"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: oai

Taioankoaiaau | Taiwanese songs | 台灣歌謠
bexkoaix`tid | not to be blamed | 未怪得; 怪無得
bogkoaix | no wonder; no wonder that; please excuse | 莫怪; 怪無得; 難怪; 怨不得
bukoaix | no wonder | 無怪
bøexkoaix`tid | no wonder | 沒怪得
bøkoaix | no wonder | 無怪
chienkii pekkoaix | all sorts of strange things | 千 奇百怪
cviaa-kikoaix | very strange | 很奇怪; 誠奇怪
cymoai | sister | 姊妹
garn zefng chiuo khoaix | sharp of sight and quick of hand; see things clearly and act speedily | 眼清手快
goaxkhoaix | extra income; kickbacks | 外快
gulaxnphasvoai | mango | 牛𡳞脬檨
haixkoaekoaix | old and shabby | 害怪怪; 老舊; 破舊
hikii-kofkoaix | strange; bizarre; odd | 稀奇古怪
hikvoaiuu | cod liver oil | 魚肝油
hiwhoai | rotting | 朽壞; 腐爛
hoad hvoaizaai | become wealthy by illegal and dishonest methods | 發橫財
hoai | bad; to spoil; a dirty trick | 壞
hoai'in | pregnant; be pregnant | 懷孕
hoaichiu | a pagoda tree | 槐樹
hoaigii | suspicious; to suspect; to doubt | 懷疑
hoaihin | cherish resentment; bear a grudge | 懷恨
hoaihoef | flowers from pagoda tree | 槐花
hoaihun | cherish resentment; bear a grudge | 懷恨
hoaijiuu | to conciliate; to appease | 懷柔
hoaikiu | to cherish the past; reminiscence | 懷舊
hoaikor | to look back upon the past | 懷古
hoaiku | nostalgia | 懷舊
hoailiam | pine after; to have sweet memory of; miss; think of | 懷念
hoaiphau | bosom; to embrace; to hold in the arms; nurse in the arms | 懷抱
hoaisafn | mountain yam as a mediciane | 淮山
hoaisiorng | to remember, to think of | 懷想
hoaithay | to become pregnant; to conceive; be pregnant | 懷胎
hoaix | deaf; hard of hearing | 聵
hoaixsie | necrosis | 壞死
hoaixsu | a bad or evil thing; to ruin | 壞事
hoaixzhux | disadvantage | 壞處
hoaizaai | with talent | 懷才
hoaizhwn | to begin to think of love; become sexually awakened (usually said of young girls) | 懷春
hoxkoaix | toad; big frog | 雨怪; 水中蟾蜍
huikhoaix | very fast; fast; rapidly; with lightning speed | 飛快
huixhoai | to destroy; to ruin | 毀壞
hukvoaiuu | cod liver oil | 魚肝油
huyhoai | devastate; demolish; crack up; damage | 毀壞
hvoai'og | wicked | 橫惡; 邪惡
hvoaibahsvef | of fierce or ferocious appearance | 橫肉生; 惡形惡狀的人
hvoaibin | transverse section | 橫面
hvoaigek | rebellious; disobedient; lawless | 橫逆
hvoaiheeng partø | bully; behave in total disregard of law | 橫行霸道
hvoaiheeng | proceed on ways other than proper usually evil; move sideways like crabs | 橫行
hvoaihek | violent, overbearing, unjust | 橫行; 無法無天
hvoaihioxng | horizontal | 橫向
hvoaihvoaai | cruel, unreasonable (person) | 橫橫
hvoaihvoai'køo | act unreasonably | 橫橫來; 亂來
hvoaihø | unexpected calamity | 橫; 橫禍
hvoaikef | cross street | 橫街
hvoaikeh | set oneself against; oppose; make a pair | 橫逆; 橫扴; 作對
hvoaikehmoh | the diaphragm | 橫隔膜
hvoaikekmøh | the diaphragm (physiology); abdominal diaphragm | 橫隔膜
hvoaikoaxn konglo | highway running from east to west; Cross Island Highway in Taiwan | 橫貫公路
hvoaikoaxn-konglo | the cross-island highway; east-west highway | 橫貫公路
hvoaikoaxn-svoameh | mountain range running from east to west | 橫貫山脈
hvoaikoong | rafter, ceiling joist | 橫樑
hvoaikoxng | strong transverse bar for a door | 橫槓; (門閂)
hvoaikviaa | walk sideways | 橫行
hvoaikvoae | stub supports horizontally | 橫杆; 桌子橫木
hvoaikvoay | cross-bars connecting the legs of a chair; table or bed | 橫杆
hvoaikøf | act against law and reason | 無理; 橫滾
hvoaikøkøo | cross; unreasonable; overbearing | 橫黏黏; 橫分無講理
hvoailaau | cross-current | 橫流
hvoailo | the horizontal road; east-west road | 橫路
hvoainiar | horizontal collar | 橫領
hvoainiuu | lateral beam | 橫樑
hvoaiparpax | overbearing | 橫霸霸
hvoaipax | perverse and tyrannical | 橫霸
hvoaipiern | horizontal tablet over door | 匾額; 橫扁
hvoaipø | high-handed | 橫暴
hvoaisef | horizontal yarn | 橫絲
hvoaisiar | write horizontally | 橫寫
hvoaisie | untimely death by accident | 橫死; 橫禍
hvoaisvoax | horizontal lines; horizontal lines | 橫線
hvoaisvy | difficult labor of childbirth | 橫產; 橫生; 非順產
hvoaitek | the common flute (played horizontally) | 橫笛
hvoaithofng | wood across the columns | 橫通; 柱間橫木
hvoaitit | either way; in either case; horizontal and perpendicular; in any case; anyway; in the end; in the long run | 橫直; 反正
hvoaito | (n) ferry | 橫渡; 渡船
hvoaitoaxnbin | cross section | 橫斷面
hvoaizaai | get rich illegally; making a windfall; good fortune which one doesn't deserve; illegal gains | 橫財
hvoaizah | put across, obstruct | 橫閘; 攔阻
hvoaizhaa giajip zaux | argue irrationally; do things the way they won't work (to put sticks of wood into the stove sideways; contrary to the way they fit) | 強詞奪理; 橫柴抬入灶
hvoaizhvoax | cross bolt or bar (at a gate) | 橫閂
iaukoaix | a monster; demons; goblin; apparition; specter; demon; siren; a Circe | 妖怪
iaumoo-kuykoaix | evil spirits of all kinds | 妖魔鬼怪
ikoaix | weird | 異怪
jwkhoaix | cheerful; well-contented; happy; pleased; delighted; comfortable | 愉快
kawkoaix | naughtiness; balky; mischievous; pig-headed | 狡怪; 頑皮; 狡猾
kefkuie-kefkoaix | feign to be a devil or a monster ─ pretend or feign (not to know; to be ill; deaf; dumb) | 假鬼假怪; 裝瘋賣傻
kefkuykefkoaix | pretending | 假鬼假怪
keghoai | the worst, extremely bad | 極壞
khaf zvoai`tiøh | sprained foot | 腳撰著; 腳扭傷
khengkhoaix | agility; springiness; volatility | 輕快
khinkhoaix | obligingly; readily induced to help or to do a favor; willing to help; nimble; sprightly; agile | 勤快
khoaekhoaix | quickly, easily | 快快; 容易
khoaix siuxkhix | easily angered; peevish | 容易生氣
khoaix zørmar | be grandmother soon | 快當祖母
khoaix | fast; quick; piece; quickly; fast; easy; cheerful; happy; sharp (blades) | 快; 塊; 容易
khvoaixkhvoaixkiøx | sound of cymbals | 銅鑼的聲音
kiammoai'ar | pickled plum | 鹹糜仔; 鹹梅仔; 酸梅
kiernkoaix | mind; take offence; take amiss; be somewhat displease at a slight fault or lapse in politeness | 見怪
kikii-koaekoaix | strange; odd; amazing | 奇奇怪怪
kikikoaekoaix | strange; odd; amazing | 奇奇怪怪
kikoaix | odd; surprising; strange; mysterious; improper; it is strange that... | 奇怪
koaekoaix | unnatural; strange; odd | 怪怪; 無對勁; 不自然
koai | stubborn; contrary in temper; to sprain (the foot) | 拐; 絆倒
koai`tiøh | stumble | 絆倒
koai`tør | to trip over; to trip | 絆倒
koaiaau | popular song | 歌謠
koaikhar | clever; ingenious; obedient and intelligent (children) | 乖巧; 乖順
koaikhiao | well-behaved and intelligent (child) | 乖巧
koaikoay | sib; ossove dpco; e; an endearing name for children | 乖乖
koaix | freak; monster; demon; ghost; specter; strange; uncanny; monstrous; to blame; marvelous; find fault with; monster; goblin | 怪
koaix-hiexnsiong | a strange phenomenon | 怪現象
koaix-putteg | no wonder | 怪無得
koaix`laang | to blame on someone else | 怪人
koaixbiu | contrary, perverse | 荒謬
koaixkyn | a sprain | 扭筋
koaixphiaq | contrary, perverse | 執拗
koarsoaix | to take command | 掛長; 掛帥; 掛率
kofkoaix | strange; queer; anachronistic; eccentric; very peculiar; very different from what was expected | 古怪
kukoaix | odd; queer; eccentric | 古怪
kuykoaix | ghosts and monsters; specters; evil sprites; ghosts and goblins | 鬼怪
kvikvikvoaiqkvoaih | incessant grumbling | 吱吱叫
kvoai | a county; perverse | 縣; 執拗的
kvoai'aq | to take into custody | 關啊; 關押
kvoai'mngg | shut the door, lock up the house | 關門
kvoai'ui | high position | 官位; 高位
kvoaiam | hepatitis | 肝炎
kvoaike | height | 高度
kvoaikex | high price | 高價
kvoaikixm | lock in, imprison, jail | 關禁
kvoaikvaf | imprison | 關監; 關監牢; 監禁
kvoaiky | shutdown computer | 關機
kvoailaau | tall building | 高樓; 懸樓
kvoaimngg | slam the door; close a door; close down; stop doing business | 關門
kvoaimngg-zhvoarho | shut and lock the door | 關門閂戶
kvoaiqkvoaiqkiøx | squeaky sound; sound of a goose when quacking; sound of a squeaky chair; sound when eating certain foods | 吱吱叫
kvoaisie | close down; closed doors | 關死; 把門關死; 關門
kvoaisvoaf | high mountain | 高山
kvoaitaai | high tower, high platform | 高臺
kvoaitefng | to switch off the light | 關燈
kvoaix | be accustomed to | 慣
kvoaixtiøh | be sprained | 扭到; 扭傷
kvoaixtviuo | head of county government | 縣長
kynkhoaix | at once; immediately; proceed as planned and without a hitch | 緊快; 敏捷的; 迅速; 勤快
lamhvoaikonglo | Southern Cross-Island Highway | 南橫公路
lankoaix | no wonder; no wonder that | 難怪
lea tøf jiin putkoaix | Nobody blames excessive politeness | 禮多人無怪
liangkhoaix | nice and cool | 涼快
logkomoai'ar | muddy | 漉糊糜仔
loxngkuie-loxngkoaix | set people against one another by carrying tales; cause others to quarrel; tease dogs and make them fight | 弄鬼弄怪; 挑撥離間
mefkhoaix | easily done; quickly done; rapid; speedy; prompt | 輕快; 很迅速
moai'afpviar | plum cake | 梅仔餅
moai'ar | plum | 梅仔
moailaang | matchmaker | 媒麻; 媒人
moaiuciuo | sesame oil wine | 麻油酒
moaiukef | sesame oil chicken | 麻油雞
moaiuu | sesame oil | 麻油
oai | cowardly | 孬
oai'iøf | fatigue; tired or exhausted | 歪腰
oai'oay | Not straight; crooked | 歪歪
oaiboea | twisted tail | 歪尾
oaihofng | eccentric or corrupt atmosphere | 歪風
oaikhieaq | crooked | 歪去矣
oaikhiog | to falsify; to distort stories or facts. | 歪曲
oaikøchiqzhoah | crooked | 歪膏揤斜
oaikøf chiqzhoah | winding (path; line); tortuous (person); dishonest | 彎彎曲曲; 無正直的; 不老實的
oaikøf | corruption; graft; act dishonestly; unjust; unfair; foul; corrupt | 歪哥; 貪污; 無正
oaikøf-chixzhoah | all a hideous mess; in a state of confusion: | 歪三倒四; 亂七八糟
oaikøo | crooked | 歪轉
oaikøsiefn | swindler; grafter; wicked person | 歪哥仙; 貪污的人
oailie | fallacious | 歪理
oaioaikhikhy | crooked | 歪歪敧敧
oaioailiqlih | crooked and broken | 歪歪裂裂
oaioaitøftør | crooked and fell | 歪歪倒倒
oaioay | slanting, crooked | 歪歪
oaiphiefn | crooked, unfair | 歪偏
oaiphvi | crooked ears | 歪耳
oaisiafzuq | white dress shirt | 白櫬衫
oaisiazu | white shirt; ワイシャツ | 白櫬衫
oaithaau | crooked head | 歪頭
oaitø | crooked way | 歪道
oaizhoah | deviate; diverge; wander; awry; diagonally | 歪斜; 扭曲; 偏差; 偏離
oaizhuiekef ciah høfbie | A chicken with a crooked mouth eats good rice. A fussy eater eats well | 歪嘴雞吃好米; 雖窮又挑食
oaizhuiekef | be fastidious about food; finicky eater; picky eater | 挑食者
oaizhuix | talk nonsense; drivel; to bend one's mouth; a crooked mouth (often the result of a stroke) | 歪嘴; 挑食; 胡說
oaizuix | twisted mouth | 歪嘴
omoai'afciuo | black plum wine | 烏梅仔酒
omoaiuu | black sesame oil | 烏麻油
oxhvoaikvoaf | dry the stem of taro leaf | 芋莖乾
pafnkhoaix | plate | 板塊
paixhoai hongsiok | demoralize; to corrupt; undermine the morals of | 敗壞風俗
paixhoai jinsym | demoralize; corrupt people's hearts; perversion of one's mind | 敗壞人心
paixhoai | defile; ruin; subvert; corrupt; be corrupted; to ruin; be ruined | 敗壞
pak'hvoaikonglo | North Cross Highway in Northern Taiwan | 北橫公路
panghoai | to collapse | 崩壞; 崩垮
pengkhoaix | ordinary express | 平快; 平快車
peqmoaiuu | white sesame oil | 白麻油
phenghoai | molder | 崩壞
phoarhoai | destroy, ruin | 破壞
phongkøfsvoai | mango | 蘋果檨
phoxngkøfsvoai | mango | 蘋果檨
phørhoai | spoilt by a rent; to ruin; destroy; disrupt | 破壞
phørhoai-ciar | destroyer | 破壞者
phørhoaixliawliao | completely broken | 破壞了了
phørhoaixtiøh | broken; damaged | 破壞著
poxkhoaix | constables or policemen (in old China) | 捕快
put'jukhoaix | unhappy | 無如快; 不愉快
putkuie-putkoaix | dress; make up ugly; unsightly | 無鬼不怪; 打扮得很難看
pviekoaix | to do mischief; to cause trouble | 作怪
pviekuie pviekoaix | crafty and injurious | 裝鬼作怪
pviekuie-pviekoaix | crafty and injurious | 變鬼變怪
pviethienlagkoaix | playing cool | 變顛搦怪
pvoaiern | rehearsal | 搬演
siapkixkvoai | very astringent | 澀執拗
sinkoaix | nerves | 神怪
sofng'oaioay | cool and fun | 爽歪歪
sofng'voaivoay | cool and fun | 爽歪歪
sofngkhoaix | comfortable; frank; refreshed; comfortable; refreshing; enlivening | 爽快; 舒服
sofngsofngkhoaekhoaix | cool, relieve, and happy | 爽爽快快
suichiuo kvoaimngg | Close the door with the same hand (Lit. Close the door behind you.) | 隨手關門
svakoaix | blame each other | 相怪
svesvoai'ar | chancre | 下疳仔
sviqsvih-svoaiqsvoaih | rickety; shaky | 爍爍寨寨; 磨擦的聲音
svisvoai'ar | syphilis | 生檨仔
svisvy svoaixsvoai | rickety; shaky | 磨擦的聲音
svoai | mango | 檨*
svoai'afchvy | Taiwanese green mango | 檨仔青
svoai'afciab | Taiwanese green mango juice | 檨仔汁
svoai'afkhaf | under Taiwanese green mango tree | 檨仔跤
svoai'afkvoaf | dry Taiwanese green mango | 檨仔乾
svoai'afzhvef | mango candied | 芒果青; (醃未熟之芒果)
svoai'ar | mango | 檨仔; 芒果
svoai'ar-zaang | mango tree | 檨仔欉; 芒果欉
svoaisvoaai | act shamelessly; act perversely; stupid; muddleheaded | 很皮; 傻裏傻氣
svoaiøf | mid-slope of a mountain | 山腰
svoaiøqcii | mountain yam | 山藥薯
svoasvoai'ar | mountain mango | 山檨子
svy-svoai'ar | have a bubo | 生檨仔; (淋巴結炎)
swnhoai | damage, destroy, injure, spoil, damaging, injurious | 損壞; 損害
sym tit zhuix khoaix | honest and outspoken | 心直口快
tegkhoaix | special express train | 特快; 特別快車
thafnhvoaisvef | transverse position presentation (obstetrics) | 坦橫生; 難產
thiorngkhoaix | cheerful; spiritually elevated | 暢快
thiorngkoaix | pleased, delighted, merry, happy | 暢快
thoaieen | procrastination | 拖延
thofsvoai'ar | Taiwanese mango | 土檨仔
thorngkhoaix | joyful; piquancy; raciness; forthright; extremely delightful; pleasant | 痛快
thorngthorngkhoaekhoaix | happy | 痛痛快快
tionghvoaikonglo | Central Cross-island Highway | 中橫公路
toaxkviaf siøfkoaix | be afraid of one's shadow; be scared to death of nothing | 大驚小怪
toxkoai'ar | tadpole | 蝌蚪仔; 肚胿仔
tvoaimciet'suu | single syllable vocabulary | 單音節詞
tvoaimcietsuu | single syllable vocabulary | 單音節詞
tøfhoai | collapse (building) | 倒壞; 倒塌
tørchiwafvoaiq | lefty | 倒手仔𨂿
tørchiwkoaiq | lefty | 倒手拐
tøxteg paixhoai | moral decadence; demoralization | 道德敗壞
vivivoaih'voaiq | entangled | 嚶嚶𨂿𨂿
vivy-voaiqvoaih | creaking noise of a chair or table; frizzle; imitation of hissing sounds | 咿咿嘎嘎; 吱吱叫
voai | main branch of tree | 樹的主要分支; 椏
voaih | noise of a door creaking | 吱吱響
voaiq | squeak like a door; honk of a goose; squeaking; cricket | 歪; 輾軋聲
voaiqvoaiqkiøx | long creaking sound of a door or window | 吱吱響
voaivoailaau | leaking water all over the place | 四散流; (形容到處是水)
zefng'oaioay | swollen | 腫歪歪
zefng'voaivoay | swollen | 腫歪歪
zekkoaix | blame and scold | 責怪
zekpehcymoai | uncle sister | 叔伯姊妹
zhaoiaukoaix | stingy devil | 臭妖怪
zhuiekhoaix | talk fast | 嘴快
zhuix khoaix | rash in speech; incapable of keeping secrets | 嘴快
zhørkoaix | blame unjustly | 錯怪
zoai | twist or wrench; sprain | 扭; 跩
zoai`tiøh | twisted to | 扭到
zoai`tng | twisted and broken | 扭斷
zoaixcih | twist | 扭折
zoaixkiuu | curve ball (baseball) | 扭球; 變化球; 曲線球
zokkoaix | cause trouble; injure like a demon causing trouble or as someone's secret opposition; to behave in an idle and wicked way (said of a young man) | 作怪
zuykoaix | water monster | 水怪
zvoai | write | 撰
zvoai`tiøh | twist an ankle; to sprain a joint | 扭傷
zvoaixtiøh | twist an ankle, to sprain a joint | 扭傷
zvoaiøqar | decoction | 煎藥仔
zørkuie zørkoaix | very crafty and injurious; with pretence of honesty or friendship | 搞鬼作怪

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School