"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: tva

aitvar | to be beaten | 挨打; 被毆打
antvar | safe hit in the sport of baseball | 安打
awtvar | beat; hit | 毆打
boeftvax | final gift in a wedding procession | 尾攤; 嫁粧排列於最後之物
borngtvar | reckless | 罔膽
bøkofngbøtvax | silent | 無講無呾
bøkorng-bøtva | silently | 一聲無響; 無講無錯
bøo tvafkirn | unimportant; not serious; never mind | 無打緊
bøo-tvafkirn | without too much importance | 無打緊
bøtvafkirn | very affable; compliant; accommodating; not only but also | 無打緊
bøtvar | no guts; timid; coward | 無膽; 膽小
chiahtvar-tiongsym | wholehearted devotion | 赤膽忠心
chiamtvaf | carrying pole with tapered ends | 扁擔; (長且兩端尖)
ciawar-tvar | cowardice; timid | 鳥仔膽; 膽小
cidtvar | one dozen | 一打
cidtvax | one load either end of a pole over the shoulder' | 一擔
cyn zaixtvar | very courageous | 膽壯; 真在膽
goxngtvar | silly; stupid | 憨膽; 戇膽; 愚蒙輕率的; 魯莽
gutvaf | cattle's shoulder pole; yoke for a cow or ox (for plowing or pulling an ox cart) | 牛擔; 牛軛
gutvar | cattle's gallbladder | 牛膽
gvoxsyn siongtvar | goad oneself ahead by depriving oneself all daily comfort and subjecting oneself to life's bitterness; nurse vengeance (Lit. lie on faggots and taste gall) | 臥薪嘗膽
gøxsyn siongtvar | endure hardships to accomplish some ambition; determination for revenge (Lit. an allusion to the King of Yueh (越王勾踐) who slept on firewood for a mattress and had a gall bladder hung over his bed to remind him of the bitterness (gall) of his defeat so | 臥薪嘗膽
haytvar | sea urchin | 海膽
himtvar | gut of bear; bear's gall prepared as medicine | 熊膽
hitvar | fish gall | 魚膽
horngtvar | to get bold | 放膽
hosiin-tvar | no guts | 蝴蠅膽; 膽小
hvoaxtvar | help to encourage | 按膽; 助膽
høftvar | have guts; bold | 好膽; 大膽
hør-toaxtvar | bravery (satiric meaning) | 好大膽
itborng tvafcin | take the whole at one haul; e.g.; one man taking the whole of what should have been shared with others; make a wholesale arrest of | 一網打盡
itborng-tvafcin | to round up all | 一網打盡
jixntva | misidentify; mistaken recognition | 認錯
kaitvar | deserve a beating | 該打
kantvaf | only; alone; no other than; nothing but | 只有; 干焦; 干單
kantvagiexn | unsatisfied craving for (gambling; wine; tobacco) | 干單癮; 過乾癮
kaotva | to this day; hitherto; to date | 至今
kaotvaf | up to the present time | 至今; 到今; 到目前
katvaf | add load | 加擔
khaotvar | to beat, to flog | 哭打; 叩打
khiaotvae | died | 翹死; 死掉
khiaptvar | cowardly | 怯膽; 膽性
khiautvaf | yoke | 曲擔; 兩端上翹之扁擔
khoftvar | bile | 苦膽
khoktvar | torture; harsh beatten | 酷打
khuttvar-sengciaw | confess under torture to a crime one hasn't committed | 屈打成招
khvoartva | be deceived by one's eyes; misjudge (by sight) | 看錯
khvoaru-ciaqbøo kantvaf giexn | dreaming impossible dreams (Lit. You see it; but can't have; you just yearn for it.) | 看有吃無只有癮
khøftvar | beat; torture | 拷打
kiamtva | light salty | 鹹淡
kietva | record or memorize incorrectly | 記錯
kofngtva | make a mistake in speaking | 講錯
kongtvar | to attack; to raid; to invade; mount an attack; assault | 攻打
kuytvax | how many stands | 幾擔
kvoatvar | intimate; intimacy; sincere; courage | 肝膽
køefcie-tvax | fruit-stand, fruit-stall | 果汁攤; 果子擔
lektvar | (adj) timid; loose courage; be scared | 慄膽; 喪膽; 膽怯; 膽慄
lengtvar | dragon's bile; the gentian | 龍膽
liaptvar | scared | 攝膽; 膽小
liexntvar | test courage | 練膽
liwtvar | to grapple | 扭鉤
lo tvar putpeeng | indignant at injustice toward others | 路抱無平
loxpvitva'ar | street vendors | 路邊擔仔
loxpvitvarar | street stand | 路邊擔仔
loxpvy-tvax | a street vendor | 路邊攤; 路邊擔
loxtvax | a street vendor | 露店; 路邊攤
lwntvar | to be afraid; to be scared | 忍膽; 害怕
mixtvarafau | noodle shop | 麵擔仔後
mixtvarar | noodle peddler | 麵攤子
ngtvar | Alseodaphne hainanensis | 黃膽
ngtvar-pvi | yellow-jaundice, icterus | 黃膽病; 黃疸病
niawzhuo-tvar | timid like mouse | 貓鼠膽
otvafciøh | black gallstone | 烏膽石
paitvarar | selling stuff on the street using a stand or on the floor | 排擔仔
paitvax | to keep a stall | 擺攤
parngtvar | boldly and confidently | 放膽
paxngtvar | hit with a bat | 棒打
pengtvax | a streetcar that sells ice | 冰擔; 賣冰的
phaotvafhurn | baking powder | 泡打粉
phoartvar | scare; scared; be astounded; lose courage; be frightened out of one's wits; become terrified | 破贍; 破膽; 喪膽
phvoartvar | scare | 破膽
pientvar | flog with a whip; flagellate | 鞭打
pin'nngtvarar | betel nut peddler | 檳榔攤子
pinnngtvax | betel stand | 檳榔擔
pintvaf | wooden or bamboo carrying pole (used by one man over the shoulder) | 扁擔
puntvaf | wooden or bamboo carrying pole (used by one man over the shoulder) | 扁擔
puttvar | no fight | 無打
pvoartvar | half a dozen; six | 半打
pvytvaf | a flat carrying pole | 扁擔
pvytvax | a carrying pole; a shoulder pole | 扁擔
pwntvaf | a rod for carrying things over a shoulder | 扁擔
pyntvaf | a rod for carrying things over a shoulder | 扁擔
pøextvax | bear a yoke, bear a burden | 背擔
sektvar pauthiefn | extremely daring in lewdness | 色膽包天
sezngtvafpan | dressing up | 梳妝打扮
siaftvakhix | make a mistake in writing | 寫錯去
siangtvar | play doubles (in tennis); doubles | 雙打
simkviatvafhviaq | frightened | 心驚膽嚇
sittvar | lose courage | 失膽; 喪膽
siutvax | close stall or booth (after a day's business is over) | 收攤
siøf-tvaxgo | mutual misunderstanding; commit the same error; make the same mistake; fail mutually | 相耽誤; 互相耽誤了
siøftvaf | little yoke | 小擔
siøftvar | coward; timidness; craven; chicken | 膽小; 小膽
sngrtva | miscalculate | 算誤; 算錯
sngx-tva`khix | counted wrongly | 數誤去
soezngtvafpan | dressing up | 梳妝打扮
sorngtvar | appal | 喪膽
sotvar | soda | 蘇打
sotvar-hurn | sodium bicarbonate | 蘇打粉
tantvar | tennis singles | 單打
tawtvar | great boldness | 斗膽
taxngtvax | heavy load | 重擔
tengtvaa | mistake; error; bug; miscue; making a mistake (in an account); repeating a story over again either by mistake or deceitfully; commit an error | 錯誤; 重耽; 重錯
thesym tiaotvar | be scared; cautious and anxious; jittery; wary | 提心吊膽
thihtvaf | iron yoke | 鐵擔; 鐵軛
thorngtvar | to beat soundly; give a severe thrashing | 痛打
thviatva | make a mistake in hearing | 聽錯
tiafmsimtvafar | street food | 點心擔仔
tiafmsimtvax | street food | 點心擔
tiautvax | to carry a load on the shoulder | 調擔
tioxngtvar | heavy beating | 重打
titvar | pig guts | 豬膽
toafntvar | bunt; to bunt (in baseball) | 短打
toaxtvar | bold; to do things without much forethought and hesitation; daring; dauntless; fearless; audacious | 大膽
togtvar | cruel beating | 毒打
tuietvar | fight each other; exchange blows | 對打
tva | error; wrong; mistaken; wrong; mistake; error; mistaken; erroneous | 錯; 錯誤
tva'ar | just now | 今仔
tva`khix | made mistake | 誤去
tvaa | error; wrong; mistaken | 誤
tvaciaq | just now; a moment ago | 剛才; 剛剛
tvae | extort. | 刐
tvaf hør`ar | No more; thank you! Enough of that! | 夠了 謝了
tvaf tiøh hai`ar | darn it! | 糟了
tvaf tiøh sie`ar | darn it! | 糟死了
tvaf | carries with a pole over the shoulder; take responsibility; undertake; sustain; endure | 擔; 今; 現在
tvaf-bøexkhie | too heavy to lift up on a carrying pole; unable to carry the load; too great a responsibility for some individual of for one person | 挑無起; 擔袂起; 擔不起
tvaf-taxngtvax | carry a heavy load | 挑重擔
tvaf-zekjim | bear responsibility | 負責任
tvafab | suppress | 打壓
tvafafmi | popular noodle dish in Taiana | 擔仔麵
tvafciab | bile; bilious; bile | 膽汁
tvafciab-pvi | biliousness (sickness) | 膽汁病
tvafcied | to discount; at a discount | 打折
tvafciøh | gallstone | 膽石
tvafciøh-pvi | chololithiasis | 膽石病
tvafhoad | to dispatch; send away | 打發
tvafhøefky | a lighter | 打火機
tvafiaam | bile salts | 打鹽; 膽鹽
tvafiam | inflammation of the gallbladder | 膽炎
tvafji | to do typing work; to typewrite; to type | 打字
tvafjiao | to disturb; to bother; to trouble | 打擾
tvafjixky | typewriter | 打字機
tvafkag | oblique angle; bevel angle | 挑角; 斜對角
tvafkeg | to deal a blow upon; to give a blow to; to strike a blow; blow; shock; hit; (in baseball) hitting; batting | 打擊
tvafkek | to hit, to beat, to strike, to shock, struck, shocked, a beating, a blow | 打擊
tvafkek'oong | big time hitter in baseball | 打擊王
tvafkeklut | batting average | 打擊率
tvafkhix | pump up with air (c.f.; goan-hong); invigorate; encourage; give a pep talk; (c.f.; ka-iu) | 打氣
tvafkhoax | to crush, to break down | 打看; 打垮
tvafkiab | take by force; to plunder; commit robbery or pillage | 打劫
tvafkngr | bile duct | 膽管
tvafkorsuun | cholesterol | 膽固醇
tvafkvar | brave to do so | 膽敢
tvafliao | disturb | 打擾
tvafliong | to meas | 打量; 測量
tvaflong'iam | cholelithiasis; cholecystitis; inflammation of the gallbladder | 膽囊炎
tvafloong | gallbladder; bile bladder | 膽囊
tvafloong-iam | have cholecystitis, have inflammation of the | 膽囊炎
tvafluii | thunder | 打雷
tvafløo | to salvage, to refloat | 打羅; 打撈
tvafma | beat and abuse | 打罵
tvafmafkaf | chian; asphalt; tar | 打馬膠; 柏油
tvafpai | defeat; to suffer a defeat; be defeated in battle | 打敗
tvafpan | dress up; make up; titivate; to make up (said of a woman; actor or actress); dressed like | 打扮
tvafpax | target practice | 打靶
tvafpaxnzøx | dress up as | 打扮做
tvafphau putpeeng | help victims of injustice; try to redress an injustice to the weak | 打抱無平
tvafphoax | break | 打破
tvafsaux | to clean out; house clean; sweep | 打掃
tvafseg | courage | 膽色
tvafsiaw si'ix | withdraw a resignation | 打消辭意
tvafsiaw | cancel; abolish; give up (an intention) | 打消
tvafsiofng | to wound or injure by beating; contusion | 打傷
tvafsngx | to plan; to intend; to prepare; purpose | 打算
tvafsoaxn | intend; plan | 打算
tvafthaau zai | very courageous | 膽壯
tvafthaau | courage; belly; nerve; gut | 膽頭; 膽量
tvaftharng | seal up a coffin awaiting burial | 停柩; 打桶; 停靈
tvafthaxm | make a quiet investigation, make a secret investigation | 打探; 刺探
tvafthay | to have an abortion on purpose; abortion; intentional abortion | 打胎
tvafthoex | to beat back | 打退
tvafthøex | to beat back | 打退
tvaftiap | maltreat (as a woman does to a female slave); to torture | 虐待; 打揲; 整人
tvaftoan | interrupt, discontinue | 打斷
tvaftong | moved | 打動
tvaftor | make a bet; to wager | 打賭
tvaftø | cystic duct | 打道; 膽道
tvaftør | to strike down; to knock it down; knock down; to overthrow; (in slogans) down with... | 打倒
tvafzah | look after; care for; attend to; support; assist; help | 照顧; 支援
tvafzap | to do odd jobs | 打雜
tvafzaq | beat | 打扎
tvafzerng | to dress up | 打整; 裝飾
tvafzhao kviazoaa | beat the grass and startle the snakes ─ frighten out of cover | 打草驚蛇
tvafzhar | annoy peoples | 打吵; 打攪
tvafzø | mediate | 打坐
tvakafng | workman | 打工; 擔工; 苦力
tvakefng | Taoist funeral rites; carrying Taoist scriptures on a slender pole | 挑經
tvakhie | lift; carry | 擔起
tvakhix | carry away | 擔去
tvapuii | carry (on both ends of shoulder pole) fertilizer; manure | 挑肥
tvapuii`ee | carrier of the (on both ends of shoulder pole) fertilizer; manure | 打肥的
tvar kietciøh | gall stones | 膽結石
tvar toa paw thvy | extremely audacious; recklessly bold | 膽大包天
tvar toa sym søex | brave but cautious; courageous but careful or circumspect | 膽大心細
tvar | strike; to beat; to hit; smash; to attack; to fight; to knock; to play; to shoot; to cause (use as an auxiliary); copulate; to mate | 打; 膽; 拍
tvar-ciauhof | greetings | 打招呼
tvar-iukeg | engage in guerrilla warfare; (humorously) to use; borrow; or take another's belongings without permission; to board or lodge at one place after another without payment | 打游擊
tvar-kietciøh | have cholelithiasis, have gall stones | 膽結石
tvarafmi | danzi noodles | 擔仔麵
tvarafui | a small or booth vendor | 擔仔位
tvarar | load | 擔仔
tvarmi | Taiwanese noodle (Tainan local snack) | 擔麵
tvaroe | talk | 打話
tvarthaau | load | 擔子; 擔頭; 負擔
tvarthau'ar | load | 擔頭仔
tvarui | a small or boot vendor booth | 攤位
tvarzeeng | carry the front | 擔前
tvasae | carry manure on shoulder pole | 挑屎
tvathaau | load | 擔頭
tvatiøh | carry | 擔著
tvatngf | bear the brunt | 擔當
tvatvax | carry two loads on one pole over the shoulder; bear responsibility | 挑擔
tvax | to spread; to open; load; two loads on either end of a pole over the shoulder | 攤; 擔
tvaxbak | mistake in looking | 重錯; 看錯
tvaxgo | wrong; mistaken; make a mistake | 錯誤
tvazao | carry out of the way | 挑走
tvazhaa | carrying woods with a rod over a shoulder | 擔柴
tvazhafng bøexzhaix | to do small business (Lit. carry onion and sell it) | 挑蔥賣菜; 比喻做小生意
tvazoe | bear sin | 擔罪
tvazuie | carry water by manpower; carry two buckets of water with a pole over the shoulder | 挑水
tviuotvar | bloating | 脹膽
tøftvax | peddler goes bankrupt | 倒閉
zaixtvar | daring, courageous, plucky | 在膽
zeeng-kaotvaf | up to present, until now | 前至今; 從到今; 目前為止
zektvar | punish by flogging or lashing | 責打
zeng-kaotvaf | until now | 從到今; 迄今
zhadtvar | dare to do even the stealing | 賊膽
zhaetvarafterng | kitchen cabinet top | 菜擔仔頂
zhaetvarar | vegetable stall | 菜攤仔
zhaetvax | vegetable stall or basket of vegetables carried to market for sale | 菜攤; 菜擔
zhwtvar | timid | 鼠膽
zoanluytvar | home run; a homer | 全壘打
zoatvar | snake gall; gall or bile of a snake used as medicine | 蛇膽
zorngtvar | get more confidence; be courageous; very bold; strengthen one's courage | 壯膽
zoxtvar | enhance one's courage; encourage | 助膽; 壯膽

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School