"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: w

Aciw kim'ioong-hongpø | Asian financial storm | 亞洲金融風暴
Aciw uxntoxnghoe | Asian Games | 亞洲運動會; 亞運
Aciw | Asia | 亞洲
Ang'y zwkaux | Cardinal Bishop | 紅衣主教; 樞機主教
Apektyasw | Abdias (Catholic), biblical name for one of the prophets | 亞北底亞斯
Ase'aciw | | 亞細亞洲
Auciw kioxngtongthea | European common market | 歐洲共同體
Auciw | Europe | 歐洲
Aw | Europe, European | 歐
Baxnkog imphiaw | International Phonetic Alphabet | 萬國音標
Bexnglok zwgi | Monroe Doctrine | 孟祿主義; 門羅主義
Binkoaan zwgi | principle of democracy | 民權主義
Binkoaan zwgy | Three Principles of the People (nationalism; democracy; livelihood); by Dr Sun yet-sen; founding father (國父) of the Republic of China | 三民主義 (民族主義; 民權主義; 民生主義)
Binsefng zwgi | Principle of the People's Livelihood (one of the Three Principles of the People) | 民生主義
Binzok zwgi | Three Principles of the People (nationalism; democracy; livelihood); by Dr Sun yet-sen; founding father (國父) of the Republic of China | 民族主義
Binzwtorng | democratic party; the Democrats | 民主黨
Boafnciw | a city in Pingtung County; Manchuria | 滿州; 滿洲
Boafnciw-laang | Manchurian | 滿洲人
Bongkor taixhw | medical quack | 蒙古大夫
Bunho khaihoxng zwgi | Open Door Policy | 門戶開放主義
Bunløzwgi | Monroe Doctrine | 門羅主義
Bw'oong | King Wu | 武王
Bwchiofng khygi | Wuchang Uprising on October 10; 1911; which led to the downfall of the Ching Dynasty and the birth of the Republic of China | 武昌起義
Bwchiofng | Wuchang | 武昌
Bwzekthiefn | An empress in China | 武則天
Byciw | America | 美洲
Bykog Zhamboo-siwtviuo Liensek-hoexgi zwsek | Chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff | 美國參謀首長聯席會議主席
Bykog koahpaw | hamburger | 美國割包; 漢堡
Bykwn | U.S.A. Military | 美軍
Byzhaw | U.S. paper money | 美鈔
Ciangciw | a county in southern Fukien | 漳州
Ciawzheeng | a city in Kaohsiung County | 鳥榕; 鳥松
Ciesexng siensw | Confucius (Lit. greatest sage and teacher) | 至聖先師
Ciongliim tøexid Zwjit | First Sunday of Advent | 將臨第一主日
Ciw tiaau | A dynasty in ancient China | 周朝
Ciw | surname Zhou; Chou | 周
Ek'hutsor Sw | Epistle of Paul to the Ephesians (Catholic) | 厄弗所書; (弗)
Engkwn | British troops | 英軍
Giamkwn | king of hell | 閻君
Goansiaw | the Lantern Festival (on the 15th day of the First Moon in the lunar calendar; marking the end of New Year's festivities) | 元宵; (節); 元宵節
Goansiaw-cied | the Lantern Festival (on the 15th day of the First Moon in the lunar calendar; marking the end of New Year's festivities) | 元宵節
Goaxkauthoaan ee zwsek | Dean of the Diplomatic Corps | 外交團的主席
Goaxkaw-Po | the Ministry of Foreign Affairs | 外交部
Gvafkog Sw | The Epistle of James (Protestant) | 雅各書
Gvafkokpeg Sw | The Epistle of James (Catholic) | 雅各伯書
Gøløsw | Russia | 俄羅斯
Hangciw | a city in China | 杭州
Haxn Bwtex | | 漢武帝
Hayviuciw | Oceania | 海洋洲
Hengzhwn | a city in Pingtung County Taiwan | 恆春
Hipeklaai Sw | Epistle to the Hebrews | 希伯來書
Hokciw | Fuchow; Fuzhou | 福州
Huiciw | Africa; Africa | 非洲
Huienaixbeng Sw | The Epistle of Paul to Philemon (Catholic) | 費賴孟書
Huilixbuun Sw | The Epistle of Paul to Philemon (Protestant) | 腓利門書
Hunsiaw-pøftien | Palace of Clouds | 雲霄寶殿
Huylypeg Sw | The Epistle of Paul to the Philippians (Catholic) | 腓利伯書
Hwsviaa | prefectural city – refers to Tainan City | 府城
Iasof Haolwhoe | FI: Daughters of Jesus (Catholic) | 耶穌孝女會
Iawsiu'ar | scolding with scornful manner; cursing someone to die young | 夭壽仔
Iongzwkafng | Yangtze River | 揚子江
Ioong iuo kuixjuo cy wn | filial piety (Lit. The lamb has the grace to kneel to suck.) | 羊有跪乳之恩
Iutai Sw | The Epistle of Jude (Protestant) | 猶大書
Iwerngkofng | A lonely soul without a master | 有應公
Iwtextektoan | Judith (Catholic) | 友弟德傳
Jiaw'oaf-laang | Javanese | 爪哇人
Jiawoaf | Java | 爪哇
Jidpwn'oe | Japanese language | 日本話
Jidpwnhøex | Make in Japan | 日本貨
Jidpwnlaang | Japanese | 日本人
Jiogso'eksw | Joshua (Catholic) | 若蘇厄書
Jiswn zuxiuo jiswn-hog | The children can take care of themselves when they grow up. (Therefore; the parents don't have to work too hard for their future.) | 兒孫自有兒孫福
Jixkawmee | lunary new years eve | 二九暝
Jutadsw | Judas | 茹達斯
Kaciw | California | 加州
Kafm'wn-zøeq | Thanksgiving | 感恩節
Kafngkhw | Minato, Japan | 港區
Kaliabtat Sw | The Epistles of Paul to the Galatians (Catholic) | 加拉達書; (加)
Kaokhw-taixpiawhoe | Diocesan Councils | 教區代表會
Kawgøeh | September | 九月
Kengsw | Missal (Catholic) | 經書
Khaw'oo | a city in Yunlin County | 口湖
Kheciw | a town in Tapie county | 溪洲
Khoflan-Zwjit | Passion Sunday (Catholic) | 苦難主日
Khofngzwkofng mxkvar siw laang ee kehmii-thiab | Confucius did not dare accept an invitation for the next day. Tomorrow is very uncertain | 孔子公無敢收隔夜帖; (不知未來如何)
Khofngzwkofng | Confucius | 孔子公
Khw | surname Qiu; Ch'iu (Chiu) | 邱
Khøeciw | a city in Changhua County | 溪洲
Kiencirn zerngbengsw | Certificate of Confirmation (Catholic) | 堅振證明書
Kiuozwhoe | SDS: Society of the Divine Savior (Catholic) | 救主會
Kiwciw | an island in Japan | 九州
Kiwjuu | a city in Pingtung County | 九如
Kngfciw | Canton; or Kwangchow; capital of Kwangtung Province | 廣州
Kwn | Mr; military, an army, legion of 12,500 men | 君
Kølimtøf Cienho Sw | The First and Second Epistles of Paul to the Corinthians (Protestant) | 哥林多前後書
Køløsef Sw | The Epistle of Paul to the Colossians (Protestant) | 哥羅西書
Laam Byciw | South America; Latin America | 南美洲
Lagkw | a city in Kaohsiung County | 六龜
Lamciw | a city in Pingtung County | 南州
Latefng Byciw | Latin America | 拉丁美洲
Liap`si hanswpiør | Celsius centigrade thermometer; a Celsius | 攝氏寒暑表
Lienhabkwn | Allied Forces | 聯合軍
Lioghoatzoansw | The Complete Book of Six Law | 六法全書
Liogkwn kunkvoaf haghau | Military Academy | 陸軍軍官學校
Liwciw | | 柳洲
Liwviaa | a city in Tainan County | 柳營
Lixkawmii | lunar new years eve | 二九暝
Lociw | a town in Taipei | 蘆洲
Log'eg hongciw | Ark of Noah | 諾厄方舟
Lwcyn | Jurchen; ancestors of the Manchus | 女真
Løfkwn | respectful name for Lao-tse | 老君
Lømafsw | Epistle of Paul to Romans (Catholic and Protestant) | 羅馬書
Mafkhekpysw | Maccabees (Protestant) | 瑪喀比書
Mafkheksw zwgi | Marxism | 馬克斯主義
Mafkheksw | Marx | 馬克斯
Mafkhør Hok'imsw | The Gospel According to Mark (Protestant) | 馬可福音書
Niawchykhafng oea-kaq cviaa oankongmngg | hollow out a rat hole until it becomes an arch ─ make a trifling matter become very serious; make a mountain out of a molehill | 鳥鼠洞挖成拱門; 小事變成大事。
Niawsioong | a city in Kaohsiung County | 鳥松
Niwiog | New York | 紐約
Norway | Norway | 挪威; (國名)
Okhiw | a city in Kinmen County | 烏坵
Pag Byciw | North America | 北美洲
Pak'aw | northern Europe | 北歐
Pakbyciw | North America | 北美洲
Paktawchitchvy | Big Dipper | 北斗七星
Paktawzhvef | the Great Bear; the Big Dipper; North Star | 北斗星
Paktuxnkhw | Beitun District | 北屯區
Pektølok Cieen-Ho Sw | First and Second Epistles of Peter (Catholic) | 伯多祿前後書
Peqgvoløsw | White Russian; Byelorussian | 白俄羅斯
Phøsw | Persia | 波斯
Poeatøhwn | Ludwig von Beethoven (1770-1827); German composer | 貝多芬
Pwntog Siulie hoe | OSB: Benedictine Srs. (Catholic) | 本篤修女會
Pwntok'hoe | OSB: Ordo Sti. Benedicti (Catholic) | 本篤會
Pwntok'hoexsu | Benedictines | 本篤會士
Pyteg Cieen-Ho Sw | The First and Second Epistle of Peter (Protestant) | 彼得前後書
Sambinzwgi | Three Principles of the People (nationalism; democracy; livelihood); by Dr Sun yet-sen; founding father (國父) of the Republic of China | 三民主義; (民族主義; 民權主義; 民生主義)
Sarmsw jihiø heeng | Think thrice before you act | 三思而行
Se'aw | Western Europe | 西歐
Seaw | Western Europe | 西歐
Serngbøfkwn Zofngpo | Concilium of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍總部
Serngbøfkwn cithoaan | Praesidium of the legion of Mary (Catholic) | 聖母軍支團
Serngbøfkwn huozo-thoan'oaan | auxiliary member of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍輔助團員
Serngbøfkwn kangzog-thoan'oaan | active Legion of Mary member (Catholic) | 聖母軍工作團員
Serngbøfkwn khuthoaan | Curia of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍區團
Serngbøfkwn thoan'oaan | Legion of Mary member (Catholic) | 聖母軍團員
Serngbøfkwn | Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍
Serngbør zhwkied ciamlea | Feast of the Purification (Catholic) | 聖母取潔瞻禮
Serngciw lefgii | Liturgy of Holy Week (Catholic) | 聖週禮儀
Serngsafm Zwjit | Trinity Sunday (Catholic) | 聖三主日
Serngsiin chit'wn | seven gifts of Holy Ghost (Catholic) | 聖神七恩
Siaw | surname Xiao; Hsiao | 蕭
Siawjinkog | Land of the Pygmies | 小人國
Siawsoad | The Little Snow; a lunar period; starting about November2 | 小雪
Siawsuo | the Minor Heat; one of the4 lunar periods into which the year is divided; falling on July 7 or 8 | 小暑
Sioggw'oe | colloquialism | 俗語話
Siuxlan-ciw | Passion Week | 受難週
Siøfpiet sexng sinhwn | Absence makes the heart grow fonder | 小別勝新婚
Sociw | Soo-chow | 蘇州
Suosw | Four Books (the Great Learning; the Doctrine of the Mean; the Analects; and the Book of Mencius) | 論語; 中庸; 四書 (大學; 孟子)
Swiaxmbuun | a main character in Taiwanese famous puppet show | 史豔文
Swn Gvoxkhofng | Monkey King, commonly known as [[Kaau Zethiefn]] | 孫悟空
Swn Tiongsafn | | 中山
Swn | surname Sun; Suen | 孫
Tadmoo Zofsw | a fictional character | 達磨祖師
Tang'aw | eastern Europe | 東歐
Tawlaam | a city in Yunlin County | 斗南
Tawlak | a city in Yunlin County | 斗六
Tekciw | TX | 德州
Texboxteg Cieen Ho Sw | The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Catholic) | 弟茂德前後書 (弟前; 後)
Textok Sw | The Epistle of Paul to Titus (Catholic) | 第鐸書; (鐸)
Themothaix Cieen Ho Sw | The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Protestant) | 提摩太前後書
Thetøf Sw | The Epistle of Paul to Titus (Protestant) | 提多書
Thiapsatlønikaf Cieen Ho Sw | The First and Second Epistle of Paul to the Thessalonians (Protestant) | 帖撒羅尼迦前後書
Thienzwkaotoo | Catholic | 天主教徒
Thienzwkaux | Catholicism, the Roman Catholic Church | 天主教
Thienzwkefng | The Pater Noster; The Our Father; The Lord's Prayer | 天主經
Thienzwsexng | God's divine nature | 天主性
Thienzwtngg | Catholic church (building) | 天主堂
Thoankoafnkhw | regional administration in charge of conscription and mobilization; somewhat like a draft board | 團管區
Thongsiaw | a city in Miaoli County | 通宵
Tiociw | a city in Pingtung County | 潮州
Tiongbyciw | Central America | 中美洲
Tiongchiw | seasonal festivals (as New year, May 5th , August 15th of the 8th month etc), according to the lunar calendar | 中秋; 中秋(節)
Tiøciw-tixn | a city in Pingtung County | 潮州鎮
Toaxtwn | big block; gate pillar; pier; old name of Taichung in 1705 | 大墩
Toaxzhwn | a city in Changhua County | 大村
Tuisw | Requiem Mass Toa-zaikii; Lent, the Period of Great Abstinence | 追思
Tviw | a surname | 張
Tviwløfhoe | Presbyterian Church | 長老會
Tviwløfkaohoe | Presbyterian Church | 長老教會
Tviwløfkaux | Presbyterian Church | 長老教
Tviwlør-hoe | Presbyterian Church | 長老會
Yhutsor Sw | The Epistle of Paul to the Ephesians (Protestant) | 以弗所書
Zaw | (surname); name of district in Shandong | 鄒
Zhawniar | Caoling | 草嶺
Zhawsvoaf | mountain in Taiwan now called Yangmingshan; Grassy Hill (hill in Hong Kong) | 草山
Zhawtun | a city in Nantou County | 草屯
Zhukizwkaux | Cardinal (Catholic) | 樞機主教
Zhunchiw | the Spring-Autumn Annals (by Confusius) | 春秋
Zhwsuo | Limit of Heat (14th solar term) | 處暑
Zoakhafng thaux niawchysiu | bureaucrats shield each other | 官官相為
Zoanciukhviw | a Taiwanese accent | 泉州腔
Zoanciw | Quanzhou (a city in Fujian province) | 泉州
Zuxiuu lwsiin | Goddess of Liberty | 自由女神
Zw | surname Zu | 朱
Zw'au | A.D | 主後
Zwau | A.D.; ANNO DOMINI | 主後
Zwcieen | B.C. (before Christ) | 主前
Zwjidøh | Sunday School | 主日學; 主日學校
Zwjit | Sunday | 主日; 禮拜日; 星期日
Zwjit-haghau | Sunday School | 主日學校; 主日學
Zwkaux Taixlea Misad | Pontifical Mass (Catholic) | 主教大禮彌撒
Zwkaux Zøxtngg | Cathedral Church | 主教座堂
Zwkaux | Bishop (or Prefect Apostolic) | 主教
Zwkoafn | a city in Kaohsiung County | 梓官
Zwtohoe | CDD: Discipuli Domini (Catholic) | 主徒會
Zwzeeng | B.C. (before Christ) | 主前
aekiaw | lovely and charming; charm; attractive; amiable | 愛嬌; 嬌媚
aekog-zwgi | patriotism | 愛國主義
aekokzwgi | patriotism | 愛國主義
aethvazwgi | altruism | 愛他主義
afmcviw | starch of rice gruel; porridge | 粥漿
afnswn | grandson | 吾孫; 孫子
ahbwtee | even foot; flat feet | 鴨母蹄; 扁平足
ahbwtøee | even foot; flat feet | 鴨母蹄; 扁平足
akwn | second place in a contest; in second place; second prize | 亞軍
alwmiq | aluminum | 鋁; 輕銀; 源自日語アルミ(arumi)
amkaw | ditch | 涵溝
an'afn wn'urn | secure and stable | 安安穩穩
ang'afphiaw | playing cards; the Jack; Queen and King in a deck of cards | 尪仔標; 紙牌; 玩的紙牌
angchiw | red beard | 紅鬚
angkw | a sweet Taiwanese rice-cake shaped like a turtle and colored red; red turtle-shaped rice cake | 紅龜; 紅龜餅
angkw-køea | red turtle-shaped rice cake | 紅龜粿
angkwn | Red King in Chinese chess; unbearable; embarrassing; retaliate | 紅帥; 紅將; 讓他難堪
angpaw | bribe; (money in) red envelope; gift or bribe; a packet of money usually wrapped in red paper or in a red envelope presented as a tip; for congratulatory purposes or as a farewell present | 紅包
angphoesw | red book; a term indicating a diplomatic document | 紅皮書
angzaw | mix mash with coloring | 紅糟
angzw | red complexion, red color, healthy color | 紅株; 朱紅色
anhun siwkie | be satisfied with one's lot and control oneself | 安份守己
anhun-siwkie | abide by the law and behave oneself | 安份守己
ankw | dwell in peace; settle down | 安居
ar iawkuo | and also | 而又
armciaw | submerged reef; unseen obstruction beneath the water's surface like a shelf of rock or reef; unseen obstacle | 暗礁
armhwn | dusky; dim; twilit | 暗昏; 黑夜; 昏暗
armkaw | hidden ditch; sewer; underground or covered drain | 暗溝; 陰溝
armzhaw ciexngiap | engage in unlicensed prostitution | 暗操賤業
arnchiwlea | imposition of hands (Catholic) | 按手禮
arnmosw | masseur; masseuse | 按摩師
arnsiwlea | lay on hands | 按手禮
aswphylirn | aspirin, acetylsalicylic acid | 阿斯匹靈
at-chiwpax | arm-wrestling | 折手豹; 比腕力
atchiwpax | arm wrestling | 遏手把
atkhiaw | bend | 壓價; 使曲
au Zwjit | next Sunday | 下個主日
au'aw`leq | put (clothes) under improper order | 拗拗咧
auxbwbin | harsh face lik stepmother | 後母面
auxkhakwn | Achilles' tendon | 後腳筋; 後跤筋
auxpixkwn | the reserve force | 後備軍
auxzhwn | late spring | 後春
auxzwjit | next Sunday | 下個主日
aw tekhof | soak clothes in soaps | 浸肥皂
aw | steep; soak; immerse; cup; cupful | 漚; 團起來; 浸泡; 凹; 杯; 甌
aw'ao`leq | fold up | 拗拗咧
awbaan | dour; arrogant; haughty; break one's promise on some pretext or other; obstinately and injuriously in the wrong; e.g.; unjustly defrauding | 拗蠻; 蠻橫; 不講理
awbaan-awtag | truculent ad unreasonable | 拗蠻拗觸; 無講理
awchiuo | bend the arm | 拗手; 扭曲手臂
awchiwboea | table-top Indian wrestling with inner surface of wrists in contact; arm wrestling | 拗手尾; 比臂力
awchiwpax | table-top Indian wrestling with inner surface of wrists in contact; arm wrestling | 折手豹; 比臂力
awcib | stubborn | 頑固; 拗執
awcih | bend | 彎折
awhied | spit blood | 嘔血
awhoeq | vomit blood | 嘔血
awhoong | throw up blood | 嘔紅; 吐血
awhuiq | omiting blood | 嘔血
awhuun | wrinkles by folding | 拗痕; 壓折痕跡
awhvoaai | peremptory; overbearing; arbitrary | 蠻橫; 不講理
awkag | fold the corner of a page | 拗角; 折角
awkhao | obstinately assert | 拗口; 冤枉別人
awkhiaw | bent; curved; bend crooked | 拗曲; 折彎,折曲; 彎曲
awoafn | bend; winding; crooked; curved; distorted | 拗彎; 折彎
awpoo | fold a hem; to hem | 拗布; 摺布邊緣
awsimhied | work hard | 嘔心血
awsiofng | beat and injure | 毆傷; 折傷
awthox | vomit; vomit; throw up; disgorge | 嘔吐
awtit | strengthen by folding; bend straight | 折直; 弄直; 使直
awtng | break by bending | 折斷
awtvar | beat; hit | 毆打
awud | depressed | 拗鬱
awzoar | fold paper to mark columns for writing | 摺紙
awzuie | vomit liquid or water | 拗水
axmkwn | scarf | 頷巾
axmkwnkyn | muscles and blood vessels of the neck | 頷頸筋; 頸筋
babwnchiøx | smile | 麻微笑
bafng'afhviw | sort of drug burned to drive away mosquitoes | 蚊仔香
bafng'afhwn | sort of drug burned to drive away mosquitoes | 蚊仔燻
bafng'ar-hviw | mosquito coil | 蚊仔香
bafng'ar-hwn | mosquito-repellent incense | 蚊仔燻; 蠓仔薰; 蚊香
bafnghviw | mosquito-repellent incense | 蚊香
bafnghwn | a kind of incense to relegate mosquito | 蚊香; 蚊薰
bafnkwn | spasm; convulsion | 痙攣
bag'w | eye socket; eye socket | 目窩
bagciw buibuy | eyes half-opened (closed) | 目睭微微; 眼睛半開
bagciw buxbu | vision not clear; blurred vision | 目睭霧霧; 眼花
bagciw ee ojiin | pupil of the eye | 目睭的黑仁; 眸子
bagciw ee peqjiin | white of the eye | 目睭的白仁
bagciw hoehoef | blurred vision | 目睭花花
bagciw khie ien'ng | blurred vision | 目睭起煙秧; 眼花
bagciw lai | sharpness of the vision; clear sightedness; keen eye | 目睭利; 眼光銳
bagciw nihchiauq nihchiauq | blink in fear; amazement; loss or disappointment; blink back tears | 乾瞪眼; 望巴巴地
bagciw siab | tired eyes; eyes drooping with sleep; sleepy eyes; drowsiness | 目睭澀; 眼睛澀
bagciw tengsuun | double eyelid | 目睭重紋; 雙眼皮
bagciw thapthab | deep-set or sunken eyes; eyes with bags under them | 目睭塌塌; 眼窩內凹
bagciw tiaotiaux | eyes staring upwards (when about to die) | 目睭吊吊; 斜眼
bagciw tun | not good at recognizing things | 目睭鈍; 眼力遲鈍
bagciw | eye; eye | 眼睛; 目睭
bagciw-aang | blood-shot eye | 目睭紅; 眼紅
bagciw-cieen | now; present | 目睭前; 眼前
bagciw-hoef | blurred vision | 目睭花
bagciw-jiin | apple of the eye | 目睭仁; 眼珠
bagciw-khafng | eye socket | 目睭孔; 眼眶
bagciw-khof | item circle | 目睭眶; 眼眶
bagciw-khud | eye-socket | 眼睭穴; 目睭窟; 眼窩
bagciw-mngg | lash | 目睭毛; 眼睫毛; 睫毛
bagciw-mof | eye-lash | 目睭毛; 睫毛
bagciw-phøee | upper eye-lid | 目睭皮; 眼皮
bagciw-zeeng | in front of eyes | 目睭前
baghviw | a plant of the birthwort family, Aristolochia mollis | 目香
bagkawciafm | stye | 目狗針
bahbwn'chiøx | smile enigmatically | 肉吻仔
bahkwn | tendon | 肉筋
bahpaw | a steamed bun with meat stuffing; meat dumplings; steamed dumplings stuffed with meat | 肉包; 肉包子
bang ciawar | catch birds with a net | 網鳥仔
baq kiw`khix | muscular dystrophy | 肉縮去
baw | wrap; package; parcel | 包
bawchvy | Pleiades | 昴星
bawsii | the 4th period of the day: 5-7 a.m. | 卯時
bawzhvef | Pleiades | 昴星
baxnhw | ten thousand men; money people | 萬夫
baxnhwn | late marriage; to marry late in one's life | 晚婚; 慢分; 萬分
baxnlieen kiwoarn | lasting very long; perpetual; eternal | 萬年久遠
baxnnikiwoarn | forever | 萬年久遠
baxnsuxhiw | all is lost for a person; all things cease at death | 萬事休
baxnthunthwn | irritatingly slow; exasperatingly slow | 慢吞吞
baychiwar | southpaw; a lefty | 醜手仔; 左撇子
bazuiesw | anesthetist | 麻醉師
bazuix-sw | anesthesiologist | 麻醉師; 麻醉專家
bea-kaxkviw | bit for guiding a horse | 馬咬薑; 馬勒
befhw | horse buggy driver; stable boy; groom | 馬夫
befkhawthiq | tin; tin plate | 馬口鐵
befkwn | cavalry | 馬軍; 騎兵隊
befliw | tail; end | 尾溜
befsiw | bribe | 收買; 賄賂
bengchviuo armthaw | rob openly; to steal secretly | 明搶暗偷
benghwn | marriage ceremony for persons already dead marriage ceremony for a couple; one of whom has already died | 冥婚
bengkwn | an enlightened monarch; allied armies; allied troops; allied forces | 明君; 盟軍
bengli siangsiw | achieve both fame and wealth | 名利雙收
bengseasw | specification; minute description; detailed statement | 明細書
bengsw zhud køtoo | accomplished disciple owes his accomplishments to his great teacher | 名師出高徒
bengsw | great teacher; master | 名師
bengzw | bright pearl; bright pearl | 明珠
beqchiw | wheat's tassels | 麥鬚; 麥芒玉米穗
besw | myth | 迷思
bexhiawsoef | shameless | 無知恥
bexiaw | not feel hungry; not be hungry | 未餓; 無餓
bexlwntid | be unbearable 'pain, cold, sorrow, etc' | 未忍得; 受不住
bexsiaw | cannot | 未消; 無消
bexsw | not inferior to; no less than; like | 未輸; 勝於; 好像
bexzhwn | prostitute oneself | 賣春; 未剩; 無會剩
biauxchiuo hoezhwn | the hand that cures (used to describe a good physician) | 妙手回春
biawbiao | very small and distant; elusive | 渺渺
biawboong | uncertain; remote; distant and indistinct; vague | 渺茫
biawciafm | clock-hand for second | 秒針
biawjieen | uncertain; remote; distant and indistinct; vague; vast; boundless; endless | 渺然
biawsi | look down upon; despise; disregard; underrate; despise; look down upon with coldness; treat with contempt | 藐視
biawsiao | very small; lowliness; very small; tiny; infinitesimal | 眇小; 藐小; 渺小
bidsw | secret book | 密書
biechiw | constrained | 虌鬚
biefnhw | exempt | 免許
biexnkwn | meet emperor | 面君
bin iu'iw | one's face looks sad | 面憂憂; 面色憂鬱
bin niauniaw | pockmarked face | 面貓貓; 麻臉
binkwn | militia; the people's armed forces | 民軍
binsw boxngsiorng | think day and night | 眠思夢想
binzok zwgi | racialism; nationalism; the Principle of Nationalism (one of the Three Principles of the People) | 民族主義
binzuo zwgi | democracy | 民主主義
binzwkog | democratic country or state; democratic state | 民主國
binzwtorng | the Democratic Party | 民主黨
bit putkhøfhwn | intimate; close | 密無可分
bixhunhw | fiance | 未婚夫
bixhwn | unmarried; unmarried; single | 未婚
bixliawieen | ties (connections) carried over from the previous life (Buddhist) | 未了緣
bixn'iw bixnkad | face wrinkled with vexation or grief | 面憂面結; 愁眉苦臉
bixnchviw | complexion; facial expression; countenance; appearance; shape or features of the face; the outline or contours of a face | 面腔; 面貌; 相貌; 面相; 臉相; 臉色
bixnkwn | face-towel | 面巾; 毛巾
bizek'hwn | calculus; math | 微積分
boadsiaw sinkefng | peripheral nervous system | 末稍神經
boadsiaw | tip (of a branch), end (of banana); peripheral nervous system | 末稍; 末梢
boadsiw | to confiscate | 沒收
boafnchiw | late autumn | 晚秋
boafnhwn | marry late in life | 晚婚
boafnzhwn | late spring | 晚春
boahsiaw | erase; erase; to strike off; inform the authorities of cessation of a right | 抹消; 洗滌; 擦掉
boefliw | the tail end; the end; the tip | 尾端; 尾鰍
boefsiw | bribe | 買收
boexlwntid | be unbearable 'pain, cold, sorrow, etc' | 未忍得; 受不住
boexsiaw | cannot 'see [chiah8]' | 未消
boexsw | as if | 袂輸
bofnghw | a bumptious fellow | 莽夫
bofngkw | hanging around; no place to live | 罔居; 茍且居住
boggek cy kaw | uninterrupted friendship | 莫逆之交
bogphiaw | goal; objective; purpose; objective; target; aim | 目標
bogpiaw | target | 目標
bogsw | pastor; ordained minister; pastor; minister | 牧師
bogsw-koarn | pastor's residence. The Manse, the Personage | 牧師館; 牧師住宅
bogsw-niuu | ordained minister's wife | 牧師娘
bogtiaw | woodcarving | 木雕
bok ie seeng ciw | the deed is done (Lit. The wood is already made into a boat.) | 木已成舟
bong'wn | ungrateful | 忘恩
bongboong biawbiao | vast; boundless; helplessly ignorant; completely in the dark; completely at a loss | 茫茫渺渺
bongkor-paw | Mongolian tent | 蒙古包
bonglieen cy kaw | friendship in which the difference in age between the friends is forgotten | 忘年交; 忘年之交
bonglienkaw | friendship in which the difference in age between the friends is forgotten | 忘年交; 忘年之交
bongsiaw | sodium sulphate | 芒硝
boxkw | grave mound | 墓龜
boxng'iw | forget about things that make you sad | 忘憂
boxng'wn poexgi | ungrateful; ingrate | 忘恩背義
boxng'wn | ungrateful; ingrate | 忘恩
boxngkw | grave mound | 墓龜
boxzhwn | last month of spring | 暮春
bu'iw buli | without sorrow and anxiety | 無憂無慮
bubeeng siawzud | nameless soldier; one of the nameless; worthless common people | 無名小卒
budcid zwgi | materialism | 物質主義
budcitzwgi | materialism | 物質主義
budkex wnteng | stability of commodity prices | 物價穩定
budsiw | confiscate; expropriate; forfeit; sequestrate; confiscation; seizure; confiscate | 沒收
budzw honghux | abound (be rich) in natural resources | 物資豐富
budzw khoat'hoat | shortage of materials | 物資缺乏
budzw | materials; products; resources; goods; commodities; materials; resources | 物資
bukhar putseeng sw | it happened that...; There would have been no story to tell but for that coincidence | 無巧無成書
bulie zhwnau | make trouble without a cause; make trouble out of nothing | 無理取鬧
bunbwkvoaf | civil and military officers | 文武官
buncviw | sentence; article; essay; composition; an essay; article; paper; writing; composition | 文章
bunsw | document; write | 文書
burnzhantw | Formosan Ferret-Badger; Melogale moschata subaurantiaca | 瀵田豬; 湓田豬; 鼬獾
busihiw | no time to rest | 無時休
busw zuxthofng | acquire a skill without being taught | 無師自通
busw | shaman | 巫師; 無私; 無需
butok puttioxnghw | ruthlessness is the mark of a truly great man; one who is not ruthless is not a truly great man | 無毒無丈夫
buxsw | must; should | 務須
bw'aix | mother-love, unconditional love | 母愛
bw'ii | maternal aunt | 母姨; 姨母
bw'iorng | nourish, nurture, take care of | 撫養
bwafkviar | mother and son; mother and child | 母仔囝
bwaix | motherhood; mother; maternal love | 母愛
bwban | insult; blaspheme | 侮慢; 侮辱
bwbiø | temple to military heroes | 武廟
bwbuo`leq | do a task irresponsibly or wieldy | 舞舞咧
bwchi | whole sale | 武市
bwchyn | mother | 母親
bwchyn-zøeq | mother's day | 母親節
bwcid | mother's responsibility; military's responsibility | 母職; 武職
bwcie-hoe | women's auxiliary of a primary school | 母姐會; 母姊會
bwcioxng | military general; military commander; general | 武將
bwcioxnggoaan | the No.1 of the national military examinations | 武狀元
bwcirnsu | milltary official | 武進士
bwcvii | capital; principal | 母錢; 本錢; 本金
bwge | martial arts; technique; military art or accomplishments | 武藝
bwgie | mother tongue | 母語
bwgiin | capital; principal | 母銀
bwguo | native language; mother tongue | 母語
bwguun | capital money, principal | 母銀; 本金
bwgøe | martial arts | 武藝
bwhak | study for martial arts | 武學
bwhau | alma mater | 母校
bwheeng | womanly man | 母形; 女樣的
bwhoad | basical law; original law | 母法; 原始法律條項
bwhoe | dancing party; dancing party | 舞會; 母會
bwhoef | female flower | 母花; 雌花
bwiarng | bring up; rear; bring to maturity; only about humans; raise children | 撫育; 撫養
bwii | mother's sister; maternal aunt; child's governess | 母姨; 姨母; 姨媽
bwiok | bring up; rear; bring to maturity; only about humans; raise children | 撫育
bwiorng | martial spirit; bring to maturity; bring up to maturity | 武勇; 撫養
bwjiin | military man | 武人
bwjiok | insult; abuse; slight; insult | 侮辱
bwkheg | dance music; dance tune | 舞曲
bwkheq | dance hall customer | 舞客
bwkhix | weapons; arms; a weapon | 武器
bwkhox | armory | 武庫
bwkiab siawsoad | novels about chivalry | 武俠小說
bwkiab | romantic or fabulous; chivalrous | 武俠
bwkiapphvix | motion pictures depicting the chivalry and prowess of ancient swordsmen | 武俠片
bwkiaxm | practise fencing | 舞劍
bwkii | Chinese chess | 武棋; 象棋
bwkim | mother's brother's wife; maternal uncle's wife | 母妗; 舅母
bwkioong | firm and uncompromising; powerful and brutal | 武強
bwkipvoaa | Chinese chess board | 武棋盤
bwkofng | martial arts; military achievements; fighting skills | 武功
bwkog | homeland; motherland | 母國; 祖國
bwku | mother's brother; maternal uncle | 母舅; 娘舅; 舅舅; 舅父
bwkuxkofng | uncle on the mother side | 母舅公
bwkviafie | high chair | 母囝椅
bwkviar | mother and son; mother and child | 母囝
bwkvoaf | military officer; military official; a military attache in a embassy | 武官
bwkwn | major root; the biggest root | 母根; 最大的根
bwky | a female dancer | 舞妓
bwlaam | male dance | 舞男
bwlai | interst with principal | 母利; 本利
bwlang | toy with; to romp; play jokes on | 撫弄; 侮弄; 玩弄
bwlek kansiap | interfere by use of force | 武力干涉
bwlek | military power; armed might; force; military power; by force | 武力
bwlie | dancing-girls; taxi dancer | 舞女
bwliim | the world or circle of boxers | 武林
bwliok | insult | 侮辱
bwlong | ridicule; make fun with; make a fool of | 舞弄; 侮弄
bwluo | dance-hostess | 舞女
bwnburn | give a wee smile | 吻吻; 微笑; 笑笑的
bwnbwn'chiøx | smile | 吻吻笑; 微笑
bwnchiøx | give a wee smile; smile | 吻笑; 微笑
bwnhap | dovetail | 吻合; 脗合
bwnpiet | kiss goodbye | 吻別
bwpea'axn | corruption case (legal) | 舞弊案
bwpex | fraud; corruption; manage a matter unfairly without the knowledge of a superior; indulge in malpractices especially officials | 舞弊
bwphafng | queen bee | 母蜂; 女王蜂; 蜂王
bwphvoa | dancing partner | 舞伴
bwpi | military preparedness | 武備
bwpo | dance step | 舞步
bwsefng | man playing martial role; formerly; a cadet | 武生
bwsexng | sages of martial arts | 武聖
bwsiin | the God of martial arts | 武神
bwsiuozaai | military official | 武秀才
bwsu | a cavalier; heroic fighter; warrior | 武士
bwsud | relieve | 撫恤
bwsut | military practice; skills in boxing; fencing; etc; fighting skill or feat | 武術
bwsutkym | pension | 撫恤金
bwsuxtø | Samurai spirit; Bushido warrior code | 武士道
bwsuxtøf | knight's sword | 武士刀
bwsyn | woman's figure; stalwart and strong figure; knight | 母身; 身材粗; 武身
bwtaai | stage for performances; stage | 舞台; 舞臺
bwtaikiok | stage play | 舞台劇
bwthay | mother's womb | 母胎
bwthea | mother's body | 母體
bwthoaan | dance troupe | 舞團
bwthviaf | night-club; dance-hall; dance hall | 舞廳
bwtii | dancing floor; dance floor | 舞池
bwtoaxn | jump to conclusions without regard to reason; logic; propriety; etc; decide arbitrarily | 武斷
bwtong | to brandish, to flourish | 舞動; 繁榮
bwtox | to wage a struggle by force | 舞動; 武鬥
bwturn bwturn | short and stout | 武頓武頓; 肥矮的
bwturn | short and stout | 武頓; 肥短
bwtviuu | dance hall | 舞場
bwtvoax | actress playing martial role; actors who take the parts of female warriors; character of a female warrior | 武旦
bwtø | dance | 舞蹈
bwtøf | practise sword | 舞刀
bwym | vowel | 母音
bwzaai | martial talent | 武才
bwzofng chimliok | armed aggression | 武裝侵略
bwzofng kaytii | disarmament | 武裝解除
bwzofng poxtui | armed forces | 武裝部隊
bwzofng | armor; armament; arm oneself with | 武裝
bwzok | mother's clan; the paternal clan | 母族
bwzw | dancing pose | 舞姿
byafhw | rice bran | 米仔麩
byciwthauar | rice wine | 米酒頭仔
bycviw | pulp made by grinding rice in water | 米漿
byhw | rice flour; rice powder | 米夫; 米麩
byhwnzhar | stir fried rice noodle | 米粉炒
byiongsw | the specialist of facial make-up; beautician; beautician | 美容師
byioong chiwsut | cosmetic surgery | 美容手術
bykw | rice cake make look like turtle | 米龜
byphwn | water in which rice has been washed and is fed to pigs | 米餿; 米潘; 洗米水; 淘米水
byzhaw | U.S. dollar | 美鈔
bø'oafn bøkhiaw | truthful and straightforward | 無彎無曲; 坦白率直
bøaftwnzhao | Abutilon indicum | 磨仔䃦草
bøbwkviar | no mother and child | 無母囝
bøefliw | end; tail | 尾抽; 尾溜; 末尾; 尾端
bøefsiw | buy off, buy over | 買收; 收買
bøexsiaw | unable to release | 未消; 袂消; 不消
bøhwn opeh | impetuous; rash; without forethought; without distinction of right and wrong | 無分黑白; 無分青紅皂白
bøliawsii | endless | 無了時; 無了結的時候
bøniwsviuo | very light in weight | 無兩賞; 很輕
bøo kwnchiøx | not joking | 無滾笑; 無是開玩笑
bøo pawhøo | unsaturated | 無飽和
bøo twhør | not just right, carelessly | 無拄好
bøo wnteng`ee | precarious | 無穩定的
bøo zwix | careless, carelessly | 不注意的
bøo zwkiexn | indecisive; cannot make up one's mind about anything | 無主見
bøo-twhør | not just right, carelessly | 無拄好
bøsiaw | hard to sell out | 無銷; 銷路不好; 銷無出
bøsiaw-bøsid | does not have the news; no information | 無消無息; 沒消息
bøsuun ee gwgieen | pidgin | 無純的語言
bøsw | slefless, disinterested | 無私
bøtviw-bøtii | no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of | 無張無持; 突然; 霍然
bøtwhør | have no choice; ill-timed; unluckily; unlucky | 無湊巧; 無抵好
bøzwkesiin | deceased people who have no descendant to worship them | 無主孤魂
bøzwnsngx | don't count; don't pay attention to | 無準算; 無算數
chi niawchie ka porte | to have someone you helped turn on you (Lit. Feed a rat and it bits a hole in the sack.) | 飼鳥鼠咬布袋; 吃裡扒外
chiahw | a cart driver; carter; cabman; rickshaw puller | 車夫
chiang'ar twtiøh khong'ar | fortuitously; by a happy chance; by coincidence meeting someone unexpectedly (Lit. cripple meets a cripple) | 悾仔; 湊巧
chiasviw | carriage; body of a vehicle | 車廂
chiauchiaw`leq | search, look for everywhere to find | 搜搜咧
chiauhiexnsit zwgi | surrealism | 超現實主義
chiausiw | receive more funds than needed; collect more tax revenues than expected | 超收
chiaw hof ciaau | mix completely | 搜乎齊; 攪勻
chiaw mixhurn | knead wheat flour into dough | 拌麵粉
chiaw sinkhw | search the bod | 搜身軀
chiaw | ransack; mix by stirring like powder with fluid or semi fluid; knead dough; work or mix plaster or mortar | 搜; 攪拌; 揉和
chiaw-imsog | supersonic | 超音速
chiawchiaw'ar | a little bit | 悄悄仔; 點點仔
chiaxngtwchiang | by chance; by coincidence | 䢢拄䢢; 湊巧
chibwchiqzhu | soke softly, as if he was afraid of being heard | 嗤舞嗤呲
chid-toaxciw | seven big continents | 七大洲
chiefnkaw | ordinary friend; not a deep relationship | 淺交
chiehwn | trial marriage | 試婚
chiekwn | assinate emperor | 弒君
chienchiw | a swing; thousand years; forever | 韆鞦; 鞦韆; 千秋
chienkiaw-pekbi | a pretty lady | 千嬌百媚
chienkw | move | 遷居
chienkwn baxnmar | immense army; veteran of many battles | 千軍萬馬
chienkwn it'hoad | imminent peril (Lit. thirty thousand catties hanging by single hair) | 千鈞一髮
chienlykhw | a horse that covers thousand li a day | 千里駒
chiensw baxnsiorng | plan something over and over again; a million thoughts | 千思萬想
chiesiaw | sell a product on trial basis | 試銷
chietkietsw | written security pact or promise | 切結書
chihwn | share | 持分
chikiwciexn | protracted drawn out struggle | 持久戰
chikiwlek | durability; persistence | 持久力
chim'wn | deep grace | 深恩
chimchiw | late autumn | 深秋
chimkaw | trench; long; intimate friendship | 深溝; 壕溝; 深交
chimkw-kafnzhud | to have little contact with the world | 深居簡出
chimliok zwgi | jingoism; jingoism; aggressive policy | 侵略主義
chimsw liaxmlu | careful deliberations; think and contemplate thoroughly | 深思念熟慮
chimsw | ponder; think over; deep thought; contemplation; think deeply | 深思
chimthwn | misappropriate public funds for private ends; take by illegal means | 侵吞; 侵佔
chimthwn-kongkhoarn | to graft, to misappropriate | 深吞公款; 侵吞公款
chinchiwpid | written in one's own hand; one's own handwriting | 親手筆
chinhw | one's own husband | 親夫
chinkaw | deliver a letter or message personally; intimate friendship | 親交
chinsiw | receive in person | 親收
chintongchiwciog | intimate friendship | 親同手足
chiofng kwnzuie | pour boiling water on; pour hot water to make tea or coffee | 沖滾水
chiofngsiw | [[chviwsiw]]; do rush repairs | 搶修
chiokciaw | to strike a reef | 觸礁
chioksiaw | promotion | 促銷
chionghwn | plenitude; sufficiency; fullness; full measure; sufficiently; complete; to its fullest extent | 充分
chiongkwn | to enlist oneself in military service; exile a criminal (or prisoner); distant place for military service; as a penalty in old China | 從軍; 充軍
chiongsiaw | repay a debt with goods or articles of equivalent value | 沖銷
chipsw | anti-smuggling activities | 緝私
chiqbwchiqzhuh | whisper; murmur | 細聲說話; 耳語
chisw-boxngsiorng | to think idiotic nonsense | 痴思妄想
chiuchiw | tassel | 鬚鬚
chiuhwn | the Autumnal Equinox; autumnal equinox | 秋分
chiuo kaw chiuo | personally; with one's own hands | 手交手; 親手
chiuo kiw`khylaai | withdraw one's hand; withdraw | 手縮起來; 撒手
chiusw | thought | 秋思
chiuxkwn | root; rootage | 樹根
chiuxsiaw | the tip of a tree; a treetop | 樹梢
chiw | to draw out; the autumn; a swing; a loach; a beard; Chinese catalpa; a kind of water bird; autumn; fall; year | 秋; 羞; 鞦; 鶖; 楸; 鬚; 鰍
chiw'e | under someone's authority or direction | 手下
chiw'iim | masturbation | 手淫
chiw'ixn | hand-print | 手印
chiw'ngr | sleeve of garment | 手袖; 手䘼; 袖子
chiw'oafn | the inside curve or crook of elbow | 手彎; 肘彎
chiw'oarn | ability or talent | 手腕
chiw`laang | shame; timid | 羞人
chiwar | in hands | 手仔
chiwau | property left after death | 手後; 死後所留
chiwauxtvef | elbow | 手後捏; 手肘
chiwbag'ar | the protuberance at the wrist joint | 手目仔; 腕關節骨
chiwbak | the joints of hands | 手目; 手關節
chiwbea | fingertip | 手尾
chiwbefcvii | money in the hands or possessions of a deceased person | 手尾錢
chiwbeflat | wrist strength | 手尾力
chiwbin tharnciah | be a worker | 手面賺食; 打零工
chiwbin | palm | 手面
chiwboea u pvef | strength of two combatants equal | 手尾有撐; 勢均力敵
chiwboea | end of the arm; keepsakes left as death | 手尾; 遺物
chiwboefcvii | money in the hands or possessions of a deceased person | 手尾錢
chiwboeflat | strength in one's arm | 手尾力; 腕力
chiwboo | fingerprints; thumbprint used in lieu of a signature | 手模
chiwbøea | palm and fingers of a hand; relique | 手尾
chiwbøea-cvii | money left behind at death | 手尾錢
chiwbøea-lat | wrist strength | 手尾力
chiwchiaf | rickshaw | 手車; 人力車
chiwcie pho'ar | small notebook; memo book | 手指簿仔; 小筆記本
chiwcie | ring; ring | 手指; 戒指
chiwcien | cannot help to touch objects in the surrounding | 手弄
chiwcihpho'ar | bank passbook | 手摺簿仔
chiwciog zeeng chym | love between brothers is deep; (Lit. Blood is thicker than water.) | 手足情深
chiwciog | a member; a brother; hands and feet; brothers | 手足
chiwciq | hand fold | 手摺
chiwcviuo | palm of the hand | 手掌
chiwcyaftvia | get engaged to someone | 手指仔定; 定婚
chiwe ee laang | servants; underlings; subordinate | 屬下; 手下的人
chiwe | heeler | 手下
chiweeng | free hands | 手閒
chiwge | workmanship; craft; handicraft; handicraft | 手藝
chiwgie | dactylology; sign language | 手語
chiwguo | sign language | 手語
chiwha liuzeeng | show leniency or mercy | 手下留情
chiwha paixcioxng | one who has suffered defeat at my or your hands | 手下敗將
chiwha | under the hand; under the power or control of; underling; subordinate | 手下
chiwheeng | check, pointer, shape of hand | 手簿; 手形; 支票
chiwhoad | technique; a trick; a gimmick; workmanship; artstry; skill | 手法
chiwhoax | uglify | 醜化
chiwhofng | Parkinson's disease | 手風; 手抖無停的病
chiwhongkhiim | an accordion; accordion | 手風琴
chiwhoong | germs on the hands | 手惶; 手上的病菌
chiwhuun | fingerprints; lines in the palm of the hand | 手紋; 手痕; 掌紋
chiwhvoa'ar | handle | 手扞仔
chiwiim | masturbation | 手淫
chiwiin | masturbation | 手淫
chiwixn | fingerprints; finger or thumb print used as a signature | 手印
chiwjiao cien | mischievous; likes to finger anything at all | 手癢的; 手爪賤
chiwjiao | a claw; a talon; a paw; claw or talons of an animal | 手爪
chiwkafng | handiwork; handmade; handiwork | 手工
chiwkangge | workmanship; craft; handicraft; handicraft | 手工藝
chiwkangge-phirn | handicraft articles | 手工藝品
chiwkanggexphirn | handicraft articles | 手工藝品
chiwkanggiap | handicrafts industry; handicraft; manual trade | 手工業; 輕工業
chiwkee | a cangue worn by a prisoner | 手枷
chiwkhaux | handcuffs; handcuffs | 手銬; 手拷
chiwkhiaw | elbow; manus; elbow | 手肘; 手曲
chiwkhiim | a harmonica; a mouth-organ | 手琴
chiwkhix | luck in gambling | 手氣
chiwkhoaan | bracelet; bracelet | 手環; 手鐲
chiwkhu | arm joint | 手臼; 肘關節
chiwkhøx | railing | 手靠
chiwki'ar | cellular phone; mobile phone | 手機仔; 大哥大
chiwkin'ar | handkerchief | 手巾仔; 手帕
chiwkiuu | hand ball | 手球
chiwkix | short hand saw | 手鋸
chiwkofthaau | elbow | 手鼓頭; 手肘
chiwkor | upper arm; fleshy part of the forearm | 手鼓; 肱; 上臂; 下臂
chiwkud | arms; arm bone; the arm | 手骨; 臂骨; 手臂
chiwkun'ar | handkerchief | 手巾仔
chiwkux | hand saw | 手鋸
chiwkviax | hand mirror | 手鏡
chiwkvii | caught with bare hands | 手擒
chiwkvoae | hand-stick, cane | 手杖; 手桿; 手枴
chiwkwn | handkerchief | 手巾
chiwky | cell phone | 手機
chiwkyn | towel; napkin | 手巾
chiwkør | draft; manuscript | 手稿
chiwlafn | calluses on the hand | 手繭
chiwlai | in hand | 手中; 手頭
chiwleng | order by superior; order issued personally by a man at the top | 手令
chiwliutvoaa | a grenade; a hand grenade | 手榴彈
chiwlo zhof | coarse and inferior workmanship | 手路粗; 手藝粗陋
chiwlo | craft; handicraft; workmanship whether good or bad | 手路; 手工
chiwlog | gloves; mittens | 手套; 手橐
chiwlok'ar | gloves | 手橐仔
chiwloong | gloves; mittens | 手套; 手囊
chiwloxzhaix | est dishes | 手路菜
chiwluun | handwheel | 手輪
chiwmeh | the pulse | 手脈
chiwmngg | strength of arm | 手門; 虎口; 手臂的力量
chiwngr | sleeve; sleeves | 手袖; 袖子
chiwniao | fingers meaning behavior, habit | 手爪
chiwoarn | finesse; a stratagem; craft; politics; ability; talent; capability | 手腕; 才能
chiwog | (adj) ugly; repulsive | 醜惡
chiwpaai | manual | 手排
chiwpax | arm wrestling | 手霸
chiwpe | plough and harrows | 手耙; 犁耙
chiwphang lafng | one who is not thrifty (Lit. the spaces between the fingers are wide) | 手縫鬆; 手指縫寬; 流財
chiwphang | spaces between the fingers | 手縫; 手指縫
chiwphax | handkerchief | 手帕
chiwpid | style; literary work or handwriting by a famed person | 手筆
chiwpie | hand written | 手筆
chiwpix | arm | 手臂
chiwpiøfar | watch | 手錶仔
chiwpiør | watch; wrist watch | 手錶
chiwpvoaa | back of the hand | 手盤; 手背
chiwpvy | near at hand | 手邊
chiwsef giaqkoaan | beg humble person forgiveness | 手梳攑懸; 高抬貴手
chiwseg | ornaments on woman's head and neck; jewelry | 首飾
chiwsex | gesture; sign; signal; ability; skill; source material; original story; luck at gambling; craft; workmanship; hand signals; sign language; grip on a tennis racket or golf club | 手勢
chiwsiar | write by hand | 手寫
chiwsioghuix | service charge | 手續費
chiwsiok kafnpien | procedure is simple | 手續簡便
chiwsiok | procedure; procedure; formalities; procedure; red tape; process | 手續
chiwsiok-liau | commission, fee | 手續料
chiwsiong | palm reading | 手相
chiwsiorngkaf | palmist | 手相家
chiwsiorngsut | palmistry | 手相術
chiwsioxng | palm reading; lines of the palm by which fortune-tellers tell one's fortune | 手相
chiwsirn'ar | small gift | 手信仔; 小禮物
chiwsixn | a present or a gift for the visit | 手信; 手禮
chiwsiøh | perspiration on the palms of the hand | 手汗; 手液; 手俗
chiwsorliau | service charge | 手續費
chiwsudseg | operating room | 手術室; 開刀房
chiwsudtaai | operating table | 手術檯
chiwsudtøf | scalpel | 手術刀
chiwsut ciegoaxnsw | written consent given by the patient for surgery | 手術志願書
chiwsut | operation | 手術
chiwsut-mii | surgical sponge, Kelly pad | 手術夜; 手術墊
chiwsut-seg | surgicall operation room | 手術室
chiwsut-taai | operating table | 手術台; 手術臺
chiwsw | in one's own handwriting; autograph | 手書
chiwsym | palm; center of the palm | 手心
chiwte | palm of the hand | 手掌; 手袋
chiwtea | in the hand | 手底; 手裡
chiwtefng | torch light | 手燈
chiwterng | on the hand | 手頂
chiwthaau aan | hand up for cash | 銀根緊; 手頭緊
chiwthaau khyn | light hand | 手頭輕
chiwthaau tang | handle roughly; be extravagant in expenditure | 手頭重
chiwthaau | saving; hold; seize; grasp property or authority; have something one's command | 手頭; 手中
chiwthaix pekzhud | many disgraceful manners | 醜態百出
chiwthee tiexnsixky | portable TV set | 手提電視機
chiwthee | portable; hand carried | 手提
chiwthee-khiim | violin | 手提琴
chiwthekhiim | a violin; violin | 手提琴
chiwthepaw | handbag | 手提包
chiwthesviw | portmanteau; suitcase | 手提箱
chiwthete | woman's handbag | 手提袋
chiwthøx | gloves; mittens; gloves | 手套
chiwtie | slander | 醜詆
chiwtien | battery light | 手電; 手電筒
chiwtien'ar | flashlight, electric torch | 手電仔
chiwtiofng | inside the hand | 手中
chiwtiofng-zw | beloved daughter or child | 手中書; 掌上明珠
chiwtng | broken hand | 手斷
chiwtoan | moves with calculation | 手段
chiwtoea | palm meaning heritage | 手底
chiwtofjiin | biceps | 手肚仁; 上臂之二頭肌
chiwtong | manual | 手動
chiwtor | fleshy part of the lower arm | 手肚; 肱肌; 手肚子
chiwtoxng | hand brake; hand brake | 手擋; 手剎車; 手煞車
chiwtvoa | means; avenue; craft; means; way; measure; steps; expedient | 手段
chiwtøea | palm of hand, under one's hand, in one's fist | 手底; 手心
chiwtøf | hand knife | 手刀
chiwvoafkud | carpus | 手腕骨
chiwvoar | finesse; a stratagem; craft; politics | 手碗
chiwvox | ugly | 醜惡
chiwzad | skill; finesse | 手節; 手腕
chiwzefng | handbell | 手鐘
chiwzefngthauar | finger | 手指頭仔
chiwzeg | bugia, low candle with short handle | 手燭
chiwzex | hand-made | 手制; 手製
chiwzhaix | special dishes | 手菜
chiwzhaupurn | hand written copy | 手抄本
chiwzhaw | hand-written; handwritten | 手抄
chiwzheq | a manual; a handbook; hand book; manual | 手冊
chiwzhexng | hand gun; revolver; pistol; male masturbation; gun; pistol; revolver; be mischievous | 手槍; 手銃; 頑皮
chiwzhexng-gyn'ar | a mischievous body | 手槍囝仔; 調皮鬼
chiwzog | hand made | 手作
chiwzvae | fingers | 手指
chixbwchixzhuh | whisper | 交頭接耳
chixkaw | suburb; outskirts of a city | 市郊
chixkhw | cantonal; downtown; area within the city limits; downtown area | 市區
chixzw | cultured pearl | 飼珠
chiøx bwnburn | be all smiles; beaming | 笑吻吻; 笑瞇瞇
chvi'iaw | very hungry | 青飢; 饑餓
chviafhwn | treat with cigarette | 敬煙
chvikviw | ginger | 鮮薑; 生姜
chvikwn | vein | 青筋; 靜脈
chviswnsurn | pale | 青恂恂
chviw | small arms; a calamus; rifle; gun; a spear; a lance | 鎗; 鯧; 槍; 菖
chviw'un | to rush transport | 搶運
chviwaxn | robbery; robbery (law) | 搶案; 劫案
chviwbøea | shopping rush | 搶買
chviwciah | get ravenously to eat | 搶吃; 搶食
chviwcie | factory site; location | 廠址
chviwhoan | a person commits robbery; robber | 搶犯
chviwkiab | pillage; rob; robbery | 搶劫
chviwkiap'axn | robbery case | 搶劫案
chviwkiux | rush to save | 搶救
chviwkof | Taiwanese folklore competing to grab an award on a stage built by bamboo | 搶孤
chviwkofng | steal credit for | 搶功
chviwkox | try to beat others in making purchases like in time of war; shopping rush | 搶購
chviwngtefng | rush through the yellow light | 闖黃燈
chviwpaai | brand | 廠牌
chviwpaang | shop; plant | 廠房
chviwpag | harry; plunder; raven; robbery | 搶剝; 掠奪
chviwsiefn | rush ahead; try to be the first; try to beat others in performance | 搶先
chviwsiofng | manufacturer | 廠商
chviwsiw | do rush repairs | 搶修; 搶收
chviwsyn | steal something new | 搶新
chviwthauhviw | compete for putting the first incense stick | 搶頭香; 爭取上第一柱香
chviwthaupiøf | grab the first label | 搶頭標
chviwtheh | grab | 搶拿
chviwtoat | sack; rob; to loot; to plunder; robbery | 搶奪
chviwtviuo | directory of a factory; head of a factory | 廠長
chviwviaa si siaux | To the victor belong the spoils; Possession is nine points of the law; Possession is proof of ownership | 搶贏算數
chviwzao | take away by force | 搶走
chviwzexng | to rush-plant | 搶種
chvizhaw | Sumptuous meal food | 青抄; 腥臊; 豐盛餐食; 盛餐
chvizhaw'ar | medical herbs | 青草仔; 草藥
chvizhawaftee | herbal medicine tea | 青草仔茶
chvizhawaftiaxm | herbal medicine tea shop | 青草仔店
chvizhawpof | green pasture | 青草埔
chvy-swnsurn | pale | 青恂恂
ciafngsiong bengzw | beloved daughter | 掌上明珠
ciafngtiongzw | one's beloved daughter | 掌中珠
ciah zhvezhaw | have a banquet; eat a big dinner | 吃盛餐; 吃大餐
ciah-bøexsiaw | too much to take or endure | 食未消; 食袂消; 吃不消
ciah-liao bøo twhør | stomach upset | 吃了無適好; 吃壞了肚子
ciah-liawliao | eat up the whole; leaving nothing | 吃了了; 吃完
ciamsiw | cultivate oneself in quiet privacy | 潛修
ciaopwn | dividing equally among all; in equal parts | 照分; 均分; 平分
ciaosiorngsw | photographer | 照相師
ciaosiw | duly receive; duly received; accept accordingly | 照收
ciaosw | imperial brief | 詔書
ciaozhaw | make a copy of the original | 照抄
ciapsiw | take over; incept; reception; take over materials; receive | 接收
ciaqciwzuix | become drunken | 吃酒醉; 吃醉
ciaqcviw | starch a garment or material; starch clothing; cloth or clothes that are starched | 吃漿; 上漿
ciaqhwn | to smoke (a cigarette or a pipe); smoke | 食薰; 抽煙; 吃煙
ciaqkwn | table napkin | 食巾; 餐巾
ciaqlaang-kaw | white shark, man-eater; Carcharodon carcharias | 吃人鯊; 食人鮫
ciaqthaw | deceit | 吃偷; 欺詐
ciaqzhvezhaw | to have a banquet; to eat a big dinner | 吃腥臊; 吃盛餐
ciarm'iwiok | desire to occupy; to desire to possess | 佔有慾
ciarm'iwkoaan | rights of tenure | 佔有權
ciarm'iwlut | possess percentage; share | 占有率
ciarmlefngkhw | occupied area militarily | 佔領區
ciarmlefngkwn | occupation troops | 佔領軍
ciauciaw | clear and plain | 招招; 昭昭
ciauhw | logger; axeman; woodsman | 樵夫
ciausiw | to enroll, to accept, to admit | 招收
ciausw | deeply worried | 焦思
ciaw | to recruit; clear or obvious; pepper; charred; the banana; a reef; beckon with the hand; to summon; raise an army or capital; confess; signboard; admit; poster; notice; to cause; to effect; incite; entice; induce; to welcome; receive | 招; 昭; 椒; 焦; 蕉; 礁
ciawafkhaf | bird's leg (said also of a person whose legs have skinny calves) | 鳥仔腳; 腿細
ciawafnng | bird's eggs | 鳥仔蛋
ciawafsiu | bird's nest | 鳥仔巢
ciawaftah | bird trap | 鳥仔踏
ciawar | jay; fowl; bird; birds | 鳥仔; 小鳥
ciawar-bak | bird's eyes | 鳥仔目
ciawar-tvar | cowardice; timid | 鳥仔膽; 膽小
ciawbør | female birds | 母鳥
ciawciaq | birds; birds | 鳥隻; 鳥類
ciawkhaf | bird's feet | 鳥腳
ciawkien | bird's kidney; something very small | 鳥腱; 比喻東西很小
ciawlafm | cage for birds | 鳥籠
ciawlai'ar | wild pear | 鳥梨仔; 梨的一種
ciawlam'ar | cage for birds | 鳥籠仔
ciawlarng | a birdcage; birdcage | 鳥籠
ciawlui | bird family (as distinct from animals; fish; etc); birds | 鳥類
ciawluixhak | ornithology | 鳥類學
ciawmngg | plume; feather; pinion | 鳥毛
ciawnng | bird's egg | 鳥蛋
ciawphiag'ar | slingshot | 鳥擗仔
ciawsae | bird's shit | 鳥屎
ciawsaybin | freckles; freckle faced | 鳥仔斑; 雀斑
ciawsit | bird's wing; bird's wing | 鳥翼
ciawsiu | bird's nest | 鳥巢
ciawzhexng | fowling piece | 鳥槍
ciawzhiux | beak | 鳥嘴
cibsw kofng'eg | canvass various opinions and benefit from them | 集思廣益
cibsw-kofnggi | to gather public opinion | 集思廣義
cibthoaan kiet'hwn | mass wedding | 集團結婚
cibthoankwn | an army; a military outfit which consists of more than two corps | 集團軍
cibzw | collect capital for a business enterprise | 集資
cidciw | a week | 一周; 一週
cidcviw | one chapter | 一章
cidhwn | one minute | 一分
cidkhawkhix | in one breath; without stop; breath; justification; face | 一口氣
cidkhawkhuix | in one breath, at a stretch, at a sitting | 一口氣
cidkhw zhaan | a field | 一塊田
cidkwzhvea | sleep for a while | 睡一覺
cidpaw | a bag of(rice; sugar) | 一包
cidtag kwar | just a little while | 一觸久仔; 一會兒
cidtakkwar | a while | 一觸久仔
cidtiab kwar | just a little while | 一喋久仔; 一會兒
cidtiapkwar | just a little while | 一會兒
cidtviw | one piece of (paper) | 一張
cidzwn | on sculpture | 一尊
cie pag uii hwn | fingertips for marriage | 指腹為婚
cie'w | as for; as to; as regards; with regard to | 至於
ciefnliw'ar | pickpocket | 剪鈕仔; 剪綹仔; 扒手
ciefnliwar | pickpocket | 剪鈕仔; 扒手
ciefnzhawky | lawn mower | 剪草機
ciegoan-kwn | volunteer-troops | 志願軍
ciegoan-sw | written application | 志願書
ciegoaxnkwn | army made up of volunteers | 志願軍
ciegoaxnsw | pledge in writing | 志願書
ciekaw | the most intimate friend; the best friend; one's closest friend | 至交
ciencviw | previous chapter | 前章
cienhw | former husband of a woman who has remarried | 前夫
cienkhw | van of an army; forerunner | 前驅; 前鋒
cienkwn | pioneer | 前軍
ciensiaw | an outpost, an advanced post | 前哨
ciensw hiøxsiorng | turn over a problem in one's mind; ponder | 前思後想
ciernhw | a prisoner of war; prisoners of war | 戰俘
ciernkhw | a theatre of war; a war zone; a war area; war zone; war zone | 戰區
ciernsw | a written declaration of war; written declaration of war | 戰書; 戰輸; 薦書; 推薦書
ciet'iaw | to be subservient | 折腰
ciettiofng-zwgi | eclecticism | 折衷主義
ciezwn | his; her highness; ancient title of emperors; most honorable; supreme | 至尊
cin pwnhun | play one's proper role; do what one is supposed to do; no more; no less | 盡本分
cintwcyn | definite; exact; precise; accurate; clear and unambiguous | 真抵真; 確切
cintwhør | by a happy chance; at just the right time | 真適好; 正巧
cinzw phoaqlien | pearl necklace | 真珠項鍊
cinzw | pearl; real pearls | 珍珠; 真珠
cinzw-hurn | tapioca | 珍珠粉
cinzw-poex | pearl-oyster | 珍珠貝; 真珠貝
ciofngsiong bengzw | beloved daughter | 掌上明珠
ciokciog iwuu | full with some leftover | 足足有餘
cioksexng Zwkaux | Ordination of a Bishop (Catholic) | 祝聖主教
ciong'iw | liberally; to pay liberally; to pay according to a higher scale | 從優
ciong'w | finally | 終於
ciongkwn | a general; general or admiral | 將軍; 從軍
ciongtiofng zhwli | make capital of | 從中取理
ciorngkwn | a general, an admiral | 眾軍; 將軍
cip'heeng piesw | executive secretary | 執行秘書
cip'heeng-piesw | executive secretary | 執行秘書; 執行祕書
ciqkwn | the root of tongue | 舌根
cirnhviw | to offer incense; offer incense; bring incense from a more sacred temple | 進香
cirnkhawsoex | import duty | 入口稅; 進口稅
cirnkwn | to march (troops to war); to advance; march troops to war; advance with military force | 進軍
cirnsiw | to pursue further education; advance in studies; to study; learn | 進修
cirnsiw-hoe | short refresher course | 進修會
cirnsiw-pafn | class of refresher course | 進修班
cirnzhutkhawsiofng | import export business | 進出口商
cirnzhwsym | aggressiveness; desire to get ahead; enterprising spirit | 進取心
cit'hwn | this minute, this point on score | 這分
citbuxnsw | questionnaire; letter demanding an explanation of a matter | 質問書
citciw | this week | 這週
citcviw | this chapter | 這章
citgiap goaxkaw-kvoaf | career diplomat | 職業外交官
citlwchvy | Vega | 織女星
citpaw | this package, this pack, this parcel | 這包
ciuokw | insect that eats trees; grains | 蛀虫; 蚜虫; 蛀龜
ciuxte zhwzaai | acquire necessary material locally; employ local talent | 就地取材
ciuxte-zhwzaai | to obtain material from local sources | 就地取材
ciw | state; a boat; circumference; a continent; a week; eye; to aid; week | 州; 舟; 周; 洲; 週; 睭; 賙
ciw'axng | wine jar | 酒甕
ciwau sitgieen | say something wrong when drunk | 酒後失言
ciwaw | a winecup; small wine cup | 酒杯; 酒甌
ciwaxm | vigil | 守夜
ciwaxng | wine urn; large storage jar for wine | 酒甕; 酒缸
ciwbaq hoesviu | drinking and non-vegetarian Buddhist monk | 酒肉和尚
ciwbaq peng'iuo | drinking buddy; fair weather friend | 酒肉朋友
ciwbaq | wine and dine | 酒肉
ciwbi | flavor of wine; smell of liquor | 酒味
ciwbuo | yeast | 酒母
ciwbør | yeast for making wine | 酒母
ciwchviuo | brewery; distillery | 酒廠
ciwcvii | money for wine | 酒錢
ciwcviloo | money slave | 守錢奴
ciwgvaau | wine | 酒肴
ciwhexng | interest in drink wine | 酒興
ciwhiexn | alcoholic | 酒氣
ciwhoe | a cocktail party; a cocktail reception; reception party | 酒會
ciwhofng | crazy when drunk; the silly behavior of a drunkard | 酒瘋
ciwieen | feast with liquor | 酒筵; 酒宴
ciwiexn | a feast; a banquet | 酒宴
ciwiuo | friends who get together to drink; drinking companion | 酒友
ciwix | a tipsy feeling | 酒意
ciwkaf | a wine shop; a restaurant; a tavern; a bar; girlie restaurant | 酒家
ciwkaf-luo | mistress of tavern, tavern hostess, bar-mail, prostitute | 酒家女
ciwkafn | wine bottle; wine bottle | 酒矸; 酒瓶
ciwkalie | barmaid; bar girl | 酒家女
ciwkanthat'ar | cork | 酒矸窒仔
ciwkefng | wine shop, liquor store | 酒間
ciwkex | the price of wine | 酒價
ciwkhix | alcoholic | 酒氣
ciwkhog | pouring measure | 酒觳; 量酒器
ciwkhox | wine storage; wine cellar | 酒庫
ciwkhud | dimple | 酒窟; 笑靨; 笑窩; 酒窩
ciwkhui'ar | corkscrew; can opener | 酒開仔; 開瓶器
ciwkhuix | alcoholic | 酒氣
ciwkhut'ar | dimple | 酒窩仔
ciwkoar | widow | 守寡
ciwkoarn | tavern | 酒館
ciwkoong | dipsomania; temporary mental disorder after too much alcohol | 酒狂
ciwkuie | boozer; drunkard | 酒鬼
ciwkuun | wine drinking game counting numbers with the fingers of the fist | 酒拳
ciwkvef | keep night watch | 守夜
ciwkvoar zabor | widow | 守寡查某; 寡婦
ciwkvoar | widowhood; remain in widowhood | 守寡
ciwkvoar`ee | widow | 守寡的; 寡婦
ciwkvy | watchman, keep watch through all night | 守更
ciwkw | insects | 蛀蟲
ciwlaau | restaurant; bar; tavern | 酒樓
ciwlau | pay last respects | 守老; 送終
ciwlau'ar | funnel | 守漏仔; 酒漏仔; 酒漏斗; 漏斗
ciwlauar | funnel | 酒漏仔
ciwlea | libation of wine | 酒奠; 奠酒
ciwleeng | keep watch by a corpse | 守靈
ciwleng | wine order | 酒令
ciwliau | a dish that goes with wine | 酒料; 下酒菜
ciwliong | one's capacity for liquor; capacity for liquor | 酒量
ciwloong pngxte | man who can do nothing but drink and eat; a good for nothing (Lit. wine sack and rice bag) | 酒囊飯袋; 笨蛋
ciwloong | lounge | 酒廊; 酒囊
ciwmee | vigil | 守暝
ciwmii | vigil | 守暝
ciwoe | drunk language; utterances of a drunkard | 酒話
ciwpaai | alcohol license | 酒牌
ciwpaan | wine bottle; type of jug or decanter for liquor | 酒瓶; 酒壺
ciwpaang | bar of hotel, private bar | 酒房; 酒吧
ciwpaf | bar; bar for alcoholic drinks | 酒巴; 酒吧
ciwpalie | bar girl; barmaid | 酒吧女
ciwphex | appetizers | 酒配
ciwphiaq bae | be quarrelsome in one's cups; ugly drunkenness | 酒癖壞
ciwphiaq | alcoholophilia | 酒癖
ciwphoex | food to go with wine; liquor | 守配; 配酒菜
ciwphvoa | drinking buddy | 酒伴
ciwphøq | distillers grains | 酒粕
ciwpiq | formerly a leather flask for wine; drunkard | 酒虌; 酒鬼
ciwpoef | wine-glass; goblet; stoup; wine cups | 酒杯
ciwpør | bartender | 酒保
ciwseg koeato | excessive indulgence in sensual pleasures; debauchery | 酒色過度
ciwseg zaikhix | wine; women; wealth and power four main temptations of man | 酒色財氣
ciwseg | alcoholism and sex; wine and women | 酒色
ciwseg-cy-too | libertine; debauchee | 酒色之徒
ciwsek | a formal banquet; banquet | 酒席
ciwsiah | a formal banquet | 酒席
ciwsiefn | winebibber; an alcoholic | 酒仙; 酒鬼
ciwsit | food and drink | 酒食
ciwsoex | celebrate new year eve | 守歲
ciwsøex | to excise on spirits | 酒稅
ciwte | wine skin | 酒地; 酒袋
ciwteg | wine ethics | 酒德
ciwthad | wine stopper | 酒塞
ciwtharng | wine bucket; wine barrel or cask | 酒桶; 酒量大
ciwthiw | drunk | 酒抽
ciwtiaxm | a liquor shop; tavern | 酒店
ciwtiefn | drunken | 酒癲
ciwtii jiogliim | debauchery on a magnificent scale; unprecedented luxury or wealth (Lit. ponds of wine; woods of meat) | 酒池肉林
ciwtii | wine-pond, wine basin | 酒池
ciwtok | alcoholism; alcohol poisoned | 酒毒; 酒精中毒
ciwtoo | a wine bibber; an alcoholic; drunkard | 酒徒
ciwtviuu | bar; tavern; beer hall | 酒場
ciwtøq | banquet | 酒桌; 酒席
ciwzaw | Distiller's grain; residue of fermented grains after alcoholic contents have been distilled | 酒糟; 酒滓
ciwzefng tiorngtok | alcoholism | 酒精中毒
ciwzefng | spiritus; alcohol; ethanol | 酒精
ciwzengtefng | alcohol burner | 酒精燈
ciwzexng | butler, cupbearer | 酒證; 酒政
ciwzhaix | dishes which go with drinks; food taken with wine | 酒菜
ciwzoan | corkscrew | 旋塞; 開瓶器
ciwzuix go taixsu | If you get drunk; you will make a big mistake | 醉酒誤大事
ciwzuix | drunkenness; intoxication; drunk | 酒醉; 喝醉
ciwzvoar | liquor bowl | 酒盞
ciøhw | recruit | 招夫
ciøhwn | proposing a marriage | 招婚
ciøkwn | raise an army | 招軍; 募兵
ciøqtiaw | stone carving | 石雕; 石鯛
ciøsiw | advertise for students or apprentices | 招收
cviaa-kyntviw | very tense, very strained | 很緊張
cviarchiwpeeng | right side | 右手邊; 右邊
cviarkhaw tørsiaq | sarcasm and mockery | 冷嘲熱諷; 正刮左削
cviarkhaw-tørsiaq | sarcasm and mockery | 正刮倒削; 諷刺
cviatwhør | very coincidently | 很拄好; 成拄好; 很巧
cviesw | to lose the argument; message sent by arrows | 爭輸; 箭書
cvikviw | ginger, young edible ginger shoots | 芘薑
cvikwn | currencies | 錢根
cviniaw | leopard cat | 豹貓; 山貓
cvipaw | purse; wallet | 錢包
cviuokviw | pickled ginger | 醬薑
cviuxkviw | roof of the mouth, pilate | 上; 上顎
cviuxzhwn | spring has arrived | 上春
cviw | chapter; slurry | 章; 漿
cviwar | paddle | 槳仔
cviwhagkym | scholarship, fellowship | 獎學金
cviwhuun | lines on palm of hand | 掌紋
cviwkoaxn | lottery ticket | 獎卷; 獎券
cviwkym | prize-money | 獎金
cviwsym | center of the palm | 掌心
cviwtiofng | in the palm of the hand; in control | 掌中
cviwtø | grasp the tiller; to steer | 掌舵
cvizhaw | paper money | 錢鈔
cvyciawar | young birds | 嫩鳥子
cvykviw | ginger, young edible ginger shoots | 茈薑; 芽薑
cybwsw | typhoid | 傷寒 [*]
cyhw | the husband of one's elder sister | 姊夫
cyiaw | satisfy hunger | 止枵
cyloxphiaw | signpost | 指路標
cyn kanghw | very thoughtful; do something carefully | 很週到; 真工夫
cyntoarnsw | medical certificate; written diagnosis | 診斷書
cyntoaxn-sw | medical report | 診斷書
cypag uihwn | prenatal betrothal (in old China) | 指腹為婚
cypag-ui-hwn | to bring about an marriage agreement at the pregnancies | 指腹為婚
cyphiaw | landmark | 指標
cypiaw | an indication, a quota, a target | 指標
cyw | as to | 至於
e chiwsut`tid | operable | 可手術的
e zwix`tid | can decide for himself | 能做主的; 會主意得
efkawhix | pantomime (show) | 啞巴劇; 啞劇
efngpør zhengzhwn | remain youthful forever | 永保青春
egkwn | towel, bath-towe | 浴巾
eksiw | earn more than planned | 溢收
eng bwlek | employ forcible means | 用武力
eng hviw ux | cauterize with burning incense | 用香灼; (灸)
eng'iofngsw | dietician | 營養師
eng-kanghw | make effort | 用工夫
enghiaw | brown hawk owl | 鷹梟; 青葉鴞
enghioong zwgi | heroism | 英雄主義
engli zwgi | commercialism | 營利主義
engsiw | devotion, spiritual nurture (Protestant) | 營收
engsw | feather one's nest | 營私
engsyn suown | qualities of the glorified body (Catholic) | 榮身四恩
engzw | dashing appearance | 英姿
erng'iaw | at the invitation of | 應邀
ernghwn | dower | 應分
ernghwn-giah | the amount of a dower | 應分額
exkhachiwlaang | subordinates | 下跤手人
exkwn | the route of trouble; the source of trouble | 禍根
exzwtit'ix | can decide for himself | 能做主的
gafnzw | eye pupil; eyeball; eyeballs | 眼珠
gagcviw | a musical composition; a song composition; musical movement | 樂章
gagsw | musician; musicians | 樂師
gamcviw | lava; geology | 岩漿
gefnghw | pulverize | 研粉; 研夫
gegsuie hengciw | boat going against the stream; sail a boat against the current | 逆水行舟
gegzw | jade bead | 玉珠
gengsw | meditate | 凝思
gengzhwn | the jasmine; celebrating the spring festival; welcome spring; ceremony of greeting the new year | 迎春
giabsw | person's teacher; professional master | 業師
giamkwn | father | 嚴君
giamsw | a stern teacher; strict teacher | 嚴師
giaqhviw tøex paix | not whole heartedly do or believe in something (Lit. grab the incense and follow the line) | 拿香隨拜
giaqhviw | holding incense | 舉香
giaxmsiw | examine and accept (buildings; goods; etc) after ascertaining that the quality or quantity meets requirements | 驗收
giefnkiux hoatpiawhoe | meeting for the presentation of the results of study | 研究發表會
giefnsiw-hoe | study session, workshop | 研修會
giengwhak | philology; linguistics | 言語學; 語言學
giin pwn'ui | silver standard (monetary) | 銀本位
gikwn | suitable person | 宜君
ginhaang pwnphiøx | promissory note | 銀行本票
ginhwn | silver wedding anniversary; silver wedding | 銀婚
ginkwn | the availability or supply of money; the credit in the money market | 銀根
ginzw | cinnabar, vermillion | 銀珠; 銀朱; 辰砂
girmkw | listless because not feeling well; make futile efforts at gayety | 萎龜; 無精打彩; 生病相
giwauxkhaf | expose another's defects | 扯後腳
giwgiuo`leq | pull | 扯扯咧; 搝搝咧
giwhoong | bovine bezoar | 拉簧
giwkhaf-giwchiuo | hold hands and pull feet; pull and push | 扭腳扭手; 拉手扯腳
giwkhuy | pull open; pull apart | 拉開
giwphiøx | solicit votes | 拉票
giwsenglie | solicit or attract business | 拉生意
giwsøq | tug-of-war | 拉索; 搝索; 拔河
giwtiautiaau | pull very tight; hold onto securely | 拉牢牢
giwtoaxsøq | give the rope a jerk; play at a tug of war | 拉大索; 拔河
gixiofngkwn | volunteer army; militia | 義勇軍
gixkwn | righteous army; volunteer army | 義軍
gixsw | imperial or papal letter | 議書; 詔書
gixtexngsw | protocol | 議定書
goanhwn | persons of great achievements | 元勳
goansiaw | lantern festival; the night of 15th day of first lunar month; sweet dumplings | 元宵
goanzwhut | atomic nucleus | 原子核
goanzwkax | atomic valence | 原子價
goanzwkax-kiexnkied | valence-bond | 原子價鍵結
goanzwleeng | atomic energy | 原子能
goanzwliong | atomic weight | 原子量
goanzwloo | atomic reactor | 原子爐
goanzwphaux | launcher firing atomic-tipped missiles | 原子炮
goanzwpid | ball-point pen | 原子筆
goanzwtaan | atomic bomb | 原子彈
goanzwtiin | atomic fallout | 原子塵
goanzwtvoaa | atom bomb | 原子彈
goaxhw | outer skin | 外膚; 外皮
goaxkaw koanhe | diplomatic relations | 外交關係
goaxkaw suleng | diplomatic language-tactful remarks (literally); euphemisms; circumlocutions | 外交辭令
goaxkaw zerngzheg | foreign policy | 外交政策
goaxkaw | diplomacy; foreign relation; salesmanship; ability to make friends; diplomatic | 外交
goaxkaw-po | Foreign Affairs ministry; foreign office; Dept. of State | 外交部
goaxkaw-suo | diplomatic history, history of foreign relations | 外交署; 外交史
goaxkaw-thoaan | diplomacy team | 外交團
goaxkhøf chiwsut | surgical operations | 外科手術
goaxnsw | application form; pledge form | 願書; 申請書
goaxpaw | outsourcing | 外包
goaxsiaw | export; stay outside (one's own home or dormitory) overnight | 外銷
goaxsiaw-hoex | products for export | 出口貨
goaxswn | grandson on daughter's side; daughter's son; sons of one's daughter's | 外孫
goaxzw | foreign capital | 外資
goxhwn-chiaf | narrow gauge railway | 五分車; 小火車
goxtaixciw | the five great continents | 五大洲
gu'wn | cattle plague; cattle epidemic | 牛瘟
guhw | a fool, a dunce | 愚夫
guixzhaw | a counterfeity note; a forged banknote; counterfeit money | 偽鈔
guixzø bunsw | counterfeit; forgery; false documents | 偽造文書
gusayciawar | wagtail | 牛屎鳥仔
gusaykw | a dung beetle; beetle which lives on cow dung | 牛屎龜; 甲蟲之一種; 糞堆硬殼蟲
guwn | cattle plague | 牛瘟
guxliim-kwn | palace guard | 御林軍
guxlimkwn | imperial guard | 御林軍
guxsw | imperial document | 御書
gvextw | sell under coercion | 硬堆; 強推銷
gvextwgve | head-on | 硬拄硬
gviaugviaw | ticklish; scratch an itch; itching; tickling; sensation of tickling | 搔痒; 癢癢的
gviaw | twitch | 攁; 擽; 癢
gviawchix | pick a thorn out | 挑刺
gviawgee | flaunt; to show off | 誇耀
gviazhwn | celebrate the Spring Festival | 迎春
gvixtwgvi | head-on | 硬拄硬
gvofliwkw | Tainan’s famous fish dish | 五柳居
gvofliwky | weet and sour fish especially in Tainan | 五柳居
gvoftaixciw | five big continents (Africa | 五大洲
gw'ix | meaning suggested by the words; implied or suggested meaning | 語意; 寓意
gw'ym | articulation, speech sound | 語音
gw'ym-hak | phonetics, phonology | 語音學
gwbuun | written language; language | 語文
gwgi | semantics | 語義
gwgieen | spoken language; speech | 語言
gwgieen-hak | Linguistics | 語言學
gwgienhak | Llinguistics | 語言學
gwgoaan | etymology | 語源
gwgoaan-hagkaf | etymologist | 語源學家
gwgoanhak | etymology | 語源學
gwhak | linguistics | 語學
gwhe | stock of a language | 語系
gwhoad | grammar; wording; syntax | 語法
gwix | meaning suggested by the words; implied or suggested meaning | 語意; 寓意
gwkhix | true sense of one's speech; tone of one's word; mood of ones words; the tone or manner of speaking | 語氣
gwkux | phrases and sentences | 語句
gwkwn | radix, base (in grammar) | 語根
gwlok | a written record of lectures | 語錄
gwpvi | faulty wording or formulation; contradiction in terms; mistake in use of words | 語病
gwsuu | vocabulary; word; phrase | 語辭; 語詞
gwthaix | voice (in grammar) | 語態
gwtiau | intonation; a strain; sentence intonation | 語調
gwym | accent; pronunciation; articulation; speech sound | 語音
gymkw | stooped of an old person | 錦龜; 傴僂
gymphiaw | championship; pennant | 錦標
gympiaw | championship, trophy | 錦標
gøeqzw | monthly wages, salary | 月資; 月薪
gølwhuq | golf | 高爾夫
habhwn | to be united in wedlock | 合婚
habzw | to pool capital for a business | 合資
habzw-keng'eeng | pool capital for a business | 合資經營
hae-ozw | edible brown alga | 海褐藻
haghwn | academic credits; college credits | 學分
hagkhw | school area | 學區
haixliawliao | totally destroy; Alas! | 害了了; 全壞了; 遭透了
haixsiw | shy; bashful | 害羞
hak juu gegsuie hengciw | Move ahead or be pushed backwards. (Learning is like sailing a boat up stream.) | 學如逆水行舟
hamchiaux kiwzoaan | be able to smile in Hades; die with satisfaction | 含笑九泉
hamhwn | unclear | 含混
hamkhawsngx | calculate mentally; (hold the account in one's mouth) | 含口算; 心算
hamsaw | crackle; flaw; crack; crevice; be cracked earthenware | 含颼; 含梢; 裂紋; 易碎的; 裂痕
hamsiw | shyness; bashful | 含羞
hang'iaw | subjugate evil spirits | 降妖
hangkaw | whole sale | 行郊
hangsviw | oven (kao-xiang) | 烤箱
hangsw | running script | 行書
hankw | to lead a quiet life | 寒居; 閑居
hanlaai-sworng | change of seasons; lapse of time (The cold comes and the heat departs.) | 寒來暑往
hanswpiør | thermometer | 寒暑表
haoswn | a bereaved grandchild; bereaved grandsons (used in obituary) | 孝孫; 服喪中的孫
hapaw | wallet | 荷包
haqsw | well-cut; fitting well; fit on clothing to see if it fits | 合軀; 合身; 衣服合身
harnzw | Chinese book | 漢書
hauhaw | rough and thick (skin) | 唬唬; 粗粗; 無平滑
haupaw | purse, pouch | 候包; 荷包; [*]
hauxiwhoe | alumni association | 校友會
hauxkaw | smooth dogfish | 光滑的角鯊; 鱟鮫
hauxkhw | campus | 校區
hauxtviwseg | schoolmaster's office; principal's office | 校長室
haw | to bluff; to intimidate; to exaggerate; rough | 唬; 粗厚; 囂; 庨
hawbin | crying face | 哮面; 哭臉
hawhao | while crying | 哮哮; 哭哭
hawiaw | cry with hunger | 哮飢; 餓而哭
hawkebør | woman who talks in a shrill high pitched voice | 大嗓婆; 哮雞母
hawkef | talk in a shrill voice | 哮雞; 大嗓子
hawkiøx | crying loud | 哭叫; 哮叫
hawkvoaa | cry with cold | 哮寒; 叫冷
hawloa | use tears to blame on others | 哮賴; 哭著賴人
hawoafn | to cry out because of injustice | 哮冤; 叫冤屈
hawsviaf | roaring sound | 吼聲
hawthviax | to cry out because of pain | 叫痛; 哮痛
hawzhafn | weak crying | 呻吟
haxsiaw | weak kidney, implying inability | 下痟
hay'aw | common gull | 海鷗
haygoa kiaupaw | overseas Chinese | 海外僑胞
haykhawkhviw | ocean accent | 海口腔
haykw | sea turtle | 海龜
haykwn | naval forces; navy | 海軍
haykwn-liogcierntui | marine corps | 海軍陸戰隊
hayniaw | black tailed gull | 海貓; 黑尾鷗
haysiong lwkoarn | floating hotel | 海上旅館
haytw | sea-hog | 海豬; 海豚
he pwncvii | invest | 投下本錢; 下本錢
he-kanghw | to devote much time and energy to a task | 下工夫
hechiw | barbells of a shrimp | 蝦鬚
hefhw | ashes | 火烌
hefhwn | smoke | 火薰
hegzuo-bwkhix | nuclear weapon | 核子武器
hegzwhuieliau | nuclear waste | 核子廢料
hegzwkhiofnghad | nuclear threat | 核子恐嚇
hekw | asthma | 嗄龜; 痚呴; 氣喘病; 氣喘
heng'wn | constant temperature | 恒溫; 恆溫
hengciw | to sail or steer a boat | 行舟
hengkwn | march (army) | 行軍
henglysviw | suitcase | 行李箱
hengseg zwgi | formalism | 形式主義
hengsiaw | to sell; to effect sales | 行銷
hengsw | the running style of Chinese calligraphy; less contracted form of hand writing | 行書
hengswbuxnzoe | mobilize troops to chastise rebels | 興師問罪
hengswkoaan | right to exercise powers inherent with one's office | 行使權
hengswtoxngcioxng | mobilize troops and stir up the people | 興師動眾
hengte juu chiwciog | brothers are like hands and feet | 兄弟如手足
hengzerngtviwkvoaf | top administrator in an area or region | 行政長官
hengzerngzhwhwn | disciplinary measures taken against an official guilty of abuse of administrative powers as opposed to punishment meted out by a court of law | 行政處分
hesiw | recycle | 回收
hexsiaw | weak bladder | 下消
hexzwjim | head or chairman of a department in a college | 系主任
hiabtiaw | in chime; assort; coordinate; harmony; coordination | 協調
hiafmhiw | cold to stop | 喊咻
hiafnglok-zwgi | hedonism | 享樂主義
hiahkwar | so long ago; quite recently | 遐久仔; 以前; 無久以前
hiauhiaw | lifting, peeling, wrapping | 墝墝; 僥僥; [*]; 脫僥
hiauthwn | take possession of land illegally | 僥吞; 吞佔
hiaw | break or disregard of agreement; go back on; clamour | 梟; 僥; 背信; 囂; 墝; 鴞; 澆; 翻; 背叛
hiawbeeng | daybreak; make known clearly | 曉明
hiawgo | comprehend, understand, be conscious of, become aware of, sense | 曉悟; 覺悟
hiawgvo | cognize; know; understand; realize | 曉悟; 覺悟
hiawju | to instruct and explain (to the public) | 曉諭
hiawlie | to understand and obey the truth | 曉理; 懂理
hiboefliw | fish's tail | 魚尾鰍
hibok huxnzw | pass off something bogus as the real thing (offer a fish eye as a pearl) | 魚目混珠
hichviw | fishing spear | 魚槍
hicviw | fish paste | 魚漿
hien-twhien | obviously | 顯然地; 現抵現
hienkwn | king with heartfelt ability; enlightened | 賢君
hienswn | great-great-grandson | 玄孫
hierncviw | a charter, constitutional visions | 憲章
hiernhviw | offer incense | 獻香; 上香
hiesviw | stage necessity box | 戲箱
hiet'iwpve | hemophilia | 血友病
hiet'iwzexng | hemophilia | 血友病; 血友症
hietcviw | blood plasma | 血漿
hietsw | letter written in blood | 血書
hietthorng zerngbengsw | certificate of pets | 血統證明書
hietzok kiet'hwn | consanguineous marriage | 血族結婚
hiexnkaw | ready at hand | 現交
hiexnkhaw | scraped; planed; pounded; hit or pulled up | 現刮; 現拔的
hiexntai-impiaw | modern phonetics | 現代音標
hiexntviuu piawiern | re-enact a crime at the scene; a live show | 現場表演
hiexntwhien | evident | 現抵現; 明顯
hiexnzhwsii | modern; current; present; at present; now; nowadays | 現此時; 目今; 現在
hiexnzwsii | at present, now, currently | 現子時
hihw | fisherman | 魚夫; 漁夫
hikaw | fishhook; fish-hook | 魚鉤
hikhw | fishing grounds; fish nursery | 魚區
hiliw | the loach (tiny fish lives in mud) | 泥鰍; 魚鰍
hiongkw | a house in the country place | 鄉居
hiongpalyniaw | Wicked shape wicked shape | 兇巴里貓; 惡形惡狀
hiongzhwn | country | 鄉村
hiongzw | handsome; impressive appearance | 雄姿
hip'aw | tea cup; mug | 翕甌; 茶杯
hiphiaw | swimming bladder | 魚鰾
hiusw | a divorcing paper; bill of divorcement | 休書; 離緣狀
hiw | rest; to stop; cease; to pause | 休; 咻; 呼叫
hiw`khix | divorced | 休去
hiwbok putkhør tiaw | rotten wood cannot be carved | 朽木無可雕
hiwbok | dead wood | 朽木
hiwhoai | rotting | 朽壞; 腐爛
hiwnoa | rotting; rotten | 朽爛
hixkaw | earring | 耳環; 耳鉤
hixzw | earlobe | 耳珠
hizhwn | fishing village | 漁村
hiøq swkar | summer vacation | 放暑假
hiøxhoe iwkii | We shall meet again | 後會有期
hiøxkox-cy-iw | worry about the past and the future | 後顧之憂
hiøxpixkwn | reserve forces | 後備軍
hngkaw | ditch by the garden | 園溝
hngkhw | park | 園區
hoad zhuiechiw | beard beginning to grow; let your whiskers grow | 長鬍子; 發鬍鬚
hoad-ciwhoong | to get drunk and behave irrationally | 發酒廣
hoafnhiaw | to violate | 反僥; 變心; 背約; 無認帳
hoafnsiw | anti-revisionism | 反收; 反修
hoagieen khawgie | flowery speeches; honeyed words | 花言巧語
hoagieen-khawguo | sweet words; blandishments; luring speech; blarney | 花言巧語
hoahhiw | confused noise; a hubbub; an uproar; scream | 喝咻; 喧嘩; 喊叫
hoahoong-liwlek | luxuriant and colorful (said primarily of vegetation) | 花紅柳綠
hoaizhwn | to begin to think of love; become sexually awakened (usually said of young girls) | 懷春
hoakef-liwhang | streets of ill fame | 花街柳巷
hoakøef-liwhang | the red-light district | 花街柳巷
hoaliwkaix | demi-monde | 花柳界
hoaliwpve | venereal disease; social disease | 花柳病
hoaliwpvi | social disease | 花柳病
hoan'afkviw | pimiento; cayenne; capsicum; hot pepper | 番仔薑; 辣椒
hoanciaw | deny what has been confessed | 翻招
hoanhw | ordinary people; small potato | 凡夫
hoankaw | send in care of or by way of someone else | 煩交; 煩交,轉交
hoankviw | pimiento; cayenne; capsicum | 辣椒; 番薑
hoanliawhoafn | repeatedly; again; successively; repetitious (writing); redundant | 翻了翻; 重複
hoansiw | rebuild; to overhaul; remodel | 翻修
hoantitw | foolish and unreasonable; unwisdom | 番抵抵; 無智無講理
hoarn khawkefng | retract one's deposition | 反口供
hoarnciw | float | 泛舟
hoarsiaw | abolish; remove | 化消
hoarzofng-sw | cosmetologist | 化妝師
hoarzongsw | beautician; beauty artist | 化粧師
hoasiaw | to squander; to consume | 花消; 浪費掉金錢
hoatgoa siwn | lenient within the limits of the law | 法外施恩
hoathiefn ciwte | lead a life of debauchery | 花天酒地
hoathiefn-ciwte | indulgence in sensual pleasures; debauchery | 花天酒地
hoatkwn | grow roots | 發根; 長根
hoatpaw | start a construction project; call for bids | 發包
hoatsw | Master(for a Buddhist or Taoist priest); salutation for a Buddhist monk | 法師
hoaxnhw | ordinary person | 凡夫
hoaxnlan-cy-kaw | friendship cemented in adversity | 患難之交
hochiw | bearded | 鬍鬚; 大鬍子; 濃鬚
hoeahwn | to dissolve a marriage contract | 廢婚
hoeakui uxnsw | container shipment; container transport | 貨櫃運輸
hoechiw | stamen; androecium; androecium's | 花鬚
hoefhw | ashes of firewood; charcoal; etc | 灰燼
hoefhwn | to renounce a marriage; smoke | 悔婚; 火煙
hoefkhaw | parents in their old age moving from home to home of their children so that their children can support them | 火削; 輪流侍養父母 [*]
hoefkørsw | written repentance pledging not to commit the same offense again (a form of punishment) | 悔過書
hoefthaukwn | mess cook for soldiers | 火頭軍; 炊事兵
hoehcviw | blood plasma | 血漿
hoehsw | letter written in blood | 血書
hoehviw | fennel; aniseed; herbs | 茴香
hoekwn | the returning army; soldiers | 回軍
hoeniauniaw | messy | 花貓貓
hoepaf-liniaw | overly colored | 花巴哩貓
hoepaf-lyniaw | overly colored | 多斑而醜
hoepaliniaw | messy | 花巴哩貓
hoesiw | recycle | 回收
hoexkeasw | an accountant | 會計師
hoexsw | to join forces | 會師
hoezhwn | the return of spring; rejuvenation; return to spring bring back life to patient | 回春
hoezw | reply | 回書
hofchiw | tiger mustache; tiger's whiskers | 虎鬚; (抓)木頭
hofkhaw | tiger's mouth, dangerous place | 虎口
hofng tiaw uo sun | favorable weather for raising crops; seasonable wind and rain | 風調雨順
hofthaau niawchyboea | start doing something with vigor but fail to see it through; impressive in the beginning but disappointing in the end | 虎頭鳥鼠尾
hogkaw | restore relations | 復交
hokaw | thresher shark | 長尾鯊; 狐鮫
hoksuie lansiw | no use crying over spilt milk; misfortune cannot be undone (Spilt water is difficult to get back into the container.) | 覆水難收
holiw | a loach; mudfish a kind of freshwater fish; small fish a few inches long that lives in ditches and pools | 鰗鰍; 鰗鰡; 鰍魚; 泥鰍
holwborng | hormones | 荷爾蒙; 源自日語ホルモン(horumon)
hong'uo tongciw | be in the same boat; sharing a common fate | 風雨同舟
hong'wn | great grace; mercy; a significant favor | 鴻恩; 皇恩
hong'wpiør | barometer | 風雨表
hongchix siawsoad | satirical novel | 諷刺小說
hongciw | ark | 方舟
honghiaw | dangerous and difficult | 逢僥; 險難
honghoarkhw | red light district | 風化區
honghofng-wuo | storms; winds and rains; rumors being rife; gossip going the rounds | 風風雨雨
honghong'wuo | ups and downs; unsettle | 風風雨雨
honghwn | dusk; evening; nightfall; vespe; twilight | 黃昏; 傍晚
honghwn-chi'ar | evening market | 黃昏市仔
honghwn-chixtviuu | evening market | 黃昏市場
honghwzef | preservative; formaldehyde | 防腐劑
hongkaw iafgoa | wilderness; desolate area | 荒郊野外
hongkefngkhw | park area; one noted for scenic beauty | 風景區
hongsiw | a plentiful harvest; good harvest | 豐收
hongswn | the emperor's grandchildren | 皇孫
hongthiw | exhaust fan | 風抽; 抽風機
hongtiaau-wsun | timely wind and rain | 風調雨順
hongtiaw | Japanese dessert buzzard, Buteo buteo burmanicus | 風雕; 風潮
hongtiin-lwloong | a call girl | 風塵女郎
hongzw | charm; graceful bearing; good looks; handsome or pretty looks | 風姿; 丰姿
hopeeng-kawiuo | bunch of rogues | 狐朋狗友
hor thaau, niawchie boea | start with enthusiasm, end up with gusto. | 虎頭鼠尾
hosiaw | to roar | 吼叫; 呼?
hosw loaxnsiorng | daydream; to give one's thoughts free rein | 胡思亂想
hotiaw | a kind of wrasse (fish) | 和瀨; 狐鯛
hoxchiw | drizzle; light rain; mist | 雨絲; 毛毛雨; 雨鬚
hoxhoe iwkii | See you again. Be seeing you | 後會有期
hoxhw | skin care | 護膚
hoxkhawmiaa | official name | 戶口名
hoxkhawpho | resident registered document | 戶口簿
hoxkhawzhaupurn | household registration transcript | 戶口抄本
hoxkwn | supporting soldiers; military guards | 護軍; 後軍
hoxng swkar | summer vacation | 放暑假
hoxngkofng siwhoad | law abiding and God fearing; be just and respect the law | 奉公守法
hoxngkofng-siwhoad | carry out official duties and observe the laws | 奉公守法
hoxngsw | wedding note | 鳳書; 給女家的結婚
hoxpixkwn | the reserves; a reserve force | 後備軍
hoxwn | great mercy | 厚恩
hucviw | fish paste | 魚漿
hudchiwkafm | finger citron; Buddha's Hand; bergamot | 佛手柑; 枸櫞
hudchiwkoef | chayote | 佛手瓜
hudzuo bwkhix | nuclear weapons | 核子武器
hudzuo hongkhfong-bwkaxm | nuclear aircraft carrier | 核子航空母艦
hudzw | buddhist beads | 佛珠
hudzwleeng | nuclear energy | 核子能
hudzwtaan | H-bomb | 核子彈
hudzwtvoaa | H-bomb | 核子彈
huihcviw | blood plasma | 血漿
huihkwn | blood tendons | 血筋
huiky-sw | airplane-pilot | 飛機師
huisiaam-zawpiaq | thief (climb over eaves and walls) | 飛簷走壁
huisioong chiwtvoa | emergency measures | 非常手段
huix-simsw | waste to no purpose | 費心思
hukwn | husband; your or her husband | 夫君
hun'iw | to share the cares and worries; share sorrows; worries; etc.; sympathize | 分憂
hunciwpaai | tobacco and liquor dealer's license | 煙酒牌; 煙酒販賣執照
hunciwsoex | wine and tobacco tax | 煙酒裞
hunhwn put'id | all in confusion and not agreeing in opinion | 紛紛無一
hunhwn | profusely; flake down; in droves; numerous and in great confusion; numerous and disorderly; people moving in droves | 紛紛
hunkhw | district; parish; divide people in accord with their distribution; to separate into sections or zones; divide into sections or districts | 分區
hunkhw-tauphiøx | voting according to districts | 分區投票
hunkw | to live separately | 分居
hunkwn | a fatuous and self-indulgent ruler; muddle headed monarch | 昏君
hunsiaw | sky; very high | 雲霄
hunzwseg | molecular formula | 分子式
huokaf-zwte | children of a rich family | 富家子弟
huozwkaux | pro vicar | 副主教
huozwsek | vice chairman | 副主席
hurnhoad iwuii | hard working and promising young person | 奮發有為
hurntø-zwjim | Dean of Students | 訓導主任
hutiaw | bas-relief; relief sculpture | 浮雕
hux-pwntngg-sinhu | curate | 副本堂神父
hux-zwsek | vice chairman | 副主席
huxgi-boxng'wn | ungrateful; ingrate | 負義忘恩
huxluo soafnkwkoaan | female suffrage | 婦女選舉權
huxlwcied | women's Day; March the 8th | 三八節; 婦女節
huxlwhoe | women's association | 婦女會
huxwn | being ungrateful | 負恩
huykhw | bandit or communist area | 匪區
huzhwn | fishing village | 漁村
hvaechienchiw | | 幌韆鞦
hviaa-kwnzuie | boiling water | 燒開水
hviaa-oafsw | burn gas as fuel | 燒瓦斯
hviuhw | incense ashes | 香灰; 香烌
hviupaw | perfume satchels | 香包
hviw | joss stick; incense made of sandalwood | 香; 鄉; 瘦
hviw-koe'ar | fruit of the citron tree | 香瓜仔; 佛手瓜
hvix-chienchiw | to sit on a swing | 盪秋千
hvixkaw | ear ring; ear rings | 耳鉤; 耳環; 耳鐶
hvixzw | pearl or similar earrings; ear lobe | 耳珠; 耳垂
hvorkaw | friendly | 好交
hw chioxng hu suii | harmony between spouses (husband leads and wife follows) | 夫唱婦隨
hw | ashes; powder; dust | 灰; 烌; 粉末; 吹氣; 虛
hw'ar | an eraser | 拊仔
hw'iok | to nurture, to nourish | 輔育; 撫育
hw'iorng | to foster, to rear | 輔養
hw'uix | to pacify, to soothe | 輔慰
hw'ym | a consonant | 輔音
hwar | eraser | 拊仔; 橡皮擦
hwchiofng | swoop; nose down; plunge down | 俯衝
hwcviu | (your) residence, (your) family | 府上
hwgoa | outside of the house | 府外
hwhiuo | decayed; rotten | 腐朽
hwhoax | mortify; corrupt or rotten; decadent | 腐化
hwhoax-hunzuo | corrupt or rotten elements | 腐化分子
hwkhaxm | survey; give on; faceon; overlook | 俯瞰
hwkhox | provincial treasury | 腐化; 府庫
hwkhøfzexng | permission license | 許可證
hwkhør | allow of; permit; license; licence | 許可
hwlai | inside of the house | 府內
hwmof | to stroke, to pat | 撫摸
hwn bøexzhud serngpai | unable to decide who won | 分無出勝敗
hwn bøexzhud | cannot distinguish or discriminate | 分無出
hwn ciaqtiaau | enslaved to cigarettes; unable to give up smoking | 食條; 煙抽上癮
hwn høfphvae | differentiate between good and evil | 分好歹
hwn kuiecien | distinguish between prominent and humble people | 分貴賤
hwn sioxngha | distinguish high from low | 分上下
hwn tofngphaix | divide into parties or factions | 分黨派
hwn | 0.1 [[zhuxn]]; 0.303 cm (length); (weight) 0.01 [[niuo]]; 0.1 [[cvii]]; 0.375 g; minutes; divide; distribute; divide; part; share; distribute; distinguish; to separate; adopt (a child) | 分; 薰; 昏; 熏; 煙; 惛; 紛; 婚; 燻; 吩; 酚; 葷; 氛
hwn'aang | pink color | 粉紅; 粉紅色; 淡紅
hwn'ab'ar | compact | 粉盒仔; 粉鏡盒
hwn'ang'afseg | pink color | 粉紅仔色; 淡紅
hwn'ap | compact | 粉盒
hwn'giøo | clam | 粉蟯
hwn'iux | silky powder | 粉幼; 細粉
hwn-ciuo | tobacco and wine | 薰酒
hwnbak | cosmetics | 粉墨
hwnbi | resembling a woman | 粉味; (形容女人)
hwnbin | powdered face; powder the face; make up the face | 粉面
hwnboah | powder apply; fine dust; powder | 粉末
hwnboat | powder (medicine) | 粉末
hwnchiaan | a kind of sausage | 粉腸
hwnchiaang | rice roll | 粉腸
hwnchix | pimples; acne | 粉刺
hwnciao | pigeon; pigeon | 粉鳥; 鴿子
hwnciao-tuu | dovecot | 粉鳥櫥
hwnciawtiaau | pigeon house | 粉鳥巢; 鴿棚
hwnciawtuu | pigeon house | 粉鳥棚; 鴿棚
hwnciøf | a small kind of banana | 粉蕉
hwnciøh | stone powder | 粉石
hwncviw | starch | 粉漿; 澱粉
hwngiøo | clam | 粉蟯; 文蛤
hwngøo | hard clam | 粉蛤
hwnhurn | powdered type | 粉粉
hwnjieen | angrily | 憤然
hwnkab | a species of edible clam | 粉蛤
hwnkea | pastry made in yam starch | 粉粿
hwnkhaix | anger; out of temper; pique | 憤愾
hwnkoea | yellow gelatinous confection made from green beans | 粉粿
hwnkviarap | compact | 粉鏡盒; 粉盒
hwnkvoaf | tender (pork) liver; soft part of the pig's liver | 粉肝; 軟肝臟; 豬肝之肉質幼細者
hwnkøea | dessert snack made from potato starch | 粉粿
hwnlo | indignation; wrath; fury; angry; furious; indignant | 忿怒
hwnno | anger; wrath; rage; indignation | 憤怒
hwnoa | (v) become rotten; become gangrenous; decayed; musty; spoiled | 腐爛
hwnpeh | powder white | 粉白; 雪白
hwnphaq | a powder-puff | 粉打; 粉拍
hwnpiaq | white wall | 白壁; 粉壁
hwnpid | chalk; chalk | 粉筆
hwnpviar | face powder | 粉餅
hwnseg | present pleasant appearance; cover up; hide faults | 粉色; 粉飾
hwnsoad | whitewash and cover up facts; blackboard erase | 粉刷
hwnsvoax | vermicelli | 粉線
hwnsym | cruel | 狠心
hwnsyn zhuiekud | at the cost of one's life…; great danger; very risky | 粉身碎骨
hwnthaau | prostitutes; clowns and villains on stage with daubs of white powder in make-up | 粉頭
hwnthoo | clay; yellow soil | 粉土; 黃色粘土
hwntiaau | vermicelli made from beans; stick type cosmetics foundation | 粉條
hwntiuu | pongee | 粉綢
hwntng'ar | pig duodenum | 粉腸仔
hwnvii | edible ball made by potato startch; small round black confection made from sweet potato flour | 粉圓
hwnzhuix | porphyria; all to pieces; crush up; smash to pieces; grind to powder | 粉碎
hwnzuu | arrowroot | 粉薯
hwpai | corruption; decomposition; corrupt and rotten practice or administration; putrid; decayed; to decay | 腐敗
hwphex | subsidiary coins | 輔幣
hwphoex | to match someone for marriage | 許配
hwsi | look from above; look down | 俯視
hwsiong | your family; your residence (honorific term) | 府上
hwsit | erode; erosion; corrode; in chemistry; to etch; etching | 腐蝕
hwsiuo | bend or lower one's head; to bow (usually refers to admission of a wrong doing) | 俯首
hwsoarn | auxiliary selection | 輔選
hwsud | to commiserate, to relieve | 憐憫; 撫恤; 輔
hwsud-kym | a pension, a compensation | 輔恤金; 撫恤金
hwte | mansion | 府第
hwthefng | deign to listen | 俯聽
hwtiofng | in your family | 府中
hwtø | coach | 輔導
hwtø-oaan | a coach, a guide | 輔導員
hwuix | soothe | 撫慰
hwurn | grant your gracious permission | 俯允
hwym | a consonant | 輔音
hwzo | auxiliary | 輔助
hwzo-kaotø | assisted instruction | 輔助教導
hwzong | bowels; entrails; viscera | 腑臟
høefhw | ash; ashes | 火夫; 火烌; 伙夫
høefhw-seg | gray color | 灰燼色; 火烌色; 灰色
høefhwn | smoke | 火煙; 火薰; 煙火; 火烟,; 煙塵
høefthaukwn | army cook | 火頭軍; 伙頭軍; 伙夫; 伙伕
høfkawun | lucky | 好狗運
høflwteg | good and refined woman; quiet; understanding (wife) | 好女德; 賢慧的女人
høfsiw | easy to put and end | 好收; 豐收
høkaw | a ditch; a trench; a moat; canal | 壕溝; 河溝
høkaysw | statement of settlement of quarrel; writ of reconciliation | 和解書
høpaw | purse | 荷包
høpaw-hoef | oyster plant | 荷包花
høpaw-nng | fried egg | 荷包卵
høpeeng zwgi | pacifism | 和平主義
hør chiwsix | all going on well bringing up children or managing pupils | 機運好; 好手勢
hør-bixnchviw | favorable face | 好面像; 予人好感的臉
hør-chiwpid | good handwriting | 好手筆
hør-chiwsex | good gesture | 好手勢; 好身手
hør-chiwsix | good hand | 好手勢; 做事順當
hør-chiwtvoa | good hand | 好手段
hør-ciwliong | big drinking capacity | 好酒量
hør-kanghw | good work; good skill; good skill in martial arts | 好工夫
hør-khawzaai | good oratorical ability | 好口才
hør-lwteg | good feminine virtue | 好女德
hør-pwnlerng | ability; skill; talent | 好本領
hør-zw'ix | a good idea | 好主意
høsw | why bother | 何須
høxkwn | seeds of misfortune | 禍根
iafgoa-lwheeng | outing; excursion | 野外旅行
iafniaw | fishing cat; Felis viverrina | 野貓
iamhwn | salt content; salinity | 鹽分
iamtw | to castrate a boar | 閹豬
iap lok ty chiw | When the leaves fall we know that autumn is here--from what you see you can guess the rest | 葉落知秋
iaqhw | servant; wagon driver | 驛夫; 役夫
iar-oanviw | couple living as husband and wife without being legally married; common-law man and wife | 野鴛鴦
iau'iaw | something like a goblin; heavy make-up; hungry | 饑餓; 妖妖; 肚子餓; 枵枵; 夭夭; 飢飢
iaukiaw | enchanting; attractive; charming; delicate and frail; seductive; fascinating; dainty | 妖嬌; 妖艷
iaukwngak | rock n roll music | 搖滾樂
iaw | a phantom; a goblin; a monster; fascinating; bewitching; weird; hungry; hunger | 餓; 枵; 妖; 飢
iawaix | still want to | 還要
iawboe | not yet | 還沒; 還未
iawboong | short lived; die young | 夭亡; 夭折
iawbøe khaihoax | uncivilized | 未開化
iawbøe | not yet | 尚未; 猶未; 還未
iawcied | die young; prematurely | 夭折
iawee | other | 猶的
iawkuo hør | excusable; tolerable; passable | 還好
iawkuo | as before; as usual; still | 依然; 仍然; 尚且
iawkøq | still | 還擱; 猶閣; 仍然; 仍舊
iawmxkøq | but | 猶毋過
iawsi | or; still; nevertheless | 還是
iawsiu | to die young; cursing or scolding; short-lived; wicked | 夭壽; 夭折; 短命; 缺德
iawsiuxpo | begin affairs and not settle them so as to cause great trouble to others; wicked way (means) | 夭壽步; 缺德的手段
iawsngx | fairly good; could be worse | 還算
iawtiao | slim | 窈窕
iawtiøh | still have to | 還得
iawu | furthermore; still have | 還有
iawzar | it's yet early | 還早
iaxbeeng-zw | a legendary pearl that shines at night | 夜明珠
iaxhengkwn | night march | 夜行軍
iaxhwn | night | 夜分
iaxngkwn | baby sling | 偝巾
ibinkhw | settlement; colony | 移民區
ibu-zwjim | medical director | 醫務主任
ibudzwgi | materialism | 唯物主義
ibut-swkoafn | materialistic conception of history | 唯物史觀
ibut-zwgi | materialism | 唯物主義
ibut-zwgixciar | materialist | 唯物主義者
id putzøx ji put'hiw | do something by hook or by crook; not to stop half way once a thing is started | 一無做二不休
ie-zw zhamkhør | assist further investigation | 以資參考
iedkw | ease | 逸居
iefnbwtviuu | martial arts field | 演武場
iekiernsviw | suggestion box | 意見箱
iekiernsw | written opinions; proposals submitted in written form | 意見書
ienkhw | die | 捐軀
ienpitkhaw | pencil sharpener | 鉛筆剾
ienthwn | quail | 鵪鶉
ienzhwn | quail | 鵪鶉
igvor togzwn | egoistic; autocratic; bossy | 唯我獨尊
ihw | husband of maternal aunt | 姨夫
ikaw | to turn over; to hand over to a successor; transfer; transfer a position (office) to a successor | 移交
ikw | to move one's place of dwelling; to move to another place; country; etc. for settlement | 移居
imgagsw | bandsman, music teacher | 音樂家; 樂師
imgak-kaosw | music master (mistress); music-teacher | 音樂教師
imgak-lauxsw | music master (mistress); music-teacher | 音樂老師
imhw | adulterer | 淫夫; 姦夫
imkaw | covered drain | 陰溝
imphiaw | phonetic symbol; phonetic signs | 音標
imphiaw-bunji | phonetic transcription | 音標文字
impiaw | a phonetic sign, phonetic symbol | 音標
imsw | obscene books | 淫書; 邪書
iofnghwn | a nutrient; nutritious elements; amount of nutritious substance in a given food item | 養分
iofngkwn | raise the army | 養軍
iong bwlek | resort to force of arms; use violence | 用武; 用武力
ionghw-siogzuo | vulgar | 庸夫俗子
iongzhwn | plain | 陽春
iongzw | ulcer, abscess | 膿腫; 癰疽; 瘍
ioxngcin chiwtvoa | used every means available | 用盡手段
ioxngcin nawkyn | rack one's brain | 用盡腦筋
irnsw | to print books | 印書
isimzwgi | spiritualism; idealism | 唯心主義
isiw | maintenance and overhaul | 移修
isviw | suitcase | 衣箱
isw | an intern; doctor; medical doctor | 醫師; 醫書
isw-konghoe | medical association | 醫師公會
isw-seg | doctor's office | 醫師室
it'hoad chienkwn | hang by a thread (said of a desperate or critical situation) | 一髮千鈞
it'hw itzhef zex | monogamous | 一夫一妻制
it'hw itzhef zwgi | monogamy | 一夫一妻主義
it'hw tøzhef zwgi | polygamy | 一夫多妻主義
it'hw-it'hu | a husband and a wife | 一夫一婦
it'iap-tichiw | any sign foretelling things to come; harbinger of the future (Lit. A single falling leaf tells of the oncoming autumn.) | 一葉知秋
itbien-cy-kaw | have met but once; nodding acquaintance | 一面之交
itbok liawjieen | comprehend at a glance | 一目了然
itciw | go round; a week; circle or cycle | 一週; 一周
itcvix-siangtiaw | win the affection of two beauties at the same time (Lit. two birds; one arrow) | 一箭雙鵰
itjit-samchiw | longing for loved ones or close friends far away (Lit. A single day seems as long as three years.) | 一日三秋
itkhawkhix | one breath | 一口氣
itkhawkhuix | in one breath, at a stretch,at a sitting | 一口氣
itlieen-cy-kex zaixuu zhwn | Spring is the best time to do the year's work | 一年之計在於春
itpid-boahsiaw | undo something by a single stroke; all cancelled; settle an account once for all | 一筆抹消
itpid-kausiaw | undo something by a single stroke; all cancelled; settle an account once for all | 一筆勾消
itsw | a book; a letter | 一書
ittiaw | once | 一朝
ittiaw-itsek | a short time (Lit. one morning and one evening) | 一朝一夕
iu'iw | sad; sorrowful; glossy; soft and smooth; sleek; slick; slithery | 憂憂; 光滑; 憂容; 幽幽
iu'thiw | a tube for pumping oil | 油抽
iuhviw | oily | 油香
iuhwn | percentage or proportion of fat | 油分
iulogkhw | amusement park | 遊樂區
iuokwn | rootlet | 幼根
iuotongkwn | Cub Scouts | 幼童軍
iupaw | postal parcel | 郵包
iusviw | oil tank; fuel tank | 油箱
iuthaau-hwnbin | pomaded hair and powdered face; Beau Brummel | 油頭粉面
iuthiw | tubular device used to extract oil | 油抽
iutoexkhw | zip code | 郵遞區
iuw | because of; owing to; due to; as a result of | 由於
iux-lwtongkwn | Brownie | 幼女童軍
iuzexng-sirnsviw | P.O. Box; post office box | 郵政信箱
iuzw | postage | 郵資
iw | quiet; secluded; melancholy; sorrow; sad; anxious | 幽; 憂; 憂慮的
iw'aix | fraternal affection, friend's love | 友愛
iw'eg | beneficial, useful | 有益
iw'ek | the right wing | 右翼
iw'iong | serviceable, useful | 有用
iw'ix | to have the intention to, to have a will to | 有意
iw'uii | capable, able, promising | 有為
iw'uu | have a surplus, be in excess | 有餘
iw-katkad | worried frawn | 憂結結
iwaix | friendly affection; fraternal love; friendliness; fellowship | 友愛
iwaxn | it is on record; there was such a case | 有案
iwaxn-khøfzaf | can be checked against the files | 有案可查
iwbeeng | famous; renowned; noted; well-known | 有名
iwbeeng-busit | having the name but no reality; in name only | 有名無實
iwbeeng-iwsit | in name and in fact | 有名有實
iwbong | hopeful | 有望; 有希望
iwbuu | Is there or not? | 有無
iwchieen | has money | 有錢
iwcieciar | an interested person, a supporter | 有志者
iwcix | aspiring; take a deep interest in | 有志
iweg-busurn | wholly advantageous | 有益無損
iwekzhux | available; beneficial | 有益處; 有益
iwexng | responsive | 有應
iwgarn putseg Thaesafn | fail to recognize a great person | 有眼無識泰山
iwgarn-buzw | to have eyes but not see; lack discerning power; unable to discriminate (Lit. have eyes; no eyeballs) | 有眼無珠
iwgieen-zaixsiefn | have agreed beforehand; have said previously; have made the promise beforehand | 有言在先
iwgii | camaraderie; friendship | 友誼
iwhai | harmful; detrimental | 有害
iwhai-bueg | wholly injurious | 有害無益
iwhan kongsy | limited liability company | 有限公司
iwhan | limited; be limited | 有限
iwhau | effective; valid; valid; in force | 有效
iwhaux | filial and dutiful to parents | 孝順; 有孝
iwheeng | visible; tangible; concrete | 有形
iwheeng-khøfkiexn | visible | 有形可見
iwhek | entice, seduce, tempt, temptation | 誘惑
iwheng | lucky | 有幸
iwhoad | to cause, to give rise to, to induce | 誘發
iwhofng | be skilled at | 有方
iwhog | be blessed; having blessing | 有福
iwhu-cy-hw | married man | 有婦之夫
iwhvor | friendly | 友好
iwhw-cy-hu | married woman | 有夫之婦
iwhør | friendly; friendly; friendship; amity (treaty | 友好
iwieen | linked by ties of fate | 有緣
iwin | pregnant | 有孕
iwiong | useful | 有用
iwiorng-buboo | foolhardy | 有勇無謀
iwiorng-bøboo | to have reckless courage | 有勇無謀
iwix | intend; intentionally; be interested (in); purposeful; intentional; show interest; be interested | 有意
iwji | bait | 誘餌
iwjiin | friend | 朋人; 友人
iwkafn | entice into adultery | 誘姦
iwkarm | tempt; temptation--A Catholic term used in certain prayers. We have never found this word in any other book. Compare the Chinese characters of iu-hek | 誘感; 誘惑
iwkhao-busym | say what one does not mean | 有口無心
iwkhao-kaipy | Where there are mouths (to praise him); there are his memorial tablets.--praised by all | 有口皆碑
iwkhao-lan'gieen | unable to speak out in one's own defense | 有口難言
iwkhefng | Right deviation, right-leaning | 右傾
iwkhefng-susiorng | Rightist idea | 右傾思想
iwkhuix | be ashamed | 有愧
iwkibut | organic substance; organic matter; organism | 有機物
iwkii | a specified period of time | 有期
iwkii-toheeng | imprisonment for a definite time (as opposed to life imprisonment) | 有期徒刑
iwkisngf | organic acid | 有機酸
iwkithea | organism | 有機體
iwkiuu-pit'exng | unable to say no to petitioners; a soft touch; to respond to every plea; never refuses a request | 有求必應
iwkoaan | have the authority, have the right | 有權
iwkoae | abduct; kidnapping; allure into evil | 誘拐; 拐誘
iwkoafn | to have something to do with; have something to do with; to concern | 有關
iwkoafn-hongbin | authorities concerned; interested parties | 有關方面
iwkoafn-tongkiok | authorities concerned | 有關當局
iwkofng | contribute to the success of ...; distinguished service | 有功
iwkofng-bøsviuo | Deserving of recognition for services rendered; but didn't get any | 有功無賞
iwkwn | allied troops | 友軍
iwky | organic | 有機
iwky-hoarhabbut | organic compound (chemistry) | 有機化合物
iwky-hoarhak | organic chemistry | 有機化學
iwky-khøfseng | There are loopholes to exploit | 有機可乘
iwlaai-iworng | reciprocal | 有來有往
iwle-zaixsiefn | There are precedents for that | 有例在先
iwleeng | gifted | 有能
iwlegciar | powerful person | 有力者
iwlek | influential | 有力
iwli pid iwpex | Advantages are inevitably accompanied by disadvantages.--you can't have your cake and eat it too | 有利必有弊
iwli | advantageous; to have advantages; favorable; be profitable | 有利
iwli-khøftoo | profitable (said of material profit) | 有機可圖
iwlie | reasonable; in the right; justified | 有理
iwlioong-uichiofng | lead innocent girls into prostitution | 誘良為娼
iwmiaa | famous | 有名
iwpafng | a friendly country | 友邦
iwphaix | the Right | 右派
iwphaix-hunzuo | Rightists | 右派分子
iwphiexn | induce by deceit; beguile | 誘騙
iwpi-buhoan | There is no danger when there is preparedness | 有備無患
iwsarn-kaikib | propertied class; owner class; wealthy class; bourgeoisie | 有產階級
iwsefng-cilieen | for the rest of one's life | 有生之年
iwsefng-iwseg | vivid; impressive (said of description or performance) | 有聲有色
iwsefng-ylaai | since one's birth | 有生以來
iwseg | learned, well-informed, intelligent (person) | 優勢
iwseg-ciar | learned, well-informed, intelligent person | 優勢者; 有見識者
iwseg-jinciorng | colored race | 有色人種
iwsekciar | an intelligent person | 有識者; 知識份子
iwsex | has power | 有勢
iwsi-bukhiorng | There is no fear when one has something to fall back on | 有恃無恐
iwsid sinhun | be beneath one's dignity | 有失身份
iwsid thefthorng | very disgraceful | 有失體統
iwsie iwciofng | carry out an undertaking from start to finish; not give up halfway | 有始有終
iwsie-iwciofng | to carry out an undertaking from start to finish | 有始有終
iwsien | friendly | 友善
iwsimjiin | thinking people; feeling people | 有心人
iwsinlun | theism | 有神論
iwsox | limited in number; not a great many; confident; know that one is doing | 有數
iwsuo ylaai | from the beginning till the present time | 有史以來
iwsuo | the dawn of history, in history | 有史
iwsuo-ylaai | since the dawn of history | 有史以來
iwsurn | has loss | 有損
iwsurn-bueg | There is only harm; no advantage | 有損無益; 有害無益
iwsvoax | wired | 有線
iwsvoax-tiexnsi | cable TV | 有線電視
iwsym | have the intention, have the determination | 有心
iwtiaau-iwtvoa | systematical; orderly; properly and logically arranged | 有條有段; 有條有理
iwtø | to guide; guide toward right direction; to induce | 誘導; 有道
iwuii | promising; can accomplish great things; capable; able; efficient | 有為
iwuu | there is a surplus; there is some left over | 有餘
iwwn | kindnesses done; grace bestowed | 有恩
iwyn | the grace of salvation | 誘因
iwzeeng | friendship; friendliness | 友情
iwzeeng-iwgi | having affection and faith | 有情有義
iwzeeng-iwlie | reasonable | 有情有理
iwzengjiin ciongseeng koarnsiok | The lovers finally got married | 有情人終成眷屬。
iwzhux | fun | 有趣
iwzoe | guilty | 有罪
ixsw | different book | 異書
iøkwn | waist scarf | 腰巾
iøpaw | pocket | 腰包
iøqpaw | medicine package, envelop prepared for prescribed medicine | 藥包
iøqsviw | medicine box; medicine chest; medical kit | 藥箱
iøqsw | pharmacist | 藥師
iøqzeasw | pharmacist, druggist | 藥劑師
iøqzesw | pharmaceutical specillist; pharmacist; pharmacist; druggist | 藥劑師
iøqzhawar | clover medicine; medicinal herbs | 藥草仔; 草頭藥
jiasiw | to cover up one's shame, to hide one's shame | 遮羞
jiawar | bamboo rake | 爪仔
jiawgee | cat's paw; running dog; dupe; to work for the interest of an opposing group at the expense of one's own | 爪牙; 吃裡扒外
jiawloan | disturb; disturbance; throw into disorder | 擾亂
jiawnau | to cause disturbance | 擾鬧
jiawtong | to stir up, to agitate | 擾動; 挑撥
jibchiaw | unfavorable balance of trade | 入超
jibchiw | beginning of autumn (13th solar term in the lunar calendar) | 入秋; 立秋
jibkhawsøex | import duty | 入口稅; 進口稅
jibzhwn | beginning of spring; about February 5-18 | 入春; 立春
jidsw-iaxliam | think about day and night | 日思夜念
jiedoesiong ee kawhia | ant on a hot pan--one in extreme anxiety; restless or fidgeting due to deep worry | 熱鍋上的螞蟻
jin'iaw | freak; a person showing abnormal sex characteristics; a person fond of fancy dress and excessive make-up; a queer | 人妖
jinbuun-zwgi | humanism | 人文主義
jinkhawhak | demography | 人口學
jinkwn | a king; a sovereign; your (or his) lordship | 人君
jintø-zwgi | humanism | 人道主義
jioggarn-buzw | eyes without pupils--stupid; shallow | 肉眼無珠
jip put'hw zhud | expenditure exceeding income; cannot make both ends meet | 入無敷出
jiswn | posterity; children and grandchildren | 兒孫; 子孫
jiuloarn-thefzhaw | calisthenics | 柔軟體操
jixchiwhoex | second-hand | 二手貨
jixchiwhøex | second-hand | 二手貨
jixkawaxm | Lunar New Year's Eve | 二九暗; 除夕
jixkawmii | Lunar New Year's Eve | 二九暝; 除夕
jixnsw | to admit defeat; give up; concede defeat; throw in the towel | 認輸
jutoong chiwciog | like brothers | 如同手足
juzhwjuzhuo | so so | 如此如此
jw'iuu | butter, whey | 乳油
jwciab | milk | 乳汁
jwcy | cream, milk fat | 乳脂
jwhap | be healed (cut, incision) | 癒合
jwhiofng | frankincense | 乳香
jwhviuap | incense boat | 乳香盒
jwhviuboah | powdered incense | 乳香末; 香末
jwhviuloo | censer (Catholic) | 乳香爐
jwhviw | frankincense; incense | 乳香
jwjii | a suckling | 乳兒
jwjuo | more and more | 愈愈
jwkhaq | much more | 愈較; 更加
jwkhie | a milk-tooth | 乳齒
jwkhoaix | cheerful; well-contented; happy; pleased; delighted; comfortable | 愉快
jwlok | cheese, cream | 乳酪
jwmiaa | a child's pet name | 乳名
jwpaang | breast, udder, mammae | 乳房
jwpeh | whiteness | 乳白
jwpo | woman's breast | 乳部
jwpviar | cheesecake | 乳餅
jwsngf | lactic acid | 乳酸
jwsvoax | mammary gland | 乳腺
jwthaau | nipple | 乳頭
jwthngg | milk-sugar | 乳糖
jwtong | twitch, wriggle, twitching, wriggling, peristalsis | 蠕動
jwzøe | more | 愈多
ka'wn | give grace to; warm up | 加恩; 加溫
ka-zhuiekhykwn | to masticate | 咬喙齒根
kaehwn | abstain from smoking | 戒煙
kaephiaw | landmark | 界標
kafkofng-zeasw | attain private or personal ends in the name of official duties | 假公濟私
kafm'wn | grateful for favor | 感恩
kafm'wn-topøx | grateful for kindness and seeking a way to recompense it | 感恩圖報
kafmswtui | expendables | 敢死隊
kafngcviw | written lecture or sermon | 講章; 講稿
kafngkhw | port area | 港區
kafngsw | instructor; lecturer; lecturer (at a college or university) | 講師
kahwn | family precepts | 加分
kahzoxngsvoax chiettii chiwsut | thyroidectomy | 甲狀腺切除手術
kakafng-zhutkhawkhw | export processing zone | 加工出口區
kakw | home | 家居
kalwnsurn | shiver with cold or fear; or as a result of eating something sour | 交懍恂; 打寒顫
kamgieen-khawguo | sweet talk | 甘言巧語
kamhiw | willingly give up | 甘休
kan'afswn | grand grand kids; great-grandson | 曾仔孫
kanggiabkhw | industrial zone | 工業區
kanghw | technical skill; do carefully; good workmanship; be thoughtful | 工夫; 功夫; 週到; 手藝; 仔細; 精細
kanghwn | work-point | 工分
kangkhu-sviw | a toolbox | 工具箱
kangpwnhuix | net cost of a product (cost of raw materials plus labor) | 工本費
kangtengsw | civil engineer | 工程師
kangthengsw | engineer | 工程師
kangzw | wages; salary; cost of labor | 工資
kangzw-zex | a wage system | 工資制
kanhiw | give up; let it go; forget it; let matter drop; give up; bring to an end | 干休; 甘休; 罷休
kanhw | adulterer | 姦夫
kaobu-zwjim | dean of studies (of a primary or secondary school) | 教務主任
kaohoeasw | chaplain (of a reformatory or jail); prison chaplain | 教誨師
kaohwn | ripen; mature (as fruit; animals) | 到分; 成熟 (水果; 動物)
kaokhw | diocese | 教區
kaokhw-hoexgi | diocesan synod | 教區會議
kaokhøsw | textbooks; manual | 教科書
kaosw | teacher; instructor | 教師
kaotiaau-zwgi | doctrinairism | 教條主義
kaotø-iwhofng | skillful in teaching and providing guidance (The expression is often used in citations for outstanding teachers and schools) | 教導有方
kaotø-zwjim | head teacher or assistant principal (in a primary school) | 教導主任
kapzw'efng | goshawk, Horsfield's sparrow hawk | 蒼鷹; 赤腹鷹
kar cin nawciab | rack one's brains | 絞盡腦汁
karmkaw | supervise or witness the handover (of duties or public properties between officials) | 監交
karmkwn | supervising the armed forces | 監軍
karmtexngsw | expert opinion or appraisal in written form | 鑑定書
karswoaan | pilot; driver | 駕駛員
karswtaai | driver's seat; driver's compartment; command module | 駕駛台
karzw | teaching | 教書
kasw tie baxnkym | letter from home is worth ten thousand pieces of gold | 家書抵萬金
kasw | letter from home or addressed to a member of the family | 家信; 家書
kateeng-kaosw | tutor | 家庭教師
kateeng-zwhu | housewife | 家庭主婦
katviwhoe | parent meeting | 家長會
kauchiw | autumn | 交秋
kaukhw | suburban area | 郊區
kausiaw | delete; strike out | 勾銷
kausiw | delivery | 交收
kauthofng-anzoanciw | traffic safety week | 交通安全週
kauvoa koksw | exchange of credentials | 交換國書
kauxhwn | a strong pipe tobacco | 厚薰; 烈煙
kauzhwn | just spring begins | 交春
kaw peng'iuo | make friends | 交朋友
kaw peqkoaxn | turn in a blank examination paper | 交白卷
kaw thøhoeun | be successful in romantic affairs | 交桃花運
kaw | ditch; waterway; moat; stream; gutter; drain | 溝; 鮫; 交; 勾; 鉤
kaw'ar | puppy | 狗仔; 小狗
kaw'of | a kennel | 狗窩
kaw`laang | releasing people | 交人
kaw`phoax | things damaged by a hook | 勾破
kaw`tiøh | hooked | 交著; 勾到了
kaw`zhutlaai | hook it out; fish it out | 鉤出來
kawafkviar | puppy | 狗仔囝
kawar | dog; doggy | 狗仔
kawbaq | dog meat | 狗肉
kawboea | nine tails (of fish) | 九尾
kawbuo | female dog; a bitch | 母狗; 狗母
kawbøea | nine (fishes) | 九尾
kawbøfef | casserole | 狗母鍋
kawbøfhii | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母魚
kawbøfhuu | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母魚
kawbøfoef | | 狗母鍋
kawbøfsøf | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母鮻
kawbør | female dog; a bitch | 母狗; 狗母
kawciaq | nine (animals) | 九隻
kawcied | ten percent discount | 九折
kawee | nine | 九個
kawgam'ar | freshwater fish near rocks | 狗𩸶仔
kawgee | dog's teeth | 狗齒; 狗牙
kawgøeh | September | 九月
kawhia | pismire; ants | 螞蟻; 狗蟻
kawhia-siu | ants' net | 螞蟻窩
kawhiaxsiu | ant nest | 螞蟻窩
kawhiaxtiqar | dishes with groove for water to prevent ants climbing | 狗蟻碟仔
kawhiim | Formosan black bear | 狗熊
kawhog | high opportunity to get nice foods | 狗福
kawhviaf-kawti | group of good-for-nothings | 狗兄狗弟; 狐群狗黨
kawhøex | nine years old | 九歲
kawkafng | male dog | 狗公
kawkang'iøf | hulk (a handsome strong well-developed man) | 狗公腰; 健壯公狗之腰; 形容健美男人
kawkarnghofng | heavy gales during the winter | 九降風
kawkex | clever scheme; cunning plot | 狡計
kawkhafng | hole in a door for a dog | 狗洞; 狗孔
kawkharng | Taiwanese clams with 9 water absorption holes | 九孔
kawkhie | dog's teeth | 狗齒
kawkhied | crafty, deceitful, subtle | 狡揭; 狡猾
kawkhof | nine dollars | 九元
kawkhorng | small abalone | 九孔; 鮑魚
kawkhyar | cogwheel | 九齒仔; 齒輪
kawkoaix | naughtiness; balky; mischievous; pig-headed | 狡怪; 頑皮; 狡猾
kawkviar | puppy | 狗囝; 狗娘養的
kawkøeh | be balky or mischi | 狡腋; 口逆; [*]; 頑皮,淘氣; 猶豫無決或惡作劇
kawlamlie | Male and Female Dogs! ─ cursing people in adultery | 狗男女
kawliap | nine (round objects) | 九粒
kawmia | humble live | 狗命
kawmngg | dog hair | 狗毛
kawmof | dog's hair | 狗毛
kawoafn zabpeh'oad | very crooked; zigzag | 彎彎曲曲; 九彎十八穵
kawphuix | nonsense | 狗屁
kawpiefn | dog's penis | 狗鞭
kawpien | use a sophisticated argument in self-defense; defend oneself in a devious way; artful self-defense | 狡辯
kawsad | dog fleas | 狗蝨; 犬蝨
kawsae | dog's dropping, useless things | 狗屎
kawsiu | dog house | 狗窩
kawsiøtoax | dogs united in copulation | 狗交配
kawsoaf | lip shark | 狗鯊; 狗鮫
kawsviaf khitciaqaau | terrible singing (Lit. a dog's voice and a beggar's throat) | 狗聲乞食喉; 唱歌音色難聽
kawsviakym | ninety percent pure gold | 九成金
kawsøq | leash | 狗鍊; 狗索
kawtex | nine pieces | 九塊
kawthaau | dog's head | 狗頭
kawthaau-efng | Chinese cinereous vulture | 九頭鷹; 禿鷲; 狗頭
kawthox iuo samkhud | The wily hare has three holes to his burrow | 狡兔有三窟
kawthuie | dog's leg, a lackey | 狗腿
kawzao | dog flea | 狗蝨; 犬蚤
kawzap | ninety | 九十
kawzarnthaq | basil | 九層塔
kawzax | cunning | 狡詐
kawzok | nine gradation of kinship | 九族
kaxkviw | bit for guiding a horse | 咬薑; 馬勒
kaxzhuiekhykwn | molar | 咬喙齒根
kayhorngkhw | liberated area; area liberated from enemy occupation | 解放區
kayhwn | smoking cessation | 解煙
kaysiaw | cancel, dissolve, liquidate | 改消; 取消
kazawchixtviuu | flea market | 跳蚤市場
kazogzwgi | sense of family | 家族主義
kazwn | my family | 家父; 家尊
kea'egsw | prospectus (of a business setup or factory) | 計劃書
keahwn | count scores or points | 計分
keakvia-kangzw | wages paid on piece work basis | 計件工資
keasii-kangzw | wages paid on a time basis; hourly wage | 計時工資
keasngrsw | statement of accounts | 計算書
keboefciwhoe | cocktail party | 雞尾酒會
kebwphoee | goose flesh (skin); goose-pimples | 雞母皮; 雞皮疙瘩
kebwphøee | goose bumps | 雞母皮; 雞皮疙瘩
kefngsiaw | alert | 警消
kefzw | fake pearl | 假珠
kehkaw | spiny dogshark | 刺狗鯊; 棘鮫
kekbexngkwn | revolutionary army | 革命軍
kekbixnchviw | displaced face | 激面腔
kekchiw | spiny eel | 激刺的鰻魚; 棘鰍
kekliet-chiwtvoa | strenuous; hard exercise | 劇烈手段
kengkaw | whale shark; six gilled shark | 鯨鮫; 鯨鉤; 魚叉
kengsiaw | sell as a consignee | 經銷
kengsw | Confucian classics; classical books | 經書; 京師
kengzw | classical book, sacred book | 經書
keq cidtiaau kaw | separated by a stream | 隔一條溝
kerng zhwn`ee | leavings; leftovers | 揀剩的
kernghviw | offer incense (to ancestors or deities) | 敬香
kerngkwn | honor the armed forces | 敬軍
kewn | chicken plague | 雞瘟
kexng iuo zhwsu | everyone's surprise; it did happen | 竟有此事
kexwn | low temperature | 低溫
kha'auxkwn | the heel | 腳後跟
khabochiwixn | handprints and footprints | 跤模手印
khaboo-chiwixn | foot-fingerprinting | 腳模手印
khachiwbaq phiqphiqzhoaq | body all trembling with terror | 手腳顫抖; 腳手肉皮皮掣
khaciafm-chiwiux | lady of extreme leisure | 腳尖手幼; 嫩手嫩腳 (比喻從沒做過粗活的人)
khaciamchiwiux | slender hands and fee | 跤尖手幼
khaesw | the regular style of Chinese characters | 楷書
khaf kiw`khylaai | draw up the legs; sever one's connection with; withdraw from an undertaking | 腳縮起來; 縮腿; 退出某事;
khahkwar | in a very short time | 較久仔; 無久
khahsw | not as good as; inferior to; no more than; be inferior in some quality | 無如; 較輸; 遜於; 較差,遜於; 較差
khahw | a coolie; a porter | 腳夫
khai'wn | have mercy on; show leniency | 開恩
khaisiaw | expenses; expenditures; account of expenses | 開銷
khaiwn | show a favor; dispense a special grace | 開恩
khakhiaw | knee | 跤曲; 膝蓋
khakwn | an ankle | 腳筋; 跤筋
khalaai-chiwlaai | ham-handed | 毛手毛腳; 動手動腳; 腳來手來
khalaichiwlaai | a clumsy person often has accidents because they do not behave in a careful, controlled way. | 跤來手來
khalarn-chiwlarn | indisposed to handle difficulties | 無精打采; 提無起勁; 腳懶手懶
khalusiwmuq | calcium | 鈣質
khalwsiwmuq | calcium | 鈣質
khaløx-chiwløx | long legs and long hands; having long arms and legs | 手長腳長; 高大
khangchiwtø | karate | 空手道
khanghw | void, empty, vain, vanity, emptiness | 空虛
khao'iaw | cry for hunger (e.g. a starving child); Shut up! | 哭餓; 別吵
khaohwn | deduct score | 扣分
khaokiawgiah | deductible amount (as distinct from taxable amount); tax write-off | 扣繳額
kharm'aw | a cup with a cover | 蓋甌; 有蓋子的茶沸
kharnsiwsor | house of detention | 看守所
khasaw | clumsy; lousy | 差勁; 低劣
khasaw-keng'ar | brothel | 跤梢間仔; 娼館
khataw | knee | 跤兜
khathau'w | a knee, a lap | 腳頭凹; 跤頭趺; 膝蓋
khathauw | knee | 膝頭凹
khaukhaw`leq | scratch, peel | 刮刮咧
khausaw | sneer at; taunt | 刨梢; 嘲諷
khaw phe'ar | pull up darnell from rice fields | 拔稗仔
khaw phee | peel off the skin | 剾皮
khaw phoee | peel off the skin | 剾皮
khaw zhao | pull the grass | 薅草
khaw | peel; plane; shave. to tack (ship); to turn (vehicle). tease (by giving lofty title to ordinary person); skein; hank | 削; 扣; 絞; 闔; 刮; 剾; 鬮; 拔; 薅; 束
khaw'iefn | oropharynx | 口咽
khaw'ym | accent | 口音
khawbi | taste | 口味
khawbiau | ingenious; skillful; clever | 巧妙
khawbin | outside of the door | 口面; 外面
khawboat | spittle, saliva | 口沫
khawburn | tone of speech | 口吻
khawchiuo | skilled hands, skill | 巧手; 熟練的手
khawchix | an oral examination | 口試
khawek | interpret; translate orally | 口譯
khawgie | spoken language | 口語
khawgieen | deceiving words; sweet talk; artful words | 巧言
khawgieen-lexngseg | sweet words and insinuating manners (which are seldom associated with virtue) | 巧言令色
khawgu | to meet by chance | 巧碰; 巧遇
khawguo | spoken language; colloquial | 口語
khawhap | coincidence | 巧合
khawhog | luck in finding good things to eat | 口福
khawhok simhok | to win people's heart; with sincerity and willingly; concede defeat; to admit somebody's superiority | 口服心服
khawhok | oral | 口服
khawhoong | lipstick | 口紅
khawhu | clever woman | 巧婦
khawhvoa | a port | 口岸
khawhø | slogan | 口號
khawiog | make an appointment orally; oral appointment | 口約
khawkag | hassel; quarrel; altercate; altercation; quarrel; dispute; corners of a mouth | 口角
khawkaux | teaching by mouth | 口教
khawkefng | verbal evidence or confession; deposition | 口供; 口徑
khawkex | clever strategy; clever trick; ingenious scheme; very clever device; capital plan | 巧計
khawkexng | diameter of the mouth of things; caliber of guns | 口徑
khawkhiim | harmonica | 口琴
khawkhix | tone; one's way of talking | 口氣
khawkhviw | accent; tone of speech | 腔音; 腔調; 口腔; 口音
khawkiofng | verbal evidence or confession; deposition | 口供
khawkoad | magic formula; a set of practical methods put in words for easy memory | 口訣
khawky | oral stunts (i.e. the ability to imitate various sounds with the mouth) | 口技
khawlaixiam | stomatitis; canker sores) | 口內炎; 口腔炎
khawleng | military; password; verbal instruction; (word of) command | 口令
khawlioong | provisions | 口量; 口糧
khawniuu | grain rations; food ration | 口糧
khawpeh | lines in a play; soliloquy; the art of talking while or as if alone | 口白; 台詞; 獨白
khawpien | plausible argument; ingenious argument | 巧辯
khawpy | opinion; public praise | 口碑
khawsiaux | a whistle | 口哨
khawsied | an altercation, an argument | 口吵
khawsiet | quarrels; bickering; squabbles | 口舌
khawsiu | teach orally | 口授
khawsixn | verbal message | 口信
khawsoad-bupiin | Oral agreement cannot serve as evidence. Oral promise is not binding | 口說無憑
khawsof-pviar | a kind of crisp biscuit; shortcakes | 口酥餅
khawsopviar | a kind of crisp biscuit; shortcakes | 口酥餅
khawsut | oral statement; dictation | 口述
khawte'ek | foot and mouth disease | 口蹄疫
khawthaau | oral; verbal; oral communication; verbally | 口頭
khawthaau-gie | colloquial language, cant, empty words, meaningless phrases | 口頭語
khawthaau-guo | colloquial language; cant; empty words; meaningless phrases; pet phrase; regularly used expression | 口頭語
khawthaugie | expression which one uses regularly or constantly | 口頭語
khawthoaan | oral; tradition; oral teaching; report; hearsay | 口傳
khawym | provincial accent; dialect | 口音; 腔調
khawzaai | eloquence; the ability of speaking with fluency and eloquence; speech craft | 口才
khawzaux | family; household | 口灶; 戶
khawzax | Artful; deceiving | 巧詐
khawzhaux | halitosis; bad breath | 口臭
khawzoad | clumsy | 巧拙
khawzuie | saliva, slaver, slanderous quarrel | 口水
khawzø | account | 口座; 帳戶
khaysw | standard script of handwriting | 楷字; 楷書
khazhngkaw | butt groove | 尻川溝
khea'ioksw | contracts | 契約書
khehkoafn-zwgi | objectivism | 客觀主義
khehkw-ixte | be a stranger in a foreign land | 客居異地
khekaw | mountain brook | 溪澗; 溪溝
khekkw | guest | 客居
khenghwn | complain about unfair treatment | 窮分; 計較; 歧視
khengphiaw | buoyant | 輕飄
khengsiaw | to dump (goods; products); dumping | 傾銷
khengthiaw | skittish | 輕佻
khiamhw | humble and willing to receive instruction | 謙虛
khiaochiw | handlebar mustache | 翹鬚; 翹八字鬍
khiapsiw | bashful, shy | 怯羞
khiaukhaf liern zhuiechiw | put one leg over the other and twist the mustache ─ live in leisure | 蹺腿捻鬍鬚; 生活閒逸
khiaukhiaw | rather crooked | 扭曲; 扭曲,彎曲
khiaukw | kyphosis; hunchback; crookback; hump-backed | 駝背; 曲痀
khiaw | crooked; bent | 曲; 翹
khiaw`khix | dead | 死去; 翹去
khiawbiau | ingenious; skillful; clever | 巧妙
khiawchiaux | smile | 巧笑
khiawkhiao | smart | 巧巧; 聰明靈巧
khiawkhix | clever | 聰明; 巧氣
khiawkud | nimble; shrewd | 巧骨; 敏捷
khiawlo | elaborate | 巧路; 工夫; 別緻; 新巧; 精巧
khiawpien | specious argument | 巧辯
khiawsiin | very real and life-like | 巧神; 聰慧相
khiawzax | artful; deceiving | 巧詐
khiaxchiw | autumn rainy season | 豎秋; 徛秋; 雨季; 秋季雨季
khiaxm zuyhwn | dehydrated | 缺水份
khie iuo zhwlie? | How can this be right? How absurd! | 豈有此理
khie'wn | temperature | 氣溫
khiehwn | atmosphere; air; mood; atmosphere | 氣氛
khieiuu-chiwliutvoaa | Molotov cocktail | 汽油手榴彈
khieliawliao | be done for; destroyed | 全完了; 去了了
khienkhwn | sky and earth; male and female; heaven and earth | 乾坤
khiewn | air temperature; atmospheric temperature | 氣溫
khikhiaw | to (deliberately) make things difficult for others | 刁難; 敧曲
khikhw | rough and difficult, roughness and difficulty | 敧糙; 崎嶇; 粗糙度
khikwn | lied to emperor; withhold truth from the emperor | 欺君
khimseg-puttiaw | lutes are out of tune ─ discord between husband and wife | 琴瑟無調
khinniwsviuo | light for its size | 輕兩賞; 輕極了
khinzhaezw | chopped celery | 芹菜珠
khiofngpox-zwgi | terrorism | 恐怖主義
khipsiw | absorb; assimilate; absorption; suction; suck in | 吸收
khit'wn | beg a favor | 求恩
khitkw | kind of blessing activity held during the festival | 乞龜
khiw | mound | 丘; 邱; 蚯; 鳩; 勼; 坵
khiwkhiuo | grab, grasp and pull | 拉拉
khiwkhiuo-laglak | lay hold of so violently as to injure | 揪揪扯扯; 拉拉扯扯
khiwkhiwlaglak | one party is holding on to it, while the other is trying to break free | 搝搝搦搦
khiwlak | pull; draw | 拉扯; 揪扯
khiwtoaxsøq | tug of war | 搝大索
khiwtørtngr | pull back | 拉倒轉
khoaekwn | root tuber | 塊根
khoaelok-zwgi | hedonism | 快樂主義
khoantai-busw | forgiving; tolerant; open-hearted | 寬大無私
khoatviw | to exaggerate; exaggeration | 誇張
khoekaw | stream | 溪溝
khofngkaw | to make friends extensively; fond of entertaining people; hospitable | 廣交; 交往廣
khofngkhaix-koankhw | sacrifice one's life heroically for justice; die heroically in battle | 慷慨捐軀
khoftw | Formosan holly | 苦株
khokkwn | enlarge military forces | 擴軍
khongchiwtø | karate | 空手道
khonghw | empty, vein, unreal | 空虛
khongkwn | the airforce; air force | 空軍
khongkwn-bwkvoaf | air attache | 空軍武官
khongkwn-kitøe | air base | 空軍基地
khongkwn-siawcioxng | major general in the air force | 空軍少將
khongkwn-siawkaux | major of the air force; a squadron leader | 空軍少校
khongkwn-siawuix | second lieutenant in the air force | 空軍少尉
khongkwn-sioxng'uix | air-force captain | 空軍上尉
khongkwn-sioxngcioxng | general in the air force | 空軍上將
khongkwn-sioxngkaux | air-force colonel | 空軍上校
khongkwn-tiong'uix | first lieutenant in the air force | 空軍中尉
khongkwn-tiongcioxng | lieutenant general in the air force | 空軍中將
khongkwn-tiongkaux | lieutenant colonel in the air force | 空軍中校
khongsw-boxngsiorng | fantasy; daydream | 空思夢想
khongtaw | air-drop; to make air-drop | 空投
khorhwn | take off points | 扣分
khorliwar | fly on a pair of trousers | 褲扣子
khornggixsw | letter (form) of protest | 抗議書
khornghw | mine worker | 礦夫; 礦工
khorngkhw | (n) mining site; mining area | 礦區
khorngsw | teacher of the miner; master of the miner | 礦師
khorngtviw | to stretch; to extend; to spread; to expand | 擴張
khuhwn | differentiate; partition; set apart; distinguish | 區分
khuikw | open the coffin and examine the corpse therein | 開裾
khuipiaw | to announce the result of bidding in an open tender | 開標
khukhw | trifling; petty; small | 區區
khunzhaezw | chopped celery | 芹菜珠
khuttvar-sengciaw | confess under torture to a crime one hasn't committed | 屈打成招
khutzwn | condescension; take a humbler rank than one's station demands | 屈尊
khutzwn-karngsex | He humbled himself and came into the world | 屈尊降世
khvekaw | gully; vale | 溪谷; 澗溝
khvikaw | gully; vale | 溪谷; 坑溝; 澗溝; 峽谷
khviw | regional accent, dialect | 腔; 腔音
khvoax chiwsioxng | read palm as a means of fortune-telling; to practice palmistry | 看手相
khvøekaw | gorge, canyon | 坑溝
khw | human body; district; section; area; a section of a field; a ward; distinguish; to discriminate; to separate | 軀; 拘; (田); 塊; 區
khwn | shave; elder brother; posterity; descendants; insects | 剃; 昆
khwn'aan | bundle up tightly | 綑緊
khwnchied | sincere, earnest, eager | 懇切
khwnchinhoe | social gathering; a social | 懇親會
khwnchviar | to ask earnestly; to implore; to plead | 懇請
khwnchyn | to meet the parent sincerely | 懇親
khwnchyn-hoe | parent-teacher association or meeting; PTA | 懇親會
khwnhofng | to open up barren lands for farming | 墾荒
khwnhoong | to reclaim wasteland; [[khwnhofng]]? | 墾荒
khwnkafng | truck stevedores; freight-handler who travel with the truck | 綑工
khwnkhurn`leq | bind them up | 綑綑咧
khwnkiuu | to plead; to beg; to appeal; to solicit; entreaty; solicitation; implore; entreat; beseech | 懇求; 懇祈
khwnlui | fungi | 菌類
khwnpak | to tie up; to bundle; bind | 綑縛; 捆縛; 捆綁
khwnpeg | be pushed to; press on | 宭迫; 逼迫
khwnsiofng | to consult sincerely | 懇商; 悃謪
khwnsit | to cultivate land | 綑實; 墾殖
khwnsøq | ropes for tie up; to bind with ropes | 綑索
khwntaam | have a sincere talk; talk in a sincere manner | 懇談
khwnthog | to make a sincere request; to ask or request earnestly | 懇託
khwntiok | to persecute; to oppress cruelly | 宭逐; 迫害
khwntiu | to sheave rice-plants | 綑稻; 捆稻
khwnty | tie pig with rope | 綑豬; 綁豬
khwnzerng | mushroom fungus seed for growing mushrooms | 菌種; 栽培菰的種子
khwnzherng | request with great earnestness ─ (used in an application) | 懇請
khy'iuo-zhwlie | totally unreasonable; What kind of reasoning is that? | 豈有此理
khycviw | to remove the starch; to remove the thick fluid | 去槳
khyhvoa kiw`khix | receding gums | 牙齦縮起; 牙齦萎縮
khyiuo-zhwlie | totally unreasonable; What kind of reasoning is that?; How absurd!; Preposterous! | 豈有此理
khykw | one's everyday life at home | 起居
khyn-niwsviuo | light for its size | 輕兩賞; 輕極了
khypaw | a swelling of gums of the teeth; gum-boil | 齒包; 牙風疙瘩; 牙齦腫包; 齦瘡
khøea'iog-sw | written agreement, contract | 契約書
khøekaw | gorge, canyon | 溪溝
khøfkhw | examination district | 考區
khørchiwtiafm | a cushion used as arm rest on couch | 靠手墊
khørkwn | comfort soldiers with gifts or money; make offerings of food to the soldier spirits sent to guard a place | 犒軍; 拜鬼
khøzwjim | department head | 科主任
ki'iaux-piesw | confidential secretary | 機要秘書
kiafm'wn | take temperature, reduce in temperature | 減溫; 量體溫
kiafmgiam-sw | laboratory technician, optometrist | 檢驗師
kiafmsiw | poor harvest | 減收; 失收
kiakhw | rugged; rough | 崎嶇
kiamsiw | accept more than one, attend for an additional class | 檢收; 兼收
kiaohiw | shout and yell | 叫囂
kiariøqpaw | stored medicine package in the old days | 寄藥包
kiarkw | live temporarily (with a family; in a place) | 寄居
kiarmsw | swordsman | 劍師; 劍客
kiaukiaw | arrogant | 嬌嬌
kiaukw | to reside in a town or country other than one's own; live abroad | 僑居
kiaupaw | person living abroad; fellow countrymen overseas | 僑胞
kiausiw | bashful; modest and retiring | 嬌羞
kiauzw | delicate and beautiful | 嬌姿
kiaw | delicate; arrogant; proud; arrogant; intractable; haughty | 嬌; 驕
kiawaxn | a legle gamble case; a gamble crime | 賭案
kiawciog | to pay the full amount | 繳足
kiawcvii | hand over money, give in money | 繳錢
kiawhaai | to surrender arms; to hand over weapons; to disarm | 繳械
kiawhoaan | to return (government properties issued); hand back | 繳還
kiawhuix | to pay fees | 繳費
kiawiuu | mix with oil | 拌油
kiawjiao | to disturb; to stir; to interrupt; disturb; to bother | 攪擾; 打擾
kiawkar | have colic, have stomach or abdominal cramp | 攪攪; 攪絞; 肚腹絞痛
kiawkaw | to turn in; to hand over; to surrender; to submit | 繳交
kiawkefng | gambling house | 賭間; 筊間; 賭窋
kiawkhaf | a gambler; fellow-gambler | 莊腳; 筊跤; 賭伴; 賭徒; 賭腳
kiawkhoarn | make payments | 繳款
kiawkhox | turn over (revenue) to the treasury | 繳庫
kiawkhu | things used in gambling--as cards; dice; mahjong; etc. | 賭具
kiawkhvoar | to make payments (to some authorities; etc.) | 繳款
kiawkied | clean and white | 皎潔
kiawkuie | confirmed gambler | 賭鬼; 筊鬼
kiawkvia | correct and health | 矯健
kiawkvoaf | keeper of a gambling house | 賭官; 作莊
kiawla'ar | disturb; to ruffle; disarrange | 攪亂仔
kiawlap | to pay (taxes; tuitions; etc.); contribute; pay (taxes; tuition) | 繳納
kiawleng | accomplish assignment | 繳令; 任務完交還命令
kiawloan | to disturb; to disarrange; to confuse | 攪亂
kiawoaan | pay in full | 繳完
kiawphvoa | fellow-gambler | 賭伴
kiawpng | mix with rice | 攪飯
kiawpoan | to stir, to churn | 攪拌
kiawpoan-ky | a concrete mixer, a mixer | 攪拌機
kiawpoaxn | to stir or churn | 攪拌
kiawpurn | the money for gambling; fund for gamble | 賭本; 賭資
kiawsex | pay tax | 繳稅
kiawsiaw | to pay the due; hand in for cancellation | 繳消; 繳銷
kiawsiefn | confirmed gambler | 賭仙
kiawsiu | a place for gambling | 筊岫
kiawsoex | pay taxes | 繳稅
kiawsvoax | to spread out (some thing) by stirring (typically for cooking) | 攪散
kiawtauxiuu | rice mix soy sauce | 攪豆油; 白飯拌醬油
kiawthaau | to bet on something in which a loser has to pay a forfeit | 賭頭
kiawtheeng | to submit or handle (to higher authority) | 繳呈
kiawthngf | mix liquids in eating | 攪湯; 白飯拌湯
kiawtofng | gambling kingpin | 筊東
kiawtviuu | gambling place; casino | 賭場; 筊場
kiawzexng | correct; rectify; straighten | 矯正
kiawzhar | to disturb; to stir; to interrupt; make a disturbance | 騷擾; 攪吵; 打擾
kiawzuie | mix with water; dissolve in water | 拌水; 攪水
kiaxchiw | Beginning of Autumn (date marking the beginning of one of the4 seasonal periods in a year; falling normally on August 8 or 9) | 立秋; 豎秋
kiechiw | hair on nevus (mole) | 痣鬚; 痣上的毛
kiehwn | to record scores or points | 記分
kienjirm-zwgi-ciar | stoic | 堅忍主義者; 苦修者
kienkhwn | the universe | 乾坤
kiernkaw | to establish diplomatic relations | 建交
kierntiogsw | architect | 建築師
kierntioksw | licensed architect | 建築師
kiesut'hw | sawdust | 鋸屑灰; 鋸屑烌
kiet'hwn | marriage; to get married; wedding | 結婚
kiet'hwn-seg | wedding ceremony | 結婚式; 結婚儀式
kiet'hwn-tiefnlea | wedding; nuptials | 結婚典禮; 結婚式
kiet'hwn-zerngsw | certificate of marriage | 結婚證書
kietkaw peng'iuo | form a friendship; become friends | 結交朋友
kietkaw | associate with; form a friendship | 結交; 交結
kiexnkhofng-zerngbengsw | bill of health; health certificate | 健康證明書
kiexnsinzhaw | calisthenics | 健身操
kiexntiw | smart and flexible | 健丟
kihaisw | a specialist of machine | 機械師
kihoe-zwgi | opportunism | 機會主義
kihoe-zwgixciar | opportunist | 機會主義者
kihw | skin and flesh | 肌膚
kilwho | licensed brothel | 妓女戶
kim'og-zongkiaw | build a magnificent house for a beloved woman (especially a concubine or mistress) | 金屋藏嬌
kimchviw-hii | bluefin tuna | 金菖魚; 金槍魚; 鮪
kimcvii-zwgi | mercenariness | 金錢主義
kimhw | ashes of idolatrous paper money | 金燼; 冥紙灰
kimhwn | golden wedding; the 50th wedding anniversary | 金婚
kimkawar | golden paparazzi | 金狗仔
kimkawmngg | golden paparazzi hair | 金狗毛
kimkw | emblem worn by officials during the Tang Dynasty; gold bug; May beetle; golden beetle | 金龜; 甲虫; 金龜子
kimkw-chiu | Manila tamarind | 金龜樹
kimlaan cy kaw | intimate; close friendship; friends with one aim and ambition | 金蘭之交
kimsiaw | tonight | 今宵
kimtawarng'ar | urn | 金斗甕仔
kimtawaxng | an urn for the bones of the disinterred | 金斗甕; 納骨甕
kimtiaw iuo ciuo kimtiaw zuix | Enjoy while one can | 今朝有酒; 今朝醉。
kimtiaw | rough soldier fish | 金雕; 金鱗魚
kinhwn | divide equally; share out equally | 均分
kiongtiaw | stress; emphasize | 強調
kiongzex zhwhwn | compulsory measure (legal) | 強制處分
kiongzex-chiwtvoa | coercive measure | 強制手段
kioxnghøo-zwgi | republicanism | 共和主義
kioxngsarn-zwgi | communism | 共產主義
kioxngtoong tauzw | joint investment; invest jointly | 共同出資; 共同投資
kioxngtoong zhutzw | joint investment; invest jointly | 共同出資; 共同投資
kip'heeng-kwn | rapid march, forced march | 急行軍
kip'hengkwn | forced march | 急行軍
kipcixn-zwgi | radicalism; extremism | 急進主義
kipjim-tøxsw | home-room teacher; the teacher in charge of a class | 級任導師
kipkiuosviw | first-aid kit | 急救箱
kipkiux-paw | a first-aid packet | 急救包
kipphwn | to walk hurriedly | 急奔
kipsw | an urgent need | 急信; 急需
kipwnkym | fund; foundation | 基本金; 基金
kirm'oe-kwn | janitor | 禁衛軍
kirm'ui-kwn | imperial guards | 禁慰軍
kirmcie ciaqhwn | No smoking! | 禁止食薰; 禁止吸煙
kirmhwn | No smoking allowed; give up smoking | 禁煙; 禁薰
kirmkhw | restricted area | 禁區
kirmlaqkhw | game preserve; game sanctuary | 禁獵區
kirmsw | a banned book | 禁書
kisut køchiaw | in possession of superb skill or technique | 技術高超
kisw | engineer; technician; artificer; technical expert | 技師
kitaw | sarcasm; satire | 譏諷
kitiaw | a kind of snapper, pristipomoides sieboldii | 姬綢; 姬鯛; 旗鯛
kiu'wn | ask for a special favor | 求恩
kiuhwn | to propose (to a woman) for marriage | 求婚
kiukhw | withdraw from an undertaking | 縮驅; 勼軀
kiukiw | (v) shrink; cower; (v) flinch; spiritless; be lacking in energy; indecisive | 畏縮
kiuo'oan-budzw | relief goods (funds) | 救援物資; (資金)
kiuo'oaxnkwn | reinforcements | 救援軍
kiuo'wn | the grace of salvation | 救恩
kiuohwn | dispute; issue; to dispute; troubles; complications | 糾紛
kiuokog-zwgi | doctrine of national salvation | 救國主義
kiuokwn | have muscular cramp or spasm, cramp, spasm, clonus | 救軍; 糾筋; 抽筋
kiuoseakwn | Salvation Army | 救世軍
kiuosex-kwn | Salvation Army | 救世軍
kiuozwtaxn | god | 救主誕
kiuwn Misad | Mass of petition (Catholic) | 求恩彌撒
kiuwn | beg a favor | 求恩; 乞恩
kiw | shrink | 縮; 勼
kiw'oarn | long-lasting | 久遠
kiw`ee | shrinked | 縮的
kiw`khix | shrinked; shortened; reduced | 縮去
kiw`khylaai | retreat | 縮起來
kiwbuun | (literally) I have heard of your name for a long time | 久聞
kiwgiorng taixbeeng | I have long heard of your name | 久仰大名
kiwgiorng | (literally) I have heard of your illustrious name for a long time--Glad to know you; I have long desired to know you. (conventional phrase on being introduced) | 久仰
kiwgiuu-itmoo | drop in the ocean | 九牛一毛
kiwgvor-cied | 5% discount | 九五折
kiwgvor-cizwn | (literary) imperial throne | 九五之尊
kiwhaan | [[kiwhan]]; long drought | 久旱
kiwhau | to wait for a long time | 久候
kiwkiexn | to the literary form of Long time no see; I have not seen you for a long time. Long time no see. | 久見; 久違; 好久無見
kiwkiong'ar | tree that is good for making cane | 九芎仔
kiwkiuo-piør | multiplication table | 九九表
kiwkw | reside for long time | 久居
kiwlien-sengkngx | Mastery is the result of long practice (training) | 久鍊成鋼
kiwliuu | all kinds of people; stay longer | 九流; 久留
kiwoarn | a long time; forever; long and far-reaching; permanent; perpetual | 久遠
kiwpad bøieen-khieiuu | number ninety-eight non-lead gasoline | 九八無鉛汽油
kiwphirn | former official grades or ranks | 九品
kiwphirn-thiensiin | nine choirs of angels (Catholic) | 九品天神
kiwpiet | long separation; long separated | 久別
kiwpve seeng liong'y | long illness makes one a good doctor ─ long experience makes a man skilful at what he never formally learned | 久病成良醫
kiwsiaw | beyond the farthest limits of the sky; far far away | 九霄
kiwsuo-itsefng | imminent danger; narrow escape from death; extreme danger | 九死一生
kiwuii | the literary form of Long time no see; I have not seen you for a long time (conventional). | 久違
kiwzexng | correct | 糾正
kiwzoaan cy ha | underworld; Hades | 九泉之下
kiwzoaan | in grave; the underworld; under the earth; Hades; grave; Hades | 九泉
kiwzvoaa | hell, the Hades | 九泉
kixnchyn-kiet'hwn | intermarriage | 近親結婚
kixnkaw | suburbs; outskirts | 近郊
kixsiw | refuse to receive | 拒收
kiørhiaw | to vociferate, to clamour | 叫梟; 叫囂
kiøtwn | bridge pier earthen or stone structure under bridge; the buttresses of a bridge | 橋墩
kiøxhw | sedan-chair bearers; chair coolies | 轎夫; 轎伕
kngfchiw | tendrils | 卷鬚
kngfhwn | to roll a cigarette; cigarettes | 捲煙; 捲薰
kngrkwn | rebar | 鋼筋
ko'wn | disappoint someone | 孤溫; 辜恩
koabwkiok | musical; operetta | 歌舞劇
koabwthoaan | song and dance ensemble | 歌舞團
koafnkhw | the administrative region; district under control | 管區; 轄區
koafnkhw`ee | police officer who is in charge of the area; patrol | 管區的
koahhviw | pagan pilgrimage with incense | 割香; 進香
koahhwn | to divide up; to cut apart | 分割
koahpaw | Taiwanese burger | 割包
koahwn | carve up; dismember; divide and distribute; apportion; to partition; dismember | 瓜分
koahzhawky | lawn mower | 割草機
koan'w; koan'ii; koan'uu | concerning; with regard to; regarding | 關於
koanhw | widower (col. sybor`ee) | 鰥夫
koankhiaw | stilts | 高蹺
koankhiw | dark cuckoo dove | 長尾鳩
koankhw | die for one's country or duty; sacrifice one's life | 捐軀
koankwn | first place (in a contest); the winner; champion | 冠軍
koansw | an expert in the art of boxing; a boxing master | 拳師
koaq zhuiechiw | to blame | 刮鬍子
koarkaw | coupling links | 掛鉤
koarncviw | to fill the crevices between bricks; etc. with mortar to make the foundation; wall; or pavement secure; grouting; to fill the space between bricks with mortar; to make the foundation; wall or pavement secure | 灌漿
koarnkwn | first place (in a contest); the winner; champion | 冠軍
koarnsw | indoctrinate | 灌輸
koarnzhwn | military dependent's | 眷村
koatchiwtee | hit palm of one's hand | 打手心
koax viuthaau bøe kawbaq | sell dog meat while hanging sheep's head outside the shop as advertisement ─ to cheat | 掛羊頭賣狗肉
koeahwn | too ripe (fruit) | 過熟
koealiawkoex | forget the past easily; letting time pass without executing the talked of project; having had the experience several times | 早過了; 過了就忘了
koealiawsii | the matter is long past; ended; and quite dead; so that it should not be raised again | 過了時; 完了事
koealiawtai | old affairs that are quite past and should not be brought up again | 過了代; 已過的事
koeazwchiuo | executioner | 劊子手
koechviw | Japanese butterfish, silver carp, Psenopsis anomala | 瓜鯧
koehniaw | plant for decoration of used in mediciane | 蕨貓
kofbunsw | ancient documents | 古文書
kofhun-iwhan-kongsy | limited-liability company | 股份有限公司
kofng sw | public (official) and private affairs | 公私
kofng-sw | both public and private interests | 公私
kofngkaw | make friends extensively; have a large number of friends; extensive acquaintanceship | 廣交
kofngliawkorng | said again and again | 講了講
kofngthawkhuix | relieve one's mind or feelings talking it out with another | 講出氣
kofsw | ancient books | 古書
koftw | shareholder; stockholder | 合夥; 股份
kofzw | ancient book | 古書
kok'iuo chienchiw | each shows a unique quality; each has a unique style | 各有千秋
kok'iw | to be concerned over the nation; national mournful | 國憂
kok'iwte | nationalized land | 國有地
kokbiin-goaxkaw | people-to-people diplomacy | 國民外交
kokkaf zwgi | nationalism | 國家主義
kokkaw | diplomatic relations | 國交
kokkwn | a sovereign; an emperor; a king; sovereign; king | 君王; 國軍; 國君
koksw | credentials (of a diplomat); documents exchanged between nations | 國書
kokswkoarn | Academia Historica | 國史館
kokwn | solitary; single; alone; helpless; unaccompanied; friendless | 孤軍
kokzex imphiaw | the International Phonetic Alphabet | 國際音標
kongbunsw | official dispatch | 公文書
konghw | skill; time and energy expended on work | 功夫
konghwn | centimeter; cm | 公分; 功勳
kongkwn | one kilogram, km | 公斤
kongli zwgi | utilitarianism | 功利主義
kongpwn | equally divided | 公分
kongsw hab'eeng | state and private joint ownership | 公私合營
kongsw | public affairs, official business or duties | 公私
kongthengsw | civil engineer | 工程師
kongzexng kiet'hwn | marriage legalized by a notary only | 公證結婚
kongzexng-kiet'hwn | married by a justice of the peace | 公證結婚
korkaw | an old friend | 故交
korkw | former residence | 故居
korngkw | to end up with nothing | 摃龜; 落空
korsw | to weigh something mentally; to reflect | 構思
kown-huxgi | act ungratefully after receiving kindness; favor | 辜恩負義
kudliuliw | slippery | 滑溜溜
kudliw | slippery | 滑溜
kuhhwn | smoke (cigarette; pipe) | 抽煙
kuicviw | whole chapter | 整章
kuiekwn | third prize winner | 季軍
kuiezwsiuo | executioner | 劊子手
kuikwn | fundamentally; basically; finally; in the end | 歸根
kuipaw | the whole bag | 整包
kuisengkhw | the whole body; all over the body | 全身軀
kuisviw | the whole box | 整箱
kukw | hunchbacked; be bent with age; stooped; round shouldered | 駝背; 微駝的
kukw-pihpiq | tricky; sly; slick; crafty | 龜龜鱉鱉; 狡猾的
kukw-suisuy | hesitating; procrastinating; stealthy; furtive | 鬼鬼祟祟
kunhw | military slave | 軍夫
kunhwn | to divide equally; to allot equally | 均分
kunkog-zwgi | militarism | 軍國主義
kunkw | to live as a group | 群居
kunsw | strategist; tactician (a military post in ancient times roughly equivalent to the modern chief of staff); an adviser; a consultant | 軍師
kunzw | military's qualifications; requirements | 軍資
kunzwkog | a monarchy | 軍資國; 君主國
kuohwn | smoke (cigarette; pipe) | 抽煙
kuokaw | saw-shark | 鋸鮫
kuosut'hw | sawdust | 鋸屑灰
kut'hw | ashes of dead; bone ashes | 骨灰
kutseapaw | bone cells | 骨細胞
kutthauhw | bone ash; ashes of a cremated corpse | 骨頭灰
kuxkaw | old friend; old friendship | 舊交
kuxsi-kwtong | large scale behavior, macroscopic behavior | 舊時舉動; 巨視舉動
kuyaw | how many cups | 幾甌
kuyciw | how many weeks | 幾週
kuyhwn | How many minutes | 幾分
kuypaw | how many | 幾包
kuysw | how many (suits) | 幾舒
kuytviw | how many pieces | 幾張
kviafjiswn | descendants | 兒女孫; 囝兒孫
kviafkviar-sunswn | posterity for some generations | 囝囝孫孫; 子子孫孫
kviafswn ong | behavior; conduct; manner of walking | 子孫興旺
kviafswn | descendants; children and grandchildren; posterity | 子孫; 囝孫
kviagviaw | sensitive to tickling; ticklish | 驚癢
kviazhwn | to pay relatives or friends a visit in the New Year holiday season to be enjoying good luck; pay New Year's call; wish to somebody Happy Year | 行春; 拜年
kviw | ginger | 薑
kvoa'iwtøe | public lands | 官有地; 國有地
kvoafhw | a widower | 寡夫
kvoafkw | to live as a widow | 寡居
kvoakwn | government troops | 官軍
kvoaxzw | beads of perspiration | 提珠; 汗珠
kw | flap or tail of a Chinese jacket; turtle; dwell; reside | 龜; 裾; 痀; 佝; 居; 住
kwchiuo | raise one's hands | 舉手
kwcie | conduct; manner; behavior | 舉止
kwciexn | recommend, recommendation | 舉薦; 舉荐
kwgi | make a motion, present an opinion | 舉議; 提議
kwhaan | [[kiwhan]]; long draught | 久旱
kwhau | to wait for a long time | 久候
kwheeng | to hold (examinations; rallies; parties; etc.); to take place | 舉行
kwho | to rain for a long time | 久雨
kwhoan | a criminal for a long time; a prisoner for a long time | 久犯
kwjiin | (in the former civil service examination system) a successful candidate in the provincial examination | 舉人
kwkaf | the whole family | 舉家
kwkhie | elaborate; exalt; raise; to lift; to raise | 舉起
kwkuo | for a long time | 久久; 長久
kwlaau | to stay for long | 久留
kwle | bring up an example | 舉例
kwn | catty; 600 gm; one and one-third pound | 斤; 軍; 筋; 根; 君
kwn'ar | stick; stick; cudgel; club; rascal | 棍仔
kwn-gagtui | military band | 軍樂隊
kwn`laang | follow a person (to do something) | 跟人
kwnchiaxngchiang | boiling violently | 沸騰騰
kwnchiøx | make fun of; child's play; a joke; coarse play (wrestling or fighting for fun such as may easily grow into a real quarrel) | 兒戲; 開玩笑; 滾笑
kwnchviar | to petition, to beseech | 懇求
kwnii | a long years; throughout year; year in year out | 久年; 常年
kwnkar | to mix (up); to blend; to spoil; play around noisily (like young men or children) | 滾攪; 騷動; 攪和; 喧鬧
kwnkurn | (of flowing water) rolling | 滾滾
kwnkvii | sew a different colored border on a dress | 滾邊
kwnlexng | struggle hard with hands; feet; and body | 掙扎
kwnliauar | narrow band on the border of a cap of dress; piping | 滾條子
kwnlioxng | struggle hard with hands; feet and body | 掙扎
kwnlwnzun | much twisted (as a rope or the root of a tree) | 滾忍慄; 扭曲; 捲纏
kwnpvy | embroidered hem; to stitch a hem around a border; sew the edge of cloth | 滾邊; 縫邊緣
kwntong | roll; trundle | 滾動
kwnzuie | boiling water | 開水; 滾水
kwnzuie-koaxn | thermos bottle; vacuum bottle | 滾水罐; 熱水瓶
kwnzuykoaxn | thermos bottle | 熱水瓶
kwpan | to sponsor; organize; or initiate (an exhibition; contest; etc.) | 舉辦
kwpoef | to take up the cup for drink | 舉杯
kwseg | hold a ceremony | 舉示; 舉行儀式
kwsex | all the world | 舉世
kwtarn | to wait for long | 久等
kwtiong | weight-lifting | 舉重
kwtngg | for a long time; lasting | 久長; 長久
kwtngpve | lingering disease | 長期病; 富貴病
kwtngpvi | chronic | 久長病
kwtong | conduct; mammer; behavior | 舉動
kwzex | perform memorial rite for the dead | 舉祭; 舉行祭典
kwzhae'ngg | yellow Chinese chives | 韭菜黃; 韭黃
kwzhaehoef | leek stalks; leek stems | 韭菜花
kwzhaix | Chinese chives; leeks; garlic chives | 韭菜
kwzhud | cite an example, introduce a subject, nominate a person | 舉出
kyiw | groundless worries or anxiety | 杞憂
kyjiin iw thiefn | used to express baseless anxiety; pessimistic fears (The man of Ch'i feared that the sky was about to fall; like Chicken Little) | 杞人憂天
kyliaxmciw | commemorative meeting on every Monday in memory of Dr. Sun Yat-sen; founder of the Republic of China | 紀念週
kym paw giin | better outside than inside (said of wound healed but festering inside); tiles put over grass roof | 金包銀; 金玉其外敗絮其中
kymphiaw | championship; trophy | 錦標
kympiaw | trophy (for a sports champion); championship (in a tournament) | 錦標
kyntviw | tense, strained | 緊張
køab-chiwtvoa | high-handed measure; tyrannical measure | 高壓手段
køchiaw | excellent | 高超
køeahwn | over-ripe (fruit) | 過分; 太熟
køeasvoahviw | Taiwan wampee; Clausena lunulata | 過山香
køefcyniaw | Formosan gem-faced civet (anim) | 果子貍; 果子貓; 白鼻貓
køletiaw | Antigona fish | 高麗雕; 高菱鯛
kørhiw | leave | 告休
kørjiin-zwgi | individualism; egoism | 個人主義
kørpeqsw | written confession (in criminal cases) | 告白書
kørsw | lose a lawsuit; lose in a lawsuit | 告輸; 敗訴
køtiaw | high-pitched note; high-sounding (but impractical) assertions | 高調
køwn | high temperature | 高溫
laam sengkhw | pour water on one's self while bathing | 淋浴
laam zwn luo py | discrimination against women | 男尊女卑
laam-zwkag | the chief actor | 男中音; 男主角
laau zhuiechiw | grow a beard; have a beard; grow a moustache | 留鬍子
lafsab-sviw | a dustbin, a garbage can, a garbage container | 垃圾箱
laixiw | domestic (internal) troubles | 內憂
laixiw-goaxhoan | troubles within and without; internal anxiety and external disorder; be beset with troubles both at home and abroad | 內憂外患
laixsiaw | for domestic sale or market; domestic sale of market (said of local products) | 內銷
laixsvoatawtoea | inner mountain valley bottom | 內山斗底
laixswn | children of one's son | 內孫; 孫子
laizhwn | next spring | 來春; 明年春天
lajiwmuq | radium | 鐳
lak taixciw | the six continents (of the world) | 六大洲
lakkaw | (v) drop off; shed; fall off | 落溝; 脫落
lakliawliao | lost all | 落了了
lamhwn-lykex | man should take a wife; and a woman should marry a husband | 男婚女嫁
lamkhw | south area | 南區
lamlamlwluo | men and women | 男男女女
lamphøesw | blue-book | 藍皮書
lamzwhaxn | man (i.e. manly; masculine); manly man | 男子漢
lamzwkag | actor | 男主角
langtaw | other people's house | 人家; 別人的家
lanhwn-lankae | difficult to separate or distinguish | 難分難解
lanhwn-lansiax | very reluctant to separate | 難分難捨
lansiaw | dyspepsia, indigestion | 難消
laokaw | omit; omission; miss; omit; pass over by mistake; be left out | 落勾; 遺漏; 忽略
lap'w | concave (hole or depression); site (of a house) too low; lower than the surrounding ground; dent on an object | 凹處; 漥穴; 塌凹
larn-taw | our home | 咱家
laulaw | step by step | 蹓蹓
laux khawkefng | trap a suspect into admitting his guilt | 套口供
lauxjiedkwnkurn | noisy- full of people | 鬧熱滾滾
lauxliedkwnkurn | noisy- full of people noisy- full of people | 鬧熱滾滾
lauxputsiw | an old lecher; you shameless old wretch! You old rake; old roue | 老無修; 老不羞
lauxsw | teacher | 老師
lauxtørkiw | bent with aged; stooped | 老倒縮; 老而返矮
lauxzwkox | old customer | 老主顧
law | ramble | 遶; 逛; 漫步
law'ar | swindler | 佬仔; 拐仔; 騙仔
lawar | cheater; swindler; swindler; a cheat; confidence man; racketeer; impostor | 老仔; 老千; 拐子; 騙子
lawchiuo | experienced craftsman; an old hand at it; an expert | 老手
lawciao | an old bird; an old hand | 老鳥; 老練者
lawcioxng | an old officer; a veteran | 老將
lawcviuo | for CKS | 老蔣
lawhefng | my dear friend | 老兄
lawhoaf | presbyopia | 老花
lawhoan | experienced prison | 老犯; 前科犯
lawhviaf | my dear friend (used among males) | 老兄
lawjixhø | brand name | 老字號
lawkhud | torsion flexion | 撓屈
lawku | old | 老舊
lawkøf | elderly gentleman | 老高; 老大哥
lawlao-sidsit | honestly | 老老實實
lawlien | experienced; skilled; expert; experienced; veteran | 老練
lawpaai | brand or trademark which has been in use for a long time (which means the merchandise concerned must be very good); veteran (actor; actress; player) | 老牌
lawpafnniuu | proprietor's wife; proprietress; proprietor's wife; boss's wife; mistress | 老闆娘
lawparn | boss; master; proprietor; keeper; boss; proprietor of a shop; husband | 老闆; 老板
lawphiernsut | old tricks | 老騙術
lawphiexn | deceive | 老騙; 拐騙
lawpoex | a person of higher rank than oneself; the older generation | 老輩
lawpurn | capital investment | 老本
lawseeng | well-experienced and steady | 老成
lawsidar | honest person | 老實仔
lawsidlawsit | honest | 老實老實
lawsidloq | honest | 老實囉
lawsit | honest; truthful; honest; well disposed; trustworthy | 老實
lawsøex | younger brother | 老細; 小弟
lawtaux | (adj) experienced; trained | 老到; 老練
lawtiin | rattan | 荖藤; 龍絞水; 蔞藤
lawtiøh axmkurn | get a crick in the neck | 扭傷脖子
lawtiøh chiuo | sprained one's arm | 扭傷手
lawtiøh kyn | sprain; have a strain (sprain); pull a muscle; ligament | 扭傷筋
lawtoa | supervisor | 老大
lawtoaxkøf | a reference to one's senior of equal standing | 老大哥
lawzar | very early; long ago; long time ago; former time | 老早
laxmkaw | to be friend at random; to make friends indiscriminately; form undesirable companionships; befriend at random | 濫交
laxmtiaw | platitude, stock argument | 濫調
laxnciawthaau | glans; the head (of the penis) | 陰莖頭; 龜頭
laxnpaw | refugee (national) | 難胞
lefhviw | incense | 禮香
lefnghw | cold compress, cool application | 冷敷
lefngsiern zerngbengsw | certificate of Baptism (Catholic) | 領洗證明書
lefngsiw | to receive | 領收; 收據
lefngsiw-zexng | receipt for money | 領收症; 收據
lefngtø iwhofng | lead correctly; wise leadership | 領導有方
lefpyn-sw | Office of Protocol, the Protocol Department | 禮賓司
leg'y-swciar | a mailman, a postman | 綠衣使者
legciw | oasis | 綠洲
legsw | an old-fashioned calendar with full horoscopic details; an almanac; almanac | 歷書
legswhagkaf | historian | 歷史學家
legswhak | science of history; historiography | 歷史學
legswhe | history department | 歷史系
legswkaf | historian; historiographer | 歷史家
legswsexng | historical | 歷史性
legswsiong | historical | 歷史上
lekaw | furrow | 犁溝
leng-cyhw | your brother-in-law | 令姊夫
leng-sienzwn | your parents | 令先尊
lengbwchiaf | stroller | 奶母車
lengchiw | a kind of edible seaweed; grown on rocks | 龍鬚
lenghuun samsw | three qualities of the rational soul; faculties of the soul | 靈魂三司
lenghwn | zero; no marks; scoreless; in grading examination paper zero (in grading examination paper); no mark; (in sports) scoreless | 零分
lengkaw | spiritual fellowship | 靈交
lengkw | leathery turtle | 靈龜; 綾龜
lengsiaw | to soar to the skies | 凌霄
lengsiaw-pøftien | a treasure palace to ride the clouds; a treasure palace to rise up to the skies | 凌霄寶殿
lengsiw | meditation; spirit training; devotion; spiritual nurture (Protestant) | 靈修
lengzw | nipple | 奶珠; 乳頭
lexngsw | your teacher | 令師
lexngzwn | your father(used in formal speech); your father (honorific term) | 令尊
lexsw | clerical style of Chinese calligraphy; square; plain style of Chinese writing | 隸書
liah kw zao piq | let a turtle escape to catch a tortoise ─ neglect one thing to do something else; and spoil both; Who wants everything; loses all+D1727 can not get two things at one time | 捉龜走虌; 顧此失彼
liamhviw | to offer incense in worship; offer incense (powder before a coffin just before burial) | 上香; 拈香
liamkhaw | draw lots | 拈鬮; 抽籤
liaqiaw | to exorcise; to catch the evil spirit; catch demons | 捉妖
liaqkuzawpiq | missed sit- try to catch turtle but tortoise ran away | 掠龜走鱉
liaqkw-zawpiq | take one into consideration to the neglect of the other | 抓龜走虌; 顧此失彼
liaqkwn | massage | 掠筋
liaqliawliao | take them all | 掠了了
liaqpaw | pick fault; picking fault at what a man says | 掠包; 找毛病; 捉毛病; 矛盾看穿
liaqsoakwn | massage tendons | 掠痧筋
liaqzwnkorng | though it was ... | 若準講
liaqzwnzurn | aim perperfectly | 掠準準
liaw'au | after that | 了後; 以後
liawau | afterwards; hereafter; after--in a temporal clause; this word always follows a noun; and never a verb. As in the following: | 了後; 以後
liawbang | watch at a distance | 瞭望
liawbefafkviar | useless kids | 了尾仔囝
liawboefafkviar | prodigal son | 了尾 囝; 敗家子
liawboefar | useless kids | 了尾仔
liawbong | to look down from a higher place; watch at a distance | 瞭望
liawbøea-kviar | a prodigal son | 放盪子; 么子; 浪子
liawciet | straightforward; clear-cut; might as well | 了捷; 利落; 直捷了當; 乾脆
liawcin | boundary; end | 全損
liawcvii | lose money | 了錢
liawgo | comprehend; understand; wake up to; realize | 了悟
liawgvo | understand thoroughly | 了悟
liawjieen | to understand clearly; useless | 了然; 清楚; 瞭然; 枉然; 廢人
liawkae | to understand or comprehend; understanding | 瞭解; 了解
liawkafng | wasting effort; waste effort | 了工; 浪費工時; 白費工夫
liawkaytiøh | understood | 了解著
liawkef | Spoiled; broken-down | 敗家
liawkef-kviar | black sheep of the family; spendthrift; wastrel; prodigal | 了家囝; 敗家子
liawkhiog | to settle | 了卻
liawkied | to get through with; to settle; bring to a close; end; finished; settle; bring to conclusion | 了結
liawkiok | settlement; put an end to s.t. | 了局
liawlat | waste strength | 了力
liawliao | all; make a whole loss | 了了; 窮盡
liawliaw'aq | lost | 了了矣
liawlieen | waste | 了然
liawpurn | lost | 了本
liawputkhie | excellent; remarkable; wonderful; extraordinarily good | 了無起; 了不起
liawputteg | marvellous (praise of person) | 了無得
liawsiafn | time consuming; lost time | 了時間
liawsu | close a dispute; lawsuit | 了事
liawteg | settle; complete; also understand | 了得
liawthied | understand | 了徹; 明瞭
liawtiau | lost | 了掉
liawtoan | finish off; get done with something | 了斷
liawtoarn | finish off; get done with something | 了斷
liawtoaxn | finish off; get done with something | 了斷
liaxmliaxm'iwsuu | talking to oneself | 唸唸有詞
liaxmzw | a Buddhist rosary (with 108 beads); rosary | 念珠; 念書
libchiw | beginning of autumn | 入秋; 立秋
libkwn | establish an emperor | 立君
libteng zwix | make a resolve; make up one's mind; make a decision | 立定主意
libzhwn | beginning of spring | 入春; 立春
lidpwnpøo | Japanes women | 日本婆
lidpwntauxcviux | Japanese miso | 日本豆醬
liedlwtoan | menology; biography of distinguished ladies | 烈女傳
liefnliawliao | twisted | 撚了了
lienciaw | red flowering arum | 蓮蕉
lienhwn | allied by marriage | 連婚
lienkwn | the allied troops; allied forces | 聯軍
lienzw | continuous; in quick succession | 連珠
liern zhuiechiw | stroke the beard; finger the moustache | 撚鬚; 空閒
liexnsiawoe | speaking nonsense | 練痟話
liexnsip thefzhaw | physical training | 練習體操
lihwn | divorce | 離婚
limciwzuix | drunk | 啉酒醉
limhiaw | brown wood owl | 林梟; 大木鴞
limkhw | a forested area | 林區
limsii zerngsw | provisional charter; certificate; diploma | 臨時證書
limsii zhwhwn | provisional arrangement | 臨時處分
limsilym'iaw | temporary | 臨時臨要
limsiøciwzuix | drunk | 啉燒酒醉
linbwchiaf | milk cart | 奶母車
linkhw | neighbor | 鄰區
linkw | neighbor | 鄰居
linpaw | breast | 奶包; 乳房
linzw | nipple | 奶珠
liofnghwn | to dissect | 兩分
liogciw | oasis | 綠洲
lioghap tongzhwn | Spring comes all over the world | 六合同春
lioghaykhofng samkwn | army; navy and air force | 陸海空三軍
lioghaykwn | army and navy | 陸海軍
lioghoad zoansw | The complete Volume of Six Laws ─ an omnibus of modern Chinese Laws | 六法全書
lioghoad-zoansw | The Complete Volumes of Six Laws | 六法全書
liogkwn poxtviuo | minister of war | 陸軍部長
liogkwn sioxng'uix | army captain | 陸軍上尉
liogkwn sioxngcioxng | camp marshall; field marshal | 陸軍上將
liogkwn tiongkaux | lieutenant colonel | 陸軍中校
liogkwn | the army; land forces | 陸軍
liogsw | 6 Chinese character categories | 六書; 象形, 指事, 會意, 形聲, 轉注, 假借
liogtaixciw | six continents of the world | 六大洲
liogte hengciw | sail a boat on dry land ─ attempt the impossible or the ridiculous | 陸地行舟
liong'iernhviw | [[liong'ienhviw]]; a fragrant incense used on happy occasions and also to drive away evil spirits | 龍涎香
liong'wn | great kindness; favor or graces | 龍恩
liongchiw | a kind of edible seaweed; grown on rocks | 龍鬚
liongciw | dragon boat | 龍舟
liongkaf-zwluo | children of good parentage | 良家子女
liongkud oankhiaw | curvature of the spine | 脊椎骨彎曲
liongkviw | the lesser galangal; a ginger | 良薑
liongsiaw | enjoyable night; a beautiful night; enjoyable night | 良宵
liongsw hengkog | Good teachers can help bring a nation to power | 良師興國
liongsym iwkhuix | conscience stricken | 良心有愧
lioxngzwsox | quantum number | 量子素; 量子數
lisw | bill of divorcement | 離書; 離婚書; 離婚文書
liuhichiw | catfish whiskers | 鰇魚鬚
liukhaw | draw lots | 抽籤
liuliuchiuchiw | take a look | 溜溜瞅瞅
liuliw | glide | 溜溜
liuliw-chiuchiw | in great disorder | 溜溜瞅瞅; 零亂
liuo bagciw | gouge out eyes | 挖眼睛
liuo liwar | button | 鈕鈕仔
liux khawkefng | trap a suspect into admitting his guilt | 套口供
liw cy taixkied | leave stealthily; to leave without notifying others; slip out | 溜之大吉
liw hofkhaw | draw lots on who will pay how much money | 溜虎口; 捉大頭
liw pai'ar | draw cards from the pack | 抽牌仔
liw | extract; draw out; draw lots; pull up | 抽; 溜
liw'afkhafng | button-hole | 鈕仔孔; 鈕仔空; 鈕扣孔
liw'ar | button, stud | 鈕仔; 鈕扣
liw`løqkhix | slipped away (as thing fallen out of one's hand); slide down | 溜落去
liwafbak | button-hole | 鈕仔目; 鈕扣眼
liwafkaw | hook and eye (for button) | 鈕仔; 鈕扣眼
liwafkhafng | button hole | 鈕仔孔
liwafkhiefn | button; fastener | 鈕仔栓
liwar | buttons | 鈕扣; 扣子
liwar-po | trickery | 鈕仔步; 騙術
liwaxm hoabeeng | dense willow trees and bright flowers ─ enchanting sight in spring time | 柳暗花明
liwbaai | willow eyebrows ─ eyebrows of a beautiful woman | 柳眉
liwbii | willow eyebrows ─ eyebrows of a beautiful woman | 柳眉
liwchiu | willow tree | 柳樹
liwchiuxky | willow branch | 柳樹枝
liwchiuxlaxm | willow | 柳樹湳
liwcixn | draw nearer | 拉近; (船)
liwhiøh | the leaves of a willow tree; willow leaves | 柳葉
liwhiøqbaai | willow leaves- like eyebrow shape | 柳葉眉
liwixm | shade of a willow tree | 柳陰
liwiøf | willowy waist; slender waist; slim and slender waist | 柳腰
liwkhaux | button | 鈕釦
liwkhiog | to distort the fact | 扭曲
liwky | soft willow branch; willow branch | 柳枝
liwlag | to dispose of; to arrange | 扭轆; 處置
liwlak | deal or cope with; handle; do something perfunctorily; make do | 扭搦; 應付
liwlek-hoahoong | green willow trees and red flowers ─ enchanting sight in spring time | 柳綠花紅
liwliab | to fidget, to mince | 扭懾; 絞碎
liwliah | nimble; agile; quick-witted; quick at work; nimble; sporty | 扭掠; 敏捷
liwliap | to fidget, to mince | 扭懾; 絞碎
liwliuo | button | 扭扭
liwliuo-liapliab | unmanly in behavior, swinging from side to side | 扭扭擰擰
liwoar | draw nearer | 扭倚; 拉近
liwsafm | willow cedar | 柳杉
liwsaxng | seize and turn over to (police; etc.) | 扭送
liwsiofng | to sprain | 扭傷
liwsux | catkins | 柳絮
liwsy | fine willow branch | 柳絲
liwtefng | orange; navel orange; tangerine | 柳丁; 橙丁
liwtengciab | orange juice | 柳丁汁
liwthoo | dig up earth | 挖土
liwtiaau | willow branch | 柳條
liwtiau | take off clothes, to strip | 扭掉
liwtoan | to break by twisting | 扭斷
liwtong | to wriggle, twist | 扭動
liwtvar | to grapple | 扭鉤
liwtvia | pull up anchor | 拉碇; 拉起碇
liwzoarn | to wring; to wrench; to twist | 扭轉
lixchiwhex | used second hand merchant | 二手貨
lixhunsw | certificate of divorce; divorce decree | 離婚書
lixhwn | to divorce; divorce one's spouse | 離婚
lixhwn-sw | a certificate of divorce | 離婚書
lixkie zwgi | selfishness; egoism | 利己主義
lixkie zwgixciar | egoist | 利己主義者
lixkie-zwgi | egoism | 利己主義
lixthvaf-zwgi | altruism | 利他主義
lixthvazwgi | altruism | 利他主義
loadkwn-sexng | ill-nature, mean disposition, bad characteristics | 劣根性
loadsw | bad teacher | 劣師
loan'aix kiet'hwn | love match; love marriage | 戀愛結婚
loan-zhauzhaw | (idiom) in a mess | 亂糟糟; 亂紛紛; 亂操操; 亂七八糟
loaxnchipazaw | messy | 亂七八糟
loaxnhwn | incestuous marriage; marriage between blood relatives | 亂婚
loaxnkaw | form undesirable companionships | 亂交
loaxnloaxnhunhwn | chaos | 亂亂紛紛
loaxnloaxnkaw | promiscuity; to act recklessly | 亂亂交
loaxnswlaai | mess up | 亂使來
loaxnzhauzhaw | in confusion; topsy-turvy; noisy and disorderly | 亂糟糟
loekaw | a furrow into a ditch | 畦溝
loexiw goaxhoan | internal and external troubles | 內憂外患
loexiw | internal revolt | 內憂
loexiw-goaxhoan | internal revolt and foreign invasion | 內憂外患
loexkox buiw | no anxiety about the home or family | 內顧無憂
loexkox cy iw | worries about trouble at home | 內顧之憂
loexkox-cy-iw | worries for trouble at home | 內顧之憂
loghiø texkhw | underdeveloped areas | 落後地區
logkhutkaw | ditch | 鹿堀溝
logkoafn zwgi | optimism | 樂觀主義
logkwn | deer's sinews(regarded as a delicacy) | 鹿筋
logthiefn zwgi | optimism | 樂天主義
lohw | ashes from a stove | 爐灰
longhw | farmer; tiller of the soil; farmer; plowman; peasant | 農夫
longkuun-kawtorng | disorderly crowd; a pack of dogs ─ a riot of evil persons | 狼群狗黨
longkwn | husband; your sons (a polite expression); term of address for a ma | 郎君
longsym kawheng | heartless and cruel; rotten to the core | 狼心狗肺
longsym kawhix | heartless and cruel; rotten to the core | 狼心狗肺
longzhwn | countryside; rurality | 農村
loong thwn hor iexn | wolfish; tiger-like appetite; grasping | 狼吞虎嚥
loxkaw | street ditch | 路溝
loxngban zwgi | romanticism | 浪漫主義
loxngkawsiøka | incite | 弄狗相咬
loxphiaw | a road sign; landmark; signpost | 路標
loxpiaw | landmark | 路標
loxzw | dewdrops | 露珠
ludsw konghoe | bar; law association | 律師公會
ludsw suxbuxsor | lawyer's office | 律師事務所
ludsw | attorney; lawyer; barrister | 律師
luisw | the god of thunder | 雷師
luixzw | tears | 淚珠
lunhefkhaw | taking care of old parents by term | 輪火鬮
lunhiw | rest by turns; take a day off by turns | 輪休
lunhoefkhaw | take turn to cook | 輪伙鬮
lunkhaw | take turns to draw lots; take turns | 輪削; 輪鬮; 照輪流; 抽籤輪流; 抓闖輪流
luo-kaosw | a lady teacher | 女教師
luo-piesw | female secretary | 女秘書
luo-tioxnghw | able competent woman | 女丈夫
luo-tongzwkwn | girl scouts | 女童子軍
luo-zwkag | star actress; leading lady (actress) | 女主角
luo-zwlaang | mistress; lady; hostess | 女主人
lut chiwngr | tuck up the sleeves; pull up one's sleeve | 挽袖子
luzhwluzhuo | so so | 如此如此
lw thaumngg | have a hair cut with clippers (not with scissors) | 理髮
lw | push away; to thrust away; oppose or resist (by pressing against); to deal with | 推; 堅持; 應付
lw'iofng | woman servant | 女傭
lw'iong | for ladies, for woman use | 女用
lw'iong-piexnsor | a woman's lavatory | 女用便所
lw'oong | queen | 女王
lw'y | a lady doctor | 女醫
lw'ym | vulva, female private part | 女陰
lw'øh | girls' school | 女學; 女子學校
lwbuu | a sorceress, a witch | 女巫
lwbø | a bonnet | 引擎蓋; 女帽
lwchiaujiin | superwomen | 女超人
lwcioxng | female warrior, strong woman | 女將; 女傑
lwee | female shoes | 女鞋
lwgu | temporary lodging | 旅寓
lwhak | female school | 女學
lwheeng | a trip; to travel; journey | 旅行
lwheeng-ciphiøx | a traveler's check | 旅行支票
lwheeng-sia | travel agency | 旅行社
lwheeng-thoaan | group or party of travellers | 旅行團
lwhefng | an elder sister | 女兄
lwhengsia | tourism agency | 旅行社
lwhengte | travelling | 旅行地
lwhengthoaan | a traveling party | 旅行團
lwhiaf | lady's boots | 女靴; 女長靴
lwhofng | the bride's family; the bride's side (of marriage arrangements); on the woman's part | 女方
lwhoong | women's needlework; empress | 女紅; 女皇
lwhuix | travelling expenses | 旅費
lwiaw | female demon | 女妖
lwiuu | tour; see sights | 旅遊
lwjii | a daughter | 女兒
lwjiin | a woman | 女人
lwjinkog | country with females only | 女人國
lwkaf | the bride's family | 女腳; 女家; 女方
lwkafng | female laborers; a girl working in a plant | 女工
lwkaix | the world of women | 女界; 婦女界
lwkheq | traveler; tourist | 旅客
lwkiet | heroine; Amazon; outstanding woman | 女傑
lwkoaan | women's rights | 女權
lwkoarn | hotel; inn | 旅館
lwkoaxn | the female members of a family | 女眷
lwkongzuo | princess | 女公主
lwkuo-lwhør | the longer (in time) the better | 愈久愈好
lwkvoaf | a female court official | 女官
lwlaam | female and male | 女男
lwlailuo | the more .. the more | 愈來愈
lwlan | female hardship | 女難
lwleeng | an actress | 女伶
lwlii | daughter | 女兒
lwliin | women | 女人
lwliuu | the womenfolk; the weak | 女流
lwloo | a female slave; slave girls | 女奴
lwloong | a maiden | 女郎
lwmiaa | nickname | 乳名
lwn | stretch out (the head when looking for something); extend; straighten out slowly | 伸
lwnbextiaau | unable to bear it; unable to suffer more; insufferable; intolerable | 忍無住
lwnchiuo | to hold back one's hands | 忍手; 畏縮; 膽怯而鬆手; 做事有節制
lwnchiøx | to hold back laughter; to stifle a laugh | 忍笑
lwncide | stun | 懍一下
lwnii | a nun | 女尼
lwnjiø | endure urine | 忍尿
lwnkhix kiuzaai | restrain one's anger for the sake of gain | 忍氣求財
lwnkhix | swallow insult and humiliation; restrain anger; repress manifestation of anger | 忍氣; 忍住怒氣
lwnkhix-thunsviaf | to restrain one's temper and say nothing; to keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
lwnkhuix | short of breath; suffocate | 忍氣; 憋氣
lwnkvoaa | to bear the cold | 忍寒; 省儉
lwnliab | (adj) timid | 懍懾; 恐慌; 膽怯
lwnlui | to hold back one's tears | 忍淚
lwnlurn | (adj) timid | 懍懍; 餘悸; 膽怯
lwnneq | to be afraid; to be scared; panic; panic-stricken; dread; (adj) timid | 忍凹; 畏; 按捺
lwnthviax | bear pain | 忍怕; 忍痛
lwntvar | to be afraid; to be scared | 忍膽; 害怕
lwntviuu | burnt field | 懍場
lwnzhuix | hold back and not say it out; forbearance mouth | 忍嘴; 忍住無說
lwoaf | name of goddess who in her fight against another spirit caused a crack in the sky | 女媧
lwongthaau | queen's head | 女王頭
lwoong | sovereign queen, a queen regent | 女王
lwphvoa | a lady companion | 女伴
lwpi | maidservant; slave girl | 女婢
lwpok | a female servant; a maid | 女僕
lwsaix | son-in-law | 女婿
lwsaxn | a parasol | 女傘
lwsefng | female students; school girl; female voice | 女生; 女聲
lwseg | feminine charms; women as sex | 女色
lwserng'ee | female | 女性的
lwsexng | female; woman | 女性
lwsexng-sox | estrogen, female hormone | 女性素; 雌激素
lwsia | inn; hotel | 旅社
lwsiin | a goddess | 女神
lwsinsiong | foddess statue | 女神像
lwsiuu | female prisoner | 女囚
lwsoafn | women's missionary | 女宣; (傳教); 女宣道會
lwsu | Lady, Madam, a lady | 女士
lwsuo | a woman of learning; a woman scholar | 女史
lwswn | granddaughter | 女孫
lwtaixhagsefng | female college students | 女大學生
lwteg | feminine virtues; chastity; feminine beauty | 女德
lwtheeng | the route a traveler takes from one place to another; a journey | 旅程
lwtheeng-py | milestone | 旅程碑
lwthoaan | a tourist group | 旅團
lwtiofng | girls middle high school; maid, servant, waitress | 女中; 下女
lwtoo | journey; during one's trip | 旅途; 女徒
lwtviuo | commander of a brigade | 旅長
lwy | a lady doctor | 女醫
lwym | female voice, soprano; vulva | 女音; 女陰
lwzhux | during one's trip or tour; while sojourning abroad | 旅次
lwzofng | ladies outfit | 女裝
lwzuo | a girl; a woman | 女子
lwzøe-lwhør | the more the better | 越多越好
lwøf | name of goddess who in her fight against another spirit caused a crack in the sky | 女媧
ly'iuu-sw | affidavit | 理由書; 口供書
lyheeng chiwzheq | travelers guidebook; an itinerary | 旅行手冊
lyhoatsw | a barber; a hairdresser; barber | 理髮師
lyiw | actress | 女優; 女演員
lylegsw | one's personal history; one's curriculum vitae; resume | 履歷表; (履歷書)
lysiofngzwgi | idealism | 理想主義
løbansw | romance; love affair; romantic story | 羅曼斯
løekaw | a furrow | 犁溝
løfhw | my old self | 老夫
løfpang-sengzw | a pearl from an old oyster; a son born in one's old age | 老蚌生珠
løkwn | cheer up troops with gifts; cheer troops; entertain troops | 勞軍
løqtøe-sengkwn | born; take root | 落地生根
lørkhaciawar | long feet bird | 躼跤鳥仔
løzw chiongtut | clash between capital and labor; labor management relations | 勞資衝突
løzw | labor and capital; labor and management; labor versus management | 勞資
løzw-kiuohwn | disputes between capital and labor; labor management relations | 勞資糾紛
m-liawjieen | not in vain | 無枉然
m-twhør | intolerable, coincidently | 無拄好; 毋拄好; 有些不適
mafhw | careless(ly); negligent(ly); in a haphazard way; careless; perfunctory; sloppy; slovenly | 馬虎
mafmafhuhw | careless; casual; fair; so-so | 馬馬虎虎
mafmar huhw | careless; perfunctory; sloppy; slovenly | 馬虎; 馬馬虎虎
mafmar-huhw | careless; casual; just so-so | 馬馬虎虎; 過得去
maw | to strike on the head | 癟; 打在頭上
maw`løqkhix | knoick it down; concave | 癟落去
miaxkwn | a lifeline | 命根
miaxzw | life book | 命書
mixhwnchviuo | flour mill | 麵粉廠
mixhwnkoea | flour kueh | 麵粉粿
mixhwnkoo | roux | 麵粉糊
mixhwnte | flour sack (bag) | 麵粉袋
mixhwnte'ar | flour bag | 麵粉袋仔
mixhwnzhex | dough | 生麵糰
mixkw | soft round buns with sweet filling; turtle-shaped flour cake | 麵龜
mixpauhw | bread crumbs | 麵包屑
mixpaw | bread; loaf of bread; slice of bread | 麵包
mngkhawtviaa | front courtyard | 門口埕; 前庭
moafhwn | perfect score; full marks | 滿分
moafpag buncviw | very learned; erudite | 滿腹文章
moar-sengkhw | whole body | 滿身軀
moefciw | every week, weekly | 每週
moexhw | younger sister's husband | 妹夫
mohoat'sw | magician | 魔法師
mohoatsw | magician | 魔法師
mosudsw | magician | 魔術師
mui'wkuix | rainy season | 梅雨季
muy'cidtviw | every piece of paper | 每一張
muy'hwn | every minute | 每分
muyciw | every week, weekly | 每週
muycviw | every chapter | 每章
muypaw | every package, every pack, every parcel | 每包
mxcviakw | amazing; terrific; extraordinary | 毋成龜; 真了不起
mxcvianiaw | regular cat | 毋成貓
mxjin sw | unwilling to give up; in | 毋認輸; 不服氣
mxtwhør | unfortunately; as luck would have it | 毋拄好
nah'w | concave | 凹陷
naixkiwlek | durability; endurance | 耐久力
naixzhaw | durable | 耐操
namiaw | blue cat | 藍喵
naphøesw | blue-book | 藍皮書
naw'ek'hied | brain hemorrhage | 腦溢血
naw'iam | cerebro-spinal meningitis | 腦炎
nawchionghied | encephalohemia; encephalemia; congestion of the brain | 腦充血
nawciab | the substance of the brain | 腦汁
nawcid | corpus callosum | 腦質
nawek'hied | brain stroke | 腦溢血
nawhae | mind; the brain; mind; memory | 腦海
nawhaylai | in one's mind or memory | 腦海裏
nawhaytiofng | in the mind or memory | 腦海中
nawhin | annoyed at; be vexed at; to hate | 惱恨
nawhun | to hate, to detest | 惱恨
nawiam | encephalitis | 腦炎
nawkaw | brain gyrus | 腦回; 腦溝
nawkaxn | brain stem | 腦幹
nawkhag | mind; the brain | 腦殼
nawkuntng | brain damaged | 腦筋斷
nawkyn lengbirn | Man's brain is very sharp | 腦筋靈敏
nawkyn tng`khix | ruptured blood vessel in the brain; apoplexy | 腦筋斷去; 血管斷裂; 中風
nawkyn | nerves of the brain; intelligence; brains; nerves (vessels) of the brain | 腦筋
nawlai | inside of the mind | 腦內
nawlat | mental power | 惱力; 腦力
nawlek | mental power; intelligence; brainpower; brains; mental capability; mental exertion; mental energy | 腦力
nawliuu | brain tumor | 腦瘤
nawlo | brcrf, angry | 惱怒
nawmoh | meninges (the three membranes investing the brain and spinal cord) | 腦膜
nawmoh-iam | meningitis | 腦膜炎
nawmoqiam | meningitidis; meningitis; brain fever | 腦膜炎
nawmøqiam | meningitits | 腦膜炎
nawphøf | brain wave; brain wave | 腦波
nawphøf-too | electroencephalogram | 腦波圖
nawpinhied | cerebral anemia | 腦貧血
nawpo | brain (as a part of the body) | 腦部
nawpve | brain-trouble; disease of the brain | 腦病
nawpvi | brain disease | 腦病
nawseapaw | brain cells | 腦細胞
nawsinkefng | cerebral ganglion; cranial nerve | 腦神經
nawsiw senglo | feel anger from embarrassment | 惱羞成怒
nawsvoax | nerves | 腦腺
nawtiexnphøtoo | electroencephalogram | 腦電波圖
nawtiornghofng | stroke | 腦中風
nawzhea | brain | 腦髓
nawzhoea | brains | 腦髓
nawzhøea | the substance of the brain. | 腦髓
ngf bagciw | cover the eyes | 摀眼睛
ngkimciw | golden week | 黃金週
ngkimzw | "golden pearl" | 黃金珠
ngphøesw | international health card | 黃皮書
ngseg-siawsoad | sex novels; pornographic novels | 黃色小說
niafkwn | leader | 領軍
niafsiw | receive; receipt | 領收
niau'niaw | wrinled; many scars on the face; male role with heavily painted face | 花臉; 很多痘痕; 花花的
niau'niaw-khvoax | expect to see someone who never came | 貓貓看; 望眼欲穿
niauniaw | ugly-looking, ugly | 花花的; 貓貓
niauthauciawkog | owl | 貓頭鳥國
niaw khaux niawchie kea uxsym | pretend to be sad (Lit. The cat cries over the death of a rat.) | 貓哭耗子假慈悲。
niaw | cat; pockmarked; scarred. Sodomite; catamite | 貓; 麻點
niaw-soafsiu | like cats keep moving home | 貓移窩
niawar | claw | 爪仔
niawchie | mouse; rat | 鳥鼠; 老鼠
niawchie-iøqar | rat poison | 鳥鼠藥
niawchyafbak | small; protruding eyes | 貓鼠仔目; 眼睛小
niawchyafkviar | baby rat | 鳥鼠仔囝
niawchyafoafn | family feud | 鳥鼠仔冤
niawchyafseg | grey | 鳥鼠仔色
niawchyafzexng | acute mouse bacterial infectious disease | 鳥鼠仔症
niawchyar | weaver's shuttle | 貓梭仔
niawchybaq | mouse meat | 鳥鼠肉
niawchyhvi | mouse ear | 鳥鼠耳
niawchykhafng | rat hole | 鳥鼠洞
niawchyphiag'ar | mousetrap | 鳥鼠擗仔
niawchysiu | rat's nest | 鳥鼠窩
niawchytak'ar | mousetrap | 鳥鼠觸仔
niawchytauq | rat trap | 捕鼠器
niawchytngf | rat trap | 捕鼠器
niawchyzexng | pestilence | 貓鼠疫
niawguo | bird's twitter | 鳥語
niawkharmtoo | bird's-eye view; view from high above | 鳥瞰圖
niawkhaxm | bird's-eye view | 鳥瞰
niawky | Torii- Japanese gate | 鳥居
niawlui | birds; avis | 鳥類
niawluixhagkaf | ornithologist | 鳥類學家
niawluixhak | ornithology | 鳥類學
niawsiux | birds and beasts | 鳥獸
niawzhexng | hunting gun | 鳥鎗
niawzhuo | mouse; rat | 鳥鼠; 老鼠
niawzhuo-hvi | rat's ears | 鳥鼠耳
niawzhuo-iøh | poison for killing rats | 鳥鼠藥; 老鼠藥
niawzhuo-khafng | holes where rats hide | 鳥鼠洞
niawzhuo-tauq | mousetrap | 捕鼠器
niawzhuo-tvar | timid like mouse | 貓鼠膽
niawzhwafoafn | feud | 鳥鼠仔冤
niawzhwafseg | mouse color- gray | 鳥鼠仔色
niawzhwafzexng | acute mouse bacterial infectious disease | 鳥鼠仔症
niawzhwar | mouse, rat, any of several members of the family Muridae | 鳥鼠仔
niawzhwphiag'ar | mousetrap | 鳥鼠擗仔
niawzhwtak'ar | mousetrap | 鳥鼠觸仔
niawzhwtngf | mousetrap | 鳥鼠張
nibwchiaf | milk cart | 奶母車
nibøea-sviwkym | year-end bonus | 年終賞金; (獎金)
nichiw | the loach | 泥鰍
nicviw | mud | 泥漿
nikwgeqchym | over time | 年久月深
nikwgoeqchym | over time | 年久月深
nitaw | end of the year | 年終
niuu thefwn | take the temperature | 量體溫
niuzwkwn | group or team of ladies | 娘子軍
niwkhiog | distortion | 扭曲
niwkørgøeq | two months | 兩個月
nizw | long continued service; years long experience | 年資
nngfkviw | soft palate, velum | 軟齶; 軟顎; 帆布
nngrkawkhang'ar | clim through small hole | 穿狗空仔
nngxaw | egg cup | 卵甌; 裝蛋杯
nngxhwn-cy-id | half | 二分之一
nngxpaw | sunset egg; fry egg | 卵包; 荷包蛋
noaxhiwhiuo | very soft; rotten | 爛朽朽; 爛稀稀的
noaxliawliao | rotten | 爛了了
nofhw | old man | 老夫
nofkwn | old king | 老君
nofsw | teacher | 老師
noxhw | coward | 懦夫
oadkhw | go beyond area | 越區
oafsw | gas | 瓦斯
oafsw-loo | gas-stove | 瓦斯爐
oan'oafn khiaukhiaw | something is very crooked (a person is) deceitful | 彎彎曲曲
oan'viw | mandarin ducks; affectionate couple | 鴛鴦
oanbwkheg | waltz | 圓舞曲
oanbwkhiog | waltz | 圓舞曲
oanciw | circumference | 圓周
oanhwn | to marry; be married; get married; consummate a marriage | 完婚
oankhiaw | crooked; convoluted; devious; be curved | 彎曲
oankhiaw`ee | crooked | 彎曲的
oankhw | park | 園區
oanviw hiezuie | mandarin ducks playing in the water--love-making | 鴛鴦戲水
oanviw | mandarin ducks; affectionate couple; the mandarin duck; male and female; used as an emblem of conjugal fidelity; a couple in love | 鴛鴦
oanviw-cirm | a pair of pillows which match each other | 鴛鴦枕
oanviw-zuyaq | mandarin duck and wild duck | 鴛鴦水鴨
oarnkhix lansiaw | hard to calm down; hard to get rid of anger | 怨氣難消
oaxnkwn | military reinforcements | 援軍; 授軍
ochiw | drongo (bird); black crow on the back of water buffalo | 黑鶖; 烏鶖; 烏秋; (鳥名)
ochviw | black pomfret | 黑鯧; 烏鯧
ocinzw | black pearl | 烏真珠
oea bagciw | scoop out the eyes | 挖眼睛
oeqhwn | divide | 劃分
oexchiw | spit saliva during one's talking | 話鬚; 說者之口沫
oexhiawtid | capable | 會曉得
oexkhviw | accent | 話腔; 口音; 腔調
oexsw | painting teacher | 畫師
of-mixpaw | brown bread | 黑麵包
ofkaw | to entrench, to dig in | 挖溝
ofkwn | to uproot, to root out, to dig out the root | 挖根
ofm bagciw | cover the eyes | 摀住眼睛
ohwn | opium | 鴉片
ohwn-hoef | opium poppy | 罌粟花; 鴉片花
ok'iwokpøx | retribution | 惡有惡報
okaw | black shark | 黑鮫
okawhviaf | handsome guy with sunglasses | 烏狗兄
okw | reeve's turtle; nobody wins nor loses; tortoise; turtle | 黑龜; 烏龜; 金龜
oliuliw | black | 烏溜溜
olw | pitch dark | 黑溜
onghviaf-liwti | dubious friend | 王兄柳弟; 無三不四的朋友
ongswn | the descendent of a king | 王孫
oniaw | black cat; modern girl; black cat; beautiful young ladies; a girl who is very fussy about her clothes and her appearance | 黑貓; 摩登女郎
oorkefkhiaw | Taiwanese taro pastry | 芋粿曲
opeh-put'hwn | no black no white | 黑白無分
opeqput'hwn | who's fault is not clear | 黑白無分
ophwkym | gray gold | 烏殕金
ophwophuo | dark grey | 烏殕烏殕
ophwseg | dark gray | 烏殕色
or bagciw | gouge out the eye | 挖眼睛
osw-loaxnsiorng | daydream; to give one's thoughts free rein | 胡思亂想
otiabzhwn | butterfly village | 蝴蝶村
otimhviw | ebony (tree) | 黑檀香
otoxciawar | dark stomach birdy | 烏肚鳥仔
oxkefkhiaw | Taiwanese taro pastry | 芋粿曲
oxkhiaw | Taiwanese taro pastry | 芋曲
oxkoefkhiaw | Taiwanese taro pastry | 芋粿曲
oxkøea-khiaw | taro cake | 芋粿曲; 加太白粉製的芋糕
oxlw-thaau | bareheaded | 光頭
ozuykaw | black ditch | 烏水溝
paang liwafkhafng | hemstitch a buttonhole | 縫紉扣子孔
paciaw | plantains; banana | 芭蕉
paekym zwgi | worship of Mammon; pae'kMammonism | 拜金主義
paesw | to become a pupil or apprentice to a master in a solemn ceremony | 拜師
pafnkoaan swioxnghuix | royalties on books | 版權使用費
paftitw | full; satiated | 飽抵抵; 形容吃得很飽
pahhoex liawau | after death (Lit. after a hundred years of age) | 百歲之後; 身後
pahhwn cy paq | one hundred percent | 百分之百
pahhwn | one hundred point; perfect; full mark; full marks | 百分
pahhwn-hoad | a grade of a hundred | 百分法
pahkhøf zoansw | encyclopedia | 百科全書
pai'iw | variety show; vaudeville act; player in such show; actor; actress | 明星; 演員; 戲子
paigoa zwgi | anti-foreignism; anti-foreign policy | 排外主義
paisiaw | a large flute with 16 tubes | 排簫
paithaf zwgi | exclusive; exclusionism | 排他主義
paixkwn | defeated troops; defeated army | 敗軍
paixliawliao | lost | 敗了了
paizuie-kaw | drainage ditch | 排水溝
paizuykaw | drain; a ditch; drainage ditch | 排水溝
pak'aw | (n) Scandinavia; Northern Europe | 北歐
pakkaw | north outskirts | 北郊
pakkhw | northern district | 北區
paktofiaw | hungry | 腹肚枵
paktor iaw | empty stomach; hungry; get hungry | 肚子餓
palea-bwluo | ballerina | 芭蕾舞女
palwn | whole | 囫圇
palwn-thwn | bolt one's' food, swallow without chewing | 巴囫圇; 急吃(不加咀嚼)
pangkaw | diplomatic recognition; exchange of diplomatic representatives; friendly intercourse between nations; international relations; diplomatic ties | 邦交
pankeng-khiw | Formosan spotted-neck dove | 斑鴿; 斑頸鳩; 臺灣斑頸鳩
pankhiw | turtledove, wood pigeon, cushat | 斑鴿; 班鳩
pankw | Chinese land-tortoise | 斑龜
pansw | to withdraw the troops after a victorious campaign | 班師
paohaw | to bawl, roar, growl, rage, a roar, a growl | 咆哮
parkaw | tier-shark | 虎鯊; 豹鮫
parnghiw | to give up; stop; discontinue | 放休; 中途看破
parnghwnciao | set a pigeon free to fly with whistle attached; send off carrier pigeons; break appointment | 放鴿子
parngphuix afn kawsym | make empty promises; offer empty consolation | 說假話以安撫之; 空虛的許諾
parngtiaw | threaten; intimidate; threaten; intimidate | 放刁; 威脅; 恐嚇; 放言威脅
pauhaw | to bawl | 咆哮
pauhogkwn | wrap | 包袱巾
paukwn boafn'ix | let everyone satisfied (pleased) | 包君滿意
paukwn | to assure you | 包君; 包巾; 包您
paupan ciwsek | contract for feasts | 包辦酒席
paupaw | wrap | 包包
pausiaw | monopoly of sales; assume the responsibility for the sale (of a certain commodity) | 包銷
pausviw | a box in a theatre; box (in theater) | 包廂
pausw | certain to lose | 定輸; 包輸
paw lie bøo taixcix | guarantee your immunity; guarantee that there will be no trouble | 保證你沒事
paw | parcel; children of the same parents; a bud; an abalone; parcel; wrapper; bale; wrap up; place in a package; put up; to envelop; include; undertake; to contract; to guarantee | 包; 胞; 苞; 鮑
paw`khylaai | wrap it up | 包起來
pawboarn | replete; satiation | 飽滿
pawhak | well learned, scholarly | 飽和; 飽學
pawhøo | saturation; be saturated | 飽和
pawhøtiarm | point of saturation (chemistry.) | 飽和點
pawloarn sw im'iok | lewd thoughts arise from fullness of food and the comfort of warm clothing; i.e.; from easy living | 飽暖思淫慾
pawloarn | well-fed and well-clad | 飽暖
pawmoar | full, fat | 飽滿
pawsiu | have one's fill of something | 飽受
paxhiw | give up; abandon (a goal; etc); let it go; forget it; let matter drop | 罷休
paxnciwtøq | having a banquet | 辦酒席
paxnciwzhaix | prepare a feast | 辦酒菜
paxng kawphuix | Nonsense! Rubbish! Baloney! | 放狗屁
paxng y kanhiw | to give up; bring to an end; not to look for revenge or to get even | 放他干休
paxng-kawphuix | to fart; Utter rubbish; Talk nonsense | 放狗屁
pefngkawar | to turn a somersault | 翻跟斗
pefngkofng zhwlie | act strictly according to official procedures or rules | 秉公處理
pefngliernkawar | turn a somersault | 翻輾狗仔
pefngsykawafzay | reflexive | 反死狗仔栽
pefngsykawar | reflexive | 反死狗仔
pegchiwkhykef | started business from empty hands | 白手起家
pek'hviw-chiu | cedar (of Lebanon) | 柏香樹
pek'hwn | force somebody to marry | 迫婚
pekkhøf zoansw | encyclopedia | 百科全書
pekzuo chienswn | May you have descendants abundantly! ─ exceedingly happy lot | 百子千孫
peng'iwlagzap | all the friends | 朋友六十
penghongkwn | square root | 平方根
penghwn chiuseg | two sides share (top honors; fame); equal each other in (achievement; scores) | 平分秋色
penghwn | to divide equally; equal distribution; equal share; divide equally; bisect; equinox | 平分
pengkhiaw | ice sledge | 冰橇
pengkwn | an average; find the average; on an average | 平均
pengkwn-sox | average, mean, average value | 平均數
pengpoxzwsu | chief of war department | 兵部主事
pengsiaw | to melt away | 冰消
pengsviw | refrigerator; ice box | 冰箱
pengsw | a book on the art of war; a book on military strategy; books on tactics | 兵書
pengterng zwgi | egalitarianism | 平等主義
pengthwn | annex; mediatize | 併吞
peqchiw | white beard | 白鬚
peqchviw | white pomfret, white butterfish | 白菖; 白鯧
peqkwnzuie | plain boiled water | 白開水; 白滾水
peqkwzhaix | white chive | 白韭菜
peqliawkafng | waste time | 白了工
peqniawchie | white rats | 白鳥鼠
peqniawzhuo | white rats | 白鳥鼠
peqoe siawsoad | novels in vernacular Chinese | 白話小說
peqpaw | white envelope gift- funeral | 白包
peqphwpeqphuo | light gray | 白殕白殕
peqphwseg | white gray | 白灰色
peqphøesw | White Paper (in the sense of an official government report) | 白皮書
peqswnsurn | pale | 白恂恂
peqthwn | swallow (something) without any impact | 白吞
perngthwn | annex; take over; swallow up; swallow up entirely | 併吞
pexbwhoe | parents meeting | 爸母會
pexbwkvoaf | officers who care of people (like parents) | 爸母官; 縣官
pexbwoe | parents' words | 爸母話
pexbwsym | parents' hearts | 爸母心
pexngthwn | absorb a smaller nation | 並吞; 併吞
phahchiwzhexng | masturbate | 打手銃; 手淫
phahciaw'ar | shoot birds | 打鳥仔
phahciawbø | shoot birds | 打鳥無
phahciawbør | shoot birds | 打鳥母
phahciawkeng'ar | birdbow | 拍鳥弓仔
phahphvayliawliao | damaged completely | 拍歹了了
phahphwafkngf | gets busy just after dawn | 拍殕仔光
phahphwkngf | at daybreak; toward daylight; early dawn | 拍灰光; 黎明
phahsiaw | dispel (doubts; misgivings; etc.); give up on | 打消
phahsw | to defeat; to overpower; to beat; to suffer a defeat; to be defeated; be overcome in boxing or fighting; to lose a bout | 打輸
phahtawsix | to divide costs pro rata | 打斗勢; 費用平均分擔
phahtng chiwkud tientøx iorng | turn a misfortune into a blessing; to profit from a misfortune; After a storm; comes calm. (Lit. After a broken arm has been cured; it is stronger than before.) | 因禍得福
phahtwtit | make it straight | 打拄直
phangcviw | mountain litsea | 香薑; 山胡椒
phanghviw | incense | 香香
phangsviw | beehive | 蜂箱
phankw | to occupy illegally | 盤居; 攀居; 盤踞
phaq bor tikawguu | man beat his wife be like a beast | 打老婆者如禽獸
phaq kao khvoax zwlaang | forgive someone for the sake of a related person (Lit. Consider its master before beating a dog.) | 打狗看主人
phaq wmokiuu | play badminton | 打羽毛球
phaq zhawchiøh | to weave a straw mat | 製草蓆
phaq zhawee | made straw sandals | 製草鞋
phaq-chiwsex | to beckon, to gesture, gesticulation | 打手勢
phaq-chiwzhexng | masturbate; masturbation | 拍手銃; 手淫; 打手鎗
phaq-zhawchiøh | make a grass | 打草席; 織草席
phaw siuokiuu | throw an embroidered ball (in order to choose a husband ─ an ancient custom) | 拋繡球
phaw | throw; throw away; to cast; to abandon; to eject; give up | 拋
phaw'øee | running shoes, track shoes | 跑鞋
phaw-siuokiuu | throw embroidery ball to select a bridegroom | 拋繡球
phawar | firecracker | 炮仔
phawbea | horse race | 跑馬
phawbea-pof | racecourse | 跑馬埔; 跑馬場
phawbea-tviuu | a race course | 跑馬場; 賽馬場
phawbeftefng | marquee | 跑馬燈
phawbeftviuu | hippodrome; racecourse (for horse racing); racetrack | 跑馬場
phawchiaf | racing car; racing bicycle; car; bicycle for races; sports car | 跑車
phawkhuy | to leave, to get out the way; horse racing | 拋開; 跑開
phawkoex | ran | 跑過
phawlaai-phawkhix | run to-and-fro | 跑來跑去
phawlo | to travel on foot, on runaway | 跑路
phawmafpiør | stopwatch | 跑馬表
phawmar | house racing | 跑馬
phawmar-tviuu | race course, turf | 跑馬場
phawpo | to run | 跑步
phawthuie | to run errands | 跑腿
phawtø | athletic track; runaway; track; track (in a racecourse; stadium); runway (on an airfield) | 跑道
phawzao | run, run a race | 跑走; 賽跑
phehw | skin | 皮膚
phenghwn | to grade (students papers); to score; marks or points given by a judge | 評分
phengkaw | scale hook | 秤鉤
phengtiaw | cook; prepare (food); cooking | 烹調
phengzuie cy kaw | short acquaintanceship | 萍水之交
pherngsw | formal letter of employment; letter of appointment | 聘書
phesviw | suitcase | 皮箱
phiauchviw | javelin | 標槍
phiauphiaw iogsiefn | light; airy; comfortable; complacent | 飄飄欲仙
phiauphiaw | lightly; airily; wind blowing | 飄飄
phiauzwn'ym | standard pronunciation | 標準音
phiauzwnhoax | standardize | 標準化
phiaw | mark; sign; symbol; label; topmost branch; spear; to show; indicate; to mark; to display; symbolize | 標; 漂; 飄
phienciw | partial boat | 偏舟
phienphaw | partial throw | 偏拋
phiensw | partial; unfair; unjust; biased; prejudiced; favoritism | 偏私
phiernliawliao | cheated | 騙了了
phit'hw | ordinary man; rustic man | 匹夫
phiørsviw | ballot box | 票箱
phoahzuie lansiw | Spilled water cannot be retrieved (literally) ─ One cannot undo an accomplished fact | 潑水難收
phoeahwn | arranged marriage | 配婚
phoehw chiegiam | skin test | 皮膚試驗
phoehw isit | skin graft | 皮膚移植
phoehw | skin | 皮膚
phoepaw | bag; sack; handbag; valise | 皮包
phoesviw | a leather suitcase; suitcase; valise | 皮箱
phoetiaw | leather carving | 皮雕
phofngphwar | pump | 幫浦仔
phofthonglangtaw | ordinary house | 普通人兜
phok'aix zwgi | philanthropy | 博愛主義
phokkw | convex | 凸起
phornghongkw | braggart; boaster | 誇張者; 吹牛者
photviw | make an elaborate display, elaborate, extravagant | 舖張; 鋪張
phuciw | land above water | 浮洲
phuiekw | seek or be in the limelight | 愛出風頭
phuphiaw | a buoy | 浮標
phutiaw | relief | 浮雕
phutliawliao | cut and pulled | 刜了了
phvae-bixnchviw | annoyed; serious face; frowning; supercilious look; malicious face; grim; gruff | 歹面腔; 臉色難看
phvae-chiwsex | bad gesture | 歹手勢
phvae-ciwphiaq | be quarrelsome in one's cups; ugly drunkenness | 酒癖壞
phvae-kanghw | bad workmanship | 歹工夫
phvae-kviafswn | bad descendants | 歹子孫
phvaixzhehpaw | backpack | 揹冊包
phvaixzupaw | backpack | 揹書包
phvarsiw | to be shy | 怕羞
phvaybixnchviw | bad face | 歹面腔
phvaychiwjiao | have light fingers | 有盜癖
phvaychiwniao | bad hand claw | 歹手爪
phvaykawlaang | villain | 無賴漢
phvayliawliao | completely broken | 歹了了
phvayliwlak | hard to cope | 歹扭搦
phvixchiw | nasal whiskers | 鼻鬚
phvoarkoatsw | verdict; sentence in writing | 判決書
phvoaxchiwlea | gift | 伴手禮
phwafkngf | dawn; the dawn of a new epoch (metaphor) | 昲仔光; 曙光
phwkngf | daybreak; dawn | 拂曉; 拂曉,; 黎明
phwn | to instruct; to run quickly; ; water in which rice has been washed; slop; swill for pigs | 吩; 潘; 滔米水; 奔; 餿水; 泔水
phwnliawliao | distributed | 翸了了
phwoseg | gray | 殕烏色
phwpeh | light gray | 殕白
phwphuo | off-white; obscurely; dimly; indistinctly; faintly | 沈色; 殕殕; 朦朧的; 帶灰色
phwphwphuo | gray | 殕殕殕
phwseg | gray; gloomy; ash color; gray; grayish | 灰色; 殕色
phyhw | your humble servant | 鄙夫
phynhak kiam'iw | excel in moral as well as academic performances; excellent not only morally but also academically | 品學兼優
phøehw | skin | 皮膚
phøehw-khøf | the dermatology department; the skin department | 皮膚科
phøehw-pvi | skin disease | 皮膚病
phøepaw | leather bag | 皮包
phøesviw | leather suitcase | 皮箱
phørhoaixliawliao | completely broken | 破壞了了
phørhuo timciw | smash the cooking vessels and sink the boats ─ as 項羽 ordered his men to do; after crossing the river; indicates determination to succeed; cutting off all retreat; no turning back; determined; resolved | 破釜沉舟; 必死的決心
phørsiaw | report something as worthless; discard as useless | 報銷
phøthaw | breakers, billows, great waves | 波瀾; 波?
pi iwhek | be deceived; be tempted | 被誘惑
piag ciawafpaf | dehydrate a bird over a slow fire | 烤鳥
piao-tidswn | nice and nephew | 表姪孫
piauchviw | javelin | 標槍
piauzwnbea | standard code | 標準碼
piauzwnkiok | Bureau of Standards | 標準局
piaw | javelin; dart; harpoon; to catch with a harpoon; target | 鏢; 標
piaw'iern | act, acting, role-playing | 表演
piaw'ioong | to praise, to commend | 表揚
piawbeeng | express; show forth; illustrate; show forth; to manifest | 表明
piawbien | surface, external appearance | 表面
piawbin tviulek | surface tension (physics) | 表面張力
piawbin | surface; external appearance; on the surface; externally; outwardly | 表面
piawbixnhoax | come to the surface; come out into the open (said of a relationship; dispute; secret) | 表面化
piawbixnsiong ee koanhe | external relations | 表面上的關係
piawbixnsiong | outwardly; superficially; externally | 表面上
piawchyn | relatives; relatives on the side of one's mother and father's sisters | 表親
piawcie | elder female cousin | 表姊
piawciofng | award; give a commendation; commendation; show forth clearly; reward (a person in recognition of his service); to honor | 表彰
piawcymoe | cousin | 表姊妹
piawhien | express; present; expression; presentation; appear; reveal; to exhibit; perform a task; the way one does something | 表現
piawhiexnzhud | behave | 表現出
piawhiexnzhutlaai | behave | 表現出來
piawhviaf | male cousin of different surname | 表兄; 表哥
piawhviamoe | cousin | 表兄妹
piawhviati | male first cousins of another surname | 表兄弟
piawiefnciar | performer | 表演者
piawiern | act; performance; show; perform; demonstrate; demonstration | 表演
piawioong siexnheeng | publish a man's good deeds | 表揚善行
piawioong | to commend; to praise; to cite; praise in public; to cite for all to know | 表揚
piawkefng | brothel; whorehouse | 婊間; 妓女戶; 妓院
piawkeq | form or blank (for filling); table or chart | 表格
piawkix | mark | 表記
piawkoad | decide by vote; put to a vote | 表決
piawkoatkoaan | the franchise; the right to vote | 表決權
piawkviar | You son of a harlot! You whoreson! (slang) | 婊囝; (罵人); 私生子
piawkøf | male cousin of different surname | 表兄; 表哥
piawlie ittix | honest and sincere | 表裏一致
piawlie | outside and inside | 表裏
piawlo | make plain; to express; expose | 表露
piawmoe | daughter of father's sister; of mother's brother or sister; who is younger than oneself | 表妹
piawpeh | show plainly, vindicate, defense, to clear up, vindication | 表白
piawpek | express or state clearly; explain; clear up; defend; clarify | 表白
piawpeq | express or state clearly | 表白
piawphoee | epidermis; the cuticle (of plants) | 表皮
piawphøee | the outer skin; the surface | 表皮
piawsi boafn'ix | express or indicate satisfaction | 表示滿意
piawsi hoafntuix | express or indicate one's opposition | 表示反對
piawsi iekiexn | express an opinion | 表示意見
piawsi kerng'ix | show respect; pay respects | 表示敬意
piawsi khernghø | express one's congratulations | 表示慶賀
piawsi siaxix | show one's thanks or appreciation; express one's gratitude | 表示謝意
piawsi tong'ix | an expression of unanimity; indicate; show one's concurrence; approval | 表示同意
piawsi | express; indicate; expression; indication; express; show; indicate; superscription; signify | 表示
piawsiong | presentative | 表象
piawsiøfbe | younger female cousin | 表小妹
piawsiøfmoe | daughter of father's sister; of mother's brother or sister; who is younger than oneself | 表小妹
piawsiøfti | a son of father's sister; of mother's brother or sister; who is younger than oneself | 表小弟
piawsiøftixaq | younger male cousin | 表小弟啊
piawtadzhud | explain | 表達出
piawtat | express; convey; convey; transmit (ones feelings; meaning); make known | 表達
piawte | a son of father's sister; of mother's brother or sister; who is younger than oneself | 表弟
piawthaau | the madam or master of a brothel; brothel keeper | 鴇母; 婊頭; 龜公
piawthaix | stance | 表態
piawtit | grandsons of paternal aunts; son of cousin of different surname | 表姪
piawtux | show | 表著
piawviu | moral example (good or bad); a model | 表樣; 榜樣
piawzaan | surface layer | 表層
piawzea | daughter of father's sister; or mother's brother or sister; who is older than oneself | 表姊
piawzeeng | emotional expression; expression of emotion; facial expression | 表情
piawzeg | son of grandfather's sister; son of grandmother's brother or sister; father's younger male cousin | 表叔
piebit goaxkaw | secret diplomacy | 秘密外交
piebit kiet'hwn | secret wedding; clandestine marriage | 秘密結婚
piernciaw | burnt | 變焦
piesw | secretary; secretary | 秘書; 祕書
piexnlixpaw | convenience bag | 便利包
piexnsw | lose a discussion; be crushed in debate | 辯輸
pihchiwngr | rolling the sleeves | 撆手䘼
piin pwnsu | by virtue of sheer competence; talent (as distinct from pure luck or chance) | 憑本事
pikoafn zwgi | pessimism | 悲觀主義; 厭世主義
pikoafn-zwgi | pessimism | 悲觀主義
pinhae texkhw | area of border on sea | 濱海地區
pinpyn iwlea | refined; courteous; dignified (gentleman) | 彬彬有禮
pintiaw | a kind of snapper | 屏雕; 濱鯛
pirnhw | married woman's lover or paramour | 情夫; 姘夫
pit'siw | compulsory | 必修
pitgiap zerngbengsw | certificate of graduation; diploma | 畢業證明書
pitgiap zerngsw | diploma; certificate (of the completion of a school course) | 畢業證書
pitliawliao | cracked completely | 裂了了
pitsiaw | stem of a Chinese pen | 筆梢; 筆桿
pitsiw | compulsory | 必修
pitsiw-khøx | a required course | 必修課
pitsw | must; it is necessary to; what is essential; indispensable; necessary incidentals; outlays | 必須; 必需
piw | husky; small tiger; stripes or streaks of a tiger; a fierce animal like the hyena | 彪
pixhaixkhw | stricken district; affected area; disaster area | 被害區
pixswte | summer resort | 避暑地
pixthaw | be robbed; be stolen | 被偷
piøchviw | javelin; spear; lance; throw a javelin | 標槍
piøsw | bid | 鏢書
pngxpaw | lunch box; packaged lunch for traveling | 飯包; 便當
poaqliawliao | lost all- gamble | 跋了了
poaqsw | lose at gambling; lose a wager | 賭輸
poaxnkwn | rebellious army; rebels; rebellious troops | 叛軍
poeapaw | knapsack | 背包
poefchiwbin | quarrel | 掰手面
poeh hofchiw | draw lots on who will pay how much money | 捉大頭
poehhwn-tvi | 80 percent full | 八分滿
poekhiim zawsiux | birds and beasts | 飛禽走獸
poeliawliao | flied away | 飛了了
poeqhofchiw | draw lots or draw straws to see how much each will pay | 抓大頭; 抽籤
poesiaam zawpiaq | fly on eaves and walk on walls acrobatic feats | 飛簷走壁
poesioong swnsid | indemnity for damage or loss; make good a loss due to one's own fault | 賠償損失
poesoazawciøh | flying dust and rocks | 飛沙走石
poexhwn | baked | 焙薰
poexpaw | a knapsack | 背包
poexsw | endorse; recite a lesson; commit a lesson to memory | 背書
pofsioong swnsid | compensate for damage; loss | 補償損失
pofsiw haghwn | catch up with the credit requirements; study courses in order to get the minimum credits required for college graduation | 補修學分
pofsiw | patch; to mend; (college students) study for a second time courses one has flunked | 補修
pogkwn | tyrant | 暴君
pok'hwn | to smoke a cigarette; smoke | 抽煙; 吸煙
pokciawkoax | divine by having a bird pick out one lot from several | 卜鳥卦
poksw | refute | 駁輸; 論輸
pokviw | vines grew from seaside sand | 埔姜
porzhanhw | farmer | 佈田夫
poxjwlui | mammals; mammalian | 哺乳類
poxngthiw | pump | 磅抽
poxpo koarnsw | instill | 步步灌輸
poxtiaw ittix | be united in action; act in union; be in step | 步調一致
poxtiaw | marching orders; gait; pace; step | 步調
pudzw | buddha beads | 佛珠
puih-hofchiw | lotto | 拔虎鬚; 抽籤
pulawkhok'ar | | 瓠佬觳仔
punpwn`leq | distribute, divide them, give a share of | 分分咧
punsiaw | play the flute | 吹簫
puntoxngsiaw | play Chinese flute | 歕洞簫
puntviw | liberal; generous (children) | 慷慨; 分張
pupw | some noise | 哹哹
purnkhawthaang | pin worms | 糞口蟲
put'hw | not enough | 無敷
put'hwn serngpai | toss up (battle or game); a draw (athletics) | 無分勝敗
put'hwn sioxngha | about the same (in strength; quality); equal | 無分上下
put'iwhvor | unfriendly | 無友好; 不友好
put'liawkae | not to understand, not to be understood | 無了解; 不了解
put'sien`w | not good at | 不善於
put'swkuie | undead | 無死鬼
putbiin-put'hiw | without rest; tireless; indefatigable | 無眠不休
putciw | not considerate | 無周
putkhw | whatever; regardless of | 無拘
putsiao`w | no less than | 不少於
putsiaw | unworthy, degenerate | 無消
putsiw-pienhog | to be slovenly, not caring one's appearance | 無修編服; 不修邊幅
putswkuie | a licentious guy; bawdy (said of a man); lecherous; shameless | 風流鬼; 變態性格者; 無要臉; 好色
puttegchiwtvoa | play hard | 無擇手段
puttii`w | not later than | 不遲於
putzai zhwhan | not subject to restrictions; do not apply | 無在此限
pvepwn | divide equally | 平分
pviarsw | loss of a fight | 拚輸
pviekw-pviepiq | do a trifle or trivial piece of work; do handiwork; use finesse | 搞這搞那
pvihwn | evenly divided | 平分
pvipwn | equally divided | 平分
pvixkwn | root of the sickness | 病根
pvoa sengkhw | whisk or shake one's clothes gently to remove the dust | 拂身體
pvoarthwn-pvoarthox | hem and haw; telling only part of what one knows | 欲言又止
pvy-chiwbøea | quarrel | 扁手尾
pw | stertor | 呼
pwbserng | this province | 本省
pwn kehoea | divide family possessions; apportion; divide the goods of a family; split the family and divide the property | 分財產
pwn suilaang | divide family property to set up separate fraternal households | 分隨人; 分家
pwn zaisarn | divide property; distribute an inheritance | 分財產
pwn | divide; part; share; distribute; distinguish; to separate; adopt (a child) | 分
pwn'axn | the case under consideration; this case | 本案
pwn'giap | one's own occupation | 本業
pwn'ix | original idea; original intention; primary intention; one's original purpose (intention); one's real will; motive | 本意
pwn'ui | basis; one's proper duty | 本位
pwn'ym | original tone | 本音
pwn-bøexpvii | can't distribute fair | 分無平
pwn-kehøea | divide the estate | 分家產
pwn`ee | adopted | 分的; 收養的
pwn`laang | distribute to people, give a child for adoption | 本人; 分給人
pwnboat | first and last; essential and nonessential | 本末
pwnbuun | This article; main body of a writing | 本文
pwnchi | this city; our city | 本市
pwncid | essence; intrinsic quality; essential qualities; essential characteristics; intrinsic nature | 本質
pwncie | basic purpose; original purpose | 本旨
pwncied | this section | 本節
pwnciw | our state | 本州
pwncviaa | originally; originally; from the first; in itself; essentially | 本成; 本來
pwncvii | capital for business; capital funds; capital in trade | 本錢
pwngiap | primary business or profession; one's own occupation | 本業
pwngiin | capital; principal | 本金; 本銀
pwngoaan | origin; fountainhead; source; cause; ultimate | 本源; 原本
pwngoan | one's real wish; long cherished desire | 本願
pwngoat | thyis month | 本月
pwngoeh | the present month; the current month; this month | 本月
pwnguun | original capital | 本銀
pwngøeh | this month | 本月
pwnhaang | one's own profession; line; trade; shop; normal action; profession; one's specialty; one's regular occupation; this bank; our bank; this shop | 本行
pwnhau | our (this) school | 本校
pwnhiofng | our village | 本鄉
pwnhong | basic salary (exclusive of various additional allowances) | 本俸
pwnhun | one's duty; one's role; one's duty; obligation; one's part | 本分; 本份
pwnhuxnkefng | prayer of obligation (Catholic); breviary | 本份經
pwnjieen | originally | 本然
pwnjit | today | 本日
pwnkaf | a person of the same family name related or not | 本家; 此家
pwnkaix | this class (for periodic events) | 本屆
pwnkef | original home; the head family; one's own family | 本家
pwnkhøf | main (academic) course (as distinct from preparatory courses) | 本科
pwnkii | this term; the current season; the present class (of students; cadets) | 本期
pwnkog | one's own country; one's home country; native country; this country; one's home country; one's mother country | 本國
pwnkokguo | vernacular | 本國語
pwnkoklaang | fellow countryman; compatriot | 本國人
pwnkongsy | our company | 本公司
pwnku | originally | 本舊; 本來
pwnkutøe | primary residence | 本居地
pwnkvoaf | this officer | 本官
pwnkw | primary residence | 本居
pwnkym | principal (as distinct from interest) | 本金
pwnlaai biexnbok | the true look; the color | 本來面目
pwnlaai | originally; from the first; in itself; essentially | 本來
pwnlaang | personal; one's own self; the man himself; I; me; himself; herself; yourself; personally | 本人
pwnlai | initially | 本來
pwnleeng | instinct; faculty; innate powers | 本能
pwnlerng | ability; skill; talent; capacity; skill; talent | 本領
pwnlerng`loq | ability | 本領囉
pwnluie | home base (baseball) | 本壘
pwnlun | main discourse, this subject, body | 本論; 本題
pwnmia | one's fate | 本命
pwnmiaa | original name; one's formal name (as distinct from pen name; nicknames or other aliases) | 本名
pwnmiaxcvii | life saving | 本命錢
pwnna | initially | 本若
pwnnii | the present year; this year | 本年
pwnpaang | a person of the same family name related or not; one's own profession; specialty | 本房; 本家; 最專門的工作
pwnpafn | our class | 本班
pwnpafng | fresh-water trout | 本; 櫻花鉤吻鮭
pwnphiøx | A cashier's check; promissory note | 本票
pwnphox | our shop | 本舖
pwnpo | headquarters; one's own department; head office | 本部
pwnpof | our shop | 本埔; 本埠
pwnsefnglaang | native of this province | 本省人
pwnseg | principal and interest | 本色; 本息
pwnserng | this province; our province | 本省
pwnsexng | inborn nature; true (original) character; inherent properties or qualities | 本性
pwnsi | originally | 本是
pwnsia | home chapter | 本社
pwnsioxng | real character; original nature; real picture of an event | 本相; 本性
pwnsu | abilities; skills; talent; ability | 本事
pwnsvex | one's own surname | 本姓
pwnsvix | one's last name | 本姓
pwnsyn | one's self; oneself | 本身
pwnte | native; local | 本地
pwntea | originally | 本來
pwntee | main subject; main issue; main question; major theme | 本題
pwnterng | ability; capacity; skill; talent | 本領; 本等; 能幹
pwntexhoax | go native | 本地化
pwntexlaang | native | 本地人
pwnthea | thing in itself; substance | 本體
pwnthea-lun | ontology | 本體論
pwntheflun | ontology | 本體論
pwnthofbi | local flavor | 本土味
pwnthofhoax | localization | 本土化
pwnthor gygieen | native language | 本土語言
pwnthor | native | 本土
pwntiaau | original dynasty | 本朝
pwntiaxm | home store | 本店
pwntngg sinhu | Parish priest; Local priest; pastor | 本堂神父
pwntngg zwpør | patron Saint of a parish (Catholic) | 本堂主保
pwntngg | one's own church; one's own parish church | 本堂
pwntoan | biography | 本傳; 傳記
pwntoe | local | 本地
pwntoea | initially | 本底
pwntofbie | the customary rice | 在來米; 本島米
pwntoo | this way | 本途
pwntor | this island | 本島
pwntorng | our party; this party | 本黨
pwntvaf | a rod for carrying things over a shoulder | 扁擔
pwntøe | local; native | 本地
pwntøea | originally | 本來; 本底
pwntøee | main topic | 本題
pwntør | main island | 本島
pwnviaa | headquarter | 本營
pwnzaxn | our shop | 本棧; 本店
pwnzek | native origin; one's original domicile; one's permanent home address | 本籍
pwnzhwn | our village | 本村
pwnzhør | a book on Chinese (herbal) medicine | 本草
pwnzngf | our village | 本庄
pwnzwn | deity; some people call him/herself as a great person as deity | 本尊
pwnzø | this seat- imply | 本座
pychiwoexkhaf | expressed with hands and feet | 比手畫跤
pøexsw | to promise in writing | 背書
pøfafn-zhwhwn | Peace Preservation Measures | 保安處分
pøfhiafmsviw | a safety box; x; bank vault | 保險箱
pøfhiarm-sviw | safe, safety box | 保險箱
pøfhoxkhw | protection area | 保護區
pøfoe-kwn | military guard (squad) | 保衛軍; 警衛
pøfsiuo-zwgi | conservatism | 保守主義
pøfsiwphaix | conservative party | 保守派
pøfsiwsor | catechumenate (Catholic) | 保守所
pøfsiwtorng | Conservative Party | 保守黨
pøfunsviw | incubator | 保溫箱
pøfwn | keep warm | 保溫
pøfwn-koaxn | thermos bottle | 保溫罐; 熱水瓶
pøfzerngsw | deed of security; letter of guaranty | 保證書
pøfzw | precious pearl; pearl; precious beads | 寶珠
pøle'aw | glass cup | 玻璃甌
pølezw | glass beads | 玻璃珠; 玻璃球
pøqhwn | thin smoke | 薄煙
pøqli tøsiaw | small profits and quick returns (S P Q R); quick turnover | 薄利多銷
pørkørsw | written report | 報告書
pørkøx-sw | written report | 報告書
pørniawchyafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
pørniawzhwafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
pørsiaw | gone; out of order; out of service; send in accounts; something is spoiled or broken (slang); to report to one's superior on a useless article to be removed from the inventory | 報銷
pørwn | to pay a debt of gratitude; to repay another's kindness | 報恩
pøx niawchyafoafn | take a petty vengeance on another | 報小仇
pøxkwn | tyrant; despot | 暴君
safngsøfhw | oxygen | 氧氣
safnkao siax zwlaang | A lean dog is a disgrace to its owner. A skinny dog brings shame on its owner | 狗瘦主人羞
safnsiaw | production and marketing | 產銷
safnthiuafsafnthiw | skinny and tall | 瘦抽仔瘦抽
safnthiusafnthiw | skinny and tall | 瘦抽瘦抽
safnthiw | tall; thin and slender (man) | 瘦長; (人)
sam'afhw | cedar chips | 杉仔烌
samkaux-kiwliuu | Lit. the three religions (Confucianism; Buddhism and Taoism) and the nine schools (Confucianist; Taoist; Astrologist; Legalist; Nominalist; Mohist; Diplomatist; Miscellanist and Agriculturist) ─ people of all walks of life | 三教九流
samkux putli pwnhaang | talk shop frequently when conversing with people outside the talker's own profession; talking about one's own trade | 三句無離本行
samkwn | army navy airforce; armed forces | 三軍
samsefng iwheng | greatest fortune in three incarnations: to make friends with worthy persons or to marry a virtuous and beautiful wife | 三生有幸
samsiiwzun | occasionally | 三時有陣
san'ociaw | coral reefs | 珊瑚礁
sanpaw | mountain people | 山胞
saochiwchvy | comet | 掃帚星
saochiwhii | a decapod crustacean (fish) | 十足目甲殼類動物; 鏟頭蝦
saochiwzhvef | comet; any person who brings bad luck | 掃帚星
sarmsw | consider carefully; reflect carefully upon; Lit. think over three times ─ think again and again | 三思
sarngkaw | hand over to; deliver to | 送交
sarngzwnzurn | sent accurately | 送準準
satkef zhwnng | kill the hen to get eggs ─ a very foolish act | 殺雞取卵
satzhawzef | herbicide | 殺草劑
sausaw | not cohesive | 鬆散; 梢梢; 無堅固; 酥酥的
saw | embrittlement; speak ironically or sarcastically; to ridicule | 梢; 脆; 鞘; 弰; 嘲笑
sea sengkhw | take a bath | 洗澡; 沐浴
sea'iog-sw | written agreement, written covenant | 誓約書
sea'ioksw | make a solemn covenant | 誓約書
seakaix itciw | round-the-world trip | 世界一週
seakaix zwgi | cosmopolitanism | 世界主義
seakaw | friendship of many generations; friendship of families through several generations | 世交
seakhwnciexn | bacteriological warfare | 細菌戰
seakhwnhak | bacteriology | 細菌學
seakhwntaan | bacterial bomb | 細菌彈
seakhwntvoaa | bacterial bomb | 細菌彈
seapaw hunliet | cell division | 細胞分裂
seapaw zocid | cellular tissue | 細胞組織
seapaw | a cell | 細胞
seasiw | tax revenue | 稅收
sefchiwbin | hand wash and face | 洗手面
sefngzwsek | provincial governor | 省主席
sefsengkhw | take a bath | 洗身軀
sefsinkhw | take a bath | 洗身軀
segagsw | western pharmacist | 西樂師
sehchiwphang | too little to sastify | 楔手縫
sek'wn | room temperature | 室溫
sekhw | west end | 西區
sekkhiaw | custard apple | 釋迦; 釋迦果; (水果)
senghwn | constituent; ingredient; element; get married | 成分; 成婚
sengkaw | to strike a bargain; conclude a transaction; consummation of a business transaction | 成交
sengkhw bøo pvoarsiern | I have not a bit of a cash on me | 身上一毛錢也沒有。
sengkhw lorng si siefn | the body covered with hardened dust | 全身都是體垢
sengkhw tngxpvoarsiern | I have not a bit of a cash on me | 身上一毛錢也沒有。
sengkhw tngxtaang | I have no money with me at all | 身上沒錢
sengkhw | one's body | 身軀; 身體
sengkhw-pvy | body side | 身軀邊
sengkhw-terng | body top | 身軀頂
sengkwn | root | 生根
senglegkwn | fresh troops | 生力軍
senglii-swpiet | separation in life and parting at death ─ the bitterest of sorrows to man | 生離死別
senglogsw | written agreement | 承諾書; 同意書
senglok-sw | written consent | 承諾書
sengpaw | undertake to do a job; undertake a construction job under contract | 承包
sengsit seapaw | generative cell | 生殖細胞
sengsuo cy kaw | deep friendship (implying the sharing of each other's fate) | 生死之交
sengsuo iwbeng | death and life are predetermined | 生死有命
sengzaai iwtø | expert in making money | 生財有道
seq chiwphang | too little to satisfy | 楔手縫; 塞手縫
serng'wn | divine or imperial favor (graciousness) | 聖恩
serng-zwsek | provincial chairman | 省主席
sernghiensw | sage book | 聖賢書
serngkaw | sexual intercourse | 性交
serngkwn | a sage emperor | 聖軍; 聖君
serngkøtiaw | orgasm | 性高潮
serngsw | religious books; tracts | 聖書
serngzuxzwkhoaan | sexual autonomy | 性自主權
serngzuxzwzoe | crime of sexual autonomy | 性自主罪
si'wn | bestow grace, show grace to | 施恩
siab chiwphang | a few | 屧手縫
siabsw | privacy | 涉私
siafsefng zhwgi | give up one's life for righteousness | 捨生取義
siafsit zwgi | realism | 寫實主義
siafsit-zwgi | realism | 寫實主義
sialongkwn | Taiwanese love story main character | 蛇郎君
siamsw | zen master | 禪師
siangchiwterng | hands top | 雙手頂
siangciw-khafn | a fortnightly publication | 雙週刊
siangcviwar | sampan | 雙舢仔; 舢板
siangpaw | twins | 雙胞
siar buncviw | write a literary essay | 寫文章
siarliawliao | diarrhea | 卸了了
siarwn | grace of forgiveness | 赦恩
siaukek zwgi | pessimism; negativism; passiveness | 消極主義
siausiaw | bleak | 蕭蕭
siaw | fever; hot; to burn; to roast; to offer (incense); roasted | 燒; 銷; 熱; 簫; 消
siaw'iuo | rare, scarce, seldom, rarely, scarcely | 小有; 少有
siaw`hoaf | to extinguish | 消花; 使熄滅
siawbaa | madwoman | 痟貓; 瘋女人; (粗話)
siawbiin | citizen | 小民
siawhaan | Minor Cold; one of the4 lunar periods into which the year is divided: falls on January 6 or 7 | 小寒
siawirn | preface | 小引
siawiøqar | crazy medicine | 痟藥仔
siawjii bapix | polio | 小兒麻痺
siawjii | a child | 小兒
siawjii-khøf | paediatrics | 小兒科
siawjiin | a villain; mean person (as opposed to a kun-chu (君子) real gentleman) | 小人
siawjikhøf | pediatrics | 小兒科
siawjikhøy | pediatrician | 小兒科醫
siawjip | makes money but very slow to spend it | 小入; 只收入無支出
siawkae | pass urine; urination | 小解
siawkao | crazy dog; mad dog | 瘋狗; 狂狗
siawkawbør | bitch in heat | 痟母狗; 發情的母狗
siawkawerng | tsunami | 痟狗涌; 海漲; 海蛟龍; 滾蛟龍
siawkawpve | hydrophobia; rabies | 恐水症; 狂犬病
siawkawpvi | rabies; crazy dog disease | 痟狗病
siawkawzexng | rabies | 痟狗症
siawkhao lengloong | delicate and fragile; small; trim; and lovely (woman); small and exquisite (decorative item) | 小巧玲瓏
siawkhiefn'ar | puppy; conventional phrase for my son | 小犬仔
siawkhiern | puppy; conventional phrase for my son | 小犬; (謙稱自己的兒子)
siawkhix | petty minded; mean spirited | 小氣
siawkhoad | insufficient, lacking | 小缺; 少缺
siawkhofng | well-to-do (family); fairly prosperous and secure (nation) | 小康
siawkhør | a bit, a little | 小可; 少可
siawkiexn | a lunar month of 29 days | 小健
siawkoarn engsu | Mind your own business | 少管閒事
siawkuie | devi | 少鬼
siawkuyafkhag | devil's mask | 小鬼仔殼
siawkuybin | devil's face | 少鬼面
siawkuykhag | mask | 假面具; 鬼面具
siawlaam | crazy man | 痟男
siawlaang | lunatic; madman; crazy man | 瘋子
siawlii | children | 小兒
siawliin | unethical person | 小人
siawliong | a sprinkle, a small quantity | 小量
siawluo | little girl; my daughter (self-depreciatory term) | 小女; (謙稱自己的女兒)
siawniau'aq | crazy cat | 痟貓啊
siawniaw | crazy cat | 痟貓
siawoe | crazy talk | 痟話
siawphygiern | despicably mean and miserly in dealings; holding to the last farthing | 痟痂輾; 貪小便宜
siawphyiern | despicably mean and miserly in dealings; holding to the last farthing | 痟痂輾
siawphyliern | despicably mean and miserly in dealings; holding to the last farthing | 痟痂輾
siawpien | pass water; urination; urine | 小便
siawpve | psychiatric disease | 痟病
siawpvexvi | psychiatric hospital | 痟病院
siawpøo | crazy lady | 痟婆
siawsarn | premature birth; miscarriage | 小產; 流產
siawsiao | an unpredictable person or thing | 瘋瘋; 沒準兒; 瘋瘋癲癲
siawsinkefng | psychiatric nurve | 痟神經
siawsoad | fiction; novel; novel; fiction | 小說
siawsoad-kaf | a novelist | 小說家
siawsoatkaf | novelist | 小說家
siawsox | few; minor; minority | 少數
siawsuo | the lunar period which falls on or about July 7 | 小使
siawsw'ar | crazy | 痟痟仔
siawswar | little servant | 小使仔
siawtee taixzog | great fuss about a small matter ─ making mountains out of molehills | 小題大作
siawthafm | insatiably greedy | 狂貪; 貪而無厭
siawthamløqkhix | lost weight | 痟貪落去
siawthiuo | clown | 小丑
siawthiw'ar | clown | 小丑仔
siawthiwar | clown | 小丑仔
siawthviw'ar | clown | 小丑仔
siawtikøf | crazy womenized guy | 痟豬哥
siawzaai taixiong | give great responsibility to a man of common ability | 小才大用
siawzabor | crazy woman | 肖查某
siawzay | abstinence from flesh meat | 小齋
siawzee | young lady; Miss | 小姐
siaxhiongniaw | lesser civet, pale little-spotted civet | 小靈貓; 麝香貓
siaxhoe binzuo zwgi | social democracy | 社會民主主義
siaxhoe binzwtorng | social democrats | 社會民主黨
siaxhoe zwgi | socialism | 社會主義
siaxhoe-zwgi | socialism | 社會主義
siaxhviw | musk | 麝香
siaxkaw | social intercourse | 社交
siaxkhw | community | 社區
siaxtviwseg | president's office | 社長室
siaxwn Misad | Mass of thanksgiving (Catholic) | 謝恩彌撒
siaxwn | give thanks for a favor | 謝恩
sibjixkwn | Crusaders | 十字軍
sicitsw | written resignation | 辭職表; 辭職書
sid-pwnhun | fail in one's duty | 實本份; 不盡責
sidbut seapaw | vegetable cells | 植物細胞
sidsiw | net receipts; real income; take-home pay; actual yield | 實收
sie-liawliao | they are all dead | 死了了
sieciw | all sides; all around | 四周
siehwn-cy-id | quarter; one-fourth | 四分之一
siekex kw | go about as a vagrant with no settled dwelling | 漂泊無定; 居無定所
siekex wn | sit or lie down here and there; so as to soil; crumple; or spoil one's garment; go about in a lazy and disorderly way; spending one's time in improper places | 到處留宿
sienhw | my late husband | 先夫
sieniwlaang | Insignificant people | 四兩人
sienkhw | pioneer | 仙軀
sienlwee | angel shoes | 仙女鞋
siensiw | meditation | 禪修
siensw | Zen Master | 禪師
sienzw | fairy | 仙姿
sienzwn | immunity | 仙尊
siesiwar | pastries and sweetmeats; snacks | 細守仔; 零食
sietkeasw | designer | 設計師
siexnliw | eel | 鱔鰡
sim'iw | worried | 心憂
simciaw | vexed. anxious, worried | 心焦
simhok-khawhok | admit somebody's superiority with sincerity | 心服口服
simkwn | heart ligament | 心筋; 心韌帶
simsw | ideas; thoughts; opinions; anxieties; intentions | 心思
sin'wn | spiritual gift; divine favor | 神恩
sinciaw | new and fresh | 新鮮
sinciw | new state | 新州
sinhengzhwn | new prosperous village | 新興村
sinhwn huhu | newlyweds | 新婚夫婦
sinhwn lyheeng | honeymoon trip | 新婚旅行
sinhwn | newly married | 新婚
sinhwn-ciuo | wedding wine for toasting to newly weds | 新婚酒
sinkefng seapaw | nerve cells | 神經細胞
sinkefng tiongzhw | nerve center | 神經中樞
sinkhw | body | 身驅; 身軀
sinpiexnsw | written vindication | 申辯書
sinsiw seng'oah | spiritual life (Catholic) | 神修生活
sinsw | divine teacher; spiritual director | 神師
sinzhefngsw | application; form; written request | 申請書
sinzherng-sw | application form | 申請書
sinzhwn | early spring; lunar New Year | 新春
sinzw | set up ancestral tables | 薪資
sinzwar | wooden tablet used as a symbol of the deceased | 神主牌
sinzwpaai | wooden tablet used as a symbol of the deceased | 神主牌
sinzwpai'ar | worship wooden person object | 神主牌仔
siofng nawkyn | beat one's brain; a tough nut to crack; troublesome | 傷腦筋
siofng-nawkyn | make headache, give one a worry | 傷腦筋
sioggwoe | slang | 俗語話
siogsw | private tutor | 塾師
siong'wn | normal temperature | 常溫
siong'wn-ha | under normal temperature | 常溫下
sionggiap-khw | commercial district | 商業區
siongkaw | to make friends with each other, to have intercourse | 相交
siongnawkwn | nerve-wracking | 傷腦筋
siongnawkyn | nerve-wracking | 傷腦筋
siongphiaw | brand; trademark; nameplate; logo; label; trademark | 商標
siongpi-kwn | the standing army | 常備軍
siongpixkwn | standing army | 常備軍
siongserngkwn | an ever triumphant army | 常勝軍
siongzhwn-tiin | ivy | 常春藤
siornghw kaozuo | assist the husband and teach the children: duty of a wife | 相夫教子
siorngzwnzurn | coincide | 相準準
sioxnghviw | offer incense (to the ghosts of ancestors or to Buddhist; Taoist deities) | 上香
sioxngkaw | to be hooked, to succumb to wiles | 上鉤
sioxngsw | guru | 上師
sirnsviw | post box; letter box | 信箱
sitpai-zwgixciar | defeatist | 失敗主義者
sitsiw | have a poor harvest | 失收; 欠收
sittiaw | be out of tune or harmony; maladjustment; incoordination | 失調
siu'iaw | control evil | 收妖
siuliawliao | removed thoroughly | 收了了
siuliawliawaq | removed thoroughly | 收了了矣
siulwsefng | aspirant (Catholic) | 修女生
siuo Zwjit | observe (keep) Sunday (Catholic) | 守主日
siuo pwnhun | attend to one's duty; keep one's place | 自份; 守本份
siusiw | collect | 收收
siuxkw | rice turtle (a symbol of long life); large turtle shaped cakes used on birthday | 壽龜
siuxwn | receive grace | 受恩
siuzhuiechiw | to shave | 修喙鬚
siw buntoo | receive pupils (apprentices) | 收門徒
siw tek'heng | practice virtue | 修德行
siw zngfkaq | manicure | 修指甲
siw | receive; accept; shame; draw together; to gather; collect; accept; receive; to take; to end; come to a close; take back | 收; 修; 羞
siw'ia | keep a night-watch, keep a vigil | 守夜
siw'iaux | greatest importance, importance of top priority | 首要
siw'iog | keep an agreement, keep an appointment | 守約
siw'mngg | guard a door | 守門
siw'oe | to guard, to defend, a guard | 守衛
siw-bøextngr`laai | words cannot be recalled; (debts) cannot be collected | 收無回來
siw`khix | put away | 收去
siw`khylaai | accept; receive; put away; to collect | 收起來; 收下
siw`tiøh | received | 收到
siwbong siongzo | help each other in guarding against enemies (said of neighbors in a community) | 守望相助
siwbong | keep watch | 守望
siwciamlea | to observe feasts | 守瞻禮
siwcid | loyal to one's duties | 守職
siwcied | remain a widow; remain single after a betrothed husband has died before the wedding | 守節
siwcioxng | commanding general in charge of the defense of a city or strategic point | 守將
siwexng | premiere | 首映
siwhau | to wait for | 守候
siwheeng | conservation | 守恆
siwho | guardianship; ward; watch | 守護
siwho-lwsiin | patroness | 守護女神
siwho-siin | penates | 守護神
siwhoad | abide by the law | 守法
siwhoxciar | protector | 守護者
siwhun | attend to one's duty; keep one's place | 自份; 守份; 守本份
siwhuo | capital | 首府
siwia | keep night watch | 守夜
siwiah | home page | 首頁
siwiaux | chiefly; first; paramount; premier; primal | 首要
siwiog | keep a promise; honor a pledge | 守約
siwkaebeng | to observe the Commandments | 守誡命
siwkhao juu paan | Lit. keep the mouth closed like a bottle ─ refuse to talk | 守口如瓶
siwkhao juu piin | Lit. keep the mouth closed like a bottle ─ refuse to talk | 守口如瓶
siwkherng | promise; permit | 首肯
siwkhud | be treated unjustly | 守屈
siwkib | human head ─ beheaded | 首級
siwkie anhun | abide by rule | 守己安份
siwkie | exercise self-control | 守紀; 克己
siwkiofng | a lizard of the gekko family, Gekko japonicus | 守宮
siwkiu | conservative, conservation | 守祈; 守舊
siwkiu-phaix | conservative party | 守祈派; 守舊派
siwkoafn | guard | 守關
siwkofng | defense and offense | 守攻
siwkox | keep, protect, watch | 守顧; 看守
siwku | maintain or keep old ways; conservative | 守舊
siwkuxphaix | conservative party | 守舊派
siwkvef | keep night watch | 守更
siwkvoar | remain in widowhood | 守寡
siwkwn | defender | 守軍
siwlah | hunting; chase; venery | 狩獵
siwleeng | keep watch by a corpse | 守靈
siwlerng | raja; Lit. head and neck ─ leader; chief | 首領
siwliao | kept | 守了
siwmngg | guard the gate against invaders | 守門; 看門
siwn | give favors to others | 施恩
siwnao | chief; boss; key member; mastermind | 首腦; 首腦(者)
siwoe | guard; defend; guard; protect; door keeper | 守衛
siwog | head of evil | 首惡
siwpefng | guards | 守兵
siwpi | defense; garrison; to defend; to guard; (in baseball) take the field | 守備
siwpixpefng | garrison; guards (archaic) | 守備兵
siwseeng | take care of one's property, be well-behaved | 收成; 守產業
siwseg | necklace | 首飾
siwsek kiafmzhatkvoaf | chief procurator | 首席檢察官
siwsek taixpiao | chief delegate | 首席代表
siwsek | head of the table; the highest ranking; senior | 首席
siwsex | on the defensive | 首勢; 守勢
siwsiefn | at first; above all; primarily; very first; at first; first of all... | 首先
siwsii | be punctual | 守時; 守時(間)
siwsioxng | prime minister (of Japan and England) | 首相
siwsixn | be as good as one's word; keep promises; remain faithful; maintain good faith | 守信
siwsoex | see the old year out and the new year in | 守歲
siwsofng | remain in mourning for one's parent | 守喪
siwsviaa | protect a (walled) city | 守城
siwsyn juu giok | keep oneself as pure as jade; keep one's integrity intact in adversity | 守身如玉
siwsyn | keep one's integrity intact in adversity | 守身
siwtof | capital; national capital | 首都
siwtviuo | chief; principal; head of an organization or government | 首長
siwtw thaixthox | wait by the stump hoping other hares will come by the spot; because he once caught a hare there ─ stupid and unimaginative in doing things | 守株待兔
siwtø | adhere to a particular doctrine, observe the teaching | 修道; 守道
siwui | place of honor | 首位
siwzailoo | miser; niggard | 守財奴
siwzay | keep a fast; observe abstinence from flesh meat | 守齋
siwzefng | maintain chastity; remain a virgin (e.g.; a girl whose betrothed has died) | 守貞
siwzeg | keep a regulation or rule | 修則; 守則
siwzhoxng | the first of its kind; found; to start; initiate | 首創
siwzhux | first time | 首次
siwzu | to hold out, to keep | 修住; 守住
siwzwjit | to observe Sunday | 守主日
siwzøeq | keep a feast, observe a festival | 修節; 守節; 過節
sixhoan piawiern | demonstration (of a skill) | 示範表演
sixhoaxnkhw | demonstration area | 示範區
sixkhw | thalamus | 丘腦; 視丘
siøciwkef | chicken marinated with alcohol | 燒酒雞
siøciwkoef | chicken marinated with alcohol | 燒酒雞
siøciwlee | snail marinated with alcohol | 燒酒螺
siøciwzuix | drunk | 燒酒醉
siøf-bahpaw | roast pork bun | 燒肉包
siøfkaw | small ditch | 小溝
siøfkhw | sub-district | 小區
siøfpaw | packet; pouch; parcel | 小包; 包裏
siøfposimkhw | | 小埔心區
siøfsw | small loss | 小輸
siøfthiw'ar | a clown, a jester, a buffoon | 小丑仔
siøfthiwar | clown | 小丑仔
siøfzhadthaw | thief | 小賊偷
siøfzw | small round ornament | 小珠
siøhviw | to burn joss sticks; incense; burn incense | 燒香
siøhw | ashes | 燒灰
siøkwnkurn | broling hot | 燒滾滾
siøliawliao | burned down | 燒了了
siøpwn | divide among one another | 分施
siøq pwnhun | attend to one's duty | 惜本份
siøsw | betting; bet; wager; get | 打賭; 相輸
siøtwthaau | meet with each other coming from different directions | 相抵頭
sngf-gviwgviuo | very sour | 酸極了
soaciw | a sandbar; sandbank; shoal | 沙洲
soafkhawzef | mouth wash | 漱口劑
soafnchiwciorng | player award | 選手獎
soafnchiwkhoaan | contestant rights | 選手權
soafnkhw | constituency | 選區
soafnkwkoaan | right to vote; the franchise | 選舉權
soafnkykhw | electoral district | 選舉區
soafnsiw | elective; option for; elective course (subject) | 選修
soahliawtai | the matter is long past; ended; and quite dead; so that it should not be raised again | 過了時; 完了事
soakaw | sand shark, sand tiger, ragged tooth shark | 鯊鉤; 砂鮫
soakhw | sand dunes | 砂丘
soaliw | loach | 沙鰍
soankaosw | missionary | 宣教師
soanseasw | written oath | 宣誓書
soanthoanciw | publicity week (for publicizing themes such as traffic safety; environmental sanitation) | 宣傳週
soantø-sw | evangelist, preacher who is a graduate from a Bible school | 宣導書; 宣道師
soantøxsw | missionary | 宣道師
soapaw | sandbags | 沙包
soasviw | sandbox | 沙箱
soatbeeng-sw | explanatory statement, directions for use, instructional booklet | 說明書
soatbengsw | written explanation; written instructions attached to merchandise | 說明書
soatsiaw | clean; get rid of; delete | 抹除; 刷消
soatwn | sandhill, dune | 沙堆; 沙丘
soeapaw | cell | 細胞
soeasiw | tax revenue | 稅收
soefsinkhw | take a bath | 洗身軀
sofiwbut | belongings; possessions | 所有物
sofiwciar | owner; proprietor | 所有者; (人)
sofiwkhoaan | ownership | 所有權
sofiwkoaan | ownership | 所有權
sofiwkoanzng | ownership certificate | 所有權狀
sorkaw | true old friend; an old acquaintance | 素交
su'wn | private benefit | 私恩
sudliawliao | ate them all | 術了了
sudsw | magician | 術師; 魔術帥
suhhwn | smoke tobacco | 吸煙
suhiaw | smuggler | 私梟
suhliawliao | suck them all | 欶了了
suicioong bwkvoaf | an aide-de-camp | 隨從武官
suihviw | march in an incense procession | 隨香
suikwn kieciar | war correspondent | 隨軍記者
suikwn sinhu | military chaplain | 隨軍神父
suiwliim | privately owned forest or woodland | 私有林
suixhviw | good incense | 瑞香
sujiin piesw | personal secretary; private secretary | 私人秘書
sujip goaxzw | introduce foreign capital | 輸入外資
sukaw | personal friendship; personal friendship (as distinct from official association) | 私交
suliawliao | lost all | 輸了了
sunsiaw | to sentry-go | 巡哨
sunsiuosw | animal tamer | 馴獸者; 馴獸師
sunsw | selfish, to practice favoritism | 詢私; 徇私
sunzwciernzheg | Sun Tzu's strategy | 孫子戰策
sunzwpenghoad | The Art of War | 孫子兵法
suociw | surrounding | 四周
suohwn gvofliet | fall to pieces; total disintegration | 四分五裂
suoiaw | Excuse my (our) informality in requesting your presence (conventional phrase on an invitation card) | 恕邀
suokuiejuzhwn | all seasons like spring | 四季如春
suosw | the Four Books | 四書
suown | give grace; bestow favors | 賜恩
supaw | satchel | 書包
suphwn | elope; elopement | 私奔
supwlynguq | springs in a easy chair or sofa; bed springs | 彈簧
susw | resignation letter | 辭書; 思思
suthwn | convert public fund to own use | 私吞
sutliawliao | ate them all | 捽了了
suxntiaw | smoothly, in an orderly way | 順調; 順利
suxnzuie hengciw | sailing with the tide (literally); all going on well | 順水行舟
suxsw | judge (Bible) | 敘; 士師
suxtaixhw | gentry, officials, upper classes | 士大夫
suzhwn-kii | puberty | 思春期
suzw | teacher's qualification, teacher, the teaching staff | 師資
suzwn | teacher | 師尊
sva'afkw | corner or the flap of the dress | 衫仔居; 衫仔裾; 衣裾
sva'afsviw | shirt box | 衫仔箱
svaafkw | hem of clothes | 衫仔裾
svahwn-cy-id | one third | 三分之一
svakag-kwn | triangular bandage | 三角根; 三角巾
svakaw | copulate (animal), be friendly | 相交; 性交(動物)
svakhaniaw | three feet cats- implied those tractors | 三跤貓
svakhatw | placed in a triangular form (three things; persons; places) | 三腳抵; 三角置放; 鼎立
svalwn'afchiaf | tricycle | 三輪仔車
svasw | bet; wager | 相輸; 打賭; 較量
svathaw | steal | 相偷
svatwthaau | ran into each other | 相遇頭
svazatkhiaw | winding; crooked; curved | 三節曲; 彎彎曲曲
svazatlagkhiaw | three sections with 6 melodies | 三節六曲
svebagciw | has eyes | 生目睭
svehwn | unfamiliar | 生分
sviakhw | urban area | 城區
sviartwsviax | sound | 聖拄聖
sviemiaxkwn | life root | 性命根
svikwn | root; rootage; rooted; strike the root | 生根
sviw khørsiok | undue familiarity; be fresh | 太靠俗
sviw | excessive; excessively; too.. | 太; 箱
sviw-køeathaau | too excess, too much | 想過頭; 傷過頭; 太過份
sviwciawkhw | bird watching area | 賞鳥區
sviwcvii | tips (for waiters; servants) | 賞錢
sviwgeh | admiring the moon | 賞月
sviwgiin | tips; award | 賞銀
sviwgoeh | enjoy the moonlight | 賞月
sviwgøeh | enjoy the moonlight | 賞月
sviwhoat | reward and punishment to reward and punish | 賞罰
sviwhoef | enjoy the flowers | 賞花
sviwkib | give a reward | 賞給
sviwkym | reward; prize money; bonus | 賞金; 獎金
sviwniawkuix | watch birdy season | 賞鳥季
sviwoe | appreciate the painting | 賞畫
sviwpaai | award plate | 賞牌
sviwphirn | prize, reward | 賞品; 獎品
sviwpøx | reward | 賞報
sviwsien hoadog | reward the good and punish the evil | 賞善罰惡
sviwsux | reward from royal; bestow money; presents on an inferior or junior; gifts or money given as a reward | 賞賜
sviwuo | award | 賞與
sviwzng | citation | 賞狀
svoa'w | basin (low-lying geographical feature); depression | 山洿; 盆地
svoabefliw | end of mountain | 山尾溜
svoaboefliw | end of mountain | 山尾溜
svoabøefliw | very top of a hill; the extremity of the base of a hill | 山尖上
svoaf-bøefliw | crest or peak of a mountain | 山尾抽; 山尾溜; 山頂
svoaf-kwzhaix | a herb of lily | 山韮菜
svoaf-pankhiw | Formosan turtle-dove | 山斑鳩
svoakaw | a gully | 山溝
svoakhiw | hills | 山丘
svoakhw | mountain area | 山區
svoakviw | Japanese horseradish (plant) | 山薑
svoakw | Reeve's turtle | 山龜; 金龜
svoalaixtawtea | remote mountains | 深山裏頭
svoaniaw | wildcat | 山貓
svoapaw | aboriginal | 山胞
svoapof-kviw | Ziaparas (Paiwan), fine-leaved chaste-tree | 山埔薑; 山埔姜
svoarhviw | incense for selling by retail; common joss stick | 散香; 一根一根的香
svoarliawliao | scattered | 散了了
svoatau-kwn | Horsefield euchresta | 山豆根
svoatw | palm tree | 山豬
svoax-seapaw | gland cell | 腺細胞
svoax-søeapaw | gland cell | 腺細胞
sw laang mxsw tin | its all right to be inferior to an individual but not to a whole group; Keep up with the Joneses | 無讓人後
sw | take charge of; manage; to rule; governmental department (See su for many other meanings.) | 司; 輸; 書; 師
sw'iong | use | 使用
sw`laang | behind; lost to people | 輸人
swbeng | errand; mission | 使命
swbexngkarm | sense of mission | 使命感
swciar | envoy; emissary | 使者
swcied | envoy | 使節
swcieen sitai | prehistoric age | 史前時代
swcieen | prehistoric | 史前
swhak | history (as a science) | 史學; 史學,歷史學
swhoef hogjieen | rekindled (emotion; especially love; crushed rebellious forces; dormant ideas); rejuvenated | 死灰復燃
swiong keatat | utility; value | 使用價值
swiong | employ; manipulate; usage; make use of; use; employ | 使用
swioxngciar | user | 使用者
swioxnghoad | directions for use | 使用法
swioxngjiin | employee | 使用人
swioxngkoaan | right to use | 使用權
swioxnglaang | servant | 使用人
swkar | summer vacation | 暑假
swkhix | summer heat | 暑氣
swkii haghau | summer school | 暑期學校
swkii | summer; summer vacation | 暑期
swkix | annals, history of a nation | 史記
swkvoaf | official historian | 史官
swliau | historical data | 史料
swlie tøsefng | escape death by a narrow margin; have a close call | 死裏逃生
swliok | history | 史錄
swn | grandchild; nephew; niece; grandchild; descendant | 孫
swn'afkhaf | bamboo shoots | 筍仔跤
swn'ar | bamboo shoot | 筍仔
swn'eg | profit and loss | 損益
swn'ui | disagree with the stomach | 傷胃
swn-simpu | grand daughter-in-law | 孫媳婦
swnbag'ar | the joints in a bamboo stick | 筍節仔; 較長的竹筍長出的每一個節
swnhah | the outside layers or covering of bamboo shoots | 筍合; 竹筍的外皮
swnhai poesioong | compensation for damages | 損害賠償
swnhai pøfhiarm | insurance against loss | 損害保險
swnhai | damage; destroy; injure; spoil; damaging; injurious; cause damage or loss; injure; damages or losses | 損害; 損害,損壞; 損壞
swnhaux | to wear away | 損耗
swnhaux-lut | rate of waste; wear rate | 損耗率
swnhoai | damage, destroy, injure, spoil, damaging, injurious | 損壞; 損害
swnhvox | to wear away | 損耗
swnhvox-lut | rate of waste | 損耗率
swnjiin lixkie | profit oneself at the expense of others | 損人利已
swnkhafng | mortise of a tenon | 筍孔; 榫空; 榫孔
swnkhag | tenon | 筍殼
swnkvoaf | dried bamboo shoot; dried bamboo shoots (for eating) | 筍干; 筍乾
swnkw | bamboo shoots | 筍龜
swnphvix | bamboo shoots sliced into thin pieces | 筍片
swnsid | lose | 損失
swnsiin | stressful | 損神
swnsiofng | injure; injury; casualty | 損傷
swnsy | bamboo shoots shredded into strings | 筍絲
swnthaang | termite that eats bamboo shoots | 筍蟲
swnthaau | tenon | 筍頭; 榫頭
swsiin | ambassador | 使臣
swsiong | in history | 史上
swsit | historical fact | 史實; 史賓
swsy | an epic | 史詩
swteg | make | 使得
swtoo | disciples | 使徒
swtviuo | director | 署長
swzeg | the ruin of history; historic events; historic relics | 史蹟
swzheq | history book, chronicle | 史冊; 史書
swzhud | resort to | 使出
syboong zerngsw | death certificate | 死亡證書
sykawafthef | back float | 死狗仔䖙
sykhiaukhiaw | dead | 死曲曲
sykw zvex-kaq piexn oaqpiq | resort to sophistry | 將死龜強辯成活虌; 比喻強詞奪理
syliawau | after death | 死了後
syliawliao | dead | 死了了
syniaw | dead cat | 死貓
sysyhunhwn | faint | 死死昏昏
søea sengkhw | take a bath | 洗身軀
søeapaw | cell, cytological | 細胞
søeapaw-cid | cytoplasm | 細胞質
søeapaw-hak | cytology | 細胞學
søeasiw | tax revenue | 稅收; 歲收
søefsengkhw | take a bath | 洗身軀; 洗澡
søswciar | instigator; abettor | 唆使者
søswzoe | instigation | 唆使罪
taang-khawzaux | share same stove; family | 同口灶
tafkawsviaa | Kaohsiung in southern Taiwan | 打狗城
tagciw | every week | 逐周
tagcviw | every chapter | 逐章
taghwn | every minute | 逐分
tagkekhaw'ar | every household | 逐家口仔
tagpaw | every package, every pack, every parcel | 每包; 逐包
tah-liw`khix | miss one's footing; one's foot slips | 踩滑去
tahkwar | a while; a moment; for some time; in just a moment | 一會兒
tai-tioxng'hw | big or brave man | 大丈夫
tai-tioxnghw | big or brave man | 大丈夫
taigwkoaf | Taiwanese song | 台語歌
taikwn | Taiwanese kilo (600g) | 台斤
taipaw | Taiwanese | 台胞
taixciongkwn | general | 大將軍
taixgi-tviwlør | representative elder | 代議長老
taixhiaw | Formosan brown wood owl | 大梟; 大木鴞
taixhw | doctor; physician | 大夫
taixix sid Kengciw | suffer a major setback due to carelessness | 大意失荊州
taixkaw | generation gap | 代溝
taixkofng busw | just; without partiality; all for the public; without selfish considerations; fair and square | 大公無私
taixkwn | troop; army; great concentration of troops | 大軍
taixlie zwkaux | prefect apostolic | 代理主教
taixlie-zwkaux | vicar | 代理主教
taixpiawkoaan | right of representation | 代表權
taixpiawmiq | representative | 代表物
taixpiawsexng | representative | 代表性
taixpiawthoaan | representative body; delegation (to a conference) | 代表團
taixpiawtui | representative team | 代表隊
taixpiawzog | representative works (of art; literature) | 代表作
taixpwn'viaa | military headquarters | 大本營
taixsengcieserngsiensw | | 大成至聖先師
taixsiaw | sell on consignment basis | 代銷
taixsiawpien | defecate and urinate, feces and irome | 大小便
taixsiensw | great Zen master | 大禪師
taixsiw | receive on behalf of another | 代收
taixsw suxbuxsor | an attorney's office | 代書事務所
taixsw | master; one who writes legal documents for others; attorney | 大師; 代書
taixte hoezhwn | Spring has returned to the land | 大地回春
taixtioxnghw | real man; man of fortitude and courage | 大丈夫
taixtongzwgi | universalism; cosmopolitanism | 大同主義
taixtviw kikor | make a big show; display pageantry | 大張旗鼓
taixzaai siawiong | big fish in a small pool; waste a talented person | 大才小用
takliwar | button | 觸鈕仔
tam'iw | worry; concern over; be anxious; be grieved; bear sorrow | 擔憂
tan'iw | to be worried about | 擔憂; 耽憂
tanchviw-phitmar | single handed alone | 單槍匹馬
tang chiwsut | perform a surgical operation; operate | 動手術; 開刀
tangkaw | brass hook | 銅鉤; 銅釣
tangkhw | east side | 東區
tangpaw | compatriot, fellow countryman | 同胞
tanseapaw | unicellular | 單細胞
taoswnthaau | put tenon into the join | 鬥榫頭
tap'wn | thank somebody for favor; kindness | 謝恩
taposwn | male grandchild | 查埔孫
tappiexnsw | a written answer; reply; or refutation (to a verbal attack or charge) | 答辯書
taqkhakhiaw | walking on stilts | 踏跤蹺
taqkhiaw | walk on stilts | 踏蹺; 踩高蹺
tarnzhwn | birth | 誕春
tauhliw'ar | a snap (used on a garment as a fastener) | 鬥鈕仔; 子母扣
taukwn | enlist in the army; join the army | 投軍
tauphiørsviw | ballot box | 投票箱
tauphiøx piawkoad | decide by voting | 投票表決
tauphiøx-sviw | a ballot-box | 投票箱
tauphwn | flee (to freedom); seek employment or protection; to fly to for refuge | 投奔
tausw | send a letter to (a newspaper editor); contribute articles to; an anonymous notice | 投書
tauxcviw | bean milk not yet cured | 豆漿; 未加水的豆漿
tauzw suxgiap | invest in business | 投資事業
tauzw | investment; invest; invest; subscribe capital | 投資
taw | home; head covering; helmet; sack; bag; wrap up in a cloth; here; in this place; domicile; house | 家; 掜; 兜; 押; 家宅
taw'ar | dry measure of 1 tao capacity | 斗仔
taw'iu | round pumelo, shaddock | 斗柚
tawar | button | 衣扣
tawchixn | peck and steelyard; weights and measures | 斗秤
tawkaix | a stick for leveling off the contents of a tau (measure) | 斗平; 斠; 量米斗用之截尺
tawlarng | basket | 斗籠
tawliong | measure with a liter | 斗量
tawløeh | bamboo hat | 斗笠
tawphaang | a cloak, a mantle, a blouse | 斗帆; 斗篷
tawphoong | a cloak, a mantle, a blouse | 斗篷
tawseg | (literary) small room | 斗室
tawtvar | great boldness | 斗膽
taxkhiaw | walk on stilts | 踏蹺
taxngchiwthaau | heavy hand | 重手頭
taxngnawkyn | use one's brain; could be bad intention; see [[toxngnawkyn]] | 動腦筋
tazhaw'ar | hay | 焦草仔
te'aw | teacup | 茶杯; 茶甌
teakog zwgi | imperialism | 帝國主義
teakwn | title of reverence added to the names of Taoist's gods | 帝君
teaw | tea cup | 茶甌
tefngcviw | the chapter immediately preceding | 前章
tefngkhviw lih`khuy | cleft palate | 上顎裂
tefsiaw | to offset, to cancel out each other | 抵銷
teg'iw | excellent; extraordinary | 特優
teg'iw-ciarng | special outstanding award | 特優獎
teg'wn | a special grace; special favor or gift | 特恩
teghwkoaan | patent rights; special privileges; special concession | 特許權
tegkhw | special zone | 特區
tegkwn | enemy; enemy troops; hostile force; the enemies soldiers | 敵軍
tegtiaw | snapper fish | 特潮; 笛鯛
tekhw | tea area | 茶區
tekswn'ar | bamboo shoots | 竹筍仔
tektiaw | John Dory fish | 竹鯛
teng'iw | be in mourning for parents or grandparents | 登悼; 丁憂
tengciaw | to draft, to conscript, to be enlisted | 登招; 徵召
tenghviw | cloves (seasoning) | 丁香
tengkaix zhwhwn | disciplinary action (against government officials) ranging from reprimand to dismissal; punishment of officials | 懲戒處分
tengkhiaxw | heliotrope | 燈徛杇; 天芥菜
tengsiw | collect (taxes; duty); levy and collect | 徵收
tepaw | tea bag | 茶包
teq ciawafkoax | prognosticate by having a bird pick out one or other lot out of several | 卜鳥卦
teq te'aw | See te-au | 壓茶杯; (給準新娘的紅包)
terngkwn | nail root | 釘根
tesviw | tea chests | 茶箱
texha bwthviaf | unlicensed cabarets | 地下舞廳
texhngf tviwkvoaf | magistrate | 地方長官
texjixzhwn | 2nd marriage | 第二春
texkhw | an area; a region; a zone | 地區
texlixzhwn | 2nd marriage | 第二春
texlysw | geomancer | 地理師
texnghwn | engage oneself to; espousal; engage or betroth; engagement or betrothal | 訂婚
texngkw | to settle down | 定居
texphiaw | landmark | 地標
texpiaw | surface | 地標
texsiw | receive in substitution, receive for other person | 代收
texzwkog | host country | 地主國
thaesioxngnofkwn | | 太上老君
thafm siawli | covetous of small gains | 貪小利
thafnzhw | tilt; incline; slope; slant | 傾斜
thagzw | to study | 讀書
thagzw-laang | literate person | 讀書人
thagzw-paang | study | 讀冊房; 書房
thailiawliao | killed all | 刣了了
thaisw | lose the bell; be defeated in battle | 殺輸; 戰敗
tham'w | (political; moral) corruption | 貪污
thaothiw | neritic squid | 透抽
tharmloong zhwbut | as easy as taking things out of one's own pocket | 探曩取物
thau niawchie | to poison rats | 毒殺鳥鼠
thauhviw | the first person to offer incense (put joss stick in the incense pot) at the beginning of a ceremony | 頭香
thaukhag tørlwn | draw in one's head (like a turtle) | 頭倒縮
thaukwn | kerchief, turban | 頭巾
thaumngg lud-liawliao | become bald | 頭髮落了了
thauthaw momof | stealthily; surreptitiously; do something secretly | 偷偷摸摸
thauthaw | secretly, in secret, by stealth | 偷偷
thautheqliawliao | stole completely | 偷提了了
thautw'ar | a moment ago, just before | 偷偷仔; 頭拄仔; 剛剛
thautwar | just a minute ago | 頭抵仔; 剛才
thauzawzw | play hooky | 偷走書
thaw ciah | eat secretly - having an affair | 偷食
thaw khvoax | peeping; cheat | 偷看
thaw ny | bureaucrats shield each other | 偷拈
thaw thviaf | eavesdrop | 偷聽
thaw | steal; pilfer; filch; secretly; stealthily | 偷
thaw`khix | stolen | 偷去
thaw`laang | cheat me, cheat a person | 偷人; 騙人
thawkad | untie a knot | 解結
thawkhuix | ventilation; take a breath; ventilate | 透氣; 敨氣
thawkhuy | unloose; untie; open out | 解開; 敨開
thawpak | untie | 敨縛
thawpaxng | free; liberate; liberation; disengage | 解放; 敨放
thawthoad | liberate; escape | 解脫
theahiw | retire from public life | 引退
theahwn | break off an engagement | 退婚
theakwn | retreat | 退軍
thefwn | body temperature | 體溫
thefzhaw | exercise; gymnastic; calisthenics; physical exercises | 體操
thekaw | to deliver, to hand over | 提交
thepaw | a handbag | 提包
thiafm iuhviw | money of sesame oil | 香油錢
thiahliawliao | torn down completely | 拆了了
thiahsvoax oanviw | to separate lovers; break up a married couple | 拆散鴛鴦
thiam'iuhviw | add oil fragrance- a type of donation made by Taiwanese who worship in temple | 添油香
thiamkaw | to fill up a ditch | 添溝
thiaobwhoe | dancing party | 跳舞會
thiaobwphvoa | dancing partner | 跳舞伴
thiaokaw | jump over a ditch | 跳溝
thiaozuie piawiern | diving exhibition | 跳水表演
thiauciernsw | written challenge | 挑戰書
thiauciexn-sw | a letter of challenge | 挑戰書
thiauhw | a carrier, a porter | 挑夫
thiaw | low cunning; crafty; wicked; knavish; make things difficult for others | 刁; 挑
thiawbong | overlook; survey; view | 眺望
thiawoarn | far; farway; remote; outland | 遙遠
thien'wn | divine favor | 天恩
thiengoa iwthiefn | Outer space is infinite. (a reproach toward a person claiming to be perfect) | 天外有天
thienkaw | gutter | 天溝
thienkawciaqgeh | Tengu eclipse moon | 天狗食月
thienkawciaqgoeh | Tengu eclipse moon | 天狗食月
thienkawciaqjit | Tengu eclipse sun | 天狗食日
thienkawciaqlit | Tengu eclipse sun | 天狗食日
thienkawjiet | scarlet fever | 天狗熱; 猩紅熱
thienkawliet | Tengu fever | 天狗熱
thienkiwpaai | gambling card game | 天九牌
thienkwn | heavenly host; heavenly spirits | 天軍
thienlie ciauciaw | Heaven's justice is manifested (in calamities coming on the wicked); The law of heaven always prevails | 天理昭昭
thiensw | Taoist books | 天書
thientw-texbiet | to be damned by heaven and earth (usually used in swearing) | 天誅地滅
thienzw | natural endowment; inborn talent; natural disposition or beauty | 天資; 天姿
thienzwn | god; spirit | 天尊
thienzwtngg | church (building) | 天主堂
thietsiaw | abolish; do away with; eliminate; cancel | 撤銷
thihbin busw | inflexibly just and fair; strictly impartial | 鐵面無私
thihchviw | iron spear | 鐵漿; 鐵槍
thihsviw | iron box | 鐵箱
thiofngsiaw | to sell well | 暢銷
thiorngsiaw | a booming sale; sell briskly | 暢銷
thiq-chiwkhaux | iron handcuffs | 鐵手銬
thiuhwn | to tarnish, to defame | 抽分; 抽頭
thiukhaw | draw lots | 拈鬮; 抽鬮; 抽籤
thiuthiw | thin and tall | 抽抽; 瘦而高
thiutibwsoex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutubwsex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiw kuysviaa | take what percent for a commission | 抽幾成
thiw tibøfsoex | an agreement whereby a married daughter gives one of her children her own family name rather than the family name of her husband | 女兒嫁後言明所生之子一人歸家姓
thiw | extract; draw out; draw lots; pull up | 抽
thiw'ar | clown | 丑仔; 小丑
thiw'og | ugly, repulsive | 丑惡
thiw-tørtngr | pull back | 抽倒轉
thiw`zhutlaai | pull it out | 抽出來
thiwar | clown; mime; zany; marry andrew | 丑仔; 小丑
thiwmiaa | infamy, notoriety | 丑名
thiwsu | scandal | 丑事; 醜事
thiwthaix | unseemly manner, disgraceful behavior | 丑態; 醜態
thix zhuiechiw | shave the beard; shave the face; to humiliate | 刮鬍子
thiøchiwpeeng | the 64th radical (the hand); written at the side | 提手旁; (部首)
thngcviw | syrup; molasses | 糖漿
thnghwn | sugar content, sugar value | 糖分
thngpaw | sugar bag | 糖包
thoankaokhw | mission area | 傳教區
thoankaosw | paster, preacher | 傳教師
thoansw | transmission | 傳輸
thoanthefzhaw | group calisthenics | 團體操
thoantøxsw | preacher; evangelist; missionary | 傳道師
thoatsiaw | to have a drain on supplier, to run out of supplies | 脫消; 脫銷
thocviw | deep slushy mud | 泥漿
thofbok kangthengsw | civil engineer | 土木工程師
thofhuykwn | bandit soldier | 土匪軍
thofkaw'ar | dog | 土狗仔
thofkhviw | local dialect, patois | 土腔
thofwn | aborigine shad | 土瘟; 高鼻水滑
thogsw pørkøx | book report | 讀書報告
thogsw | reading; educated | 讀書
thogsw-pørkøx | book report | 讀書報告
thokaw | ditch | 土溝; 水溝
thokhataw | floor mat | 塗跤兜
thokkaw | entrust to, hand over to | 托交; 托付
tholiw | a small fish; a few inches long; which lives in ditches and pools; a loach (lives in the mud) | 泥鰍
thonghwn | to intermarry; intermarriage; members of two families; tribes marry | 通婚
thongkoafn sinkørsw | bill of entry (archaic) | 通關申告書
thongkørsw | notice; circular (archaic) | 通告書
thongsiaw | all night long | 通宵
thongsiok siawsoad | popular (lowbrow) novel | 通俗小說
thongsw | write letter | 通書
thongthiefn ee pwnsu | divinely endowed; exceptional ability | 通天的本事
thongtisw | notification | 通知書; (單)
thongzw | write letter | 通書
thopipw | ocarina | 土嗶垺; 陶笛
thosoahwn'ar | dust; powder | 塗砂粉仔
thotauxhw | ground peanut | 塗豆麩
thuiciernsw | letter of recommendation | 推薦書
thuikhaw | to consider, polish writings | 推敲
thuisiaw | promote sale; to sell; push sales | 推銷
thuizwn | give the place of honor | 推尊
thukwn | savings | 貯金; 儲
thunsviaf-lwnkhix | afraid to speak up | 吞聲忍氣
thunthwn | swallow | 吞吞
thunthwn-thorthox | trying to hide something while speaking; to hem and haw; speak hesitatingly | 吞吞吐吐
thuq chiwboea | try each other's strength by pressing against one another's palms | 托手尾; 比手力
thvi liwar | sew on buttons | 縫扣子
thviahviw | Taiwan custom to burn incense and pray silently | 聽香
thviwsii | the period from 1 to 3 a.m | 丑時
thvoarhw | mine worker | 礦夫
thvoarkhornghw | coal miner | 炭礦夫
thvy bøo bagciw | Heaven has no eyes (said when great criminals go unpunished and prosper all the more by their crimes) | 皇天無眼
thvy phwkngf | at daybreak; toward daylight; early dawn | 天拂曉; 黎明
thvy u bagciw | Heaven's eye sees (as when calamity suddenly overtakes wicked men) | 皇天有眼
thvy-phwkngf | dawn | 天拂曉; 破曉; 黎明
thwbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場
thwkym | have a savings account | 貯金; 儲金
thwn | black; dirt | 塵; 吞
thwn-bøe løh`khix | unable to swallow; unpleasant to swallow; unable to defraud a man as we intended | 吞無落去
thwn-bøe løqaau | difficult to swallow (unpleasant food) | 嚥無下; (喉頭)
thwn`løqkhix | bolt down; gulp down; swallow up | 吞落去
thwntah | to trample; to abuse; to tread on; trample on; tread down; expenses for unexpected visitors either for food or for food and lodging; wasteful expense in entertaining visitors at a funeral or wedding | 𧿬踏; 踐踏
thwthiog | savings, to save money | 貯蓄; 儲蓄
thwzeeng | to express one's feeling | 抒情
thwzeeng-sy | lyric poetry, a lyric | 敘情詩; 抒情詩
thwzengsy | lyric poetry | 抒情詩; 敘情詩
thwzoong | save up, store up | 貯藏; 儲藏
thwzoong-seg | store room | 貯藏室; 儲藏室
thwzoong-sor | storage area, storehouse | 貯藏所; 儲藏所
thwzuie-tii | cistern | 貯水池
thwzuytii | cistern, reservoir, water-storage tank | 貯水池
thøeahiw | retirement | 退休
thøeahwn | break one's engagement | 退婚
thøeasiw | retreat | 退修; 退休
thøeasiw-hoe | religious retreat meeting | 退修會
thøfcviw | Taiwan camphor tree | 土漿; 土樟
thøtekbiaukhw | northern Taiwan counties that don't include Taipei | 桃竹苗區
thøx khawkefng | collusion among witnesses or suspects for false confessions; trap suspect into admitting guilt | 套口供
ti'wn | appreciate a favor | 知恩
tiafmhviw | light a stick of incense | 燒香; 點香
tiafmkaw | check and hand over; hand over (articles) after a checkup | 點交
tiafmsiw | check and receive; check and accept (articles that are delivered or handed over) | 點收
tiaosiaw cipciaux | revoke a license | 吊銷執照
tiaosiaw | cancel; revoke (the license) | 吊銷
tiarmkhangkw | frog at the bottom of the well | 踮空龜
tiaukwn | have an audience with a sovereign | 調軍; 朝君
tiautiaau iwlie | there is reason in every clause; orderly | 條條有理
tiauxciw | megacycle | 兆週
tiauzasw | report of a Commission of Inquiry | 調查書
tiaw putpør sek | morning cannot guarantee the evening ─ in imminent danger of death; precarious; in constant fear | 朝無保夕
tiaw | withhold goods or services (in hope of a bribe or higher price; or in revenge); mix; to blend; harmonize; regulate; adjust; make fun of; investigate; arrange | 調; 雕; 刁難; 鶚; 刁; 鵰; 彫,雕
tiaw-koftorng | to kid, to play a trick on | 戲弄
tiaw`laang | tease; make fun of | 刁人
tiaw`løqlaai | bends down (a branch) | 刁落來
tiaxmtiaxmmiaw | quietly watch | 恬恬喵
tibwleng'ar | sow tax | 豬母奶仔
tibwlyn | Hauil fig tree, Harland fig | 豬母乳; 豬母奶
tibwtiefn | sow seizure | 豬母癲
tibwzhaix | Portulaca oleracea (grass) | 豬母菜; 馬齒莧
tibwzhao | Portulaca oleracea (grass) | 豬母草; 馬齒莧
tidliuliw | straightforward | 直溜溜
tidsiaw | direct sales | 直銷
tidtwtit | dealing directly; speaking openly and frankly | 坦直地
tiern-pwnsu | boast of or display one's own skill; ability | 炫本事
tiernkwn | the last placed winner in a contest | 殿軍
tiesw | send a letter | 致函; (致書)
tiexnhoad-sw | beautician | 電髮師; 電
tiexnhwncid | glutinous matter; starchy; farinaceous | 澱粉質
tiexnkwn | rear guard (of marching troops); last placed winner in a contest | 殿軍
tiexnnawkaix | computer world | 電腦界
tiexnnawlai | in the computer | 電腦內
tiexnpengsviw | refrigerator | 電冰箱
tiexnsvoax zawhøea | short circuit | 電線走火
tiexnzwhoax | electronic | 電子化
tiexnzwimgak | electronic music | 電子音樂
tiexnzwkhiim | electronic units | 電子琴
tiexnzwphoef | email | 電子批
tiexnzwpiør | digital watch | 電子錶
tikawguu | pig dog cow | 豬狗牛
tikawzengsvef | pigs, dogs, and beasts | 豬狗精牲
tim pvoarciwzuie | wine and water each in part | 酒水各一半來燉
timhviw | lign aloes; garrow wood | 沉香
timsw | contemplation | 沈思
tinchiw | vine | 藤鬚
tinsiw | collect (taxes; duty); levy and collect | 徵收
tinsudsw | written statement; declaration | 陳述書
tintyn-iwbi | mouth watering ─ very tasty; very agreeable to the palate; intensely interesting; more and more enjoyed e.g.; food; stories; books; do something with great relish | 津津有味
tintyn-iwbi`ee | succulent | 津津有味的
tinzeeng-sw | appeal (document) | 陳述書; 陳情書
tinzengsw | document explaining state of affairs (when wronged; or putting forward new proposals) | 陳情書
tiofngswn | eldlest grandkid | 長孫
tiong'iøqpaw | Chinese medicine package | 中藥包
tiong'oeqkhw | rezone | 重劃區
tiong'wn kuxbang | revive an old dream; reproduce the good old days; rekindle the old flame of love | 重溫舊夢
tiongchiw | the Mid-autumn Festival; 15th of the 8th month (lunar) | 中秋; (節)
tionghwn | bigamy; commit bigamy | 重婚
tiongkhw | central area; middle zone | 中區
tiongkwn | loyal | 忠君
tiongkwn-aekog | patriotic and loyal to the throne | 忠君愛國
tiongkwn-pørkog | loyal to the sovereign and dynasty | 忠君報國
tionglibkhw | neutral zone | 中立區
tiongphiefn siawsoad | long story; a novel | 長篇小說
tiongsiw kuxhør | renew friendly relations; reconciliate | 重修舊好
tiongsiw | repair again; take (a course at school) for the second time (because of flunking) | 重修
tiongzhw sinkefng | nerve center | 中樞神經
tiongzhw | the central administration; the center; (nerve) center | 中樞
tioxnghw | husband; reliable man | 丈夫
tit'hwn | scoring; the points (marks) obtained; the score; the runs scored | 得分
titw khansy | a spider weaves its web | 蜘蛛織網
titw kvesy | a spider weaves its web | 蜘蛛織網
titw | spider; araneid | 蜘蛛
titw-bang | cobweb, spider web | 蜘蛛網
titw-moh | arachinoid | 蜘蛛膜
titw-sy | cobweb filament | 蜘蛛絲
tiuo'ia penghwn | equinox | 晝夜平分
tiuxzhawbi | straw flavour | 稻草味
tiuxzhawkhuun | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tiuxzhawkør | rice straw; rice stalks | 稻草桿; 稻稿
tiuxzhawlaang | scarecrow | 稻草人
tiuxzhawthaau | straw head | 稻草頭
tiuxzhawtuy | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tiw | throw | 丟
tiwn | pig plague | 豬瘟
tiwn-pitpøx | conscious of a kindness and acknowledging a duty to repay it | 知恩必報
tiwn-pørpurn | recompense the favors of those from whom we spring (our parents) | 知恩報本
tiwzad | elbow joint | 肘節
tixiaw | drive away demons | 治妖
tixliaau-sw | a surgeon | 治療師
tixpiaw | to cope with the symptoms only; therapy | 治標
tizhawzef | herbicide | 除草劑
tiøh zhadthaw | sustain a theft (burglary); be robbed | 得賊偷
tiøh-zhadthaw | be burglarized | 得賊偷; 著賊偷; 被偷東西
tiøhciqkwn | big tongue that caused speech impair | 擢舌根
tiøqiaw | be possessed by a devil | 著魔
tiøqzhadthaw | got stolen | 著賊偷
tiøqzuyzhw | bitten by a bug in the water, festered | 著水蛆
tiørkaw | fishhook | 釣鉤; 魚鉤
tngchviw | spear; rifle | 長槍
tngf ciawar | set a trap for birds | 設陷阱捕鳥
tngf niawchie | set a trap for rats | 當鳥鼠; 設捕鼠器捕鼠
tngf niawzhuo | catching mice | 張鳥鼠
tngf zhengzhwn | in one's youth; in young adulthood | 正青春時
tnggrthaunofkwn | break your head | 斷頭腦筋
tngkhw | parish (Catholic) | 堂區
tngrkw | fell and the butt sit on the floor | 頓龜
tngxkwn | complete cure; cure completely (radically) | 斷根
tngxnawkwn | headache | 斷腦筋
tngxnawkyn | headache | 斷腦筋
toa-pwn'viaa | national military headquarters | 大本營
toa-pwnsu | talent | 大本事
toa-zeasw | high priest | 大祭司
toa-zupwnkaf | great capitalists | 大資本家
toa-zwkox | big customer | 大主顧
toadkymphiaw | win the first prize (in a race or game) | 奪錦標
toadphiaw | grasp the sign | 奪標
toarchiwmngh | gift | 帶手物
toaxbwlaang-toaxbwzerng | grown up | 大武人大武種
toaxchiwbin | generous | 大手面
toaxchiwpid | generous | 大手筆
toaxciongkwn | big general | 大將軍
toaxhiw | bawl | 大咻
toaxhongsiw | harvest | 大豐收
toaxkaw | stream | 大溝
toaxkwn | a great army, large forces | 大軍
toaxnawkhaf | cerebral peduncles | 大腦腳
toaxnkaw | to break off relations with someone; to sever diplomatic relations; break off relations or friendship | 斷交
toaxnkwn | to root out, to be cured completely | 斷筋
toaxnzoat pangkaw | sever diplomatic ties (relations) | 斷絕邦交
toaxpaw | large package, large parcel | 大包
toaxpwnviaa | headquarter | 大本營
toaxsiw | capital repair | 大修; 大修(機械)
toaxsw | large size (clothes) | 大衫; 大軀
toaxswn | eldest son of eldest son; eldest grandson | 大孫; 長孫
toaxtviw | big bill, large piece of paper | 大張
toaxwn | great grace | 大恩
toaxzhaw | bank note; paper money; bill (thousand dollars) | 大鈔; 大鈔(的); (如一千元的)
toaxzuykaw | big ditch | 大水溝
toaxzwkaux | archbishop | 大主教
toaxzwtoaxix | making decision alone | 大主大意
toexkhw | zip code | 地區
toexlysw | Feng Shui master | 地理師
toexphiaw | landmark | 地標
toexpiaw | landmark | 地標
tofngzwsek | party chairman | 黨主席
togbogciw | dug out canoe | 獨木舟
toghw | ruddy sheldrake (bird) | 雪鴨; 獨紅潤
togkakchiahkaw | single horn red dragon | 獨角赤蛟
togsyn zwgi | the belief in the merits of remaining unmarried (as distinct from religious celibacy) | 獨身主義
togsyn-zwgi | celibacy | 獨身主義
togthwn | pocket (profit) without sharing (it) with anyone else | 獨吞
togzwn | domineering | 獨尊
tohoexkhw | metropolitan area | 都會區
tohw | butcher | 屠夫
tokhataw | underfoot | 塗跤兜
tokkw | nodding; head bent down (in sleep or drowsiness) | 篤居; 打瞌睡
tong'iesw | written consent; letter of authorization | 同意書
tong'wn | same temperature; stratospheric | 同溫
tongkw | live together; cohabit | 同居
tongkw-jiin | cohabitant | 同居人
tongkwn | scouts | 童軍
tongpaw | a compatriot; a fellow countryman; uterine brothers; compatriots | 同胞
tongsernghwn | same-sex marriage | 同性婚
tongzwkwn toaxloxviaa | camporee; jamboree | 童子軍大露營
tongzwkwn | boy scout | 童子軍
tosiaw zok'hoex | cancelled and regarded as waste paper | 塗銷作廢
tosiaw | to cancel | 塗銷
tosw koafnlyoaan | librarian | 圖書管理員
tosw | maps; charts and books | 圖書
toxkwn'ar | earthworm | 杜蚓仔; 蚯蚓
toxngnawkyn | think; secretly plan to get some coveted thing; try to obtain the affection of a beautiful woman; use one's brains | 動腦筋
toxngsiaw | type of flute; bamboo flageolet | 洞簫
toxwn'ar | earthworm | 杜蚓仔; 蚯蚓
tubwni'ar | sow milk | 豬母奶仔
tubwtiefn | sow epilepsy | 豬母癲
tubwzhaix | sow vegetable | 豬母菜
tubwzuie | sow water | 豬母水
tuhkw | nodding; head bent down (in sleep or drowsiness) | 盹龜; 打盹; 打瞌睡
tuieciaw | focus | 對焦
tuiepvoarpwn | divide in equal shares; divide equally | 對半分
tuiepwn | divide equally (between two persons) | 平分; 對分
tuihwn | chasing points | 追分
tuisw sienboong | commemoration of the dead (Catholic) | 追思先亡
tuisw | recall, reflect on | 追思
tuisw-lefpaix | Requiem Service (Protestant) | 追思禮拜
tukawzengsvy | pig and dog animal | 豬狗精牲
tusw | cook; kitchener | 廚師
tuzhawzef | herbicide | 除草劑
tvafsiaw si'ix | withdraw a resignation | 打消辭意
tvafsiaw | cancel; abolish; give up (an intention) | 打消
tvar toa paw thvy | extremely audacious; recklessly bold | 膽大包天
tviw | open; to stretch; lay out; extend; to display; sheet (of paper); leaf (of a book) Chinese family name | 張
tviwkvoaf | an official boss | 官長; 長官
tviwlør | village elders; elder; senior monk | 長老
tviwlør-niuu | wife of an elder | 長老娘
tvuixnawkyn | brainless | 斷腦筋
tw | pig; spider; to be damned by heaven and earth (usually used in swearing) | 豬; 抵抗; 誅; 蛛; 鳴; 堆; 株
tw'afciaq | just now, just a moment ago | 抵仔才; 剛才
tw'ar | just now | 抵仔; 剛才
twafhør | just right | 拄仔好
twar | just now; a moment ago; prop | 抵仔; 剛才; 支柱
twbeq | about to | 拄欲
twboeq | about to | 拄欲
twbøo | just have nothing | 抵無; 剛無
twchiang | happen by chance; coincidence | 碰巧
twchiaxngtwchiang | coincidence | 拄䢢拄䢢
twciah'ar | just now | 拄才仔
twciaq | just now; a moment ago; just immediately before | 適即; 拄才; 剛才
twciaux | exactly according to | 抵照; 拄照
twcviax | a little before | 剛纔
twgiah | substitute for someone | 抵額; 代替
twgu | happen to meet, meet by chance | 剛遇; 碰到
twhap | fit exactly, suit exactly | 剛合
twhøfaftwhør | just right | 拄好仔拄好
twhør | just right; just; exactly | 適好; 拄好; 剛好
twkhaisie | just started | 拄開始
twkhie | offset; neutralize; cancel; got even; broke even (in gambling) | 拉平; 無相欠
twkhix | just went to | 剛去
twkoex | just left | 拄過
twlaai | just arrive | 剛來; 剛到
twmngg | place a prop behind a door to keep it shut | 頂門
twn | heap; pile; mass; lot | 堆; 鈍
twnhoex | store up goods in large quantities; waiting for a better price; monopolize an article by buying it up; corner the market | 囤貨
twnhøex | stock; to stock supplies; goods | 囤貨
twnmoar | to store to the full | 囤滿
twnniuu | stocking up grains | 囤樑
twnpaai | shield; shield; buckler | 盾牌
twnthiap | stacking up | 囤疊
twnzeg kikii | store up goods in the hope of selling them at higher prices later; hoard up | 囤積居奇
twnzeg | store up goods in the hope of selling them at higher prices later; hoard up | 囤積
twnzoong | to store up. storage | 囤藏
twpiaq | prop up a partition | 抵壁; 頂壁; 囤牆
twsi | be exactly | 適時; 剛好
twsiaux | money to be given in part payment; goods as payment in lieu of money | 抵數; 拄數; 抵銷
twsiaw | paid off the debt | 抵賬
twsii-twzun | right timing | 拄時拄陣; 合時節
twsizun | just the time; be timely | 合時節; 適時
twsoaq | stop it | 拄煞
twtag | in contravention; conflict; clash; interfere | 抵觸; 反對上司
twteq | just doing | 剛好; 拄咧
twthaau | meet someone unexpectedly | 遇到; 碰到
twthauar | just now | 拄頭仔
twthiog | savings | 貯蓄
twthvy | touch the sky; so high or great as to reach up to heaven | 抵天; 極其; 碰到天; 高達天
twtiau | to mortgage; pawn; pledge | 抵掉
twtiøh | to meet with | 碰到; 遇到
twtng | happen, occur, meet unexpectedly | 遇到; 拄搪; 碰巧
twtuo u | it happens that just now there is (are) | 拄拄有; 剛剛有
twtuo | just now; just; exactly; by inches; just make; just now; just a moment ago (always of past time or of what is now as the result of the past; but never of the future) | 抵抵; 拄拄; 剛好; 剛剛
twtwafhør | just right | 拄拄仔好
twtwar | just now | 拄拄仔
twtwhør | just right; just as it should be; just at the proper time or in the proper quantity or manner | 剛剛好
twzaai | pushing a pole placed against each other's body near the navel in a test of strength and skill; be opposed to each other | 拄才; 頂肚子; (對抗)
twzhae | perhaps | 抵彩; 也許
twzhuix | converse or whisper to an ear | 抵嘴; 耳語
tysiaw | to offset; neutralize; nullify; cancel | 抵銷
tøe-id cviw | first chapter | 第一章
tøefchviw | short spear, dart | 短搶; 短槍
tøex-chiwbøea | repeat what was talken | 隨手尾; 綴手尾; 跟著說
tøexkhw | area; region; zone | 地區
tøexlie-sw | geomancer | 地理師; 風水先生
tøexwn | soil temperature | 地溫
tøfliawliao | fall down | 倒了了
tøfzoarn-khienkhwn | reverse the universe | 倒轉乾坤
tøhkwn | tablecloth | 桌巾
tøhoaan siawpor | return the overcharge and demand payment of the shortage; if any (The expression is used when money is paid in advance for a specific use; the cost of which is unknown beforehand) | 多退少補; 多還少補
tøhw | polyandry | 多夫
tøo cy iauiaw | escape without leaving a single trace behind | 逃之夭夭
tørchiwaf | lefty | 倒手仔
tørchiwafkaau | lefty | 倒手仔猴
tørchiwafkvoae | left hand | 倒手仔桿
tørchiwafvoaiq | lefty | 倒手仔𨂿
tørchiwkoad | lefty | 倒手抉
tørchiwkoae | lefty | 倒手拐
tørchiwkoaiq | lefty | 倒手拐
tørchiwkvoayar | lefty | 倒手拐仔
tørchiwparn | lefty | 倒手板
tørchiwpeeng | left hand side | 倒手邊
tørkaw | barb | 倒鉤
tørkhaw cviarsiaq | speak ironically; satire; criticize in a satirical way | 倒剾正削; 諷刺
tørkhaw | to satirize; satire | 反刨; 諷刺
tørkiw | shrink back | 倒縮; 退縮
tørlwn | draw straight back (the head or the whole body) | 倒縮
tørpaw | upside down | 倒包
tørpaw`laai | upside down | 倒包來
tørthealw | driving backwards | 倒退推
tørthwn | swallowed by opponent | 倒吞
tøthex siawpor | return the overcharge and demand payment of the shortage; if any (The expression is used when money is paid in advance for a specific use; the cost of which is unknown beforehand) | 多退少補; 多還少補
tøxsw | academic; advisor; faculty; tutor; teacher; teacher; spiritual guide; tutor; teacher charged with the responsibility of providing guidance to a class of students in their conduct or other nonacademic activities; director | 導師
tøzhae tøzw | many faceted | 多彩多姿
tøzhaytøzw | colorful | 多采多姿
tøzuo tøswn | many children and grandchildren (regarded as a blessing) | 多子多孫
tøzw | well-rounded | 多姿
u puntviw | generous; fond of making presents to others | 慷慨
u pwnsu | skillful; wise | 有本事
ud hof khiaw | bend something to a certain angle | 使彎曲
uikwn | war correspondent | 圍巾
uisiw | maintain | 維修
uisw | note left behind by a dead person; a will; ancient books scattered or lost; manuscripts published posthumously | 遺書
uix-siawjiin | bashful person | 畏小人; 害羞的人
uix-siawlea | be shy, bebashful | 畏小禮; 害羞的人
uixchviw | painter | 畫匠
uixkog koankhw | sacrifice one's life for one's country | 為國捐軀
uixsw | for personal interests | 為私
ukhw | conventional | 迂拘
un'unthunthwn | sloppy; slow | 溫溫吞吞
un'wn`leq | warm up | 溫溫咧
unsw | teacher | 恩師
unthwn | very dirty; filthy | 骯髒; 污穢
uo saxn huun siaw | rain stops; and the sky clears up | 雨散雲消
utkhiaw | to bend | 鬱曲; 彎曲
uxnsiaw | shipping and marketing; to ship for sale | 運銷
uxnsw | shipping; transport; transportation; transportation; to transport | 運輸
uxpixkwn | reserve forces | 預備軍
uxsiaw | saleable, easy to sell | 有銷; 銷路好
uxzhwn | leftover | 有剩
vaixkwn | baby holder | 偝巾
valiawliao | took them all | 偝了了
viakhw | military post or camp | 營區
viasw | win or be defeated | 贏輸
viauviaw | kitty cat sound | 喓喓
viaw | mew | 喵; 咪
viciw | circumference | 圓周
viciw-lut | pi | 圓周率
vikwnkurn | round | 圓滾滾
viuhwn | foreign tobacco | 洋煙
viw | the female mandarin duck | 鴦
viwafm`ee | historically referred to members of lesser standing in the family | 養粥的; 家中無權力之人
viwbuo | foster mother | 養母
viwchi | nourish; take care of; bring up; nourish; bring up (a child) | 養飼; 飼養; 養育
viwlogtøf | Yakult | 養樂多
viwpe | foster father | 養父; 養爸
viwpuii | pour shit | 舀肥
viwzuie | ladle water | 舀水
vixkhw | courtyard | 院區
vizw | beads | 圓珠
w | depression, socket, pit | 坑; 沮喪
w'ia | raining night | 雨夜
wcieen | before the rains | 雨前
whiøxzhunsurn | after rain and feel like spring season | 雨後春筍
whoe | meet together | 與會
wia | raining night | 雨夜
wjiarm | pollute | 汙染
wkerng | raining scenery | 雨景
wkii | rainy season | 雨期; 雨季
wkuix | rainy season | 雨期; 雨季
wliong | rainfall; amount of rainfall or precipitation | 雨量
wlioxngkex | rain gauge; udometer | 雨量計
wlioxngkib | bantamweight | 羽量級
wlioxngpiør | rain gauge | 雨量表
wmokiuu | badminton | 羽毛球
wmoo | feathers; plumes | 羽毛
wn chym gi tiong | The spiritual debt is deep and great | 恩深義重
wn ciofng kiuu pøx | return evil for good; ungrateful | 恩將仇報
wn ciofng siuu pøx | return evil for good | 恩將仇報
wn siong kaf wn | grace added to grace; special favor | 恩上加恩
wn toong zaezø | unusual favor or help rendered to someone in bad luck which enables him to stand on his own feet again | 恩同再造
wn | abundant; flourishing; thriving; rich; prosperous; polite; courteous; sad; sorrowful; mournful | 殷; 溫; 恩
wn'afhii | sardine; fram raised fish | 塭仔魚
wn'afzhaan | fish farm | 塭仔田
wn'ar | fish farm; artificial fish pond | 塭仔
wn'guo | argot; enigmatic language | 隱語
wn'iog | faint | 隱約
wn'urn | stable | 隱隱
wn'viaa | sure to win | 隱贏; 必勝
wn'wn'ar | steady | 穩穩仔
wn`løqkhix | fall down on the ground or floor; double over | 殷落去; 倒在地上
wnbat | secret | 隱密
wnbeeng | conceal one's name | 隱名
wnbit | secret; hidden | 隱密
wnciah | eat in safety | 隱食; 吃定了
wnciar | anchoret | 隱者
wnciøh | meteorite | 隕石
wnheeng | invisible | 隱形
wnheeng-bagkviax | contact lens | 隱形目鏡
wnhie | allow | 允許
wnhoan | hidden danger | 隱患
wnkengciøf | a type of banana | 隱弓蕉
wnkhngx | conceal, hide | 隱藏
wnkien | firm; steady ; solidity | 穩健
wnkiexn | firm; steady ; solidity | 穩健
wnkox | secure; stability; steady; firm; stable and firm; secure | 穩固
wnkukiøo | hidden bridge | 隱痀橋
wnkunzuo | opium eater; heavy smoker | 癮君子
wnkw | to live in privacy; to isolate oneself from all society; hunchback; hunchbacked | 隱居; 隱痀; 駝背
wnkw-cy-sor | hermitages | 隱居之所
wnky | retire from public life; live in seclusion | 隱居
wnlek | conceal, keep secret | 隱力; 隱匿
wnmiaa | conceal one's name | 隱名
wnmoaa | to conceal; to cover up; deceive by concealment; deceive; cover up; conceal from; hide the truth | 隱瞞; 蚓鰻
wnpien | reliable and convenient | 穩便
wnsek | meteorite; aerolith | 隕石
wnsexng-baibeeng | conceal one's real name; live as a hermit | 隱姓埋名
wnsie | leading to death | 穩死
wnsie`ee | certainly die | 穩死的
wnsim'ar | retreat | 穩心仔
wnsinhoad | magic power of making oneself invisible | 隱身法
wnsiusu | hermit (Catholic) | 隱修士
wnsiuvi | abbey, monastery | 隱修院
wnsiw | cenobite (Catholic); anchorite | 隱修
wnsiøf | cover up and keep warm, bank a fire | 隱燒; 偎在被窩裡
wnsu | hermit; retired scholar; recluse | 隱士
wnsw | privacy | 隱私
wnsym | free from fear or sorrow; with an easy mind | 溫心; 穩心; 放心地
wnsyn | render oneself invisible | 隱身
wntafng | second rice harvest; about the tenth month | 溫冬; 第二期作
wntaktag | steady | 穩觸觸
wntaxng | secure; sure; safe and sound; reliable; proper and secure; certainly | 穩當; 妥當
wnteng | stable; stabilize; firm; stable | 穩定
wnthaulo | seeking for jobs | 允頭路
wnthaxn | investment or business is safe; sure to yield a profit | 穩趁; 賺定的
wnthøx | safe; reliable; secure and dependable | 穩妥
wntiong | steady; calm; dignified; sedate; staid; steady and calm; dignified | 穩重
wntoxng | safe; settled; firm; solidly placed | 穩當
wntui | steady fall | 隕墜
wntun | retire from public life; live in seclusion | 隱居; 隱遁
wnzai`ee | steady | 穩在的
wnzeeng | secrets; secret feelings; hidden matters; things which cannot be revealed to others | 隱情
wnzhaxng | to hide; to conceal; to disguise; obscure | 隱藏
wnzoong | hide; hide in secret; hide; conceal | 隱藏
wnzu | guarantee | 穩住
wnzuo | safe customer; person to whom we may safely lend money or give goods on credit | 穩主; 有信用的顧客
wnzurn | approve; to grant; to consent | 允准; 允許
wnzuyzhaan | irrigated fields with sure supply of water | 允水田; 灌溉充裕的水田
wsef | woolen yarn, woolen material | 毛線; 羽紗
wsiin | god that control weather | 雨神
wsor | lodging; residence | 寓所
wsuie | Rain water--one of the lunar terms; about February 19--March 4 | 雨水
wthiefn | raining day | 雨天
wtiu zhorngzøxsoad | creationism | 宇宙創造說
wtiu | universe; the universe; cosmos | 宇宙
wtiu-hangkhofng-hak | astronautics | 宇宙航空學
wtiu-huiheeng-oaan | an astronaut, a cosmonaut, a spaceman | 宇宙飛行員
wtiu-kafn | In the universe | 宇宙間
wtiu-koafn | world outlook, cosmology | 宇宙關; 宇宙觀
wtiu-lai | in the universe | 宇宙內
wtiu-lun | cosmology | 宇宙論
wtiu-svoax | cosmic ray | 宇宙線
wtiu-zuun | a space ship | 宇宙船
wtiuxkoafn | cosmological view | 宇宙觀
wtiuxlaang | cosmic people | 宇宙人
wtiuxlun | cosmology | 宇宙論
wtiuxlut | laws of the universe | 宇宙律
wtiuxsvoax | cosmic ray; cosmic radiation | 宇宙線
wtoan | woolen stuff, woolen material; camlet and similar strong alpaca or woolen stuffs | 羽緞; 毛料; 毛料子
ymau zhwjiin | judge a person by his appearance or looks | 以貌取人
ymzuie-zhwlie | drinking water processing | 飲水處理
yn-taw | his (her) or their home | 他家; 他們家
zabhun kawhun | eight or nine chances out of ten; most probably; nine times out of ten | 十有八九; 十分之九
zabhwn | 10 points; 100% | 十分
zabjixhwn | fully; in full; more than sufficient; thoroughly; satisfactorily | 十二分; 充分
zabkaw | crossbreed; cross fertilization; promiscuous friends; additional; extra | 雜交
zabkekhawar | whole family | 十家口仔
zablixhwn | very | 十二分
zabofswn | granddaughter | 查某孫
zabor-swn | granddaughter | 查某孫; 孫女
zabsefkawsea | wash thoroughly | 十洗九洗
zabzhawar | weed | 雜草仔
zad-twhør | regulate or arrange it properly | 節拄好; 適度; 適量
zaehwn | second marriage; remarry | 再婚
zafhwn | get married at young age; early marriage; to marry young | 早婚
zafmzhao-tukwn | take care of a situation so that it is settled once and for all (Lit. Pull grass out by the roots.) | 斬草除根
zafzhaw | morning calisthenics | 早操
zafzhwn | early spring | 早春
zai'iaw | felt hungry | 知飢
zaikhw | area affected by a disaster or calamity; afflicted area | 災區
zaipaw | victims | 災胞
zaizwsiu | wealth; sons and longevity (According to Chinese tradition these are the three essential elements of good fortune or happiness.) | 財子壽
zangchiw | palm tree | 棕鬚
zanswn | great grandchild | 曾孫
zao zwkox | lose a regular customer | 主顧跑掉
zaokwn | god of the kitchen stove who reports to Heaven about all the actions of the family | 灶君; 灶神
zaposwn | grandson | 查哺孫; 男孫
zarbwzhao | motherwort | 醡母草
zarhwn | cheat by using marriage as a bait | 詐婚
zasiw | check and accept; examine and receive | 查收
zatkwn | to take root | 紮根; 扎根
zaukw | to nestle, to live in a nest | 剿居; 巢居
zauliawliao | gave away all the changes | 找了了
zaw | dregs; to waste; spoil; indulge in; wallow; (adj) feeble and old; languish; sediment; dregs; grains from a distillery | 糟
zawafng | husband ran away | 走尪
zawbea-khvoarhoef | to give a hurried glance (Lit. look at the flowers while passing on horseback) | 走馬看花
zawbefloong | walkway hallway | 走馬廊
zawbeftefng | revolving lantern | 走馬燈
zawbexkhuikhaf | unable to get away | 走袂開跤
zawbexli | unable to get away | 走袂離
zawbi | out of taste; turn stale | 走味; 失味
zawboexkhuikhaf | unable to get away | 走袂開跤
zawboexli | unable to get away | 走袂離
zawbøexkhix | too tired to run; cannot escape | 走袂去; 跑無動; 跑不掉
zawbøexli | can't escape | 走無掉
zawbølo | no way of escape; no outlet; no means of fleeing or escaping; no way out; no place to go | 走無路; 無處可去
zawbøo | go without | 走無
zawbøo`khix | unable to leave | 走無去
zawchiaf | steal a ride; to be drivers | 走車; 偷乘車; 當司機
zawchiaxng | walking sing | 走唱
zawchviux | walking sing | 走唱
zawchviux`ee | wandering minstrel or singer | 走唱的; 賣唱的
zawcidzoa | take a trip | 走一趟
zawheeng | out of shape; lose shape | 走形; 走樣; 變型
zawhoad | running method | 走法
zawhoan | escaped criminal; fleeing criminal | 走犯; 逃犯
zawhoarn | go against | 走反
zawhoea | fire escape | 走火
zawhorng | visit | 走訪
zawhøea-jibmoo | stand in harm's way | 走火入魔
zawjip | run into | 走入; 跑進
zawjit | blocking the sun | 走日; 遮太陽
zawkang'oo | wander from place to place among the common people; to live in seclusion | 走江湖
zawkao | running dog; lackey; servile dependent (a term of abuse) | 走狗
zawkaux | arrived | 走到
zawkeafsiefn | warlock | 走街仔仙; 江湖術士
zawkhix | leave; escape | 走去
zawkhuy | run away; stand off; stand aside | 走開; 跑開
zawkhviw | out of tune | 走腔
zawkhylaai | get up | 走起來
zawkngf | photographic film exposed accidentally | 走光; 漏光
zawkoeafsiefn | warlock | 走街仔仙; 江湖術士
zawkoex | walkthrough | 走過
zawlaai-zawkhix | run about | 跑來跑去
zawlaq | go | 走啦
zawlau | overlook; divulge; leak out or give away secrets | 走漏
zawli | succeed in running away | 走離; 跑離; 逃離
zawliawliao | gone | 走了了
zawlo | on the run; be on the run; on the lam | 走路; 逃亡; 逃債; 亡命
zawloan | not in order | 走亂
zawlonglai | in the corridor | 走廊內
zawloong | corridor; corridor; aisle | 走廊
zawpan | out of shape | 走辦; 走樣
zawphiaq | make an effort to avoid or hide | 走避
zawphiexn | go to round of; make the round of | 走遍
zawpi | get out of the way; to run away | 走避; 逃避
zawpiøf | run a race; foot racing | 走標; 賽跑
zawsamkoafn | run away to avoid trouble | 走三關
zawseg | faded | 走色; 顏色散開; 退色
zawsiarbea | ceremony of the Taoist (or local) religion seeking reconciliation or forgiveness of the sins of a diseased person in which a Taoist priest manipulates the paper figurines a man riding a horse | 走卸馬; 為了赦死者的罪而舉行的儀式
zawsiarm | escape, flee | 走閃; 逃避
zawsiaux | default on debt payment | 走數; 跑賬
zawsiux | quadrupeds | 走獸
zawsiøjeg | chase | 走相逐
zawsiøjib | chase | 走相逐
zawsiøjiog | chase | 走相逐
zawsiøliah | chase each other | 走相捉
zawsiølib | chase | 走相逐
zawsiøzhøe | make an effort to look for each other | 走相尋
zawsoex | evade taxes | 走稅; 逃稅
zawsuhøex | smuggled goods | 走私貨
zawsvacib | chase | 走相逐
zawsvagiog | chase | 走相逐
zawsvaliah | chase | 走相掠
zawsvalib | chase | 走相逐
zawsvoaf | hiking | 走山
zawsvoakef | walking pheasant | 走山雞
zawsvoax | disperse | 走散; 散開
zawsw | smuggle; smuggling; smuggle; smuggling; infidelity in marriage | 走私
zawsøex | tax evasion | 走稅; 漏稅
zawtaau-bølo | have no one to turn to | 走投無路
zawtafng-zawsay | traveling all over the place; constantly on the move | 跑東跑西
zawtang | walk around | 走動
zawthaothaux | go through | 走透透
zawthaubølo | nowhere to go | 走頭無路
zawthaux | walk through | 走透
zawthay | misscarry | 走胎; 流產
zawthiaux | active | 活動
zawthoad | escape | 走脫
zawtien | short circuit | 走電; 短路; 漏電
zawtiøh | run | 走著
zawtngflaai | came home | 走轉來
zawtøh`ee | waiter | 跑堂的
zawtøq | waiter | 侍者; 走桌
zawtøq`ee | waiter; waitress | 走桌的
zawviu | get out of shape; deviate from the original | 走樣
zawym | out of tune; variation in sound; wrong tone in singing or speaking; to be flat | 走音; 走調
zawzao | walk around | 走走
zawzawtngfkhix | went home | 走走轉去
zawzefng | inaccurate; imprecision; lose shape; deviate from the original form | 失準; 走樣; 脫軌
zawzhe | looking everywhere | 走揣
zawzhoah | go crooked | 走斜; 走歪
zawzhoe | looking | 走尋
zawzhoextiøh | looking | 走尋著
zawzhud | run away | 走出
zawzhutkhix | went out | 走出去
zawzhutlaai | cme out | 走出來
zawzhutlai'aq | came out | 走出來矣
zawzhutlaineq | came out | 走出來呢
zawzhøe | run about in looking | 走尋; 走揣; 尋找
zawzoah | differ; something neat and ordering put into disarray; warped out of shape from receiving a heavy blow or shock | 走樣
zawzoong | make an effort to accomplish; work hard and hurry about constantly without resting | 奔波; 走傱; 奔走
zawzuie | smuggle | 走水; 走私
zawzuie-høex | black market merchants | 走水貨
zawzuie`ee | smuggler | 走水的; 走私的
zawzuyar | petty businessman who picks up small items to do business on his own account; sometimes smuggling goods on a small scale as a single individual | 走水仔; 跑單幫
zawzuyhoex | smuggled merchandise | 走水貨
zawzuykheq | smuggler | 走水客
zeasw | benefit one's own end; serve a selfish purpose | 濟私
zeeng toong chiwciog | be attached to each other like brothers | 情同手足
zefhw | elder sister's husband | 姐夫
zefng cidkhawkhix | strive for vindication; struggle for honor or success to prove one's worth | 爭一口氣
zefngbykw | swelling foot | 腫米龜
zefngkwn | whole army | 整軍
zefngsiw | to repair, to put in order | 整修
zefngthaubwkofng | thumb | 指頭拇公
zek'hwn | total marks; integral calculus | 積分
zekkek zwgi | positivism | 積極主義
zekswn | one's nephews and nieces | 叔孫
zekzw | backbone, vertebral column | 椎骨; 脊椎骨
zenghw | paramour of a married woman | 情夫
zenghwn kieliam | crystal (the 15th) wedding anniversary | 晶婚紀念
zengkhw | forerunner, vanguard, precursor | 前驅
zengkwn | Front Army | 前軍
zengsiw | additional income; increase of receipts; crop increase | 增收; 徵收; 征收
zengsw | love letter | 情書
zengswn | great grandchild | 曾孫
zengthaxm siawsoad | detective story | 偵探小說
zengtw | to attack and exterminate | 掙誅
zengzhar put'hiw | quarrel endlessly | 爭吵無休
zengzhaw | chastity; virginity; purity; moral rectitude | 貞操; 情操
zengzhwtiøh | strive for | 爭取著
zengzw | increase capitalization | 增資
zerngbeeng-sw | certificate, testimonial | 證明書
zerngbengsw | certificate | 證明書
zernghwn | witness a marriage; solemnize a marriage; bear witness to a wedding | 證婚
zerngkuikwn | regular army | 正規軍
zerngsw | certificate; license; certificate; credentials; diploma | 證書
zerngthorng zwgi | legitimism | 正統主義
zerngti-chiwoarn | statesmanship | 政治手腕
zerngzw | vaccinator; vaccination; inoculation; to vaccinate | 種痘; 種珠
zexnghviw | apply fragrance | 淨香
zexngsiw | study; train or discipline oneself without being disturbed by what's going on outside | 靜修
zexngsw | think or contemplate quietly; meditate | 靜思
zhadkwn | thief army | 賊軍
zhadthaw | goods being stolen; steal | 賊偷; 盜竊
zhaeciawar | rookie | 菜鳥仔
zhaekoechiw | tendrils of chhai koe | 菜瓜鬚; 絲瓜氣根
zhaepaw | steamed stuff with vegetable and meat; bun stuffed with vegetables | 菜包; 菜包子
zhahhviw | incense | 插香
zhahw | wood cutter, woodman | 柴屑; 樵夫
zhaikwn | disarmament | 裁軍
zhakaw | bamboo pole to pull branches down | 柴鉤; 鉤子
zham'wkarm | sense of participation | 參與感
zhamhiw | ginseng | 參香
zhamkhøfsw | reference book | 參考書
zhamkhøfzw | reference book | 參考書
zhamkwn | to join the military; military staff officer | 參軍
zhanchiw | a swing | 田秋; 鞦韆
zhang'afzw | chopped scallion | 蔥仔珠
zhanhw | farmer | 田夫; 農夫
zhankaw | a small canal to water rice farm field | 田溝
zhankhw | farm | 田區
zhankwn | table napkin | 餐巾
zhantiong'ngkhw | center farm area | 田中央區
zhanzhawpof | rice farm grass | 田草埔
zhaochvy-kw | Reeve's turtle | 臭腥龜; 臭青龜; 金龜
zhaociwhiexn | foul smell of liquor | 臭酒味
zhaocviw | bird camphor tree, Taiwan cryptocarya | 臭樟
zhaohefhwn | burnt smell | 臭火薰
zhaohoefhwn | give off a burning smell; the odor of smoke | 臭火燻; 燒焦
zhaohviw | bad-tasting (of sun-burned sweet potatoes or potatoes); rotten sweet potatoes | 臭香; 地瓜腐蝕; 臭味
zhaohøea-hwn | smoking and burnt order | 臭火燻; 臭火薰; 燒焦味
zhaohøefhwn | scorched; charred | 臭黑燻
zhaophwbi | smelly | 臭黴味
zhaophwkhix | burnt | 臭殕去
zhaotwkharm | manage to make enough quantity; unexpectedly; by chance; accidentally | 湊夠數; 湊巧
zharngchiw | exaggerated confidence; get rude; bumptious (Lit. moustache bristling with rage) | 氅鬚; 聳鬚; 鬚毛豎起; 展威風; 髮指; 高傲自大
zharngpøfsviw | treasure chest | 藏寶箱
zhasiw | check | 查收
zhasviw | wooden box | 柴箱
zhatsiaw | blot out | 擦消; 抹掉
zhaw | drill; to exercise; grasp; manage; restrain; to practice | 操; 剿; 抄
zhaw'afky | blade of grass, stalk | 草仔枝; 草木
zhaw'ar | common grass, grass or weed | 草仔
zhaw'mf | strawberry | 草莓
zhaw`ee | copied | 抄的
zhaw`khylaai | to copy something | 抄下來
zhaw`laq | copy | 抄啦
zhawafbi | grass taste | 草仔味
zhawafcie | grass seed | 草仔子
zhawafkea | Taiwanese style herbal cake | 草仔粿
zhawafkoea | Taiwanese style herbal cake | 草仔粿
zhawafky | blade of grass, stalk | 草仔枝
zhawafkøf | grass paste | 草仔膏
zhawafpof | grass ground | 草仔埔
zhawafpoterng | grass ground | 草仔埔頂
zhawafseg | grass color | 草仔色
zhawaftee | herbal tea | 草仔茶
zhawafterng | grass ground | 草仔頂
zhawar | short grass; grass | 草仔
zhawbak | grass and trees; vegetation | 草木
zhawbarng | mosquito | 草蚊
zhawbiin | caomin | 草民
zhawboefafzoaa | grass snake | 草尾仔蛇
zhawbogtiofng | in the vegetation | 草木中
zhawbok | grass and tree | 草木
zhawbø | straw hat | 草帽
zhawchix | thorn, brier | 草刺; 荊棘
zhawchiøar | straw mat | 草蓆仔
zhawchiøh | grass mat; mat or matting made of straw or special species of grass | 草蓆; 草席
zhawchiøqar | straw mat | 草蓆仔
zhawchiøqkoaf | straw mat song | 草蓆歌
zhawcviw | bird camphor tree, Taiwan cryptocarya | 草漿
zhawcyar | kind of vine whose seeds can make a jelly | 草子仔; 愛玉
zhawee | grass sandals | 草鞋
zhawetwn | straw shoe pier | 草鞋墩
zhawgoaan | prairie; grassland | 草原
zhawhee | grass shrimp; freshwater shrimp | 草蝦; 長臂蝦
zhawhii | grass carp; fish that feeds on grass | 草魚
zhawhuu | grass carp | 草魚
zhawiøh | herb medicine | 草藥
zhawiøqar | herbal medicine | 草藥仔
zhawjixthaau | grass; one of the 17 radicals | 草字頭; 草根; 部首
zhawkaau | grasshopper; an insect like a large grasshopper | 螳螂; 草猴
zhawkeh'ar | grass wedge | 草鍥仔
zhawkeq | grass wedge | 草鍥
zhawkhox | the outer sheath of a rice stalk | 稻屑
zhawkhuun | bunch grasses | 草囷
zhawkoeh'ar | sickle | 草鍥仔
zhawkof | mushroom | 草菇
zhawkunbuo | Hawaiian dance; hula hula | 草裙舞
zhawkuun | grass skirt | 草裙
zhawkwn | grass root | 草根
zhawky | stalk of grass; a straw | 草枝
zhawkyn taixsaix | grassroots ambassador; trainee under the 4H Club exchange program | 草根大使
zhawkyn | grass roots | 草根
zhawlaan | cold orchid | 草人; 寒蘭
zhawlaang | scarecrow | 草人
zhawlarng | straw basket | 草籠
zhawlau | create a disturbance | 草漏; 吵鬧
zhawlegseg | green grass color | 草綠色
zhawleh | sun or rain hat; made of grass or palm | 草帽; 草笠
zhawlek-seg | grass green color | 草綠色
zhawleqar | sun or rain hat; made of grass or palm | 草笠帽; 草笠
zhawliaau | a shelter made of straw | 草寮
zhawliau | herb family; animal feed; fodder | 草料
zhawliauar | straw hut | 草寮仔
zhawloeh | Straw hat | 草帽
zhawloeqar | grass hat | 草笠仔
zhawlui | grass family | 草類
zhawlyar | paramecium | 草履仔
zhawløeh | a bamboo leaf hat | 斗笠; 草笠
zhawmaau | my lowly home | 草茅
zhawmeh | grasshopper | 蚱蜢
zhawmeh'afkofng | grasshopper | 草蜢仔公
zhawmeh'ar | grasshopper | 草蜢仔
zhawmehkofng | grasshopper | 草蜢公
zhawmeq | grasshopper, locust | 草蜢; 蝗蟲
zhawmm | strawberry | 草莓
zhawmuii | strawberry | 草莓
zhawmxcviux | strawberry jelly | 草莓醬
zhawnau | create a disturbance | 吵鬧
zhawnehkofng | grasshopper | 草蜢公
zhawneq | grasshopper | 草蜢
zhawnih'ar | grasshopper | 草蜢仔
zhawnihkofng | grasshopper | 草蜢公
zhawnikofng | grasshopper | 草蜢公
zhawniq | grasshopper; locust | 蚱蜢; 蝗蟲; 螽蟴
zhawniuu | grass grain | 草糧
zhawoee | straw sandals | 草鞋
zhawparoong | bully | 草霸王
zhawpaw | jerk; grass bag | 草包
zhawphie | small sod of turf | 草皮
zhawphoe | small sod of turf | 草皮
zhawphoeafterng | turf | 草皮仔頂
zhawphviar | a sod of turf | 草皮; (塊)
zhawpo'afpvy | turf side | 草埔仔邊
zhawpo'afterng | turf top | 草埔仔頂
zhawpo'ar | grassy plain; meadow; pasture ground | 草埔仔; 草坪
zhawpof | grassy plain; meadow; pasture ground | 草埔; 草地
zhawpokvii | turf edge | 草埔墘
zhawpolai | inside turf | 草埔內
zhawpopvy | turf edge | 草埔邊
zhawpurn | herbaceous | 草本
zhawpuu | rice straw pile | 草瓠; 草垺; 草堆
zhawpvii | rice straw pile | 草平
zhawsef | waterweed | 草蔬
zhawsiax | my lowly home | 草舍; 寒舍 (客氣話)
zhawsngf | oxalic acid | 草酸
zhawsngf-iaam | oxalate, salt of oxalic acid | 草酸鹽
zhawsøh'ar | rope | 草索仔
zhawsøq | grass rope; rope or cord made of straw grass | 草繩; 草索
zhawtah | grass tread | 草踏
zhawte | the country; countryside | 鄉下
zhawte-sinsu | country gentleman | 鄉下紳士
zhawtexlaang | countryman; bumpkin; a rustic; a hick | 鄉下佬
zhawtexsoong | hick; a rube | 土包子
zhawthaau | grass; one of the 17 radicals; 艸 | 草根; 草字頭; 部首
zhawthauar | Chinese herbs | 草頭仔; 草藥
zhawthiuo | clown | 小丑
zhawtoe | countryside | 草地
zhawtoexlaang | Taiwanese redneck | 草地人
zhawtoexsoong | Taiwanese redneck | 草地倯
zhawtuiterng | on top of a pile of grass | 草堆頂
zhawtuy | a pile of grass | 草堆
zhawtviaa | grass ground | 草埕
zhawtviuu | grassy ground | 草場; (操場)
zhawtwn | haystack | 草堆
zhawtøe | the country; rural locality; grassland | 鄉下; 草地
zhawtøe-laang | country man, rustic | 草地人
zhawtøexkhix | Taiwanese redneck | 草地氣
zhawtøexsoong | country folk | 草地松; 草地倯; 打扮舉止俗氣如鄉下
zhawyn | a sheaf or bundle of hay or straw | 草因; 草絪; 捆草; 小卷之乾燃料
zhawzap | noise | 吵雜
zhawzarng | bunch of rice straw | 草摠; 稻草把
zhawzhao | so so | 草草
zhawzhawar | rural people flocking to cities for work | 無起眼; 土包子
zhawzhuo'ar | grass house | 草厝仔
zhawzhux | a house with its roof made of straw; straw house or hut | 草屋; 茅舍; 草茅
zhawøee | sandal | 草鞋
zhaysiw | harvest | 採收
zhayzw | dive for pearls | 採珠
zhazaw | unburned charcoal and wood | 柴㷮
zhefnggoaxnsw | written petition | 請願書
zhefngkiusw | bill | 請求書
zhehpaw | satchel; book bag | 書包
zhekawlee | dog howling | 吹狗螺
zhekciawar | sparrow | 雀鳥仔; 粟鳥仔; 麻雀
zheklioxngsw | land surveyor | 測量私; 測量員
zheng'iw | lustration and concinnity | 清幽
zhenghaan zwte | child of a poor person | 清寒子弟
zhengkhieliuliw | very clean | 清氣溜溜
zhengsiw | lead a life of few wants and ambitions | 清修
zhengtøxhw | street sweeper | 清道夫
zhengzhwn | youth; youthful; adolescence; springtime of life | 青春
zherngkw | seek or be in the limelight; presumptuous; smug; tacky; vain; focus on one's appearance; meddlesome; officious | 銃龜; 出風頭
zhezhaw | rich dishes | 腥臊
zhngkwn | sheet | 床巾
zhoanhw | male residents of a village | 村夫
zhoanhw-siogzuo | village man | 村夫俗子
zhoanzw | traveling expenses | 川資
zhoaq zhuiechiw | pull or jerk out the hair of the beard | 扯鬍子
zhoarnzw | string of pearls or beads | 串珠
zhochiw | beginning of autumn; early autumn; first of the autumn months | 初秋
zhoekawlee | howl of a dog; see a ghost | 狗長鳴; 狗看到鬼魂而叫
zhohak-sinsw | novice master | 初學神師
zhohwn | first marriage (of a person who has remarried) | 初婚
zhokaw | a new friend; a bowing acquaintance | 初交
zhongsw | a series of books; collection; collection of books; set of books issued in the same format by publisher | 叢書
zhozhwn | early spring | 初春
zhud zuyzw | suffer from chicken pox | 長水痘
zhuiciernsw | letter of recommendation | 推薦狀; 推薦書
zhuiechiw | beard; facial hair; moustache; whiskers | 鬍鬚; 喙鬚; 鬍子
zhuiechiw-hohoo | thick and coarse beard | 嘴鬚糊糊; 腮鬍
zhuiekhie-kwn | mouth tooth root | 嘴齒根
zhuiekhykwn | root of teeth | 嘴齒根; 喙齒根
zhuiekud-hwnsy | corpse splattered in a thousand pieces; a body smashed to smithereens | 粉身碎骨
zhuihw | puff; boast of; brag of | 吹噓
zhuilie siawsoad | detective story; a whodunit | 推理小說
zhuisiaw | press a sale; promote sales; to sell | 推銷
zhukwn | bed sheet | 床單; 舒巾
zhunchiw | climate; an ancient period of Chinese history | 春秋
zhunhwn | spring equinox; vernal equinox; vernal equinox | 春分
zhunkiw | stretch | 伸勼
zhunsiaw | romantic spring evening; spring nights; night rendezvous between lovers; night of wedding | 春宵
zhunsioxngzhwn | the best village | 村上村
zhunzhwn | streth | 伸伸
zhuociaw'ar | sparrow | 麻雀仔
zhuociawar | sparrow | 厝鳥仔
zhuokakciaw'ar | sparrow | 厝角鳥仔
zhuokakciawar | sparrow | 厝角鳥仔
zhuopvitaw | neighbor | 厝邊兜
zhutchiaw | favorable balance of trade; export surplus | 出超
zhutciaw | begin to fight | 出招
zhutkhawsengciofng | quick thinking, and excellent eloquence | 出口成章
zhutkhawsiofng | exporters | 出口商
zhutkhawsøex | export duty | 出口稅
zhutkwn | send troops | 出軍; 出兵
zhutphwn | escape; flee one's home and live in exile | 出奔
zhutsefng-zerngbengsw | birth certificate | 出生證明書
zhutsw | publish a book | 出書
zhuttviw | leave home on business (said of officials) | 出差; 出張
zhutzhaw | military training | 出操
zhutzuyzw | water droplets | 出水珠
zhutzw | put up capital; present capital;finance a business; have smallpox | 出珠; 出資; 出天花
zhutzwix | plan; scheme; provide an idea; incite or instigate | 出主意
zhux-lioxngzwsox | secondary quantum number | 次量子數
zhuzhw | askant; obliquity | 斜斜
zhve'iaw | very hungry | 青餓; 飢餓
zhvebie zwcviaa png`ar | fait accompli; What is done cannot be undone (Lit. The rice has been cooked.) | 生米煮成飯
zhvehoan'afkviw | spicy pepper | 青番仔薑
zhvekviw | un pickled ginger | 生薑
zhveswnsurn | become pale with fear | 青筍筍; 怕得臉色發青
zhvezhaw | Sumptuous meal food; banquet | 大餐; 腥臊; 豐盛餐食
zhvezhaw'ar | medical herb | 青草仔; 草藥
zhvezhawaftee | herb tea | 青草仔茶
zhvezhawaftiaxm | herb tiaxm | 青草仔店
zhvezhawar | green grass | 青草仔
zhvezhawoo | a green lake which is in Sinzu | 青草湖
zhvezhawtee | green grass tea | 青草茶
zhw textharn | spread carpet | 舖地毯
zhw thafn'ar | spread blanket | 舖毯仔
zhw zhawchiøh | spread mat | 舖草蓆
zhw zhngkyn | spread the bed sheets | 舖床巾
zhw | lay; arrange; sloping; inclined | 敷; 趨; 樞; 斜; 趄; 鋪; 樞紐; 雛; 舒; 滑
zhw'au | after this, from now on | 此後; 今後
zhw'ek | bubonic plague | 鼠疫
zhw`løqkhix | slide down a slope | 滑落去
zhwau | from now on; from now on; henceforth | 此後; 從此以後
zhwchiaux | tease; play a joke | 取笑
zhwek | plague | 鼠疫
zhwgi | righteous | 取義
zhwgoa | besides; in addition; moreover | 此外
zhwha | took down | 取下
zhwheeng | inflict punishment; punish; execute; mete out a sentence | 處刑
zhwhie | a slender marine fish | 細長的海魚; 鼠鱚
zhwhngf | prescription, formula | 處方
zhwhoad | how to take | 取法
zhwhoafn | this time | 此番; 今回
zhwhoat | punish; punishment; punish | 處罰
zhwhoee | to take back | 取回
zhwhofng | prescription | 藥方; 處方
zhwhun | punishment | 處份
zhwhwn | punish; disposition; settle; manage; get rid of; punish | 處分
zhwhøee | to take back | 取回
zhwhøo | reconciliation; mediation | 處和; 調停
zhwiet | please; to please a person; to curry popularity | 取悅
zhwiong | access | 取用
zhwkerng | the position one is in; the circumstances one faces | 處境
zhwkhakkea | Taiwanese glutinous rice cake | 鼠麴粿
zhwkhakkoea | Taiwanese glutinous rice cake | 鼠麴粿
zhwkhakzhao | Taiwanese glutinous rice cake | 鼠麴草
zhwkhar | trick | 取巧
zhwkheg | now; this moment | 此刻
zhwkhiao | to take a snap course | 取巧
zhwkhiaux | to manipulate things for selfish purpose, to take advantage of others | 取巧
zhwkhix | in the future; afterward | 將來; 今後; 從此以後
zhwkhoarn | take money from; draw money (from a bank) | 取款
zhwkietlea | Purification ceremony | 取潔禮
zhwkoad | decided by; rest with; put to death; execute; decide; resolve | 取決; 處決
zhwlaai | fetched | 取來
zhwli | receive interest, profit | 取利
zhwlie | handle; manage; dispose; disposition; to handle | 處理
zhwloarn | to warm oneself | 取暖
zhwlok | get one's jollies; make merry; have a good time | 取樂
zhwluo | virgin | 處女
zhwlytiau | dispose of | 處理掉
zhwmiaa | name | 取名
zhwn | know very thoroughly; as a man's whole character | 剩; 鰆; [*]; 伸; 很熟識; 賰; 春
zhwn-ha-chiw-tofng | spring, summer, autumn and winter | 春夏秋冬
zhwn-tngchiuo | stretch out- asking for a favor | 伸長手
zhwn`cide | stretch out | 伸一下
zhwn`ee | remaining | 剩的
zhwn`zhutkhix | stretch out | 伸出去
zhwnau | raise hell; be unreasonable | 取鬧
zhwniuu | take grain | 取糧
zhwnpun | dull | 蠢笨
zhwoat | please | 取悅
zhwpoex | gang | 鼠輩
zhwpør | take treasure | 取寶
zhwsex | conduct oneself in life | 處世
zhwsexng | won | 取勝
zhwsiaw | annul; cancel; rescind; revoke; cancel; nullify | 取消
zhwsiax | choose; discriminate; select | 取捨
zhwsie | punish with death | 處死
zhwsii | this moment; right now; this moment | 此時
zhwsii-zhwkheg | at this time | 此時此刻
zhwsiok | cheap | 取俗; 看中價廉
zhwsixn | win the trust | 取信
zhwsu | this matter; handle business; deal with affairs; manage the business | 此事; 處事
zhwtai | replace; substitute; supersede; replace; substitute | 取代
zhwtai-ky | substitution group | 取代機
zhwte | here | 此地
zhwtex | enforce (law); ban; clampdown; prohibit; punish the violator of a police regulation; to ban | 取締
zhwthee | enforce (law), prosecute, to ban, to prohibit | 取締
zhwthex | enforce (law); ban; clampdown | 取締
zhwti | manage | 處治; 煩人; 判決
zhwtiau | remove | 取掉
zhwtid | take; get; obtain | 取得
zhwtiofng | here | 此中
zhwtiongnoaa | take center column | 取中欄
zhwtix | dispose of; deal with | 處置
zhwtoan | mange | 處斷
zhwtongkym | now | 此當今; 現在
zhwtvar | timid | 鼠膽
zhwwn | plague | 鼠瘟
zhwzaai | select material for a book or article | 取材
zhwzarm | behead; decapitate | 處斬
zhwzhud | to take out, to bring out | 取出
zhwzhux | here | 此處
zhwzoe | punish crime | 處罪; 判罪
zhøef-kawlee | dog howling | 吹狗螺
zhøesiaw | play flute | 吹簫
zhøfsw | cursive style of writing; running or cursive handwriting; cursive characters | 草書
zhøfzhør-liawsu | dispose of a thing carelessly or hastily | 草草了事
zhørliawliao | all went wrong | 剉了了
zng'afhw | brick dust | 磚仔灰
zngfthaubwkofng | thumb | 指頭拇公
zngsiw | fitment | 裝修
zngsviw | to pack; to pack into a box; to pack into a trunk; pack in a box chest; to box | 裝箱
zngxsw | pleading | 狀書
zoachiw | snake tongue | 蛇舌
zoadciaw | unique skill | 絕招
zoadkaw | cease friendship | 絕交
zoafcviw | paper pulp | 紙漿
zoafhw | paper ash; ashes of paper | 紙灰
zoafhwn | cigarette | 紙煙
zoafnkaw | send in care of or by way of someone else | 煩交; 轉交
zoafpaw | package wrapped in paper | 轉包; 紙包
zoakw | snake turtle | 蛇龜
zoan'giabkhw | professional area | 專業區
zoan'iwmiasuu | proper nouns | 專有名詞
zoanhux bwzofng | be armed to the teeth; with all the equipment issued to a soldier such as rifle; ammunition; sack; shovel | 全副武裝
zoanjim ee lauxsw | full time teacher | 專任的老師; 專任教員
zoankhw | a special zone, a special administrative region | 專區
zoankwn | the whole army | 全軍
zoankwn-hogbut | the whole army was lost; the army was totally annihilated | 全軍覆沒
zoansiw | study (a subject) exclusively | 專修
zoansw | complete book; complete set of books | 全書
zoanzex-zwgi | despotism; tyranny | 專制主義
zoea'iw | the best; the superlative | 最佳
zoeakøtiaw | climax; culmination; orgasm | 最高潮
zoeaniaw | make prostitute | 做貓; 賣男色
zoex-iwhau | the most effective | 最有效
zoexkwn | root of sin | 罪跟; 罪根
zofng'isw | Chief Resident | 總醫師
zofngkoankwn | champion | 總冠軍
zofngpaw | total package | 總包
zofngthofnghwzeeng | in front of the presidential palace | 總統府前
zofngthwn | annex all | 全吞
zofngzwkaux | patriarch | 總主教
zofngzwpid | chief editorial writer | 總主筆
zofsw | the founder of a school of academic learning; patron saint; founder of a sect; originator of a craft or trade | 祖師
zogswn | clan grandson | 族孫
zongkaq-sw | an armed division | 裝甲師
zongkiaw | hide one's kept woman at a secret residence; marry a concubine | 藏嬌
zonglamzawpag | go south and north | 傱南走北
zongsiw | fix up a building or room; decorate and repair; equip; refurbish | 裝修
zongsw | collection of books; collect books; book collection | 藏書
zongzwkoaan | suzerainty | 宗主權
zongzwkog | suzerain state | 宗主國
zorng kangthengsw | chief engineer | 總工程師
zorng zwkaux | archbishop | 總主教
zoxngsw | storage of books in a library | 藏書
zu'iofnghwn | nourishment; nutrition | 滋養分
zuie bøexsiaw | poor drainage | 水無通
zuie siaw`khix | water has been drained off; flood waters have abated | 水消去; 水退去
zuie-oanviw | water mandarin duck | 水鴛鴦
zukwn | you gentlemen | 諸君
zunhw | bargee; bargemen; boatman; punter; sailors | 船夫
zunkwn | carbon copy; check stub | 存根
zunsw-tioxngtø | respect the teacher and his teachings | 尊師重道
zunzai zwgi | existentialism | 存在主義
zunzw | shipment | 船資
zuo-lioxngzwsox | principal quantum number | 主量子素; 主量子數
zuokwn | girl scouts | 駐軍
zuosiaw | logout; log-off; write off; cancel; nullify; annul | 註銷
zuozheq chiwsiok | registration procedures | 註冊手續
zuozheq siongphiaw | registered trade mark | 註冊商標
zuozheq zwjim | chief registrar (school) | 註冊主任
zupaw | book pack | 書包
zupurn zwgi | capitalism | 資本主義
zupwnkaf | capitalist | 資本家
zupwnkym | capital for a business enterprise | 資本金
zupwnlun | Capital (Das Kapital) (by Karl Marx) | 資本論
zurnkaw | irrigation canal | 圳溝; 水圳
zurnsiaw | steep and high | 峻霄; 峻峭
zuu-lioxngzwsox | magnetic quantum number | 磁量子數
zuxciaw | confess; confession | 自招
zuxgaan-iwsut | woman possess the secret of preserving a youthful complexion | 駐顏有術
zuxiuu zwgi | liberalism; the principle of liberty | 自由主義
zuxjieen zwgi | naturalism | 自然主義
zuxkw | to live in compact communities | 住居; 聚居; 自居
zuxkwn | to station troops, to garrison troops, occupation forces | 駐軍
zuxpegsw | written confession | 自白書
zuxsiw | self teaching, study by oneself | 自修
zuxsw | selfish; selfish | 自私
zuxsw-zuxli | selfish; selfishness | 自私自立
zuxtheh-khw | residential district | 住宅區
zuxtheqkhw | residential area, district, or quarter | 住宅區
zuxtixciw | an autonomous region | 自治洲; 自治州
zuxtixkhw | an autonomous region | 自治區
zuxvi-isw | resident (in a hospital) | 住院醫師
zuxvi-zofng'isw | chief resident (in a hospital) | 住院總醫師
zuxzog zwtviw | reach a decision one is not in a position to make; take liberties | 自作主張
zuxzwkoaan | sovereignty (of a state) | 自主權
zuxzwn | self respect, self esteem | 自尊
zuxzwn-sym | sense of self respect, pride | 自尊心
zuxzwsexng | autonomy | 自主性
zuyhw | seaman | 水夫; 水手
zuyhwn | moisture; dampness; water content; humidity | 水分
zuykaw | a drain; drain; a ditch | 水溝
zuykhaw | irrigate in turn | 水刮; 輪流灌溉
zuykiawciefn | fried dumplings | 水餃煎
zuykviw | water ginger | 水薑
zuykw | water turtle | 水龜
zuykwn | navy, naval units | 水軍
zuynawzexng | hydrocephalic | 水腦症
zuyoanviw | water firework | 水鴛鴦
zuyphiaw | float | 水薸; 浮萍
zuysviw | water tank; radiator (of a water cooled engine) | 水箱
zuywn | water temperature | 水溫
zuyzhw | (Zoology) a tadpole | 水蛆; 蝌蚪
zuyzw | chicken pox; chicken pox | 水痘; 水珠
zuyzwnkhix | water level | 水準器
zveasw | lose in debate | 爭輸
zvoaf kwnzuie | boil water | 燒滾水
zw | bookp; pearl; bead; money; wealth; property; capital; one's disposition; natural endowment or gifts; | 珠; 書; 狙; 咨; 姿; 株; 租; 茲; 蛆; 孳; 滋; 痘; 資; 銖; 諸; 諮
zw'ia | midnight | 子夜
zw'iaux | most important, principal, essential | 主要
zw'ix | decide, decision, idea, plan, intention, will | 主意
zwau | A.D., ANNO DOMINI | 主後
zwaxm | cook dinner | 煮暗; 晚飯
zwbeng | mastermind | 主命
zwbii | a fortune telling mechanism | 紫微
zwbiin | citizens; the people (religious term) (Lit. child or citizen of God) | 子民
zwbociar | prime mover, the mastermind | 主謀者
zwboo | the mastermind, the string puller, head a conspiracy | 主謀
zwbuo | mistress | 子母; 主母
zwbuun | main body of court verdict | 主文
zwbør | mistress | 子母; 主母; 元利
zwchii cietbok | to MC (emcee) a program (TV; radio) | 主持節目
zwchii zernggi | uphold justice; champion a just cause | 主持正義
zwchii | preside over; direct; officiate at; take charge of; supervise | 主持
zwchii-jiin | preside over; host; mastermind | 主持人
zwchijiin | chairman (of a meeting; program) | 主持人
zwchikoex | hosted | 主持過
zwchioxng | take the lead in doing | 主唱; 主倡; 首倡
zwchviux | prime singer; main singer | 主唱
zwciah | to cook | 煮食; 做飯; 烹調
zwciah`ee | cook | 煮食的; 廚師
zwciaqkun'ar | apron | 煮食裙仔
zwcie | theme, main points (of a speech, statement), the gist, the object, the aim | 主旨
zwcieen | B.C. (before Christ) | 主前; 公元前
zwciexn | main battle | 主戰
zwcioxng | primary general; commanding general; the captain (of an athletic team) | 主將
zwgi | principle; doctrine; ism | 主義
zwguo | subject of a sentence | 主語
zwgvofciafm | meridian needle | 子午針
zwgvofsvoax | meridian | 子午線
zwgvor | meridian | 子午
zwgvor-svoax | a meridian | 子午線
zwhoad | a method of cooking; the way of cooking | 煮法
zwhoan | leader of a racket, the principal criminal | 主犯
zwhoe | SDS: Society of the Divine Savior (Catholic) | 主會; 司會
zwhofng | main peak of a mountain | 主峰
zwhu | housewife; mistress of a house | 主婦; 首倡
zwhunjiin | parents (or guardians) of the bride and groom | 主婚人
zwhwn | preside over a wedding ceremony | 主婚
zwhøphaix | the doves | 主和派
zwhør | cooked | 煮好
zwia | midnight | 子夜
zwiah | home page | 主頁
zwiao'ee | primary | 主要的
zwiaux | main; chief; mostly; primeness; most important; principal; essential | 主要
zwiern | starring; play the leading role in a play or a motion picture | 主演
zwix | dingbat; idea; suggestion; resolution; decision; intention; act or determine a matter as we please | 主意
zwjidøh | Sunday School | 主日學
zwjiin | master, owner, host | 主人
zwjim | supervisor; person in charge; superintendent; the responsible (head) official | 主任
zwjin'ofng | housemaster; host; goodman | 主人翁
zwjinkaf | host | 主人家
zwjit | Sunday, the Lord's day | 主日
zwkaf | the host family | 主家; 主人家
zwkag | main actor or sctress; leading actor or actress | 主角
zwkarng | keynote speaker; lecture; lecturer; the main speaker | 主講
zwkaux | bishop | 主教
zwkaxn | trunk; key memeber | 主幹
zwkeaseg | auditing department, accounting department | 主計室
zwkeazhux | chief accounting office | 主計處
zwkef | host | 主家
zwkeq | (in grammar) the nominative case; subjective case; the subjective case; the subject (of a sentence) | 主格
zwkex | official accountant | 主計
zwkheq | primary guest; host and guest | 主客
zwkhoaan | sovereignty | 主權
zwkhorngkhoaan | master control | 主控權
zwkhøf | principal or main subject(s) at school | 主科
zwkhøfkvoaf | chief examiner | 主考官
zwkhør | chief examiner | 主考
zwkiexn | main opinion; idea; viewpoint; presence of mind | 主見
zwkiofng chiettuu | hysterectomy | 子宮切除
zwkiofng hoat'iam | uterine infection | 子宮發炎
zwkiofng | womb; Lit child palace womb; uterus | 子宮
zwkiofng-kefng | cervix | 子宮間; 子宮頸
zwkiofng-thaau | cervix | 子宮頸
zwkionggaam | uterine cancer | 子宮癌
zwkionggoa siuxthay | ectopic pregnancy, ectopic gestation | 子宮外受孕
zwkiongkhoaan | the ring, a contraceptive device, an IUD | 子宮環
zwkiongpvi | uterine diseases | 子宮病
zwkiparn | motherboard | 主機板
zwkoaan | sovereign right; sovereignty; supremacy | 主權
zwkoad | main decision | 主決
zwkoafn ee khvoarhoad | subjective view | 主觀的看法
zwkoafn ee phøepheeng | subjective criticism | 主觀的批評
zwkoafn | subjective; subjectivity; subjective point of view | 主觀
zwkoanciar | supreme ruler | 主權者
zwkoanlun | subjectivism | 主觀論
zwkoarn | boss; director; supervisor; the boss; chief; take charge of | 主管
zwkoarn-kikoafn | the authorities concerned; the agency which is in charge of (a program) | 主管機關
zwkofng | main attack; Confucius | 主公; 主攻; 主人
zwkorkheq | main customer | 主顧客
zwkox | customer; regular customer | 主顧
zwkwn | girl scouts | 主君
zwky | computer host | 主機
zwkør | main draft | 主稿
zwlaai | cook | 煮來
zwlaang | master; owner; host; employer | 主人
zwlang'ofng | respectful term for host | 主人翁
zwlangkaf | host | 主人家
zwlangkef | host | 主人家
zwlangthaau | master | 主人頭
zwlat | main force | 主力
zwlea-jiin | master of ceremonies | 主禮人; 司儀
zwlek | the main force | 主力
zwleng | master order | 主令
zwlerng | lead a meeting, a leader | 主領
zwlie | sons and daughters; children | 子女; 主理
zwlim | director | 主任
zwliuu | main influence | 主流
zwliuu-jinbut | very influential person | 主流人物
zwliuu-siaxhoe | mainstream society | 主流社會
zwluo | children | 子女
zwmeh | mkain vein | 主脈
zwmi | boil noodle | 煮麵
zwmoee | cook congee | 煮粥
zwn | honor, respect, venerate, to esteem, honored, honorable, respectable, noble | 尊; 樽; 遵
zwn'uix | warrant officer | 准尉
zwnao | head, soul, leader, the brains | 主腦
zwnciin | plumb line, pattern, rule of conduct | 準繩
zwncioxng | brigadier general | 准將
zwnhie | approved | 准許
zwniar | lead a meeting, a leader | 主領
zwnkaw | irrigation ditch | 準溝
zwnkhag | accurate; accuracy; accurate; precise; exact | 準確
zwnkhøfzexng | certificate to take part in the examination | 准考證
zwnkhør-zexng | admission card for examination | 准考證
zwnkorng | suppose | 準講
zwnkux | criterion | 準據
zwnna | if | 準若
zwnnar | suppose | 準那; 好似
zwnoa | boiled | 煮爛
zwnpi | prepare in beforehand; get ready; prepare; get ready; preparation | 準備
zwnpi-kym | reserve fund | 準備金
zwnpixkym | preparatory funds, (in banking) reserve, contingency fund | 準備金
zwnseeng | criterion | 準繩
zwnsiaux | lieutenant general; mean what one says | 扺算; 算數
zwnsiaxoaan | would be member, Savings club member of Credit Union | 準社員
zwnsii | punctually; exactly in time; punctual; punctuality | 準時
zwnsinniuu | bride to be | 準新娘
zwnsngx | mean what one says | 算數
zwnsoaq | done | 準煞; 準息
zwnthaau | the beginning part of the water canal | 準頭
zwntngx | as a pledge, an article pledged as security between friends | 抵當; 抵賬
zwntwhør | even; never mind | 準拄好
zwntwsiaux | even; never mind | 準拄數
zwntwsngx | even; never mind | 準拄算
zwntwsoaq | even; never mind | 準拄煞
zwnzad | judgement for propriety; use in duly limited proportion (as money; food); be moderate | 撙節; 分寸; 節制; 斟酌
zwnzaux | suggestions have been approved | 准奏
zwnzeg | criteria; rule; criterion; standard | 準則
zwnzoex | to regard (a person or thing) as; treat as though; consider to be; to deem | 準做; 以為
zwnzurn | accurate; exact | 很準
zwnzwnzurn | precise | 準準準
zwnzøx | to regard (a person or thing) as; treat as though; consider to be; to deem | 準做; 以為
zwpan | manage an affair; hold; a sponsor; an auspice; sponsor; take charge of | 主辦
zwphiefn | senior editor who edits a specific page or section of a newspaper | 主編
zwpid | editor in chief | 主筆
zwpiefn | senior editor who edits a specific page or section of a newspaper | 主編
zwpng | prepare meal; cook rice; cook meals | 煮飯
zwpng`ee | cook | 燒飯的; 廚師
zwpngxpøo | cook lady | 煮飯婆
zwpok | master and slave; master and servant | 主僕
zwpoong | ovary (botany) | 子房
zwpox | anchor | 主播
zwpyn | guest of honor | 主賓; 主客
zwpør ciamlea | feast of one's patron saint (Catholic) | 主保瞻禮
zwpør serngjiin | one's patron saint | 主保聖人
zwpør | patron Saint (Catholic) | 主保
zwpøx | anchor | 主播
zwseeng | commit a serious mistake | 煮成
zwsegthoaan | presidium | 主席團
zwsek | food is ready | 煮熟; 主席
zwsex | carefulness; careful; attentive; minute; punctilious | 仔細; 小心
zwsii | an ancient division of time from 11 p.m. to 1 a.m | 子時
zwsiin | lord god | 主神
zwsimtvia | be one's own master, take initiative | 主心定; 自主
zwsiong | lord | 主上
zwsit | principal food; principal food items; staples | 主食
zwsiw | major subject | 主修
zwsoex | commander-in-chief | 主帥
zwsu | rector | 主事; 後代
zwsuo | instigate (a crime), behind the scene operator | 主使
zwsuu | subject (in grammar) | 主詞
zwsuxciar | the one in charge, the mastermind | 主事者
zwswciar | main messenger | 主使者
zwswn | sons and grandsons; descendants; posterity | 子孫
zwsøex | careful, prudent, carefully, prudently | 仔細
zwtaux | made lunch | 煮晝; 煮中飯
zwte | children junior; young dependents; children | 子弟
zwtee | main theme (of a writing or musical piece); main points; central thought; the gist | 主題
zwtexhix | Taiwan traditional opera performed by farmers | 子弟戲
zwthea | main constituent; the subjective (as against the objective); main body or most important part of something | 主體
zwthefsexng | subjectivity | 主體性
zwthngf | cook soup | 煮湯
zwti | self-governing; major function(s) of a drug; the physician in charge (of a patient or patients) | 主治
zwti-isw | doctor in charge | 主治醫師
zwtiofng | claim | 主張
zwtit | child and nephew | 子姪; 子弟
zwtixy | attending physician | 主治醫
zwtoee | subject | 主題
zwtong | leading; take action; lead in taking action; initiative; take the initiative; of one's own accord | 主動
zwtoxngciar | prime mover | 主動者
zwtoxngmeh | aorta | 主動脈
zwtoxngseg | active voice (grammar) | 主動式
zwtuu | masterchef | 主廚
zwtviw | advocate; assert; claim; assertion; an advocate; to assert; to advocate; insist upon | 主張
zwtvoaa | a bullet, a shell, a cartridge, a shot; H-bomb | 子彈
zwtø | handle; preside over | 主導
zwtøee | theme; subject; motif | 主題
zwui | theme | 主位
zwuie | chairperson | 主委
zwwn | lord's grace | 主恩
zwym | consonant; consonant (phonetics) | 子音
zwyn | major cause; principal cause | 主因
zwzex | Celebrant (Catholic), master of ceremonies | 主祭
zwzexng | head the administration; person in charge | 主政
zwzhaai | person in authority, exercise authority | 主裁
zwzhaix | cook; prepare food or dishes | 煮菜; 做菜
zwzuo | cook | 煮煮
zwzuo-sunswn | generation after generation of descendants | 子子孫孫
zwzvae | the man in charge, a begin with supreme powers, God | 主宰
zwzøx | cooked | 煮做
zøfsw-iuxsiorng | think over and over; ponder | 左思右想
zøhpwn | divide the harvest of a field between landlord and tenant | 租耕; (收成後分成)
zørzwaq | call the shots | 做主啊
zøx-buncviw | write essays | 作文章
zøxphiaw | coordinates (math) | 座標
zøxpiaw | coordinates (math.) | 座標
Ørciw | Australia | 澳洲
øefkawsviaf | having a dull sound, having a hoarse sound | 倭狡聲; 啞口聲; 沉悶的聲音; 沙啞聲
øh hør kw pehpiaq | hard to learn good things and easier to learn bad things | 學好龜爬壁; 學壞容易
øh kanghw | learn an art, practice a technique | 學工夫; 學藝
øqsw | school master | 學師; 校長

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School