Aciw kim'ioong-hongpø | Asian financial storm | 亞洲金融風暴
Baxnkog imphiaw | International Phonetic Alphabet | 萬國音標
Boxliim | a city in Kaohsiung County | 茂林
Chienkimphor | book’s name | 千金譜
Cidpaq lurn ciaq e tittiøh kimturn | Forbear a hundred times; only then can you succeed | 吃得苦中苦; 方為人上人; 一百忍才會得著金盾
Ciongliim tøexid Zwjit | First Sunday of Advent | 將臨第一主日
Esukimo | an Eskimo, an esquimau | 愛斯基摩
Gvofhog limbuun | May all prosperity come to this house! | 五福臨門
Hiim | surname Xiong; Hsiung | 熊
Hok'imtngg | mission station; Protestant Church; chapel | 福音堂
Hoxngliim | a city in Hualien County Taiwan | 鳳林
Hunliim | a county in Taiwan | 雲林
Hunliim-koan | Yunlin County | 雲林縣
Jixliim | a city in Changhua County | 二林
Kim'oo | a city in Kinmen County | 金湖
Kimchvy | Venus | 金星
Kimhofng | a city in Taitung County | 金峰
Kimleeng | a city in Kinmen County | 金寧
Kimmar | Quemoy and Matsu; two groups of islands off the Fukien coast remaining free from communism | 金馬; 金門馬祖
Kimmngg | Quemoy; Kinmen; Jinmen | 金門
Kimmngg-Mafzor | Quemoy and Matsu; two groups of islands off the Fukien coast remaining free from communism | 金門馬祖; 金馬
Kimsaf | a city in Kinmen County | 金沙
Kimsafn | a city in Taipei County | 金山
Kimsefng | Venus (the planet) | 金星
Kimsviaa | a city in Kinmen County | 金城
Kimzhvef | Venus | 金星
Kiongliim | a city in Hsinchu County | 芎林
Koan'im'mar-svy | the birthday of the Goddess of Mercy Buddha | 觀音媽生
Koan'immar | the Goddess of Mercy Buddha; the feminine form of Avalokitesvara Bodhisattva | 觀音媽
Kuxkimsvoaf | Sanfrancisco | 舊金山
Kølimtøf Cienho Sw | The First and Second Epistles of Paul to the Corinthians (Protestant) | 哥林多前後書
Liim Zektuu | Lin Tseh-hsu | 林則徐
Liim | surname Lin; Lin | 林
Lim | Chinese family name; as | 任
Limbuxkiok | forest service bureau | 林務局
Limciofng Serngthea | Sacrament of Holy Eucharist administered to dying or those in danger of death; Viaticum | 臨終聖體
Limciofng taixsiax | plenary indulgence received at the hour of death | 臨終大赦
Limhngg | a city in Kaohsiung County | 林園
Limkaf | Lin's | 林家
Limsarn koafnlykiok | Taiwan Forestry Bureau | 林產管理局
Limsimlo | a street in Taipei | 林森路
Longliim chiegiaxmtviuu | Government Experimental Farm and Nursery | 農林試驗場
Longlimthviaf | provincial Department of Agriculture and Forestry | 農林廳
Mafkhør Hok'imsw | The Gospel According to Mark (Protestant) | 馬可福音書
Mafthaix Hok'imtoan | Gospel according to Matthew. (Protestant) | 馬太福音傳
Oanliim | a city in eastern Changhau County | 員林
Pekliim | Berlin; Germany | 柏林
Phosad simtngg | kind hearted; compassionate | 菩薩心腸
Phveliim | a city in Taipei County | 坪林
Samliim | a city in Kaohsiung County | 杉林
Serngbør Sirnsimhoe | Children of Mary (Catholic) | 聖母信心會
Serngleeng karngliim | the coming of the Holy Spirit; Pentecost | 聖靈降臨; 聖神降臨
Serngsiin karngliim | the coming of the Holy Spirit; Pentecost | 聖靈降臨; 聖神降臨
Serngsimgoeh | Month of the Sacred Heart (Catholic) | 聖心月
Serngsimhoe | confraternity of the Sacred Heart (Catholic) | 聖心會
Serngsimkii | Banner of the Sacred Heart (Catholic) | 聖心旗
Siuoliim | a city in Hualien County | 秀林
Suxliim | a town in Taipei | 士林
Toaxkimmngg | big Kinman | 大金門
aima | to be scold | 哀罵
akim | aunt (mother's brother's wife; aku's wife) | 阿妗; 舅媽; 舅母
angciim | serrated crab; serrated crab | 紅蟳
auxjim | successor; successor to an office | 後任; 繼任者
awsimhied | work hard | 嘔心血
bahsimi | noodles with sliced meat | 肉絲麵
baxn'og iim ui siuo | Lewdness is the worst of all sins | 萬惡淫為首
baxntng chimkhvef | an abyss ten thousand feet deep; a very deep abyss | 萬丈深坑
befngkhiim | raptor | 猛禽
begjim | tacit consent or approval | 默認
bexiim | sell carnal pleasure; the profession of prostitution | 賣淫
bexsirnjim`tid | unreliable; untrustworthy; incredible | 未信任得; 無能信任的
bidliim | dense forest | 密林
biedimkhix | muffler on an engine | 滅音器; 消音器
biexnliim zoadzerng | extinction of species; i.e | 面臨絕種
biexnliim | encounter; face; meet or face | 面臨
bimiau | subtle | 微妙
binkafn imgak | folk music | 民間音樂
boafnjim | completion of a term | 滿任; 任滿
bofkim | the wife of wife's brother | 某妗; 妻之嫂
bogsimpafng | plywood | 木心枋
bunhoax chimliok | cultural aggression | 文化侵略
buxnliuo simhoaf | associate with prostitutes | 問柳尋花
bwkim | mother's brother's wife; maternal uncle's wife | 母妗; 舅母
bwliim | the world or circle of boxers | 武林
bwzofng chimliok | armed aggression | 武裝侵略
bøbefhiim | koala | 無尾熊
bøboefhiim | koala | 無尾熊
bøfkim | mother's brother's wife; maternal uncle's wife; mother's brother's wife | 母妗; 母之嫂; 舅母
bøo simcviaa | be reluctant to do; absent minded | 沒心情
bøo simkvoaf | absent-minded | 沒心肝; 沒良心; 無心肝
bøsimzeeng | not in the mood | 無心情
bøtøea chimkhvef | bottomless abyss | 無底深坑
chiau'imsog huiky | supersonic plane | 超音速飛機
chiau'imsog | supersonic speed | 超音速
chiauimphøf | ultrasound | 超音波
chiaw-imsog | supersonic | 超音速
chiekimciøh | a touchstone | 試金石
chiekimsek | lydian stone; something which can make a person reveal his true character; touchstone | 試金石
chih hongkhiim | play the organ | 按風琴; 彈風琴
chiim | to look for; hidden | 尋; 鑱; 潛; 鐃鈸
chiirm'chimchym | deeply | 深深深; 潛潛潛
chim'aang | dark red | 深紅
chim'aix | love deeply | 深愛
chim'ar | cymbal | 鐃仔; 鐃鈸
chim'eng | to embezzle; to divert funds | 侵用; 挪用
chim'ia | midnight; all hours; in the dead of night | 深夜
chim'iefn | a gulf; deep canyon; abyss | 深淵
chim'ix | deep or abstruse meaning | 深意
chim'oarn | deep and far; profundity; deep and far meaning or significance | 深遠
chim'oat | invade | 侵越
chim'oo | deep jar | 深壺
chim'wn | deep grace | 深恩
chim'øx | profound; profound or abstruse | 深奧
chimbag'øf | eye socket | 深目窩
chimbak | sunken eyes | 深目; 凹眼
chimbeeng taixgi | have a firm grasp of what is right and wrong; able to forget self interest in the face of an event of great significance | 深明大義
chimboo oafnlu | think and plan for ahead | 深謀遠慮
chimboo | deliberately | 深謀
chimboo-oafnlu | to think deeply and plan carefully | 深謀遠慮
chimchied | heartfelt; deep; profound; deeply; sincerely | 深切
chimchiern | deep and shallow; deep or shallow; depth | 深淺; 深度
chimchiw | late autumn | 深秋
chimchym | deeply; extremely; rather deeply; very deeply | 深深
chimciarmzoe | offense of misappropriation (in law) | 侵佔罪
chimciaxm kongkhoarn | use official money for a purpose not originally intended | 侵佔公款; 挪用公款
chimciaxm | illegal occupation; illegal seizure; occupy or take by force (land; property) illegally; misappropriation | 侵佔
chimcvie | deep well | 深井
chimhae higiap | deep sea fishing | 深海漁業
chimhae toxngbut | deep sea fauna | 深海動物
chimhae | deep sea | 深海
chimhai koanli | encroach upon the privileges of another | 侵害權利
chimhai | infringe or encroach upon rights of another | 侵害; 侵犯
chimho | long and close friendship or relationship; profound learning or training | 深厚
chimhoan | encroachment; infringement; violation; encroach upon other's rights; invade (term used in law) | 侵犯
chimhokhib | deep breath; breathe deeply | 深呼吸
chimjiao | to invade and harass; to trespass and cause disorder or trouble | 侵擾
chimjip | invade; irruption; trespass; research; study; delve deeply or thoroughly into something; reach or penetrate deep into enemy territory | 侵入
chimkaw | trench; long; intimate friendship | 深溝; 壕溝; 深交
chimkheg | profound; serious; significant; deeply meaningful; profound significance; penetrating views or comments; deep impression | 深刻
chimkhiaxm | to fall short of; to have a deficit; deficit; deficiency; in deep debt; embezzle | 侵欠; 虧欠
chimkhoarn | to take illegally | 侵款
chimkhvef | deep pit; abyss | 深坑
chimkhvy | a village in Taipei County | 深坑
chimkiexn | deep understanding | 深白; 深刻的見解
chimkiofng | inner court of palace | 深宮
chimkiux | study; deliberate; search or delve into something deeply | 深究
chimkog | ravine | 深谷
chimkuy zhuolie | unmarried daughters of the rich | 深閨處女
chimkuy | a boudoir; zenana; inner chambers or apartment where the women of the house live | 深閨
chimkuy-luo | a zenana | 深閨女
chimkvef pvoaria | in the dead of night; midnight | 深更半夜
chimkvy | in the middle of the night | 深更
chimkw-kafnzhud | to have little contact with the world | 深居簡出
chimky kafnzhud | lead a secluded life | 深居簡出
chimliok ciernzefng | war of aggression | 侵略戰爭
chimliok zwgi | jingoism; jingoism; aggressive policy | 侵略主義
chimliok | invasion; aggression; encroachment | 侵略
chimliok-ciar | aggressor, invader | 侵略者
chimlip | go deep | 深入
chimlonglofng | very deep | 深瓏瓏; 很深
chimlu | deep worries or considerations; think far ahead | 深慮
chimløh | deep and long (house) | 深落; 房子深長
chimnaseg | dark blue | 深藍色
chimpiao tongzeeng | express deep sympathy | 深表同情
chimsafn | deep in the mountains | 深山
chimseg | deep color | 深色
chimsid | erosion; corrasion | 侵蝕
chimsip | invasion; attack; attack stealthily; invade; to plagiarize | 侵襲
chimsit liogte | sea encroaches upon the land | 侵蝕陸地
chimsit | to erode; to corrode | 侵蝕
chimsiuu | deep animosity or hatred | 深仇
chimsixn putgii | believe without a shadow of doubt | 深信無疑
chimsixn | believe firmly; of great faith; believe strongly; deep faith; firmly convinced | 深信
chimsviu | deep thought | 深想
chimsvoaf nalai | in the depths of mountainous forest | 深山林裡
chimsvoaf | heart of the mountain; deep in the mountains | 深山
chimsw liaxmlu | careful deliberations; think and contemplate thoroughly | 深思念熟慮
chimsw | ponder; think over; deep thought; contemplation; think deeply | 深思
chimthaam | deep pool | 深潭
chimtheh | intrusion | 侵提
chimthwn | misappropriate public funds for private ends; take by illegal means | 侵吞; 侵佔
chimthwn-kongkhoarn | to graft, to misappropriate | 深吞公款; 侵吞公款
chimtiim | profound; deep; reserved (said of a person); impenetrable; calm; composed | 深沉
chimtioong | profound significance or meaning | 深長
chimto | depth; deepness; profundity; depth of a river or box; profundity of learning | 深度
chimtoat | to invade and to take away things by force; seize by force | 侵奪
chimty | know thoroughly; well aware; realize fully | 深知
chimzaan | deep | 深層
chimzeeng hoxgi | long and close friendship | 深情厚誼
chimzeeng | deep affection or love | 深情
chimzhuo | to annex; to swallow (up); to embezzle | 侵取; 侵佔; 侵吞
chimzo | do advanced study | 深助
chimzuie zartvoaa | depth charge | 深水炸彈
chimzuie | deep water; deep water | 深水
chimzvea | courtyard; patio; the open court in center of a house | 天井; 深井
chimzø | do advanced study; pursue advanced study; attain profundity | 深造
chinjim | personal appointment | 親任
chinliim | to come in person; someone like a superior or elder attend or come in person | 親臨
chiongjim | fill a position | 充任; 充當
chipkhiim | to keep guard | 緝擒
chit'hieen-khiim | zither | 七弦琴
chit'hienkhiim | seven-stringed Chinese musical instrument | 七弦琴
chiuliim | autumn rain | 秋林; 秋霖; 秋雨
chiuo-hongkhiim | accordion, concertina | 手風琴
chiw'iim | masturbation | 手淫
chiwhongkhiim | an accordion; accordion | 手風琴
chiwiim | masturbation | 手淫
chiwkhiim | a harmonica; a mouth-organ | 手琴
chiwthee-khiim | violin | 手提琴
chiwthekhiim | a violin; violin | 手提琴
chixkimhii | support good-looking young man | 飼金魚; 養小白臉
chvimfpøo | mother-in-law | 親姆婆
chvimiguu | illiterate | 青盲牛; 文盲
chvimii | blind | 青瞑; 青盲; 瞎眼; 盲目; 盲人
chvimr | honorific title given to the mothers of married couple; which term is used by the families of the couple | 親姆; 親家母
chvimr-mar | mom | 親姆媽
chvimr-pøo | in-laws grandmother | 親姆婆
ciapjim | to replace; to succeed; succeed to a predecessor's position; take office; take over a position | 接任; 繼任
ciaplim | take over | 接任
ciaujim | to confess | 招認
cidjim | one term | 一任
cienjim chixtviuo | former mayor | 前任市長
cienjim | predecessor in office | 前任
ciernjim | recommended appointment rank; the third highest of four grades in the civil service of modern China | 薦任
ciim | crabs; crab | 蟳; 蟹
cim'ar | crabs | 蟳仔; 螃蟹
cim'oaan | crab ball | 蟳丸
cimbaq | crab meat | 蟹肉; 蟳肉
cimciog | deliberate; careful; consider carefully; be cautious as in investigating well before acting; make sure | 斟酌; 仔細; 小心
cimcym`leq | kiss a bit | 吻吻咧
cimeh | branch of a mountain range | 支脈
cimgieen | Proverbs; proverbs; maxims | 箴言
cimjiin | the orange-colored part of a cooked female crab consisting of its roe; ovary; and digestive organs; crab roe | 蟹黃; 蟳仁
cimkhag | crab shell; crab shell | 蟳殼
cimkorng | crab's pincer | 蟳管; 蟹鉗
cimkøf | soft yellowish meat in the male crab | 蟹黃; 蟳膏
cimoaa | sesame | 芝麻
cimzhuix | kiss on lips | 親嘴; 唚喙; 吻嘴
cin zekjim | do one's duty | 盡責任
cinsim'oe | sincere talk; words from the bottom of one's heart | 真心話
cioksu imgak | jazz music | 爵士音樂
ciongliim | about to come; advent | 將臨
citjim | responsibility of office | 職任; 職責; 這任
ciuxjim | installation; ingoing; entrance; go to a post | 就任
ciuxlim | take office | 就任
ciwtii jiogliim | debauchery on a magnificent scale; unprecedented luxury or wealth (Lit. ponds of wine; woods of meat) | 酒池肉林
ciøh tiim toaxhae | completely without information or response; no news at all; without a trace (Lit. rocks falling into the sea) | 石沉大海
ciøqgiim | door stop stone | 石階; 門檔石
cvimoaa | eel with special skin full of small cricles | 錢鰻
cviuxjim | to take up an official post; to assume office | 上任
cviuxlim | taking office | 上任
cyjim | to identify from a group | 指認
ef siøfthekhiim | play a violin | 拉小提琴
efngkix simhoaai | keep something in mind forever | 永記心懷
engjim | to take a post in honor; have the honor of being appointed (to a post) | 榮任
ernghu ee zekjim | inescapable responsibility | 應負的責任
exnggiim | to chant; to recite | 詠吟
geqkhiim | stringed instrument | 月琴
giim | long broad stone step-like base running along one or more sides of a house | 吟; 砛; 唱; 石階; 門階; 簷
gim | to grasp; to seize; hold in the hand | 握; 扲; 拿; 擒
gim'ar | long broad stone step-like base running along one or more sides of a house | 簷仔; 砛仔; 門階; 石階
gim'e | in front of the long broad stone step running along one or more sides of a house | 簷下; 門階下
gim'eng | to sing; to hum; chant or intone (a verse) | 吟詠
gimchviux | chant | 吟唱
gimcvii | paved terrace in front of a house | 簷前; 砛簷; 涔前; 屋簷; 階前
gimcvikhaf | under the eaves | 屋簷下
gimcvikhao | space covered by the eaves or porch | 屋簷前
gimcvizuie | dripping from the eaves | 屋簷水
gimgiim`leq | sing a short song | 吟吟咧
gimkvii | eaves | 涔墘; 屋簷
gimsy | sing a hymn; recite poetry; chant verses | 吟詩
gimsy-pafn | church choir | 吟詩班; 唱詩班
gimtaan | the poets' circle | 吟壇
gisimpvi | hypochondria; skepticism | 疑心病
gixmgim`leq | grasp lightly in hand | 擒擒咧; 扲扲咧
goansie simliim | virgin forest | 原始森林
goeqkhiim | string instrument | 月琴
goxjim | identify incorrectly | 誤認
guxliim-kwn | palace guard | 御林軍
guxlimkwn | imperial guard | 御林軍
gvofkimhaang | hardware store | 五金行
gvofkimtiaxm | hardware store | 五金店
gygieen simlyhak | linguistic psychology | 語言心理學
gyimhak | phonology; phonetics | 語音學
gøeqkhiim | a four-stringed and moon-shaped guitar; lute | 月琴
habzog-kimkhox | the (Taiwan) Cooperative Bank | 合作金庫
hamciim | bud | 含蟳; 花未開
hancimoee | rice and sweet potatoes boiled to congee | 甘薯粥; 地瓜粥
haqjim | suit the job | 合任; 適任
haxnliim | the Imperial Han-lin academy; a member of Han-lin; the literary circles | 翰林
haxnlim'vi | the National Academy | 翰林院
hefkimchvy | sparks; firefly | 螢火蟲; 火金星; 火花
hefkimkof | firefly | 火金蛄
hesimzoafn'ix | change of mind | 回心轉意
hexngliim | medical profession; a term used in praise of a good and kind physician or the medical profession in general | 杏林
hexzwjim | head or chairman of a department in a college | 系主任
hiabsimzexng | stenocardia; angina pectoris | 狹心症
hiarngsimlek | centripetal force | 向心力
hienkhiim | a stringed instrument | 絃琴; 弦琴
hiet'hae chimsiuu | blood feud; e.g.; caused by killing of one's parents | 血海深仇
hiexnjim | present; present incumbent | 現任
hiexnlim | incumbent | 現任
hiexntai-impiaw | modern phonetics | 現代音標
hiim | bear | 熊
him | a sound | 噤
him'uix | glad to hear news; delighted | 欣慰
himbo | admire; long after | 欣慕; 羨慕; 渴慕
himbor | mother bear | 熊某
himbuo | mother bear | 熊母; 母熊
himbør | she-bear | 熊母
himcviuo | metacarpus of bear; bear's paw (as delicacy) | 熊掌
himhie | (vi) joy; rejoice; (vt) rejoice; joyful | 欣喜
himhie-jiogkoong | be beside oneself with joy | 欣喜若狂
himhoong | happy to be present on a joyful occasion | 欣逢
himhym | happily; prosper | 欣欣
himhym-hiorng'eeng | blooming like flowers in spring; (said of business; financial; situation prospering; flourishing | 欣欣向榮
himhø | joyfully congratulate | 欣賀
himiaa | empty name or title, inflated reputation | 虛名
himjieen | gladly | 欣然
himphøee | bear skin | 熊皮
himsien | admire; envy; jealousy; long for | 欣羨; 羨慕
himsiorng | enjoy; appreciate; appreciation | 欣賞
himsoan | envious; envy; admire | 欣羨; 羨慕
himtvar | gut of bear; bear's gall prepared as medicine | 熊膽
hiofngsimlek | centripetal force | 向心力
hiorngsimlek | centripetal force | 向心力
ho pud chimhoan | refrain from invading each other | 互無侵犯
hoansuliim | Vaseline, petroleum jelly | 凡士林
hoansuxliim | Vaseline | 凡士林
hoat'imhak | phonetics | 發音學
hoatsefng simlyhak | genetic psychology | 發生心理學
hoaxnzoe simlyhak | criminal psychology | 犯罪心理學
hoefkimkof | firefly; glowworm | 火金姑; 螢火蟲
hoefkimzhvef | firefly; glowworm | 火金星; 螢火蟲
hoesimzoafn'ix | change of mind | 回心轉意
hofjim | deny; reject; disown; disclaim; or gainsay; a statement; report denial; rejection; repudiation | 否認
hok'imthoaan | spread good news | 福音傳
hok'imtngg | chapel, Gospel hall | 福音堂
hok'imtoan | the Christian Gospel | 福音傳
hok'imtoong | a chapel | 福音堂
hong'iim | dissolute; licentious; debauched; dissipated; profligate | 荒淫
honghongliim | windbreak; shelter belt | 防風林
hongkhiim | an organ; organ (musical instrument) | 風琴
hongkim'axng | jars containing the bones of the dead; urn | 封金甕; 納骨甕
horngjim | indulge; noninterference | 放任
hornglim | indulge | 放任
hoxjim | the successor | 後任
hu zekjim | same as hu-chek | 負責任
huikhiim | birds | 飛禽
huimothuie | fast runner | 飛毛腿
huix simsiin | consume or waste one's spiritual energies; take great pains | 費心神
huix-simsu | to demand attention | 費心思
huix-simsw | waste to no purpose | 費心思
huojim | start for one's new post; take up the duties of a post | 赴任; 赴任,就任
huolimciofng | anoint extreme unction (Catholic) | 傅臨終
hurntø-zwjim | Dean of Students | 訓導主任
hutiim | float and sink; meaning uncertainty | 浮沈
hvofjim | denny | 否定; 否認
hvoriim | fond of debauchery; lustful; lecherous | 好淫; 好色的
høefkimchvy | firefly | 火金星; 螢火蟲; 火花
høefkimkof | firefly; firebug | 火金姑; 火金蛄; 螢火蟲
høfciuo tiim arngtea | keep the best till the last; The best is not always in front. The late comer ends up in front | 好酒沉甕底; 好的在後頭
høfsimheng | virtuous; kind hearted | 好心行
hør simtngg | kind hearted; compassionate | 好心腸
høxjim | a greeting for a new post | 賀任
høxsiim | a congratulation letter | 賀忱
iafkhiim | wildfowl | 野禽
iafsimkaf | man of ambition (especially referring to ambition one is not supposed to have) | 野心家
ibu-zwjim | medical director | 醫務主任
iecix siautiim | pessimistic; depressed; dejected; low-spirited | 意志消沉
iekhix-siautiim | in the dumps | 意氣消沉
iemar-sim'oaan | indecisive; wavering | 意馬心猿
iezoarn-simhoee | change one's mind | 意轉心回
iim | lewd; obscene; bad; immoral | 淫
ikoafn-khimsiux | gentleman in appearance but beast in conduct; wolf in a sheep's skin | 衣冠禽獸
im'axm | dark | 陰暗
im'ek | transliterate, transliteration | 音譯
im'iok køeato | abandon oneself to the passion; excessive indulgence in the pursuit of pleasures | 淫慾過度
im'iok | carnal desires; lust | 淫慾
im'iongkaf | Yin Yang expert | 陰陽家
im'ionglaang | hermaphrodite | 陰陽人
im'ioong oafnzai | His or her voice and appearance seem to be still with us (a conventional written expression referring to the deceased in a funeral rite) | 音容宛在
im'ioong | yin and yang | 陰陽
im'oe | obscene pictures | 淫畫
im'og | sexual wickedness | 淫惡
im'ud | gloomy, cheerless | 淫鬱; 陰鬱
im'uie | sexual dysfunction | 陰萎
im'un | tone; musical flow of sounds; rhyme | 音韻
im'uo | raining | 陰雨
im'uy | lewdness | 淫威
im'viar | shadow, shade | 陰影
im'ym | overcast; gloomy; dusky; gloomy | 陰暗
imar | aunt | 姨媽
imbiøo | controversy | 陰謀
imboo | a conspiracy; plot; a conspiracy | 陰謀
imboo-kuykex | dark and crafty schemes | 陰謀詭計
imbut | femininity | 陰物
imcid | timbre; tone quality | 音色; 音質
imcied | syllable | 音節
imgaghe | Department of Music (in college) | 音樂系
imgaghoe | concert | 音樂會
imgagkaf | musician | 音樂家
imgagphor | musical notation | 音樂師; 樂譜
imgagsviaf | sound of music | 音樂聲
imgagsw | bandsman, music teacher | 音樂家; 樂師
imgagthviaf | music hall | 音樂廳
imgagtngg | music hall | 音樂堂
imgagtui | band (musical) | 音樂隊
imgak haghau | music academy; a music school | 音樂學校
imgak | music | 音樂
imgak-boafnhoe | evening concert | 音樂晚會
imgak-cyhuy | direct; conduct (chorus; orchestra) | 音樂指揮
imgak-hoe | concert | 音樂會
imgak-iefnzaux | musical performance | 音樂演奏
imgak-kaf | musician | 音樂家
imgak-kaosw | music master (mistress); music-teacher | 音樂教師
imgak-lauxsw | music master (mistress); music-teacher | 音樂老師
imgak-pysaix | musical contest | 音樂比賽
imgak-thviaf | music hall | 音樂廳
imgi | phonology | 音義
imgiap | prostitution | 淫業
imguo | tongues, ecstatic language | 音語; 欣喜若狂的語言
imhau | sound effects | 音效
imheeng | immoral sexual conduct | 淫行
imhek | (music) range (of a voice or other musical instruments); compass (music) | 音域
imhiarm | sinister; insidious; tricky; crafty; treacherous | 陰險
imhiorng | (n) acoustics; sound; audio; sound field (i.e in a room or theater); (n) speakers (electric) | 音響
imhiorng-hauxkør | effects of sound vibrations (physics) | 音響效果
imho | vagina | 陰戶; 陰道
imhu | wanton (loose) woman; adulteress | 淫婦; 陰阜
imhuo | hades; nether world; Hades; the under-world | 陰府; 陰間
imhut | clitoris | 陰核
imhuu | musical notation; notes in music | 音符
imhuun | dead spirit; ghost; soul; soul or spirit of a dead person | 陰魂
imhw | adulterer | 淫夫; 姦夫
imkafn | the land of the dead; the hades; the underworld; Hades | 陰間
imkaw | covered drain | 陰溝
imkay | musical scale | 音階
imkefng | the penis; male organ; penis | 陰莖
imkek | the negative pole; cathode | 陰極
imkek-svoax | cathode ray | 音階線; 陰極線
imkeq | phonetic pattern | 音格
imkhix | chilly, gloomy, melancholy. Negative principle of the nature | 陰氣
imkhuy | immunity deficiency | 陰虧
imkib | sound level | 音級
imkoaf | licentious songs | 淫歌
imkofng | one's unpublicized good deeds or virtues | 陰功
imku | vagina | 陰具; 陰部
imlek | lunar calendar | 陰曆; 舊曆
imlerng | gloomy and cold; somber (a person's appearance); cloudy and chilly | 陰冷
imliaang | shady and cool; shaded and cool | 陰涼
imliam | lust | 淫念
imliong | (sound) volume; volume of one's voice | 音量
imloan | licentious; lewdness; lechery; racy | 淫亂; 淫蕩
imlok | lustful pleasures | 淫樂
imloong | scrotum | 陰囊
imlut | (music) temperament; tonality; pitch of a sound; tone; musical pitch according the standard of ancient pitch-pipes | 音律
immngg | female organ | 陰門
immoo | pubic hair | 陰毛
imphiaw | phonetic symbol; phonetic signs | 音標
imphiaw-bunji | phonetic transcription | 音標文字
imphor | notes in music; music score | 音譜; 樂譜
imphoxngphong | being flooded; submerged | 淹滿水; 積滿水
imphynphorng | being flooded; submerged | 淹滿水; 積滿水
imphøf | sound-waves | 音波
impiaw | a phonetic sign, phonetic symbol | 音標
impo | vagina; private parts | 陰部
impoef | negative answer by divining blocks | 陰杯; 陰桮
imseg | timbre; tone quality | 音色; 淫色; 音質; 淫亂
imsexng | negative; female | 陰性
imsexng-hoafn'exng | negative reaction; negative result | 陰性反應
imsie | drown; be drowned; plants suffocated by water | 淹死
imsiu | birth anniversary of a person already dead | 冥壽; 陰壽; 忌辰
imsixn | news; tidings; information; messages; news; tidings | 音信; 音訊
imsofm | gloomy; weird; ominous | 陰森
imsog | the speed or velocity of sound; speed of sound (about 1,087 ft. per second or 738 miles per hour) | 音速
imsox | phoneme | 音速; 音素
imsw | obscene books | 淫書; 邪書
imsy | officials in Hades | 陰司
imsym | very dense and luxuriant foliage | 陰森; 淫心; 貪慾; 陰心
imte | clear conscience, upright | 陰地
imteg | good acts done in secret | 陰德
imtheeng | musical interval | 音停; 音程
imthiefn | cloudy weather | 陰天
imthiim | quiet and designing (personality); tricky; crafty; treacherous (similar to im-hiam) | 陰沈; 陰?; 陰險; 陰沉
imthvy | cloudy weather | 陰天
imthym | tricky, crafty, treacherous (similar to im-hiam) | 陰鴆
imtiau | the pitch of a sound; tone; tune; tone; melody | 音調
imtien | negative electricity | 陰電; 負電
imtiim | quiet and designing (persons); gloomy (sky) | 陰沉
imtix | clitoris | 陰蒂
imtoaxzuie | flooding | 淹大水
imtoe | cemetery | 陰地
imtok | mean; cunning; in a clandestine way | 陰毒
imtong | dissipated, immoral, lewd wanton, dissipation, immorality, lewdness, wantonness | 淫蕩
imtuun | labia (physiology) | 陰唇
imtø | vagina | 陰戶; 陰道
imtø-iam | vaginitis | 陰道炎
imtøxgoa siaxzefng | coitus interruptus | 陰道外射精
imviar | shadow; shades | 陰影
imzad | a syllable | 音節
imzhaan | flood the paddy fields | 灌溉; 淹田
imzhaf | tuning-fork | 音叉
imzhaf-iongzhøx | due to all sorts of accidental mishaps | 陰錯陽差
imzharm | gloomy, miserable | 陰慘; 暗淡的
imzhef | a tuning fork | 音叉
imzuie | a flood; flood the fields; irrigate; be flooded; be inundated | 淹水; 灌溉
ionghong-im'uii | pretends to obey in punliv, but does in private | 陽奉陰違
ioxngcin simky | have tried every means; have left no stone unturned | 用盡心機
isimlun | spiritualism; idealism | 唯心論; 唯心主義
isimphaix | idealists | 唯心派
isimzwgi | spiritualism; idealism | 唯心主義
itjim | to give the entire responsibility to | 一任; 委任
itsim'it'ix | focus | 一心一意
iuomimy | delicate; tender | 幼咪咪; 細嫩
iuq-mimii | delicate | 幼麵麵
iuq-mimy | delicate | 幼瞇瞇
iuxsim | still more | 又甚
iwsimjiin | thinking people; feeling people | 有心人
jiedmngg-imgak | rock music; rock and roll | 熱門音樂
jih hongkhiim | play the organ | 壓風琴; 彈風琴
jiim | take something out of a pocket; bag or hole without looking | 掏; 撏; 掏,拿; 拿
jim kii sor uii | let him do as he pleases | 任其所為
jim tiong tø oarn | burden is heavy; and the road is long | 任重道遠
jim y zøx | let him do as he pleases | 任他做
jim | recognize; know; confess; acknowledge | 認; 承認; 任
jimcvii | take money out; look for money in a pocket | 掏錢; 尋錢
jitoong-simlyhak | child psychology | 兒童心理學
jixkim | wife of the second brother of mother | 二妗
juliim taixtek | like confronting a dangerous enemy--very careful or cautious; take all possible precautions; make all preparations | 如臨大敵
juliim | the Confucian scholars; the circle of Confucians; collection of the writings of Confucian scholars | 儒林
kae'iim | abstain from carnal pleasure | 戒淫
kafnjim | selected appointment rank (the second highest of the four grades in modern Chinese civil service) | 簡任
kahsimbaq | the part of meat or beef from above the forelegs to between the shoulder blades | 胛心肉
kakhiim | poultry; poultry; fowl | 家禽
kamliim | timely rain after long drought | 甘霖
kamliim-phofkaxng | Seasonable rain has fallen everywhere | 甘霖普降
kan'iim | adultery | 姦淫
kaobu-zwjim | dean of studies (of a primary or secondary school) | 教務主任
kaoiok-kikimhoe | educational foundation | 教育基金會
kaojim | complete a term of office | 到任
kaotø-zwjim | head teacher or assistant principal (in a primary school) | 教導主任
karliim | your gracious presence; give (our humble place) the honor of your visit | 駕臨
karngliim | come down from heaven | 降臨
kaujim | transfer of duty | 交任
kawhiim | Formosan black bear | 狗熊
kayjim | reappointment | 改任
kaysimbun | relieve boredom | 解心悶
keajim | succeed to an office | 繼任
keh'impafng | acoustic tile; acoustic board | 隔音板
kektiim | sink (vessels by bombardment; bombing or torpedoing) | 擊沉
kenggiam-simlyhak | empirical psychology | 經驗心理學
kesimi | preparation of vermicelli and shredded chicken | 雞絲麵
khakjim | verify; confirm; acknowledge | 確認
khangsimpag | empty stomach | 空心腹; 空肚子
khaojiin simhieen | very touching (said of music; writing) | 扣人心弦
khapte-kongliim | please come with your whole family (a conventional term used in Chinese invitation cards) | 闔第光臨
khawhok simhok | to win people's heart; with sincerity and willingly; concede defeat; to admit somebody's superiority | 口服心服
khawkhiim | harmonica | 口琴
khengkimsiok | light metals | 輕金屬
khiaxkhiim | harp, harpsichord | 站琴; 豎琴; 大鍵琴
khiim | music instrument; Chinese lute or guitar; harp; piano; organ; harmonica etc. | 琴; 禽
khijiin thaesim | It's really too much! You've insulted me beyond the limit | 欺人太甚
khim'ie | piano chair | 琴椅
khimbeng | imperial order; imperial emissary | 欽命
khimbo | envy; admire look up to | 欽慕
khimchiog | arrest; to capture | 擒捉
khimgiorng | look up to; admire and respect | 欽仰; 敬仰
khimhefng | chest muscle or breast (of birds; chicken; duck) | 襟胸; 禽之胸部
khimhek | arrest; to capture | 擒獲
khimhieen | chord; string | 琴絃
khimhoan | impunity | 欽犯
khimhok | adore; respect; reverence | 欽服
khimkexng | admire and respect | 欽敬; 敬仰
khimkien | key | 琴鍵
khimliah | catch ; arrest | 擒捉
khimnar | nabb; arrest; to capture | 擒拿
khimoaa | deceive | 欺瞞
khimofciq | emotion; mood | 情緒; 奇檬子; 心情; 源自日語きもち(kimochi); 日語漢字為「氣持ち」
khimphoex | admire, respect, admiration | 欽佩
khimphor | score for lute; guitar; piano; other stringed instruments | 琴譜
khimpo | arrest; to capture | 擒捕
khimpoe | admiration; admire; think well of; respect; to agree with heartily; think highly of | 欽佩
khimpoex | admire, respect, admiration | 欽佩
khimsaix | ambassador | 欽使; 大使
khimseg | lute together with a horizontal musical instrument; married couple | 琴瑟
khimseg-cy-lok | pleasures of married life | 琴瑟之樂
khimseg-høbeeng | marital harmony; conjugal bliss | 琴瑟和鳴
khimseg-puttiaw | lutes are out of tune ─ discord between husband and wife | 琴瑟無調
khimseg-tiauhøo | lutes are in harmony ─ felicity of husband and wife | 琴瑟調和
khimsiux | fur and feather; animal; birds and beasts | 禽獸
khimsiux-putjuu | worse than beasts (said of those devoid of moral principles and sense of shame) worse than beasts; bestial | 禽獸無如
khimsux | gift from the throne | 欽賜
khimsviaf | tweedle | 琴聲
khimsvoax | instrument strings; strings of any musical instrument | 琴線
khimteng | granted; ordered; approved by His Majesty; compiled and published by imperial order (books); (books) complied or edited by the emperor | 欽定
khimzhat siefn khim'oong | If you want to capture a group of bandits; capture the ringleader first. ─ Stress what should be done first. First things first | 擒賊先擒王
khimzhef | imperial envoy; commissioner; ambassador | 欽差
khimzoong | adore (the supreme God) | 欽崇
khinkimsiok | light metals | 輕金屬
khip'imparn | soundproofing board | 吸音板
khitciaqkhiim | stringed instrument | 乞食琴
khok'imky | audio amplifier | 擴音機
khongkimsuun | to make a gold line | 鑲金紋; 鑲有金線
khuimngg | to open the door | 開門
khuisimsu | discreditable matter; matter for remorse; something which gives one a guilty conscience | 虧心事
khøjim | specialized teacher | 科任
khøzwjim | department head | 科主任
kiamjim | to serve concurrently as (a secretary; etc.); to have a side job; additional post; concurrent; to hold an additional post | 兼任
kiamlim | part time | 兼任
kiarkimpho'ar | bankbook; passbook | 寄金簿仔; 存摺
kienjim | steadfast, resolute | 堅任; 堅定
kiirm'kimkym | extremely golden | 金金金
kikimhoe | foundation; board of directors of a fund; a fund | 基金會
kikøf-limha | command a view from a high position; enjoy strategic advantage by holding high ground overlooking the enemy position | 居高臨下
kim | wife of a maternal uncle; aunt | 妗; 舅媽
kim'afkex | price of gold | 金仔價
kim'afseg | golden color | 金仔色
kim'aftiaxm | jewelry shop; gold-smith's shop | 金仔店; 銀樓
kim'ar | gold; a sister-in-law who is the wife of one's younger brother | 金仔; 妗仔; 弟妹; 弟媳; 金子
kim'au | hereafter; henceforth; in the future; from now on; henceforth | 今後
kim'axm | tonight | 今晚; 今暗
kim'efng | precious heros; precious and great man | 金英; 金櫻; 金櫻子; 黃鸝
kim'ia | tonight; tonight | 今夜
kim'ionggiap | money lending; banking business | 金融業
kim'iongkaix | financial circles | 金融界
kim'iongkhar | bank card; ATM card | 金融卡
kim'ioong | finance; banking; finance; monetary circulation; the credit situation | 金融
kim'ioong-kikoafn | banking organ; financial organization | 金融機關
kim'iuu | varnish; lacquer | 金油; 假漆
kim'ngg | bright yellow; golden | 金黃
kim'ngg-seg | orange color, gold color | 金黃色
kim'ngseg | orange color | 金黃色
kim'og | golden house | 金屋
kim'og-zongkiaw | build a magnificent house for a beloved woman (especially a concubine or mistress) | 金屋藏嬌
kim'ut | eastern golden plover | 金鷸; 黑胸行鳥
kim'vix | striated swallow | 金燕; 赤腰燕
kimbin | smooth surface | 金面; 臉上發光
kimchiechiog | siskin (bird) | 金鵲雀; 金翅雀
kimchviu | goldsmith, gold craftsman | 金匠
kimchviw-hii | bluefin tuna | 金菖魚; 金槍魚; 鮪
kimchvy | golden star | 金星
kimciafm | a day lily | 金針; 金針菜
kimciafm-zhaix | daylily | 金針菜; 萱草
kimciamkof | flammulina enoki | 金針菇
kimciamzhaix | lily flower | 金針菜
kimciøh | metal and stone--symbol of durability; gold and precious stone; weapons; arms; stone and bronze inscriptions | 金石
kimcvii | money; wealth | 金錢
kimcvii-zwgi | mercenariness | 金錢主義
kimcvipax | spotted leopard | 金錢豹
kimcym | golden rules, proverbs | 金針; 金科玉律
kimgek | treasure, gold and jade | 金玉
kimgiah | amount of money; sum | 金額
kimgieen | maxim; adage; a wise saying; sage advice; golden saying; motto | 金言; 金玉良言
kimgieen-gioggie | wise saying; good counsels | 金言玉語
kimgieen-giogguo | wise saying; good counsels | 金言玉語
kimgiin | gold and silver; money | 金銀
kimgiin-svaf | Sometimes a person is short of money. (Lit. Money has three inconvenient times; when you haven't received it yet; when you don't have any; and when you have spent it all.) | 手頭緊; 金錢三無便
kimgiok | gold and jade; riches | 金玉
kimgiok-boafntoong | have one's house filled with riches | 金玉滿堂
kimguu | golden calf | 金牛
kimguun | money | 金銀
kimhabhoafn | sweet acacia | 金合歡
kimhibak | protruding eyes | 金魚眼; 凸目
kimhii | goldfish | 金魚; 鬥魚
kimhioong | finance, currency | 金融
kimhizhao | an aquatic plant | 金魚草
kimhiøh | gold leaf | 金葉
kimhurn | woman's face powder; gold dust | 金粉
kimhuu | golden fish | 金魚
kimhviuzeg | refers to paper money, incense and candles | 金香燭
kimhw | ashes of idolatrous paper money | 金燼; 冥紙灰
kimhwn | golden wedding; the 50th wedding anniversary | 金婚
kimji | golden characters | 金字
kimjit | today | 今日; 今天
kimjixthaq | pyramid | 金字塔
kimkaam | candy | 金含; 糖果
kimkafm | cumquat | 金柑; 寧波金柑; 金橘
kimkafng | goldsmith | 金工
kimkag | gold bullion; gold ingot | 金塊
kimkawar | golden paparazzi | 金狗仔
kimkawmngg | golden paparazzi hair | 金狗毛
kimkex | price of gold | 金價
kimkhaf | rare visitor; precious foot (in greeting); (Lit. golden feet) | 金腳; (高貴的腳) 用在客氣話
kimkhag | golden shell | 金殼
kimkhao | the emperor's utterances; utterances that carry weight | 金口
kimkheg | golden song | 金曲
kimkhix | metal ware; gold ornaments | 金器; 金飾; 首飾
kimkhoaan | golden ring; golden bracelet | 金環; 金手鐲
kimkhof | golden ring; golden circle | 金圈
kimkhox | coffers; treasury; safe | 金庫; 保險櫃
kimkhoxng | gold mine | 金礦
kimkied | the lime | 金桔
kimkiet'ar | the cumquat | 金橘仔
kimkimkhvoax | look very intently or earnestly | 金金看; 凝視
kimkimsioxng | look very intently or earnestly | 金金相; 凝視
kimkoef | pumpkin | 金瓜; 南瓜
kimkofng | hard metal; a Buddhist god sometimes identified with Indra; precious and hard ─ can injure but cannot be injured | 金剛
kimkongciøh | diamond | 金剛石; 鑽石
kimkongkefng | famous Buddhist classic; the diamond sutra | 金剛經
kimkongsoaf | emery | 金剛砂
kimkor | amberfish, blue mackerel scad | 金鼓; 銅鏡魚參
kimku'ar | beetle, scarab beetle, gold bug | 金龜仔; 金龜子
kimkuafchiaf | beetle shaped Volkswagen | 金龜車
kimkulek | dark green | 金龜綠
kimkusaix | fine son-in-law; rich son-in-law | 金龜婿
kimkut | bright-colored; gally-colored; smooth; glossy; sleek | 金滑; 滑潤; 光亮平滑; 鮮艷; 光滑潤澤; 光滑; 油亮; 油光; 光澤
kimkviar | precious son; very dear child | 金囝; 寶貝兒子
kimkvii | gilt edge, gold rim | 金墘; 金邊(書)
kimkw | emblem worn by officials during the Tang Dynasty; gold bug; May beetle; golden beetle | 金龜; 甲虫; 金龜子
kimkw-chiu | Manila tamarind | 金龜樹
kimky | member of royal family | 金枝
kimky-geghiøh | member of royal family | 金枝玉葉
kimkym | golden and bright | 金金
kimlaan cy kaw | intimate; close friendship; friends with one aim and ambition | 金蘭之交
kimlaan | harmonious friendship; sworn brotherhood | 金蘭
kimlieen | bound feet of a woman (euphemism) | 金蓮
kimlien'ar | gold chain | 金鍊仔
kimlixthaq | pyramid | 金字塔
kimloantien | imperial palace | 金鑾殿
kimloo | the stove for burning the paper money for dead | 金爐; 金香爐; 燒紙錢的火爐
kimlui | gold and metals | 金類
kimmar | Quemoy and Matsu; two islands off the Fukien coast remaining free from Communism; golden horse | 金馬
kimmii | tonight | 今暝; 今晚
kimmuisox | aureomycin | 金黴素
kimngseg | golden color | 金黃色
kimoar | term or period has expired | 期滿
kimpaai | gold medal; gold medal | 金牌
kimpex | gold currency | 金幣
kimphex | gold coin | 金幣
kimphoaqlien | gold necklace | 金項鍊
kimphvix | gold ingot | 金片; 金塊
kimpid | gold pen | 金筆
kimpngr temiaa | one's name is listed as a successful candidate in the examination | 金榜題名
kimpngr | billboard announcing the names of successful candidates (under the former civil service examination system) | 金榜
kimpngxvoar | good employment | 金飯碗; 好差事
kimpoef | gold cup | 金杯
kimpong | pound sterling | 金磅; 金鎊
kimporng | billboard announcing the names of successful candidates (under the former civil service examination system) | 金榜
kimpvy | gold rim, gilt edge | 金邊
kimpøh | gold foil; gold leaf; gilt | 金箔
kimsefng | this present life (as distinct from past and future lives by the concept of life and death as a never-ending cycle) | 今生
kimseg | golden color | 金色
kimsex | the present ear; life of this side of the grave; this present life; in this life | 今世
kimsiafmsiarm | golden shining | 金爍爍
kimsiaksiag | golden shining | 金鑠鑠
kimsiaw | tonight | 今宵
kimsichiog | canary bird | 金絲雀
kimsieen thoatkhag | break loose and get away | 金蟬脫殼
kimsieen | golden cicada | 金蟬
kimsihsiq | very brilliant; glitter | 金爍爍
kimsiin | blow-fly; blue bottle fly; greenfly; large blue-bottle fly | 金蠅; 金蒼蠅
kimsiok | metals | 金屬
kimsiong | the emperor of the present time | 今上; (當今皇帝)
kimsiong-ciorng | academy award, Oscar | 金像獎
kimsioxngciorng | an Oscar (award) | 金像獎
kimsix | the present ear; life on this side of the grave; this present life | 今世
kimsoaf | golden sand; Jinsha (place in Guizhou) | 金沙; 金砂
kimsuun | gold stripes | 金線
kimsvoaf | gold mountain; gold mine | 金山
kimsvoarlieen | anomatis | 金線蓮
kimsvoax | golden thread | 金線
kimsvy | glossy, shiny (paper) | 金生; 光亮
kimsy-ciao | canary | 金絲雀; 金絲鳥
kimsyn | Buddha's golden image; Buddha's gilded image | 金身
kimtaang | jar for bones of dead | 金生; 骨灰缸
kimtafn | pill of immortality | 金丹
kimtao | urn | 金斗; 骨灰缸; 骨罈
kimtawarng'ar | urn | 金斗甕仔
kimtawaxng | an urn for the bones of the disinterred | 金斗甕; 納骨甕
kimthaau | golden head; luster; gloss (on a new article; new cloth); fresh varnish on furniture | 金頭; 光澤; 有光澤的
kimthaq | golden tower; golden pagoda | 金塔
kimthiefn | today | 今天
kimthngf | impregnable fortress | 金湯
kimtiaau | gold ba | 金條
kimtiaw iuo ciuo kimtiaw zuix | Enjoy while one can | 今朝有酒; 今朝醉。
kimtiaw | rough soldier fish | 金雕; 金鱗魚
kimtien | magnificent palace | 金殿
kimtoong | young boys attending upon an immortal | 金童
kimtoong-gioglie | paper figures of male and female attendants of the deceased | 金童玉女
kimtoong-giogluo | paper figures of male and female attendants of the deceased | 金童玉女
kimturn | shield made of gold (metal) | 金盾
kimtviar | huge tripod of bronze with two ears; heavy three-legged caldron which is used to burn the paper money for dead | 金鼎; 香鼎; 燒紙錢用的鼎
kimtviax | small gold ingot | 金碇; 金錠
kimtvoaa | golden altar | 金壇
kimzhuiekhie | gold-capped teeth | 金嘴齒
kimzoaftiaxm | a shop selling incense or gold and silver paper for worship | 金紙店
kimzoar | paper money for dead; mock money burned in idolatrous rites | 金紙; 銀紙; 冥紙
kimzuo | the master of the gold; rich man; moneybags | 金主
kimzvoar | marigold | 金紙; 金盞花
kimzør | dates | 金棗; 圓果金柑
kiongsimzef | heart stimulant | 強心劑
kipjim | class teacher | 級任
kipjim-tøxsw | home-room teacher; the teacher in charge of a class | 級任導師
kngfsimpeh | cabbage | 捲心白
kngrkhiim | piano | 鋼琴
kngrkhiim-iefnzaohoe | piano concert; piano recital | 鋼琴演奏會
kngrkhiim-kaf | pianist | 鋼琴家
kngrkhiim-phvoaxzaux | piano accompaniment | 鋼琴伴奏
kngrkhimkaf | pianist | 鋼琴家
koan'immar | goddess of mercy Kwan-yin | 觀音媽
koan'imteeng | temple of Kwan-yin | 觀音亭
koan'imteg | phoenix bamboo | 觀音竹
kokzex imphiaw | the International Phonetic Alphabet | 國際音標
kongjim | generally recognized; generally acknowledged; public recognition and approval; authorized | 公認
kongliim | (usually used in an invitation) Please grace our place with your presence; arrival of a visitor (Lit. brightness approaching ─ polite expression) | 光臨
kuimii | the whole night | 整暝
kuncioxng simlie | mob (mass) psychology; the group mind | 群眾心理
kut kim'ar | dig; mine for gold | 掘金仔仔
kviar-simpu | the daughter-in-law | 囝媳婦; 兒媳婦
kvoaimngg | slam the door; close a door; close down; stop doing business | 關門
kvoaimngg-zhvoarho | shut and lock the door | 關門閂戶
kvuimngg | close the door | 關門
laghieen-khiim | a guitar | 六絃琴
lailiim | come; arrival; come down to | 來臨
langhiim | a kind of monkey | 人熊; 狒狒
laujim | serve for a second term | 留任
laxm'iim | immodest; debauched | 濫淫
laxmhoat somliim | log without (or not according) plan; excessive felling of trees | 濫伐森林
legjim | to have held the following posts; have held the following posts; (those who) have held the same post | 歷任
lexliim | arrive at | 蒞臨
libteng simcix | resolve | 立定心志
lienjim | continue in (a political) office; serve for another term of office | 連任
lienlim | re-elected | 連任
liensoarn lienjim | hold a post for another term after being re-elected | 連選連任
lientaix zekjim | joint responsibility | 連帶責任
liexnkimsut | alchemy | 煉金術
liim | forest; a wood | 林
lim | recognize; know; confess; acknowledge | 認; 承認
lim'ek | shower bath | 淋浴
lim'irmte | shadeway | 林蔭地
lim'irmtex | shadeway | 林蔭地
lim'uo | to get wet in the rain | 淋雨
lim'ym-lo | a shady avenue | 林蔭路; 林陰路; 林蔭道
limbok | a forest, a woods | 林木
limbuxkiok | forest service bureau | 林務局
limbøo | drinked nothing | 啉無
limciah | eat and drink; food and drink | 飲食; 吃喝
limcidpoef | drink a cut of ... | 啉一杯
limciofng | one's last moments; extreme unction; be on the point of dying; just before dying; about to breathe one's last; at deathbed; in articulo mortis | 臨終
limciongkefng | prayers for a person in the last agony; prayer for the dying | 臨終經
limciuo | drink; drink wine; take wine | 飲酒
limciwzuix | drunk | 啉酒醉
limgiap | the forestry industry; forestry | 林業
limgoat | month when childbirth is due | 臨月
limguii | the point of death; in grave danger | 臨危
limgøeh | the month of child-bearing | 臨月; 產期
limhae-tøxlo | coastal road | 臨海道路
limheeng | at parting | 臨行
limhiarm | endanger | 臨險
limhiaw | brown wood owl | 林梟; 大木鴞
limhngg | wooded land; a park of trees and vegetation | 林園
limkaetiarm | critical point (in physics) | 臨界點
limkaix unto | critical temperature (in physics) | 臨界溫度
limkaux | come upon; descend | 臨到; 降臨
limkhix | lust before going | 臨去
limkhurn | gonococcus | 淋菌
limkhw | a forested area | 林區
limkiarm | make an inspection of; make a search of | 臨檢
limkib | crisis in great or urgent need; in time of emergency | 臨急; 緊急
limkierngpiexn | improvise | 臨機應變
limkin | adjacent; proximate; imminent; drawing near to | 臨近
limkuypoear | drank a couple of cups | 啉幾杯仔
limky erngpiexn | adapt oneself to the moment; according to the requirement of the case | 臨機應變
limky | in an emergency | 臨機
limlan | on the verge of death; at the most critical moment | 臨難
limliao | drank them all | 啉了
limlii | dripping wet; heavy rain | 淋漓
limlip | to stand up like a forest; stand close together; stand together in large numbers; a great many; (men or things) assembling in great numbers | 林立
limlym`leq | drink up | 飲飲咧; 啉啉咧
limløqkhix | keep drinking | 啉落去
limpa'ek | lymph | 淋巴液
limpaf | lymph | 淋巴
limpaf-kiuu | lymphocytes | 淋巴球
limpaf-kngr | lymphatic gland | 淋巴管
limpafn | forest compartment; forest tract | 林班
limpasvoariam | lymphadenitis | 淋巴腺炎
limpasvoax | lymphatic glands | 淋巴腺
limphuun | about to deliver a child (of expecting mother); near child birth; parturition | 臨盆
limpiet | at the time of taking leave; on the point of departure; at the time of parting | 臨別
limpve | gonorrhea | 淋病
limpvi | gonorrhea | 淋病
limsafnbut | forest products (lumber; camphor) | 林產物; 林產
limsarn | forest products (lumber; camphor) | 林產; 臨產; 林產物
limsek | be present, attend | 臨席; 出席
limsichiaf | extra bus or train | 臨時車; 加班車
limsii cipzexng | provisional chief executive; govern (the nation) provisionally; provisional government | 臨時執政
limsii hoexgi | extraordinary general meeting; provisional assembly | 臨時會議
limsii kaegiaam | temporary martial law | 臨時戒嚴
limsii kenghuix | extraordinary expenses | 臨時經費
limsii khøea'iog | provisional contract | 臨時契約
limsii phø hudkhaf | expect impossible immediate effect; do something too late and without preparation | 臨時抱佛腳
limsii piernthofng | adapting oneself to circumstances; versatile | 臨時變通
limsii siet'hoad | provisional plan | 臨時設法
limsii taixhoe | extraordinary general meeting | 臨時大會
limsii tiupixzhux | temporary office for the arrangement of ways and means | 臨時籌備處
limsii toxnggi | extraordinary motion | 臨時動議
limsii zernghuo | provisional government | 臨時政府
limsii zerngsw | provisional charter; certificate; diploma | 臨時證書
limsii zhwhwn | provisional arrangement | 臨時處分
limsii | at the time; just at the moment; on the spot; provisional; temporary; special; incidental; temporarily | 臨時
limsii-cipciaux | provisional charter; provisional license | 臨時執照
limsikafng | short term worker; seasonal worker; temporary labor | 臨時工
limsikang'ar | temporary workers | 臨時工仔
limsilim'iau | temporary | 臨時臨曜
limsilim'iøf | temporary | 臨時臨么
limsilimzun | temporary | 臨時臨陣
limsilym'iaw | temporary | 臨時臨要
limsiøciwzuix | drunk | 啉燒酒醉
limsoaq | done with drinking | 啉煞
limsuo | at time of dying | 臨死
limsyn | temporary body | 臨身
limtaf | bottom up; drink (a cup) empty | 飲乾; 喝乾
limtee | take tea | 飲茶
limthngf | eat soup | 喝湯
limtii | to practise calligraphy | 臨池
limtin | go into battle, at the front | 臨陣; 赴陣
limtviuu | (n) forest management area; a logging station; wooded land; forest | 林場
limzai | come to | 臨到
limzexng | gonorrhea | 淋症
limzhngg ihak | clinical medicine | 臨床醫學
limzhngg kafnggi | clinical lecture | 臨床講義
limzhngg kenggiam | clinical experience | 臨床經驗
limzhngg sidgiam | experimentation (clinical) | 臨床實驗
limzhngg | clinical | 臨床
limzuie | drink water | 喝水; 飲水
linsimputkor | immortal | 人心無古
liog'imky | recording machine; tape recorder | 錄音機
liog'imseg | recording room | 錄音室
liog'imtoax | recording tape; magnetic tape | 錄音帶
liogchyn-putjim | cold and arrogant | 六親無認
lioghienkhiim | guitar | 六絃琴
liogliim høkiet | highwaymen; robbers | 綠林豪傑
liogliim | greenwood; outlaws (who live in thick forests) | 綠林
liogliim-kheq | men of the greenwood ─ brigands | 綠林客
liogtiim | sinking of land; upheavals | 陸沈
liongsimphiøx | conscious vote | 良心票
liujim | to stay in a position for another term; serve for a second term; stay in a position for another term; retain in office | 留任
lixjim | a sharp knife; no longer at post | 利刃; 離任
lixliim | arrive at | 蒞臨
lixsimkhix | centrifuge | 離心器
lixsimky | centrifuge | 離心機
lixsimlek | centrifugal force | 離心力
loaxn'iim | lewdness; lustful; lascivious | 亂淫
loexlimpaf | endolymph | 內淋巴
log'imky | recording machine; tape recorder | 錄音機
log'impid | recording pen | 錄音筆
log'imseg | recording room | 錄音室
log'imsvoax | recording line | 錄音線
log'imtoax | recording tape; magnetic tape | 錄音帶
log'imtorng | recording file | 錄音檔
lok jii put'iim | pleasure without licentiousness; pleasant but not obscene | 樂而無淫
longliim | agriculture and forestry; agriculture and forestry | 農林
longlimthviaf | department of agriculture and forestry | 農林廳
lutjim | to expel | 黜任; 革職; 開除
lyjim | to accept office | 理任; 履任
løfboo-chimsoaxn | scheming and calculating | 老謀深算
miie'mimii | extremely soft | 綿綿綿
mimi'ar | wide stretches of; continuously; softly | 綿綿仔
mimicvicvy | dedicated, persistent carefull | 綿綿精精
mimii | wide stretches of; continuously | 綿綿; 暝暝
mimii-bøeq | ask importunately and persevering | 麵麵要; 硬要
mimii-cvicvy | importunate; stingy | 棉棉榨榨; 小氣鬼
mimimauhmauq | crooked; askew; What a mess! | 歪七扭八; 糟透了
mimy | close eyes and rest mind | 瞇瞇
mimy-mauhmauq | damaged; out of shape | 凹凹癟癟
moafjim | complete a term; complete one's full term of office | 滿任
moxjim | lay a false claim to | 冒認
muimuii | gluey | 糜糜
nggixmgim | golden yellow | 黃澄澄
ngkimciw | golden week | 黃金週
ngkimhøo | golden river | 黃金河
ngkimkoarn | gold pavilion | 黃金館
ngkimkuix | expensive gold | 黃金貴
ngkimseg | golden | 黃金色
ngkimzuyhiofng | golden water town | 黃金水鄉
ngkimzw | "golden pearl" | 黃金珠
niar limciofng Serngsu | receive Extreme Unction (the new Catholic term for this Sacrament is Anointing of the Sick; but you may still hear the term; Extreme Unction) | 領臨終聖事
niauhiim | ponda | 貓熊
nimai | advance in age | 年邁
nngfthochimkut | take advantage of vulnerable people | 軟塗深掘
nngfthoo-chimkut | If the earth is soft; people will dig the hole deep. If a person is good-natured; people will take advantage of (tease) him | 軟土深滑; 得寸進尺
o'imthvy | cloudy day | 烏陰天
oanliim | a landscape garden | 園林
oefsimkvoaf | sincere, expose my heart | 挖心肝
of simkvoaf | evil hearted | 黑心; 黑心肝
ofnghuix kimcvii | spent money to no purpose | 枉費金錢
ofnghuix simsiin | spend all one's energy (mental labor) uselessly | 枉費心神
ofsimkvoaf | sincerely | 挖心肝
ohiim | black bear | 黑熊
oim'ar | cloudy | 烏陰仔
oim'oym | cloudy | 烏陰烏陰
oimthvy | cloudy day | 烏陰天
okhiim | a general term for certain two-stringed bowed instruments | 胡琴
okim'afokym | black shining gold | 烏金仔烏金
okim'okym | black shining gold | 烏金烏金
osimciøh | black marble | 黑心石; 烏心石
osimkvoaf | cruel | 烏心肝
otimhviw | ebony (tree) | 黑檀香
pafnkoaan chimhai | infringement of copyright; literary piracy | 版權侵害
paimiaa | ranking | 排名
pakkeghiim | polar bear | 北極熊
pat'imkhiim | octaorgan | 八音琴
pausimpeh | white inside | 包心白
pausimpeqzhaix | Chinese cabbage | 包心白菜
pausimzhaix | cabbage | 包心菜
pawloarn sw im'iok | lewd thoughts arise from fullness of food and the comfort of warm clothing; i.e.; from easy living | 飽暖思淫慾
pehkimkym | open up eyes | 擘金金
pekjiin thaesim | drive to desperation; push someone too hard | 逼人太甚
pengkiliim | icecream | 冰淇淋
peqhiim | polar bear | 白熊; 北極熊
peqjim | a sharp knife | 白刃
peqmimii | white and soft | 白綿綿
phaq kim'ar saihu | goldsmith | 打金仔; 金匠
phaq kim'ar | create a gold jewelry | 拍金仔
phaq-chimchiern | check deep or shallow | 打深淺
pherngjim | to employ; to engage; engage for a post | 聘任
phernglim | appointment | 聘任
phimoaa taehaux | wear hemp garment in mourning | 披麻帶孝
phimof | superficial opinion | 皮毛
phimoo | superficial opinion | 皮毛
phoarzuie imzhaan | let water into a field | 引水灌溉
phuphutimtiim | ups and downs | 浮浮沉沉
phutiim | buoy; floating and sinking; bobbing on the water; unsettled; ups and downs; going with the times | 浮沉; 浮標
phvae-simkvoaf | the heart is not good; evilly reads; bad mind; evil heart | 壞心腸; 歹念; 壞心眼; 心地無良
phvae-simtngg | evil heart | 歹心腸
phvarciim | crab with no roe | 冇蟳
phvaysimheng | evil spirits | 歹心行
phvoarjim | judge | 判認
phørhuo timciw | smash the cooking vessels and sink the boats ─ as 項羽 ordered his men to do; after crossing the river; indicates determination to succeed; cutting off all retreat; no turning back; determined; resolved | 破釜沉舟; 必死的決心
phørimji | read character with different pronunciation; representing different word | 破音字
phøxkhiim | lyre | 抱琴
phøxsimpeeng | 61st radical; written at the side | 漢字部首之一
piedzhud simzhaai | ingenious; original (said of art or literary works; craftsmanship) | 別出心裁
piernthaix simlyhak | abnormal psychology | 變態心理學
piexnjim | distinguish; recognize | 辨認
pimoa'iuu | castor oil | 蓖麻油
pimoaa | castor-oil plant | 蓖麻
pimoaa-zaang | caster oil tree | 蓖麻欉; 蓖麻叢
pimoacie | castor bean plant | 蓖麻子
pinliim taixhae | on the brink of the sea | 濱臨大海
pinliim | on the verge of | 瀕臨
pixjim | contraception | 避妊; 避孕
pixkhiim | be captured alive; be taken prisoner | 被擒
poah-simseg | play for fun | 賭心適
poekhiim zawsiux | birds and beasts | 飛禽走獸
pofjim | assume a position | 補任
porhiim | cloth bear | 布熊
porim'oaan | broadcaster; announcer | 播音員
pud kim'ar | said of making great gain | 逐金仔; 大獲利益
put'sengjim | to deny, to refuse to acknowledge | 無成認; 不勝任
pvoarim'ioong | androgynous; Having both female and male characteristics; hermaphrodite | 陰陽人
pvoarimkay | chromatic scale (music) | 半音階
pøekhiim | birds | 飛禽
pøfafn-liim | protection forest | 保安林
pøfanliim | security forest; protected (national) forests | 保安林
pøfhiarm kimgiah | sum for which the subject is insured; insured value | 保險金額
pøfhoxliim | forest preservation; conservation | 保護林
saimngg | west gate in a city wall | 西門
saimr | male teacher's wif | 師姆
saimr`laq | teacher's spuse | 師姆啦
samsimliofng'ix | undecided; hesitate | 三心兩意
sankhiim-iafsiux | wild beast | 山禽野獸
sanliim | forest; forest; mountain forests | 山林
seakim | wife of wife's younger brother | 細妗; 內弟媳
seakim'ar | the youngest sunt on the mother side | 細妗仔
sefkim'ar | wash gold | 洗金仔
sekjim | fit for the post | 適任
sengjim | acknowledge; admit; recognize | 承認; 就任
sengkhiim | take alive; bring em back alive | 生擒
serngchimhai | sexual assault | 性侵害
serngjim | qualified for the office (position) | 勝任
sia'iim | immorality; licentiousness; lustful | 邪淫
siaiim | lust | 邪淫
sianghie limbuun | have simultaneously two happy events in a family (as a son getting married on his father's birthday) | 雙喜臨門
siarjim | hand over one's office fully to the successor; quit a public office | 卸任
siarlim | resign | 卸任
siarzekjim | shirk responsibility | 卸責任
siarzeklim | shirk responsibility | 卸責任
siauimkhix | muffler on an engine | 消音器
siautiim | depressed; low spirited | 消沉; 消沈
siaxhoe simlie | social psychology (as a phenomenon) | 社會心理
siaxhoe simlyhak | social psychology (as a science) | 社會心理學
sidgiam simlyhak | experimental psychology | 實驗心理學
siehienkhiim | guitar | 四絃琴
siensvimar | Madam (mother of 'siensvy') | 先生媽; 老師或醫生的媽媽
siexnhimi | unagi noodle | 鱔魚麵
siim | seek; to search for; look for; investigate; common; usual | 尋; 鱘; 蟳
sijim | resign an office | 辭任
sim | very | 甚; 愖; 幻想
sim'afheeng | heart shape | 心仔型
sim'afkhuix | heart spirit- tea that are good for your health | 心仔氣
sim'afn lyteg | have achieved a perfect peace of mind; feel no qualm | 心安理得
sim'afn | peace of mind; calmness of emotions; carefree | 心安
sim'aftee | ginseng tea | 參仔茶
sim'aix | beloved; dear to one's heart; be extremely fond of | 心愛
sim'ar | ginseng | 蔘仔
sim'ii | delighted | 心怡
sim'iw | worried | 心憂
sim'ix | regard; kindly feelings; ideas; intentions; opinions; decisions | 心意
sim'iøh | medicine for the heart (literally) ─ anything which removes one's worries and anxieties; satisfies one's secret longings or desires | 心藥
sim'oaan iemar | the heart of an ape and the mind of a horse ─ restless and unsettled; cannot make up one's mind; indecision; procrastination | 心猿意馬
sim'vie | bud (of a leaf) | 心苞; 芽
sim'øf | chest pain | 心渦; 煩悶
simbaang | bewildered, perplexed | 心盲; 迷亂
simbak | the understanding, the heart, what I know | 心目
simbak-tiofng | in one's mind, in one's eyes | 心目中
simbee | enraptured, captivated | 心迷; 神迷
simbogtiofng | in one's heart or mind | 心目中
simbok | in one's heart or mind | 心目
simbun | miss or long for; boredom; state of mental depression | 心念; 心悶; 心很悶; 想念
simciaw | vexed. anxious, worried | 心焦
simcix kienkioong | spirit and will is firm | 心志堅強
simcix | will power; fortitude | 心志
simcviaa | vigor; animated; frame; state of mind; mood | 心情
simgarn | eyes of the mind; the heart's core; holes of intelligence; supposed to be in the heart | 心眼
simgiaam | stern and severe; awe inspiring; forbidding (countenance) | 森嚴
simgii | suspicious | 心疑
simgoan | long cherished wish; desire; aspiration | 心願
simhae | heart | 心海
simhea | enthusiasm or anger | 心火
simheeng | heart shape | 心形
simhefng | mind | 心胸
simheng | intentions | 居心; 心行; 心性
simhexng | interest, desire | 心興; 慾望
simhied laitiaau | hit upon a sudden idea; have a brain storm | 心血來潮
simhied | Lit. heart's blood ─ one's whole mind; all one's heart; a sudden idea or thought | 心血
simhioxng | intention; purpose | 心向; 意思
simhoaai | bosom | 心懷
simhoaan | impatience; impatient | 心煩; 心情煩躁
simhoaf buxnliuo | seek carnal pleasure (said of a male) | 尋花問柳
simhoea | enthusiasm or anger | 心火
simhoef khuy | heart blossoming ─ be brimming with joy; feel very happy | 心花開
simhoef | heart | 心花
simhoeq | (one's) energy | 心血
simhok | admit somebody's superiority with sincerity | 心服
simhok-khawhok | admit somebody's superiority with sincerity | 心服口服
simhoong | cautious | 心防
simhorng | search and visit | 尋訪
simhuiq | (one's) energy | 心血
simhy | afraid of being found out | 心虛
simhøea | enthusiasm or anger | 心火
simjiaq | heart trace | 心跡
simjiin khefsu | notice in a missing person column | 尋人啟事
simjiin | to search for someone | 心人
simjioong | ginseng | 參茸
simkafthviax | heartburn | 心絞疼
simkerng | mental attitude; mental state; sentiment; a frame of mind; moods | 心境
simkhoafn | open mind | 心寬
simkhuix | spirit | 心氣
simkhurn | edible mushroom | 食菌; 蕈菌
simkiuu | seek after; entreat; try to get | 尋求
simkonghefliet | heart frenzy | 心狂火熱
simkongheftøh | heart frenzy | 心狂火著
simkonghoefjiet | heart frenzy | 心狂火熱
simkonghoeftøh | heart frenzy | 心狂火著
simkongsørjiet | heart frenzy | 心狂燥熱
simkvefthad | myocardial infarction | 心梗窒
simkviatvafhviaq | frightened | 心驚膽嚇
simkviax | reflected in the heart | 心鏡
simkvoa'afkviar | one's beloved child | 心肝分囝
simkvoa'ar | sweetheart | 心肝仔
simkvoaafkviar | sweetheart | 心肝仔囝
simkvoabaq | sweetheart | 心肝肉
simkvoaee | sweetheart | 心肝的
simkvoaf chinchviu tøf teq koaq | heart feels like it is being cut by a knife ─ heart broken | 心如刀割
simkvoaf hvoaxtvia | keep one's mind at ease; make up one's mind on | 心肝按定; 拿定主意
simkvoaf khaq-gve thiq | heart harder than iron (in the sense of showing no pity or refusing to make up a dispute) | 鐵石心腸
simkvoaf liaqzai | keep one's mind at ease; make up one's mind on | 拿定主意
simkvoaf parngkhuy | keep one's mind at ease | 心情放鬆
simkvoaf phuphuu | unsettled and inattentive | 心猿意馬
simkvoaf thviax | grief; severe pain about the heart | 心痛
simkvoaf tyntang | become interested in something (usually as a result of persuasion) | 心動
simkvoaf | my dear; honey; heart; heart; mind; darling; honey | 心肝
simkvoakhut'ar | pit of the stomach; region between the ribs | 心肝骨仔
simkvoakor | heart drum | 心肝鼓
simkvoalai | in the heart | 心肝內
simkvoanngr | heart-hearted | 心肝軟
simkvoatea | deep in the heart | 心肝底
simkvoathaau | around the pit of the stomach or the heart | 心肝頭
simkvoavyar | the deepest core point in the human heart | 心肝穎仔
simkwn | heart ligament | 心筋; 心韌帶
simky | schemes; devices or designs; craftiness | 心機; 心肌
simlai | inner heart; in one's heart; in one's mind; mentally | 心內; 心裏; 內心; 心裏,內心
simlaixix | inwardly | 心內意
simlaixoe | inner words | 心內話
simlaixpiaq | inner wall of the heart | 心內壁
simlaixsu | inner matter | 心內事
simlat | mental power, vigor, mental strength | 心力
simleeng | spirit; mind; mind; spirit; spiritual; mental | 心靈
simlek | mental power, vigor, mental strength | 心力
simlenghak | psychics; spiritualism | 心靈學
simlengsiong | spiritual | 心靈上
simliam | thnk of | 心念
simlie hagciar | psychologist | 心理學者
simlie hagkaf | psychologist | 心理學家
simlie hiexnsiong | mental phenomena | 心理現象
simlie hunseg | psychoanalysis | 心理分析
simlie isefng | psychiatrist | 心理醫生
simlie kiexnkhofng | mental health | 心理健康
simlie oexsefng | mental hygiene | 心理衛生
simlie piernthaix | sexual deviate; sexual deviation; a pervert | 心理變態
simlie zhekgiam | psychological test | 心理測驗
simlie zok'iong | imaginary perception; mental reaction | 心理作用
simlie zoxngthaix | state of mind | 心理狀態
simlie | mental; mentality; psychological; mentality; thought and ideas; psychology; mental; psychogenic | 心理
simlie-ciexn | psychological warfare | 心理戰
simlie-hagkaf | psychologist | 心理學家
simlie-hak | psychology | 心理學
simlie-siong | psychologically, mentally | 心理上
simliim | forest | 森林
simlimsvoax | forest line | 森林線
simlioong | ginseng | 參茸
simlo | spirit experience | 心路
simloan | perplexed, confused | 心亂
simloexmoh | endocardium | 心內膜
simloong | pericardium | 心囊
simlorng | happy heart | 心朗
simluie | center of a flower | 心朵; 芯蕊
simlut | heart rhythm | 心律
simlyciexn | psychological warfare | 心理戰
simlyhak | psychology | 心理學
simlysiong | mental; mentally | 心理上
simløo-baxnsiong | all things in the universe; the (whole) universe | 森羅萬象
simmngg | door of heart, door of mind | 心理; 心門
simniar | appreciate | 心領
simoo | fashionable | 時模
simpaang | atrium; auricle; the atria of the heart; ventricles | 心房; 心室
simpag cy hoan | the threat from within (the organization; nation); the fifth column | 心腹之患
simpag ee laang | trusted person; very intimate friend; confidential adviser | 心腹之人
simpag ee peng'iuo | trustworthy friend | 心腹之朋友
simpag | loyal and trustworthy subordinate; a confidential; an intimate frient; a henchman; one's innermost secrets; a confidant; trusted subordinate | 心腹
simphog | heart-beat | 心博
simphok | heart-beat | 心噗; 心跳
simpii | heart and spleen | 心脾
simpoong | atrium; auricle | 心房
simpu | Daughter-in-law | 新婦; 媳婦
simpu'ar | adopted girl as a future daughter-in-law | 媳婦仔; 新婦仔; 童養媳
simpuaflee | depressed; withdrawn; remote; conduct of one with an inferiority complex | 媳婦仔螺; 孤伶; 羞澀; 愕呆狀
simpuar | little girl taken into the family in order to become daughter-in-law afterwards; sometimes a girl to be trained as a maid or for improper purposes | 新婦仔; 童養媳
simpve | heart disease; broken heart | 心病
simpvi | heat-sickness | 心病
simpvy | by one's side | 身邊
simsefng | conscience | 心身; 心聲
simseg | fun; ventricles | 心適; 心室; 有趣
simsek'hexng | feel inclined to do; be interested in; feel like doing | 心適興; 裏願意; 有意做
simseksimseg | interesting | 心適心適
simsexng | soul; temperament; tempers; constitution of the mind | 心性; 脾氣
simsiin bøtvia | unsettled in mind | 心神無定
simsiin | heart and mind; mind | 心神
simsiong | on one's mind (heart) | 心上
simsioong | homeliness; commonness | 尋常
simsioxngjiin | sweetheart; lover | 心上人
simsngf | hardship | 心酸
simsngsngf | sad | 心酸酸
simsngx | mental arithmetic; figure mentally | 心算
simsoaxn | mental arithmetic; figure mentally | 心算
simsorng | pleasure | 心爽
simsu | secrets or worries in one's mind | 心事; 心思
simsuo | to commit suicide, to try to kill oneself | 心死; 尋死
simsut | design; scheme; intention | 心術
simsviaf | spoken language; heart's desire | 心聲
simsw | ideas; thoughts; opinions; anxieties; intentions | 心思
simsym | constantly thinking | 心心
simsym-liaxmliam | mindful | 心心念念
simsym-siong'ixn | complete meeting of minds; in complete rapport; our opinions tally exactly | 心心相印
simte kongbeeng | clear conscience; upright | 心地光明
simte siexnlioong | good natured; kindhearted | 心地善良
simte | heart | 心地
simteg | what one gains from intense study; meditation or long practice | 心得
simthaau bøtvia | slightly deranged; out of one's mind | 心頭無定
simthaau hvoa-hof tvia | set determinedly to a task | 心頭扞定; 心意立定
simthaau | around the pit of the stomach or the heart | 心頭
simthaau-høea | anger, rage | 心頭火
simthaix | state of mind | 心態
simthautengteeng | thoughtful | 心頭重重
simthiaosviaf | heartbeat | 心跳聲
simthiaux | palpitation, heartbeat | 心跳
simthviax | a heartache, to love deeply | 心疼; 心痛
simtiaau | heart tight | 心緊
simtieen | one's heart, one's attitude | 心田
simtien kafm'exng | mental telepathy; Extra sensory perception; ESP | 心電感應
simtiexntoo | electrocardiogram | 心電圖
simtiofng | in one's heart or mind | 心中
simtix | mind | 心智
simtngg | intentions; affections; natural bent of the mind | 心腸
simtong | touched | 心動
simtoong | heart-to-heart | 心同
simtuu | find out | 尋除
simtøe | disposition, character | 心地
simtøea | bottom of the heart; one's intentions | 心底
simzaitoxbeeng | know well | 心知肚明
simzeeng bae | emotionally upset | 心情壞; 情緒壞
simzeeng | feeling; mood; mind; emotional state; affection | 心情
simzhoe | seeking | 尋揣
simzhuix | heart-breaking, very sad | 心碎
simzong bapix | heart failure | 心臟麻痺
simzong jiok | timid; shy; fainthearted | 膽小; 怯懦
simzong kioong | bold (slang); impudent | 膽大
simzong soejiok | heart weak | 心臟衰弱
simzong textaix | heartland | 心臟地帶
simzong | heart (as an organ) | 心臟
simzong-hak | cardiology | 心臟學
simzong-pvi | heart disease, heart attack | 心臟病
simzoxnghak | cardiology | 心臟學
simzoxngkhøf | cardiology | 心臟科
simzoxngpve | heart disease (trouble) | 心臟病
simzoxngpvi | heart attack | 心臟病
simzuix | noisy | 心嘈
simzøf | heartbroken | 心慒
simzøo | unease; noisy | 心嘈
sin'giim | to groan | 呻吟
singiim | groan; moan; grumble | 呻吟
sinjim | newly appointed | 新任
sinlim | new | 新任
sirnjim | trust; have confidence in | 信任
sirnlim | trust | 信任
siu'imky | radio; radio receiving set; radio | 收音機
siuimky | radio receiving set, radio | 收音機
siuxjim | be installed in an office | 受認; 就任
siuxkhiim | a lesson of piano or organ | 受琴; 授琴
sixmsim | dreamily, in a daze | 甚甚; 腫眼惺忪的; 夢幻般地
siøfkim | younger brother's wife | 小妗; 弟弟的太太
siøfkimmngg | little golden gate | 小金門
siøfposimkhw | | 小埔心區
siøfthekhiim | violin | 小提琴
siør-simgarn | petty-minded | 小心眼
siør-thekhiim | violin | 小提琴
soafnjim | appoint; designate | 選任
somliim | forest | 森林
somlimhak | forestry | 森林學
somlimhe | department of forestry (in a university) | 森林系
somlimhoad | forestry law | 森林法
sorsimlaan | cymbidium (orchid) | 素心蘭
suichiuo kvoaimngg | Close the door with the same hand (Lit. Close the door behind you.) | 隨手關門
suiwliim | privately owned forest or woodland | 私有林
sukhiim | piano player, organ player | 司琴
sunsimpu | granddaughter-in-law | 孫媳婦; 孫媳婦.侄媳婦
svajim | recognize one another | 相認
sviuo kimpaai | award a gold medal | 賞金牌
svoakhiim iafsiux | wild birds and beasts | 山禽野獸
svoakhiim | mountain birds, wild birds | 山擒; 山禽
swn-simpu | grand daughter-in-law | 孫媳婦
symgiim | think deeply | 沈吟
syn-simpu | new daughter-in-law | 新媳婦
sysim'aq | give up | 死心矣
søeakim | wife of wife's younger brother | 細妗; 內弟媳
tafmliim | gallstone, biliary calculus | 膽結石; 膽石
tahsim'ar | dear | 貼心仔; 親愛的
tahsim'ee | intimate | 貼心的
tahsimbaq | intimate | 貼心肉
taixjim | exercise an office in place of another; for just a short time; to act as a substitute or deputy | 代任
taixkarkongliim | welcome | 大駕光臨
takef-simpu | mother-in-law and daughter-in-law | 乾家媳婦; 婆媳
tamjim | work as; serve as; act as; take charge of; work in the capacity of | 擔任
tamlim | take charge of | 擔任
tan'imcied | monosyllable | 單音節
tan'imji | monosyllabic words | 單音字
tanjim | [[tamjim]]; to undertake; to take charge of; to take up; to hold the post of; to take charge of | 擔任
taqsoad simmuii | go out into the snow looking for flowering plum trees ─ get an inspiration for a poem | 踏雪尋梅
taxngjim | heavy responsibility; serious; high responsibility; important mission; important office or post | 重任
tegjim | special appointment rank; highest of the four civil service grades in the Republic of China | 特任
tekliim | bamboo grove | 竹林
tengkimngg | boarding gate | 登機門
tengsimzø | wick holder | 燈芯座
tesimphøq | used tea leaves | 茶心渣; 茶心粕; 茶葉粕
tesimtee | tea brewed with leaves | 茶心茶
thaesim | excessive; excessively; too much | 太甚
thaimoo | intrafetal | 胎內
tham'iim hvorseg | debauched; viciously sensual | 貪淫好色
thaosimliaang | penetrating coolness (said of cold drinks) | 透心涼
tharmsiim | explore | 探尋
thekhiim | violin; cello | 提琴
thekhimchiuo | a violinist | 提琴手
thietjim | remove from office | 撤職; 撤任
thihciøh simtngg | cold heart; unfeeling heart | 鐵石心腸
thiim | sink | 沉
thoatcimii | medicinal cotton; absorbent cotton | 脫脂棉
thongsimhurn | macaroni | 通心粉
thongsimmi | macaroni | 空心麵; 通心麵
thuisiax zekjim | shirk one's responsibility | 推卸責任
thuy zekjim | shirk (escape) one's responsibility; lay the blame at another's door | 推責任
thvimngg | heaven's gate | 天門
thøeajim | resign an office, become inactive in charge | 退任; 退休
thøhoesimbok | mahogany | 桃花心木
tiafmkimsut | alchemy | 點金術
tiafmsimtvafar | street food | 點心擔仔
tiafmsimtvax | street food | 點心擔
tiaojim | be transferred to another post | 調任
tien-imsexng | electronegativity | 電陰性
tiexnthuimngg | elevator door | 電梯門
tiexnzwimgak | electronic music | 電子音樂
tiexnzwkhiim | electronic units | 電子琴
tiim | sink; be drawn deep into; submerge; perish; deeply | 沉
tiim`løqkhix | sink; swag; subsidency; gravitate; sink into water | 沈落去
tikao-khimsiux | pigs, dogs, and beasts; bestial person | 豬狗禽獸
tim bykøf | stew rice cake | 燉米糕
tim pvoarciwzuie | wine and water each in part | 酒水各一半來燉
tim | pot-roast; braize; stew; double boil | 燖; 朕; 蒸; 燉; 蒸燉
timar | sow | 豬媽
timbee putzhvea | coma; apoplexy; deeply addicted to; infatuated with (vice; sinful ways) | 沉迷無醒
timbee | addict; to indulge; to wallow in | 沉迷
timbek kvoafgieen | taciturn | 沉默寡言
timbek | reserved; silent; taciturn; laconic | 沉默
timbun | depressed; dull and heavy; bore; stuffy | 沈悶; 沉悶
timbut | to sink | 沈沒
timhii loggan | beautiful woman; dazzling beauty that makes fish sink and geese settle; graceful; elegant | 沉魚落雁
timhuu | mallard, wild duck | 鳧; 野鴨
timhviw | lign aloes; garrow wood | 沉香
timiaa | famous; dismiss; strike one's name off the list; expel | 知名; 除名
timiato | celebrity rating | 知名度
timkud | incus (bone) | 燖骨; 砧骨
timlek | be addicted to, be engrossed in, be submerged to | 沈力; 沉溺
timluun | to down and perish; wallow | 沈淪; 沉淪
timløh | sink | 沉落
timngg | pig hair | 豬毛
timphuu | ups and downs | 沉浮
timsie | drawn | 沈死; 溺死
timsw | contemplation | 沈思
timtang | heavy; serious; heavy on one's chest; very unwell; very severe (sickness) | 沉重
timtea | be precipitated, be deposited | 沉底
timthoxng | to be deeply grieved; bitter; heavy or painful at heart | 沈痛
timtien | to settle; sedimentation; precipitate | 沉澱
timtiim | sink | 沉沉
timtimputguo | not making a sound | 沉沉無語
timtiok | unmoved; impassive; self-possessed; composed; thoughtful; in speak in; quiet in manner; not acting or speaking at random | 沉著
timtiong | heavy; serious; grave | 沉重
timtoea | solid; sink to the bottom | 沉底
timtøea | be precipitated; be deposited | 沉澱; 沉底
timzeg | sink and accumulate | 沈積
timzeng | quiet; calm | 沈靜
timzuix | dead-drunk; to become intoxicated; euphoria; intoxicated; befuddled | 沈醉
timzuun | shipwreck; sunken ship; scuttle a ship | 沉船
tiongsimte | central place | 中心地
tiongsimtiarm | central point; focus point; important point | 中心點
tioxngjim | important post | 重任
tioxngkimsiok | heavy metal | 重金屬
tioxngtai zekjim | heavy responsibility | 責任重大; 重大責任
tngx simkvoaf | strike one's breast; when terribly disappointed at losing a good opportunity especially through one's own fault or at finding good news to be false | 搥胸
toa-imtuun | labia majora | 大陰唇
toafn'imkay | minor scale (in music) | 短音階
toaxkim | eldest aunt (uncle's wife); wife of wife's elder brother; wife of mother's eldest brother | 大妗; 大舅媽; 大舅母; 內兄嫂
toaxsimkhuix | very angry and be out of breath; breathe hastily | 大心氣; 氣得上氣無接下氣; 呼吸急促
toaxthekhiim | cello | 大提琴
tuiebixnkhim'ar | opposite lapel | 對面襟仔
tuiekhim'afsvaf | collars | 對襟仔衫
tuiekhim'ar | collars | 對襟仔
tuijim | subsequent confirmation | 追認
tuimng | question insistently; examine minutely | 追問
tuimngxløqkhix | questioning | 追問落去
tuisiim | to trace, hunt down | 追尋
tuisimkvoaf | strike the breast; beat the breast (in deep grief) | 搥心肝
tuix guu tvoakhiim | play a lute before an ox ─ speak to someone about something completely incomprehensible to him | 對牛彈琴
tvaf-zekjim | bear responsibility | 負責任
tvimii | lingering | 纏綿
tvoaa-kngrkhiim | to play piano | 彈鋼琴
tvoaimciet'suu | single syllable vocabulary | 單音節詞
tvoaimcietsuu | single syllable vocabulary | 單音節詞
tvoakhiim | to play; play piano; play (string instruments not with a bow but with a plucking action); play the piano or organ; play the harp | 彈琴
tøf-imzad | polysyllable, polysyllabic | 多音節
tørjim | arrive to take up the position | 到任
tøxlimzoar | ordinary printing paper (for books) | 道林紙
tøxteksiong ee zekjim | moral responsibility | 道德上的責任
u zekjim | responsible (accountable) for | 有責任感
u-simsut | skillful, wise | 有心術
utkimhiofng | tulips | 鬱金香
uyjim | appoint; designate; commission; authorize; appoint; to commission; designated appointment rank--the lowest of four major ranks in China's civil service | 委任
viukhiim | western instruments | 洋琴
voaxjim | change position | 換任
wnsim'ar | retreat | 穩心仔
zaejim | in duty currently | 再任
zaeliim | Come back again (polite term); Advent Season | 再臨
zaimau | talent and nice looking face; talents and countenance | 才貌
zaimau-siangzoaan | having both beauty and talents in full measure; a women both pretty and talented | 才貌雙全
zaixjim | within the tenure | 在任; 在位
zauxsiim | search | 找尋
zeeng-mimii | passionately in love | 情綿綿
zekjim koanliam | sense of responsibility | 責任觀念
zekjim tioxngtai | heavy responsibility | 責任重大
zekjim | responsibility; obligation; duty | 責任
zekjim-karm | sense of responsibility | 責任感
zeklim | responsibility | 責任
zengjim | former; predecessor in office | 前任
zenglim | ex | 前任
zhaeciim | crab | 菜蟳
zhaosimkvoaf | always trying to injure people; a wicked mind | 壞心肝; 存心無良
zhausimpehpag | anxious | 操心擘腹
zhaux-simhefng | wicked, vile, with evil intention | 臭心胸
zhek'imkhix | sound locator | 測音器
zhekchimkhix | sounding line | 測深器; 測鉛
zhekim | wife's aunt; wife of wife's brother | 妻妗; 妻之舅母; 內弟媳
zhoa simpu | get a daughter in law | 娶媳婦
zhojim | first appointment | 初任
zhongliim | a jungle; bush; grove; brush; thicket; a large monastery; forest; jungle | 叢林
zhongliim-tøextaix | a bushfield, jungle area | 叢林地帶
zhosimtaixix | careless | 粗心大意
zhuiekhiim | harmonica | 嘴琴
zhuimafkapiefn | rush | 催馬加鞭
zhuimia | push fate | 推命
zhuimoo | criticises; find quarrel in a straw | 吹毛
zhuimoo-kiuzhuu | try to find out trifling faults (Lit. blow apart the hair to find out the defect of a fur) | 吹毛求疵
zhutjim | take office | 出任
zhutlim | take office | 出任
zoaan-imhuo | whole note | 全音符
zoafnjim | transfer; be transferred to another office; get a transfer | 轉勤; 轉任
zoafnlim | transfer | 轉任
zoanjim ee lauxsw | full time teacher | 專任的老師; 專任教員
zoanjim | full time (job); shoulder entire responsibility; full time employee | 專任
zoanjim-kao'oaan | full time teacher | 專任教員; 專任的老師
zoanlim | full-time | 專任
zoansim'ar | concentrate | 專心仔
zoansimzoanlek | wholeheartedly | 全心全力
zoexgiet chimtiong | sin or crime is very great | 罪孽深重
zojim | rent a house | 租賃
zu siim hoanlør | bring trouble upon oneself | 自尋煩惱
zuozheq zwjim | chief registrar (school) | 註冊主任
zusien imgaghoe | charity concert | 慈善音樂會
zuxjim | appoint oneself to the key post, take personal command, assume control personally, assume responsibility voluntarily, to fancy oneself (to be a scholar), pretend to (genius, scholarship), look upon oneself as | 自任; 自認
zuxkhim | conceited | 自負; 自矜
zuykhiim | aquatic birds | 水禽
zwjim | supervisor; person in charge; superintendent; the responsible (head) official | 主任
zwlim | director | 主任
zwsimtvia | be one's own master, take initiative | 主心定; 自主
zøe-simpu gøxsie takef | when there are many daughters in law the mother in law starves to death | 濟新婦餓死乾家; 媳婦濟餓死婆婆
zøfsimpaang | left auricle | 左心房
zøfsimseg | left ventricle | 左心室
zøxliim | afforestation, reforestation, to afforest | 造林
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]