"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: iaf

Ciafm | (surname); excellent; verbose | 詹
Guu bøo hiafmzhao bøe puii | If a person doesn't encounter difficulties in his life he won't be a success. (Lit. If a cow doesn't eat coarse grass it won't get fat.) | 牛無吃險草不肥。
Joaqlanjiaf sviaa | Fort Zeelandia | 熱蘭遮城; 安平古堡
Kaoiogthviaf | Department of Education (Provincial) | 教育廳
Kiafng | surname Jiang; Chiang | 姜
Lamkviaf | Nanking; Nanking (Nanjing) | 南京
Longlimthviaf | provincial Department of Agriculture and Forestry | 農林廳
Løchiaf | Nezha (deity) | 哪吒
Pakkviaf | Beijing; Peking | 北京
Sekkhiaf | Sa-kya, the clan or family of Buddha | 釋迦
Sekkiaf | Buddha; Shakyamuni | 釋迦
Serngbør niafpøx | annunciation (Catholic) | 聖母領報
Sincviaf | New Year's Day | 新正; 大年初一
Tangkviaf | Tokyo | 東京
Toexkiafmsuo | District Attorney's Office | 地檢署
Zaizerngthviaf | Provincial Department of Public Finance | 財政廳
aethviaf | love to hear | 愛聽
afntiaf | daddy | 阿爹; 俺爹
ahchiaf | an escort vehicle; hail a cab, hail a ride | 押車
ahviaf | older brother; the man who carry coffin to bury | 阿兄; 哥哥
aisviaf | sorrowful sound | 哀聲
anzoaan pynciafm | safety pin | 安全別針
anzoanpynciafm | safety pin | 安全別針
apkviaf | help to get over a shock | 壓驚
armchiaf | night ride vehicles; evening train or bus | 暗車; 夜車; 晚班車
armchiafng | private prostitute | 暗娼
armpangchiaf | last train or bus on the schedule for the day | 夜班車
arngphvixsviaf | nasal voice; talk nasally and indistinctly | 甕鼻聲; 塞鼻聲
arngsviaf | nasal tones caused by stuffing nose | 齆聲
atiaf | father; father; daddy; papa | 阿爹; 爹,爸爸; 爹爹; 爸爸
ausviaf | a guttural sound | 喉聲
auxthviaf | rear hall | 後廳
bagciafm | pointed eyes; sty on the eyelid | 目尖; 目針; 麥粒腫; 瞼腺炎
bagkakciafm | pointed tip of eye's corner | 目角尖
bagkawciafm | stye | 目狗針
bahpviafbin | broad fat face not good-looking | 肉餅面; 大肥臉
bahtiafm | chopping block for meal; meat stall; butcher's chopping block; meat stall (in a market) | 肉砧; 肉攤
batthviaf | heard it | 曾聽
baxnchiaf | slow car(train; bus); local train or bus | 慢車; 普通車
baxnchiaf-tø | slow traffic lane | 慢車道
baxnchviafkorng | don't speak just now | 慢且講; 先別說
baxnchviafsi | Wait a minute! Don't do it right now | 慢且是; 慢著
baxnghiaf | net | 網瓠
befchiaf | horse wagon; horse drawn carriages | 馬車
befchiaf-bea | horse for wagon | 馬車馬
befpangchiaf | last bus or train | 尾幫車
befsviaf | end | 尾聲
bexzhunchiaf | unable to convince | 袂伸捙
biawciafm | clock-hand for second | 秒針
biefnkviaf | do not be afraid; don't fear; don't be afraid | 免驚; 無必怕
biøfciafm | second hand for clock or watch; second hand on the dial of a clock or watch | 秒針
boaa hof ciafm | sharpen to a point; to point | 磨乎尖
boefpangchiaf | last bus | 尾幫車
boefsviaf | final tone of a piece of music; final or closing stage of an activity or event | 尾聲
boexzhunchiaf | unable to convince | 袂伸捙
bofsviaflaang | who is it? | 某甚人
bu'iafm | insatiable | 無厭
busiafng | one and the only | 無雙
bwkviafie | high chair | 母囝椅
bwthviaf | night-club; dance-hall; dance hall | 舞廳
bøkiambøsiafm | tasteless | 無鹹無纖
bøo siafsix | shameless | 無賒勢; 丟臉
bøo sviafmih | not any; not too; nothing; it doesn't matter; never mind | 沒什麼; 無什麼
bøo viafciaq | not true; disappear; traceless; trackless; vanish | 無影蹤; 無影跡
bøsiaf putseeng tiaxm | shop won't prosper unless it gives credit | 無賒不成店
bøsu jiafsu | go looking for trouble; raise unnecessary troubles | 無事惹事; 惹麻煩
bøsviaf | voiceless; loss of voice | 無聲; 失音; 沒有嗓子
bøsviafkaang | not unlike | 無甚同; 無盡相同
bøxchiaf | small mill | 磨車; 碾米坊磨粉坊
bøxviaf | tassel of a cap | 墓碑; 帽纓
chiaafciafm | needles for sewing machines | 車仔針
chiaciafm | sewing machine | 車針
chiaf porpvy | selvage | 車布邊
chiaf | vehicle; to push forward; extravagant; wasteful; to shout with anger | 吒; 車; 捙; 奢; 搬運; 推
chiaf-purntao | to suffer a setback | 車糞斗; 翻筋斗
chiaf`khix | pushed away | 推去
chiaf`løh | push down | 推落
chiafm iog | sign contract | 簽約
chiafm | to sign; a small sharp-pointed stick to be used in divination.; minute; sign one's name; bamboo slips used for drawing lots or divination | 簽; 籤; 纖
chiafm'ar | fork; fork | 叉仔; 攕仔; 叉子
chiafmbaq | fork meat | 叉肉
chiafmkorng | instrument used for taking samples of rice out of unopened bags | 插管; 驗米器
chiafng | guns; pistols | 鎗
chiafngkex | factory price | 廠價
chiafngkhaf | lame leg | 跛腳
chiafngkholee | kid’s game hopping a circule | 蹌箍螺
chiafngmiaa | call out names | 唱名
chiafngpaang | factory building; workshop | 廠房
chiafngsiefn | ride before the hounds; ride before the hounds | 搶先
chiafngsiofng | manufacturing business firm | 廠商
chiafngtø | advocate, read with a new idea | 搶道
chiahciafm | knitting needle | 刺針; 編織針
chialiorng kiafmzaf | examination of motor vehicles | 車輛檢查
chiapthviaf | eavesdrop; eavesdropping | 竊聽
chiarngsviaf | raise voice against | 試看覓
chiauchiaf | overtake a car | 超車
chiechiaf | test run; trial run of a vehicle; trial run of machinery in a new factory | 試車
chietphvix kiafmzaf | microscopic examination of affected tissue cut into very thin pieces; biopsy | 切片檢查
chinhviaf | real elder brother | 親兄
chiuxcichiafm | shredded tapioca | 樹薯籤
chiwchiaf | rickshaw | 手車; 人力車
chixlai-chiaf | city bus | 市內車
chiørsviaf | laughing sound; laughter; laughter | 笑聲
chviaf | clear; distinct; complete; pure; egg white; protein; albumen | 清
chviafban | avast; wait a moment; Hold it! Not so fast! | 且慢; 等一下
chviafcidpvy | this way, please | 請一邊
chviafciuo | treat with alcohol; invite guests to a banquet | 請酒; 請喝酒
chviafhwn | treat with cigarette | 敬煙
chviafiong | please help yourself | 請用
chviafkheq | entertain; feast; treat; invite guests; give a party | 請客
chviaflangkheq | banquet | 請人客
chviafleng | please order | 請令
chviafmng | May I ask; would you please tell me; May I ask you?; Please tell me… | 請問
chviafpien | do as you like; make yourself at home | 請便
chviafput | ask buddha | 請佛
chviafsiin | carry an idol in procession | 請神
chviaftarn | just a second | 且等
chviaftee | please drink tea; offer tea to a person | 請茶
chviafthiab | invitation; an invitation card | 請帖
chviaftoq | invite to a feast | 請桌
chviaftvoaf | invitation card | 請單
chviaftøq | entertain; feast; treat | 請桌; 擺桌宴客; 請赴宴會
chviafze | Please take your seat.; Please have a seat. | 請坐
chviafzhud | please go out | 請出
chviarchiaf | hire a cab or truck together with its driver | 雇車
chvikviaf | frightened; startled | 青驚; 生驚; 吃驚; 受驚
ciaarm'ciamciafm | very sharp (point) | 尖尖尖
ciaf thafng zhøe | can be find here | 此可尋
ciaf | here; this; here; to cover; here | 此; 遮; 這裡; 這裏; 這
ciaf-hiaf | here and there | 此彼; 這兒那兒
ciaf`ee | this | 這個
ciaf`nih | here; over here | 這裡
ciafm | to divine; needle; a pin; a stitch | 占; 一分錢; 占卜; 針; 打針; 抽籤; 尖
ciafmjieen | match; balance; correspond to; be equal to suitable; fit; appropriate; quite; fairly; considerably | 相當; 嶄然; 很
ciafng | to praise; name of a river in Fukien Province | 彰; 漳
ciafng'ab | to control | 掌握
ciafng'ag zerngkoaan | hold the reins of government | 掌握政權
ciafng'ag | under control; grasp | 掌握
ciafnghuun | palm prints | 掌紋
ciafngkoaan | to control | 掌權
ciafngkoarn | to be in charge of; to administer; to command; control; oversee | 掌管
ciafngkui | a shopkeeper; a manager (of a shop); accountant | 掌櫃; 出納
ciafngkui`ee | manager; shopkeeper (respectful term of address) | 掌櫃的
ciafngkym | a prize; a reward; an award; a bonus; bonus | 獎金
ciafngle | bonus | 獎勵
ciafnglie | manage | 掌理; 掌管
ciafngmngjiin | director of a Kung Fu school | 掌門人
ciafngphirn | prize; award; spoil | 獎品
ciafngsiong bengzw | beloved daughter | 掌上明珠
ciafngsviuo | give a reward | 獎賞
ciafngtiofng | in hand; in one's hand | 掌中
ciafngtiongzw | one's beloved daughter | 掌中珠
ciafngtuu | to cook | 掌廚
ciafngzng | citation of meritorious service | 獎狀
ciah tiafmsym | take refreshments; have tea or a light lunch | 吃點心
ciamchiaf | sewing machine | 針車; 縫紉機; 裁縫機
ciamciafm | extremely shaped; tapering; pointed; sharp pointed | 尖尖; 尖尖的
ciamkhafng liap'viafky | surveillance camera | 針孔攝影機
ciamsviaf | penetrating sound, sharp sound | 尖聲; 尖銳聲
ciamsviaf-kiøx | strident | 尖聲叫
ciaqpien niafhien | easy life not knowing hardship | 食便領現
ciaqpien niafpien | not worry about where the next meal is coming from | 吃便領便; 無需為生計操勞
ciaqpiexnniafhien | easy come easy go | 食便領現
ciaqpng-thviaf | dining hall, dining room | 吃飯廳; 食飯廳; 餐廳
ciaqpngxthviaf | dining room | 吃飯廳; 餐廳
ciaqsviaf | to make a show of strength | 食聲; 虛張聲勢
ciaqzhengniafpien | easy life | 食清領便
ciauhoaf jiafzhao | lascivious (usually said of a male); wolfish; a seducer of women | 招花惹草
cidbea koax liafng'voaf | a woman with two husbands (Lit. a horse with two saddles) | 一馬掛兩鞍; 一女配兩夫
cidciafm kviehoeq | pungent; incisive; to the point | 一針見血
cidciafm | one stitch | 一針
cidsiafng | a couple of; a pair of; pair | 一雙
cidsviaf | at a voice, at once word | 一聲
cidtiafm'ar | a dab of; a bit of | 一點仔
cidtiafmtiafm'ar | a little bit | 一點點仔
cidtiafmzefng | an hour | 一點鐘; 一個鐘頭
cienchiaf cy kaxm | learn from the failure of one's predecessor | 前車之鑑
cienthviaf | front hall | 前廳
ciernchiaf | tank; military tank | 戰車; 坦克車
cinkhongkoarn kiafmphøkhix | vacuum valve detector | 真空管檢波器
ciofngsviaf | applause | 掌聲
ciqciafm | tip of the tongue | 舌尖
cirnkviaf | to enter into the capital | 進京
cit-tiafmzefng | this hour | 這鐘點
citciafm | knitting needle | 織針
citsiafng | this pair of | 這雙
citsviaf | ten percent, a tenth | 這聲
cittiafm'ar | a bit, a little | 這點仔
ciuthviaf | city hall | 州廳
ciøf kviafsaix | to accept or rather adopt a son-in-law who would live in the wife's home and assume the role of a son | 招子婿
ciøf-kviafsaix | take a son-in-law | 招子婿; 招囝婿; 招女婿
ciøkviafsaix | marry the daughter to a man who will live with her family and bear her family name (said of a family without a male heir) | 招囝婿
cviaf | correctitude; red; evil spirit; lean of meat | 正; 精; (瘦)肉; 赤; 瘦
cviaf`geh | January | 正月
cviaf`goeh | January | 正月
cviafbi | flavourless; washy | 淡味
cviafcviar | flavourless; washy; tasteless | 淡淡; 味淡
cviafphiqphuh | tasteless (food); insipid | 淡噗薄; 淡而無味
cviafseg | light color | 淡色
cviafsyn | flavourless; washy | 淡味; 淡身
cviaftiofng | midst, right in the middle | 正中
cviafzuie | fresh water; fresh water as opposed to brackish water | 淡水; 汫水
cviafzuyhii | fresh water fish | 淡水魚
cviafzuyoo | fresh water lakes | 淡水湖
cviarthviaf | a main hall | 正廳
cviasiafng | twinned | 成雙
cvisviaf | (n) money amount | 錢聲; 金額
cviuxchiaf | get on car; enter a vehicle | 上車
cviuxkviaf | go to the capital; go to the metropolis | 上京
cviuxthviaf | to enter a hall | 上廳; 進入廳堂
cyciafm | a needle, hand (of clock), an indicator, a pointer | 指尖; 指針
cykviaf | I am only afraid of that...; I suspect that.. | 只怕
cylaam-chiaf | a compass; a guiding principle | 指南車
cylaam-ciafm | a compass; a guiding principle | 指南針
cylamciafm | compass; swords | 指南針; 羅針
efsviaf | hoarse | 啞聲; 嗓子啞
eng'iaf | dust | 塵埃; 坱埃; 灰塵
engsviaf-iernguo | the pleasant effect of a woman's voice (Lit. like an oriole singing and a swallow talking) | 鶯聲燕語
erngsviaf jii khie | raise as soon as the voice was heard | 應聲而起
erngsviaf jii tør | dead on the spot at the first shot | 應聲而倒
exkviaf`laang | will be amazing | 會驚人
gegchiafm | the tuberose; jade clasp | 玉簪
giafmgiarm | uncomfortable | 儼儼
giafmgve | resilient | 儼硬
giafmgvi | fortitude; firm; resolute (of strong character) | 硬朗; 儼硬; 堅韌; 堅忍
giafmjieen | as if, act like | 儼然
giafmsiaau | loath; to hate; be disgusted with; disgust | 討厭; 厭惡; 憎恨
giafng | cool; ring; good | 爽; 鈃; 好; 按鈴; 鈴
gianggiafng`leq | let the bell clang | 鈴鈴咧
giaqciafm | holding a pin | 舉針
ginciafm | silver needle | 銀針
gixhviaf | sworn elder brother | 義兄
gixsuxthviaf | council chamber | 議事廳
goaxiafchiuo | outfielders | 外野手
gongchiaf | carsick | 暈車
goxhun'afchiaf | narrow gauge railway | 五分仔車
goxhunchiaf | small train | 五分車
goxhwn-chiaf | narrow gauge railway | 五分車; 小火車
goxthviaf | mishear | 誤聽
guchiaf | ox-cart; ox cart | 牛車
guihiafmbut | dangerous goods; e.g.; explosives; poisons; inflammables | 危險物
guu khankhix kaux Pakkviaf iao si guu | unchangeable; remains the same; character is difficult to improve (Lit. If you lead a cow to Beijing; it is still a cow.) | 牛牽到北京還是牛; 永遠改無掉壞習慣
gvexcviaf | hardy, strong | 硬正
gvixcviaf | hardy, strong | 硬正
gvofhiafng | a mixture of various spices | 五香
gvoxchiaf | railway sleeping car | 臥車
gyn'afhviaf | young boy | 囡仔兄
gyn'ar-chiaf | baby carriage; stroller | 囡仔車; 童車; 兒車
gøxchiaf | railway sleeping car; sleeper | 臥車
habchiafm | co-signed | 合簽; 連署
hancichiafm | grated sweet potato | 甘薯簽
hanzuchiafm | shredded yam | 番薯簽
hanzuu-chiafm | julienne sweet-potato | 蕃薯簽
hauxchiaf | waiting a bus or train; school bus | 候車; 校車
hauxhiaf | dipper made of half a dried gourd | 杓子; 鱟桸
hawsviaf | roaring sound | 吼聲
haytea bofng ciafm | impossible to find (look for a needle in the sea) | 海底撈針
haytøea-bongciafm | to grope a needle from the bottom of the sea | 海底摸針
heachiaf | truck | 貨車
hefchiaf | train | 火車
hengchiaf cipciaux | car license | 行車執照
hengchiaf sikanpiør | train schedule or timetable | 行車時間表
hengchiaf | movement of vehicles | 行車
henglychiaf | baggage car; baggage coach | 行李車
hiablegchiaf | bicycle or vehicle powered by two or more people | 協力車
hiaciafm | point of the shoe | 靴尖
hiaf | there; ladle, a scoop, to scoop, to ladle, to net something out of the water | 彼; 遐; 那裡; 靴; 瓠; 那
hiaf-ciaf | there | 彼此; 那兒這兒
hiaf`ee | those | 遐的
hiaf`khylaai | ladle out | 舀起來
hiafm | hot; tastes hot like peppers or capsicums | 辛; 薟; 欣; 香; 辣; 辣的
hiafm'aix | steep and narrow place | 險要; 隘口
hiafm'iaux | strategic place able to be easily defended; dangerous yet important | 險要
hiafm'og | malicious; evil; treacherous | 險惡
hiafmbea | dangerous hours | 險馬
hiafmhiarm | almost | 險險; 險些兒; 差一點兒; 幾乎
hiafmhiw | cold to stop | 喊咻
hiafmkerng | dangerous situation; precarious position | 險境
hiafmkex | dangerous plan | 險計
hiafmlo | dangerousness; dangerous way; dangerous road | 險路
hiafmsie | near death event or accident | 險死; 差一點死
hiafmzax | treacherous; treachery; deceitful | 險詐
hiafmzhux | dangerous place | 險處
hiafmzor | difficult to cross | 險阻
hiafmzuxn | (cliff) steep | 險峻
hiafng | village; the country as contrasted with a city or town; rural; a small administrative unit comprising several villages; one's native place or birth place | 鄉; 香
hiafng'exng | echo in support; respond favorably; rise in support | 響應
hiafng'iong | enjoy the use of | 享用
hiafng'iuo | possess; have in possession | 享有
hiafngbea | robber; bandit | 響馬; 土匪
hiafngboefzoaa | rattle snake | 響尾蛇
hiafngbøea-zoaa | rattlesnake | 響尾蛇
hiafngcin | enjoy all of; enjoy fully | 享盡
hiafnghiarng | resonating well | 響響
hiafnghog | enjoy happiness; have blessings | 享福
hiafngkvix | enjoy looking at | 享見; 悅目
hiafngliang | loudness; loud and clear | 響亮
hiafnglok | seek pleasure; make merriment | 享樂
hiafnglok-zwgi | hedonism | 享樂主義
hiafngløo | strike loud of a gong | 響鑼
hiafngnii | natural span of life of one who dies old | 享年; 享壽
hiafngsiu zheng'eeng | enjoy an easy and comfortable life | 享受清閒
hiafngsiu | natural span of life of one who dies old | 享年; 享受; 享壽
hiafngsviaf | sound; an echo; a noise | 響聲
hiafngtø | act as guide; lead | 嚮導
hiamhiafm | pungent | 辛辛; 薟薟
hiarmsviaf | shouts and screams | 喊聲
hiet'ek-kiafmzaf | blood test | 血液檢查
hinchiaf | car-sick.; carsickness | 暈車
hiøhchiaf | stop the car; park the car | 停車; 歇車
hoahciaf-hoahhiaf | let off a string of invectives; denounce openly | 罵來罵去; 喝這喝彼
hoahsviaf | calling sound; make a noise | 喊聲; 呼喊; 出聲
hoanchiaf | come to oneself; come to realize; come to see the truth; wake up to reality; overturn car | 翻車; 省悟; 醒悟
hoarchiafm | chemical fibre, synthetic fibre | 化纖
hoatchiaf | departure | 發車
hoatsviaf | to give off sound; phonate; vocalism; vocalize; vocalization | 發聲
hoaxnlangkhiaf | speak unguardedly and make things difficult for self | 隨人刁
hoeabudchiaf | trucks, freight train | 貨物車
hoeachiaf | truck; van; ; van cargo; motor truck | 貨車
hoeakuixchiaf | container trailer | 貨櫃車
hoebunciafm | paper clip | 迴紋針
hoechiaf | a float; a festooned vehicle; decorated vehicle in parade | 花車
hoeciafm | an embroidery needle | 花簪; 繡針
hoefchiaf poaqløqbea | the train was derailed | 火車出軌
hoefchiaf | train | 火車
hoekviaf | return to the capital | 回京
hoesviaf | an echo | 回聲
hoexkheq-thviaf | reception room | 會客廳; 會客室
hogsiafky | copier; copy machine or press | 複寫機
hogsiafzoar | carbon paper | 複寫紙
holicviaf | fox elf; bewitched female | 狐狸精
holii-cviaf | a witch | 狐狸精
hongchiaf | windmill | 風車
hongciafm | guiding principle; policy; one's course | 方針; 風針; 風向針; 晴雨針
hongkaw iafgoa | wilderness; desolate area | 荒郊野外
hongsafn-iafgoa | desolate mountain and field | 荒山野外
hongsviaf porng'viar | false or exaggerated reports going about against people | 惶聲凸影; 誇大無實
hongsviaf | the sound of the wind; hearsay; rumors; news | 風聲; 謠言
horng'viafky | projector | 放影機
horngkiafm | moreover; besides; in addition | 況兼; 況且
hosviaf | loud cries | 呼聲
hoxtiafm'ar | small drop of rain | 雨點仔
huiafn | tighten or bind with rope, cord or string | 飛安
huichiaf | roller coaster | 飛車
huikhoaechiaf | diesel train | 飛快車
hunciafm | minute hand (of watch or clock) | 長針; 分針
hunsviaf | weight; composition; ingredients; element; makeup; component; (n) stock; company share | 分聲
husviaf | hisses | 虛聲
hvafkviaf | to terrify, to frighten, to scare, intimidate, frighten by threat | 唬驚; 嚇驚
hvehkviaf | terrified frighten; frighten people | 驚嚇; 嚇唬; 嚇人
hveq tiøqkviaf | terrify someone (like a child) by telling something scary | 受驚嚇
hviaf | elder brother; a senior (used as a term of respect) | 兄
hviafau | stagger back | 仰後
hviafbak | (n) glamorization | 顯目; 惹眼; 搶眼; 起眼; 炫目; 顯眼; 奪目; 亮麗; 醒目; 眩目; 耀眼
hviafhviar | in fine threads; almost none | 顯顯; 一絲兒 [*]
hviafsyn | back down; face up | 仰身; 向身
hviafthaau | conspicuous, eye-catching | 顯頭
hviaftviuu | eye-catching, flurried, nervous, flustered | 顯場; 醒目
hviafzeeng | to fall down face up | 向前; 傾倒到前方
hvoaxtviafzaux | chef | 扞鼎灶
høeabudchiaf | cargo truck | 貨物車; 貨車
høeachiaf | cargo truck | 貨車
høefchiaf | train | 火車
høesviaf | echo | 回聲
høfsviaf | pleasant sound | 好聲; 悅耳之聲
høfthviaf | pleasant to the ear; pleasant to hear | 好聽
hør-miasviaf | good reputation | 好名聲
høsviaf | harmony; musical chord | 和聲
høxsviaf | trumpet-call | 號聲
iafaq | mallard, wild duck | 野鴨
iafbaa | wildcat; shrew; wild cat; harlot (vile scolding) | 野狸; 野貓; 潑婦; 野貍貓
iafbaan | uncivilized; barbarous; savageness; barbarism | 野蠻
iafbea | (n) mustang; wild horse; wild or fierce woman; wild horse; mustang | 野馬; 野或強悍的女人
iafbi | wild game; game (food) | 野味
iafbit | wild honey | 野蜜
iafbøe | not yet | 尚未; 猶未; 還沒
iafciernphaux | fieldpiece; field artillery | 野戰砲
iafciexn | field operations; field operations (warfare); a battle in the open | 野戰
iafciexn-poxtui | combat troops | 野戰部隊
iafciexn-pvixvi | field hospital | 野戰醫院
iafeeng | a camp, camping | 野營
iafgoa | countryside; open field; outdoors; the open | 野外
iafgoa-lwheeng | outing; excursion | 野外旅行
iafguu | wild buffalo; bison; wild ox | 野牛
iafhap | illicit sexual intercourse | 野合
iafhaxn | barbarous (uncivilized) man; (woman's) paramour | 野漢; 野漢子; 情夫
iafhoafn | savage, barbarous, brutal | 野番
iafhoef | wild flower; harlot | 野花
iafhøea | prairie fire; bush fire; wildfire | 野火
iafhøesviu | profligate or unrestrained monk | 野和尚
iafiar | glaring, gaudy | 野野; 冶冶
iafiexn | picnic; outdoor dinner | 野宴
iafjiin | rustic; a barbarian; a savage | 野人
iafkab | wild Eastern blue rock dove | 野鴿
iafkao | wild dog; dog without an owner | 野狗
iafkeafchiaf | illegal passenger transport | 野雞仔車
iafkef | not in the regular lines; low-class prostitutes; pheasant | 野雞; 流鶯
iafkhiim | wildfowl | 野禽
iafkiog | wild chrysanthemum | 野菊
iafkiok'hoef | wild chrysanthemum flower | 野菊花
iafkiuu | baseball | 野球; 棒球
iafkiuu-saix | baseball game | 野球賽
iafkiuu-tviuu | baseball field | 野球場; 棒球場
iafkoeafchiaf | illegal passenger transport | 野雞仔車
iafkuo | yet; still; still a long time to | 還久; 尚且
iafkym | metallurgy | 冶金
iafkøe'ar | streetwalker; an unlicensed prostitute | 野雞仔; 阻街女郎; 流鶯
iafkøechiaf | an unlicensed taxicab | 野雞車
iafkøef | pheasant | 野雞; 雉雞; 山雞
iafkøq | still; yet | 還擱; 尚且
iaflaang | uncivilized people | 野人
iafloong | sugar cane growers | 野狼
iafluu | wild ass | 野驢
iafm | to castrate; castrate; geld | 閹
iafmbaai | bury | 掩埋
iafmbat | cover up, conceal | 掩密; 掩蓋
iafmbien | to cover the face | 掩面
iafmho | to shelter, to protect | 掩護
iafmkaix | to cover up | 掩蓋
iafmmngg | close the door; but not completely | 掩門
iafmnie tøxleeng | cover one's ears when he steals a bell--to deceive oneself (literally) | 掩耳盜鈴
iafmnie | to cover one's own ears | 掩耳
iafmpex | to shelter, to cover up | 掩蔽
iafmseg | conceal under a false exterior, conceal by means of excuses | 掩飾
iafmsinhoad | magic power of making oneself invisible | 隱身法
iafmsyn | conceal oneself; disappear; become invisible | 掩身; 隱身
iafmthor | fill in a grave | 填土
iafng | center; central; middle; to request; entreat | 央; 央求
iafng'ee | foster parents | 養的
iafniaw | fishing cat; Felis viverrina | 野貓
iafphafng | wild bees | 野蜂
iafsafn | wild mountain | 野山
iafsefng | wild; uncultivated; undomesticated; wild (of plants); undomesticated; grow wild | 野生
iafsexng | unruliness; untamed; wild nature; jungle instincts; ungovernableness; untamed | 野性
iafsi | either; perhaps | 或是; 猶是; 還是
iafsimkaf | man of ambition (especially referring to ambition one is not supposed to have) | 野心家
iafsiok | wild and vulgar | 野俗; 野蠻的
iafsiq | coconut; coconut palm | 椰子
iafsiux | wild animal; beast | 野獸
iafsuo | unofficial history | 野史
iafsym pudput | full of ambition | 野心勃勃
iafsym | ambition; ambition (especially of the objectionable kind); greediness | 野心
iaftaihix | wild stage opera | 野台戲
iaftiin | wild vine, rattan | 野藤
iafty | wild boar | 野豬; 山豬
iafu | still some more left | 尚有
iafzerng | illegitimate child | 野種
iafzhafn | picnic; barbecue | 野餐
iafzhaix | vegetable grown in nature | 野菜
iafzhao | weed | 野草
iaucviaf | a wicked spirit; an alluring woman; monster or demon; a siren; ethereal beings; genie; devil; a woman with too much make-up | 妖精
iaxchiaf | a night train or bus | 夜車
imgagsviaf | sound of music | 音樂聲
imgagthviaf | music hall | 音樂廳
imgak-thviaf | music hall | 音樂廳
iofng'iok kviafjii | bring up children | 養育囝兒; 養育兒女
irnsviaf | an echo | 應聲; 回音; 回聲
itciafm-kiernhied | pungent; incisive; to the point | 一針見血
iu kviaf iu hvoahie | alarmed and happy at the same time | 又驚又喜
iuchiaf | old-fashioned oil press | 油車; 榨油機
iukoarnchiaf | tank truck | 油罐車
iulafmchiaf | tourist bus; sightseeing car; excursion bus | 遊覽車
iuosviaf | small voice; soft-spoken | 細聲; 幼聲
iuxkiafm | also, in addition, besides | 又兼; 而且
ixkhao tongsviaf | The same thing is said by different mouths. People are unanimous in their opinion | 異口同聲
ixkhao-tongsviaf | with one voice; with one accord | 異口同聲
jiaf | cover; to screen; to shade; to shield; conceal; shut off; intercept; to block | 遮
jiafe | bring calamity on oneself | 惹禍
jiafhø | to bring disaster or misfortune; to stir up trouble | 惹禍
jiafhøea-siøsyn | stir a fire and burn oneself--to bring trouble upon oneself | 惹火燒身
jiafkhie | to cause, to stir, to induce | 惹起
jiaflo | to irritate | 惹路; 惹怒
jiafmchviuo | dye-works | 染廠
jiafmcid | tie-dye | 染織
jiafmcie | to put one's finger in | 染指
jiafmpvi | to catch a disease; to be infected | 染病
jiafmseg | dyeing; apply color to | 染色
jiafmsekthea | chromosome | 染色體
jiafmtiaau | dyeing | 染住
jiafmtiøh kafmmo | caught a bad cold | 染著感冒; 感染感冒
jiafmtiøh phvae-sibkoaxn | infected by bad habits | 染到壞習慣
jiafmtiøh pve | infected with disease | 染到病
jiafmtiøh tok | be infected with poison; poisoned | 染到毒
jiafngjiarng`leq | shout aloud | 嚷嚷咧
jiafngnau | clamor | 嚷鬧
jiafsu | bring trouble on oneself | 惹事
jiaftaixcix | court disaster | 惹代誌
jiafzhao liamhoef | have one love affair after another (said of males) | 惹草拈花
jiafzhutsu | cause trouble | 惹出事
jiajiaf`leq | shade them with something | 遮遮咧
jibkviaf | go to the capital | 入京
jibsviaf | (phonetics) entering tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 入聲
jinhviaf | dear elder brother (designation for a friend of the same standing as oneself) | 仁兄
jinkhao kiafmsiao | decrease in population | 人口減少
jinlegchiaf | rickshaw; rickshaw; jinrikisha | 人力車
jiusviaf | soft voice | 柔聲; 柔和的聲音
jixhviaf | second oldest brother | 二兄; 二哥
jiøxhiaf | a urine ladle | 尿瓠; 舀尿的器具
juxnpviafkauq | Taiwanese egg roll | 潤餅𩛩
jymkhix-thunsviaf | restrain one's temper and say nothing; keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
kachiaf | oxbow | 加車
kaciahphviaf | back; part of the back between the shoulders | 尻脊背; 尻脊骿
kakciafm | point of a corner or of a horn | 角占; 角尖
kang'oo cidtiafmkoad | It's easy; if you know how. (Lit. If you don't know how; the work is like a lake. If you know how; it's like a drop.) | 江湖一點訣
kao pui høefchiaf | worthless (Lit. Dog barks at train.) | 狗吠火車; 無濟於事
kaociaf | stop here; hereto | 到此
kaohiaf | arrive there | 到彼; 到那兒
kapanchiaf | extra bus or train | 加班車
kapithviaf | coffee-room | 咖啡廳
karchiaf | drag racing | 較車
karmthviaf | monitor | 監聽
kathiafm | add; addition; plus; add to; to double | 加添
kauthofng-chiaf | private bus (school, factory) | 交通車
kawhviaf-kawti | group of good-for-nothings | 狗兄狗弟; 狐群狗黨
kawsviaf khitciaqaau | terrible singing (Lit. a dog's voice and a beggar's throat) | 狗聲乞食喉; 唱歌音色難聽
keathengchiaf | taxi; meter taxi | 計程車; 出租車
kefngchiaf | police car; police van | 警車
kefsviaf | falsetto | 假聲
keg iuosviaf | speak intentionally in a gentle (not natural) tone | 裝柔聲
kekak'afchiaf | baby walker | 雞鵤仔車
khaciafm | point of the root | 腳尖
khaciafm-chiwiux | lady of extreme leisure | 腳尖手幼; 嫩手嫩腳 (比喻從沒做過粗活的人)
khaciahphviaf | the back of the human body | 腳脊骿; 尻脊骿; 背部; 背脊
khahchiaf | truck | 卡車
khanchiaf | buy a car; to drive the car back after it is fixed | 買車; 牽車
khangchiaf | empty car | 空車
khansviaf | prolong voice; draw out one's voice loud and long (as in singing or reciting) | 牽聲; 拉長聲音
khaosviaf | sound of weeping; crying | 哭聲
khapoxsviaf | sound of footsteps | 腳步聲
kharchiaf | truck | 卡車
kharpinchiafng | carbine | 卡賓槍
khataqchiaf | bicycle | 腳踏車; 跤踏車
khatiafm | footstool | 腳凳
kheahviaf | male lover of a married woman; adopted brother; male paramour | 情夫; 義兄; 契兄
khefngthviaf | willing to listen | 肯聽
khehchiaf | coach; bus; passenger car or train (as opposed to freight) | 客車
khehthviaf | living room; reception room; a parlor | 客廳
khengpien-chiaf | push-car on a narrow track | 輕便車; 手推車
khengpiexnchiaf | narrow-gauge hand-car | 輕便車
khengsviaf-seasoeq | speak softly; talk in a soft voice | 輕聲細語
khengthviaf | listen carefully; be all ears | 傾聽
khiachiaf | riding bicycle | 騎車
khiaf | rebuke; odd number; one of a pair | 非難; 奇; 單數
khiafm | modest; humble; modest; retiring; lowly | 謙
khiafng | tinkle; deceive; fool; hoodwink; stolen | 鏘; 發叮噹聲; 騙; 清脆聲; 偷
khiaxm kiafmtiarm | careless; wanting in method or decorum | 欠檢點
khiaxmciah-liafmzheng | economize on clothing and food; live a frugal life | 儉吃儉穿
khiechiaf kaytheftviuu | chop shop | 汽車解體廠
khiechiaf | motorized vehicle; car; motorcar; automobile | 汽車
khiechiaf-lykoarn | motel | 汽車旅館
khiesviaf | aspiration; (phonetics) departing tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 氣聲; 去聲
khimsviaf | tweedle | 琴聲
khinsviaf | soft voice; neutral tone (in phonetics of Mandarin and many other Chinese dialects) | 輕聲
khinsviaf-seasoeq | quiet; gentle voice | 輕聲細語
khiofngkviaf | I fear that; I am afraid of that. Probably; perhaps | 恐驚; 恐怕
khiøh'angtiafm'ar | car game to gather diamonds and hearts | 抾紅點仔
khiøhkviafbuo | midwife | 抾囝母
khoaechiaf | an express train or bus | 快車
khoaechiaf-tø | lane for fast traffic | 快車道
khoeahviaf | married woman’s lover | 契兄
khofngbengchiaf | bike | 孔明車
khoksviaf-ky | public addressing system, loud-speaker | 擴聲機
khonglogthviaf | recreation room (center) | 康樂廳
khongtiofng-laxmchiaf | cable car; funicular | 空中纜車
khoxngkhiafng | walk unsteadily | 無穩; 鞏鏘
khuichiaf | drive; drive a car; drive a car; start a vehicle | 開車
khuicviaf | at beginning of the year; the first day of the year; beginning of the New Year | 元旦; 開正; 開始新年頭
khuisviaf | (literally) to open one's voice; to begin telling | 開聲
khuithviaf | open hall | 開廳
khuitøf-kiafmzaf | exploratory operation | 開刀檢查
khuy iaxchiaf | burn the midnight oil; work late into the night; to study at night (Lit. ride the night train or bus) | 開夜車
khuy khoaechiaf | (said of a car; etc.) to speed; speeding; to hasten up with one's work; to catch up with working schedule | 開快車
khuy-tøfchiaf | to back a car; train; cte.; to be old-fashioned or anachronistic; to turn back the clock; to retrograde | 開倒車
khviaf | light; easy; gentle; soft; reckless; unimportant; frivolous; small in number; unstressed; neutral; soft | 輕
khykviaf | to be frightened | 受驚; 起驚
khymof giafng | happy; enjoy | 起毛婸
khøeahviaf | paramour of a married woman | 客兄; 契兄; 情夫
khøfkviaf | appalling | 可驚
khørchiwtiafm | a cushion used as arm rest on couch | 靠手墊
kiafm | combine; take both; hold in addition; serve as well; discharge two offices; also; both | 兼; 緘
kiafm'eghoad | quarantine (regulations) | 檢疫法
kiafm'egkii | quarantine period | 檢疫期
kiafm'egkvoaf | quarantine officer | 檢疫官
kiafm'egsor | quarantine station | 檢疫所
kiafm'ek | examine for communicable disease; examination; inquest; quarantine | 檢疫
kiafm'eng | to reduce the usage; lack of usage | 減用
kiafm'iet | review; be on parade; inspect; review (troops); military review | 檢閱
kiafm'm | Whay not....? | 豈無
kiafm'u | Do you have...? | 可有
kiafm'unkhix | a clinical thermometer | 檢溫器
kiafm'wn | take temperature, reduce in temperature | 減溫; 量體溫
kiafm'øe | Will that be...? | 可會; 殃否會
kiafmbad | Did you ever...? Did you have the experience of ...? | 可曾
kiafmbiern | mitigate; annul (punishment); reduce; remit (taxation.) | 減免
kiafmbøe | Would not be...? | 減無
kiafmbøeq | Do you want...? | 減要
kiafmbøo | Don't you have...? | 豈無
kiafmciah | eat less | 少吃
kiafmciør | to decrease; to reduce; to diminish | 減少
kiafmgiah | reduce the number; amount; etc. | 減額
kiafmgiam | to inspect and examine inspection; inspection; examination | 檢驗
kiafmgiam-sw | laboratory technician, optometrist | 檢驗師
kiafmgiaxmsor | inspection office | 檢驗所
kiafmheeng | to shorten or commute (judicial) sentence; commute a sentence; mitigate punishment | 減刑
kiafmhied | blood test | 檢血; 量體溫
kiafmhoad | (in arithmetic) subtraction; subtraction (in arithmetic) | 減法
kiafmhofng | prosecutor | 檢方
kiafmhø | the minus sign (-) | 減號
kiafmjiok | weaken | 減弱
kiafmke | decrease; reduce; lessen; to lower | 減低
kiafmkerng | Prosecutor | 檢警
kiafmkex | to cut prices; to reduce the price; lower the price | 減價
kiafmkhuxn | sleep less | 少睡
kiafmkhyn | lto lighten; to lessen; to reduce; to diminish; extenuate; lighten; lessen | 減輕
kiafmkie | lay bare evidence of corruption; inform the authorities of an unlawful act; plot | 檢舉
kiafmkuo | to lay bare evidences of a corrupt official; to inform the authorities of an unlawful act; plot; etc | 檢舉
kiafmlaang | to reduce the number of people | 減人; 人減少
kiafmliao | to cut down lose | 減了; 少損失
kiafmliau | reduce the amount of material | 減料
kiafmliok | weaken | 減弱
kiafmliong | loss in quantity (weight); reduce the quantity | 減量
kiafmpuii | reduce weight | 減肥
kiafmsarn | cut production or output; a drop in production or output | 減產
kiafmseg | use less color | 減色
kiafmserng | to reduce waste; to save; to be frugal; to economize; diminish; retrench | 減省; 節省
kiafmsex | reduce tax | 減稅
kiafmsi | Is it...? Are your...? Is he...?; whether or not; yes or no | 是否
kiafmsiao | reduce; diminish; decrease; cut down; decrease; diminution; fall off | 減少; 減小
kiafmsit | to reduce food; to eat less | 減食
kiafmsiw | poor harvest | 減收; 失收
kiafmsngx | to count less; to calculate short | 少算
kiafmsoex | cut down taxes; reduction of taxes | 減稅
kiafmsog | deceleration; slow-up; decelerate; slow down; retard | 減速
kiafmsox | (in mathematics) subtrahend | 減數
kiafmsøq | retrieval; searching | 檢索
kiafmtang | to reduce (weight) | 減重
kiafmteng | to inspect and approve or sanction; inspection; official approval; official sanction; authorization | 檢定
kiafmthafng | whether this is proper (I am eagerly awaiting your instruction) | 減通; 是否可
kiafmthøex | drop; go down; recede | 減退
kiafmthøfhoe | conference held for reviewing and discussing past performances; plans | 檢討會
kiafmthør | to review and discuss (past performance; etc); to make self-examination or soul-searching; review and discuss (past performance); make a self-examination | 檢討
kiafmtiarm | to behave (oneself); to inspect and arrange; check up; roll calling; inspection | 檢點
kiafmtiau | check and adjust | 檢調
kiafmtii | diminish | 減除
kiafmtuu | lessen, reduce | 減除; 減輕
kiafmtøea | shorten, reduce in length | 減短
kiafmza'oaan | inspector (as a customs officer); a person authorized to search; check; inspect; examine) | 檢查員
kiafmzaf | to inspect; to examine; to test (a machine; etc.); (physical) checkup; check up; overhaul; examination; inspection | 檢查
kiafmzaseg | inspecting office | 檢查室
kiafmzasor | inspecting office | 檢查所
kiafmzhad | inspect; inspection (archaic); prosecute | 檢察
kiafmzhad-kvoaf | a court prosecutor; an attorney general; procurator | 檢察官
kiafmzhae | may be; in case; supposing; perhaps; fear; I'm afraid...; I fear... | 假使; 檢采; 恐怕; 減採; 也許可能; 說無定
kiafmzhatkvoaf | public prosecutor; prosecuting attorney | 檢查官
kiafmzhatzhux | prosecuting attorney's office | 地檢處
kiafmzheg | detection | 檢測
kiafmzoe | to reduce punishment; to cut down penalty | 減罪
kiafmzof | reduce; cut; or lower rent | 減租
kiafn-suguii | think of the time of peril in times of peace; be prepared for possible future perils while enjoying peace | 居安思危
kiamsiafm | a little bit salty taste | 鹹瞻; 微帶鹹味
kiapciafm | a hairpin | 夾叉; 夾針
kiarsviaf | send word or warn through a third person | 寄聲; 揚言(威脅); 放言
kiauchiaf | sedan; limousine | 轎車
kichiaf | motorcycle; locomotive; motorcycle | 機車
kieciafsek | seats reserved for the press; press box | 記者席
kiernsietthviaf | Department of Reconstruction (of a Provincial Government) | 建設廳
kietsviaf | piercing sound; high-pitched; shrill voice | 結聲
kikhix-khataqchiaf | motorcycle | 機器腳踏車
kikoafn-chiaf | a locomotive; an engine | 機關車
kikoanchiaf | locomotive | 機關車
kimciafm | a day lily | 金針; 金針菜
kimciafm-zhaix | daylily | 金針菜; 萱草
kimkuafchiaf | beetle shaped Volkswagen | 金龜車
kimsiafmsiarm | golden shining | 金爍爍
kip'heeng-chiaf | express train | 急行車; 快車
kip'hengchiaf | express train | 急行車
kirmcie thengchiaf | No parking! | 禁止停車
kiuoho-chiaf | an ambulance; a wrecker | 救護車
kiuohoxchiaf | ambulance | 救護車
kiuu miasviaf | seek a reputation | 求名聲
kiørchiaf | hire a car | 叫車
kiørsviaf | yelling (sound made by person); barking; braying; roaring (sound made by animals); cry sound; shout sound | 叫聲
kngfciafm | steel needle | 鋼針
kngrciafm | steel needle | 鋼針
koasviaf | the singing voice; the vocal part in a performance | 歌聲
koathviaf | an entertainment establishment where popular songs are sung by professional singers; night club; entertainment establishment where popular songs are sung by professional singers | 歌廳
koekak'afchiaf | toy for toddler to learn how to walk | 雞鵤仔車
kofsviaf | sound of drum | 鼓聲
koksafnchiaf | domestic car | 國產車
kongchiaf | a public bus; an omnibus; a official bus | 公車
kongkiong khiechiaf | omnibus; a bus | 公共汽車
kongkiong-khiechiaf | city bus | 公共汽車
kongthviaf | common central hall | 公廳; 正廳
korkhiafm | modest; humble (Lit. over modest) | 謙遜; 過謙; 故謙; 謙卑
kucviaf | turtle ghost | 龜精
kudchiaf | a pulley; a winch | 滑車; 滑輪
kuisiafng | whole pair | 整雙
kuphviaf | woven bamboo raincoat that looks like a turtle shell | 龜背; 龜形雨衣; (竹片和竹葉編成的龜形雨具)
kuychiaf | how many cars | 幾車
kuysiafng | how many | 幾步
kuysviaf | how many voices | 幾聲
kvafnar uxsviaf | It seems that there is sound | 似有聲
kviaf bor | henpecked | 驚某
kviaf cide | be frightened; be astonished; have a fright | 驚一跳; 嚇一跳
kviaf cidtiøo | be frightened | 驚一跳; 嚇一跳
kviaf | fear; be afraid of; lest; to dislike | 驚; 嚇; 怕
kviaf-kiernsiaux | coy; shy; bashful; blush; shy | 驚見笑
kviaf-phvaysex | embarrassed | 驚歹勢
kviaf-svihun | timid | 驚生份
kviaf`laang | surprising; astonishing; startling; amazing; sensational; appalling | 驚人
kviaf`sie | Frightens badly; frightens to death | 驚死; 嚇死;
kviaf`sylaang | very scarring | 驚死人; 嚇死人
kviaf`tiøh | to be surprised; to be scared | 驚著; 受驚嚇
kviafjii | children | 囝兒; 兒子; 子兒
kviafjiswn | descendants | 兒女孫; 囝兒孫
kviafkhefng | picture frame, mirror frame | 鏡框
kviafkviar-sunswn | posterity for some generations | 囝囝孫孫; 子子孫孫
kviaflii | kids | 囝兒
kviaflui | children | 兒女; 子孫
kviafsaix | Son-in-law | 女婿; 囝婿; 子婿
kviafswn ong | behavior; conduct; manner of walking | 子孫興旺
kviafswn | descendants; children and grandchildren; posterity | 子孫; 囝孫
kviakviaf | a little bit scared | 驚驚; 有點害怕
kviakviaf-hviahviaa | trembling with fear; very cautious | 驚驚兢兢
kvoafchiaf | hurry to catch the train | 趕車
kvoar chiaf | to drive a cart or carriage; to catch a bus or train | 趕車
kvoathviaf | government office; the authorities | 官廳
kysex busiafng | unique; peerless; without a match in the world | 舉世無雙
køeakhiafm | overly humble | 過謙
køkipchiaf | car de luxe | 高級車
køsiafng | Senior Commercial School | 高商
køthoanjiafmsexng ee | virulent; highly contagious | 高傳染性的
lafmchiaf | cable car; cable car | 纜車
lafpahsviaf | horn sound | 喇叭聲
lafsab-chiaf | a dirt-wagon, a dust cart | 垃圾車
lagiachiaf | baby walker | 蟧蜈車
laixiafchiuo | infielder | 內野手
laixsiafmsiarm | sharp and shining | 利閃閃
langkheq-thviaf | living-room, sitting room | 人客廳
langsviaf | human voice | 人聲
laokhangchiaf | bring back an empty car; drive an empty car | 開空車
larn-ciaf | here; place where we are | 咱此; 咱遮
lauxhviaf | hey man! | 老兄
lauxiachiaf | jalopy; rattletrap | 老爺車
lauxsiafm | (adj) feeble and old | 老樣
lauxtiaf | one's father; venerable elderly person | 老爹
lawhviaf | my dear friend (used among males) | 老兄
lefchiaf | limousine | 禮車
lefngzongchiaf | refrigerated car | 冷藏車
leng'afsviaf | ringing | 鈴仔聲
lengbuo-chiaf | baby-carriage | 乳母車; 奶母車; 嬰兒車
lengbwchiaf | stroller | 奶母車
lengbøfchiaf | baby carriage; baby buggy | 嬰兒車
lengbør-chiaf | baby-carriage | 奶母車; 嬰兒車
lengchiaf | motor hearse; funeral car | 靈車; 靈柩車
lengkiu chiaf | motor hearse; funeral car | 靈車; 靈柩車
lengthviaf | listen to | 聆聽
lesviaf | spiral univalve shellfish sound | 螺聲
liafm zhanvef | catch a dragonfly between finger and thumb | 捉蜻蜓
liafm | take up a small thing with the tips of fingers | 拈; 跕; 躡; 拿
liafm'oaxn | to accumulate hatred | 斂怨
liafm-zhanvy | to catch a dragonfly | 拈蜻蜓
liafmbien | outward show of honor | 臉面; 體面
liafmbin | prestige, respectability | 斂面; 臉面; 面子
liafmciog | to hold one's steps and not go forward; to go on tiptoe | 斂足
liafmciør | to reduce the amount | 斂少
liafmcvii | hoard money; curtail; economize | 斂錢; 節省錢
liafmhoad | tax law | 斂法
liafmjiaq | to abstain from vice; to be subdued | 斂跡
liafmliarm | not quite enough | 斂斂; 稍無足
liafmpo | to hesitate to advance further | 斂步
liafmseg | to curb one's passions or desires | 節慾; 斂色
liafmserng | frugal; thrifty | 節儉; 節省; 斂省
liafmsiuo | to refrain from doing something | 斂手
liafmtor | fish maw | 膁肚
liafmzaai | to collect wealth illegally or immorally | 斂財
liafmzeg | to stop visiting places | 斂跡; 節儉累積
liafmzoxng | to shroud and bury | 殮葬
liafng | ring; bell | 鈴聲
liafsu | get into trouble | 惹事
liafsuxsenghuy | make trouble | 惹事生非
liaftaixcix | get into trouble | 惹代誌
liaftiøh | to provoke | 惹著
liangkhiafng | sarcasm | 涼腔; 俏皮話
liawsiafn | time consuming; lost time | 了時間
libsviaf | stop tone | 入聲
liedchiaf | a train; train | 列車
limsichiaf | extra bus or train | 臨時車; 加班車
linbwchiaf | milk cart | 奶母車
liongchiaf | imperial vehicle | 龍車
lirn-hiaf | your place | 恁遐; 你那裡
liuchiafm | to draw lots; v.i.; to draw divination sticks before Buddha | 抽籤
lixchiafm | wordmark for drawy regarding personal life | 字籤
liøxhiaf | urine ladle | 尿桸
log'viaftoax | video tape | 錄影帶
longlimthviaf | department of agriculture and forestry | 農林廳
loxpvy-tiafm'ar | roadside stores | 路邊店仔
luchiaf | donkey wagon | 驢車
luisviaf | thunder | 雷聲
luurnpviafkauq | Taiwanese crepe | 潤餅𩛩
luxnpviafkauq | Taiwanese vegetable roll | 潤餅捲
luykiafmsøex | regressive taxation | 累減稅
lwhiaf | lady's boots | 女靴; 女長靴
lwnkhix-thunsviaf | to restrain one's temper and say nothing; to keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
lyhengchiaf | station wagon | 旅行車
lyhicviaf | the carp | 鯉魚精
løciafm | compass; swords | 羅針; 指南針
løftiaf | one's father | 老爹
løqchiaf | get off | 落車
løqhoxsviaf | falling rain sound | 落雨聲
løqkhiehiaf | go down there | 下去那
løqlaiciaf | come down here | 下來這
løsviaf | gong | 鑼聲
m kviaf | not afraid | 毋驚
m-zhutsviaf | keep silence | 無出聲; 不做聲
mechiaf | night bus | 暝車
miachiaf | famous car | 名車
miasviaf cinphafng | good reputation | 名譽很好
miasviaf cinthao | His fame is spread far and wide | 很出名
miasviaf | fame; reputation; reputation | 名聲
michiaf | night car | 暝車
mixpauchiaf | bread van | 麵包車
mngciafm | tip of hair | 毛尖
mngthviaf | hall | 門廳
moajiaf | cover with a canopy | 披遮; 蓋上雨遮
moaphviaf | rainwear made of straw (rush) | 披背; 田間工作之防雨具
moeftiafmzefng | every hour | 每點鐘
moxhiafmkaf | adventurer | 冒險家
muy'tiafmzefng | every hour | 每點鐘
muysiafng | every pair | 每雙
mviaf | order; command; life; fate; destiny | 命
mxcviasviaf | regular voice | 毋成聲
mxkviaf | not afraid of.. | 毋怕; 毋驚; 不怕
mxternglaang-thviaf | speaking so that the other is not willing to hear | 毋順人聽; 逆耳
mxzaiviaflaang | unconscious | 毋知影人
mxzay thafng kviaf | does not realize the danger | 毋知通驚; 毋知危險
nauxthviaf | make a scene in the hall | 鬧廳
neasviaf | raise voice | 躡聲; 提高聲音
niafar | lapel; collar | 領仔; 衣領
niafau | received | 領有
niafbeng | receive commands | 領命
niafbie | receive rice | 領米
niafbøo | got nothing | 領無
niafciaux | get a license | 領照
niafcie | accept the order; receive king's order (command) | 領旨
niafcvii | receive one's pay; draw one's deposit | 領錢
niafhoe | lead a meeting, understand | 領會
niafhoee | get back; take back | 領回
niafieen | ornamental border (on cloths) | 領緣
niafiorng | adopt (a child) | 領養
niafiøh | to get drugs, to receive drugs | 領藥
niafiøh-khao | pharmacy window, drug window | 領藥口
niafiøq | to get drugs, to receive drugs | 領藥
niafiøq-khao | pharmacy window, drug window | 領藥口
niafkha'e | under of mountain ridge | 嶺跤下
niafkhaf | under of mountain ridge | 嶺跤
niafkhoarn | receive funds | 領款
niafkhofng | territorial air space | 領空
niafkwn | leader | 領軍
niafkyn | muffler; scarf | 領巾
niaflamlaang | | 嶺南人
niafniar`leq | go to receive it | 領領啦; 領領咧
niafpaai | get license plate | 領牌
niafpafn | leader of a team; headman; foreman | 領班
niafpefng | lead troops; military officer | 領兵
niafpiøf | lead the bid | 領標
niafpoadar | guava | 林菝仔
niafpoat | guava | 菝仔; 林菝; 番石榴; 芭樂
niafpox | amice (Catholic) | 領布; 領披布
niafsea | Baptism of water | 水洗
niafsiu | to receive; receive; accept | 領受; 接受
niafsiw | receive; receipt | 領收
niafsviuo | rewarded | 領賞
niafterng | top of mountain ridge | 嶺頂; 山頂
niafthaau | hilltop; highest peak in the range | 嶺頭; 山峰; 山頂
niafthor | territory under jurisdiction | 領土
niaftiøh | possess | 領著
niaftoax | cravat; necktie | 領帶
niaftui | leader of a team; group | 領隊
niaftvoaf | receipt for delivery; slip of paper which entitles the bearer to get something | 領單
niafu | possess | 領有
niafzao | withdraw and take it away | 領走
niafzeeng | feel grateful to somebody; appreciate the kindness; feel grateful to somebody | 領情
niafzhud | withdraw | 領出; 領取
niauafhviaf | cat | 貓仔兄
niauafsviaf | cat voice | 貓仔聲
niaucviaf | cat spirit | 貓精
nibwchiaf | milk cart | 奶母車
nibøfchiaf | milk cart | 奶母車
niesviaf | raise one's voice | 踮聲; 提高聲音
nngxkhiaf | a pair | 一對
oadiafchiaf | cross country vehicle (doesn't need a road) | 越野車
oaisiafzuq | white dress shirt | 白櫬衫
oarnsviaf | murmuring; expression of discontent | 怨聲
ociafm | Russell's snapper | 黑魚; 黑星笛鯛
okawhviaf | handsome guy with sunglasses | 烏狗兄
onghviaf-liwti | dubious friend | 王兄柳弟; 無三不四的朋友
oniauhviaf | black cat brother | 烏貓兄
othauafchiaf | black sedan | 烏頭仔車
othauafchiaf`laq | black sedan | 烏頭仔車啦
paecviaf | worship at New Year; visit at New Year Day; to celebrate new year | 拜正; 拜年; 賀正
pafnchiaf | kind of hand pulled cart for transporting heavy objects | 板車
pai-miasviaf | to discredit one's reputation | 敗名聲
panchiaf | run; trip (of bus; train) | 班車
parnghongsviaf | spread the news | 放風聲
parngsviaf | send word or warn through a third person | 放聲; 放言
patciafngkhef | Bazhang River which is in Taiwan | 八掌溪
pauchiaf | a chartered coach; car engaged for one's own use; chartered bus | 包車
pauhviaf | brother | 胞兄
paxng bøo thviaf`kvix | pretend not to hear | 假裝聽無到
paxnkongthviaf | place for transaction of public business | 辦公廳
pefngchiaf | overturn car | 翻車
pehtiafmtorng | TV primtime 8pm program | 八點檔
pehtiafmtoxng | TV primtime 8pm program | 八點檔
pengchiaf | sleigh on snow, soldier's vehicle | 冰車; 雪撬
pengsviaf | (of Chinese phonetics) the 1st and 2nd tones taken together as a single category in | 平聲
peqcviafbøbi | plain and tasteless | 白汫無味
pexhviaf | guardians, Fathers and Brethren! | 爸兄; 監護人
pexlau-kviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
pexlauxkviafiux | an old man that has kid in late age | 爸老囝幼
phafngchiaf | spinning wheel; spinning wheel; spinning machine | 紡車
phafngsechiaf | spinner | 紡紗車
phag-teq thviaf | listen secretly (with head bent down close to a door) | 伏著聽
phahchvikviaf | scare; shocked | 拍生驚
phahhefchiaf | fire truck | 拍火車
phahhoefchiaf | fire truck | 拍火車
phahkviaf | horrify; terrify; frighten; give a fright; give a start; to scare | 拍驚; 驚嚇; 驚嚇到
phahzhvekviaf | to be frightened | 打青驚; 受驚
phangciafm | bee's sting | 蜂針
phao'afsviaf | sound of firework | 炮仔聲
phaochiaf | gun carriage | 砲車
phaosviaf | roaring of artillery pieces; thunder of a cannonade | 砲聲
phaq zhao kviaf zoaa | beat the grass and startle the snake ─ frighten out of cover; cause undesired agitation | 打草驚蛇
phaq zhvekviaf | frighten people; startle; to scare | 驚嚇到
phaq-chvikviaf | to be frightened | 打青驚; 受驚
phauxkhiafm | apologetic, sorry for | 抱歉
phawchiaf | racing car; racing bicycle; car; bicycle for races; sports car | 跑車
phaykviafzexng | delinquency | 歹囝症
phiafng | high tone noise of hitting something | 乓
phiauchiaf | drag racing | 飆車
phiauchiafm | label; price tag | 標籤
phoeachiaf | allocation of cars; allocate cars | 配車
phoehiaf | leather shoes | 皮鞋
phoex hoefchiaf | send by rail | 托火車運
phofthofng-chiaf | local train, ordinary train | 普通車
phofthongchiaf | slow train; ordinary train; local (train) schedule | 普通車
phog'afsviaf | clapping sound | 噗仔聲
phok'afsviaf | clapping sound | 噗仔聲
phurnbuxchiaf | spray car | 噴霧車
phvae-kviafswn | bad descendants | 歹子孫
phvae-miasviaf | bad reputation | 歹名譽
phvaykviafzexng | illow disease | 歹囝症
phvaythviaf | unpleasant to listen to | 難聽; 無好聽
phvaythviaf`ee | hard to listen | 歹聽的
phviaf | throw away | 拋
phviafkikud | throw bone away | 拋筋骨
phviaphviaf | throw away | 抨抨
phvixciafm | point of the nose, tip of the nose | 鼻尖
phvoa kviafsaix | men and women who accompany the bridegroom to the bride's home | 伴新郎
phøehiaf | boot | 皮靴; 長筒靴
phøxkhiafm | sorry; regret; excuse me | 抱歉
pi ciafng'ag | in one's grasp; within one's power; at the mercy of (used in passive voice with pi) | 掌握
pi'afsviaf | ,whsitle sound | 觱仔聲
piafng | sharp nose | 乓
piafng`cidsviaf | one sharp nose | 乓一聲
piao-toaxhviaf | male cousin on the mother side | 表大兄
piarngsviaf | explosion noise | 爆聲
piauchiafm | label; tag; tally | 標籤
piawhviaf | male cousin of different surname | 表兄; 表哥
piernsviaf | change of voice (of a person at puberty) | 變聲
piexnchiaf | private car | 便車
pihcviaf | tortoise | 鱉精
pitciafm | the tip of a brush-pen or pencil; pen point; point of a writing brush | 筆尖
pixluiciafm | a lightning rod; needle gap arrester; lightning arrester | 避雷針
pixluii-ciafm | lightning rod | 避雷針
piøfafciafm | hand of a watch | 錶仔針
pngxthviaf | dining room; mess hall | 飯廳
pofthiafm | fill; to supply (a deficiency); to make good; make up for | 補添
pogzarsviaf | explosion | 爆炸聲
pongthviaf | audit a course | 旁聽
pongthviaf-seg | visitors' seat | 旁聽室
poxngciafm | thermometer | 磅針
puhiaf | calabash; wooden scoop or bowl made of one piece of wood; (said in jest) a sun helmet; ladle made of dry gourd | 匏杓; 匏桸; 葫蘆瓢
purnsørchiaf | garbage truck; Department of Sanitation truck | 垃圾車
purnsøx-chiaf | garbage track | 垃圾車; 糞埽車
puxn-chiachiaf | clumsy in movement due to being overweight | 笨車車; 臃腫難以行動
pviaf | throw away | 拋; 抨; 丟擲
pviaf`khix | throw over | 丟去
pviaf`leq | no more use; put away | 丟置
pviafab'ar | cookie; box; case | 餅盒仔
pviafah | a case of cookies | 餅盒
pviafar | cookies | 餅仔
pviafiuo'ar | crumbs | 餅幼仔
pviafiux | cake crumbs | 餅屑; 餅渣
pviafkauq | Taiwanese crepe | 餅𩛩
pviafkheh'ar | Taiwanese crepe | 餅篋仔
pviafkib | 3rd class | 丙級
pviafkvoaf | biscuit; biscuit; cracker; cookie | 餅乾
pviaflo | cakes; pastry | 餅路; 餅餌
pviafloo | furnace for making cookies | 餅爐; 烤箱; 煎餅爐
pviafmngg | side door; frontier pass | 邊門; 側門
pviafphirn | pastry | 餅品
pviafphox | pastry shop | 餅舖
pviafpvoaa | plate for serving biscuits | 餅盤
pviafsab | cake crumbs | 餅屑
pviafsap'ar | scraps of cake | 餅屑仔
pviafsud | crumbs, fragment of biscuit | 餅屑
pviafsut'ar | small crumbs of bread or cake | 餅屑仔
pviafterng | roughly equivalent to the C grade (in grading) | 丙等
pviaftiaxm | bakery; cake shop | 餅店
pviafva | pastry stuffing | 餅餡
pviafzhuix | cookie crumbs | 餅碎; 餅渣
pviafzof | high school class category which matches with the 3rd college entrance examins category | 丙組
pviasviaf | (phonetics) level tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 平聲
pviesviafbarng | what's up | 變啥魍
pvoachiaf | transfer to another vehicle; to stir up trouble; change trains or cars | 換車; 盤車; 移來移去; 亂翻東西
pvoariafmmng'ar | un authorized prostitutes (not legally open for business) | 半野門仔; 私娼仔
pvoarkausiaf | buy; sell on one half cash and one half credit | 半刨賒; 一半現款一半賒帳
pvoartiafmzefng | half an hour | 半點鐘
pvoauxnchiaf | van or truck for moving stuff | 搬運車
pvoax tiafmzefng | half an hour | 半小時
pvoazhutthviaf | remove a dying person from the bedroom to the hall | 搬出廳; 將臨死的人移到廳堂
pynciafm | a brooch; a pin | 別針; 鉼針
pøfhiafmhuix | premium on an insurance policy; insurance fees | 保險費
pøfhiafmjiin | underwriter; person covered by an insurance policy; policyholder | 保險人
pøfhiafmkvoae | bumper | 保險桿
pøfhiafmkym | insurance | 保險金
pøfhiafmsviw | a safety box; x; bank vault | 保險箱
pøfhiafmthøx | male contraceptive | 保險套
pøfhiafmtoax | safety belt | 保險帶
pøfhiafmtvoaf | insurance policy | 保險單
pøqpviafkauq | thin wrap | 薄餅捲
pørkvoathviaf | newsroom | 報官廳
safnzeeng-kiafmzaf | pregnancy examination | 產前檢查
saihviaf | elder apprentice (said by younger ones) | 師兄
saikhiaf | private property; one's own; secretly owned; private savings of a girl or married woman | 私奇; 私房錢; 私產
saikonggiafng | Taoist priest bell | 司公鈃
sakchiaf | push a cart, push-cart | 推車
samchitgvor kiafmzof | 375% rental reduction policy: the first step taken in Taiwan's land reform program; under which the ceiling of farm rental was fixed 375 of the yield | 三七五減租
samciafm-paxn | tricuspid valve | 三尖瓣; 三尖?
sankhiim-iafsiux | wild beast | 山禽野獸
santin'iafbi | wild delicacy | 山珍野味
saosoegiafm'ar | sweeping broom | 掃梳笒仔
saosviaf | whistle | 哨聲
sausviaf | loose voice; get hoarse | 沙啞; 梢聲; 沙啞聲
sausviasausviaf | lost voice | 梢聲梢聲
saychiaf | drive; drive a car | 駕車; 駕駛車子; 開車子
saychiaf`ee | driver; chauffeur | 開車的
se'afciafm | spindle | 紗仔針; 錠子
seaseasviaf | whisper | 細細聲
seasviaf | softly | 細聲
sekkhiaf | sweetsop; sugar-apple; custard apple | 釋迦; 釋迦果; (水果)
sengsiafng | form a pair; to match | 成雙
sezhanthviaf | western restaurant | 西餐廳
siaf | buy or sell on credit | 賒
siafbeeng | write clearly | 寫明
siafbuun | write a letter | 行文
siafbøo | nothing written | 寫無
siafciaux | portrayal | 寫照
siafcincip | photo album | 寫真集
siafcviax | write correctly | 寫正
siafcviu | write in (book, etc) | 寫上
siafcyn | portrait; portray a person describe something. as it is | 寫真; 相片
siafhoad | writing technique; style of handwriting; penmanship | 寫法
siafhør | finish writing | 寫好
siafix | freehand | 寫意
siafji | write (characters); write characters (not to compose) | 寫字
siafji-tøq | writing table | 寫字桌
siafjip | wrote in | 寫入
siafkhix | to forsake, to abandon, to give up | 捨棄
siafkie ciongjiin | give up one's views and follow those of another | 捨己從人
siafkie | self-sacrifice, to sacrifice one's life or interest | 捨己
siafkoex | have written | 寫過
siafkoex`aq | have written | 寫過矣
siafkuyiaqar | write a few pages | 寫幾頁仔
siaflag`khix | write out | 寫掉去
siaflau | write omission | 寫漏
siafli | writing | 寫字
siafliao | finish writing | 寫了
siafløqlaai | wrote it down | 寫落來
siafm | look at secretly | 瞻; 窺
siafm'iau | flash; to glitter | 閃耀
siafm'oq | stay away | 閃喔
siafmbiq | hide, keep under cover | 閃匿; 隱匿; 閃躲
siafmho | take shelter from the rain | 避雨
siafmhofng | take shelter from the wind | 避風; 閃風
siafmiaa | wrote name | 寫名
siafmjip | flash in | 閃入
siafmkhix | flashed | 閃去
siafmkhuy | to get quickly out of the way; get out of the way; dodge quickly; avoid a collision; avoid being hit; Gang way! | 閃開
siafmkngf | flash, glint | 閃光
siafmkoex | flash by | 閃過
siafmkofng | flash (of lightning) | 閃光
siafmkongtefng | blinking signal light | 閃光燈
siafmkøex | pass without contact, escape safely | 閃過
siafmlaq | stay away | 閃啦
siafmli | avoid, get out of the way | 閃離
siafmphiaq | get out of the way when wanted; be on the run | 閃避; 藏匿
siafmpi | to dodge quickly; to duck; avoid; get out of the way | 閃避
siafmpixkiuu | dodge | 閃避球
siafmpvy | flash edge | 閃邊
siafmsaihofng | avoid; parry | 避西風
siafmsiafmsihsiq | flashing | 閃閃爍爍
siafmsiafmsiq | flashing | 閃閃爍
siafmsiarm | glitter | 閃閃
siafmsid | accident | 閃失
siafmsihsiq | flashing | 閃爍爍
siafmsihtiøh | flashing | 閃爍著
siafmsiog | flicker; twinkle; glimmering; flicker | 閃爍
siafmsiq | flash | 閃爍
siafmsyn | avoid bumping into someone | 閃身
siafmtien | lightning | 閃電
siafmtiexnkofng | lightning light | 閃電光
siafmtiøh | strain or sprain a joint; especially in the lumbar region; (sudden temporary) back pain | 扭傷
siafmzao | run away | 閃跑; 避走
siafng tøthaezex | Double Elimination Tournament | 雙淘汰制
siafng | commerce; trade; business; merchant; trader; discuss; exchange views; confer; the quotient (in arithmetic) | 商
siafng-koarhø | special postal registration including return receipt | 雙掛號
siafoaan | finish writing | 寫完
siafphef | write a letter | 寫信
siafphoef | write letter | 寫批
siafphøef | write a letter | 寫信; 寫批
siafpurn | manuscript | 寫本
siafsefng zhwgi | give up one's life for righteousness | 捨生取義
siafsefng | make a sketch; sketching | 寫生
siafsiar | write | 寫寫
siafsinhorngmia | sacrifice one's life | 捨身放命
siafsit zwgi | realism | 寫實主義
siafsit | writing or painting realistically; faithful delineation of life; real picture | 寫實
siafsit-zwgi | realism | 寫實主義
siafsix | give away on charity | 捨賜; 捨施; 施捨
siafsyn | give up one's life (for a cause or principle) | 捨身
siafthiab | write a post | 寫帖
siaftiøh | wrote | 寫著
siaftvakhix | make a mistake in writing | 寫錯去
siafzhud | write out; make out | 寫出
siafzhøx | make a mistake in writing | 寫錯
siafzog | writing; composition | 寫作
siafzøx | wrote | 寫做
siangsiafng | in a couple, bu couple | 雙雙
siangsiafng-tuietuix | in pairs and couples | 雙雙對對
siaolienhviaf | young man | 少年兄
siaosviaf | whistle | 哨聲
siarchiaf | unload a cart | 卸車
siauhongchiaf | fire engines | 消防車
siauphviaf | deformed in back or side | 挺無起腰
siaxciafm | hypodermic needle | 下針; 注射針
siciafm | hour hand (of a watch or clock) | 短針; (時針)
siesviaf | the four tones in ancient Chinese (even; rising; departing and entering tones); the four tones of Mandarin (first; second; third and fourth tones) | 四聲
simsviaf | spoken language; heart's desire | 心聲
simthiaosviaf | heartbeat | 心跳聲
sincviaf | Lunar New Year; New Year; New year's day; New Year time | 新正; 新年
sinkviafsaix | bridegroom | 新囝婿; 新郎
sinniuchiaf | bridal car | 新娘車
sinthea kiafmzaf | physical examination | 身體檢查
sintiafmtiarm | very new | 新點點
siofngsviaf | (phonetics) rising tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 上聲
sioklychiaf | lady's car | 淑女車
siongkiafm | inclusive | 相兼
siorngciaf-siornghiaf | watching here and there | 相這相那
siorngsviaf | crosstalk | 相聲
sitsviaf | lose one's voice (from crying; yelling) | 失聲; 失嗓子
siuchiaf | a prison van, a prisoner's cart | 囚車
siukviaf | a ceremony to remove scars; quiet the soul of a terrified child by a charm | 收驚
siuliafmzef | astringents | 收斂劑
siuociafm | needle for embroidery | 繡針
siuthviaf | listen in; listen to; listen to (the radio) | 收聽
siuxkviaf | to get a fright, be frightened | 受驚
siwsek kiafmzhatkvoaf | chief procurator | 首席檢察官
sixlek kiafmzaf | test of visual power | 視力檢查
sixthviaf kaoiok | audio-visual education | 視聽教育
sixthviaf | what one saw and heard; knowledge and experience; audio-visual | 視聽
siøfhoefchiaf | small train | 小火車
siøsiafmchiaf | shunt one car to allow another to pass; trains meeting at a station | 相閃車; 錯車
siøsiafmsyn | get out of one another's way | 相閃身
siøtiafmtuq | remind each other | 相點醒; 相提醒
sngrpvoaa phvai toax kahciahphviaf | stingy; of calculating disposition | 算盤背在背上; 小氣
soaciøqafchiaf | gravel car | 砂石仔車
soanthoanchiaf | propaganda car | 宣傳車
soeasviaf | quitely | 細聲
suhviaf | elder apprentice (said by younger ones) | 師兄
sukhiaf | private savings of a girl or married woman | 私房錢; 私奇; 私自
sunløchiaf | patrol car | 巡邏車
susiafngky | thought branch | 思想枝
suthviaf | private hall | 私廳
suygianggiafng | pretty | 媠鈃鈃
svaliefn'afchiaf | tricycle | 三輪仔車
svaliefnchiaf | pedicab; three-wheeler; tricycle; pedicab | 三輪車
svaliern-chiaf | pedicab | 三輪車
svalwn'afchiaf | tricycle | 三輪仔車
svasviaf bønai | helpless; without choice unfortunately | 三聲無奈
svatiafmpvoax | 3:30pm that Taiwan's bank close time | 三點半
svebagciafm | eye disease | 生目針
sviaf cinkied | piercing sound; high-pitched; shrill voice | 聲音結實
sviaf | sound; voice; noise; tone | 聲
sviafhex | What is it? What do you want? | 啥貨
sviafhex`laq | What is it? What do you want? | 啥貨啦
sviafhoex | what is the matter? | 何物; 什麼事
sviafhøex | What matter? | 甚麼; 啥貨; 甚貨; 什麼事,何物
sviafkhafng | what? What's matter ? | 甚孔; 甚麼事
sviafkhoarn | how; How are things? | 甚款; 啥款; 怎麼樣; 什麼樣
sviafkhvoar | what do you think? | 啥款
sviaflaang | Who? Which person?; who; whom? | 甚人; 啥人; 什麼人; 甚麼人
sviafmie | What is it? | 啥物
sviafmih | What? What thing? | 什麼
sviafmih'aq | What is it? | 啥物啊
sviafmih`aq | What is it? | 啥物啊
sviafmihhex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex`aq | What is it? What do you want? | 啥物貨啊
sviafmihkhoarn | what do you think? | 啥物款
sviafmihlaang | who is that? | 啥物人
sviafmiq | what? | 啥物
sviafmiqhoex | What is it? | 啥物貨
sviafmiqlaang | who is that? | 啥物人
sviafmiqlaq | what's up? | 啥物啦
sviafmylaang | who is that? | 啥物人
sviafsiaau | what! | 啥潲
sviafsiauu | what's that? | 啥迢
sviafsu | Why? Wherefore? | 甚事; 什麼事
sviaftai | what? What's matter? | 甚代; 甚麼事
sviasviaf | every sound bit | 聲聲
sviasviaf-kuokux | each word | 聲聲句句
svibagciafm | pink eye; conjunctivitis | 生目針
svibagsayciafm | pink eye; conjunctivitis | 生目屎針
sviu-sviafhøex | what (you) think ( want) ? | 想什麼
svoaciafm | peak of a mountain | 山尖
svoakhiim iafsiux | wild birds and beasts | 山禽野獸
sym kviaf baq thiaux | terribly frightened | 心驚肉跳
sym kviaf garn thiaux | terribly frightened | 心驚肉跳
symphvoax-thviaf | courtroom | 審判廳
syn-tiafmtiarm | new and bright | 新點點
søeasviaf | gentle soft voice, whisper | 小聲; 細聲
søehchiaf | sled | 雪車
tagsiafng | every pair | 每雙; 逐雙
tahchiaf | take a car; bus or train | 搭車
taichiaf | stretcher cart | 台車; 檯車; 擔架
taixkviaf | big frighten | 大驚
tanchiaf | bicycles | 單車
tangkofng'afchiaf | copper tube trolley | 銅管仔車
tangsviaf | in unison | 同聲
tangtviafar | copper pants | 銅鼎仔
tanluikongsviaf | thunde | 霆雷公聲
tansviaf | stridulation; song | 鳴聲
taq hoefchiaf | go by train | 搭火車
taqchiaf | ride a bicycle, ride a tricycle | 搭車
tarngsiafng | suffer injuries or illness as a result of long exposure to cold weather; frostbite; exposure | 凍傷
tauviafbo | projection screen | 投影幕
tauviafphvix | slideshow | 投影片
tauxchiafm | noodles made of bean flour | 豆籤
taxngsviaf | weight | 重聲
tefciafm | hour hand (of a watch or clock) | 短針; (時針)
tefngciafm | top notch | 頂尖
tegpiet khoaechiaf | special express train | 特別快車; 特快
tehkviaf | having medicine to calm a person who got shocked | 硩驚
tekciafm | barracuda fish | 日本金梭魚
tekkeafchiaf | taxi sharing service that are legalized | 竹雞仔車
tekkoeafchiaf | taxi sharing service that are legalized | 竹雞仔車
teng hongciafm | to plan and act; adjust one's method of procedure; to shape one's course | 定方針
teng'afciafm | pin | 釘仔針; 大頭針
tepviafhoe | tea party; tea reception | 茶餅會; 茶話會
teq kviaf | cordials or medicine keep up one's spirits and keep down fear | 壓驚
ternglangthviaf | get people to listen | 釘人聽
terngthviaf | pleasant to the ear | 中聽
tetiafm'ar | teahouse | 茶店仔; 茶館
texha bwthviaf | unlicensed cabarets | 地下舞廳
texkiafmsuo | local procuratorate | 地檢署
texkiafmzhux | prosecuting attorney's office | 地檢處
texngkii kiafmzaf | periodical inspection | 定期檢查
thafnkhiaf | perpendicular, upright | 直立
thagzhehthviaf | study room | 讀書廳
thangkviaf | horrify | 通驚; 可驚
thangsviaf | bug sound | 蟲聲
tharmhiafmkaf | explorer; adventurer | 探險家
tharmhiafmtui | expedition team; exploration party | 探險隊
tharmthviaf hisit | verify the facts by inquiry | 打聽虛實
tharmthviaf | to investigate secretly; to try to find out; snoop; inquire about; pick up information; make inquiries about something; usually somewhat secretly; investigate secretly | 探聽; 打聽
tharnsaikhiaf | make money for personal usage | 趁私奇
thatchiaf | traffic jam | 塞車; 窒車
thauhviaf | leader | 頭兄
thaukafng kiafmliau | do less work and use less or inferior materials than agreed up upon (especially in a building job); to jerry build | 偷工減料
thaukinkiafmniuo | steal by providing less amount | 偷斤減兩
thaupangchiaf | 1st bus schedule | 頭幫車
thauthviaf | listen secretly; overhear; eavesdrop | 偷聽
thaw thviaf | eavesdrop | 偷聽
thaxn-sukhiaf | private savings of a married person | 賺私房錢
thefunciafm | clinical thermometer | 體溫計
thengchiaf | park; pull up a car; parking; stop a vehicle; park a carbelay; breakup; cease; desist; discontinue; cease; to stop | 停車
thengchiaf-tviuu | parking area, parking lot | 停車場
thengchiaf-zam | bus stop | 停車站
thengsiafparn | duplicator, silk screen duplicator | 謄寫板; 油印機
thiafm hoeasiu | a wish for long life | 添壽
thiafm hoksiu | May you increase in happiness and longevity | 添福壽
thiafm iuhviw | money of sesame oil | 香油錢
thiafm | refill,add, increase | 添
thiafm'aq | tired | 忝矣
thiafmbi | flattery; blandish; adulate; bootlick; gloze | 諂媚
thiafmme | scold severely | 諂罵; 痛罵
thiafmmi | flatter, flattery | 諂媚
thiafmsie | tiresome | 忝死; 累死
thiafmsirmsixm | tiresome | 忝㽎㽎; 累㽎㽎
thiafmthaau | tired; be tired out; be exhausted | 忝頭; 疲倦; 吃力
thiafmthiafmthiarm | tiresome | 忝忝忝; 累累累
thiafmthiarm | tiresom | 忝忝; 累累
thiaociafm | damaged record caused record player skipping notes | 跳針
thien'giaf | sky cover | 天遮
thienciaf | cover the sky | 天遮
thienha busiafng | unequalled in all the world | 天下無雙
thienjiaf | cover the sky | 天遮
thihguafchiaf | agricultural machinery like tractor | 鐵牛仔車
thihguchiaf | agricultural machinery like tractor | 鐵牛車
thihkahchiaf | armored car | 鐵甲車
thihkiloxsviaf | railway track noise | 鐵枝路聲
thihtiafm | anvil | 鐵砧; 鐵玷
thisviaf | cry (bird) | 啼聲
thiuchiafm | by lot; draw lots (in fortune telling) | 抽籤
thng'afpviafzhux | candy shop; sweets shop | 糖仔餅厝
thoachiaf | trail car; tow truck; trailer; draw a carriage or cart; trailer | 拖車
thoanjiafmpve | an infectious (contagious) disease | 傳染病
thoanjiafmpvi | an infectious (contagious) disease | 傳染病
thoatiaochiaf | tow truck | 拖吊車
thongchiaf | be open to vehicular traffic | 通車
thorngkhaosit'sviaf | cry bitterly | 痛哭失聲
thorngkhaositsviaf | cry bitterly | 痛哭失聲
thudchiaf | jump the track, be derailed | 脫車; 脫軌
thunsviaf | to suppress complaints; eat the leek; to remain silent under injustice (Lit. to swallow the voice) | 吞聲
thunsviaf-lwnkhix | afraid to speak up | 吞聲忍氣
thviaboefsviaf | listen respectfully then will know the true meaning | 聽尾聲
thviaf tøxlie | listen to preaching | 聽道理
thviaf | hear; listen to (with the determined purpose or intention of hearing); obey; understand; comply with; submit | 聽; 廳
thviaf-bøbeeng | not able fully to make it out or understand it | 聽沒清
thviaf-bøcyn | make a mistake in hearing | 聽無真
thviaf-bøe bengpek | I don't quite understand; I did not hear clearly; cannot understand (what the other is talking about); cannot hear well or comprehend | 聽無明白
thviaf-bøexbeeng | unable to hear distinctly or clearly | 聽無清
thviaf-bøexhiao | hear; but be unable to make out the meaning | 聽無懂
thviaf-bøextiøh | cannot hear (because voice; sound; is too low or far away) | 聽無見
thviaf-jibnie | hear and understand distinctly | 聽入耳
thviaf-koarnsix | get used to | 聽慣勢
thviaf-kørkae | hear confessions (Catholic) | 聽告解
thviaf-løqhvi | hear and understand distinctly | 聽入耳
thviaf-mxtiøh`khix | heard wrongly or incorrectly; misunderstood; make a mistake in hearing | 聽無錯去
thviaf`ee | heard | 聽的
thviaf`khylaai | sounds | 聽起來
thviaf`khytiøh | sounds | 聽起著
thviaf`kvix | be heard | 聽見
thviaf`tiøh | heard it | 聽到
thviasviaf | hear sound | 聽聲
thviasviaf-liap'viar | make groundless accusations | 捕風捉影
thviathviaf | listen | 聽聽
thøfkheahviaf | wife who has an affair | 討契兄
thøfkhehhviaf | wife who has an affair | 討客兄
thøfkhoeahviaf | wife who has an affair | 討契兄
thør khehhviaf | woman seeks a paramour | 討客兄; 紅杏出牆
thør-khehhviaf | seek a paramour, look for a man | 討客兄; 找情夫; 紅杏出牆
ti ciaf | here; in this place | 在這裡
tiaf | dad; father | 爹
tiafm phøeøee | mend leather shoes | 修補皮鞋
tiafm | chopper board; stithy; anvil; chopping block; a chopping board | 砧; 砧板; 刺痛
tiafm'aq | ordered (food) | 點矣
tiafm'ar | speck, spot | 點仔; 斑點
tiafm'iuu zøx kiehø | make a mark with oil ─ cherish (a person); a grudge; black list | 點油為記; 黑名單
tiafm'iuu | make a mark with oil | 點油
tiafmchvie | to point out someone's errors and make him realize; awaken | 點醒; 警告
tiafmchviux | select one's desired numbers or songs for the performers to sing or play; request a song | 點唱
tiafmgarn | light statue's eyes (one process of becoming God) | 點眼; (雕像要成為神的一個過程)
tiafmgoaxzefng | over an hour | 點外鐘
tiafmgoaxzengkuo | over an hour | 點外鐘久
tiafmhiet | acupuncture | 點穴
tiafmhix | select from a list the performances one desires to see | 點戲
tiafmhviw | light a stick of incense | 燒香; 點香
tiafmhøea | light a fire | 點火; 點火(燈)
tiafmhøex | count the number of articles; take an inventory | 點貨
tiafmji | Braille (type) | 點字
tiafmkaw | check and hand over; hand over (articles) after a checkup | 點交
tiafmkiarm | check, examine | 點檢
tiafmkimsut | alchemy | 點金術
tiafmkix | put medicine on a mole so as to remove it | 點痣
tiafmkngf | light a light | 點光; 點亮
tiafmkoex | clicked | 點過
tiafmkux | punctuate | 點句
tiafmkvia | count piece | 點件
tiafmliao | clicked | 點了
tiafmmafkalo | asphalt | 打馬膠路
tiafmmiaa | to call the roll; to mention somebody by name; mark the names on a roll; e.g.; those who are present or absent; call the roll; make a roll call | 點名
tiafmmiapho | roll (of names) | 點名簿
tiafmpefng | mark those present at muster; muster troops; mark the roll of soldiers | 點兵
tiafmphoax | give a hint to a man so that he may understand; especially; some secret plot or unseen danger; explain something difficult to understand; to unravel (a mystery) | 點破
tiafmpox | on demand for broadcast | 點播
tiafmpvoarzefng | an hour and a half | 點半鐘
tiafmpvoax | an hour and a half | 點半
tiafmpøx | on demand for broadcast | 點播
tiafmsiaux | count; get the bill | 點數
tiafmsimtvafar | street food | 點心擔仔
tiafmsimtvax | street food | 點心擔
tiafmsiw | check and receive; check and accept (articles that are delivered or handed over) | 點收
tiafmsngx | count those present | 點算; 清點
tiafmsoarn | click | 點選
tiafmsox | the number of points; score; count the number of articles or the amount of money | 點數; 分數
tiafmsym | refreshment; snacks; snack; small hasty meal at any hour | 點心
tiafmsym-tiaxm | refreshment shop | 點心店
tiafmtefng katzhae | with illuminations and decorations | 張燈結彩
tiafmtefng | light a lamp | 點燈
tiafmtengkatzhae | light up | 點燈結綵
tiafmthiq sengkym | transform common metal into gold ─ make a poor writing into a literary masterpiece by skillful retouching | 點鐵成金
tiafmtiafmtihtiq | bit by bit | 點點滴滴
tiafmtiarm cyn | very reliable; everything exact | 精確
tiafmtiarm | bit by bit | 點點
tiafmtiin | through | 點陳
tiafmtuq | give a hint what to do; warn of danger (often secretly or privately) by a sign; wink or hint not generally understood | 提醒
tiafmtøh | kindle | 點燃; 點著
tiafmzefng | hours; o'clock | 點鐘; 鐘點
tiafmzeg | light a candle | 點燭
tiafmzeng | hour | 點鐘
tiafmzeng'ar | an hour | 點鐘仔
tiafmzhaix | order food, select dishes to order | 點菜
tiafmzhud | point out, to number | 點出
tiafmzhvea | warn (by a hint) of a plot or other danger | 提醒
tiafmzong | punctiform, dot-like | 點狀
tiafmzøee | call a roll | 點齊
tiamtiafm | pinch- like sand in shoes | 砧砧
tiaochiaf | crane; hoist | 吊車
tibahtiafm | pork anvil | 豬肉砧
tidtadchiaf | express; nonstop express (train or bus) | 直達車
tiexn'oexsviaf | phone call | 電話聲
tiexnchiaf | an electric tramcar; streetcar | 電車
tiexnlienchiaf | electric train | 電聯車
tiexntoxngchiaf | electric car | 電動車
tiexnviafhiehngg | movie theater | 電影戲園
tiexnviafkaix | world of movies | 電影界
tiexnviafkoarn | cinema | 電影館
tiexnviafphiøx | movie ticket | 電影票
tiexnviafvi | movie theater | 電影院
tikøcviaf | old boar | 豬哥精; 老豬精
tiongzhanthviaf | Chinese restaurant | 中餐廳
titiafm | block on which pork is laid out for sale | 豬砧; 肉攤子
titucviaf | spider | 蜘蛛精
tixhiaf | over there | 佇遐
tiøh cidkviaf | become frightened | 嚇一跳
tiøh zhvekviaf | alarmed; scared | 驚慌
tiøhgiafng | ring a bell by pulling a rope | 拉鈴; 擢鈃; 擊鏘
tiøqchvikviaf | frightened | 得青驚; 受驚
tiøqkviaf | scare; be surprised; be astonished; be startled; be frightened | 吃驚; 著驚; 受驚; 害怕
tiøqkviafkafm | spoiled kids | 著囝甘
tiøqzhvekviaf | scare | 著生驚
tngciafm | minute hand (of watch or clock) | 長針; 分針
tngf-iafsiux | trap wild animal | 捕野獸; 設陷阱捕獸
tngfsviaf | voice changer | 轉聲
tngkofnghiaf | long boots | 長管靴
toaxchiaf | a cart | 大車
toaxhviaf | the eldest brother; eldest brother | 大兄; 長兄; 大哥
toaxkiafmkex | great reduction in price ─ great sale | 大減價
toaxkviaf siøfkoaix | be afraid of one's shadow; be scared to death of nothing | 大驚小怪
toaxkviaf | great fright | 大驚
toaxsaihviaf | big brother | 大師兄
toaxseasviaf | loudly | 大細聲
toaxsoeasviaf | loudly | 大細聲
toaxsuhviaf | big brother | 大師兄
toaxsviaf | loud sound; loud voice | 大聲
toaxsviaseasviaf | screaming | 大聲細聲
toaxsøeasviaf | to quarrel; to have a row | 大小聲; 大聲嚷叫; 吵架
toaxthauciafm | pin | 大頭針
toaxthviaf | a big hall; the main hall; lobby; saloon; main hall or reception room of a large house; parlor | 大廳
toaxtoaxsviaf | very loud | 大大聲
toexkiafmsuo | local procuratorate | 地檢署
tonghviaf | older nephew | 堂兄
torng'afsviaf | brake noise | 擋仔聲
torngchiaf | put on the brake; stop a passing car; traffic jam | 煞車; 攔車; 堵車
torngsviaf | brake noise | 噸聲
toxciafm | thermometer | 度針
toxngchiaf | motor car | 動車
toxngliefnchiaf | motor vehicle | 動輪車
toxngthviaf | eloquent, convincing | 動聽
tudkeg kiafmzaf | make a search without prior notice or announcement | 突擊檢查
tuiciaf | from here, from this point | 從這; 對遮
tuiehiaf | toward there, to that | 對那; 對遐
tuiehiaf-khix | going toward there, toward that direction | 對那去; 對遐去
tuiehøxchiaf | reserved seat train | 對號車
tuieoexsviaf | dialogue | 對話聲
tuihiaf-khie | from there on, starting from that point | 從彼起; 對遐起; 從那起
tuii khaciahphviaf | massage the back by light pounding with fists | 搥背
tutiafm | pig anvil | 豬砧
tvex-bøo thviaf`tiøh | pretend not to hear | 假裝沒有聽見
tviaf | to stumble; stagger; totter; to go out and play (a child) | 顛; 蹣跚; 遛蕩
tviaf`løqkhix | person falls down | 跌落去; 跌倒落去
tviafaflai | inside ding pot | 鼎仔內
tviafaftea | ding pot bottom | 鼎仔底
tviafar | pot; pan; small hollowware | 打仔; 鼎仔; 小鍋; 小鍋子
tviafhvi | handle of a pan | 鍋耳; 鍋把手
tviafkhaxm | lid of a rice cooker | 鍋蓋
tviafkoarterng | ding pot cover | 鼎蓋頂
tviafkoax | pan cover; lid of a rice boiler | 鼎蓋; 鍋蓋
tviafkvii | edge of a pan | 鼎邊; 鍋邊
tviafoear | ding pot | 鼎鍋仔
tviafphie | the hard rind formed on the inside of a kettle when cooking rice (pngxphie is more common to use) | 鼎疕; 鍋巴; 鍋粑
tviafphyar | the hard rind formed on the inside of a kettle when cooking rice (pngxphie is more common to use) | 鼎疕仔; 鍋巴
tviafpvisøo | a southern Taiwanese dish | 鼎邊趖
tviafpvy | ding pot side | 鼎邊
tviaftea | ding pot bottom | 鼎底
tviafthuun | carbon incrustation on backside of a pan | 鼎灶; 鍋灰
tviaftuun | the edge of a pot | 鍋緣
tviafzai'øf | center of pot | 鼎臍鍋
tviafzaux | cooking pots and cook-stove; kitchen range | 鼎灶
tviafzhex | scrubbing brush for cleaning rice boilers | 鍋刷
tviafzhoex | bamboo scrubbing-brush or a cooking pan | 鼎搓; 竹刷子
tviarchiaf | windlass for raising an anchor | 鼎車; 絞盤; 起錨機
tøtiafm | cutting board | 刀砧; 砧板
tøtøsiafmsiarm | escape | 逃逃閃閃
u sviafpo | what can be done? | 有什麼好法子
uixsviafmih | why? For what? | 為啥物
uixsviafmiq | why? For what? | 為啥物
ujiafmtiøh | polluting | 汙染著
uliafmgoaan | pollutant | 汙染原
uxhongciafm | vaccination | 預防針
uxnzhauchiaf | bnknote car | 運鈔車
uxsviaf-uxseg | vivid; impressive (description or performance) | 有聲有色
viaf | a tassel; ribbon | 纓
viaf`cide | flash | 晃一下
viafbak | conspicuous; showy | 顯眼
viafbee | movie fan | 影迷
viafbo-siong | on the screen | 螢幕上
viafchvy | film star; movie star | 影星
viafciaq | shadow | 影跡
viafcip | TV serial programs and sit-coms | 影集
viaferng | picture projection | 映演
viafhix | movie; motion picture; a kind of shadow-graph performance | 影戲; 電影
viafirnky | copy machine | 影印機
viafixn | photogravure; photocopying | 影印
viafjiaq | mark; traces; vestige | 痕跡; 蹤跡
viafkoazhvef | movie star | 影歌星
viafliaq | shadow | 影跡
viafpheeng | film criticism or evaluation; movie reviews | 影評
viafphvix | movie film; movie; cinema film | 影片
viafpiin | projection screen | 影屏; 銀幕
viafpurn | copy | 影本
viafsi | film and television | 影視
viafsia | allude to; to imply; to insinuate; to hint | 影射
viafsiong | image; figure; image; portrait; picture | 映像; 影像
viafsiong-gexsut | the art of photo-taking | 影像藝術
viafsioxngkoarn | TV picture tube | 影像管
viafsviaa | cinema | 影城
viaftex | actor | 影帝
viaftiern | photographic exhibition; film festival; international film festival international exhibition of photography | 影展
viaftoax | film | 影帶
viaftviuu | conspicuous; showy | 顯目
viaftvoaa | movie circles; movie world | 影壇
viafym | audiovisual | 影音
viafzhvef | movie star | 影星
viuchiaf | western car | 洋車
voaxchiaf | change cars; trains; to transfer to another train | 換車
zabofkviafjit | girls' day | 查某囝日
zabofkviaflit | girls' day | 查某囝日
zaethiafm | add more | 再添
zaethviaf | listen again | 再聽
zafchiaf | the first train; bus on the schedule | 早車
zafpanchiaf | morning bus | 早班車
zafpangchiaf | morning bus | 早班車
zah chiaf | stop the car | 閘車
zaitix-liofngkiafm | talented and smart | 才智兩兼
zaiviafahlaq | understand | 知影矣啦
zaiviafbøo | understand ? | 知影無
zaixiaftorng | opposition party or parties | 在野黨
zaizerngthviaf | department of finance | 財政廳
zaotiafm | chopping board | 灶砧
zaqchiaf | hail a cab; hail a ride | 攔車
zarnsviaf | praise | 贊聲; 讚聲
zawchiaf | steal a ride; to be drivers | 走車; 偷乘車; 當司機
zaxnsviaf | help persuade | 贊聲; 幫忙說
zehsviaf | cadence; iambus | 仄聲
zekpeh'ahviaf | uncle brother | 叔伯阿兄
zekpehtoaxhviaf | uncle older brother | 叔伯大兄
zeksviaf | cadence; iambus | 仄聲
zeng'afsviaf | bell sound | 鐘仔聲
zengbit ee kiafmzaf | close examination | 精密的檢查
zengsviaf | bell sound; toll of a bell | 鐘聲
zengthiafm | add on | 增添
zengtiafmhuix | remuneration for teaching paid by the hour | 鐘點費
zesviaf | be in unison (singing; shouting) | 齊聲
zexchiaf | take a car; travel by train or car | 坐車; 坐車,乘車
zexngthviaf | listen quietly | 靜聽
zha'iuu-chiaf | diesel train | 柴油車; 柴油火車
zhachiaf | firewood car | 柴車
zhacidtiafm'ar | almost | 差一點仔
zhadafchiaf | thief car | 賊仔車
zhaepofchiafm | dry shredded radish | 菜脯簽
zhaetiafm | a wooden block for cutting vegetable and meat | 菜砧
zhafkiørsviaf | noise | 吵叫聲
zhafmkiørsviaf | scream | 慘叫聲
zhafsviaf | noise | 吵聲
zhahciafm | engage | 插針
zhai ti hiaf | always stay at a place without ever going away like an idle fellow or as a petitioner urgently asking and refusing to depart | 豎在彼; 楞在那兒
zhaihongchiaf | sewing machine | 縫紉車
zhanchiaf | dining car; dining train; dining car | 餐車
zhanthviaf | dining hall; dining hall; restaurant; mess hall | 餐廳
zhaohiamhiafm | pungent urine odor | 臭薟薟
zhaojiøxhiafm | foul smell of urine | 尿臭味
zhaoliøxhiafm | smelly urine | 臭尿薟
zhaomiasviaf | bad reputation | 臭名聲
zhatiafm | cutter board; wooden block for cutting things upon | 柴砧
zhaux khazhngf kviaf laang ngf | afraid that one's own secret or fault will be disclosed | 怕人揭瘡疤。
zhengzhunniafterng | youth ridge top | 青春嶺頂
zherngsviaf | sound of gunshot | 鎗聲
zhngciafm ynsvoax | serve as a go between | 穿針引線
zhngciafm | thread a needle | 穿針
zhoachiafm | draw lots | 抽籤; 撮籤
zhoafnkhuiesviaf | wheezing | 氣聲喘
zhoahchiafm | shredded food | 刨籤; 掣籤
zhoahkviaf | scare; affright; spook | 驚嚇
zhoaqciafm | pointed | 斜尖
zhorngsviaflaq | what's up? | 創啥啦
zhosiafng | Junior Middle Commercial | 初商
zhosviaf | harsh; rough tone of voice | 粗聲
zhuieciafm | bird's bill, beak | 嘴針; 鳥嘴
zhunchviaf | very clear | 明白; 清楚
zhuothviaf | hall | 厝廳
zhupafnchiaf | tendency car | 趨板車
zhutsviaf | making vocal sound; speak out; utter | 出聲
zhutthviaf | the bride goes to the dining room to have dinner | 出廳; 結婚當晚新娘出大廳吃晚餐
zhvekviaf | be startled at | 驚愕; 生驚; 吃驚
zhvemee mxkviaf zhexng | Ignorance is bliss. What you don't know won't hurt you. (Lit. A blind person doesn't fear a gun.) | 瞎子無怕槍; 初生之犢不畏虎。
zngchiaf | to load a car | 裝車
zngkhaf-hviaf | farmer; villagers | 莊稼兄
zngrgukakciafm | stubborn | 鑽牛角尖
zoanchiaf | special bus; reserved bus; special vehicle for a particular purpose | 專車
zochiaf | car rental | 租車
zoeasviaf | speak out | 做聲
zongkahchiaf | armored vehicle; a tank | 裝甲車
zorng-kiafmzaf | general examination | 總檢查
zuchiafm | bookmarker | 書籤
zuciafm | magnetic pointer | 磁針
zunleafsviaf | the sound of boat | 船螺仔聲
zuosia-ciafm | hypodermic needle | 注射針
zuosiaxciafm | injection needle | 注射針
zurnsviaf | tremulous voice or sound | 顫音
zuxciaf | from now on | 自此; 從這裡
zuxgvor kiafmthør | self examination; review one's conduct; achievement | 自我檢討
zuxhengchiaf | bicycle | 自行車
zuxioxngchiaf | private vehicle | 自用車
zuxkhiafm | humble oneself, be modest, modesty, self debasement (as a gesture of politeness) | 自謙
zuxliefnchiaf | bike | 自輪車
zuxtoxngchiaf | automobile; motorized vehicle | 自動車; 汽車
zuxzo-zhanthviaf | cafeteria | 自助餐廳
zuxzoafnchiaf | bicycle | 自轉車; 自行車; 腳踏車
zuychiaf | water-wheel; water-mill; water wheel; water turbine; a (water) mill | 水車
zuylausviaf | sound of water | 水流聲
zuylengchiaf | fire-engine | 水龍車; 救火車
zuyliongchiaf | fire engine (with pump) | 水龍車; 救火車
zuyphøafsviaf | blister sound | 水泡仔聲
zuypuichiaf | sewerage removal tank truck | 水肥車
zuysviaf | sound of water | 水聲
zuytengchiaf | water lamp car | 水燈車
zwgvofciafm | meridian needle | 子午針
zøesviaf | chorus | 齊聲
øe kviaf`laang | cause people to scare | 會驚人
øefkawsviaf | having a dull sound, having a hoarse sound | 倭狡聲; 啞口聲; 沉悶的聲音; 沙啞聲
øetiafm | shoemaker's last | 鞋砧; 鞋楦; 鞋砧,
øexkviaf`laang | frightening | 能驚人
øh siafji | practice handwriting | 學寫字
øhthviaf | difficult to get accurate information (from variety of reports), difficult to understand when heard, difficult to hear | 學聽; 無容易聽

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School