhw | whole body | 滿身軀
moexhw | younger sister's husband | 妹夫
muy'hwn | every minute | 每分
niawzhwafoafn | feud | 鳥鼠仔冤
niawzhwafseg | mouse color- gray | 鳥鼠仔色
niawzhwafzexng | acute mouse bacterial infectious disease | 鳥鼠仔症
niawzhwar | mouse, rat, any of several members of the family Muridae | 鳥鼠仔
niawzhwphiag'ar | mousetrap | 鳥鼠擗仔
niawzhwtak'ar | mousetrap | 鳥鼠觸仔
niawzhwtngf | mousetrap | 鳥鼠張
nngxhwn-cy-id | half | 二分之一
nofhw | old man | 老夫
noxhw | coward | 懦夫
oadkhw | go beyond area | 越區
oanhwn | to marry; be married; get married; consummate a marriage | 完婚
oankhw | park | 園區
oeqhwn | divide | 劃分
ohwn | opium | 鴉片
ohwn-hoef | opium poppy | 罌粟花; 鴉片花
opeh-put'hwn | no black no white | 黑白無分
opeqput'hwn | who's fault is not clear | 黑白無分
ophwkym | gray gold | 烏殕金
ophwophuo | dark grey | 烏殕烏殕
ophwseg | dark gray | 烏殕色
otiabzhwn | butterfly village | 蝴蝶村
pahhwn cy paq | one hundred percent | 百分之百
pahhwn | one hundred point; perfect; full mark; full marks | 百分
pahhwn-hoad | a grade of a hundred | 百分法
pakkhw | northern district | 北區
palwn-thwn | bolt one's' food, swallow without chewing | 巴囫圇; 急吃(不加咀嚼)
parnghwnciao | set a pigeon free to fly with whistle attached; send off carrier pigeons; break appointment | 放鴿子
pefngkofng zhwlie | act strictly according to official procedures or rules | 秉公處理
pek'hwn | force somebody to marry | 迫婚
penghwn chiuseg | two sides share (top honors; fame); equal each other in (achievement; scores) | 平分秋色
penghwn | to divide equally; equal distribution; equal share; divide equally; bisect; equinox | 平分
pengthwn | annex; mediatize | 併吞
peqphwpeqphuo | light gray | 白殕白殕
peqphwseg | white gray | 白灰色
peqthwn | swallow (something) without any impact | 白吞
perngthwn | annex; take over; swallow up; swallow up entirely | 併吞
pexngthwn | absorb a smaller nation | 並吞; 併吞
phahphwafkngf | gets busy just after dawn | 拍殕仔光
phahphwkngf | at daybreak; toward daylight; early dawn | 拍灰光; 黎明
phehw | skin | 皮膚
phenghwn | to grade (students papers); to score; marks or points given by a judge | 評分
phit'hw | ordinary man; rustic man | 匹夫
phoeahwn | arranged marriage | 配婚
phoehw chiegiam | skin test | 皮膚試驗
phoehw isit | skin graft | 皮膚移植
phoehw | skin | 皮膚
phofngphwar | pump | 幫浦仔
phvae-kanghw | bad workmanship | 歹工夫
phwafkngf | dawn; the dawn of a new epoch (metaphor) | 昲仔光; 曙光
phwkngf | daybreak; dawn | 拂曉; 拂曉,; 黎明
phwn | to instruct; to run quickly; ; water in which rice has been washed; slop; swill for pigs | 吩; 潘; 滔米水; 奔; 餿水; 泔水
phwnliawliao | distributed | 翸了了
phwoseg | gray | 殕烏色
phwpeh | light gray | 殕白
phwphuo | off-white; obscurely; dimly; indistinctly; faintly | 沈色; 殕殕; 朦朧的; 帶灰色
phwphwphuo | gray | 殕殕殕
phwseg | gray; gloomy; ash color; gray; grayish | 灰色; 殕色
phyhw | your humble servant | 鄙夫
phøehw | skin | 皮膚
phøehw-khøf | the dermatology department; the skin department | 皮膚科
phøehw-pvi | skin disease | 皮膚病
piebit kiet'hwn | secret wedding; clandestine marriage | 秘密結婚
pinhae texkhw | area of border on sea | 濱海地區
pirnhw | married woman's lover or paramour | 情夫; 姘夫
pixhaixkhw | stricken district; affected area; disaster area | 被害區
poehhwn-tvi | 80 percent full | 八分滿
poexhwn | baked | 焙薰
pofsiw haghwn | catch up with the credit requirements; study courses in order to get the minimum credits required for college graduation | 補修學分
pok'hwn | to smoke a cigarette; smoke | 抽煙; 吸煙
porzhanhw | farmer | 佈田夫
put'hw | not enough | 無敷
put'hwn serngpai | toss up (battle or game); a draw (athletics) | 無分勝敗
put'hwn sioxngha | about the same (in strength; quality); equal | 無分上下
putkhw | whatever; regardless of | 無拘
putzai zhwhan | not subject to restrictions; do not apply | 無在此限
pvihwn | evenly divided | 平分
pvoa sengkhw | whisk or shake one's clothes gently to remove the dust | 拂身體
pvoarthwn-pvoarthox | hem and haw; telling only part of what one knows | 欲言又止
pwnzhwn | our village | 本村
pøfafn-zhwhwn | Peace Preservation Measures | 保安處分
pøfhoxkhw | protection area | 保護區
pøqhwn | thin smoke | 薄煙
pørniawzhwafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
safngsøfhw | oxygen | 氧氣
sam'afhw | cedar chips | 杉仔烌
satkef zhwnng | kill the hen to get eggs ─ a very foolish act | 殺雞取卵
sea sengkhw | take a bath | 洗澡; 沐浴
seakhwnciexn | bacteriological warfare | 細菌戰
seakhwnhak | bacteriology | 細菌學
seakhwntaan | bacterial bomb | 細菌彈
seakhwntvoaa | bacterial bomb | 細菌彈
sefsengkhw | take a bath | 洗身軀
sefsinkhw | take a bath | 洗身軀
sekhw | west end | 西區
senghwn | constituent; ingredient; element; get married | 成分; 成婚
sengkhw bøo pvoarsiern | I have not a bit of a cash on me | 身上一毛錢也沒有。
sengkhw lorng si siefn | the body covered with hardened dust | 全身都是體垢
sengkhw tngxpvoarsiern | I have not a bit of a cash on me | 身上一毛錢也沒有。
sengkhw tngxtaang | I have no money with me at all | 身上沒錢
sengkhw | one's body | 身軀; 身體
sengkhw-pvy | body side | 身軀邊
sengkhw-terng | body top | 身軀頂
siafsefng zhwgi | give up one's life for righteousness | 捨生取義
siaxkhw | community | 社區
siehwn-cy-id | quarter; one-fourth | 四分之一
sienhw | my late husband | 先夫
sienkhw | pioneer | 仙軀
sinhengzhwn | new prosperous village | 新興村
sinhwn huhu | newlyweds | 新婚夫婦
sinhwn lyheeng | honeymoon trip | 新婚旅行
sinhwn | newly married | 新婚
sinhwn-ciuo | wedding wine for toasting to newly weds | 新婚酒
sinkefng tiongzhw | nerve center | 神經中樞
sinkhw | body | 身驅; 身軀
sinzhwn | early spring; lunar New Year | 新春
sionggiap-khw | commercial district | 商業區
siongzhwn-tiin | ivy | 常春藤
siornghw kaozuo | assist the husband and teach the children: duty of a wife | 相夫教子
sixhoaxnkhw | demonstration area | 示範區
sixkhw | thalamus | 丘腦; 視丘
siøfkhw | sub-district | 小區
siøfposimkhw | | 小埔心區
siøhw | ashes | 燒灰
soafnkhw | constituency | 選區
soafnkykhw | electoral district | 選舉區
soakhw | sand dunes | 砂丘
soefsinkhw | take a bath | 洗身軀
suhhwn | smoke tobacco | 吸煙
suohwn gvofliet | fall to pieces; total disintegration | 四分五裂
suokuiejuzhwn | all seasons like spring | 四季如春
suphwn | elope; elopement | 私奔
suthwn | convert public fund to own use | 私吞
suxtaixhw | gentry, officials, upper classes | 士大夫
suzhwn-kii | puberty | 思春期
svahwn-cy-id | one third | 三分之一
svehwn | unfamiliar | 生分
sviakhw | urban area | 城區
sviwciawkhw | bird watching area | 賞鳥區
svoakhw | mountain area | 山區
sysyhunhwn | faint | 死死昏昏
søea sengkhw | take a bath | 洗身軀
søefsengkhw | take a bath | 洗身軀; 洗澡
taghwn | every minute | 逐分
tai-tioxng'hw | big or brave man | 大丈夫
tai-tioxnghw | big or brave man | 大丈夫
taixhw | doctor; physician | 大夫
taixte hoezhwn | Spring has returned to the land | 大地回春
taixtioxnghw | real man; man of fortitude and courage | 大丈夫
tangkhw | east side | 東區
tarnzhwn | birth | 誕春
tauphwn | flee (to freedom); seek employment or protection; to fly to for refuge | 投奔
teghwkoaan | patent rights; special privileges; special concession | 特許權
tegkhw | special zone | 特區
tekhw | tea area | 茶區
tengkaix zhwhwn | disciplinary action (against government officials) ranging from reprimand to dismissal; punishment of officials | 懲戒處分
texjixzhwn | 2nd marriage | 第二春
texkhw | an area; a region; a zone | 地區
texlixzhwn | 2nd marriage | 第二春
texnghwn | engage oneself to; espousal; engage or betroth; engagement or betrothal | 訂婚
thafnzhw | tilt; incline; slope; slant | 傾斜
tharmloong zhwbut | as easy as taking things out of one's own pocket | 探曩取物
theahwn | break off an engagement | 退婚
thiauhw | a carrier, a porter | 挑夫
thiuhwn | to tarnish, to defame | 抽分; 抽頭
thnghwn | sugar content, sugar value | 糖分
thoankaokhw | mission area | 傳教區
thonghwn | to intermarry; intermarriage; members of two families; tribes marry | 通婚
thosoahwn'ar | dust; powder | 塗砂粉仔
thotauxhw | ground peanut | 塗豆麩
thunthwn | swallow | 吞吞
thunthwn-thorthox | trying to hide something while speaking; to hem and haw; speak hesitatingly | 吞吞吐吐
thvoarhw | mine worker | 礦夫
thvoarkhornghw | coal miner | 炭礦夫
thvy phwkngf | at daybreak; toward daylight; early dawn | 天拂曉; 黎明
thvy-phwkngf | dawn | 天拂曉; 破曉; 黎明
thwbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場
thwkym | have a savings account | 貯金; 儲金
thwn | black; dirt | 塵; 吞
thwn-bøe løh`khix | unable to swallow; unpleasant to swallow; unable to defraud a man as we intended | 吞無落去
thwn-bøe løqaau | difficult to swallow (unpleasant food) | 嚥無下; (喉頭)
thwn`løqkhix | bolt down; gulp down; swallow up | 吞落去
thwntah | to trample; to abuse; to tread on; trample on; tread down; expenses for unexpected visitors either for food or for food and lodging; wasteful expense in entertaining visitors at a funeral or wedding | 𧿬踏; 踐踏
thwthiog | savings, to save money | 貯蓄; 儲蓄
thwzeeng | to express one's feeling | 抒情
thwzeeng-sy | lyric poetry, a lyric | 敘情詩; 抒情詩
thwzengsy | lyric poetry | 抒情詩; 敘情詩
thwzoong | save up, store up | 貯藏; 儲藏
thwzoong-seg | store room | 貯藏室; 儲藏室
thwzoong-sor | storage area, storehouse | 貯藏所; 儲藏所
thwzuie-tii | cistern | 貯水池
thwzuytii | cistern, reservoir, water-storage tank | 貯水池
thøeahwn | break one's engagement | 退婚
thøtekbiaukhw | northern Taiwan counties that don't include Taipei | 桃竹苗區
tiexnhwncid | glutinous matter; starchy; farinaceous | 澱粉質
tiong'oeqkhw | rezone | 重劃區
tionghwn | bigamy; commit bigamy | 重婚
tiongkhw | central area; middle zone | 中區
tionglibkhw | neutral zone | 中立區
tiongzhw sinkefng | nerve center | 中樞神經
tiongzhw | the central administration; the center; (nerve) center | 中樞
tioxnghw | husband; reliable man | 丈夫
tit'hwn | scoring; the points (marks) obtained; the score; the runs scored | 得分
tiuo'ia penghwn | equinox | 晝夜平分
tiøqzuyzhw | bitten by a bug in the water, festered | 著水蛆
tngf zhengzhwn | in one's youth; in young adulthood | 正青春時
tngkhw | parish (Catholic) | 堂區
toexkhw | zip code | 地區
toghw | ruddy sheldrake (bird) | 雪鴨; 獨紅潤
togthwn | pocket (profit) without sharing (it) with anyone else | 獨吞
tohoexkhw | metropolitan area | 都會區
tohw | butcher | 屠夫
tongsernghwn | same-sex marriage | 同性婚
tuihwn | chasing points | 追分
tøexkhw | area; region; zone | 地區
tøfzoarn-khienkhwn | reverse the universe | 倒轉乾坤
tøhw | polyandry | 多夫
tørthwn | swallowed by opponent | 倒吞
uixkog koankhw | sacrifice one's life for one's country | 為國捐軀
ukhw | conventional | 迂拘
un'unthunthwn | sloppy; slow | 溫溫吞吞
unthwn | very dirty; filthy | 骯髒; 污穢
uxzhwn | leftover | 有剩
viakhw | military post or camp | 營區
viuhwn | foreign tobacco | 洋煙
vixkhw | courtyard | 院區
ymau zhwjiin | judge a person by his appearance or looks | 以貌取人
ymzuie-zhwlie | drinking water processing | 飲水處理
zabhwn | 10 points; 100% | 十分
zabjixhwn | fully; in full; more than sufficient; thoroughly; satisfactorily | 十二分; 充分
zablixhwn | very | 十二分
zaehwn | second marriage; remarry | 再婚
zafhwn | get married at young age; early marriage; to marry young | 早婚
zafzhwn | early spring | 早春
zaikhw | area affected by a disaster or calamity; afflicted area | 災區
zarhwn | cheat by using marriage as a bait | 詐婚
zefhw | elder sister's husband | 姐夫
zek'hwn | total marks; integral calculus | 積分
zenghw | paramour of a married woman | 情夫
zenghwn kieliam | crystal (the 15th) wedding anniversary | 晶婚紀念
zengkhw | forerunner, vanguard, precursor | 前驅
zengzhwtiøh | strive for | 爭取著
zernghwn | witness a marriage; solemnize a marriage; bear witness to a wedding | 證婚
zhahw | wood cutter, woodman | 柴屑; 樵夫
zhanhw | farmer | 田夫; 農夫
zhankhw | farm | 田區
zhantiong'ngkhw | center farm area | 田中央區
zhaohefhwn | burnt smell | 臭火薰
zhaohoefhwn | give off a burning smell; the odor of smoke | 臭火燻; 燒焦
zhaohøea-hwn | smoking and burnt order | 臭火燻; 臭火薰; 燒焦味
zhaohøefhwn | scorched; charred | 臭黑燻
zhaophwbi | smelly | 臭黴味
zhaophwkhix | burnt | 臭殕去
zhengtøxhw | street sweeper | 清道夫
zhengzhwn | youth; youthful; adolescence; springtime of life | 青春
zhoanhw | male residents of a village | 村夫
zhoanhw-siogzuo | village man | 村夫俗子
zhohwn | first marriage (of a person who has remarried) | 初婚
zhozhwn | early spring | 初春
zhuiekud-hwnsy | corpse splattered in a thousand pieces; a body smashed to smithereens | 粉身碎骨
zhuihw | puff; boast of; brag of | 吹噓
zhunhwn | spring equinox; vernal equinox; vernal equinox | 春分
zhunsioxngzhwn | the best village | 村上村
zhunzhwn | streth | 伸伸
zhutphwn | escape; flee one's home and live in exile | 出奔
zhuzhw | askant; obliquity | 斜斜
zhw textharn | spread carpet | 舖地毯
zhw thafn'ar | spread blanket | 舖毯仔
zhw zhawchiøh | spread mat | 舖草蓆
zhw zhngkyn | spread the bed sheets | 舖床巾
zhw | lay; arrange; sloping; inclined | 敷; 趨; 樞; 斜; 趄; 鋪; 樞紐; 雛; 舒; 滑
zhw'au | after this, from now on | 此後; 今後
zhw'ek | bubonic plague | 鼠疫
zhw`løqkhix | slide down a slope | 滑落去
zhwau | from now on; from now on; henceforth | 此後; 從此以後
zhwchiaux | tease; play a joke | 取笑
zhwek | plague | 鼠疫
zhwgi | righteous | 取義
zhwgoa | besides; in addition; moreover | 此外
zhwha | took down | 取下
zhwheeng | inflict punishment; punish; execute; mete out a sentence | 處刑
zhwhie | a slender marine fish | 細長的海魚; 鼠鱚
zhwhngf | prescription, formula | 處方
zhwhoad | how to take | 取法
zhwhoafn | this time | 此番; 今回
zhwhoat | punish; punishment; punish | 處罰
zhwhoee | to take back | 取回
zhwhofng | prescription | 藥方; 處方
zhwhun | punishment | 處份
zhwhwn | punish; disposition; settle; manage; get rid of; punish | 處分
zhwhøee | to take back | 取回
zhwhøo | reconciliation; mediation | 處和; 調停
zhwiet | please; to please a person; to curry popularity | 取悅
zhwiong | access | 取用
zhwkerng | the position one is in; the circumstances one faces | 處境
zhwkhakkea | Taiwanese glutinous rice cake | 鼠麴粿
zhwkhakkoea | Taiwanese glutinous rice cake | 鼠麴粿
zhwkhakzhao | Taiwanese glutinous rice cake | 鼠麴草
zhwkhar | trick | 取巧
zhwkheg | now; this moment | 此刻
zhwkhiao | to take a snap course | 取巧
zhwkhiaux | to manipulate things for selfish purpose, to take advantage of others | 取巧
zhwkhix | in the future; afterward | 將來; 今後; 從此以後
zhwkhoarn | take money from; draw money (from a bank) | 取款
zhwkietlea | Purification ceremony | 取潔禮
zhwkoad | decided by; rest with; put to death; execute; decide; resolve | 取決; 處決
zhwlaai | fetched | 取來
zhwli | receive interest, profit | 取利
zhwlie | handle; manage; dispose; disposition; to handle | 處理
zhwloarn | to warm oneself | 取暖
zhwlok | get one's jollies; make merry; have a good time | 取樂
zhwluo | virgin | 處女
zhwlytiau | dispose of | 處理掉
zhwmiaa | name | 取名
zhwn | know very thoroughly; as a man's whole character | 剩; 鰆; [*]; 伸; 很熟識; 賰; 春
zhwn-ha-chiw-tofng | spring, summer, autumn and winter | 春夏秋冬
zhwn-tngchiuo | stretch out- asking for a favor | 伸長手
zhwn`cide | stretch out | 伸一下
zhwn`ee | remaining | 剩的
zhwn`zhutkhix | stretch out | 伸出去
zhwnau | raise hell; be unreasonable | 取鬧
zhwniuu | take grain | 取糧
zhwnpun | dull | 蠢笨
zhwoat | please | 取悅
zhwpoex | gang | 鼠輩
zhwpør | take treasure | 取寶
zhwsex | conduct oneself in life | 處世
zhwsexng | won | 取勝
zhwsiaw | annul; cancel; rescind; revoke; cancel; nullify | 取消
zhwsiax | choose; discriminate; select | 取捨
zhwsie | punish with death | 處死
zhwsii | this moment; right now; this moment | 此時
zhwsii-zhwkheg | at this time | 此時此刻
zhwsiok | cheap | 取俗; 看中價廉
zhwsixn | win the trust | 取信
zhwsu | this matter; handle business; deal with affairs; manage the business | 此事; 處事
zhwtai | replace; substitute; supersede; replace; substitute | 取代
zhwtai-ky | substitution group | 取代機
zhwte | here | 此地
zhwtex | enforce (law); ban; clampdown; prohibit; punish the violator of a police regulation; to ban | 取締
zhwthee | enforce (law), prosecute, to ban, to prohibit | 取締
zhwthex | enforce (law); ban; clampdown | 取締
zhwti | manage | 處治; 煩人; 判決
zhwtiau | remove | 取掉
zhwtid | take; get; obtain | 取得
zhwtiofng | here | 此中
zhwtiongnoaa | take center column | 取中欄
zhwtix | dispose of; deal with | 處置
zhwtoan | mange | 處斷
zhwtongkym | now | 此當今; 現在
zhwtvar | timid | 鼠膽
zhwwn | plague | 鼠瘟
zhwzaai | select material for a book or article | 取材
zhwzarm | behead; decapitate | 處斬
zhwzhud | to take out, to bring out | 取出
zhwzhux | here | 此處
zhwzoe | punish crime | 處罪; 判罪
zng'afhw | brick dust | 磚仔灰
zoafhw | paper ash; ashes of paper | 紙灰
zoafhwn | cigarette | 紙煙
zoan'giabkhw | professional area | 專業區
zoankhw | a special zone, a special administrative region | 專區
zofngthofnghwzeeng | in front of the presidential palace | 總統府前
zofngthwn | annex all | 全吞
zu'iofnghwn | nourishment; nutrition | 滋養分
zunhw | bargee; bargemen; boatman; punter; sailors | 船夫
zuxtheh-khw | residential district | 住宅區
zuxtheqkhw | residential area, district, or quarter | 住宅區
zuxtixkhw | an autonomous region | 自治區
zuyhw | seaman | 水夫; 水手
zuyhwn | moisture; dampness; water content; humidity | 水分
zuyzhw | (Zoology) a tadpole | 水蛆; 蝌蚪
zwhwn | preside over a wedding ceremony | 主婚
øh kanghw | learn an art, practice a technique | 學工夫; 學藝
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]