Enghioong lankøex byjinkoafn | Even a great hero has difficulty getting by a beautiful woman. Many heroes have been conquered by a beautiful woman. (Samson and Delilah) | 英雄難過美人關
Limsarn koafnlykiok | Taiwan Forestry Bureau | 林產管理局
Serngkoaf | hymn, chant | 聖歌
Taioankoaf | Taiwanese songs | 台灣歌
Thoankoafnkhw | regional administration in charge of conscription and mobilization; somewhat like a draft board | 團管區
Zwkoafn | a city in Kaohsiung County | 梓官
afn kikoafn | set a trap | 安機關; 設機關
aikoaf | mournful song; dirge; elegy | 哀歌
bafnkoaf | funeral dirges | 輓歌
begkoafn | contemplation | 默觀; 靜觀
bengkoaf | famous song | 名歌
biexnbien siongkoafn | gape at each other 'in danger, etc, unable to move' | 面面相關
bikoafn | microscopy | 微觀
bin'ix kikoafn | people's representative body | 民意機關
binkoaf | folk songs | 民歌
boafnkoaf | elegy; funeral hymn; elegy | 輓歌
bogkoaf | papaya | 木瓜
boxkoafn | collect money; appel for subscriptions; raise money; collect contributions | 募捐
bukoafn | no relationship; no concern; no connection; to have nothing to do with | 無關
bykoafn taixhofng | beautiful and dignified | 美觀大方
bykoafn | stylish appearance; beautiful; handsome; beautiful sight or view | 美觀
bøkoafn | to have nothing to do with, have no connection with | 無關
chied khaikoafn | switch on or off | 切開關; 開開關
chiekoafn | crown of thorns | 刺冠; 茨冠
chienkoafn | On the burial day to remove the coffin outside | 遷棺; 出葬日棺木移到外庭
chiongkoafn | extreme anger that makes the hair stand on end and raises the cap one's wearing | 衝冠
chviuokoaf laxkheg | sing songs and become happy | 唱歌拉曲; 歡唱
chviuokoaf | to sing; sing songs | 唱歌
cidkoafar | a few | 一寡仔
ciernkoaf | a battle-march, a war song | 戰歌
ciøqkoafn | stone coffin; stone coffin | 石棺
cvikoafn | money supply; short of money | 錢關
engkoafn | crown | 榮冠
giamkaf koafnsog | exercise strict discipline over (juniors or subordinates) | 嚴加管束
gixkoafn | voluntary contribution; voluntary donation | 義捐
goadkuiekoafn | laurel wreath | 月桂冠
goaxkoafn | outer appearance; outward appearance | 外觀
gvafkoafn | grace; concinnity; nice appearance; fine sight | 雅觀
gviakoafn | receive a coffin | 迎棺
gvofkoafn toanzexng | pleasant looking face with the five organs in normal shape and position | 五官端正
gvofkoafn | the five senses organs (ears | 五官
gyn'afkoaf | kids songs | 囡仔歌
gyn'ar-koaf | children's songs; children's folk song | 囡仔歌; 童歌; 兒歌; 童謠
gynnafkoaf | children's songs | 囡仔歌; 童謠
hauxkoaf | school song; college song | 校歌
haykoafn soeazeg | customs tariff | 海關稅則
haykoafn | custom; customshouse (sea barrier) | 海關
haykoafn-søex | customs due, duty | 海關稅
hengzerngkikoafn | administrative organizations | 行政機關
hengzexng-kikoafn | administrative organization | 行政機關
hien-kaukoafn | deal in dash | 現交關; 現金交易
hienkoafn | (n) vestibule; entrance (hall) | 玄關
hiofngkoafn | tax office, toll-gate | 薪關
hiorngkoafn | tax office | 餉關
hoakoafn | corolla; gaily decorated hat or cap | 花冠
hoaxnkoafn | a eunuch | 宦官
hoekoafn | crown of flowers | 花冠
hokhib khiekoafn | respiratory organs | 呼吸器官
hongkoafn | macro | 宏觀
hoxngkoafn | a phoenix coronet | 鳳冠
ibut-swkoafn | materialistic conception of history | 唯物史觀
ikoafn | clothes and hat; the gentry; gentlemanly appearance | 衣冠
ikoafn-khimsiux | gentleman in appearance but beast in conduct; wolf in a sheep's skin | 衣冠禽獸
imkoaf | licentious songs | 淫歌
iong'ioong taixkoafn | imposing; grand; magnificent | 洋洋大觀
iwkoafn | to have something to do with; have something to do with; to concern | 有關
iwkoafn-hongbin | authorities concerned; interested parties | 有關方面
iwkoafn-tongkiok | authorities concerned | 有關當局
iøgyn'afkoaf | lullaby | 育囡仔歌
iønakoaf | lullaby, cradle song | 搖藍歌; 搖籃歌; 搖籃曲
jibkoafn | have one foot in the grave | 入棺; 入關
jinsengkoafn | view (philosophy) of life; outlook on life | 人生觀
jinsu-koafnlie | personnel administration | 人事管理
jiogkoafn | young man | 弱冠
kafmkag-khiekoafn | sense organs | 感覺器官
kafmkoafn | sense; sense organ; sense | 感官
kafmkoafn`ee | sensuous | 感官的
kakoafn | cap a boy as a symbol of his coming of age (at 20) | 加冠
kakoafn-cirnlok | may you rise to high rank | 加冠晉祿
kaukoafn | trading; purchase; deal; do business with; to buy | 交關; 採購; 買
kauthofng-kikoafn | means of communication; traffic facilities | 交通機關
kaykoafn | transform; present a new look; change the appearance of; change its appearance (as a city or building); to assume a new look | 改觀
keakoafn | pass | 過關
kefngkoafn | sight | 景觀
kekoafn | cock's comb | 雞冠
khaekoafn | a general view | 概觀
khaikoafn | switch; a switch (Lit. open-shut) | 開關
khaikoafn-giaxmsy | open the coffin and examine the corpse therein; exhumation | 開棺驗屍
khangkoafn'ar | empty bottle | 空罐仔; 空瓶子
khehkoafn | objective; objectivity; objective view | 客觀
khehkoafn-sexng | objectiveness | 客觀性
khehkoafn-zwgi | objectivism | 客觀主義
khekkoafn | objective | 客觀
khie'koafn | organ of the body | 器官
khiekoafn | organ of the body | 氣官
khoarnkoafn | persuade one to donate, raise money | 款款; 勸捐
khuikoafn giaxmsy | open the coffin and examine the corpse therein | 開棺驗屍
khuikoafn-giaxmsy | to open the coffin and examine the corpse therein | 開棺驗屍
khvikoafn | mourning family with coffin | 纏棺; 出殯時孝男孝女捉緊棺木
khøfkoafn | sizable; be worth seeing; considerable (sum of money; losses) | 可觀
kiapkoafn | rifle a coffin | 劫棺
kikoafn | am prgamozatopm; a machine; a secret; organization; a mechanism; structure | 機關; 奇觀
kikoafn-chiaf | a locomotive; an engine | 機關車
kikoafn-chiuo | locomotive engineer | 機關犛; 機長
kim'ioong-kikoafn | banking organ; financial organization | 金融機關
kioxngtoong koafnlie | joint control; control jointly | 共同管理
koaf | melon; pumpkin; cucumber; squash | 瓜; 歌
koafhu | widow | 寡婦
koafn thienbuun | practice astrology or astronomy | 觀天文
koafn | shut (a door); imprison | 關; 關卡; 捐
koafn'ar | a can; a jar; a jug; small wide-mouthed jar | 罐仔
koafncvii | to take care of money | 管錢
koafngak | wind music | 管樂
koafnhad | to have jurisdiction over; to have control over; jurisdiction; control; exercise control over | 管轄
koafnhad-hoaxn'uii | sphere of competency | 管轄範圍
koafnhatkoaan | jurisdiction | 管轄權
koafnhieen | wind and string instruments | 管絃
koafnhieen-gak | symphonic music | 管絃樂
koafnhiengak | orchestral music | 管絃樂
koafnkaux | training; to discipline; direct and teach | 管教
koafnkax | sure to make (a person feel or act in some predicted way) | 管教
koafnkef | housekeeper; run one's home; steward; to keep house | 管家
koafnkef-pøo | a housekeeper | 管家婆; 婆婆媽媽
koafnkepøo | house keeper | 管家婆
koafnkhw | the administrative region; district under control | 管區; 轄區
koafnkhw`ee | police officer who is in charge of the area; patrol | 管區的
koafnkox | to control and take care; watch over and take charge of | 管顧; 照顧
koafnlaang | manage people | 管人
koafnlie | to manage; to administer; to handle; to take care of; management; control; to supervise; take charge of; manage | 管理
koafnlie-hoad | management method | 管理法
koafnlyciar | administrator; caretaker | 管理員
koafnlyjiin | administrator; manager; supervisor; trustee; custodian | 管理人
koafnlykiok | administration department | 管理局
koafnlykoaan | authority over | 管理權
koafnlyoaan | caretaker; keeper; administrator; manager; janitor | 管理員
koafnsiaux | book-keeper; a type of steward who keeps the accounts | 管數; 管賬
koafnsiaux`ee | steward who manages accounts | 管數的; 管賬的
koafnsog | to control; to restrain; to discipline; restrain; to discipline; control | 管束
koafnsu | a housekeeper or shopkeeper; effective; useful; to take care of; to administer | 管事
koafnthai y | don't care about him | 無管他
koafnthai | to pay attention to | 管待; 理會; 理睬
koafntviuo | superintendent; curator; head of a library; institute | 館長
koafntø | religious sect combining Confucian, Buddhist, Taoist features | 管道
koafntøo | (esp. said of a married woman or an employee) to clear up everything and run away; to abscond | 捲逃
koafnzex | to control | 管制
koakoaf | tough (of vegetables) | 瓜瓜; 比較老 (菜類)
koarkoafn | (liteally) to hang up one's official cap--to quit or resign | 掛冠
koeakoafn | go through a checkpoint; pass a critical test; weather a crisis with success; run the gauntlet with flying colors | 過關
koex gvofkoafn | kind of solitaire played with dominoes | 過五關
kokkoaf | the national anthem | 國歌
kokzex koafnlie | international management | 國際管理
kongkoafn | rest-house for traveling officials, a residence (polite expression) | 公關
kunkoaf | war (marching) song; martial chant | 軍歌
kuxkoafn | former appearance; previous look; former condition | 舊觀
kuymngg-koafn | the gate to the land of ghosts | 鬼門關
kuymngkoafn | front door of Hades | 鬼門關
køeakoafn | go through a critical period | 過關; 得逞
køekoafn | cock's comb | 雞冠
køkoafn | high ranking officers | 高官
labkoafn | pay tax | 納捐
lankoafn | (n) difficult point; a crisis; difficult to pass over (like a mountain pass) (as when things are burdensome and poverty makes it difficult to pass the new-year season and pay the debts); barrier; obstacle | 難關
lauxkoaf | old song | 老歌
lefngsu koafn'oaan | staff of a consulate | 領事館員
legsuo-koafn | historical view or concept | 歷史觀
lengkoaf | spiritual song | 靈歌
lengkoafn | emperor's crown | 龍冠
liaxmkoaf | to sing songs | 念歌; 唸歌; 唱歌
libhoad kikoafn | legislative organ | 立法機關
libhoad-kikoafn | legislative organ | 立法機關
lienkoafn | end of a year | 年關
liexnkoaf | practice singing | 練歌
likoafm | nunnery | 尼姑庵
liuhengkoaf | popular song | 流行歌
loaxnkoaf | love song | 戀歌
logkoafn zwgi | optimism | 樂觀主義
logkoafn | optimism; donate; donate voluntarily | 樂觀; 樂捐
loxhoad chiongkoafn | his rage lifted his cap | 怒髮衝冠
luo-koafnkef | woman head servant | 女管家
mxkoafnlaq | don't care | 毋管啦
ngf koaf | yangko; a popular rural folk dance in China | 秧歌
nikoafm | nunnery, Buddhist nun's temple | 尼姑庵
nikoafn | the end of the year (when all accounts have to be settled); so called because it is like a mountain pass; not easy to cross | 年關
noxhoad-chiongkoafn | his rage lifted his cap | 怒髮沖冠
oexkoafn | talk off | 話關
ongkoafn | crown | 王冠
pakkoafnthoaan | a Taiwaneseorthern wind instruments group that influenced Taiwan in a big wave | 北管團
pangkoafn | house tax | 房捐
pangkoafn-soex | property tax | 房捐稅
paxkoafn | quit | 罷官
pefkoafn | guard a gate in a pass | 把關
phahthongkoafn | pass the customs | 拍通關
phoarkoafn | broken coffin | 破棺
piekoafn sitai | period of isolationism | 閉關時代
piekoafn | to shut the entry, shut the gate | 閉關
pienkoaf | compose a song | 編歌
pienkoafn | border | 邊關
pikoaf | song of lament; elegy | 悲歌
pikoafn zwgi | pessimism | 悲觀主義; 厭世主義
pikoafn | disappointed; pessimistic; pessimism; to look on the dark side of; in despair | 悲觀
pikoafn-ciar | a pessimist | 悲觀者
pikoafn-zwgi | pessimism | 悲觀主義
poadkoafn | pull off | 拔關
pongkoafn | to be on the sidelines; to observe from the sidelines; stand by; remain a spectator | 旁觀
pongkoafn`ciar zhefng | The on looker is clear headed because he can see what's going on with detachment); the mind of the on looker is clear | 旁觀者清
put'gvafkoafn | awkward, ugly | 無雅觀; 不雅觀
putkoafnsii | anytime | 無管時
pøfkoafnhuix | storage fee | 保管費
pøfkoafnjiin | custodian | 保管人
pøfkoafnliau | storage fee | 保管費
pøkoaf | serenade | 唱情歌
pørkoafn | to apply to the customs; declare at the customs | 報關
pørkoafn-haang | customs service department; customs broker | 報關行
pørkoafn-tvoaf | customs declaration | 報關單
samkoafn | three worlds: heaven, earth, water | 三關; 三官
seakaekoafn | world view ─ the big picture | 世界觀
serngkhiekoafn | sexual organs | 性器官
serngkoaf | psalm; hymn; canticle (Catholic) | 聖歌
serngkoaf-tui | church choir | 聖歌隊
serngtarnkoaf | Christmas song | 聖誕歌
siangkoafn | ambiguity; quibble; homonymous | 雙關
siangkoafn-guo | a pun, equivocal | 雙關語
siauhoax khiekoafn | digestive organs | 消化器官
siaxzoat zhamkoafn | No visitors allowed | 謝絕參觀
sid koafnkaux | ill-bred or spoiled (child) | 失管教
sikoaf | poems and songs collectively; poetry | 詩歌
siongkoafn | related; correlation; mutuality; relative; connected | 相關
siuxsiuo-pongkoafn | look on without even lifting a finger (to help); to watch with folded arms | 袖手旁觀
siwkoafn | guard | 守關
sixkoafn | organ of vision | 視觀; 視官
siøpøkoaf | compliment song | 相褒歌
soeabu kikoafn | tax offices | 稅務機關
soeakoafn khefzengzhux | tax office | 稅捐稽徵處
soeakoafn | taxes and surtaxes | 稅捐
sokchiuo pongkoafn | fold the arms and look on; stand by and observe | 束手旁觀
suhoad kikoafn | judicial organizations | 司法機關
suxbu koafnlie | office administration (management) | 事務管理
suxkoafn | to be an officer | 入仕
sykoafn | dead gate- a challenge | 死關
syn-jinsengkoafn | new view of life | 新人生觀
søeakoafn | customs house | 稅關; 稅捐; 海關
tadkoafn | optimise | 達觀
taekoafn | coronation | 帶冠
taigwkoaf | Taiwanese song | 台語歌
taigykoaf | Taiwanese song | 台語歌
tenghoea koafnzex | blackout or dim out (against air raids) | 燈火管制
texzexng kikoafn | land administration office | 地政機關
tharnkoafar | make some | 趁寡仔
thaxn uii koafn cie | the most magnificent sight of all; an unrivaled sight; a sight never to be forgotten | 歎為觀止
thengkoafn | keep a coffin unburied; waiting till an auspicious site or day be found | 停棺
thiaokakoafn | the person who wears lucky mask during festival | 跳加冠
thokkoafnkoaan | mandatory powers | 託管權
thongkoafn sinkørsw | bill of entry (archaic) | 通關申告書
thongkoafn | pass the customs inspection | 通關
thviakoaf | listen to songs | 聽歌
tiaokoaf | hymn of condolence | 慰問; 悼歌
tix chiekoafn | wearing a crown of thorns (Jesus) | 戴莿冠
tixafn kikoafn | public security organization | 治安機關
toaxto-koafn | eastern cuckoo | 大肚關; 杜鵑
tofngkoaf | song of a political party; political song | 黨歌
toglip kikoafn | independent organ or institution (political or social) | 獨立機關
tosw koafnlyoaan | librarian | 圖書管理員
toxkoafn | cuckoo; rhododendron; cuckoo; goatsucker; nightjar | 杜鵑; 小杜鵑
toxkoafn-hoef | azalea, ericaceae flower | 杜鵑花
toxkoex lankoafn | tide over a difficulty | 渡過難關
tviukoafn lytaix | wrong attribution; mistaken identity (Lit. put Mr. Tiu's hat on Mr. Li) | 張冠李戴
uikoafn | onlookers | 圍觀
uxnkoafn | transport a coffin | 運棺; 運柩
wtiu-koafn | world outlook, cosmology | 宇宙關; 宇宙觀
wtiuxkoafn | cosmological view | 宇宙觀
zafmkoafn | cut off | 斬關
zarnbykoaf | praise song | 讚美歌
zawsamkoafn | run away to avoid trouble | 走三關
zeakoaf | sacrificial song | 祭歌
zefngthefkoafn | holistic view | 整體觀
zengkoaf | love (amorous) song | 情歌
zernghuo kikoafn | government organ | 政府機關
zerngkhix-koaf | righteous song | 正氣歌
zerngti-kikoafn | political machinery; organ of government | 政治機關
zerngtixkoafn | political aspect | 政治觀
zexkoafn | sit down | 坐關
zexngkoafn | observe quietly; contemplation | 靜觀
zhamkoafn | make a tour of; educational tour; make a tour of inspection; to pay a visit to a school | 參觀
zhawchiøqkoaf | straw mat song | 草蓆歌
zhaytekoaf | Hakka folk songs sung while picking tea | 採茶歌
zhutkoafn | carry the coffin to the grave | 出棺
zhøfkoafn jinbeng | treat human life as grass attach no importance to human life | 草菅人命
zoeakøf kikoafn | the highest level of organization | 最高機關
zongkoafn | general and comprehensive view; view the whole situation | 綜觀
zorng-kikoafn | general office | 總機關
zorngkoafn | grand outlook; grand sight; great (beautiful) view | 壯觀
zusien kikoafn | charitable institution | 慈善機關
zwkoafn ee khvoarhoad | subjective view | 主觀的看法
zwkoafn ee phøepheeng | subjective criticism | 主觀的批評
zwkoafn | subjective; subjectivity; subjective point of view | 主觀
zwkoarn-kikoafn | the authorities concerned; the agency which is in charge of (a program) | 主管機關
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]