"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: ih

Bunho khaihoxng zwgi | Open Door Policy | 門戶開放主義
Haykihoe | SEF | 海基會
Julaihut | Buddha; images of Buddha | 如來佛
Nihibie | Nehemiah (Protestant) | 尼希米
Sarmsw jihiø heeng | Think thrice before you act | 三思而行
Sekkia'monihut | Shakyamuni; founder of Buddhism | 釋迦牟尼佛
Siaukihoe | Consumer Council | 消基會
Siogmih bøo høfhøex | Cheap articles are no good Penny wise and pound foolish | 價賤無好貨。
Taihae | Taiwan Strait | 臺海
Thihloxkiogtviuo | director of the Railway Administration | 鐵路局長
Thihloxkiok | Railway Administration | 鐵路局
Tiexnkihe | Department of Electrical Engineering in a college | 電機系
ahchih | crush down, press down | 壓仆
aiho | each door, every home | 哀戶; 挨戶
aihø | wail; wail | 哀號
ang'afmih | toys | 尪仔物
ang'ar-mih | toys | 尪仔物; 玩具
anghuihkiuu | red corpuscle | 紅血球
angkøchiahchih | rosy complexion indicates good health | 紅膏赤蠘
angkøchiahcih | ruddy good health | 紅膏赤舌; 紅光滿面
atcih | break by crushing | 軋折; 打斷; 壓折
atjih | repress | 遏壓
auxkihii | a kind of herring, Opisthopterus tardoore | 後鰭魚
awcih | bend | 彎折
bagchviu-saihu | a carpenter | 木匠
bagchviuxsaihu | carpenter | 木匠
bagciw nihchiauq nihchiauq | blink in fear; amazement; loss or disappointment; blink back tears | 乾瞪眼; 望巴巴地
bagnih'ar | in a blink of eye; an instant | 目𥍉仔
baihok | ambush; lie or hide in ambush | 埋伏
bak`nih | in one's eyes | 目裡; 眼中
bauh siogmih | buy things cheap by lot | 貿俗物; 大買便宜貨
baxnmih | all things on earth; the whole creation | 萬物
be siauhoax ee mih | indigestible things | 袂消化的物
bi khaihoax | uncivilized | 未開化
bih | thin bamboo strip; thin slip of bamboo used for wicker-work | 篾; 竹條
bih'afm | hide | 匿掩
bih'am | hiding neck; short neck; stodgy neck | 匿頷; 粗短脖子
bih'ngr | to cast a shad | 匿蔭; 遮蔭
bihbat | secret | 匿密
bihbihchihchiq | furtively | 偷偷摸摸
bihbiq | hiding secretly, conceal oneself | 匿匿; 小家子氣
bihchiq | concealed, secluded, unpretentious | 僻倕; 畏畏縮縮
biheeng | travel in disguise | 匿行; 微行
bihho | seek shelter from rain | 匿雨; 避雨
bihluq | beer | 啤酒
bihofng | breeze; a light wind | 微風
bihok | to travel disguised as commoner; to travel in homely garment | 微服
bihoo | tailed monkey, a member of the family Cercopithecidae 'in Taiwan only Formosan rock-monkey, Macaca cyclopsis | 獼猴
bihsiq | concealed, secluded,unpretentious | 匿閃; 畏畏縮縮
bihsiøzhe | hide and seek | 覕相揣
bihsiøzhoe | hide and seek | 匿相找; 捉迷藏
bihsyn | hide one's body | 匿身; 隱匿
bihtiq | shyness | 匿滴; 無好意思狀
bihuihkngr | capillaries | 微血管
bihzhuix | to purse up one's lips; puckered mouth; pout the lips; about to cry | 抿嘴; 覕喙; 撅嘴; 噘嘴; 無悅貌; 快哭的樣子
bixkhaihoad | undeveloped; uncultivated land or resources | 未開發
boehtih | demand; ask; request; coerce; ; important; vital; to want; to be going to; must | 要欲; 要
boeq tih | to want, have need of | 要欲
bofmih laang | Mr. So-and-so | 某某人
bofmih | certain things | 某物
bofmih'laang | Mr. so-and-so | 某個人; 某物人
bofmihlaang | so-and-so; what-you-call-him (often said when for some reason if it is undesirable to mention his name) | 某物人; 某某人
bogzaihaang | timber merchant; lumberman | 木材行
bozaihaixbeng | murder for money | 謀財害命
bunho khaihoxng | the open-door policy; open the door to or for.. | 門戶開放
busihiw | no time to rest | 無時休
bø'ihoad | unable; incapable; unable to deal with him or her; there is no way | 無伊法; 奈何無了他
bøehtih | wanting | 欲求; 需要
bøengchihchiq | busy | 無閒𩑾𩑾
bøexkhaihoax | conservative | 未開化; 無開化
bølun symmih laang | no matter who; whoever | 無論甚麼人
bølun symmih sofzai | no matter where | 無論甚麼所在
bølun symmih | no matter what; whatever | 無論甚麼
bøo ihoad | unable to handle; incapable; unable to deal with him or her | 無伊法; 拿他沒辦法; 拿他沒轍
bøo sviafmih | not any; not too; nothing; it doesn't matter; never mind | 沒什麼; 無什麼
bøo symmih | nothing | 無什麼
bøo-symmih | nothing particular, not particularly, not very | 沒什麼
bøzhae mih | waste of money (thing; etc.) | 無彩物; 浪費物
chih hof tøh | switch on the light by pressing the button | 按乎燃; 壓乎燃; 按亮
chih hongkhiim | play the organ | 按風琴; 彈風琴
chih tiexnleeng | press the button of a bell | 按電鈴
chih | press, play with fingers | 按; 揤; 壓
chih`løqkhix | bend down one's head; fall headlong | 仆落去
chihaxn | fool; simpleton; idiot | 癡漢
chihchiq | slumped | 倕倕; 垂著頭
chiheeng | hold balance | 持衡
chihoad | to enforce law | 持法
chihthaau | droppingly | 垂頭
chihwn | share | 持分
chihzhoaq | flashing | 𩑾顫; 電光閃爍
chitthømih | toy, plaything | 拭桃物; 𨑨迌物; 玩具
chitthømih'ar | toys | 𨑨迌物仔
chitzhuix-pøehcih | all talking at once | 七嘴八舌
chiuxcihurn | cassava; tapioca | 樹薯粉
chiwcihpho'ar | bank passbook | 手摺簿仔
chiørhaihay | laugh | 笑咍咍
chiøx hihy | be all smiles; to look very happy; giggling | 笑嘻嘻
chiøx-haihay | laughing loudly | 笑咍咍
chvihee | shrimp | 生蝦; 青蝦
chviheeng | night heron (bird) | 蒼鷺; 夜鶯
chvihii | raw fish | 生魚
chvihiphvix | sashimi | 生魚片
chvihoaan | alum | 生礬; 綠礬
chvihoafn | barbarian | 生番
chvihoef | fresh flowers | 鮮花; 青花
chvihoef-hii | a kind of sardine | 青花魚
chvihuii | porcelain produced in the period of Ming dynasty | 青磁
chvihun | not familiar | 生份; 陌生
chvihurn | powder | 菁粉
chvihuxnlaang | a stranger | 生份人; 陌生人
chvihzhva-kiøx | gongs and drums | 鑼鼓聲
chvihøef | raw ash | 生灰
ciaf`nih | here; over here | 這裡
ciahnih | such, so | 這麼
ciapkud saihu | bone setter | 接骨司父
ciaqmih | food; vivers; scran | 吃物; 食物; 吃的東西
cidbagnih'ar | just a little while | 一目瞬仔; 一會兒
cidee zhuix siang'ee cih | double tongued; fork tongued | 一個嘴雙個舌; 很會講話
cidlih | one crack | 一裂
cidtih'ar | a small drop | 一滴仔; 一點兒
cidzhuix thoaan cidcih | news passed from mouth to mouth | 一嘴傳一舌; 相傳很快
ciernzeg huihoong | brilliant combat performance; extraordinary battle achievement | 戰績輝煌
ciexn buu hihoad | excellent marksmanship (Lit. No arrow is wasted.) | 箭無虛發
cih kietthay | coated tongue | 舌結苔
cih na`zhutlaai | stick out the tongue | 舌若出來; 頭探出舌頭
cih | tongue; to break; be broken (a thing with the measure of ki) | 舌; 折
cih`khix | fold off | 折去
ciha | under; under the leadership of | 之下
cihciab | receive; welcome; receive or wait upon a friend or customer; associate with; negotiate | 接洽; 接接; 迎接; 接待
cihe | branch system of an organization | 支系
cihee | shrimp | 支蝦; 青蝦
cihhuun | fold; crease; a mark left by folding | 摺痕
cihlat | recover strength | 支力; 接力; 撐得住
cihoe | branch society or organization; chapter of an organization | 分會; 支會
cihofng zocid | fatty tissue | 脂肪組織
cihofng | fat; sebum; lipopectic; fat of animals or plants | 脂肪
cihofng-cid | fatty substances | 脂肪質
cihofng-liuu | lipoma | 脂肪油; 脂肪瘤
cihofng-sngf | fatty acids | 脂肪酸
cihofng-zok | aliphatic | 脂肪族
cihongsngf | fatty acids | 脂肪酸
cihongsvoax | sebaceous glands | 脂肪腺
cihparn | receive the coffin | 摺枋; 迎靈; 接棺材
cihphoe | fold the quilt | 摺被
cihphøef | receive letter | 接信
cihsaxng | meet off, see off | 接送
cihsiin | accepting god | 接神
cihsvaf | fold clothes | 摺衫; 摺衣服
cihurn | rouge and powder; cosmetics | 脂粉
cihut | Buddha | 支佛
cihux | pay; shell out; disburse; defray; brass; pay what is owed | 支付
cihzaix bextiaau | too heavy to bear (as a load or a disease) | 支持無住
cihzaix | to be in favor of; to support; to back; support; backing; to stand by; prop up; support; to bear; to support; to inherit; load; burden; charge; load | 支承; 接載; 支載; 支持
cihzaix-bøextiaau | can't stand for burden | 支載無住
cihzoar | fold paper | 摺紙
cihzøx nngxkoeh | be broken in two | 斷成二段
cihøeapho | inventory bookkeeping records | 支貨簿
cinmih | real object | 真物
ciqcih | nearly to be broken into two | 摺摺; 折折
ciøq kihoe | take advantage of the opportunity | 借機會
ciøqmihia | asbestos tiles; chrysotile | 石綿瓦
cviaa-hiharn | very rare, very few, very costly | 成稀罕; 誠稀罕; 很險
cviamih | to become a decent person; be something | 成器; 成物; 像樣
cviarmih | real staff | 真物
cvihang | money | 錢項
cvihoax | crystallization | 晶化
cypag uihwn | prenatal betrothal (in old China) | 指腹為婚
efphiqphih | very short (in stature) | 矮擗擗
engmih | idle object; things not in use | 閒物
geglaihiofng | tuberose | 玉來香; 夜來香
geqlaihiofng | tuberose | 月來香
gihek | uncertainty; feel unsure about something; doubt | 疑惑
gihiofng | suspected murderer or assailant | 疑兇
gihoan | criminal suspect | 疑犯
gihuun | interrogatory | 疑雲
gixbu nihan | obligatory term of service | 義務年限
goeqlaihiofng | tuberose | 月來香
goxpviheeng | a pentagon | 五邊形
gucih | ox-tongue; cow's tongue; cattle's tongue; beef tongue | 牛舌
guihai | to jeopardize; to harm; to endanger; injure | 危害
guiheeng | cautious conduct | 危行
guihiafmbut | dangerous goods; e.g.; explosives; poisons; inflammables | 危險物
guihiarm huxnzuo | dangerous elements; undesirable elements | 危險份子
guihiarm khuhek | danger zone | 危險區域
guihiarm sirnhø | danger signal | 危險信號
guihiarm susiorng | dangerous thoughts | 危險思想
guihiarm | danger; dangerous | 危險
guihiarm-sexng | danger, possibility of danger | 危險性
gunihurn | powdered cow's milk | 牛奶粉
gviao thihteng'ar | pull out a nail with pincers or nail puller | 掏鐵釘仔; 拔鐵釘
gyn'ar-mih | toys | 囡仔物; 玩具
hae`nih | in the ocean | 海裡
hafnmih | rare thing | 罕物
haixmih | bad thing | 害物
hancihngg | sweet potato field | 甘薯園
hancihurn | sweet potato flour | 甘薯粉; 地瓜粉
hefcih | a tongue of flame | 火舌; 火苗; 火焰
heng'uihoan | criminal caught in the act | 行為犯
herngchihchiq | animatedly; in high spirits; jubilant | 興𩑾𩑾; 興趣盎然
hiabcih | shake to break | 協折; 搖動而折斷
hiahnih'ar | so | 遐爾仔
hiamgihoan | a suspect | 嫌疑者; 嫌疑犯
hiaunihniq | speech and behavior very frivolous; flippant; capricious; playful or sportive | 嬲呢呢; 輕佻 (指女人)
hiexnmih | goods on hand | 現物
hihaang | wholesale fish company | 魚行; 漁行
hihafnkviar | only son; a spoilt child | 稀罕囝; 寵溺獨子; 寶貝兒子
hiharn | rarity; rareness; rare | 稀罕
hiharn-mih | (n) curio | 稀罕物; 珍品
hihea | disease that caused dry mouth | 虛火
hihee | fish and shrimp | 魚蝦
hihhihchiøx | giggle in a very silly way like young girls do | 嘻嘻笑
hihihoaxhoa | noisy | 嘻嘻嘩嘩
hihii-bahbaq | sumptuous meal | 魚魚肉肉; 豐盛的菜餚
hihoaa | vainglory | 虛華
hihoaf | luxury; sumptuous; vain | 虛榮; 虛華; 噪聲; 徒然
hihoarn'ar | fishmonger | 魚販仔
hihoaxn | imaginary; visionary; unreal; fishmonger; empty | 魚販; 漁販; 虛幻
hihoe | fishery association | 魚會; 漁會
hihoea | fever or nervous heart from weakness | 虛火
hihoex | age according to Chinese calculation; i.e.; a person is one year old at birth | 虛歲
hihuix | waste, wasted money, dummy item | 虛廢; 虛費
hihuo | dried and seasoned shredded fish-meat; dry fish; dried shredded fish | 魚脯; 魚拊; 魚鬆
hihvi | fish ear | 魚耳
hihw | fisherman | 魚夫; 漁夫
hihy | whee | 嘻嘻; 虛虛; 稀稀
hihy-hahaf | laugh and chatter | 嘻嘻呵呵; 嘻嘻哈哈
hihy-hoahoaf | make a great commotion | 嘻嘻花花
hihy-hoaxhoa | make a great commotion | 嘻嘻嘩嘩
hihy-sidsit | abstract and concrete; hollow and solid; military strategy: tactics seemingly false but workable at the same time | 虛虛實實
hipsioxng khiezaihaang | photographic equipment shop | 照相器材行
hoaihin | cherish resentment; bear a grudge | 懷恨
hoaihoef | flowers from pagoda tree | 槐花
hoaihun | cherish resentment; bear a grudge | 懷恨
hoat'ihak | legal medicine; medical jurisprudence; forensic medicine | 法醫學
hoeamih | rubbish | 廢物
hoefcih | tongues of fire | 火舌
hoksiaxthihkyn | radioactive iron rods | 輻射鐵條
hongthaiho | typhoon rain | 颱風雨
horngsiaxsvoax ihak | radiotherapeutics | 放射線醫學
huih'ab | blood pressure | 血壓
huih'ab-kex | sphygmomanometer | 血壓計
huih'angsox | hemoglobin | 血紅素
huih'axn | murder, homicide | 血案
huih'ek | blood | 血液
huih'iog | blood-covenant | 血約; 血盟
huih'ixn | blood-seal | 血印
huih'un | circulation of the blood | 血運; 血液循環
huihaan | to wipe off perspiration | 揮汗
huihan-seng'uo | drops of perspiration falling down like a shower | 揮汗成雨
huihciab | blood plasma | 血汁; 血漿
huihciexn | bloody war | 血戰
huihcviw | blood plasma | 血漿
huiheeng kielogkhix | airplane black box | 飛行記錄器; (黑盒子)
huiheeng | V: make a flight, go by air. N: flying, aviation | 飛行
huiheng'oaan | pilot of a plane | 飛行員
huihengkaf | flyer | 飛行家
huihengkahparn | flight deck | 飛行甲板
huihengky | airplane | 飛行機; 飛機
huihengzuun | air ship | 飛行船
huihgaam | blood cancer | 血癌
huihhae | bloodbath | 血海; 血洗;
huihhafm | blood clam | 血蚶; 灰虷
huihheeng | blood type; blood group | 血型
huihhuun | bloody mark | 血痕
huihiarm | danger | 危險
huihii | blenny (fish) | 血魚; 土鮒
huihjiaq | blood stain | 血跡
huihkag | clotted blood, coagulated blood | 血塊; 血角
huihkhiaxm | anemia | 血缺; 貧血
huihkhix | courage with sense of justice | 血氣
huihkiuu | blood cell; corpuscle | 血球
huihkix | blood nevus | 血痣
huihkngr | vein; blood vessels | 血管
huihkvoa | blood and sweat; sweat and toil | 血汗
huihkwn | blood tendons | 血筋
huihkyn | blood vessel | 血筋; 血管
huihliaq | blood stains | 血跡
huihliuu | blood tumor | 血瘤
huihlo | blood passageway; passage for escape in a battle; bloody road | 血路; 血液循環
huihluun | corpuscle | 血球
huihmeh | blood circulation | 血脈
huihoaan | unusual; unique; uncommon; above the average | 非凡
huihoad | illegal; unlawful | 非法; 無法
huihoat'iuu | volatile oil; naphtha; gasoline; naphtha or other volatile oils | 揮發油
huihoatsexng | of a volatile nature | 揮發性
huihog | to spend extravagantly | 揮霍
huihog-buto | squander money | 揮霍無度
huihoo | Formosan flying fox | 飛狐; 狐蝠
huihoong | resplendency; glory; magnificent; splendid; glorious; brilliant | 輝煌
huihoong-thengtat | period of great accomplishment | 輝煌騰達
huihseg | scarlet; red; blood color | 血色
huihsy | coffee ground emesis | 血絲
huihtae | Blood stain; Small blood clot; gore | 血污; 小血塊; 血塊
huihtarng | blood sediment; blood lees | 血滓
huihtex | a clot | 血塊
huihthaang | hookworm | 血蟲; 鉤蟲
huihthngg | blood sugar | 血糖
huihthorng | lineage, family tree, pedigree | 血統
huihtii | bloody pond | 血池
huihuii | dull; rounded (knife); fat and round face | 無利; 淝淝; 圓圓的
huihuizøo | soap powder | 非肥皂
huihun | undeserved; improper to one's status | 非份
huihuy-cy-siorng | wishful thinking | 非非之想
huihuy-loaxnzøx | do evil | 胡作非為; 非非亂做
huihuy-safmzøx | capable of every evil | 非非糝做; 胡作非為
huihzhefng | serum | 血清
huihzuie | bloody water | 血水
huihøo | to wield one's writing brush | 揮毫
hunlih | crack, split | 分裂
hvaihvaikiøx | whining | 哼哼叫
hvaihvaizhafn | be full of complaints | 哼哼潺
hvaihvay`leq | after crying | 哼哼咧
hvixpvihofng | rumor hearsay; something to be disregarded | 耳邊風
hvoaiheeng partø | bully; behave in total disregard of law | 橫行霸道
hvoaiheeng | proceed on ways other than proper usually evil; move sideways like crabs | 橫行
hvoaihek | violent, overbearing, unjust | 橫行; 無法無天
hvoaihioxng | horizontal | 橫向
hvoaihvoaai | cruel, unreasonable (person) | 橫橫
hvoaihvoai'køo | act unreasonably | 橫橫來; 亂來
hvoaihø | unexpected calamity | 橫; 橫禍
hvuihioxng | horizontal | 橫向
høeamih | goods, chattels, merchandise | 貨物
høefcih | tongues of flame | 火舌; 火焰
høfciaqmih | eatables | 好吃物; 食物
høfmih | good things; something good | 好物
hømihkhor | there is no earthly reason to; why bother | 何麼苦
hør kihoe | do things just at the right moment; strike while the iron is ht | 好機會
hør-kihoe | a good chance | 好機會
iaftaihix | wild stage opera | 野台戲
iawbøe khaihoax | uncivilized | 未開化
iaxlaihiofng | Cestrum nocturnum; tuberose | 夜來香
ichihuix | maintenance charges; maintenance cost | 維持費
iencihor | threw; virago; a Circe | 胭脂虎
iencihurn | rouge powder; cosmetics | 胭脂粉
ihag'vi | medical school; college of medicine | 醫學院
ihagsu | bachelor of medicine | 醫學士
ihak | medical science | 醫學
ihak-phoksu | Doctor of Medicine; M.D | 醫學博士
ihak-suo | history of medicine | 醫學士; 醫學史
ihak-vi | medical school | 醫學院
ihee | to tie, to bind, to maintain | 維繫
iho | health care; safeguard; uphold; preserve; protect | 維護
ihoad | legal (proceedings); according to law | 依法; 醫法
ihoaf ciapbok | cheat by sleight of hand | 移花接木
ihofng | medical prescription | 醫方
ihofng-egsiok | change customs | 移風易俗
ihok | clothes (in general) | 衣服
ihsud | cricket | 蟋蟀
ihux | to adhere to; adherent; adherence; depend on; submit to | 依附
ihw | husband of maternal aunt | 姨夫
ihø | shift trouble or calamity to another; shirk one's responsibility by incriminating another person | 移禍
ihør | healed; get cured | 醫好
iokteng kihan | stipulated duration | 約定期限
irnzhuix-irncih | answer back; to retort | 應嘴應舌; 還嘴; 頂嘴
ittidsih | constantly diminishing or growing fewer | 一直蝕
iuoliabmih | small particle | 幼粒物; 細軟
iuzhad-saihu | painter; varnish | 油漆師父; 油漆匠
iøchiuo nihbak | give secret signals by waving the hand and winking | 搖手眨目
jih hongkhiim | play the organ | 壓風琴; 彈風琴
jih latpaf | blow the (car) horn | 按喇叭; 壓喇叭
jih tiexnleeng | press the (bell) button; ring the doorbell | 按電鈴; 壓電鈴
jih | push down with fingers or hands | 壓; 揤; 按
jih-bextiaau | unable to command or exercise control over a group of people due to lack of prestige; personal ability etc.; not enough pressure to hold down a compressed resilient object | 壓無住
jih-hof pvee | press something so as to make it flat and smooth | 壓乎平
jih`løh | suppress | 壓落
jih`phoax | broken by applying pressure; crush to pieces | 壓破
jih`tiøh | pressed to | 壓到
jih`tør | overwhelming | 壓倒
jiho | afterwords | 而後
jihøo | how | 如何
jiqjih`leq | press with hands | 壓壓咧; 揤揤咧
juerng-suiheeng | always go together (said of two persons); inseparable | 如影隨形
ka zhuiecih | bite one's tongue | 咬嘴舌
ka`cih | bite the tongued | 咬舌
kaihang | that item | 該項
kaiheeng | to walk together | 偕行
kaihoat | damnable, be deserve punishment | 該法; 該罰
kapihurn | instant coffee powder | 咖啡粉
kaxcih | bite one's tongue | 咬舌
kaycied kihøo | analytical geometry | 解析幾何
kayseg-kihøo | analytical geometry | 解析幾何
kefmih | fake stuff | 假物
khaihak | start classes at the beginning of a semester | 開學
khaihak-tiefnlea | ceremony held to signal the beginning of a school semester | 開學典禮
khaihoaai | enjoy oneself; relax; joyful; jubilant; happy | 開懷
khaihoaai-thiorng'irm | have a jolly carousal and forget all cares | 開懷暢飲
khaihoad | develop; exploit; open up; cultivation; exploitation; development | 開發
khaihoax | civilized; civilization; developed | 開化
khaihoe | opening of a meeting; begin a meeting; hold a meeting | 開會
khaihoexsuu | opening speech | 開會詞
khaihofng | to reclaim a wasteland | 開方; 開荒
khaihonghoad | (the) extraction of root | 開方法
khaihoxng mngho | open-door policy | 開放門戶
khaihoxng | open up; open to the public; lift a ban | 開放
khaihuix | expenditures; pay; expenses | 開費; 開支
khaihuun-kiernjit | from dark to light; from obscurity to clarity | 開雲見日
khangzhuiepoxcih | talk nonsense | 空喙哺舌
khangzhuix-poxcih | chewing one's tongue in an empty mouth ─ make false; deceitful promises | 空嘴嚼舌; 空喙哺舌; 空口說白話; 空談
khef`nih bøo kharmkoax | Good for nothing. Useless lout! (Lit. The river has no cover ─ so it's easy for you to go throw yourself in.) | 溪裡無蓋蓋; (比喻人沒用可跳河死)
khef`nih | in the river | 溪裡
khiaa thihbea | ride a bicycle | 騎腳踏車; 騎鐵馬
khihhuun | defects | 缺痕
khihkag | blemish; flaw; knocked-off corner | 缺角; 缺口; 瑕疵
khihkhiq | broken, cracked | 缺缺
khihong'ixn | stamped partly on each of two sheets (as two copies of a deed or contract; for security against alterations) | 騎縫印
khihoong | ride stitch | 騎縫
khihphøex | scrap | 缺紕; 破片
khihu | bully; be had on; bullying; oppress; treat unjustly; to tease; persecute; bully | 欺負
khihzhuix | harelip; a chipped or nicked edge; gap; breach; harelip; cleft lip | 兔唇; 缺喙; 缺嘴; 殘缺
khinihneq | quinine | 奎寧
khotharng-saihu | hooper; cooper | 箍桶司父; 箍桶匠
khuihefng | (literally) to open the chest; to open one's mind | 開胸
khuiho | open a bank account | 開戶
khuihoe | opening of a meeting; begin a meeting; hold a meeting | 開會
khuihoef | blossom; bloom | 開花
khuihofng | to open (a letter; ect.); break or open a seal | 開封; 開啟
khuihux | to be deficient; to be negligent in an obligation; to fail | 背恩; 虧負
khuihøea | to open fire; to engage in battle | 開火
khvoax kihoe | look for a chance; opportunity | 看機會
kiautihtiq | delicately pretty; affectedly sweet | 嬌滴滴
kibsiho | rain comes at the right time; the on time rain; in time rain | 及時雨
kiernky-jiheeng | act according to circumstances | 見機而行
kiernzaihaang | building material store | 建材行
kietcih | dumbfounded | 結舌
kiha | under | 旗下
kihaai | machine; machinery | 機械; 機器
kihaai-kangtheeng | mechanical engineering | 機械工程
kihaan | starve and cold | 饑寒
kihaan-kaupeg | suffer from hunger and cold | 飢寒交迫
kihai | machine | 機械
kihaihoax | mechanization; mechanized | 機械化
kihaihoax-poxtui | mechanized troops | 機械化部隊
kihaisw | a specialist of machine | 機械師
kihan | deadline; a time-limit; time limit; deadline | 期限
kihau | medicines with miraculous efficacy | 奇效; 期效; 有效期; 期待; 期候
kiheeng | deformity; malformation; deformities of a person (when an organ or limb is abnormally developed) | 畸形
kiheeng-koaezong | strange; uncommon form | 奇形怪狀
kihengjii | deformed child | 畸形兒
kihex | trade based upon contract | 期貨
kihii | apear fish | 旗魚; 丁挽舊旗魚
kihiøh | minor details; branches and leaves | 枝葉
kihngf | famine; famine | 饑寒
kihoaxn | fantasy | 奇幻
kihoe | opportunity; chance | 機會
kihoe-kinterng | equal opportunity | 機會均等
kihoe-zwgi | opportunism | 機會主義
kihoe-zwgixciar | opportunist | 機會主義者
kihoex | goods to be delivered at a specified time | 期貨
kihofng | to ridicule; to deride; to satirize | 譏諷
kihofng-ixsiok | strange habit and custom | 奇風異俗
kihog | to pray for blessings; pray for good luck | 祈福
kihuu | swordfish | 旗魚
kihw | skin and flesh | 肌膚
kihø | (n) banner; under the auspices of the flag; showing the flag while actually doing a crime; army signal; flag; title; rallying point | 旗號
kihøo | geometry | 幾何
kimsihsiq | very brilliant; glitter | 金爍爍
kiongjih | to press vigorously; to force (a nation; person; etc.) in desperation | 硬壓
kirmcie-kihan | period of prohibition | 禁止期限
kiuozaihoe | relief society | 救災會
kix jiin liha | live in another's house (either for protection or as a dependent) | 寄人籬下
kixzoadofnglaiho | client with a very poor credit standing (excluded from banking service) | 拒絕往來戶
kngfcih | roll the tongue (pronunciation) | 捲舌
kngsihsiq | exceedingly bright; brilliantly | 光閃閃
koaemih | freak, monster, demon, ghost, specter | 怪物
koahcih | to cut the tongue | 割舌
koaq zhuiecih | cut out the tongue in punishment | 割舌頭
koflaihy | very rare since ancient time | 古來稀
korngmih | goods offered in tribute | 貢品; 貢物
korthea-ciaqmih | solid food | 固體食物
koxng`cih | to hit to break | 打斷
kuihang | whole alley | 整巷
kuiheeng | return to the original owner | 貴還; 歸還
kuihiofng | to return to one's hometown; return to one's native place | 歸鄉
kuihioxng | yield to; go towards; convert to | 歸向
kuihoaan | to return (something to its owner); to come home; go back; send back (something) | 歸還
kuihoan | norm; standard; model; standard | 規範
kuihoax | to be naturalized as a citizen; (said of a protectorate state; etc.) to pledge allegiance to; naturalization; become naturalized | 歸化
kuihoee | return | 歸回
kuihoef | sunflower | 葵花
kuihok | submit, surrender | 歸服
kuihsoaf | scrape certain parts of the body to obtain relief from nausea or sunstroke | 刮砂
kuihuix | fees | 規費; 費用
kuihut | be converted to Buddhism | 求佛; 皈依佛門
kuihux | to follow (a leader in a revolution; etc.); to pledge allegiance to; complete set or suit | 歸附; 全套
kukw-pihpiq | tricky; sly; slick; crafty | 龜龜鱉鱉; 狡猾的
kunthaau saihu | teacher of Chinese boxing | 國術師
kutcih | broken bone | 骨折
kuycih | how many tongues | 幾舌
kviaf-svihun | timid | 驚生份
kviasvihun | fear of strangers | 驚生份
kvihurn | alkaline powder | 鹼粉
kvikvikvoaiqkvoaih | incessant grumbling | 吱吱叫
køef`nih | on the street | 街裡
køfcih | fruit seed | 果實
køhuih'ab | high blood pressure | 高血壓
køsog-thihlo | super-railway | 高速鐵路
lagpviheeng | a hexagon | 六邊形
lahsapmih'ar | garbage | 垃圾物仔
laihaam | your letter (to me or us) | 來函
laihee | round trip | 來回
laihoee | round trip; back and forth; come and go | 來回
laihoee-phiøx | round-trip ticket | 來回票
laihoephiøx | return ticket | 來回票
laihorng | visit; appear; arrive | 來訪
laihøee | round trip, back and forth, come and go | 來回
laihøee-phiøx | round-trip ticket | 來回票
lailaihoehoee | back and forth | 來來回回
lansafn-mih | small item | 零星物
laqih | honeycomb | 蜂窩; 蜂蠟
lasammih | garbage | 垃儳物
lauxjiedchihchiq | noisy- full of people | 鬧熱𩑾𩑾
lauxnihoax | aging | 老年化
lauxsaihu | master | 老師傅
lefmih | gift | 禮物
lengcih | the dragon's tongue | 龍舌
lengcih-laan | a kind of orchid | 龍舌蘭
liexnthihchviuo | iron refinery | 鍊鐵廠
liexnthihhoad | puddling; melting pig iron in a reverberatory furnace to turn it into wrought iron | 煉鐵法
liexnthihloo | bloomery; puddling furnace | 煉鐵爐
lih | crack; fissure; crevasse; be cracked; be torn; be split | 裂
lih`khuy | split open | 裂開
lihwn | divorce | 離婚
lihø | to incur disaster | 罹禍
liieliqlih | torn | 裂裂裂
limzhngg ihak | clinical medicine | 臨床醫學
liuchviho | meteor | 流星雨
lixiong kihoe | take advantage of an opportunity | 利用機會
lo ti zhuix`nih | If you don't know the way; you should ask. find the way by asking | 路在口裡
lob løqkhix zuie`nih | step into water (carelessly) | 踩落水裏去
longgiap-kihaai | farm machinery | 農業機械
longte khaihoad | development of farmland | 農地開發
luihii | grouper (fish) | 雷魚; 疎點石斑
luihurn | grind to powder | 褸粉; 磨粉
luikofng sihnax | thunder and lightning | 雷電交加
lulaihudzor | Tathagata | 如來佛祖
løkihoad | labor law | 勞基法
løqhoxthvihvoq | (is it a )raining day? | 落雨天乎
m tih | not wanted, to forsake | 甭要
mafpihofng | diphtheria | 馬脾風; 白喉
mih | thing; article; object | 物; 東西
mih'ar | stuff | 物仔
mihiuu | cotton padded coat or jacket; cotton-padded; quilted jacket | 棉裘; 棉襖
mihoef | raw cotton | 棉花
mihoef-thngg | candy floss | 棉花糖
mihoezu | cotton sponge | 棉花墊; 棉花苴
mihsae | Why? What is the reason of ~? | 何事; 何必; 為什麼
mihtai | what matter; what thing | 何事
mngpaihø | House number; serial number referring to persons | 門牌號
moasioxngkhiha | deceive | 瞞上欺下
muihoaf | the plum flower | 梅花
muihoef | plum blossom | 梅花
mxcviamih | not very good; does not come to much; something inferior | 毋成物
mxsi-mih | useless person | 毋是物; 不成器之人
mxsixmih | bad (men; things) | 毋是物; 無像話
mxtih | not to want; not to care for; to forsake; to desert | 毋要
na'aau-tih'ar | uvula | 嚨喉蒂仔
naarcih | tongue | 吶舌
naihphvi | snub-nosed | 扁鼻; 獅子鼻
narcih | stick out the tongue; put out the tongue for a moment (in wonder or fear) | 探舌; 伸一下舌頭
ngkihoef | yellow gardenia | 黃梔花
nih | in ~, inside; grasp or squeeze in the hand; hold a thing in one's hand | 內; 勒; 掐; 捏; 握
nih-hof aan | grasp firmly | 握緊
nih`phoax | grasp to break it | 掐破
nihan | age limit; fixed number of years; period term | 年限
nihbak | blink; wink; signal with a wink; to twinkle | 眨眼; 𥍉目; 瞬目; 霎眼
nihchiauq-nihchiauq | with no resource; everything gone | 眨拐眨拐; 乾瞪眼
nihex | age | 年歲
nihkhabea | stand on tiptoe | 踮腳尖; 跐著腳
nihkhaboea | stand on tiptoe | 踮腳尖; 跐著腳
nihngf | year shortage | 年荒
nihnihkhvoax | anxciously looking ahead | 眨眨看
nihnihlaau | person who cries easily; a crybaby | 淚人兒
nihoaa | passage of time | 年華
nihoax | emulsify | 乳化
nihoe | annual conference | 年會
nihoex | age of a person | 年歲
nihong | annual salary | 年俸
nihongtefng | neon lamp | 霓虹燈
nihuix | yearly dues | 年費
nihun | year; particular year; vintage; age; time | 年份
nihurn | milk-powder | 奶粉
nihø | name of an era; a reign title; title of an emperor's reign | 年號
nihøex | age | 年歲
oaihofng | eccentric or corrupt atmosphere | 歪風
oaioailiqlih | crooked and broken | 歪歪裂裂
oaqmih | living creature | 活物; 生物
oepuih | shoehorn | 鞋拔
onglaihngg | pineapple farm | 王梨園
osaihiofng | | 湖西鄉
padmih | other thing | 別物
pafn`nih | inside the class | 班內
paihaang | the ranking of brothers; or of sisters; one's seniority among brothers | 排行
paihangpngr | the billboard; the charts | 排行榜
paihix | to put on a play; arrange or rehearse; rehearse for a show | 排戲
paihoaai | to wander; cruise; hang round; prowl; to loiter; to walk to and fro; to move around without purpose; hesitate; be irresolute | 徘徊
paihoee kitoo | linger in the wrong (evil) path | 徘徊歧途
paihoee koanbong | take an observer's seat; see but cannot make up one's mind; wait and see; wait for the dust to settle | 徘徊觀望
paihoee liulieen | walk to and fro hesitatingly with a reluctance to leave | 徘徊流連
paihoee | to wander; cruise; hang round; prowl; linger; walk to and fro; move around without purpose; wander about; hesitating; irresolute | 徘徊
paihoex | arrange; display goods; to lay out; display merchandize; boycott; to boycott | 排貨
paihofng | exhaust | 排風; 牌坊
paihoxng | to discharge | 排放
paihø | a shop sign; a trademark | 牌號
paixhuihpvi | septicemia, blood poisoning | 敗壞病; 敗血病
paixhuihzexng | septicemia | 敗血症
panglih | split open and slide | 崩裂
pasethihchiu | Brazil iron tree | 巴西鐵樹
patbien uihofng | awe inspiring reputation extending in every direction; influential in every quarter | 八面威風
peh-huihkiuu | white blood corpuscle, phagocyte, leucocyte | 白血球
pengheeng siepviheeng | parallelogram | 平行四邊形
peqhuihkiuu | a white blood cell | 白血球
peqhuihpvi | leukemia | 白血病
peqthih'ar | stainless steel; galvanized iron; tin plate | 白鐵仔; 無銹鋼
peqthihlo'ar | stainless steel stove | 白鐵爐仔
pexthih'ar | while iron panel | 白鐵仔
phahcih | fracture; break something flexible; to snap; break off | 打斷
phahthih'afkhox | jean | 拍鐵仔褲
phahthih'afsaihu | black smith | 拍鐵仔師父
phahthih'afsay | black smith | 拍鐵仔師
phahthih'aftiaxm | blacksmith's shop | 打鐵仔店
phahthih'ar | blacksmith | 拍鐵仔
phahthihsaihu | black smith | 拍鐵師父
phahthihsay | black smith | 拍鐵師
phahthihtiaxm | black smith shop | 拍鐵店
phaq kim'ar saihu | goldsmith | 打金仔; 金匠
phaq-khihkag | break | 打缺角
phiha | subcutaneous | 皮下
phihoad | wholesale | 批發
phihoatkex | wholesale price | 批發價
phihoee | to reply officially | 批回
phihofng | a cloak | 披風
phihok | to reply officially | 批服; 批復; 批覆
phihphag | lie down with face down | 趴伏
phihphag-vax | turn one's face downward | 趴伏俯; 躄覆向
phihphak'vax | turn one's face downward | 趴伏俯; 躄覆向
phihøee | to reply officially | 批回
phoarbih | split bamboo into thin strips | 破篾; 破竹條
phoarlih | tear, lip | 破裂
phoarmih | broken object | 破物
phoax cidlih | seek or be in the limelight; presumptuous; smug; tacky; vain; focus on one's appearance; meddlesome; officious | 破一個裂縫
phof-mihiuu | comfort | 舖綿裘
phomihiuu | padded jacket; quilted coat | 鋪棉襖
phvaixmih | carrying stuff | 背物
phvaymih | bad egg; scoundrel; bastard | 歹物; 妖物; 壞東西; 壞蛋
phvaymih'ar | bad stuff | 歹物仔
phvaythih'ar | bad steel | 歹鐵仔
pi laang khihu | be bullied by others | 被人欺負
piaklih | split open | 破裂; 裂開
piexnmih | feces | 便物
pihchiwngr | rolling the sleeves | 撆手䘼
pihcviaf | tortoise | 鱉精
pihhoeq | tortoise's blood | 鱉血
pihie | grief and joy | 悲喜
pihkhag | turtle shell | 鱉甲
pihkhorkhaf | squeeze up trousers | 撆褲跤
pihkhylaai | squeeze up | 撆起來
pihoaai | sorrow | 悲懷
pihpiq | fold | 摺摺
pihsuun | cracks | 摺痕; 翻折的紋路
pihthngf | turtle soup | 鱉湯
pihun | grief | 悲恨
pihuxn | grief and indignation, to lament and resent | 悲憤
pihzaq | wear clothes fitting to the occasion | 彼束; 衣著合身
piin symmih | on what basis; why; on what grounds? | 憑甚麼
pit'uih | pen strokes | 筆畫; 筆劃
pitlih | cracked; crack; fissure; line of cleavage | 龜裂; 裂開; 裂痕
poaqcih | fall and break into twos | 半子; 跌折
pofmih | nourishing food | 補物; 補品
poxcih | tell a lie; tell a cock and bull story | 嚼舌; 說謊; 空口說白話
puih | pull up; uproot; draw; unsheathe (sward; knife) | 拔
puih-hofchiw | lotto | 拔虎鬚; 抽籤
puih`tør | pull up | 拔倒; 拉倒
puihiakhok'ar | gourd shell ladle | 瓠桸觳仔
punlih | break up, dismember, disintegrate | 分裂
pvihofng | square, square of a number | 平方
pvihwn | evenly divided | 平分
pvihøex | same age | 平歲
pvoarkhaihoax | semi-civilized | 半開化
pøfmih | precious, valuable thing | 寶物
safngihgiq | very lean (thin) | 瘦極了; 皮包骨
saihee | shrimp | 獅蝦; 西蝦
saihiet | lion's den | 獅穴
saihioxng | west side | 西向
saihngf | west; west side | 西方
saihofng | west wind | 西方; 西風
saihu | master workman | 師傅; 技術工人
saihu-thaau | foreman | 師傅頭; 工頭
saihuxkafng | skillful workman | 師父工; 匠工
saihviaf | elder apprentice (said by younger ones) | 師兄
saihviati | workmen who studied and worked under the same master | 師兄弟
saihvoa | west coast | 西岸
saitøcih | purple clam | 獅刀舌; 西刀舌
sarngmih | gift | 送物; 送禮物
saxng-lefmih | give a gift | 送禮物
sealih | small rent or tear (in a garment) | 小裂
serngmih | holy thing | 聖物
siafmsaihofng | avoid; parry | 避西風
siafmsiafmsihsiq | flashing | 閃閃爍爍
siafmsihsiq | flashing | 閃爍爍
siafmsihtiøh | flashing | 閃爍著
siahthihjunii | cut iron like mud | 削鐵如泥
siaukihoe | consumer foundation | 消基會
siausih | gradually diminish or waste away; e g; by evaporation or melting | 消蝕; 漸漸減少
siepviheeng | 4 sides | 四邊形
sih | corrode or waste away gradually; diminish gradually; lose in trade; lose in bulk; (new ground) settles down | 蝕
sih`løqkhix | light went off | 閃落去
sihaai | corpse, dead body, remains | 屍體; 屍骸
sihan | time limit; deadline | 時限
sihau | time; hour; juncture | 時候
sihauxsexng | timeliness | 時效性
siheeng Serngsu | administer the Sacraments | 施行聖事
siheeng | enforce; come into force (in law); enforcement; put into operation | 施行; 辭還
sihenghoad | enforcement law | 施行法
sihkngf | flashlight | 閃光
sihnaq | sparkle | 爍爁
sihnax | lightning | 閃電
sihsihzuxn | tremble | 爍爍顫
sihsiq | glitter | 閃閃; 冰涼
sihsud | Oriental garden cricket | 蟋蟀
sihsut'ar | cricket | 蟋蟀仔
sihøo bøzhøx | exactly right; no mistake at all | 絲毫無錯
sihøo | tiniest or least bit | 絲毫; 絲亳
siogmih | cheap article | 俗物; 便宜的東西
sioxng kihoe | watch for a good chance | 找機會
sisihoahoaf | making noise | 噓噓嘩嘩
sitkhix kihoe | miss a chance or opportunity | 失去機會
siuoihak | veterinary medicine | 獸醫學
siuxzaiho | affected households | 受災戶
sixsi-huihuy | gossip; scandal; rumors | 是是非非
suhhuihloong | bloodsucker | 欶血狼
suihang | each article separately; as in lifting things or in discussing matters | 隨項; 一項一項的
suiheeng | entourage; retinue; follow or accompany someone on a trip | 隨行
suihiø | right after; immediately afterward | 隨後
suiho | door by door | 逐戶
suihofng sayphaang | sail with the wind ─ follow the line of least resistance | 隨風使帆
suihofng zoafntoa | take action as the opportunity arises; irresolution | 隨風轉舵
suihofng | sail with the wind | 隨風
suihuxn | give instruction, teach | 隨訓; 垂訓
suihviuthoaan | group of people march in an incense procession | 隨香團
suihviw | march in an incense procession | 隨香
suihøo | amiable; obliging | 隨和
sun-kihoe | take advantage of the opportunity | 順機會; 趁機(會)
svafmih laang | Who? | 什麼人; 誰
svafmih | What? | 什麼; 什麼東西?
svafmihhoex | what is it? | 啥物貨
svafmihlaang | who is that? | 啥物人
sviafmih | What? What thing? | 什麼
sviafmih'aq | What is it? | 啥物啊
sviafmih`aq | What is it? | 啥物啊
sviafmihhex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex`aq | What is it? What do you want? | 啥物貨啊
sviafmihkhoarn | what do you think? | 啥物款
sviafmihlaang | who is that? | 啥物人
svihnaq | sparkling | 爍爁
svihnax | sparkling | 爍爁
svihun | not familiar | 生份; 陌生
svihun-laang | stranger | 生份人; 陌生人
svihuxnlaang | stranger | 生份人; 陌生人
sviqsvih-svoaiqsvoaih | rickety; shaky | 爍爍寨寨; 磨擦的聲音
svoaf pafng te lih | mountains collapsing and the earth cracking up (descriptive of sound) | 山崩地裂
svoaf`nih | in the mountain | 山裡
sym`nih | in mind | 心裡
symmih cie | What? | 甚麼子
symmih khoarn | What kind? What sort? | 甚麼樣
symmih sii | At what time? When? | 什麼時; 何時
symmih sofzai | Where? | 甚麼所在
symmih taixcix | What's the matter? | 甚麼事
symmih voafkøf | What kind of stuff... (always used with sim-mih; unpolite way to ask the stuffsl) | 什麼碗糕; 什麼玩意
symmih | What; Which; what kind of; no matter what | 什麼
syn`nih | insdie body | 身裡
tabtabtihtiq | loose ends | 沓沓滴滴
tabtap-tihtiq | minute details | 零零碎碎; 囉囉嗦嗦
taihofng | show; display; expression on platform | 台風; (上台的表現)
takcih | click of tongue | 觸舌; 嘖嘖; 稱讚
tangchviuu thihpiaq | extremely sturdy structure; tight (siege); strong (fortress; defense); impregnable; like walls of brass and iron | 銅牆鐵壁
tangphøee thihkud | brass and iron constitution ─ a strong man | 銅皮鐵骨; 強健
tangsaihioxng | westeastern | 東西向
tangsyn thihkud | not afraid of cold or any injury (Lit. copper body iron bone) | 銅身鐵骨
taqjih | crush down with hands or feet | 踏按; 踏壓
taqphoax thih'øee | wear out iron shoes ─ search painstakingly everywhere | 踏破鐵鞋
tarngcih | tongue became numb after eating spicy food | 凍舌
taxng-hof cih | pluck off (a flower) with the finger nail | 用指甲摳斷
taxngcih | standard weights | 重子; 銅子
taxngkihai | heavy machinery | 重機械
tea-kihan | limited period | 短期限
tefngkhviw lih`khuy | cleft palate | 上顎裂
tekbih | thin; flat bamboo strips used for weaving baskets | 竹篾
texha thihlo | subway | 地下鐵路
thaai cidlih | inflict a long slash or cut | 割一大痕
thaihofng | typhoon; hurricane | 颱風
thaihøea | the reddish color of the face of a baby just after birth | 胎火; (嬰兒出生後臉紅紅的)
thauchihchiq | head down | 頭𩑾𩑾
thaukhag chihchiq | keeping the head bent down | 低頭
thechiaux-kaihuy | neither to cry nor to laugh | 啼笑皆非
thef`nih | inside of placenta | 胎內
thiahlih | to tear (cloth or a garment) | 拆裂; 拆開
thichiøx kaihuy | between tears and laughter; unable to cry or laugh | 啼笑皆非
thiethaau-saihu | barber | 剃頭師父; 剃頭師傅; 理髮師
thih | behind; late | 遲
thih'afthvoax | iron coal | 鐵仔炭
thih'ar | iron | 鐵仔
thih'ixn | brand; to brand | 烙印
thih'mngg | steel door | 鐵門
thih'oear | Iron pan | 鐵鍋仔
thih'oef | iron pot | 鐵鍋
thih'voafbøar | iron ball shape hat, imply life time job | 鐵碗帽仔
thih'øee | orthopedic braces | 鐵鞋; 矯形護腳器
thih'øef | iron pot | 鐵鍋
thihao | sob bitterly | 鐵哮; 啼哭
thihbang | Iron net | 鐵網
thihbang'ar | Iron net | 鐵網仔
thihbea | bicycle | 鐵馬; 自行車; 腳踏車
thihbefterng | bicycle top | 鐵馬頂
thihbeftø | bicycle lanes | 鐵馬道
thihbin busw | inflexibly just and fair; strictly impartial | 鐵面無私
thihbo | the Iron Curtain; communistic country; Iron Curtain | 鐵幕
thihchiu khuihoef | literally; the blooming of an iron tree ─ an impossibility; something that very rarely happens | 鐵樹開花
thihchiu | cycad; a type of palm tree | 鐵樹
thihchix | iron goad | 鐵刺
thihchiøq | an iron mace (used as a weapon) | 鐵尺
thihchviu | blacksmith | 鐵匠
thihchviuu | iron wall | 鐵牆
thihchviw | iron spear | 鐵漿; 鐵槍
thihcid | made of iron | 鐵質
thihcie | iron ball thrown in the shot put | 鉛球
thihciøh simtngg | cold heart; unfeeling heart | 鐵石心腸
thihciøh | iron stone | 鐵石
thiheeng | flogging, lushing | 鐵刑; 笞刑
thihguafchiaf | agricultural machinery like tractor | 鐵牛仔車
thihguafchiaterng | on agricultural machinery | 鐵牛仔車頂
thihguar | agricultural machinery like tractor | 鐵牛仔
thihguchiaf | agricultural machinery like tractor | 鐵牛車
thihguu | an iron ox; cultivator; garden tractor; small plot tractor | 鐵牛; 耕耘機
thihhaxn | iron guy | 鐵漢
thihhurn | iron filings (powder) | 鐵粉
thihjiin | iron man, strong man | 鐵人
thihkafng | ironworker | 鐵工
thihkag | iron horn | 鐵角
thihkahchiaf | armored car | 鐵甲車
thihkahzuun | ironclad | 鐵甲船
thihkangchviuo | ironworks; ironmongery | 鐵工廠; 鐵工場
thihkangtviuu | ironworks; ironmongery | 鐵工廠; 鐵工場
thihkaq | steel armor; cuirass; steel armor; armor plating | 鐵甲
thihkex | iron shed; shack | 鐵架
thihkhaux | iron fetter | 鐵鐐; 鐵鋸
thihkhie tanggezøo | literally, iron teeth copper jawbone ─ obstinately refusing to admit a fault or error and doggedly telling lies in defense | 鐵齒銅牙槽
thihkhie taxnggezøo | literally; iron teeth copper jawbone ─ obstinately refusing to admit a fault or error and doggedly telling lies in defense | 倔強頑固; 死無認錯
thihkhie | obstinately refusing to admit a fact or truth | 倔強; 鐵齒; 固執
thihkhix sitai | Iron Age | 鐵器時代
thihkhix | iron or steel tool | 鐵器
thihkhof | iron hoops | 鐵箍; 鐵環
thihkhoxng | iron mine; iron stone; iron ore; iron mine | 鐵礦
thihkhuie | iron rails | 鐵軌
thihkhvii | iron pincers | 鐵鉗
thihki'aflo | railway | 鐵枝仔路
thihki'ar | railway | 鐵枝仔
thihkiau | iron bridge | 鐵撟
thihkilo | rail; railroad; railway track | 鐵機路; 鐵枝路; 鐵軌
thihkiloxpvy | railway side | 鐵枝路邊
thihkiloxsviaf | railway track noise | 鐵枝路聲
thihkiloxterng | railway top | 鐵枝路頂
thihkiog | winged everlasting (flower) | 鐵菊
thihkiuu | iron ball ─ the shot (thrown in the shot put) | 鐵球
thihkiøo | an iron bridge | 鐵橋
thihkngr | iron pipe | 鐵管
thihkngx | iron steel | 鐵鋼
thihkoan'ym | Ageratum conizoides (tee) | 鐵觀音
thihkoax | iron cover | 鐵掛; 鐵蓋
thihkoaxn | tin can | 鐵罐
thihkofng | a sort of sting-ray | 鐵光; 尖嘴土魚工
thihkorng | steel pipe; iron tube (pipe) | 鐵管
thihkud | iron bone; strong | 鐵骨
thihkui | steel cabinet; a safe; safe | 鐵櫃
thihkuie | iron rails | 鐵軌
thihkurn'ar | iron club | 鐵棍仔
thihkut'afsvef | skinny but strong (man) | 瘦而結實
thihkut'afsvy | skinny but strong | 鐵骨仔生
thihkut'ar-svy | skinny but strong | 鐵骨仔生; 瘦壯
thihkvoae | iron stick, iron rod | 鐵杖; 鐵桿
thihky | iron rails (of a railway) | 鐵軌; 鐵枝; 鐵筋
thihkyn khoxngkulie | reinforced concrete | 鋼筋水泥
thihkyn | rod iron; iron bars | 鐵條
thihlaan | rock calamus, rock flag (flower) | 鐵欄; 石菖蒲
thihlaang | an iron man; strong man; a man of great physical strength; iron man; tough guy; a jack for raising weights | 鐵人
thihlang'ar | iron cage | 鐵籠仔
thihlarng | iron cage | 鐵籠
thihlien | iron chains | 鐵鏈; 鐵鍊
thihlien'ar | iron chains | 鐵鍊仔
thihlo | a railroad; a railway; railway; railway track | 鐵路
thihlo-kiok | railway administration | 鐵路局
thihlong'ar | iron cage | 鐵籠仔
thihloo | a railroad; | 鐵路
thihloxbang | railway network | 鐵路網
thihloxkiok | bureau of railway; Railway Administration | 鐵路局
thihloxpo | rail road breau | 鐵路部
thihloxpvy | railway side | 鐵路邊
thihmngg | iron gate | 鐵門
thihmngpvy | iron gate side | 鐵門邊
thihnng | Iron egg | 鐵卵
thihpaan | iron jar | 鐵瓶
thihpafng | sheet iron | 鐵板
thihpang'ar | sheet iron | 鐵枋仔
thihparn | sheet iron | 鐵板
thihpe'ar | type of iron harrow | 鐵耙仔
thihpee | iron harrow | 鐵皮; 鐵耙
thihphoee | Iron sheet | 鐵皮
thihphorng | steel bed springs | 鐵凸; 彈簧床
thihphviar | steel plate | 鐵片
thihphvix | steel layered | 鐵片
thihpid | burin; stylus | 鐵筆
thihpviar | discus | 鐵餅
thihpvoaa | steel tray | 鐵盤
thihsae | fragments of rust beaten from red hot iron; scraps from a lathe | 鐵屑
thihseg | iron or steel color | 鐵色
thihsiefn | iron rust | 鐵銹; 鐵鉎
thihsienbi | iron smell | 鐵鉎味
thihsngf | a small iron pin or wedge for keeping something in place | 鐵栓
thihsoaciarng | Chinese version of karate | 鐵沙掌
thihsoaf | iron ore | 鐵沙; 鐵砂
thihsviw | iron box | 鐵箱
thihsvoarbang | barbed wire entanglements | 鐵絲網
thihsvoax | galvanized (zinc-coated) wire | 鐵絲
thihsvoax-bang | barbed wire entanglement | 鐵絲網
thihsy | iron wire | 鐵絲
thihsy-bang | iron wire screen | 鐵絲網
thihtarngterng | iron building | 鐵棟頂
thihtefng | iron nails | 鐵釘
thihteng'ar | nails | 鐵釘仔
thihtengbarn | claw hammer | 鐵釘挽
thihtenggveq | claw hammer | 鐵釘夾
thihthaau | hammer | 鐵頭
thihthafng | window with metal gratings; a prison; iron window; iron barred windows | 鐵窗
thihthafng'aflai | iron bucket | 鐵桶仔內
thihthafng'ar | iron bucket | 鐵桶仔
thihthang'ar | iron window- prison | 鐵窗仔
thihthaq | iron tower | 鐵塔
thihtharng | iron bucket ─ impregnable defense | 鐵桶
thihthiq-thuqthuh | murmur | 啼啼吐吐
thihthuii | an iron hammer; hammer | 鐵鎚; 鐵槌
thihtiaau | iron bar | 鐵條
thihtiaau-bang | barbed wire entanglement | 鐵條網; 鐵絲網
thihtiafm | anvil | 鐵砧; 鐵玷
thihtuu | iron cabinet | 鐵廚; 鐵櫥
thihtvaf | iron yoke | 鐵擔; 鐵軛
thihtø | railway | 鐵道
thihtøee | iron hoofs | 鐵蹄
thihtøf | steel knife | 鐵刀; 鋼刀
thihtøxlo | railroad | 鐵道路
thihtøxpo | railroad department | 鐵道部
thihzah | barrier made of iron | 鐵閘
thihzam | cold chisel, chisel for cutting or shaving stone | 鐵斬; 鋼?
thihzexng | corroboration; proof strong as iron; irrefutable evidence | 鐵證
thihzhngg | steel beds | 鐵床
thihzhuietidtoaxn | firm and accurate | 鐵喙直斷
thihzngx | bit (tool); iron auger | 鐵鑽
thihzuie | preparation for iron-tonic | 鐵水; 鐵劑
thiqthih-thuqthuh | chatty | 鐵鐵鏟鏟
thitthømih | toys | 拭桃物
thitthøo-mih | plaything | 𨑨迌物
thofcih | put out the tongue; stick out the tongue | 凸舌; 吐舌; 伸舌; 乍舌
thozuie-saihu | mason | 土水司父; 塗水師傅; 水泥匠
thuiheeng kokgie | to advocate the use of the national language (Mandarin) | 推行國語
thuiheeng | push; promote (a scheme); carry into operation what has already been decided | 推行
thuihengjiin | promoter | 推行人
thuihioxng | to push into | 推向
thuihoafn | topple over; demolish; explode; reversal; overturn; to push over; to overthrow (a government); to stultify (a theory; principle) | 推翻
thvihoad | divine law, low of Heaven | 天法
thvihoarn texloan | chaos | 天反地亂
thvihoarn toexloan | chaos | 天反地亂
thvihøea | add fuel to a fire; fire from heaven; be dazzled by fire | 添火; 瞪火; 天火; 受光目眩
thvy`nih | in the sky | 天裡
tiafmtiafmtihtiq | bit by bit | 點點滴滴
tiaxmzhuietiaxmcih | talkless | 恬喙恬舌
ticih | pig's tongue | 豬舌
tiexntoxngmih'ar | electric objects | 電動物仔
tih | desire or wish for (a person or thing) | 要; 挃
tih'ar | small drop | 滴仔
tihboeq | about to | 咧欲
tihho | have rain dropping (from the roof) | 淋雨
tihhoeq | drip blood | 滴血
tihhuiq | pig blook | 豬血
tihii cy iofng | disaster brought on by others; calamities suffered by innocent bystanders | 池魚之殃
tihii | amberfish, blue mackerel scad | 琥珀魚; 銅鏡魚參
tihix | pig's lung | 豬肺
tihkngr | medicine dropper; eye dropper | 滴管
tihlaai-tihkhix | striking one another gently in play | 逗來逗去
tihløh | drip | 滴落
tihløqlaai | dripped | 滴落來
tihoad | division (in math) | 除法
tihoad-hoaxnhoad | transgress a law knowingly; knowingly commit an offense | 知法犯法
tihoe | to notify formally | 知會; 通知
tihoee | to notify formally | 知回
tihoehkoea | pork blood cake | 豬血粿
tihoehthngf | pig blood soup | 豬血湯
tihoeq | pig's blood | 豬血
tihog | content | 知福
tihoong | take precaution | 知回; 持防; 預防
tihtaam | dampen with sprinkling | 滴濕
tihtab | tick | 滴答
tihteng | titrate; titration | 滴定
tihtihlaau | dripping | 滴滴流
tihtiq | each drop, every drop | 滴滴
tihtiøh | dripped | 滴著
tihtuh | stammer, stutter | 滴出; 吞吐
tihtuq gynnar | mischievous child; naughty child | 頑皮孩子
tihtuq | do mischief; be mischievous; play a trick on; speaking in a deceitful way | 淘氣; 斯詐,頑皮
tihuiq | pig's blood, cooked rice admixed with pig's blood | 豬血
tihuo | perfect | 知府
tihuy | with the exception; only if; unless | 除非
tihzuie | throating; water dropping; the eaves of a house; the place below the eaves on which the water drops | 滴水
tirmcih | throw to break into two | 擲折; 摔斷
titthøo-mih | plaything, toy | 拭桃物
tngtoo-huiheeng | long distance flight | 長途飛行
toaxcih herngthih | A clumsy person always wants to show off. You don't have the necessary ability. (Lit. A person who stutters always wants to talk.) | 大舌興鐵; 口吃愛講話; 笨拙偏愛出風頭
toaxcih | literally; unable to speak clearly; stammer; dysphemia; stammer; stutter; someone who stammers or stutters | 大舌; 口吃; 結巴
toaxsaihviaf | big brother | 大師兄
togmih | poison stuff | 毒物
tongnihoe | same year gathering | 同年會
tucih | pork tongue | 豬舌
tuhuihkea | pork blood cake | 豬血粿
tuiheeng | recover (what has been taken away illicitly) | 追還
tuihefng | beat one's breast with the fist in grief or displeasure; especially grief for one's own folly or on failing to use a good opportunity | 搥胸
tuihiaf-khie | from there on, starting from that point | 從彼起; 對遐起; 從那起
tuihoaan | recover (what has been taken away illicitly) | 追還
tuihoee | recover (what has been taken away illicitly); catch up with someone on the way and make him come back | 追回
tuihwn | chasing points | 追分
tvih | desire or wish for (a person or thing) | 要
tvoaa-mihoef | to bow cotton | 彈棉花
tøf-khaihuix | spent more money | 多開費
ui symmih | What for? Why? | 為什麼
ui-symmih | why? For what reason? | 為什麼
uih | stroke in a Chinese character | 劃
uih-sitai | epoch-making | 劃時代
uihaai | remains of a deceased person; corpse | 遺骸
uihai | be a cause of trouble; bring trouble | 為害; 為患
uiham | regretful; unsatisfactory; regrettable; deplorable; to regret; be sorry for | 遺憾
uihan | serve as a limit; exclusively; no more or no longer than | 為限
uihe | bequeath | 遺下
uihee | hold together; tie | 維繫
uiheeng | majestic manner | 威形; 態度威嚴; 威行
uiheg | threaten; intimidate; threat; intimidation | 威脅; 威嚇
uihiabtiøh | threatening | 威脅著
uihiap | threaten; intimidate; threat; intimidation | 威脅; 威嚇
uihiexn | violate the constitution; violation of the constitution | 違憲
uihiux baxnnii | bad reputation that will be long remembered (Lit. The stench will persist for 10000 years.) | 遺臭萬年
uihiux | decay | 遺朽
uiho | support; resist; maintain; maintenance | 維護
uihoad | illegal; unlawful; lawless; irregularity; against the law; unlawful | 違法
uihoafnciar | offender; violator | 違反者
uihoan | break a law; transgress; violate a commandment; violate (a rule or law) | 違犯
uihoarn | infarction; violation; violate an agreement; break a; contradict; disregard (the rules); violate | 違反
uihofng | proud; majestic; awe inspiring appearance | 威風
uihofng-lymlirm | awe inspiring; imposing | 威風凜凜
uihofng-saote | suffer a drastic fall in one's prestige | 威風掃地
uihuisafmzøx | do evil | 為非糝做
uihuizoktae | do evil | 為非作歹
uihuizørphvae | do evil | 為非做歹
uihun | things unaccomplished after the death | 遺恨
uihuy-zoktae | do evil | 為非作歹
uixsviafmih | why? For what? | 為啥物
uxhoong-ihak | prophylactic medicine | 預防醫學
viheeng | circular shape; spherical shape; circular; round in shape | 圓形
vivivoaih'voaiq | entangled | 嚶嚶𨂿𨂿
vivy-voaiqvoaih | creaking noise of a chair or table; frizzle; imitation of hissing sounds | 咿咿嘎嘎; 吱吱叫
voaih | noise of a door creaking | 吱吱響
wtiu-huiheeng-oaan | an astronaut, a cosmonaut, a spaceman | 宇宙飛行員
zabmih | miscellaneous articles | 雜物
zaihai | calamity; disaster; calamity; damages or casualties caused by disasters | 災害
zaihak | knowledge; intelligence and scholarship | 才學
zaihngf | famine | 災荒
zaihoaa zhutcioxng | uncommon brilliance | 才華出眾
zaihoaa | talent; brilliance of mind | 才華
zaihoan | disasters or calamities | 災患
zaihoat | cartel; financial combine; financial clique; plutocrat | 財閥
zaihoef | plant flowers; cultivate flowers | 栽花; 種花
zaihofng | balefulness; famine | 災荒
zaihux | total worth; wealth; wealth or fortune | 財富
zaihø | calamity; disasters or calamities | 災禍
zaxmcih | sever with one blow of a hatchet | 砍斷
zeamih | food for worship | 祭物
zexng`nih | in the people; in the public | 眾裡
zhaezaihngg | vegetable garden | 菜栽園
zhahzhuix-zhahcih | take part in; meddle | 插嘴插舌
zhaihongchia'ar | sewing machine | 裁縫車仔
zhaihongchiaf | sewing machine | 縫紉車
zhaihongchiøq | sewing ruler | 裁縫尺
zhaihonghoad | sewing mechanism | 裁縫法
zhaihongky | sewing machine | 縫衣機
zhaihongsaihu | tailor or seamstress | 裁縫師父
zhaihongsay | tailor | 裁縫師
zhaihongtiaxm | tailor shop; dress maker's shop | 裁縫店
zhaihoong pofsibpafn | training class for tailoring | 裁縫補習班
zhaihoong | to tailor; a tailor; needlework; tailoring; tailor or seamstress | 裁縫
zhaihoong-chviu | tailor | 裁縫匠
zhaihoong-ky | sewing machine | 裁縫機
zhapzhuiezhapcih | get involved | 插喙插舌
zharngmih | hide something | 藏物
zharnlan-huihoong | brilliant and magnificent | 燦爛輝煌
zhawnih'ar | grasshopper | 草蜢仔
zhawnihkofng | grasshopper | 草蜢公
zhef`nih | within the first ten days of the month | 月初; 初旬
zhopalihvay | very rough cloth or hands | 粗巴離哼; 很粗糙
zhosiogmih | common; cheap; inferior articles | 粗俗物; (便宜)的東西
zhosiogmih'ar | vulgar goods | 粗俗物仔
zhuieciaqmih | food | 喙食物
zhuieciaqmih'ar | food | 喙食物仔
zhuiecih | tongue | 喙舌; 舌頭
zhuiheeng | carry into operation what has already been decided; implement | 推行
zhuihoafn | overthrow a government; prove incorrect a theory or principle | 推翻
zhuihoarzef | catalyst | 催化劑
zhuihoax | catalysis | 催化
zhuihoex | to shatter, to demolish, to despoil | 推貨; 吹貨; ?廢
zhuihuie | destroy (enemy positions; heavy weapons) | 摧毀
zhuihuu | reminder | 催符
zhuihw | puff; boast of; brag of | 吹噓
zhøef`nih | in the beginning (of a month, season) | 初裡; 在上旬
zhørkoex kihoe | let an opportunity slip by | 錯過機會
zoafnhø uihog | turn a disaster into a blessing | 轉禍為福
zoaixcih | twist | 扭折
zornggiok-baihiofng | bury a beauty; untimely death of a beauty | 葬玉埋香
zupy-uihoaai | merciful; clemency; mercy | 慈悲為懷
zuxncih | twist to break it | 鏇折; 扭斷
zuyzhenghihien | clear water showing fishes | 水清魚現
zuyzhenghihiexn | clear water showing fishes | 水清魚現
øqzhuix-øqcih | repeat a man's words in his presence in a mocking way | 學嘴學舌; 學人口音
#aihao | cry | 哀哮
aihao | cry | 哀哮

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School