Bengtiaau | Ming Dynasty (1386-1644 AD) | 明朝
Butiaxm Serngbør | the Immaculate Mother (Catholic) | 無玷聖母
Ciw tiaau | A dynasty in ancient China | 周朝
Cixn-tiaau | Chin dynasty (A.D. 265~419) | 晉朝
Goaan-tiaau | the Mongol Dynasty, Yuan Dynasty (1280-1368 A.D.) | 元朝
Goantiaau | a Chinese dynasty | 元朝
Ha-tiaau | a Chinese dynasty | 夏朝
Harntiaau | Han dynasty | 漢朝
Haxn-tiaau | Han Dynasty | 漢朝
Kaozofng-thongtiap | encyclical (Catholic) | 教宗通牒
Laam-tiaau | the South dynasty | 南朝
Lampaktiaau | the South and North dynasties | 南北朝
Lienpafng tiauzakiok | Federal Bureau of Investigation; FBI (of the United States) | 聯邦調查局
Lienpafng-tiauzaf-kiok | Federal Bureau of Investigation of the United States | 聯邦調查局
Liogtiaau | the Six Dynasties; Wu; East Tsin; Sung; Chi; Liang and Chen (3rd to 6th centuries) | 六朝; 吳,東晉,宋,齊,梁,陳
Mafkoantiauiog | Treaty of Shimonoseki (1895) | 馬關條約
Pafnbuntiaxm | Banmunjeom; Panmunjom, also known as Panmunjom | 板門店
Sam'oong laitiaau | Epiphany (obsolete Catholic) | 三王來朝
Samtiaukag | San Diego; Cape of San Diego | 三貂角
Serngbør bongtiaux sengthiefn | Mary is assumed into Heaven (Catholic) | 聖母蒙召升天
Serngbør butiaxm cy sym | Immaculate Heart of Mary (Catholic) | 聖母無玷之心
Sintiaxm | a city in Taipei County | 新店
Sorngtiaau | Sung-Dynasty (960-1279 A.D.) | 宋朝
Soxng-tiaau | Sung Dynasty (960-1279 A.D.) | 宋朝
Tongtiaau | the Tang dynasty | 唐朝
Toong-tiaau | Tang-dynasty | 唐朝
Zabtiaau-kaix | the Ten Commandments | 十條戒; 十條誡
Zhefng-tiaau | Ching dynasty | 清朝
Zhengtiaau | Ching o Manchu Dynasty (1644-1911) | 清朝
ab bextiaau | unable to command or exercise control over a group of people because of a lack of prestige or personal ability; (Lit. not enough pressure to hold down a compressed object which is resilient) | 壓無住
afm bextiaau | unable to cover or hide | 掩無住
afntiaf | daddy | 阿爹; 俺爹
armtiaau | undercurrent; undercurrent | 暗潮
atiaf | father; father; daddy; papa | 阿爹; 爹,爸爸; 爹爹; 爸爸
bagchviuxtiaxm | carpenter's shop; cabinet maker's store or establishment | 木匠店
bagciw tiaotiaux | eyes staring upwards (when about to die) | 目睭吊吊; 斜眼
bahtiafm | chopping block for meal; meat stall; butcher's chopping block; meat stall (in a market) | 肉砧; 肉攤
bahtiaxm | butcher shop | 肉店
baktiau | moist with; wet to; soak with; be stained with; touch | 沾住
baxntiau | slow movement in music | 慢調
be tiaupag | cannot retain in the stomach; cannot keep in mind | 未條腹; 吃無上胃
beftiaau | barn; horse stable; stable | 馬廄
bextiaau | not firmly fixed; fastened or tied | 未條; 無牢; 不上癮
bextiau | sold | 賣掉
biautiaau | slim woman; willowy; slender and graceful; lithe | 苗條
biedtiaau | destroy dynasty | 滅朝
biefnsøeatiaxm | duty free shop | 免稅店
biefnsøex-tiaxm | duty free shop | 免稅店
bintiau | polls | 民調
boadtiaau | the last dynasty | 末朝
boafntiaau | high tide; at full sea; high tide | 滿潮
boafntiarm | full point | 滿點
boahtiaau | apply on the surface | 抹住
boextiaau | cannot, unable to | 未住; 不會
boextiau | sold | 賣掉
bogkhietiaxm | wooden article store; wooden furniture store | 木器店
bogtiaw | woodcarving | 木雕
bongtiap | a kind of brill | 芒鮃; 蒙鰈
bongtiarm | blind spot | 盲點
bongtiaux | receive God's call | 蒙召
bunkhuxtiaxm | a stationer | 文具店
bunkuxtiaxm | a stationer | 文具店
butiaxm | no flaw; no defect | 無玷
bytiarm | good point, good quality | 美點; 優點
bytiaxm | ricestore; rice shop | 米店
bø'ar-tiaxm | a hat-shop | 帽仔店
bøextiaau | unbearable to; won't stick | 未條; 袂牢; 無能忍受; 未著住
bøextiau | sold out | 賣掉
bøo tiaukvia | unconditional; without conditions | 無條件
bøo-tiaukvia | unconditional, unreserved | 無條件
bøsiaf putseeng tiaxm | shop won't prosper unless it gives credit | 無賒不成店
chiamtexng tiau'iog | sign a treaty | 簽訂條約
chiamtiaau | memo; office note | 簽條
chientiau | move away | 遷掉; 遷走
chientiaux | to transfer; get transferred to another post | 遷調
chittiau | rub out | 拭掉; 擦掉
chviux hoafntiau | air an opposing view | 唱反調
chviux-hoafntiau | to harp on a discordant tune, to sing a different tone | 唱反調
chviux-koantiau | to make high sounding speech | 唱高調; 唱懸調
chvizhawaftiaxm | herbal medicine tea shop | 青草仔店
ciah bextiaau | can't hold anything down | 吃不牢
ciah tiafmsym | take refreshments; have tea or a light lunch | 吃點心
ciah-bøe tiaupag | unable to retain food on the stomach | 吃未條腹; 無上胃
ciap'hap-tiarm | a junction | 接合點
ciaqtiaau | to be addicted to | 食條; 上癮
ciaqtiau | eat up; eaten up | 吃掉
ciarmtiau | unlawful detainer | 佔住
ciauhofng yntiap | act the habitual flirt (said of a woman); make passes at men without discrimination | 招蜂引蝶
ciautiarm | focus; center of attraction; focus | 焦點
cichii bextiaau | unable to keep up the effort; unable to hold down; not able to support or manage | 支持無住
cidtiaau khuiesi'ar | just a little breath left | 一條氣絲仔; 氣息如絲
cidtiaau | a strip of; a bar of; a pair of | 一條
cidtiab kwar | just a little while | 一喋久仔; 一會兒
cidtiafm'ar | a dab of; a bit of | 一點仔
cidtiafmtiafm'ar | a little bit | 一點點仔
cidtiafmzefng | an hour | 一點鐘; 一個鐘頭
cidtiap'afkuo | for a moment, a very short time | 一霎仔久
cidtiap'ar | a short while, a moment | 一會仔
cidtiap'ar-kuo | in a little while | 一會仔久
cidtiapkwar | just a little while | 一會兒
cidtiarm | one point; one o'clock; one point; on dot | 一點
ciefntiau | cut it off | 剪掉
cientiaau | previous regime | 前條; 前朝
cientiau | a premonition; omen; foreboding; sign | 前兆; 預兆
cihzaix bextiaau | too heavy to bear (as a load or a disease) | 支持無住
cihzaix-bøextiaau | can't stand for burden | 支載無住
ciongtiarm | terminus; end point; end; goal; terminal; termination; terminus; terminal point; the end | 終點
cit-tiafmzefng | this hour | 這鐘點
citiarm | a pivot | 支點
citiaxm | branch store | 支店; 分店
cittiab | this moment | 此刻
cittiafm'ar | a bit, a little | 這點仔
cittiap | nowadays; today | 現今; 此刻
cittiap'ar-kuo | this long | 這摺仔久
cittiarm | a dot, a point, a little | 這點
ciwtiaxm | a liquor shop; tavern | 酒店
ciøhtiaau | an IOU | 借據; 借條
ciøqtiaw | stone carving | 石雕; 石鯛
cviuxtiaau | to go to court | 上朝
cviuxtiaux | to hang oneself; to commit suicide by hanging | 上吊
cytiarm | point out one's error; give direction or guidance | 指點
cyzhud iaotiarm | point out the essential point | 指出要點
engtiaux | your promotion (to another place); new appointment; reassignment; departure; return | 榮調
erngtiaozam | house for call girls | 應召站
erngtiaux jibgvor | be drafted (for military service) | 應召入伍
erngtiaux lyloong | call girl | 應召女郎
erngtiaux | respond to a call or summons | 應召
etiaxm | shoes store; shoe shop | 鞋店
exngtharntiau | aria | 詠歎調
gaxntiaux | to condole | 弔喪; 唁弔
giedtiau | wicked omen | 孽兆
gintiaau | silver bar | 銀條
gitiarm | doubtful or questionable point; suspicious; point | 疑點
giwtiautiaau | pull very tight; hold onto securely | 拉牢牢
goafnkhuxtiaxm | toy shop | 玩具店
goantiarm | origin | 原點
goxtiarm | to miss appointment; to be behind schedule of transportation; run late (of trains) | 誤點
gubahtiaxm | butcher shop | 牛肉店
gutiaau | cattle shed; stable; cattle pen (shed) | 牛寮; 牛牢; 牛欄
gvextiap | hard drive | 硬碟
gvixtiap | hard drive | 硬碟
gvofkimtiaxm | hardware store | 五金店
gwtiau | intonation; a strain; sentence intonation | 語調
gytiau | intonation; a strain; sentence intonation; tone of one's speech | 語調
hagtiaau | student demonstrations; such as strikes; etc | 學潮
hagtiaxm | diploma mill; a school that is interested in making money in total disregard of the student's scholastic progress | 學店
harn'iøqtiaxm | Chinese medicine store | 漢藥店
haxntiaau | welding rod | 焊條
haytiaau | ocean tide | 海潮
hiabtiaau | to readjust | 協調
hiabtiau | in chime; assort; coordinate; harmony | 協調
hiabtiaujiin | coordinator; mediator | 協調人
hiabtiaw | in chime; assort; coordinate; harmony; coordination | 協調
hiernhoad tiaubuun | constitutional provisions | 憲法條文
hiettiau | throw away | 丟掉; 棄掉
hiexnheeng tiauiog | treaty in force | 現行條約
hiongtiau | bad omen; augury of evil | 凶兆; 壞預兆
hittiab'ar | at those time | 那陣仔
hittiap | that time | 那時
hiwbok putkhør tiaw | rotten wood cannot be carved | 朽木無可雕
hiøhtiaxm | (rest in the) motel | 宿泊; 歇站
hoafnkantiap | counter espionage | 反間諜
hoafntiau | opposing view; sing off key | 反調
hoantiarm | after midnight | 翻點
hoat'hoeftiarm | flash point; ignition point | 發火點
hoatlut tiaubuun | regulations | 法律條文
hoattiaau | spring (in clockwork); spring of a watch or clock | 發條; 彈簧
hoeatiaau | deposed dynasty | 廢朝
hoeatiau | depose; to discard | 廢掉
hoebextiauky | habitual abortion | 花袂牢枝
hoeboextiauky | habitual abortion | 花袂牢枝
hoetiaau | return receipt; brief note in reply | 回條
hoetiarm | spot; stain; speckle; spotted with small spots | 花點; 斑點
hoetiaxm | flower shop; florist | 花店
hofng tiaw uo sun | favorable weather for raising crops; seasonable wind and rain | 風調雨順
hongtiaau | direction of wind and tide; a paper strip seal; strips of paper pasted across parcels | 風潮; 封條
hongtiaau-wsun | timely wind and rain | 風調雨順
hongtiap | counter espionage | 防諜
hongtiau | crisis; school or labor strike | 風潮
hongtiaw | Japanese dessert buzzard, Buteo buteo burmanicus | 風雕; 風潮
hortiau | refuse; decline to accept; to reject (request); to refuse to do (Lit. throw out water) | 否掉; 拒絕他人
hotiap | butterfly | 蝴蝶
hotiaux | call for a vocation, vocation | 和調; 號召
hotiaw | a kind of wrasse (fish) | 和瀨; 狐鯛
hoxhui tiauiog | bilateral treaty in which the signatories grant favored nation status to each other | 互惠條約
hoxkhao-tiauzaf | census taking | 戶口調查
hoxngtiap | smaller citrus dog | 鳳蝶
hoxngtiaux | be summoned or recalled by the emperor or chief of state | 奉召
hoxtiafm'ar | small drop of rain | 雨點仔
hoxtiarm | rain drops | 雨點
hui'aftiaxm | china shop | 磁仔店; 陶器店
huitiap | flying saucer; unidentified flying object (UFO) | 飛碟
huntiaxm | branch office | 分店
huokhoarn tiaukvia | terms of payment | 付款條件
hutiaw | bas-relief; relief sculpture | 浮雕
huttiarm | boiling point | 沸點
huytiap | robber's spy; agent of the rebels; Chinese Communist agent | 匪諜
huytiau | to vanish; perish | 毀掉
hvietiau | throw away | 丟掉; 擲掉
hviutiaau | stick of incense | 香條
hviutiaxm | stores carry incense | 香店
hvoaxtiaxm | operate a business | 按店; 管理店務
hwn ciaqtiaau | enslaved to cigarettes; unable to give up smoking | 食條; 煙抽上癮
hwnciawtiaau | pigeon house | 粉鳥巢; 鴿棚
hwntiaau | vermicelli made from beans; stick type cosmetics foundation | 粉條
hytiau | happy omen | 喜兆
høfkiettiau | good omen or sign | 好吉兆; 好兆頭
høfsviatiau | well sung tune | 好聲調
høftiau | a good omen; good omen | 好兆; 好預兆
høpeeng tiauiog | peace treaty | 和平條約
hør-kiettiau | good omen | 好吉兆
hør-tiauxthaau | a good omen | 好兆頭
høtiau | in the same melody | 和調
høxtiau | evil omen or portent | 禍兆
høxtiaux | call; call for; summon; arouse the public to action for some thing | 號召
iaotiarm | a key point; gist; main (essential) point | 要點
iawtiao | slim | 窈窕
imtiau | the pitch of a sound; tone; tune; tone; melody | 音調
iokteng textiarm | appointed place; place agreed upon | 約定地點
iongtiarm | the melting point | 熔點
ioxngtiau | use up | 用掉
irnsoattiaxm | printing plant; printing house; printer; a press | 印刷店
itcvix-siangtiaw | win the affection of two beauties at the same time (Lit. two birds; one arrow) | 一箭雙鵰
ittiaau thienzuo ittiaau siin | When a new king is crowned he brings to the court his own favorites and expels those of his predecessor.--the tenuous nature of official positions | 一朝天子一朝臣
ittiaw | once | 一朝
ittiaw-itsek | a short time (Lit. one morning and one evening) | 一朝一夕
iutiaau | fried bread stick; fritters of twisted dough--a Chinese breakfast specialty; a suave; well-oiled person; long on experience but short on sincerity | 油條
iutiarm | good points; points of excellence or advantage; strong points; a merit; good qualities; advantage; peculiarity | 優點
iutiaxm | oil shop | 油店
iwtiaau-iwtvoa | systematical; orderly; properly and logically arranged | 有條有段; 有條有理
ixkog-zengtiau | exotic touch or mood | 異國情調
iøqaftiaxm | drug store | 藥仔店
iøqar-tiaxm | drugstore, pharmacy | 藥仔店; 藥房
iøqtiaxm | drug store | 藥店
jiafmtiaau | dyeing | 染住
jibtiaau | enter the dynasty | 入朝; 進見
jiedtiaau | upsurge | 熱潮
jih-bextiaau | unable to command or exercise control over a group of people due to lack of prestige; personal ability etc.; not enough pressure to hold down a compressed resilient object | 壓無住
jintiaau | stream of people | 人潮
jiogtiarm | weak point; weakness; shortcoming | 弱點
jirm-boextiaau | cannot stand it | 忍無著
jixtiaau | memorandum; note; note or slip attached to a document | 字條
jymbextiaau | cannot endure it | 忍無住
ka-tiautiaau | clench the teeth firmly; as in convulsion near death; holding fast with the mouth | 咬牢牢
kafm'aftiaxm | drug-store; grocery | 雜貨店; 𥴊仔店; 篚仔店
kafm'ar-tiaxm | general grocery store | 篚仔店; 雜貨店
kafmtiaux | inspiration (to do a noble or brave deed) given by religious teaching; great leaders | 感召
kang'oo cidtiafmkoad | It's easy; if you know how. (Lit. If you don't know how; the work is like a lake. If you know how; it's like a drop.) | 江湖一點訣
kangtiaau | labor strike or sabotage | 工潮
kantiap | spy | 間諜
kaotiaau | creed; doctrine | 教條
kaotiaau-zwgi | doctrinairism | 教條主義
kapzøhtiaxm | furniture shop | 傢俱店
karntiap | spy | 間諜
kautiang | entrust to; to commission; to consign | 託付; 交代
kautiarm | hook point | 鉤點
kauvoa tiaukvia | give and take condition | 交換條件
kauzhetiarm | crossing; crosspoint; intersection; crossing; point of intersection; junction | 交叉點
kaxtiau | bite off | 咬掉
kaytiau | get rid of (bad habit) | 改掉
kee`tiaau | stuck | 卡住
kefcytiaxm | fruit shop | 水果店
kefngtiarm | attractions | 景點
kefngtiaux | call of God | 揀調; 選召; 上帝的呼召
kegtiarm | extreme (point); climax; summit | 極點
kehtiau | style | 格調
kektiap | flounder (fish) | 比目魚; 棘鰈
keq cidtiaau kaw | separated by a stream | 隔一條溝
ketiaau | a coop; a henhouse; chicken roost | 雞舍
kextiau | low key; low key; bass (music) | 低調
khaf tiam`tiøh | tread on a stone in such wise that a stone bruise may result | 腳硌到; 腳砧著
khantiautiaau | hand in hand | 拑牢牢
khaotiau | a sad song, a weeping song | 哭調
khaotiauar | crying tune | 哭調仔
kharmbextiaau | cannot be hidden | 蓋無了
kharmtiautiaau | cover tightly | 蓋牢牢
khatiafm | footstool | 腳凳
khehtiaxm | (n) inn; small hotel; hotel ─ (obsolete expression) | 客店; 客棧; 旅店
khektiau | descant; melody; songs; tunes | 曲調
kherngtiaux | occasions for celebration (wedding; etc.) and condolences (funeral); congratulations on happy occasions and condolences over bereavements | 慶弔
khia-extiaau | stand steadily; able to hold one's own | 站得住
khiarmtiarm | short-coming; a lack | 缺點
khiaxm kiafmtiarm | careless; wanting in method or decorum | 欠檢點
khiaxtiaau | stand still | 站住; 豎條
khietiam | air cushion; air mattress | 氣墊
khimseg-puttiaw | lutes are out of tune ─ discord between husband and wife | 琴瑟無調
khimseg-tiauhøo | lutes are in harmony ─ felicity of husband and wife | 琴瑟調和
khitciaqtiau | to sing a bad sounding song (Lit. the sound or song of a beggar) | 乞食調
khiøh'angtiafm'ar | car game to gather diamonds and hearts | 抾紅點仔
khiøhtiau | toss away | 撿掉; 拾掉
khoantiang | scepter of authority | 權杖
khoantiarm | to mark (a passage) with circles and dots | 圈點
khoattiarm | flaw; defect; disadvantage; imperfection; fault; a blemish | 缺點
khongkhietiam | air mattress | 空氣墊
khongtiaau | A/C | 空調
khuitiaxm | open a store; set up a store; open a shop; run a store | 開店
khurntiaxmzeng | quiet after sleep | 睡恬靜; 睡得靜悄悄的
khutzheg-tiaupaix | kneel down and worship | 屈膝朝拜
khvitiaau | to succeed in capturing | 擒住; 纏住
khviutiau | accent | 腔調
khytiarm | starting point | 起點
khytiau | to set the pitch (music) | 起調
khytiax | raise anchor, begin a voyage | 起調
khøftiaau | pass an examination (for admission to a school; employment) | 考取
khør-bøtiaau | failed in an examination | 沒考上; 考無著
khør-uxtiaau | passed the examination | 考有著; 考上
khørchiwtiafm | a cushion used as arm rest on couch | 靠手墊
khørtiam | arm-rest, leg-rest | 靠墊; 坐墊
kiafmtiarm | to behave (oneself); to inspect and arrange; check up; roll calling; inspection | 檢點
kiafmtiau | check and adjust | 檢調
kietiarm | stronghold | 據點
kietiautiaau | remember perfectly | 記牢牢
kiettiau | lose; throw away | 丟掉
kim'aftiaxm | jewelry shop; gold-smith's shop | 金仔店; 銀樓
kimtiaau | gold ba | 金條
kimtiaw iuo ciuo kimtiaw zuix | Enjoy while one can | 今朝有酒; 今朝醉。
kimtiaw | rough soldier fish | 金雕; 金鱗魚
kimzoaftiaxm | a shop selling incense or gold and silver paper for worship | 金紙店
kiongtiau | to emphasize; to stress | 強調
kiongtiaw | stress; emphasize | 強調
kirmtiaau | forbidden article; section; clause etc of an agreement; pact; treaty; law; etc. | 禁條
kitiau | the keynote; base tone | 基調
kitiau-ym | fundamental tone, base tone | 基調音
kitiaw | a kind of snapper, pristipomoides sieboldii | 姬綢; 姬鯛; 旗鯛
kix-bøextiaau | unable to memorize | 記無住
kixm-bøextiaau | cannot bear it; cannot help; involuntary | 禁無住; 忍不住
kiøo køex koayar ciu parngtiau | be ungrateful; forgetful of benefits received | 橋過柺仔就放掉; 過河拆橋
kngrtiaau | steel wire | 鋼條
koantiarm | one's view on a certain matter; a point of view; point of view; one's ideas or opinion concerning something | 觀點
koantiau | high tone; high key; the soprano | 高調; 高音調
koanzhattiarm | point of view; view point | 觀察點
koatiau | melody of a song | 歌調
koefcytiaxm | fruit shop | 水果店
koetiaau | chicken coop | 雞牢
kofgoarn-tiaxm | the store of antiques | 古玩店
kofitiaxm | secondhand clothing store | 估衣舖
koftiau | ancient tune-anachronistic; out-dated | 古調
koftofngtiaxm | antique shop | 古董店
kokzex tiauiog | international treaty | 國際條約
kongtiabphvix | CD-ROMs | 光碟片
kongtiap | CD-ROMs | 光碟
koo bøextiaau | paste does not stick | 糊無住; 貼不住
koo`tiaau | to stick tightly; to adhere tightly | 糊住
kortiautiaau | keep and guard carefully | 顧牢牢; 看得緊緊的
kortiaxm | look after a shop; manage a shop; mind the shop; tend the shop | 看店; 照顧店舖
kotiaau | glued | 糊住
kotiaau`leq | glued or pasted firmly | 糊住的; 黏住
kuitiaau | regulation, the whole rod | 整條; 規條
kuixtiam | cushions for kneeling; kneeling cushion | 跪墊
kuotiarm | full stop, period (punctuation); [[kietiarm]]; a foothold, a stronghold | 句點; 據點
kuotiau | amputate | 鋸斷
kutiofng-tiautheeng | mediate (between two quarrelling parties) | 居中調停
kuytiaau | how many (sticks) | 幾條
kviatiau | the Peiping style (of music in Chinese opera); Beijing style (of music in Chinese opera) | 京調
kvoazhaa-tiaxm | coffin shop | 棺木店
kvoazhatiaxm | coffin shop | 棺木店
køeatiarm | counted | 過點; 一點之後
køletiaw | Antigona fish | 高麗雕; 高菱鯛
køtiaau | high tidal wave | 高潮
køtiau | plan talk and no action | 高調; 唱高調
køtiaw | high-pitched note; high-sounding (but impractical) assertions | 高調
laau-bøextiaau | unable to detain; unable to make someone to stay | 留無住
lafmtiaau | hold by the waist; usu. from behind | 抱住; 攬住
lafmtiautiaau | embrace tightly | 攬牢牢
lafngtiautiaau | pull the pant or skirt tightly | 簍牢牢; 拉緊(褲; 裙)
laitiaau | come to court; pay respects | 來朝
laktiarm | disgraceful | 落點; 失體面
laktiau | lose; lost; come off | 脫落; 掉落
lampag-tiaau | Southern and Northern Dynasties | 南北朝
laotiau | drain off (a swamp); pull the stopper out of a sink; have a miscarriage | 洩掉; 漏掉; 小產
laptiaau`teq | step on | 踏住得
laqtiaau | candle | 蠟燭; 蠟條
lautiaau | keep; stay | 留牢
lautiau | flowed away; be washed away | 流掉
lauxiutiaau | a person who has learned to be sly; a sleazy fellow; a smoothie | 老油條
lauxtiaf | one's father; venerable elderly person | 老爹
lauxtiau | to leave out, to miss out | 漏掉
lauxtiaxm | old store | 老店
laxmtiau | platitudes; hackneyed words and phrases; cliches | 濫調
laxmtiaw | platitude, stock argument | 濫調
legtiaau | successive dynasties; through the successive dynasties | 歷朝
legtiarm | point of force | 力點
lengsiutiaxm | fragments; odds and ends; miscellaneous; fractions | 零碎店
liaam bøextiaau | fail to stick or adhere | 黏無住
liah-tioxngtiarm | to grasp the essential point | 捉重點
liahtiau | to tear off | 裂掉
liamtiaau | stick together | 粘住; 黏牢
liamtiautiaau | stick together well | 黏牢牢
liaqtiaau | have grabbed or arrested | 捉住; 緊握
liaqtiau | take it away | 掠掉
liarmtiau | pinch off | 捻掉
liauxlie-tiaxm | Japanese restaurant | 料理店; 餐館
liawtiau | lost | 了掉
liedtiaau | upsurge | 熱潮
liensøftiaxm | chain store | 連鎖店
lientiarm | burning point | 燃點
limkaetiarm | critical point (in physics) | 臨界點
lintiaau | crowd | 人潮
liogtiarm | weakness | 弱點
lioxnghoarntiaxm | mass merchandiser | 量販店
lioxngzuo-tiaukvia | quantum condition | 量子條件
liuotiau | take off clothes | 遛掉
liwtiaau | willow branch | 柳條
liwtiau | take off clothes, to strip | 扭掉
lixtiau | filtered | 濾掉
loadtiarm | weakness, badness | 劣點
loaxntiarm | badness, weakness; random order; random point | 亂點
loxpvy-tiafm'ar | roadside stores | 路邊店仔
loxtiaau | violent radicalism; angry waves; tides; a traveling passport | 怒潮; 路條
loxtiarm | dew point | 露點
luntiaux | to serve at a post for a fixed period by turns; serve at a post or place for a fixed period by turns | 輪調
luo-tiarm'oaan | salesgirl; shop girl | 女店員
luotiau | scrape | 鑢掉
lurn-bøextiaau | cannot stand it any more | 忍無住
luttiau | dump it | 甪掉
luxntiarm | point under discussion, point of an argument | 論點
luxntiau | tone or argument | 論調
lwnbextiaau | unable to bear it; unable to suffer more; insufferable; intolerable | 忍無住
lyhoattiaxm | barbershop | 理髮廳; 理髮店
løftiaf | one's father | 老爹
maflengcitiaau | French fries | 馬鈴薯條
mautiaxm | straw shop | 茅店
miatiaau | name tag | 名條
mixtiaau | noodle | 麵條
mixtiarm'ar | noodle shop | 麵店仔
mixtiaxm | noodle store | 麵店
moeftiafmzefng | every hour | 每點鐘
mohtiaau | hold on | 抱住
mohtiautiaau | clinging and hindering; cling together | 摟牢牢; 抱緊
muy'tiafmzefng | every hour | 每點鐘
natiau | blues | 藍調
neh tiautiaau | grasp tightly | 掐牢牢
ng'otiap | yellow butterfly | 黃蝴蝶
niautiarm | scar; spot; stain; speckle | 痘痕; 貓點
nngxtiarm-zuie | two dots of water | 兩點水
noaxtiau | putrid, rotten, ruined | 爛掉
oafnkuxtiaxm | toy shop | 玩具店
oaxntiaux | defer the draft (of a man for military service) | 緩召
oextiau | tone of speaking | 話調
oftiau | dig | 挖掉
omtiautiaau | covered tightly | 掩牢牢
ongtiaau | dynasty | 王朝
otiab'iorng | butterfly chrysalis | 蝴蝶蛹
otiabkad | a bow-tie, a rosette | 蝴蝶結
otiablaan | one kind of orchid | 蝴蝶蘭
otiabzhwn | butterfly village | 蝴蝶村
otiap | butterfly | 蝴蝶
otiap-hoef | the iris | 蝴蝶花
otiap-laan | butterfly orchid | 蝴蝶蘭
otiap-poex | pearl oyster | 黑蝶貝
otiarm | black stain; blemish | 污點
otiaxm | inn which is a trap for unwary travelers | 黑店
oxngtiaau | domesticated animals; prosperous livestock (pigs and chickens doing well) | 王朝; 家畜興旺
padtiaau | different song | 別條
pafn'aftiaxm | coffin shop | 棺木店
pafntiaxm | coffin shop | 板店; 棺木店
pagtiaau | to tie; to bind; tied firmly; bound fast | 綁住; 綁緊; 縛住
pagtiautiaau | restrain; control very tight | 綁牢牢
pahhoeatiaxm | department store | 百貨店
paitiau | excretion | 排掉
paktiau | peeled off | 剝掉
pantiarm | fleck; mottle; spot; pock-mark; spotted; slightly pockmarked; specks; mottles | 斑點
parnghiettiau | let go one's hold; desert (somebody) | 放丟掉; 丟棄
parngparngtiau | released | 放放掉
parngtiau | to threat; throw away; give up; to abandon | 放刁; 放棄
parngtiaw | threaten; intimidate; threaten; intimidate | 放刁; 威脅; 恐嚇; 放言威脅
pautiaau | wrap tight | 包牢
pautiautiaau | wrap tightly | 包牢牢
pawhøtiarm | point of saturation (chemistry.) | 飽和點
pehtiafmtorng | TV primtime 8pm program | 八點檔
pehtiafmtoxng | TV primtime 8pm program | 八點檔
pehtiau | tear apart | 擘掉
pengkøftiaxm | Ice fruit shop | 冰果店
pengtiarm | freezing point; zero | 冰點
pengtiaxm | a store that sells ice; ice shop | 冰店
phafngtiaxm | pastry shop | 麭店
phahthih'aftiaxm | blacksmith's shop | 打鐵仔店
phahthihtiaxm | black smith shop | 拍鐵店
phahtiarm | taking care; well-thoughtful; proactive | 打點
phaykiettiau | bad sign | 歹吉兆
phengtiaw | cook; prepare (food); cooking | 烹調
phiautiarm huhø | punctuation marks | 標點符號
phiautiarm | a punctuation mark; to punctuate; point; punctuation | 標點
phintiaux | observe | 憑弔
phoe'etiaxm | shoes store | 皮鞋店
phoetiaau | comments sheet | 批條; 批語條
phoetiaw | leather carving | 皮雕
phuietiau | spit | 呸掉
phurnhoxtiarm | get sprinkled with rain; sprinkled | 下小雨
phurntiarm | to puff; to spout; to spray; to spurt; ; fragrant | 噴點; 果料兒; 長斑點; 斑點
phutiaw | relief | 浮雕
phuttiau | cut and remove | 砍掉
phvaixtiautiaau | hold something on the back tightly | 揹牢牢
phvaykiettiau | bad omen; augury of evil | 壞預兆; 凶兆
phvaytiarm | bad points | 難點
phvaytiau | bad omen; augury of evil | 凶兆; 壞預兆
phviaphviatiau | throw away | 抨抨掉
phviatiau | throw away | 甩掉
phø-tiautiaau | hold tightly in one's arms | 抱牢牢
phøetiam | seat cushion made by leather | 皮墊
piautiarm | punctuation; point | 標點
piciuo-tiaxm | a beer house | 啤酒店
piebit tiauiog | secret treaty | 秘密條約
pierntiau | change the tune; melody; variation | 變調
piexnli-siongtiaxm | convenience store | 便利商店
piexntiaau | a note paper; a scratch paper; note; memo; informal letter | 便條
pintiaw | a kind of snapper | 屏雕; 濱鯛
pit'iaux-tiaukvia | a prerequisite | 必要條件
pitiau | mournful tune | 悲調
pittiau | (of writing) tone, style | 筆調
pittiaxm | laptop; pen store | 筆店
pngxtiaxm | restaurant; hotel | 飯店; 飯館
poarntiarm | half an hour | 半點
pofzo tiaukvia | supplementary items; clauses | 補助條件
portiaau | cloth strips | 布條
portiaxm | fabrics store; dry goods store; cloth shop | 布店
poxtiau | cadence; pace; step; acting in unison | 步調
poxtiaw ittix | be united in action; act in union; be in step | 步調一致
poxtiaw | marching orders; gait; pace; step | 步調
pud pengterng tiauiog | unequal treaties | 無平等條約
putsioong cy tiau | Handwriting on the wall | 無祥之兆
pviaftiaxm | bakery; cake shop | 餅店
pviartiau | throw away | 傾丟
pviatiau | throw away | 丟掉
pvoartiafmzefng | half an hour | 半點鐘
pvoartiarm | half an hour | 半點
pvoartiaumia | almost die | 半條命
pvoatiarm | make an inventory; check | 盤點; 清點
pvoax tiafmzefng | half an hour | 半小時
pvoaxtiau | shake off dust; brush off dirt | 拂掉
pwntiaau | original dynasty | 本朝
pwntiaxm | home store | 本店
samtiaau-goanlør | high statesman of three reigns | 三朝元老
samtiauniar | a place in southern Tainan | 三貂嶺
santiau | cross out (an item); delete; expunge; strike out; erase; or remove (superfluities from a writing) | 刪除
saotiau | sweep away | 掃掉
sattiau | killed; get rid off | 殺掉
se'iøh-tiaxm | drugstore, pharmacy | 西藥店
seakaix tiauliuu | world trends; trend of the times | 世界潮流
seaseatiauar | little | 細細條仔
seatiaau | little strips | 細條
seatiauhang | small ally | 細條巷
seatiaulo'ar | small ally | 細條路仔
sefngtiau | do without | 省掉
sefsvatiaxm | laundry shop | 洗衣店
seftiau | wash off | 洗掉
sektiau | shades of colors; tone | 色調
sengtiaukii | the flag of stars and stripes ─ the national flag of the United States | 星條旗
serngkøtiaw | orgasm | 性高潮
serngte tiaupaix | pilgrimage to a holy land | 巡禮; (聖地朝拜)
serngtiaux | vocation; be called by God | 聖召
sesvoax tiaux tangzefng | A heavy bell suspended by a very thin string. ─ very inadequate; matters in a very dangerous state | 絲線吊銅鐘; 岌岌可危
setiarm | snack | 西點
sezhantiaxm | western restaurant | 西餐店
sezongtiaxm | tailor shop (western style) | 洋服店; 西裝店
siaam-tiautiaau | seize firmly in the arm | 蟾牢牢; 摟得緊緊的
siaptiap | closely; tightly; neatly tied or packed up; neatly arranged; so as to take up little room; containing much with little bulk | 精巧; 精緻
siauhuietiau | consume | 消費掉
siautiaau | at a low ebb; at an ebb; depression; slacken off; lonely and desolate; bleak and chilly; poverty stricken | 蕭條
sidphirn-tiaxm | food store, grocery store | 食品店
sidphyntiaxm | grocery (store); food store | 食品店
sidte tiauzaf | on-the-spot investigation; exploration; field survey | 實地調查
sientiau | omen | 先兆
sikantiarm | point in time | 時間點
simhied laitiaau | hit upon a sudden idea; have a brain storm | 心血來潮
simtiaau | heart tight | 心緊
sinhiø siautiaau | die without heirs or an inheritance for them | 身後蕭條
sinkaf tiauzaf | investigation of one's family background | 身家調查
sintiaau | renaissance | 新潮
sintiafmtiarm | very new | 新點點
sintiau | new tune | 新調
siongsex tiauzaf | investigate fully; examine every detail | 詳查; 詳細調查
siongtiaxm | shop; store; store; shop | 商店
sirntiaau | tenet; creed or code; dogma | 信條
sitiau | hymn tune | 詩曲; 詩調
sittiaau | disorder | 失調
sittiaw | be out of tune or harmony; maladjustment; incoordination | 失調
siuo-bøextiaau | cannot hold (a frontline; position) | 守無住
siutexng tiau'iog | revise a treaty | 修訂條約
siutiaau | receipt | 收據; 收條
siutiau | takeaway | 收掉
siutiaxm | shut up the shop | 收店; 打烊
siuxtiaux | be summoned, be called | 受調; 受召; 蒙召
siøfbøextiaxm | retail shop | 零售店
siøfciaqtiaxm | finger food shop | 小食店
siøfsortiarm | decimal point | 小數點
siøftiaau | neap tides | 小潮
siøftiau | folksongs; ballads | 小調
siøtiafmtuq | remind each other | 相點醒; 相提醒
siøtiau | destroy | 銷毀
soaftiaxm | moved the shop | 徙店
soahboefar cidtiarfmar | the youngest (latest, smallest) child. | 小尾仔囝
soantiaux | call the delegation to worship, the Call for Worship | 宣召
soatiaau | any of several kinds of shark, Carcharhinus sorrah, Carcharhinus menisorrah | 沙條
soefsvatiaxm | laundry store | 洗衫店
suisintiap | flash drive | 隨身碟
suitiaux | hanging | 垂吊
sutiaau | current in thought | 思潮
sutiaxm | bookstore | 書店
suttiau | throw away; cast off | 甩掉
suxn'exng tiauliuu | conform to modern trends; go with the tide | 順應潮流
suxntiaw | smoothly, in an orderly way | 順調; 順利
sva'aftiaxm | shirt shop | 衫仔店
svatiafmpvoax | 3:30pm that Taiwan's bank close time | 三點半
svatiau | removed | 衫掉
svekyn terngtiaau | take root in a place become rooted in | 生根定條; 根深蒂固
sviatiau | tonal contour of speech; intonation; tone (of voice); melody in a musical composition | 聲調
svoartiaau | line | 線條
sylangtiau | dead tune | 死人調
syn tiauliuu | new trend; new movements | 新潮流
syn tiauphaix | avant garde school | 新潮派
syn-tiafmtiarm | new and bright | 新點點
søefitiaxm | laundry store | 洗衣店
søefsvaf-tiaxm | laundry | 洗衣店; 洗衫店
søefsvatiaxm | laundry | 洗衫店; 洗衣店
søftiaau | locked fast; secured | 鎖著
tagtiaau | every piece | 每條
tahtiaau | fasten | 貼牢
taitiau | buried | 埋掉
taixlytiaxm | agency | 代理店; 代理商
tantiau | monotony; monotonous; humdrum; flat | 單調
tarntiau | throw away | 丟掉; 扔掉
taux-bøextiaau | the parts not keeping well together | 鬥無著; 連接無上
taxn hvietiau | throw away | 丟掉
teatiautiaau | follow closely | 綴牢牢
tebytiaxm | tea dealer's shop | 茶米店; 茶行
tefngtiarm | topmost; peak; utmost | 頂點
teg'ioktiaxm | a shop for the sole sale of an article | 特約店
tegtiarm | characteristics; peculiarities; special features | 特點
tegtiaw | snapper fish | 特潮; 笛鯛
tektiaw | John Dory fish | 竹鯛
tengteeng tiabtiap | piled on one another; crowded together densely | 重重疊疊; 累累
tengtiau | symptom; omen | 徵兆
tengtiaux | draft the capable and virtuous for public service | 徵召
terngtiaau | to nail firm | 釘住; 釘牢; 釘緊
terngtiarm | fruit or clothes) grow black specks | 斑点
terngtiautiaau | clinch | 釘牢牢
tetiafm'ar | teahouse | 茶店仔; 茶館
tetiarm ciauthai | entertain with refreshments | 茶點招待
tetiarm | tea cake; cake and tea ─ refreshments | 茶點
tetiarm'ar | tearoom; brothel; a teahouse | 茶室仔; 茶店仔
tetiaxm | tea shop | 茶店
texng-bøextiaau | the nail will not hold; impossible to nail it | 釘無住
texngtiarm | fixed point | 定點
textiarm | place; locality; site; spot | 地點
thaitiau | killed | 刣掉
thattiaau | stocked; choked | 窒牢
thaumngtiaxm | barber shop | 頭毛店
thaumotiaxm | barber shop | 頭毛店
thauzangtiaxm | barber shop | 頭鬃店
theatiaau | ebb tide | 退潮
theatiau | send it back; refuse (to receive); return; reject; cancel (a reservation) | 退掉
theh-bøextiaau | unable to retain (hold) | 拿無住
theqtiau | remove | 提掉
thesym tiaotvar | be scared; cautious and anxious; jittery; wary | 提心吊膽
thiahtiau | tear and throw away | 拆掉
thiaq hongtiaau | break an embargo; break a sealing tape | 拆封條
thientiaau | Heaven's law | 天條; 天律
thiethautiaxm | barber shop | 理髮店
thietiau | shaved | 剃掉
thihtiaau | iron bar | 鐵條
thihtiaau-bang | barbed wire entanglement | 鐵條網; 鐵絲網
thihtiafm | anvil | 鐵砧; 鐵玷
thitiaau | an edible green seaweed | 藻潮; 乾苔
thiørzhud tiaqjip | sell and buy grain | 糶出糴入
thngkøftiaxm | candy shop; confectionery | 糖果店
thngrtiau | take off clothes | 脫掉
thngtiaau | sugar stick | 糖條
thoatiaochiaf | tow truck | 拖吊車
thoatiaux | tow | 拖吊
thofsafntiarmpvy | native products store side | 土產店邊
thongsiofng tiau'iog | trade pact | 通商條約
thongtiap | diplomatic communications or messages | 通牒
thvex-bøextiaau | prop or one's hand unable to sustain the weight | 頂無住
thviax-kaq toxng-bøextiaau | intolerable pain | 痛得忍無住
thøeatiaau | [[theatiaau]]; ebb (tide) | 退潮; 退朝
tiaam | sink; be drawn deep into; submerge; perish; deeply | 沉
tiaam-løqzuie | sink into water | 沉下水
tiaam`løqkhix | sink into r | 沉落去
tiaao'tiautiaau | extremely tight | 牢牢牢
tiaarm'tiaxmtiam | extremely quiet | 恬恬恬
tiaau | branch; anything long and slender; long strip (of walls); to tear (paper) along a fold; saw (wood) up longitudinally | 條; 朝; 牢; 住
tiab | a while; a moment; for some time | 瞬
tiabeeng | written clear statement on one's case | 喋明
tiabhii | butterfly-fish | 喋魚; 蝶魚
tiabkafng | a kind of skate fish | 喋江; 老板鯆
tiabpøx | spy and report | 諜報
tiabtiap laai | coming over and over again | 常常來
tiabtiap | talkative; chatter; to rattle | 喋喋
tiachyn | father | 爹親
tiaf | dad; father | 爹
tiafm phøeøee | mend leather shoes | 修補皮鞋
tiafm | chopper board; stithy; anvil; chopping block; a chopping board | 砧; 砧板; 刺痛
tiafm'aq | ordered (food) | 點矣
tiafm'ar | speck, spot | 點仔; 斑點
tiafm'iuu zøx kiehø | make a mark with oil ─ cherish (a person); a grudge; black list | 點油為記; 黑名單
tiafm'iuu | make a mark with oil | 點油
tiafmchvie | to point out someone's errors and make him realize; awaken | 點醒; 警告
tiafmchviux | select one's desired numbers or songs for the performers to sing or play; request a song | 點唱
tiafmgarn | light statue's eyes (one process of becoming God) | 點眼; (雕像要成為神的一個過程)
tiafmgoaxzefng | over an hour | 點外鐘
tiafmgoaxzengkuo | over an hour | 點外鐘久
tiafmhiet | acupuncture | 點穴
tiafmhix | select from a list the performances one desires to see | 點戲
tiafmhviw | light a stick of incense | 燒香; 點香
tiafmhøea | light a fire | 點火; 點火(燈)
tiafmhøex | count the number of articles; take an inventory | 點貨
tiafmji | Braille (type) | 點字
tiafmkaw | check and hand over; hand over (articles) after a checkup | 點交
tiafmkiarm | check, examine | 點檢
tiafmkimsut | alchemy | 點金術
tiafmkix | put medicine on a mole so as to remove it | 點痣
tiafmkngf | light a light | 點光; 點亮
tiafmkoex | clicked | 點過
tiafmkux | punctuate | 點句
tiafmkvia | count piece | 點件
tiafmliao | clicked | 點了
tiafmmafkalo | asphalt | 打馬膠路
tiafmmiaa | to call the roll; to mention somebody by name; mark the names on a roll; e.g.; those who are present or absent; call the roll; make a roll call | 點名
tiafmmiapho | roll (of names) | 點名簿
tiafmpefng | mark those present at muster; muster troops; mark the roll of soldiers | 點兵
tiafmphoax | give a hint to a man so that he may understand; especially; some secret plot or unseen danger; explain something difficult to understand; to unravel (a mystery) | 點破
tiafmpox | on demand for broadcast | 點播
tiafmpvoarzefng | an hour and a half | 點半鐘
tiafmpvoax | an hour and a half | 點半
tiafmpøx | on demand for broadcast | 點播
tiafmsiaux | count; get the bill | 點數
tiafmsimtvafar | street food | 點心擔仔
tiafmsimtvax | street food | 點心擔
tiafmsiw | check and receive; check and accept (articles that are delivered or handed over) | 點收
tiafmsngx | count those present | 點算; 清點
tiafmsoarn | click | 點選
tiafmsox | the number of points; score; count the number of articles or the amount of money | 點數; 分數
tiafmsym | refreshment; snacks; snack; small hasty meal at any hour | 點心
tiafmsym-tiaxm | refreshment shop | 點心店
tiafmtefng katzhae | with illuminations and decorations | 張燈結彩
tiafmtefng | light a lamp | 點燈
tiafmtengkatzhae | light up | 點燈結綵
tiafmthiq sengkym | transform common metal into gold ─ make a poor writing into a literary masterpiece by skillful retouching | 點鐵成金
tiafmtiafmtihtiq | bit by bit | 點點滴滴
tiafmtiarm cyn | very reliable; everything exact | 精確
tiafmtiarm | bit by bit | 點點
tiafmtiin | through | 點陳
tiafmtuq | give a hint what to do; warn of danger (often secretly or privately) by a sign; wink or hint not generally understood | 提醒
tiafmtøh | kindle | 點燃; 點著
tiafmzefng | hours; o'clock | 點鐘; 鐘點
tiafmzeg | light a candle | 點燭
tiafmzeng | hour | 點鐘
tiafmzeng'ar | an hour | 點鐘仔
tiafmzhaix | order food, select dishes to order | 點菜
tiafmzhud | point out, to number | 點出
tiafmzhvea | warn (by a hint) of a plot or other danger | 提醒
tiafmzong | punctiform, dot-like | 點狀
tiafmzøee | call a roll | 點齊
tiag sngrpvoaa | use an abacus; reckon on the abacus | 打算盤
tiag | touch; butt; to flip with the finger; to snap; to choose | 觸; 彈指; 選
tiagsngrpvoaa | abacus | 擉算盤
tiah beqar | buy wheat or barley | 糴麥
tiah gvofkog | buy grain | 糴五穀
tiah zhek'ar | buy unhulled rice | 糴穀仔
tiah | to lay in grain; buy grain; peas or beans |
tiah'ek | translate partially | 摘譯
tiah'iaux | epitomize, abbreviate, epitome, abbreviated form | 摘要
tiahkarn | abbreviate, abbreviation | 摘簡; 簡寫
tiahkoaan | deprive a person of his authority | 摘權; 剝奪權利
tiahliok | select and record | 摘錄
tiahmiaa tiahsvex | speak of or call a person simply by his surname and name; without adding any polite designation | 指名叫姓
tiahthak | select parts to read | 摘讀; 選讀
tiak sngrpvoaa | do abacus - budget wisely | 擉算盤
tiak | catapult | 擉
tiaksngrpvoaa | abacus | 擉算盤
tiam hoecie | plant flower seeds | 種花苗
tiam | quiet; still; peaceful; undisturbed | 恬; 安靜
tiam'ar | cushion, kneeling pad | 墊仔
tiam'øee | mend the soles of shoes | 砧鞋; 補鞋
tiam`khix | be stopped, have stopped | 恬去
tiampheoee | shoe repairment | 砧皮鞋
tiamphoeee | shoe repairment | 砧皮鞋
tiamtea | sunk to the bottom | 沉底
tiamtiafm | pinch- like sand in shoes | 砧砧
tiamtøea | sink to the bottom | 沉底
tianiuu | dad and ma; father and mother; parents | 爹娘
tiao | speak rapidly and indistinctly or with a peculiar accent | 吊; 怪腔調
tiao'ar | snare | 吊仔 陷阱
tiao'oarn | far off; distant | 遙遠; 離得很遠
tiao'of | well-sweep (device for raising and lowering a bucket in a well, using a pivoted pole) | 吊槔
tiao'uix | offer condolence | 吊慰; 弔慰
tiao'voa | exchange a position | 吊換; 調換
tiaoam | hang oneself | 縊死
tiaobeng | summons, divine calls | 調鳴; 召命
tiaobong | visiting a grave with respect | 吊望
tiaobuun | message of condolence; words of condolence; funeral oration; memorial address | 弔文; 弔唁函
tiaochiabea | hanging at the bottom- score the worst generally | 吊車尾
tiaochiaboea | Hang on to the back (side) of a train; bus (figure of speech) | 吊車尾
tiaochiaf | crane; hoist | 吊車
tiaochialiern | Hang on to the back (side) of a train; bus (figure of speech) | 吊車輪
tiaochiuo | Working with the arms in an awkward position (usually over head) in such a way as they become easily fatigued | 吊手
tiaocid | transfer | 調職
tiaocip | to convene; to call to arms; muster up; convene (a meeting); summon (a council); to call to arms | 召集
tiaohii | fishing; angle; fish | 釣魚
tiaohoaxn | call | 召喚
tiaohoee | recall (a diplomat from abroad) | 召回
tiaohoong | apply ointment | 吊癀
tiaohor lixsafn | induce the enemy to leave their entrenchments | 調虎離山
tiaojim | be transferred to another post | 調任
tiaokaau | detain a person who doesn't pay his bill at a hotel or restaurant | 吊猴; 無錢付帳而扣留; 丟骰子
tiaokag | slanting; diagonally | 對角
tiaokhay | call a meeting | 召開
tiaokheq | visitors who come to console; one who attends a funeral service as a friend of the deceased or of the bereaved family | 弔客
tiaokhie | hoist | 吊起
tiaokhiern | dispatch | 調遣
tiaokhix | transfer | 調去
tiaokhoaan | gymnast rings | 吊環
tiaokhuy | to convene; to convoke; hold | 召開
tiaokiexn | to summon a subordinate; call; be summoned by a superior | 召見
tiaokiøo | a suspension bridge; a drawbridge over the moat; suspension bridge; draw bridge | 吊橋
tiaokoaan | hanging | 吊懸
tiaokoaf | hymn of condolence | 慰問; 悼歌
tiaokuyar | hanging ghost | 吊鬼仔
tiaokviax | mirror suspended on a frame or wall | 吊鏡
tiaokøf | plaster (medicine); a drawing; plaster | 膏藥; 吊膏
tiaolaai | transfer | 調來
tiaolaang | call other to do | 召人; 召集自己的人
tiaoli | transfer away | 調離
tiaolieen | marriage custom in which the family of the bride and relatives of the bridegroom present a quilt, blanket or pieces of cloth decorated with 500 or 1000 dollar bills that are hung on the wall of the bride grooms home during the season or time of the wedding | 吊聯
tiaoloo | censer; thurible; hanging burner | 吊爐
tiaomng | summon and examine | 吊問
tiaonaa | hanging basket | 吊籃
tiaoof | hanging gangchu | 吊槔
tiaopaai | hanging tablet | 吊牌; 掛招牌
tiaopefng | move troops | 調兵
tiaophaix | dispatch | 調派
tiaophvix | card of condolence, sympathy card | 弔片; 弔唁卡
tiaosiaw cipciaux | revoke a license | 吊銷執照
tiaosiaw | cancel; revoke (the license) | 吊銷
tiaosie | to hang; to die by hanging; hang one's self; to hang (a criminal) | 吊死
tiaosiofng | condolence | 吊傷
tiaosoarn | call and select | 召選
tiaosofng | condole with on a bereavement; attend a memorial service | 弔喪
tiaosoxng | to attend a memorial service; to condole | 弔喪
tiaosuu | lament; funeral address; a condolatory speech | 弔辭; 追悼詞
tiaosvix | ceiling fan | 吊扇
tiaosøq | sling | 吊索
tiaotau | hang oneself | 縊死; 吊脰; 自縊,吊死
tiaotau-kuie | hanging ghost | 吊投鬼; 縊死
tiaotefng | hang a lamp or lantern from the roof or from a beam | 吊燈
tiaoteng'afhoef | chandelier | 吊燈仔花
tiaothuy | hanging ladder of ropes; e.g.; on a vessel | 吊梯
tiaotiaux | wear clothes that does not fit properly; the appearance of the eyes just before death | 吊吊; 衣服穿得無合身
tiaotien | a telegram lament; telegrams of condolence | 弔電
tiaoto | calculate; consider; arrange | 調度
tiaotoax | suspenders; garters | 吊帶
tiaotong | dispatch; removal; redeployment; manoeuvre; shake; to transfer from one post to another | 調動
tiaotviar | have on means of livelihood (hang up the pot; not have anything to cook) | 吊鼎; 無米炊
tiaotvoaf | writ of summons; subpoena; summons for appearance in court | 傳票; 召集令
tiaovoa | transpose; to exchange | 調換
tiaozex | mourn and sacrifice to the dead | 弔祭
tiaozhngg | hammock | 吊床
tiap | pile up; repeat; pile things one on top of another; build up a house one story higher; laid or put on in addition | 疊
tiap'afkuo | a while; a moment; for some time; in just a moment | 摺仔久; 一會兒
tiap'ar-kuo | a moment, a short time | 摺仔久; 一會兒
tiaq chiuxoef | to snap off twigs | 摘樹枝
tiaq | to pluck; to pick; take off; to select | 摘; 點 (選)
tiaqbie | buy rice | 買米; 糴米
tiarm bag'iøh | apply eye lotion | 點眼藥
tiarm hoehlo | strike him with the point of the finger in some part that causes great pain; weakness or sickness | 點血路; 點穴
tiarm iency | put on lipstick | 擦口紅
tiarm | point; spotdot; drop; dot; dot; spot; speck; point; drop; small amount; a little; snacks; refreshment; hours; to dot; to mark; to teach; to point out; to light; to ignite; to nod (the head) | 點
tiarm'afkhaf | asphalt | 點仔膠
tiarm'afpvy | shop side | 店仔邊
tiarm'ar | small shop; store | 店仔; 小店
tiarm'ar-kaf | a song | 點仔膠; 點膠
tiarm'au | shop back | 店後
tiarm'oaan | a shpo clerk; shopman; employees in a shop; shop clerk; salesman or saleswoman | 店員
tiarm-hof tøh | to burn; to light; kindle; light a fire | 點亮
tiarm`tøh | clicked | 點著
tiarmbi | skin diving | 站泳; 踮沬; 潛泳; 潛水
tiarmbin | a shop situated on a thoroughfare; shop front | 店面; 舖面
tiarmbu | routine work in a store or shop; matters connected with the shop | 店務
tiarmho | store; shop | 店戶; 商店
tiarmhø | the name of a business establishment | 店號
tiarmkaf | shop | 店家
tiarmkef | shop | 店家
tiarmkhafng | hide in a hole; cave; be at home don't like to go out | 玷孔; 躲在洞內; 居家無出
tiarmkhangkw | frog at the bottom of the well | 踮空龜
tiarmkhao | the outside of a shop; a store front | 店口
tiarmlai | inside shop | 店內
tiarmlie | inside shop | 店裡
tiarmmiaa | the name of store | 店名
tiarmmngg | shop door | 店門
tiarmmnggoa | shop outside | 店門外
tiarmphof | a shop; a store | 店舖
tiarmphor | store; shop | 店舖
tiarmphox | store; shop | 店舖
tiarmpør | guarantee (for a person's reliability) given by a shopkeeper | 舖保; 店保
tiarmsiu | go back to den; nest (of birds) | 回巢; (禽類)
tiarmsiøzhoe | hide and seek | 踮相揣
tiarmsøex | rent for a shop | 店租
tiarmtea | stock-in-trade | 存貨
tiarmteng'ar | shop | 店亭仔
tiarmthaau | store front; store; business shop | 店頭; 店舖
tiarmthaukef | shop boss | 店頭家
tiarmtofng | shop owner | 店東
tiarmtviuo | shop manager | 店長
tiarmzof | rent for a shop | 店租
tiarmzuo | proprietor (of a store or shop) | 店主
tiau | tone; to mix; to regulate; trillion; lost; suffix combined with a verb to express finished; away from or completely | 調; 兆; 掉
tiau'iar | government and the people | 朝野
tiau'iekox | on purpose; purposely; intentionally; deliberately | 刁意故
tiau'iog | teaty; provisions | 條約
tiau'ioong | morning sun | 朝陽
tiau'iorng | nurse one's health; take care of oneself | 調養
tiau'ix | intentionally, on purpose | 刁意; 故意
tiau'oafn | tie (a tree) so as to make it crooked | 拉彎
tiau'ud | train and bend a child | 調熨; 管教; [*]
tiauan'aan | hanging tight | 牢絚絚
tiauar | note; memo; chit | 紙條
tiaubaan | obstinately disobedient to orders; refusing to pay money due | 刁蠻; 刁難
tiaubak | account; list of articles | 條目
tiaubi | to season foods; to mix flavors; sauce; season foods; mix flavors; blend flavors | 調味
tiaubi-phirn | seasoning | 調味品
tiaubixliau | seasoning | 調味料
tiaubixphirn | seasoning; spice; dressing material | 調味品
tiaubu | morning fog | 朝霧
tiaubuun | text of a treaty; regulation; law | 條文; 條紋
tiaucied | to regulate; to adjust; tune up; to moderate | 調節
tiaucied-khix | a controller; a conditioner | 調節器
tiaucietkhix | controller; regulator; tuner | 調節器
tiauh | constantly; very frequently | 時常
tiauhap | mix; compound | 調合
tiauhoe | morning rally; morning session for moral instruction in schools | 朝會
tiauhoef | dress flowering shrubs into various fanciful shapes; engrave figures or pictures | 雕花
tiauhok | ceremonial dress, formal dress | 朝服
tiauhøo | mix; to blend; harmonize; bring into agreement; adjust; harmonious | 調和
tiauiar | government and the people | 朝野
tiauiog | treaty, pact, convention, covenant | 條約
tiauioktiofng | treaty | 條約中
tiauiorng | nurse one's health, take care of oneself | 調養
tiaukae hoatteeng | court arbitrator | 調解法庭
tiaukae | to regulate; to adjust; to moderate; mediate; to come to an agreement; arbitration | 調解
tiaukafng laai | having come of set purpose for a special object | 專程來
tiaukafng | set purpose; intentionally | 刁工; 雕工; 故意
tiaukaix | laws; regulations | 誡條
tiaukaxng | downgrade | 調降
tiaukef | osprey (bird) | 雕雞; 鶚
tiaukefng | regulate menstruation according to the normal cycle by medical means | 調經
tiaukeng'iøh | emmenagogues; medicines that promote the menstrual flow | 調經藥
tiaukerng | tideland | 潮境
tiaukheaf | sculptor; engraver; carver | 雕刻家
tiaukheg | carve; engrave; sculpt; sculpture; incise | 雕刻
tiaukhekkhøf | sculpture | 雕刻科
tiaukhoarn | article; section; chapter or clause of laws; agreements; regulations | 條款
tiaukhvoar | conditions or particulars | 條款
tiaukiexn | audience with a ruler; have an audience with the ruler | 朝見
tiaukoaq | withhold goods or service | 調闊; 刁難; [*]
tiaukoftorng | make a fool of somebody; play a trick; do mischief | 刁古董; 愚弄; 捉弄
tiaukorix | on purpose; purposely; intentionally; deliberately | 刁故意
tiaukox | on purpose | 刁故
tiaukuy | regulations, rules | 調開; 條規
tiaukvia | condition; if; term; terms; articles; clauses in an agreement | 條件
tiaukvix | have an audience with a sovereign, meet with God in worship | 朝見
tiaukwn | have an audience with a sovereign | 調軍; 朝君
tiaulaan | deliberately; create difficulties; make things difficult for others | 刁難
tiaulai | inward | 朝內
tiaule | rules; bye law; regulations; regulations; or laws | 條例
tiauleng segkae | issue an order in the morning and change it in the evening ─ change rules very frequently | 朝令夕改
tiaulie | logical; orderly; method; sequence; reasonable; logical | 條理; 調理; 治療
tiauliuu | current; a tendency; current or flow of the tide ─ the tide of public opinion; carried by the tide of the masses | 潮流
tiaupag | fixed in memory; retain in the stomach | 上胃; 牢腹; 銘記,生效
tiaupaix | reverence; venerate; do homage to; adore; to have an audience with the sovereign | 朝拜
tiauphaix | trendy | 潮派
tiauphex | deployment | 調配
tiauphii | mink; marten | 貂皮
tiauphoex | deployment | 調配
tiauphøee | sable skin (fur); mink; marten's fur | 貂皮
tiauphøee-toaxy | mink coat | 貂皮大衣
tiaupiin | FM | 調頻
tiaupox | planting in rows | 貂部; 條播
tiaupøflai | inside the bunker | 碉堡內
tiaupør | bunker | 碉堡
tiauqtiauh laai | come (go) very frequently | 時常來; (去)
tiauqtiauh | constantly; very frequently | 常常
tiausafm boxsux | to swindle by a clever trick; inconsistent; whimsical; freakish (Lit. three in the morning and four in the evening ─ This expression refers to the story of a man who promised his monkeys three chestnuts in the morning and four in the evening. They object | 朝三暮四
tiauseg | adjust; coordination; modulate; orient; regularize; ; mix colors; mix paints | 調適; 調整; 調色
tiausek | morning and night; one day | 朝夕
tiausekpvoaa | palette | 調色盤
tiauserngthoaan | pilgrimage group; a hadji (hajji) mission | 朝聖團
tiausexng | pilgrimage; go on a pilgrimage | 朝聖
tiausia | out of bloom; fade; run tiauput | 凋謝; 褪色
tiausib | humid; damp; moist; muggy; wet; wetting | 潮濕
tiausiin | courtiers; ministers of state | 朝臣
tiausiong | effigy; carve and idol; carved statue; sculpture | 雕像
tiausog | sculpture | 雕塑
tiautai | dynasty | 朝代
tiaute | dynasty | 朝代
tiauteeng | ancient government; court (of a sovereign); imperial court | 朝廷; 朝庭
tiauthaang | tapeworm | 條蟲
tiauthay | stabilized fetus | 牢胎
tiautheeng | mediate; to compromise; reconcile; adjust; instigate a quarrel | 調停
tiautheg | very critical, to find faults | 刁斥; 發現錯誤
tiautiaau iwlie | there is reason in every clause; orderly | 條條有理
tiautiaau | far distance | 迢迢
tiautiauboxbo | day and night | 朝朝暮暮
tiautii | on purpose; purposely; intentionally; deliberately | 刁除; 刁持; 故意
tiautit | honest and upright; simple; straight forward | 率直; 條直; 忠厚老實
tiautog | oversee, keep one's children in good behavior | 調獨; 雕琢
tiautong | move (official, troop), transfer | 調動
tiautvax | to carry a load on the shoulder | 調擔
tiautviar | sticks to the inside of the pan (as food when not stirred) | 結鍋; 黏鍋
tiauvoa | to replace; to exchange; to swap | 調換
tiaux kanglaang | call for workers in an emergency; ask a man to work for us though he has sufficient employment elsewhere | 召工人; 調工人
tiaux laang | call; convene; summon; solicit; recruit; call together | 召人
tiaux toaxtaang | the injection of the contents of a toa-tang usually in a hospital | 吊大筒
tiaux | to fish (with hook and line); to angle | 釣; 吊; 召; 弔
tiaux`sie | hang to death | 吊死
tiauxciw | megacycle | 兆週
tiauxhoeq | regulate blood | 調血
tiauxhø | stir up trouble | 肇禍; 肇事
tiauxsu | stir up trouble | 肇禍; 肇事
tiauxthaau | omen; foretoken; bodement; a straw in the wind; prelude; omen; augury | 兆頭; 預兆
tiauym | tune; put (a piano) in tune | 調音
tiauza'oaan | inspector; auditor | 調查員
tiauzaf hoxkhao | census | 調查戶口
tiauzaf uyoaan | investigation committee | 調查委員
tiauzaf | to investigate; to study; to survey; check up on; send for to examine | 調查
tiauzapiør | record of investigation | 調查表
tiauzasw | report of a Commission of Inquiry | 調查書
tiauzateeng | investigation chamber | 調查庭
tiauzazuun | survey ship | 調查船
tiauzeeng | flirt; to play at love; dally with | 調情
tiauzef | to prepare drugs or medicine; to adjust; to make adjustments | 調劑
tiauzerng | to adjust; to regulate; to tune up; regulate | 調整
tiauzex | prepare or concoct (drugs) | 調製
tiauzhoaan | specialty select | 調拴; 特選
tiauzhud | call out | 調出
tiauzhuo | specially selected | 調取; 貂鼠; 特取; 特選
tiauzuie | tide; tidewater | 潮水
tiaw putpør sek | morning cannot guarantee the evening ─ in imminent danger of death; precarious; in constant fear | 朝無保夕
tiaw | withhold goods or services (in hope of a bribe or higher price; or in revenge); mix; to blend; harmonize; regulate; adjust; make fun of; investigate; arrange | 調; 雕; 刁難; 鶚; 刁; 鵰; 彫,雕
tiaw-koftorng | to kid, to play a trick on | 戲弄
tiaw`laang | tease; make fun of | 刁人
tiaw`løqlaai | bends down (a branch) | 刁落來
tiaxm | to stay; to dwell | 住; 店; 踮; 停留於
tiaxm'ar | cushion, kneeling pad | 墊仔
tiaxm-badbat | stay at home; hide very secretly so as to keep out of danger | 隱居著; 無外出
tiaxmciuhciuq | quite | 恬喌喌
tiaxmhofng | no wind; a calm | 風靜
tiaxmhux | pay cash for someone | 墊付
tiaxmkhix | shut up | 恬去
tiaxmkhix`aq | shut up | 恬去矣
tiaxmtiam | still; quiet; motionless | 無動; 恬恬; 停頓; 安靜!住口!緘默地!偷偷地
tiaxmtiam'ar jip`khix | in silently; steal into; enter without knocking | 恬恬仔進去; 偷偷地進去
tiaxmtiam'ar kviaa | walk along very leisurely | 恬恬仔走
tiaxmtiam'ar | quietly | 恬恬仔; 安靜
tiaxmtiaxmmiaw | quietly watch | 恬恬喵
tiaxmtiaxmzexngzeng | quite | 恬恬靜靜
tiaxmzegzek | very quiet | 恬寂寂
tiaxmzeng | quiet; still; silent; calm; placid; serene; peaceful; tranquil; not fond of gaiety or amusement | 恬靜; 安靜
tiaxmzeng'ar | very quiet | 恬靜仔
tiaxmzexngzeng | very quiet | 恬靜靜
tiaxmzhuietiaxmcih | talkless | 恬喙恬舌
tiaxmzutzud | reticent | 恬卒卒; 沉默寡言
tibahtiafm | pork anvil | 豬肉砧
tiexnhoad-tiaxm | beauty parlor | 電髮店; 美容院
tiexnkhix tiaukhekparn | glyphograph; electronically designed and produced printing plate | 電氣雕刻版
tiexnthaumngtiaxm | salon | 電頭毛店
tiexnthaumotiaxm | salon | 電頭毛店
tiexnthauzangtiaxm | salon | 電頭鬃店
tintiaau | rattan; wicker or cane; a rattan whip | 藤條; 籐條
tintiau | symptom; omen | 徵兆
tintiauthaau | head of rattan | 籐條頭
tintiaux | draft the capable and virtuous for public service | 徵召
tiongsimtiarm | central point; focus point; important point | 中心點
tiongtiarm | midpoint | 中點
tiorngtiaau | tide flows; flood tide | 漲潮
tioxngtiarm | focus point; point of emphasis; important point; lay emphasis on; attach importance to | 重點
tirmtiau | throw away | 丟掉; 扔掉
tirntiaau | nail tight | 鎮牢
titiaau | pigpen | 豬舍; 豬牢
titiafm | block on which pork is laid out for sale | 豬砧; 肉攤子
titiaulai | inside sty | 豬牢內
tiutiau | desertion; cast away; throw away | 丟掉
tiørtiaau | stitch on loosely | 釣條; 縫住
tngrtiaxm | pawnshop | 當店; 當舖
tngxtiarm hofng | not the least breath of wind | 一點風也沒有
tngxtiarm | not even a bit; not even a penny | 斷點; 一點兒也沒有
toa-pngxtiaxm | hotel (with a large building) | 大飯店
toantiaq | authentic | 端的
toax-bøextiaau | can not live with others very long; he must leave a place or a job; can not stay very long | 待無住; 幹不下去
toaxpngxtiaxm | hotel with restaurant | 大飯店
toaxtiaau | large piece, long one, large size | 大條
toaxtiaulo | big street | 大條路
toeatiaau | follow closely | 綴牢
toeatiautiaau | follow closely | 綴牢牢
toextiarm | place; location | 地點
toktiau | chop off | 剁掉
torngbextiaau | unable to stop; cannot help | 擋袂牢
torngbøextiaau | can not bear something; compelled to do something | 擋無著; 不支; 架不住
torngtiaau | stop effectively | 擋住
torngtiaau`teq | stopped | 擋住著
torngtiam | block and quite | 擋恬
torngtittiaau | able to stop, and sustain | 擋得住
toxng-bøextiaau | unable to hinder; cannot be prevented; to try to stop; but fail in the attempt; unable to endure; cannot bear it; intolerable | 擋無住; 耐不了; 忍不住
toxng-extiaau | oppose effectually; can endure; can stand up to | 擋得住; 撐得住; 忍得住
toxtiarm | comma (,) | 逗號; 逗點
tuietiaux | exchange positions; posts; places | 對調
tuobøextiaau | cannot resist | 抵無住
tutiaau | pig farm | 豬牢
tutiafm | pig anvil | 豬砧
tutiau | get rid of; removal | 除掉
tvaftiap | maltreat (as a woman does to a female slave); to torture | 虐待; 打揲; 整人
tvietiaxmtiam | keep silent | 佯恬恬
tvitiaau | entangled | 纏牢
tvitiautiaau | entangled | 纏牢牢
tvixtiautiaau | hold down tight | 捏牢牢
tvoatiaq | pick single item | 單選
twtiau | to mortgage; pawn; pledge | 抵掉
tøextiarm | place; point; site; situation; spot | 地點
tøftiaocie | betel nut that grew abnormally | 倒吊子
tøftiaux | upside down | 倒吊
tøftiaxm | bankrupt store; go bankrupt; bankruptcy | 倒店; 倒閉
tøftørtiau | throw away | 倒倒掉
tørthaau-tiaux | hang upside down | 倒頭心; 倒吊
tørtiaocie | handstand | 倒吊子
tørtiau | pour out; throw away | 倒掉
tørtiaux | placed with the wrong end up; hand upside down | 倒吊
tøtiafm | cutting board | 刀砧; 砧板
u tiaukvia`ee | conditional; with conditions attached | 有條件的
u-poxtiau | methodically, step by step | 有步調
u-tiaukvia | conditioned | 有條件
uii`tiau | to surround | 圍掉
uitiaau | jail | 圍牢
uotiarm | blot; spot; stain; taint | 污點; 汙點
uxtiau | harbinger | 預兆
uxzaitiau | capable | 有才調
viuhogtiaxm | tailor shop (western style) | 洋服店; 西裝店
viuphyntiaxm | a foreign goods shop (store) | 洋貨店
viutiaau | sheepfold | 羊欄
viutiarm | melting point | 鎔點
viutiau | melted | 熔掉
viuzongtiaxm | dress shop | 洋裝店
voaxtiaau | change era | 換朝
voaxtiau | changed | 換掉
ymsit-tiaxm | cafe, restaurant | 飲食店
ynhøeftiarm | ignition point; flash point | 引火點
ytiam | chair cushions | 椅墊
ytiam'ar | chair cushion | 椅墊仔
zabhea'aftiaxm | grocery store | 雜貨仔店
zabhoea'aftiaxm | grocery store | 雜貨仔店
zabhøea'aftiaxm | general grocery store | 雜貨仔店
zabsvatiarm | silly (slang); acting in a stupid manner which evokes delight and laughter rather than disgust; dumb broad | 十三點; 三八
zae'extiaau | can carry; strong enough to prop up or support | 載得住; 撐得住
zafmtiaau | inscription on the criminal to be beheaded | 斬頭; 罪狀
zaftiarm | breakfast | 早點
zaftngrtiaxm | breakfast restaurant | 早頓店
zafzhantiaxm | breakfast restaurant | 早餐店
zailiauxtiaxm | material shop | 材料店
zaitiau | ability and talent; talent; tact; capacity; ability | 本事; 才調; 才幹
zaix-bøextiaau | have a load too heavy to be carried; said also of a person in weak health | 載無住; 撐不住
zantiap | overlapping | 層疊
zaotiafm | chopping board | 灶砧
zaqtiaau | ward off effectively with a shield or door | 遮住; 攔住
zartiau | blow up | 炸掉
ze-bøextiaau | be tired of sitting down; cannot sit still; cannot sit idle | 坐無住; 坐煩了
zenghoattiau | evaporate | 蒸發掉
zengpiøftiaxm | watchmaker's shop | 鐘錶店
zengpiør-tiam | clock and watch shop | 鐘錶店
zengtiafmhuix | remuneration for teaching paid by the hour | 鐘點費
zengtiarm | (by) hour; hours | 鐘點
zengtiau | emotional appeal; feeling; affection; mood | 情調
zengtiaux | enlist, conscrict, call up, recruit | 徵召
zerngtiaau | masada | 正條
zextiam | cushion; seat cushion | 坐墊
zhaaftiarmhang | old ally | 柴仔店巷
zhaaftiarmkhao | firewood store | 柴仔店口
zhaaftiaxm | firewood store | 柴仔店
zhacidtiafm'ar | almost | 差一點仔
zhaekoetiauar | snake melon | 菜瓜條仔
zhaetiafm | a wooden block for cutting vegetable and meat | 菜砧
zhaetiam'ar | chopping block (cutting board) | 菜砧仔
zhaetiarmzabor | prostitute | 菜店查某
zhaetiaxm | restaurant; girlie restaurant | 菜店; 酒家
zhaetiaxm-zabor | barmaid; bar girl | 菜店查某; 酒家女
zhaihongtiaxm | tailor shop; dress maker's shop | 裁縫店
zhaiperngtiau | cut and drop | 裁併掉
zhaixtiaau`teq | stadn upright | 豎住著; 置立好
zhantiarm | food | 餐點
zhatiafm | cutter board; wooden block for cutting things upon | 柴砧
zhattiau | to wipe out | 漆掉
zhaytiah | go out to buy product | 採糴; 採購
zhaytiarm | marking; scoring | 採點; 打分數; 評分
zhehtiaxm | bookstore | 書店; 冊店
zheng-bøextiaau | cannot wear it any longer (due to rise in temperature) | 穿無住
zhengtiau | clear out | 清掉
zhngtiam | mattress | 床墊
zhoaq hiettiau | pull out and throw away like gray hair or ends of threads | 拔掉; 扯掉
zhoetiau | blow away | 吹掉
zhut'hoattiarm | starting place or point | 出發點
zhvezhawaftiaxm | herb tiaxm | 青草仔店
zhwlytiau | dispose of | 處理掉
zhwtiau | remove | 取掉
zhørtiau | cut it off | 剉掉
zhørzhørtiau | cut it off | 剉剉掉
zoafnlextiarm | turning point | 轉捩點
zoafntiau | modulation (in music) | 轉調
zoaftiaau | slip of paper | 紙條
zoaftiau'ar | a small piece of paper | 小紙仔
zoaftiauar | note | 紙條仔
zoaftiaxm | paper store | 紙店
zoanbextiaxm | specialty store | 專賣店
zoankog hoxkhao tiauzaf | national census | 全國戶口調查
zoea'au-thongtiap | ultimatum | 最後通牒
zoeakøf-tiarm | the peak, the climax, the culminating point | 最高點
zoeakøtiarm | highest point or mark | 最高點
zoeakøtiaw | climax; culmination; orgasm | 最高潮
zoex tiarmbin | become a storefront | 做店面
zofngtiaxm | head office (of a business) | 總店
zotiaxm | rental shop | 租店
zupøftiaxm | jeweler's shop | 珠寶店
zutiaxm | bookstore | 書店
zørtiau | get rid of it | 做掉
zøx tiarmbin | become a storefront | 做店面
øetiafm | shoemaker's last | 鞋砧; 鞋楦; 鞋砧,
øetiaxm | a bootery; shoemaker | 鞋店
øextiaau | bearable, able to | 會緊; 會牢
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]