"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: hw

Bongkor taixhw | medical quack | 蒙古大夫
Hengzhwn | a city in Pingtung County Taiwan | 恆春
Kafngkhw | Minato, Japan | 港區
Kaokhw-taixpiawhoe | Diocesan Councils | 教區代表會
Khw | surname Qiu; Ch'iu (Chiu) | 邱
Paktuxnkhw | Beitun District | 北屯區
Poeatøhwn | Ludwig von Beethoven (1770-1827); German composer | 貝多芬
Serngbør zhwkied ciamlea | Feast of the Purification (Catholic) | 聖母取潔瞻禮
Siøfpiet sexng sinhwn | Absence makes the heart grow fonder | 小別勝新婚
Thoankoafnkhw | regional administration in charge of conscription and mobilization; somewhat like a draft board | 團管區
Toaxzhwn | a city in Changhua County | 大村
Zhwsuo | Limit of Heat (14th solar term) | 處暑
armhwn | dusky; dim; twilit | 暗昏; 黑夜; 昏暗
auxzhwn | late spring | 後春
bafng'afhwn | sort of drug burned to drive away mosquitoes | 蚊仔燻
bafng'ar-hwn | mosquito-repellent incense | 蚊仔燻; 蠓仔薰; 蚊香
bafnghwn | a kind of incense to relegate mosquito | 蚊香; 蚊薰
baxnhw | ten thousand men; money people | 萬夫
baxnhwn | late marriage; to marry late in one's life | 晚婚; 慢分; 萬分
baxnthunthwn | irritatingly slow; exasperatingly slow | 慢吞吞
befhw | horse buggy driver; stable boy; groom | 馬夫
benghwn | marriage ceremony for persons already dead marriage ceremony for a couple; one of whom has already died | 冥婚
bexzhwn | prostitute oneself | 賣春; 未剩; 無會剩
biauxchiuo hoezhwn | the hand that cures (used to describe a good physician) | 妙手回春
biefnhw | exempt | 免許
bit putkhøfhwn | intimate; close | 密無可分
bixhunhw | fiance | 未婚夫
bixhwn | unmarried; unmarried; single | 未婚
bizek'hwn | calculus; math | 微積分
boafnhwn | marry late in life | 晚婚
boafnzhwn | late spring | 晚春
bofnghw | a bumptious fellow | 莽夫
boxzhwn | last month of spring | 暮春
bulie zhwnau | make trouble without a cause; make trouble out of nothing | 無理取鬧
butok puttioxnghw | ruthlessness is the mark of a truly great man; one who is not ruthless is not a truly great man | 無毒無丈夫
byafhw | rice bran | 米仔麩
byhw | rice flour; rice powder | 米夫; 米麩
byhwnzhar | stir fried rice noodle | 米粉炒
byphwn | water in which rice has been washed and is fed to pigs | 米餿; 米潘; 洗米水; 淘米水
bøhwn opeh | impetuous; rash; without forethought; without distinction of right and wrong | 無分黑白; 無分青紅皂白
chiahw | a cart driver; carter; cabman; rickshaw puller | 車夫
chiaw sinkhw | search the bod | 搜身軀
chiehwn | trial marriage | 試婚
chienlykhw | a horse that covers thousand li a day | 千里駒
chihwn | share | 持分
chimthwn | misappropriate public funds for private ends; take by illegal means | 侵吞; 侵佔
chimthwn-kongkhoarn | to graft, to misappropriate | 深吞公款; 侵吞公款
chinhw | one's own husband | 親夫
chionghwn | plenitude; sufficiency; fullness; full measure; sufficiently; complete; to its fullest extent | 充分
chiuhwn | the Autumnal Equinox; autumnal equinox | 秋分
chixkhw | cantonal; downtown; area within the city limits; downtown area | 市區
chviafhwn | treat with cigarette | 敬煙
ciaqhwn | to smoke (a cigarette or a pipe); smoke | 食薰; 抽煙; 吃煙
ciarmlefngkhw | occupied area militarily | 佔領區
ciauhw | logger; axeman; woodsman | 樵夫
cibthoaan kiet'hwn | mass wedding | 集團結婚
cidhwn | one minute | 一分
cidkhw zhaan | a field | 一塊田
cie pag uii hwn | fingertips for marriage | 指腹為婚
cienhw | former husband of a woman who has remarried | 前夫
cienkhw | van of an army; forerunner | 前驅; 前鋒
ciernhw | a prisoner of war; prisoners of war | 戰俘
ciernkhw | a theatre of war; a war zone; a war area; war zone; war zone | 戰區
ciongtiofng zhwli | make capital of | 從中取理
cirnzhwsym | aggressiveness; desire to get ahead; enterprising spirit | 進取心
cit'hwn | this minute, this point on score | 這分
ciuxte zhwzaai | acquire necessary material locally; employ local talent | 就地取材
ciuxte-zhwzaai | to obtain material from local sources | 就地取材
ciøhw | recruit | 招夫
ciøhwn | proposing a marriage | 招婚
cviuxzhwn | spring has arrived | 上春
cyhw | the husband of one's elder sister | 姊夫
cyn kanghw | very thoughtful; do something carefully | 很週到; 真工夫
cypag uihwn | prenatal betrothal (in old China) | 指腹為婚
cypag-ui-hwn | to bring about an marriage agreement at the pregnancies | 指腹為婚
efngpør zhengzhwn | remain youthful forever | 永保青春
eng-kanghw | make effort | 用工夫
ernghwn | dower | 應分
ernghwn-giah | the amount of a dower | 應分額
gefnghw | pulverize | 研粉; 研夫
gengzhwn | the jasmine; celebrating the spring festival; welcome spring; ceremony of greeting the new year | 迎春
ginhwn | silver wedding anniversary; silver wedding | 銀婚
goanhwn | persons of great achievements | 元勳
goaxhw | outer skin | 外膚; 外皮
goxhwn-chiaf | narrow gauge railway | 五分車; 小火車
guhw | a fool, a dunce | 愚夫
gviazhwn | celebrate the Spring Festival | 迎春
habhwn | to be united in wedlock | 合婚
haghwn | academic credits; college credits | 學分
hagkhw | school area | 學區
hamhwn | unclear | 含混
hauxkhw | campus | 校區
he-kanghw | to devote much time and energy to a task | 下工夫
hefhw | ashes | 火烌
hefhwn | smoke | 火薰
hengzerngzhwhwn | disciplinary measures taken against an official guilty of abuse of administrative powers as opposed to punishment meted out by a court of law | 行政處分
hiauthwn | take possession of land illegally | 僥吞; 吞佔
hietzok kiet'hwn | consanguineous marriage | 血族結婚
hiexnzhwsii | modern; current; present; at present; now; nowadays | 現此時; 目今; 現在
hihw | fisherman | 魚夫; 漁夫
hikhw | fishing grounds; fish nursery | 魚區
hiongzhwn | country | 鄉村
hizhwn | fishing village | 漁村
hngkhw | park | 園區
hoaizhwn | to begin to think of love; become sexually awakened (usually said of young girls) | 懷春
hoanhw | ordinary people; small potato | 凡夫
hoaxnhw | ordinary person | 凡夫
hoeahwn | to dissolve a marriage contract | 廢婚
hoefhw | ashes of firewood; charcoal; etc | 灰燼
hoefhwn | to renounce a marriage; smoke | 悔婚; 火煙
hoezhwn | the return of spring; rejuvenation; return to spring bring back life to patient | 回春
honghoarkhw | red light district | 風化區
honghwn | dusk; evening; nightfall; vespe; twilight | 黃昏; 傍晚
honghwn-chi'ar | evening market | 黃昏市仔
honghwn-chixtviuu | evening market | 黃昏市場
honghwzef | preservative; formaldehyde | 防腐劑
hongkefngkhw | park area; one noted for scenic beauty | 風景區
hoxhw | skin care | 護膚
hunhwn put'id | all in confusion and not agreeing in opinion | 紛紛無一
hunhwn | profusely; flake down; in droves; numerous and in great confusion; numerous and disorderly; people moving in droves | 紛紛
hunkhw | district; parish; divide people in accord with their distribution; to separate into sections or zones; divide into sections or districts | 分區
hunkhw-tauphiøx | voting according to districts | 分區投票
huykhw | bandit or communist area | 匪區
huzhwn | fishing village | 漁村
hviuhw | incense ashes | 香灰; 香烌
hw chioxng hu suii | harmony between spouses (husband leads and wife follows) | 夫唱婦隨
hw | ashes; powder; dust | 灰; 烌; 粉末; 吹氣; 虛
hw'ar | an eraser | 拊仔
hw'iok | to nurture, to nourish | 輔育; 撫育
hw'iorng | to foster, to rear | 輔養
hw'uix | to pacify, to soothe | 輔慰
hw'ym | a consonant | 輔音
hwar | eraser | 拊仔; 橡皮擦
hwchiofng | swoop; nose down; plunge down | 俯衝
hwcviu | (your) residence, (your) family | 府上
hwgoa | outside of the house | 府外
hwhiuo | decayed; rotten | 腐朽
hwhoax | mortify; corrupt or rotten; decadent | 腐化
hwhoax-hunzuo | corrupt or rotten elements | 腐化分子
hwkhaxm | survey; give on; faceon; overlook | 俯瞰
hwkhox | provincial treasury | 腐化; 府庫
hwkhøfzexng | permission license | 許可證
hwkhør | allow of; permit; license; licence | 許可
hwlai | inside of the house | 府內
hwmof | to stroke, to pat | 撫摸
hwn bøexzhud serngpai | unable to decide who won | 分無出勝敗
hwn bøexzhud | cannot distinguish or discriminate | 分無出
hwn ciaqtiaau | enslaved to cigarettes; unable to give up smoking | 食條; 煙抽上癮
hwn høfphvae | differentiate between good and evil | 分好歹
hwn kuiecien | distinguish between prominent and humble people | 分貴賤
hwn sioxngha | distinguish high from low | 分上下
hwn tofngphaix | divide into parties or factions | 分黨派
hwn | 0.1 [[zhuxn]]; 0.303 cm (length); (weight) 0.01 [[niuo]]; 0.1 [[cvii]]; 0.375 g; minutes; divide; distribute; divide; part; share; distribute; distinguish; to separate; adopt (a child) | 分; 薰; 昏; 熏; 煙; 惛; 紛; 婚; 燻; 吩; 酚; 葷; 氛
hwn'aang | pink color | 粉紅; 粉紅色; 淡紅
hwn'ab'ar | compact | 粉盒仔; 粉鏡盒
hwn'ang'afseg | pink color | 粉紅仔色; 淡紅
hwn'ap | compact | 粉盒
hwn'giøo | clam | 粉蟯
hwn'iux | silky powder | 粉幼; 細粉
hwn-ciuo | tobacco and wine | 薰酒
hwnbak | cosmetics | 粉墨
hwnbi | resembling a woman | 粉味; (形容女人)
hwnbin | powdered face; powder the face; make up the face | 粉面
hwnboah | powder apply; fine dust; powder | 粉末
hwnboat | powder (medicine) | 粉末
hwnchiaan | a kind of sausage | 粉腸
hwnchiaang | rice roll | 粉腸
hwnchix | pimples; acne | 粉刺
hwnciao | pigeon; pigeon | 粉鳥; 鴿子
hwnciao-tuu | dovecot | 粉鳥櫥
hwnciawtiaau | pigeon house | 粉鳥巢; 鴿棚
hwnciawtuu | pigeon house | 粉鳥棚; 鴿棚
hwnciøf | a small kind of banana | 粉蕉
hwnciøh | stone powder | 粉石
hwncviw | starch | 粉漿; 澱粉
hwngiøo | clam | 粉蟯; 文蛤
hwngøo | hard clam | 粉蛤
hwnhurn | powdered type | 粉粉
hwnjieen | angrily | 憤然
hwnkab | a species of edible clam | 粉蛤
hwnkea | pastry made in yam starch | 粉粿
hwnkhaix | anger; out of temper; pique | 憤愾
hwnkoea | yellow gelatinous confection made from green beans | 粉粿
hwnkviarap | compact | 粉鏡盒; 粉盒
hwnkvoaf | tender (pork) liver; soft part of the pig's liver | 粉肝; 軟肝臟; 豬肝之肉質幼細者
hwnkøea | dessert snack made from potato starch | 粉粿
hwnlo | indignation; wrath; fury; angry; furious; indignant | 忿怒
hwnno | anger; wrath; rage; indignation | 憤怒
hwnoa | (v) become rotten; become gangrenous; decayed; musty; spoiled | 腐爛
hwnpeh | powder white | 粉白; 雪白
hwnphaq | a powder-puff | 粉打; 粉拍
hwnpiaq | white wall | 白壁; 粉壁
hwnpid | chalk; chalk | 粉筆
hwnpviar | face powder | 粉餅
hwnseg | present pleasant appearance; cover up; hide faults | 粉色; 粉飾
hwnsoad | whitewash and cover up facts; blackboard erase | 粉刷
hwnsvoax | vermicelli | 粉線
hwnsym | cruel | 狠心
hwnsyn zhuiekud | at the cost of one's life…; great danger; very risky | 粉身碎骨
hwnthaau | prostitutes; clowns and villains on stage with daubs of white powder in make-up | 粉頭
hwnthoo | clay; yellow soil | 粉土; 黃色粘土
hwntiaau | vermicelli made from beans; stick type cosmetics foundation | 粉條
hwntiuu | pongee | 粉綢
hwntng'ar | pig duodenum | 粉腸仔
hwnvii | edible ball made by potato startch; small round black confection made from sweet potato flour | 粉圓
hwnzhuix | porphyria; all to pieces; crush up; smash to pieces; grind to powder | 粉碎
hwnzuu | arrowroot | 粉薯
hwpai | corruption; decomposition; corrupt and rotten practice or administration; putrid; decayed; to decay | 腐敗
hwphex | subsidiary coins | 輔幣
hwphoex | to match someone for marriage | 許配
hwsi | look from above; look down | 俯視
hwsiong | your family; your residence (honorific term) | 府上
hwsit | erode; erosion; corrode; in chemistry; to etch; etching | 腐蝕
hwsiuo | bend or lower one's head; to bow (usually refers to admission of a wrong doing) | 俯首
hwsoarn | auxiliary selection | 輔選
hwsud | to commiserate, to relieve | 憐憫; 撫恤; 輔
hwsud-kym | a pension, a compensation | 輔恤金; 撫恤金
hwte | mansion | 府第
hwthefng | deign to listen | 俯聽
hwtiofng | in your family | 府中
hwtø | coach | 輔導
hwtø-oaan | a coach, a guide | 輔導員
hwuix | soothe | 撫慰
hwurn | grant your gracious permission | 俯允
hwym | a consonant | 輔音
hwzo | auxiliary | 輔助
hwzo-kaotø | assisted instruction | 輔助教導
hwzong | bowels; entrails; viscera | 腑臟
høefhw | ash; ashes | 火夫; 火烌; 伙夫
høefhw-seg | gray color | 灰燼色; 火烌色; 灰色
høefhwn | smoke | 火煙; 火薰; 煙火; 火烟,; 煙塵
hør-kanghw | good work; good skill; good skill in martial arts | 好工夫
iamhwn | salt content; salinity | 鹽分
iaqhw | servant; wagon driver | 驛夫; 役夫
iaxhwn | night | 夜分
ibinkhw | settlement; colony | 移民區
ienkhw | die | 捐軀
ienthwn | quail | 鵪鶉
ienzhwn | quail | 鵪鶉
ihw | husband of maternal aunt | 姨夫
imhw | adulterer | 淫夫; 姦夫
iofnghwn | a nutrient; nutritious elements; amount of nutritious substance in a given food item | 養分
ionghw-siogzuo | vulgar | 庸夫俗子
iongzhwn | plain | 陽春
it'hw itzhef zex | monogamous | 一夫一妻制
it'hw itzhef zwgi | monogamy | 一夫一妻主義
it'hw tøzhef zwgi | polygamy | 一夫多妻主義
it'hw-it'hu | a husband and a wife | 一夫一婦
itlieen-cy-kex zaixuu zhwn | Spring is the best time to do the year's work | 一年之計在於春
iuhwn | percentage or proportion of fat | 油分
iulogkhw | amusement park | 遊樂區
iuthaau-hwnbin | pomaded hair and powdered face; Beau Brummel | 油頭粉面
iutoexkhw | zip code | 郵遞區
iwhu-cy-hw | married man | 有婦之夫
iwhw-cy-hu | married woman | 有夫之婦
jibzhwn | beginning of spring; about February 5-18 | 入春; 立春
jip put'hw zhud | expenditure exceeding income; cannot make both ends meet | 入無敷出
juzhwjuzhuo | so so | 如此如此
kaehwn | abstain from smoking | 戒煙
kafngkhw | port area | 港區
kahwn | family precepts | 加分
kakafng-zhutkhawkhw | export processing zone | 加工出口區
kanggiabkhw | industrial zone | 工業區
kanghw | technical skill; do carefully; good workmanship; be thoughtful | 工夫; 功夫; 週到; 手藝; 仔細; 精細
kanghwn | work-point | 工分
kanhw | adulterer | 姦夫
kaohwn | ripen; mature (as fruit; animals) | 到分; 成熟 (水果; 動物)
kaokhw | diocese | 教區
kaokhw-hoexgi | diocesan synod | 教區會議
kaukhw | suburban area | 郊區
kauxhwn | a strong pipe tobacco | 厚薰; 烈煙
kauzhwn | just spring begins | 交春
kayhorngkhw | liberated area; area liberated from enemy occupation | 解放區
kayhwn | smoking cessation | 解煙
keahwn | count scores or points | 計分
kerng zhwn`ee | leavings; leftovers | 揀剩的
kexng iuo zhwsu | everyone's surprise; it did happen | 竟有此事
khahw | a coolie; a porter | 腳夫
khanghw | void, empty, vain, vanity, emptiness | 空虛
khaohwn | deduct score | 扣分
khenghwn | complain about unfair treatment | 窮分; 計較; 歧視
khiamhw | humble and willing to receive instruction | 謙虛
khiaxm zuyhwn | dehydrated | 缺水份
khie iuo zhwlie? | How can this be right? How absurd! | 豈有此理
khiehwn | atmosphere; air; mood; atmosphere | 氣氛
khienkhwn | sky and earth; male and female; heaven and earth | 乾坤
khikhw | rough and difficult, roughness and difficulty | 敧糙; 崎嶇; 粗糙度
khofngkhaix-koankhw | sacrifice one's life heroically for justice; die heroically in battle | 慷慨捐軀
khonghw | empty, vein, unreal | 空虛
khorhwn | take off points | 扣分
khornghw | mine worker | 礦夫; 礦工
khorngkhw | (n) mining site; mining area | 礦區
khuhwn | differentiate; partition; set apart; distinguish | 區分
khukhw | trifling; petty; small | 區區
khw | human body; district; section; area; a section of a field; a ward; distinguish; to discriminate; to separate | 軀; 拘; (田); 塊; 區
khwn | shave; elder brother; posterity; descendants; insects | 剃; 昆
khwn'aan | bundle up tightly | 綑緊
khwnchied | sincere, earnest, eager | 懇切
khwnchinhoe | social gathering; a social | 懇親會
khwnchviar | to ask earnestly; to implore; to plead | 懇請
khwnchyn | to meet the parent sincerely | 懇親
khwnchyn-hoe | parent-teacher association or meeting; PTA | 懇親會
khwnhofng | to open up barren lands for farming | 墾荒
khwnhoong | to reclaim wasteland; [[khwnhofng]]? | 墾荒
khwnkafng | truck stevedores; freight-handler who travel with the truck | 綑工
khwnkhurn`leq | bind them up | 綑綑咧
khwnkiuu | to plead; to beg; to appeal; to solicit; entreaty; solicitation; implore; entreat; beseech | 懇求; 懇祈
khwnlui | fungi | 菌類
khwnpak | to tie up; to bundle; bind | 綑縛; 捆縛; 捆綁
khwnpeg | be pushed to; press on | 宭迫; 逼迫
khwnsiofng | to consult sincerely | 懇商; 悃謪
khwnsit | to cultivate land | 綑實; 墾殖
khwnsøq | ropes for tie up; to bind with ropes | 綑索
khwntaam | have a sincere talk; talk in a sincere manner | 懇談
khwnthog | to make a sincere request; to ask or request earnestly | 懇託
khwntiok | to persecute; to oppress cruelly | 宭逐; 迫害
khwntiu | to sheave rice-plants | 綑稻; 捆稻
khwnty | tie pig with rope | 綑豬; 綁豬
khwnzerng | mushroom fungus seed for growing mushrooms | 菌種; 栽培菰的種子
khwnzherng | request with great earnestness ─ (used in an application) | 懇請
khy'iuo-zhwlie | totally unreasonable; What kind of reasoning is that? | 豈有此理
khyiuo-zhwlie | totally unreasonable; What kind of reasoning is that?; How absurd!; Preposterous! | 豈有此理
khøfkhw | examination district | 考區
kiakhw | rugged; rough | 崎嶇
kiehwn | to record scores or points | 記分
kienkhwn | the universe | 乾坤
kiesut'hw | sawdust | 鋸屑灰; 鋸屑烌
kiet'hwn | marriage; to get married; wedding | 結婚
kiet'hwn-seg | wedding ceremony | 結婚式; 結婚儀式
kiet'hwn-tiefnlea | wedding; nuptials | 結婚典禮; 結婚式
kiet'hwn-zerngsw | certificate of marriage | 結婚證書
kihw | skin and flesh | 肌膚
kimhw | ashes of idolatrous paper money | 金燼; 冥紙灰
kimhwn | golden wedding; the 50th wedding anniversary | 金婚
kinhwn | divide equally; share out equally | 均分
kiongzex zhwhwn | compulsory measure (legal) | 強制處分
kipphwn | to walk hurriedly | 急奔
kirmcie ciaqhwn | No smoking! | 禁止食薰; 禁止吸煙
kirmhwn | No smoking allowed; give up smoking | 禁煙; 禁薰
kirmkhw | restricted area | 禁區
kirmlaqkhw | game preserve; game sanctuary | 禁獵區
kiuhwn | to propose (to a woman) for marriage | 求婚
kiukhw | withdraw from an undertaking | 縮驅; 勼軀
kiuohwn | dispute; issue; to dispute; troubles; complications | 糾紛
kixnchyn-kiet'hwn | intermarriage | 近親結婚
kiøxhw | sedan-chair bearers; chair coolies | 轎夫; 轎伕
kngfhwn | to roll a cigarette; cigarettes | 捲煙; 捲薰
koafnkhw | the administrative region; district under control | 管區; 轄區
koafnkhw`ee | police officer who is in charge of the area; patrol | 管區的
koahhwn | to divide up; to cut apart | 分割
koahwn | carve up; dismember; divide and distribute; apportion; to partition; dismember | 瓜分
koanhw | widower (col. sybor`ee) | 鰥夫
koankhw | die for one's country or duty; sacrifice one's life | 捐軀
koarnzhwn | military dependent's | 眷村
koeahwn | too ripe (fruit) | 過熟
konghw | skill; time and energy expended on work | 功夫
konghwn | centimeter; cm | 公分; 功勳
kongzexng kiet'hwn | marriage legalized by a notary only | 公證結婚
kongzexng-kiet'hwn | married by a justice of the peace | 公證結婚
kuhhwn | smoke (cigarette; pipe) | 抽煙
kuisengkhw | the whole body; all over the body | 全身軀
kunhw | military slave | 軍夫
kunhwn | to divide equally; to allot equally | 均分
kuohwn | smoke (cigarette; pipe) | 抽煙
kuosut'hw | sawdust | 鋸屑灰
kut'hw | ashes of dead; bone ashes | 骨灰
kutthauhw | bone ash; ashes of a cremated corpse | 骨頭灰
kuyhwn | How many minutes | 幾分
kviazhwn | to pay relatives or friends a visit in the New Year holiday season to be enjoying good luck; pay New Year's call; wish to somebody Happy Year | 行春; 拜年
kvoafhw | a widower | 寡夫
køeahwn | over-ripe (fruit) | 過分; 太熟
laam sengkhw | pour water on one's self while bathing | 淋浴
laizhwn | next spring | 來春; 明年春天
lamhwn-lykex | man should take a wife; and a woman should marry a husband | 男婚女嫁
lamkhw | south area | 南區
lanhwn-lankae | difficult to separate or distinguish | 難分難解
lanhwn-lansiax | very reluctant to separate | 難分難捨
lefnghw | cold compress, cool application | 冷敷
leng-cyhw | your brother-in-law | 令姊夫
lenghwn | zero; no marks; scoreless; in grading examination paper zero (in grading examination paper); no mark; (in sports) scoreless | 零分
libzhwn | beginning of spring | 入春; 立春
lienhwn | allied by marriage | 連婚
lihwn | divorce | 離婚
limkhw | a forested area | 林區
limsii zhwhwn | provisional arrangement | 臨時處分
linkhw | neighbor | 鄰區
liofnghwn | to dissect | 兩分
lioghap tongzhwn | Spring comes all over the world | 六合同春
lixhwn | to divorce; divorce one's spouse | 離婚
lixhwn-sw | a certificate of divorce | 離婚書
loan'aix kiet'hwn | love match; love marriage | 戀愛結婚
loaxnhwn | incestuous marriage; marriage between blood relatives | 亂婚
loaxnloaxnhunhwn | chaos | 亂亂紛紛
loghiø texkhw | underdeveloped areas | 落後地區
lohw | ashes from a stove | 爐灰
longhw | farmer; tiller of the soil; farmer; plowman; peasant | 農夫
longzhwn | countryside; rurality | 農村
loong thwn hor iexn | wolfish; tiger-like appetite; grasping | 狼吞虎嚥
luo-tioxnghw | able competent woman | 女丈夫
luzhwluzhuo | so so | 如此如此
løfhw | my old self | 老夫
løzw-kiuohwn | disputes between capital and labor; labor management relations | 勞資糾紛
mafhw | careless(ly); negligent(ly); in a haphazard way; careless; perfunctory; sloppy; slovenly | 馬虎
mafmafhuhw | careless; casual; fair; so-so | 馬馬虎虎
mafmar huhw | careless; perfunctory; sloppy; slovenly | 馬虎; 馬馬虎虎
mafmar-huhw | careless; casual; just so-so | 馬馬虎虎; 過得去
mixhwnchviuo | flour mill | 麵粉廠
mixhwnkoea | flour kueh | 麵粉粿
mixhwnkoo | roux | 麵粉糊
mixhwnte | flour sack (bag) | 麵粉袋
mixhwnte'ar | flour bag | 麵粉袋仔
mixhwnzhex | dough | 生麵糰
mixpauhw | bread crumbs | 麵包屑
moafhwn | perfect score; full marks | 滿分
moar-sengkhw | whole body | 滿身軀
moexhw | younger sister's husband | 妹夫
muy'hwn | every minute | 每分
niawzhwafoafn | feud | 鳥鼠仔冤
niawzhwafseg | mouse color- gray | 鳥鼠仔色
niawzhwafzexng | acute mouse bacterial infectious disease | 鳥鼠仔症
niawzhwar | mouse, rat, any of several members of the family Muridae | 鳥鼠仔
niawzhwphiag'ar | mousetrap | 鳥鼠擗仔
niawzhwtak'ar | mousetrap | 鳥鼠觸仔
niawzhwtngf | mousetrap | 鳥鼠張
nngxhwn-cy-id | half | 二分之一
nofhw | old man | 老夫
noxhw | coward | 懦夫
oadkhw | go beyond area | 越區
oanhwn | to marry; be married; get married; consummate a marriage | 完婚
oankhw | park | 園區
oeqhwn | divide | 劃分
ohwn | opium | 鴉片
ohwn-hoef | opium poppy | 罌粟花; 鴉片花
opeh-put'hwn | no black no white | 黑白無分
opeqput'hwn | who's fault is not clear | 黑白無分
ophwkym | gray gold | 烏殕金
ophwophuo | dark grey | 烏殕烏殕
ophwseg | dark gray | 烏殕色
otiabzhwn | butterfly village | 蝴蝶村
pahhwn cy paq | one hundred percent | 百分之百
pahhwn | one hundred point; perfect; full mark; full marks | 百分
pahhwn-hoad | a grade of a hundred | 百分法
pakkhw | northern district | 北區
palwn-thwn | bolt one's' food, swallow without chewing | 巴囫圇; 急吃(不加咀嚼)
parnghwnciao | set a pigeon free to fly with whistle attached; send off carrier pigeons; break appointment | 放鴿子
pefngkofng zhwlie | act strictly according to official procedures or rules | 秉公處理
pek'hwn | force somebody to marry | 迫婚
penghwn chiuseg | two sides share (top honors; fame); equal each other in (achievement; scores) | 平分秋色
penghwn | to divide equally; equal distribution; equal share; divide equally; bisect; equinox | 平分
pengthwn | annex; mediatize | 併吞
peqphwpeqphuo | light gray | 白殕白殕
peqphwseg | white gray | 白灰色
peqthwn | swallow (something) without any impact | 白吞
perngthwn | annex; take over; swallow up; swallow up entirely | 併吞
pexngthwn | absorb a smaller nation | 並吞; 併吞
phahphwafkngf | gets busy just after dawn | 拍殕仔光
phahphwkngf | at daybreak; toward daylight; early dawn | 拍灰光; 黎明
phehw | skin | 皮膚
phenghwn | to grade (students papers); to score; marks or points given by a judge | 評分
phit'hw | ordinary man; rustic man | 匹夫
phoeahwn | arranged marriage | 配婚
phoehw chiegiam | skin test | 皮膚試驗
phoehw isit | skin graft | 皮膚移植
phoehw | skin | 皮膚
phofngphwar | pump | 幫浦仔
phvae-kanghw | bad workmanship | 歹工夫
phwafkngf | dawn; the dawn of a new epoch (metaphor) | 昲仔光; 曙光
phwkngf | daybreak; dawn | 拂曉; 拂曉,; 黎明
phwn | to instruct; to run quickly; ; water in which rice has been washed; slop; swill for pigs | 吩; 潘; 滔米水; 奔; 餿水; 泔水
phwnliawliao | distributed | 翸了了
phwoseg | gray | 殕烏色
phwpeh | light gray | 殕白
phwphuo | off-white; obscurely; dimly; indistinctly; faintly | 沈色; 殕殕; 朦朧的; 帶灰色
phwphwphuo | gray | 殕殕殕
phwseg | gray; gloomy; ash color; gray; grayish | 灰色; 殕色
phyhw | your humble servant | 鄙夫
phøehw | skin | 皮膚
phøehw-khøf | the dermatology department; the skin department | 皮膚科
phøehw-pvi | skin disease | 皮膚病
piebit kiet'hwn | secret wedding; clandestine marriage | 秘密結婚
pinhae texkhw | area of border on sea | 濱海地區
pirnhw | married woman's lover or paramour | 情夫; 姘夫
pixhaixkhw | stricken district; affected area; disaster area | 被害區
poehhwn-tvi | 80 percent full | 八分滿
poexhwn | baked | 焙薰
pofsiw haghwn | catch up with the credit requirements; study courses in order to get the minimum credits required for college graduation | 補修學分
pok'hwn | to smoke a cigarette; smoke | 抽煙; 吸煙
porzhanhw | farmer | 佈田夫
put'hw | not enough | 無敷
put'hwn serngpai | toss up (battle or game); a draw (athletics) | 無分勝敗
put'hwn sioxngha | about the same (in strength; quality); equal | 無分上下
putkhw | whatever; regardless of | 無拘
putzai zhwhan | not subject to restrictions; do not apply | 無在此限
pvihwn | evenly divided | 平分
pvoa sengkhw | whisk or shake one's clothes gently to remove the dust | 拂身體
pvoarthwn-pvoarthox | hem and haw; telling only part of what one knows | 欲言又止
pwnzhwn | our village | 本村
pøfafn-zhwhwn | Peace Preservation Measures | 保安處分
pøfhoxkhw | protection area | 保護區
pøqhwn | thin smoke | 薄煙
pørniawzhwafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
safngsøfhw | oxygen | 氧氣
sam'afhw | cedar chips | 杉仔烌
satkef zhwnng | kill the hen to get eggs ─ a very foolish act | 殺雞取卵
sea sengkhw | take a bath | 洗澡; 沐浴
seakhwnciexn | bacteriological warfare | 細菌戰
seakhwnhak | bacteriology | 細菌學
seakhwntaan | bacterial bomb | 細菌彈
seakhwntvoaa | bacterial bomb | 細菌彈
sefsengkhw | take a bath | 洗身軀
sefsinkhw | take a bath | 洗身軀
sekhw | west end | 西區
senghwn | constituent; ingredient; element; get married | 成分; 成婚
sengkhw bøo pvoarsiern | I have not a bit of a cash on me | 身上一毛錢也沒有。
sengkhw lorng si siefn | the body covered with hardened dust | 全身都是體垢
sengkhw tngxpvoarsiern | I have not a bit of a cash on me | 身上一毛錢也沒有。
sengkhw tngxtaang | I have no money with me at all | 身上沒錢
sengkhw | one's body | 身軀; 身體
sengkhw-pvy | body side | 身軀邊
sengkhw-terng | body top | 身軀頂
siafsefng zhwgi | give up one's life for righteousness | 捨生取義
siaxkhw | community | 社區
siehwn-cy-id | quarter; one-fourth | 四分之一
sienhw | my late husband | 先夫
sienkhw | pioneer | 仙軀
sinhengzhwn | new prosperous village | 新興村
sinhwn huhu | newlyweds | 新婚夫婦
sinhwn lyheeng | honeymoon trip | 新婚旅行
sinhwn | newly married | 新婚
sinhwn-ciuo | wedding wine for toasting to newly weds | 新婚酒
sinkefng tiongzhw | nerve center | 神經中樞
sinkhw | body | 身驅; 身軀
sinzhwn | early spring; lunar New Year | 新春
sionggiap-khw | commercial district | 商業區
siongzhwn-tiin | ivy | 常春藤
siornghw kaozuo | assist the husband and teach the children: duty of a wife | 相夫教子
sixhoaxnkhw | demonstration area | 示範區
sixkhw | thalamus | 丘腦; 視丘
siøfkhw | sub-district | 小區
siøfposimkhw | | 小埔心區
siøhw | ashes | 燒灰
soafnkhw | constituency | 選區
soafnkykhw | electoral district | 選舉區
soakhw | sand dunes | 砂丘
soefsinkhw | take a bath | 洗身軀
suhhwn | smoke tobacco | 吸煙
suohwn gvofliet | fall to pieces; total disintegration | 四分五裂
suokuiejuzhwn | all seasons like spring | 四季如春
suphwn | elope; elopement | 私奔
suthwn | convert public fund to own use | 私吞
suxtaixhw | gentry, officials, upper classes | 士大夫
suzhwn-kii | puberty | 思春期
svahwn-cy-id | one third | 三分之一
svehwn | unfamiliar | 生分
sviakhw | urban area | 城區
sviwciawkhw | bird watching area | 賞鳥區
svoakhw | mountain area | 山區
sysyhunhwn | faint | 死死昏昏
søea sengkhw | take a bath | 洗身軀
søefsengkhw | take a bath | 洗身軀; 洗澡
taghwn | every minute | 逐分
tai-tioxng'hw | big or brave man | 大丈夫
tai-tioxnghw | big or brave man | 大丈夫
taixhw | doctor; physician | 大夫
taixte hoezhwn | Spring has returned to the land | 大地回春
taixtioxnghw | real man; man of fortitude and courage | 大丈夫
tangkhw | east side | 東區
tarnzhwn | birth | 誕春
tauphwn | flee (to freedom); seek employment or protection; to fly to for refuge | 投奔
teghwkoaan | patent rights; special privileges; special concession | 特許權
tegkhw | special zone | 特區
tekhw | tea area | 茶區
tengkaix zhwhwn | disciplinary action (against government officials) ranging from reprimand to dismissal; punishment of officials | 懲戒處分
texjixzhwn | 2nd marriage | 第二春
texkhw | an area; a region; a zone | 地區
texlixzhwn | 2nd marriage | 第二春
texnghwn | engage oneself to; espousal; engage or betroth; engagement or betrothal | 訂婚
thafnzhw | tilt; incline; slope; slant | 傾斜
tharmloong zhwbut | as easy as taking things out of one's own pocket | 探曩取物
theahwn | break off an engagement | 退婚
thiauhw | a carrier, a porter | 挑夫
thiuhwn | to tarnish, to defame | 抽分; 抽頭
thnghwn | sugar content, sugar value | 糖分
thoankaokhw | mission area | 傳教區
thonghwn | to intermarry; intermarriage; members of two families; tribes marry | 通婚
thosoahwn'ar | dust; powder | 塗砂粉仔
thotauxhw | ground peanut | 塗豆麩
thunthwn | swallow | 吞吞
thunthwn-thorthox | trying to hide something while speaking; to hem and haw; speak hesitatingly | 吞吞吐吐
thvoarhw | mine worker | 礦夫
thvoarkhornghw | coal miner | 炭礦夫
thvy phwkngf | at daybreak; toward daylight; early dawn | 天拂曉; 黎明
thvy-phwkngf | dawn | 天拂曉; 破曉; 黎明
thwbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場
thwkym | have a savings account | 貯金; 儲金
thwn | black; dirt | 塵; 吞
thwn-bøe løh`khix | unable to swallow; unpleasant to swallow; unable to defraud a man as we intended | 吞無落去
thwn-bøe løqaau | difficult to swallow (unpleasant food) | 嚥無下; (喉頭)
thwn`løqkhix | bolt down; gulp down; swallow up | 吞落去
thwntah | to trample; to abuse; to tread on; trample on; tread down; expenses for unexpected visitors either for food or for food and lodging; wasteful expense in entertaining visitors at a funeral or wedding | 𧿬踏; 踐踏
thwthiog | savings, to save money | 貯蓄; 儲蓄
thwzeeng | to express one's feeling | 抒情
thwzeeng-sy | lyric poetry, a lyric | 敘情詩; 抒情詩
thwzengsy | lyric poetry | 抒情詩; 敘情詩
thwzoong | save up, store up | 貯藏; 儲藏
thwzoong-seg | store room | 貯藏室; 儲藏室
thwzoong-sor | storage area, storehouse | 貯藏所; 儲藏所
thwzuie-tii | cistern | 貯水池
thwzuytii | cistern, reservoir, water-storage tank | 貯水池
thøeahwn | break one's engagement | 退婚
thøtekbiaukhw | northern Taiwan counties that don't include Taipei | 桃竹苗區
tiexnhwncid | glutinous matter; starchy; farinaceous | 澱粉質
tiong'oeqkhw | rezone | 重劃區
tionghwn | bigamy; commit bigamy | 重婚
tiongkhw | central area; middle zone | 中區
tionglibkhw | neutral zone | 中立區
tiongzhw sinkefng | nerve center | 中樞神經
tiongzhw | the central administration; the center; (nerve) center | 中樞
tioxnghw | husband; reliable man | 丈夫
tit'hwn | scoring; the points (marks) obtained; the score; the runs scored | 得分
tiuo'ia penghwn | equinox | 晝夜平分
tiøqzuyzhw | bitten by a bug in the water, festered | 著水蛆
tngf zhengzhwn | in one's youth; in young adulthood | 正青春時
tngkhw | parish (Catholic) | 堂區
toexkhw | zip code | 地區
toghw | ruddy sheldrake (bird) | 雪鴨; 獨紅潤
togthwn | pocket (profit) without sharing (it) with anyone else | 獨吞
tohoexkhw | metropolitan area | 都會區
tohw | butcher | 屠夫
tongsernghwn | same-sex marriage | 同性婚
tuihwn | chasing points | 追分
tøexkhw | area; region; zone | 地區
tøfzoarn-khienkhwn | reverse the universe | 倒轉乾坤
tøhw | polyandry | 多夫
tørthwn | swallowed by opponent | 倒吞
uixkog koankhw | sacrifice one's life for one's country | 為國捐軀
ukhw | conventional | 迂拘
un'unthunthwn | sloppy; slow | 溫溫吞吞
unthwn | very dirty; filthy | 骯髒; 污穢
uxzhwn | leftover | 有剩
viakhw | military post or camp | 營區
viuhwn | foreign tobacco | 洋煙
vixkhw | courtyard | 院區
ymau zhwjiin | judge a person by his appearance or looks | 以貌取人
ymzuie-zhwlie | drinking water processing | 飲水處理
zabhwn | 10 points; 100% | 十分
zabjixhwn | fully; in full; more than sufficient; thoroughly; satisfactorily | 十二分; 充分
zablixhwn | very | 十二分
zaehwn | second marriage; remarry | 再婚
zafhwn | get married at young age; early marriage; to marry young | 早婚
zafzhwn | early spring | 早春
zaikhw | area affected by a disaster or calamity; afflicted area | 災區
zarhwn | cheat by using marriage as a bait | 詐婚
zefhw | elder sister's husband | 姐夫
zek'hwn | total marks; integral calculus | 積分
zenghw | paramour of a married woman | 情夫
zenghwn kieliam | crystal (the 15th) wedding anniversary | 晶婚紀念
zengkhw | forerunner, vanguard, precursor | 前驅
zengzhwtiøh | strive for | 爭取著
zernghwn | witness a marriage; solemnize a marriage; bear witness to a wedding | 證婚
zhahw | wood cutter, woodman | 柴屑; 樵夫
zhanhw | farmer | 田夫; 農夫
zhankhw | farm | 田區
zhantiong'ngkhw | center farm area | 田中央區
zhaohefhwn | burnt smell | 臭火薰
zhaohoefhwn | give off a burning smell; the odor of smoke | 臭火燻; 燒焦
zhaohøea-hwn | smoking and burnt order | 臭火燻; 臭火薰; 燒焦味
zhaohøefhwn | scorched; charred | 臭黑燻
zhaophwbi | smelly | 臭黴味
zhaophwkhix | burnt | 臭殕去
zhengtøxhw | street sweeper | 清道夫
zhengzhwn | youth; youthful; adolescence; springtime of life | 青春
zhoanhw | male residents of a village | 村夫
zhoanhw-siogzuo | village man | 村夫俗子
zhohwn | first marriage (of a person who has remarried) | 初婚
zhozhwn | early spring | 初春
zhuiekud-hwnsy | corpse splattered in a thousand pieces; a body smashed to smithereens | 粉身碎骨
zhuihw | puff; boast of; brag of | 吹噓
zhunhwn | spring equinox; vernal equinox; vernal equinox | 春分
zhunsioxngzhwn | the best village | 村上村
zhunzhwn | streth | 伸伸
zhutphwn | escape; flee one's home and live in exile | 出奔
zhuzhw | askant; obliquity | 斜斜
zhw textharn | spread carpet | 舖地毯
zhw thafn'ar | spread blanket | 舖毯仔
zhw zhawchiøh | spread mat | 舖草蓆
zhw zhngkyn | spread the bed sheets | 舖床巾
zhw | lay; arrange; sloping; inclined | 敷; 趨; 樞; 斜; 趄; 鋪; 樞紐; 雛; 舒; 滑
zhw'au | after this, from now on | 此後; 今後
zhw'ek | bubonic plague | 鼠疫
zhw`løqkhix | slide down a slope | 滑落去
zhwau | from now on; from now on; henceforth | 此後; 從此以後
zhwchiaux | tease; play a joke | 取笑
zhwek | plague | 鼠疫
zhwgi | righteous | 取義
zhwgoa | besides; in addition; moreover | 此外
zhwha | took down | 取下
zhwheeng | inflict punishment; punish; execute; mete out a sentence | 處刑
zhwhie | a slender marine fish | 細長的海魚; 鼠鱚
zhwhngf | prescription, formula | 處方
zhwhoad | how to take | 取法
zhwhoafn | this time | 此番; 今回
zhwhoat | punish; punishment; punish | 處罰
zhwhoee | to take back | 取回
zhwhofng | prescription | 藥方; 處方
zhwhun | punishment | 處份
zhwhwn | punish; disposition; settle; manage; get rid of; punish | 處分
zhwhøee | to take back | 取回
zhwhøo | reconciliation; mediation | 處和; 調停
zhwiet | please; to please a person; to curry popularity | 取悅
zhwiong | access | 取用
zhwkerng | the position one is in; the circumstances one faces | 處境
zhwkhakkea | Taiwanese glutinous rice cake | 鼠麴粿
zhwkhakkoea | Taiwanese glutinous rice cake | 鼠麴粿
zhwkhakzhao | Taiwanese glutinous rice cake | 鼠麴草
zhwkhar | trick | 取巧
zhwkheg | now; this moment | 此刻
zhwkhiao | to take a snap course | 取巧
zhwkhiaux | to manipulate things for selfish purpose, to take advantage of others | 取巧
zhwkhix | in the future; afterward | 將來; 今後; 從此以後
zhwkhoarn | take money from; draw money (from a bank) | 取款
zhwkietlea | Purification ceremony | 取潔禮
zhwkoad | decided by; rest with; put to death; execute; decide; resolve | 取決; 處決
zhwlaai | fetched | 取來
zhwli | receive interest, profit | 取利
zhwlie | handle; manage; dispose; disposition; to handle | 處理
zhwloarn | to warm oneself | 取暖
zhwlok | get one's jollies; make merry; have a good time | 取樂
zhwluo | virgin | 處女
zhwlytiau | dispose of | 處理掉
zhwmiaa | name | 取名
zhwn | know very thoroughly; as a man's whole character | 剩; 鰆; [*]; 伸; 很熟識; 賰; 春
zhwn-ha-chiw-tofng | spring, summer, autumn and winter | 春夏秋冬
zhwn-tngchiuo | stretch out- asking for a favor | 伸長手
zhwn`cide | stretch out | 伸一下
zhwn`ee | remaining | 剩的
zhwn`zhutkhix | stretch out | 伸出去
zhwnau | raise hell; be unreasonable | 取鬧
zhwniuu | take grain | 取糧
zhwnpun | dull | 蠢笨
zhwoat | please | 取悅
zhwpoex | gang | 鼠輩
zhwpør | take treasure | 取寶
zhwsex | conduct oneself in life | 處世
zhwsexng | won | 取勝
zhwsiaw | annul; cancel; rescind; revoke; cancel; nullify | 取消
zhwsiax | choose; discriminate; select | 取捨
zhwsie | punish with death | 處死
zhwsii | this moment; right now; this moment | 此時
zhwsii-zhwkheg | at this time | 此時此刻
zhwsiok | cheap | 取俗; 看中價廉
zhwsixn | win the trust | 取信
zhwsu | this matter; handle business; deal with affairs; manage the business | 此事; 處事
zhwtai | replace; substitute; supersede; replace; substitute | 取代
zhwtai-ky | substitution group | 取代機
zhwte | here | 此地
zhwtex | enforce (law); ban; clampdown; prohibit; punish the violator of a police regulation; to ban | 取締
zhwthee | enforce (law), prosecute, to ban, to prohibit | 取締
zhwthex | enforce (law); ban; clampdown | 取締
zhwti | manage | 處治; 煩人; 判決
zhwtiau | remove | 取掉
zhwtid | take; get; obtain | 取得
zhwtiofng | here | 此中
zhwtiongnoaa | take center column | 取中欄
zhwtix | dispose of; deal with | 處置
zhwtoan | mange | 處斷
zhwtongkym | now | 此當今; 現在
zhwtvar | timid | 鼠膽
zhwwn | plague | 鼠瘟
zhwzaai | select material for a book or article | 取材
zhwzarm | behead; decapitate | 處斬
zhwzhud | to take out, to bring out | 取出
zhwzhux | here | 此處
zhwzoe | punish crime | 處罪; 判罪
zng'afhw | brick dust | 磚仔灰
zoafhw | paper ash; ashes of paper | 紙灰
zoafhwn | cigarette | 紙煙
zoan'giabkhw | professional area | 專業區
zoankhw | a special zone, a special administrative region | 專區
zofngthofnghwzeeng | in front of the presidential palace | 總統府前
zofngthwn | annex all | 全吞
zu'iofnghwn | nourishment; nutrition | 滋養分
zunhw | bargee; bargemen; boatman; punter; sailors | 船夫
zuxtheh-khw | residential district | 住宅區
zuxtheqkhw | residential area, district, or quarter | 住宅區
zuxtixkhw | an autonomous region | 自治區
zuyhw | seaman | 水夫; 水手
zuyhwn | moisture; dampness; water content; humidity | 水分
zuyzhw | (Zoology) a tadpole | 水蛆; 蝌蚪
zwhwn | preside over a wedding ceremony | 主婚
øh kanghw | learn an art, practice a technique | 學工夫; 學藝

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School