"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: sve

Chitniumafsvef | Taiwan’s legend | 七娘媽生
Mafzofsvef | Matsu's birthday | 媽祖生
Pudzofsvef | birthday of Sakyamuni Buddha The Third Prine | 佛祖生
Thvikongsvef | the birthday of Thi-Kong | 天公生; 玉皇大帝誕辰
Zuosveniuniuu | goddess of childbirth | 註生娘娘
aesiøq sveamia | cling tenaciously to life | 愛惜生命
appeg pehsvex | oppress the people | 壓迫百姓
axm'e sveliuu | having no alternative; to have to; powerless. (Lit. to produce a tumor under the neck) | 無可奈何; 頷下生瘤
chi zengsvef | feed; raise and care for domestic animals | 飼畜生; 養畜生; 餵家畜
chinsvef pexbør | one's own parents as distinct from foster parents or step parents | 親生爸母
chinsvef | one's own children | 親生
chinsvekviar | one's own real child | 親生囝
ciapsvef | deliver a child | 接生
ciapsvepøo | midwife | 接生婆; 產婆
goaxsvex | surname other than one's own | 外姓
hauxsvef | son | 後生; 兒子
hexsveamia | desperately | 下性命
hvoaibahsvef | of fierce or ferocious appearance | 橫肉生; 惡形惡狀的人
jixsvex | surname; family name | 字姓
kaxngsvex | same surname | 同姓
kiarsve'ar | hermit (soldier) crab | 寄生仔; 寄生蟹
kiarsvear | hermit (soldier) crab | 寄生仔
kiarsvethaang | parasite | 寄生蟲
kiesvex | memory | 記性
kngsvef | smooth and clean (as skin or other surfaces) | 光滑
kuiesvex | what is your (honorable) surname? | 貴kuiesvix
kviasvehun | fear of strangers | 驚生份
lauxpehsvex | people; public; subjects; citizens | 老百姓
løqtøe-svekyn | plant; a leaf of which if placed on the ground takes root and grows; pick a wrestler whom an opponent cannot move | 落地生根
mafzofsvef | Matsu's birthday | 媽祖生
miasvex | full name of a person; surname and personal name | 姓名
moasvelangbak | practice deception | 騙人耳目
ngx hauxsvef ciaqzheng | rely on one's son for support | 望後生食穿; 依靠兒子奉養
nngxsvef-toxngbut | oviparous animals (like birds; young are born from eggs) | 卵生動物
oarnsvef bøo oarnsie | after a person is dead; forget about past differences (Lit. You can dispute or fight about something with a living person but not with a dead person.) | 怨生無怨死
parngsvef | free living creatures (as a means of gaining merit) | 放生
pausvef | guaranteed to be able to give birth (said of a woman about to be married) | 包生
pehsvex | one hundred clan names; common people | 百姓
pekkasvex | Book of Family Names | 百家姓
pexbør svecviaa`ee | I was born so; be born (a cripple; blind) | 爸母生成
phoarnoaxsvef | untidy; slipshod | 邋遢 [*]
phoef sveamia | risk one's life | 拼命
pviarsveamia | desperately | 拚性命
pviarsvesie | desperately | 拚生死
pviax sveamia | risk one's life; make death defying effort | 拼命
pviax svesie | risk one's life; do at the risk of one's life; place on the same plane; life and death; to struggle for life | 拼生死
pvoarsveseeng | born; inborn; innate | 天生的
pwnsvex | one's own surname | 本姓
pøfzuun sveamia | preserve one's life | 保存生命
saxng sveamia | die (as the result of one's own action); bring death upon oneself | 送命
sengsvef | Mr. | 先生
siangsve'ar | twins | 雙生仔; 雙胞胎
siangsvear | twins | 雙生仔
siensvemar | doctor's mother | 先生媽
siensveniuu | doctor's spouse | 先生娘
sinsvef | teacher; doctor; husband | 老師; 醫師; 先生
sinsvef-lea | school fees, tutor's fees | 先生禮; 教師薪金
sinsvemar | Madam (mother of 'sinsvef') | 先生媽
sinsveniuu | teacher's wife; doctor's wife | 醫師娘; 太太,; 師母; 尊夫人
siøq sveamia | hold one's life dear; be very careful of one's self (often over care); e.g.; taking great care when slightly unwell; afraid to meddle with a matter or travel on a road where there is some danger | 愛惜生命
sve'ar | pig iron | 生仔
sveamia kab y teq phahpøq | engage in mortal combat with him; do or die; risk one's life | 冒生命之險; 賭命
sveamia | life | 生命
sveamiaa | full name of a person | 姓名
sveamiaxlek | vitality | 性命力
sveamiaxsvoarterng | on lifeline | 性命線頂
svear | pig iron, type of cast iron, pot metal | 生仔
svebagciafm | eye disease | 生目針
svebagciw | has eyes | 生目睭
svebaq | new skin growing over and closing a wound | 長肉; 生肉
svebør | one's own real mother | 生母
svecviaa | grow to be…; inborn; by nature; second nature | 生成; 自然的; 天生的
sveefng | carbuncle | 生癰
svef gyn'ar | gave birth | 生囡仔
svef lauxkviar | beget a child in old age | 生老囝; 晚年得子 (女)
svef liab'ar | have a boil or swelling | 生粒仔; 生瘡疔
svef lixseg | produce interest (by deposit or loan) | 生利息
svef phvixleeng | have a sinus condition | 生鼻龍; 鼻竇炎
svef siern | ringworm | 生癬
svef tixzhngf | have piles | 生痔瘡
svef | live; alive; life; livelihood; be born; come into existence (being); to breed; beget; to produce; create; to cause; uncooked; raw; unripe; unfamiliar; strange; untamed; uncultured; a pupil; a student | 生
svef-bøexzhud`laai | unable to bring to birth | 生無出來
svegyn'ar | give birth | 生囡仔
svehoatzef | hair restorer | 生髮劑
svehun | unacquainted with person or place | 生份; 陌生的; 無熟悉的
svehun-sofzai | unfamiliar place; strange place | 生份所在; 陌生地方
svehuxnlaang | stranger; unacquainted person | 生份人; 陌生人
svehwn | unfamiliar | 生分
sveioglut | birth rate | 生育率
svejit | birthday | 生日
svekex | scabies; get scabby | 生疥; 長疥瘡
svekinløqhiøh | rooting and deciduous; people who settle in a new place | 生根落葉
svekithvoarhiøh | twigs and leaves ? | 生枝湠葉
svekof | go moldy; get musty | 生霉; 發霉
svekolarngphuo | mold and rotten | 生菇閬殕
svekviar | men and animals give birth to offspring | 生囝; 生子
svekyn terngtiaau | take root in a place become rooted in | 生根定條; 根深蒂固
svekyn | grow or sprout roots | 生根
svelai | produce interest (by deposit or loan) | 生利
sveliab'ar | inflammation | 生粒仔
sveliao | after birth | 生了
sveliuu | have a tumor | 長瘤
svelo | way out | 生路
svemngg | grow hair | 生毛
svemoo-taekag | bad people dubious; nondescript | 生毛帶角; 比喻非善類; 無三不四之人
svenng | lay eggs | 生卵
svenoa | rotten | 生爛
sveoe | spread a rumor; to slander; make a false charge; calumniate | 生話; 造謠
sveoef | cast iron pot | 生鍋
svepe | one's real father | 生父
svephuo | mildewed; become moldy; become slightly moldy | 生霉
svepurn | originally | 生本
sveseeng | borned with; grow to be...; inborn; by nature; second nature | 生成; 天生的; 自然的
svesexng | nature | 生性
svesie | alive or dead; life or death | 生死
svesiefn | become rusty | 生銹
svesiefn-lahkae | be red with rust | 生銹污穢
svesienbin | rusted | 生鉎面
svesiern | suffer from ringworm | 生癬
svesii | birth time | 生時
svesijidgoeh | date and time of birth | 生時日月; 出生年月日
svesipehji | date and time of birth | 生時八字
svesviux | the twelve signs of the zodiac; animal signs of the 12 year cycle | 生肖; 十二生肖
svesvoai'ar | chancre | 下疳仔
svesyhak | life and death | 生死學
svesykiab | life and death | 生死劫
svesymngg | an important point where error is fatal | 生死門; 緊要關頭
svetaai | produce many small lice | 生台; 長蝨子 [*]
sveteng'ar | have a carbuncle | 生疔仔
svethaang | breed worms; put (someone) up to it | 生蟲; 出點子
svethauhoatboea | toxin efflux | 生頭發尾
svethiq | pig iron | 銑鐵
svethviax | have painful sores; severe boils; abscesses (archaic) | 生痛; 生瘡疔
svethvoax | family; race; or animals spread; multiply; and increase | 生衍; 繁殖
sveti | have piles | 生痔; 生痔瘡
svetiøh | be born | 生著
svetngg | womb of (non-human) mammalian | 生腸
svex | clan (family name): may be used as a verb | 姓
svezeeng | during one's lifetime; before one's death; while one was alive | 生前
svezhngf | break out in sores; get boils or ulcers | 生瘡
svezhud | produce; give birth to; bring forth | 生出
svezhutlaai | give birth | 生出來
svezøx | naturally; by nature | 天生; 長相; 生成
tangsvef tangsie | to live or die together (in defense of a city or place) | 同生同死
terngte svekyn | rooted like a plant; taking a firm stance from which he cannot be moved; e.g.; a wrestler; said in blaming a child who will not come when called | 根深蒂固
thafnhvoaisvef | transverse position presentation (obstetrics) | 坦橫生; 難產
thausve'ar | born fist of domestic fowl livestock | 頭生仔; 家禽家畜的頭胎仔
thausvef | give birth to a illegitimate child secretly | 偷生; 私生
thausvef`ee | illegitimate (child) | 私生的
theksvef | domestic animal; term of abuse: You brute! Beast! | 畜生
thihkut'afsvef | skinny but strong (man) | 瘦而結實
thioksvef | domestic animal; beast; dirty swine | 畜生
thofsve'ar | Animal or plant indigenous to a particular region | 土生仔
thun'unsvef | unsanitary; dirty; unkempt | 吞骯髒
thvy svef te viuo | The heavens give life; the earth nourishes it ─ We depend on God; not just on ourselves | 天生地養
tiahmiaa tiahsvex | speak of or call a person simply by his surname and name; without adding any polite designation | 指名叫姓
tientørsvef | baby born feet first | 顛倒生
tientørthausvef | breech presentation (obstetrics) | 臀位生產
tikawzengsvef | pigs, dogs, and beasts | 豬狗精牲
toaxsvejit | big birthday | 大生日
toaxsvex | common name | 大姓
tøsveamia | flee for one's life; goldbrick | 逃性命
tøsvef | flee for one's life; to escape with one's life | 逃生
zabji svesviux | the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig ─ corresponding to the duodecimal cycle | 十二生相
zabji-svesviux | the twelve signs of the zodiac. The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig) | 十二生肖; (鼠, 牛, 虎, 兔, 龍, 蛇, 馬, 羊, 猴, 雞, 狗, 豬)
zabsvex | people of different surnames living in the same village | 雜姓
zaixsvef | be among the living; be living; be in the world; not dead | 在世; 在生
zengsvear | domestic animal; livestock | 牲畜仔; 家畜
zengsvef | animal; brute; cattle | 畜生
zhakangsvef | coarse and awkward looking (as a large boned person) | 柴工生; 高大而遲鈍
zhutsvef zerngbeeng | birth certificate | 出生證明
zhutsvef | birth certificate | 出生
zhutsvef-jibsie | expose oneself to great danger | 出生入死
zørsvejidki | ceremony of birthday | 做生日忌
zørsvejit | birthday celebration | 做生日
zøx svejit | give a birthday party | 做生日
øhsvef | hard to give birth to | 難生; 比喻無易生到

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School