Goadlør | God of Marriage | 月老
Hoklør-laang | Fukienese | 福老人; 福建人
Hoxlør | Taiwanese; Ho-lo; Holo; Hoklo | 福佬
Hølør | Taiwanese Hoklo | 福佬
Hølør-laang | Hoklo people | 福佬人; 河洛人
Høxlør | Fukienese | 福佬
Høxlør-laang | Fukienese | 福佬人; 福建人
Tiofnglør kaohoe | Presbyterian church | 長老教會
Tiofnglør-hoe | Presbyterian Church | 長老會
Tviwlør-hoe | Presbyterian Church | 長老會
angbeflør | cornelian; shrub or small tree that bears a small edible scarlet berry | 紅瑪瑙
beflør | cornelian; agate | 瑪瑙
bixlør siensoef | prematurely senile | 未老先衰
bøo oe korng kalør | chat | 無話講家惱; 閒話家常; 閑談
cviulør | camphor | 樟腦
cviulør-iuu | camphor oil | 樟腦油
cviulør-oaan | a camphor ball; a mothball | 樟腦丸
gaau ølør | good at passing out compliments | 很會褒獎人; 很會讚美
goadlør | old man in the moon--he is supposed to unite by an invisible thread those persons destined to be married | 月老; 月下老人
goanlør | patriarch; elder person who has held high positions for long period of time and is highly respected by the nation | 元老
hionglør | a country bumpkin; village elder | 鄉老; 鄉村長老
hoafnlør-hoantoong | regain youth; rejuvenate oneself | 返老還童
hoanlør | worry; annoyance; uneasiness | 煩惱
honglør | to provide against old age | 防老
hulør-he'iux | help the aged along; and lead the young by the hand; go or appear with one's whole family regardless of age | 扶老攜幼
huxlør | the elders (of a village); elders | 父老
høsu-lør | arbitrator | 和事佬
høsuxlør | peace maker | 和事佬
høxlør-høxsø | idle about; loaf | 游手好閒
iofngjii-honglør | raise sons as insurance against the insecurity of old age | 養兒防老
iofngjii-thaixlør | bring up a son in preparation for old age | 養兒待老
iofnglør | take care of one's remaining years; retire and enjoy the fruit of one's past work | 養老
iofnglør-kym | pension, annuity for the aged | 養老金
iofnglør-nikym | old age pension | 養老年金
iofnglør-vi | nursing home | 養老院
jiin lør sym putlør | young at heart; man may be old in years; but his heart need not be old; An old man chasing young women | 人老心無老
kailør | grow old | 偕老
keklør | steamed camphor oil | 激腦
kernglør | respect the old; venerate the aged | 敬老
kernglør-hoe | party in honor of old people | 敬老會
kernglør-vi | a home for the aged | 敬老院
kernglør-zunhieen | respect the old and honor the wise | 敬老尊賢
khaikog-goanlør | elder statesmen or generals who participated in the founding of a new nation or dynasty | 開國元老
koflør | old; antiquated; ancient | 古老
koklør | ministers, old national celebrities | 國老; 闆老
kørlør | request retirement of high age | 告老
kørlør-hoehiofng | retire to one's native place | 告老還鄉
lienlør | aged; old; aged | 年老
lionglør | Borneo camphor | 龍腦
lør | brain; camphor | 腦; 惱
lør`laang | tall person | 高人
lørafm | long neck | 高頸
lørkha'ar | tall guy | 躼跤仔
lørkhabarng | tall person (Lit. long legged mosquito) | 長腳蚊; 高個子
lørkhaciawar | long feet bird | 躼跤鳥仔
lørkhaf | long legs | 長腳; 躼跤; 長得高大; 高個子
lørkhalaang | tall person | 躼跤人
lørkhazaai | tall person | 躼跤才
lørlaang | tall person | 高人; 身高者
lørlørtngg | lengthy | 躼躼長
lørløx | tall | 高高
lørsafnkaau | skinny tall guy | 躼瘦猴
pegsiuo kailør | grow old together; (of a married couple) to stick to each other till old age | 白首偕老
pethiøo kailør | grow old together; (of a married couple) to stick to each other till old age | 白首偕老
putlør tiongsefng | perennial youth and longevity | 長生無老
putlør | immortal | 無老
samtiaau-goanlør | high statesman of three reigns | 三朝元老
siaxmlør | provide for the elderly | 養老
taixgi-tviwlør | representative elder | 代議長老
tiofnglør | village elders; elder; senior monk | 長老
tiofnglør-niuu | wife of an elder | 長老娘
tiongsefng-punlør | longevity without being old; immortality | 長生無老
tnglørløx | have much time | 長高高; 很久
tnglørsøx | tall | 長躼埽
tviwlør | village elders; elder; senior monk | 長老
tviwlør-niuu | wife of an elder | 長老娘
zholør | awkward, uncultivated (person) | 粗魯
zoglør | clan elders | 族老
zu siim hoanlør | bring trouble upon oneself | 自尋煩惱
ølør | extol; praise | 呵咾; 稱讚; 讚美; 誇獎
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]