Aciw kim'ioong-hongpø | Asian financial storm | 亞洲金融風暴
Aciw uxntoxnghoe | Asian Games | 亞洲運動會; 亞運
Aciw | Asia | 亞洲
Ang'y zwkaux | Cardinal Bishop | 紅衣主教; 樞機主教
Apektyasw | Abdias (Catholic), biblical name for one of the prophets | 亞北底亞斯
Ase'aciw | | 亞細亞洲
Auciw kioxngtongthea | European common market | 歐洲共同體
Auciw | Europe | 歐洲
Aw | Europe, European | 歐
Baxnkog imphiaw | International Phonetic Alphabet | 萬國音標
Bexnglok zwgi | Monroe Doctrine | 孟祿主義; 門羅主義
Binkoaan zwgi | principle of democracy | 民權主義
Binkoaan zwgy | Three Principles of the People (nationalism; democracy; livelihood); by Dr Sun yet-sen; founding father (國父) of the Republic of China | 三民主義 (民族主義; 民權主義; 民生主義)
Binsefng zwgi | Principle of the People's Livelihood (one of the Three Principles of the People) | 民生主義
Binzok zwgi | Three Principles of the People (nationalism; democracy; livelihood); by Dr Sun yet-sen; founding father (國父) of the Republic of China | 民族主義
Binzwtorng | democratic party; the Democrats | 民主黨
Boafnciw | a city in Pingtung County; Manchuria | 滿州; 滿洲
Boafnciw-laang | Manchurian | 滿洲人
Bongkor taixhw | medical quack | 蒙古大夫
Bunho khaihoxng zwgi | Open Door Policy | 門戶開放主義
Bunløzwgi | Monroe Doctrine | 門羅主義
Bw'oong | King Wu | 武王
Bwchiofng khygi | Wuchang Uprising on October 10; 1911; which led to the downfall of the Ching Dynasty and the birth of the Republic of China | 武昌起義
Bwchiofng | Wuchang | 武昌
Bwzekthiefn | An empress in China | 武則天
Byciw | America | 美洲
Bykog Zhamboo-siwtviuo Liensek-hoexgi zwsek | Chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff | 美國參謀首長聯席會議主席
Bykog koahpaw | hamburger | 美國割包; 漢堡
Bykwn | U.S.A. Military | 美軍
Byzhaw | U.S. paper money | 美鈔
Ciangciw | a county in southern Fukien | 漳州
Ciawzheeng | a city in Kaohsiung County | 鳥榕; 鳥松
Ciesexng siensw | Confucius (Lit. greatest sage and teacher) | 至聖先師
Ciongliim tøexid Zwjit | First Sunday of Advent | 將臨第一主日
Ciw tiaau | A dynasty in ancient China | 周朝
Ciw | surname Zhou; Chou | 周
Ek'hutsor Sw | Epistle of Paul to the Ephesians (Catholic) | 厄弗所書; (弗)
Engkwn | British troops | 英軍
Giamkwn | king of hell | 閻君
Goansiaw | the Lantern Festival (on the 15th day of the First Moon in the lunar calendar; marking the end of New Year's festivities) | 元宵; (節); 元宵節
Goansiaw-cied | the Lantern Festival (on the 15th day of the First Moon in the lunar calendar; marking the end of New Year's festivities) | 元宵節
Goaxkauthoaan ee zwsek | Dean of the Diplomatic Corps | 外交團的主席
Goaxkaw-Po | the Ministry of Foreign Affairs | 外交部
Gvafkog Sw | The Epistle of James (Protestant) | 雅各書
Gvafkokpeg Sw | The Epistle of James (Catholic) | 雅各伯書
Gøløsw | Russia | 俄羅斯
Hangciw | a city in China | 杭州
Haxn Bwtex | | 漢武帝
Hayviuciw | Oceania | 海洋洲
Hengzhwn | a city in Pingtung County Taiwan | 恆春
Hipeklaai Sw | Epistle to the Hebrews | 希伯來書
Hokciw | Fuchow; Fuzhou | 福州
Huiciw | Africa; Africa | 非洲
Huienaixbeng Sw | The Epistle of Paul to Philemon (Catholic) | 費賴孟書
Huilixbuun Sw | The Epistle of Paul to Philemon (Protestant) | 腓利門書
Hunsiaw-pøftien | Palace of Clouds | 雲霄寶殿
Huylypeg Sw | The Epistle of Paul to the Philippians (Catholic) | 腓利伯書
Hwsviaa | prefectural city – refers to Tainan City | 府城
Iasof Haolwhoe | FI: Daughters of Jesus (Catholic) | 耶穌孝女會
Iawsiu'ar | scolding with scornful manner; cursing someone to die young | 夭壽仔
Iongzwkafng | Yangtze River | 揚子江
Ioong iuo kuixjuo cy wn | filial piety (Lit. The lamb has the grace to kneel to suck.) | 羊有跪乳之恩
Iutai Sw | The Epistle of Jude (Protestant) | 猶大書
Iwerngkofng | A lonely soul without a master | 有應公
Iwtextektoan | Judith (Catholic) | 友弟德傳
Jiaw'oaf-laang | Javanese | 爪哇人
Jiawoaf | Java | 爪哇
Jidpwn'oe | Japanese language | 日本話
Jidpwnhøex | Make in Japan | 日本貨
Jidpwnlaang | Japanese | 日本人
Jiogso'eksw | Joshua (Catholic) | 若蘇厄書
Jiswn zuxiuo jiswn-hog | The children can take care of themselves when they grow up. (Therefore; the parents don't have to work too hard for their future.) | 兒孫自有兒孫福
Jixkawmee | lunary new years eve | 二九暝
Jutadsw | Judas | 茹達斯
Kaciw | California | 加州
Kafm'wn-zøeq | Thanksgiving | 感恩節
Kafngkhw | Minato, Japan | 港區
Kaliabtat Sw | The Epistles of Paul to the Galatians (Catholic) | 加拉達書; (加)
Kaokhw-taixpiawhoe | Diocesan Councils | 教區代表會
Kawgøeh | September | 九月
Kengsw | Missal (Catholic) | 經書
Khaw'oo | a city in Yunlin County | 口湖
Kheciw | a town in Tapie county | 溪洲
Khoflan-Zwjit | Passion Sunday (Catholic) | 苦難主日
Khofngzwkofng mxkvar siw laang ee kehmii-thiab | Confucius did not dare accept an invitation for the next day. Tomorrow is very uncertain | 孔子公無敢收隔夜帖; (不知未來如何)
Khofngzwkofng | Confucius | 孔子公
Khw | surname Qiu; Ch'iu (Chiu) | 邱
Khøeciw | a city in Changhua County | 溪洲
Kiencirn zerngbengsw | Certificate of Confirmation (Catholic) | 堅振證明書
Kiuozwhoe | SDS: Society of the Divine Savior (Catholic) | 救主會
Kiwciw | an island in Japan | 九州
Kiwjuu | a city in Pingtung County | 九如
Kngfciw | Canton; or Kwangchow; capital of Kwangtung Province | 廣州
Kwn | Mr; military, an army, legion of 12,500 men | 君
Kølimtøf Cienho Sw | The First and Second Epistles of Paul to the Corinthians (Protestant) | 哥林多前後書
Køløsef Sw | The Epistle of Paul to the Colossians (Protestant) | 哥羅西書
Laam Byciw | South America; Latin America | 南美洲
Lagkw | a city in Kaohsiung County | 六龜
Lamciw | a city in Pingtung County | 南州
Latefng Byciw | Latin America | 拉丁美洲
Liap`si hanswpiør | Celsius centigrade thermometer; a Celsius | 攝氏寒暑表
Lienhabkwn | Allied Forces | 聯合軍
Lioghoatzoansw | The Complete Book of Six Law | 六法全書
Liogkwn kunkvoaf haghau | Military Academy | 陸軍軍官學校
Liwciw | | 柳洲
Liwviaa | a city in Tainan County | 柳營
Lixkawmii | lunar new years eve | 二九暝
Lociw | a town in Taipei | 蘆洲
Log'eg hongciw | Ark of Noah | 諾厄方舟
Lwcyn | Jurchen; ancestors of the Manchus | 女真
Løfkwn | respectful name for Lao-tse | 老君
Lømafsw | Epistle of Paul to Romans (Catholic and Protestant) | 羅馬書
Mafkhekpysw | Maccabees (Protestant) | 瑪喀比書
Mafkheksw zwgi | Marxism | 馬克斯主義
Mafkheksw | Marx | 馬克斯
Mafkhør Hok'imsw | The Gospel According to Mark (Protestant) | 馬可福音書
Niawchykhafng oea-kaq cviaa oankongmngg | hollow out a rat hole until it becomes an arch ─ make a trifling matter become very serious; make a mountain out of a molehill | 鳥鼠洞挖成拱門; 小事變成大事。
Niawsioong | a city in Kaohsiung County | 鳥松
Niwiog | New York | 紐約
Norway | Norway | 挪威; (國名)
Okhiw | a city in Kinmen County | 烏坵
Pag Byciw | North America | 北美洲
Pak'aw | northern Europe | 北歐
Pakbyciw | North America | 北美洲
Paktawchitchvy | Big Dipper | 北斗七星
Paktawzhvef | the Great Bear; the Big Dipper; North Star | 北斗星
Paktuxnkhw | Beitun District | 北屯區
Pektølok Cieen-Ho Sw | First and Second Epistles of Peter (Catholic) | 伯多祿前後書
Peqgvoløsw | White Russian; Byelorussian | 白俄羅斯
Phøsw | Persia | 波斯
Poeatøhwn | Ludwig von Beethoven (1770-1827); German composer | 貝多芬
Pwntog Siulie hoe | OSB: Benedictine Srs. (Catholic) | 本篤修女會
Pwntok'hoe | OSB: Ordo Sti. Benedicti (Catholic) | 本篤會
Pwntok'hoexsu | Benedictines | 本篤會士
Pyteg Cieen-Ho Sw | The First and Second Epistle of Peter (Protestant) | 彼得前後書
Sambinzwgi | Three Principles of the People (nationalism; democracy; livelihood); by Dr Sun yet-sen; founding father (國父) of the Republic of China | 三民主義; (民族主義; 民權主義; 民生主義)
Sarmsw jihiø heeng | Think thrice before you act | 三思而行
Se'aw | Western Europe | 西歐
Seaw | Western Europe | 西歐
Serngbøfkwn Zofngpo | Concilium of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍總部
Serngbøfkwn cithoaan | Praesidium of the legion of Mary (Catholic) | 聖母軍支團
Serngbøfkwn huozo-thoan'oaan | auxiliary member of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍輔助團員
Serngbøfkwn kangzog-thoan'oaan | active Legion of Mary member (Catholic) | 聖母軍工作團員
Serngbøfkwn khuthoaan | Curia of the Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍區團
Serngbøfkwn thoan'oaan | Legion of Mary member (Catholic) | 聖母軍團員
Serngbøfkwn | Legion of Mary (Catholic) | 聖母軍
Serngbør zhwkied ciamlea | Feast of the Purification (Catholic) | 聖母取潔瞻禮
Serngciw lefgii | Liturgy of Holy Week (Catholic) | 聖週禮儀
Serngsafm Zwjit | Trinity Sunday (Catholic) | 聖三主日
Serngsiin chit'wn | seven gifts of Holy Ghost (Catholic) | 聖神七恩
Siaw | surname Xiao; Hsiao | 蕭
Siawjinkog | Land of the Pygmies | 小人國
Siawsoad | The Little Snow; a lunar period; starting about November2 | 小雪
Siawsuo | the Minor Heat; one of the4 lunar periods into which the year is divided; falling on July 7 or 8 | 小暑
Sioggw'oe | colloquialism | 俗語話
Siuxlan-ciw | Passion Week | 受難週
Siøfpiet sexng sinhwn | Absence makes the heart grow fonder | 小別勝新婚
Sociw | Soo-chow | 蘇州
Suosw | Four Books (the Great Learning; the Doctrine of the Mean; the Analects; and the Book of Mencius) | 論語; 中庸; 四書 (大學; 孟子)
Swiaxmbuun | a main character in Taiwanese famous puppet show | 史豔文
Swn Gvoxkhofng | Monkey King, commonly known as [[Kaau Zethiefn]] | 孫悟空
Swn Tiongsafn | | 中山
Swn | surname Sun; Suen | 孫
Tadmoo Zofsw | a fictional character | 達磨祖師
Tang'aw | eastern Europe | 東歐
Tawlaam | a city in Yunlin County | 斗南
Tawlak | a city in Yunlin County | 斗六
Tekciw | TX | 德州
Texboxteg Cieen Ho Sw | The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Catholic) | 弟茂德前後書 (弟前; 後)
Textok Sw | The Epistle of Paul to Titus (Catholic) | 第鐸書; (鐸)
Themothaix Cieen Ho Sw | The First and Second Epistle of Paul to Timothy (Protestant) | 提摩太前後書
Thetøf Sw | The Epistle of Paul to Titus (Protestant) | 提多書
Thiapsatlønikaf Cieen Ho Sw | The First and Second Epistle of Paul to the Thessalonians (Protestant) | 帖撒羅尼迦前後書
Thienzwkaotoo | Catholic | 天主教徒
Thienzwkaux | Catholicism, the Roman Catholic Church | 天主教
Thienzwkefng | The Pater Noster; The Our Father; The Lord's Prayer | 天主經
Thienzwsexng | God's divine nature | 天主性
Thienzwtngg | Catholic church (building) | 天主堂
Thoankoafnkhw | regional administration in charge of conscription and mobilization; somewhat like a draft board | 團管區
Thongsiaw | a city in Miaoli County | 通宵
Tiociw | a city in Pingtung County | 潮州
Tiongbyciw | Central America | 中美洲
Tiongchiw | seasonal festivals (as New year, May 5th , August 15th of the 8th month etc), according to the lunar calendar | 中秋; 中秋(節)
Tiøciw-tixn | a city in Pingtung County | 潮州鎮
Toaxtwn | big block; gate pillar; pier; old name of Taichung in 1705 | 大墩
Toaxzhwn | a city in Changhua County | 大村
Tuisw | Requiem Mass Toa-zaikii; Lent, the Period of Great Abstinence | 追思
Tviw | a surname | 張
Tviwløfhoe | Presbyterian Church | 長老會
Tviwløfkaohoe | Presbyterian Church | 長老教會
Tviwløfkaux | Presbyterian Church | 長老教
Tviwlør-hoe | Presbyterian Church | 長老會
Yhutsor Sw | The Epistle of Paul to the Ephesians (Protestant) | 以弗所書
Zaw | (surname); name of district in Shandong | 鄒
Zhawniar | Caoling | 草嶺
Zhawsvoaf | mountain in Taiwan now called Yangmingshan; Grassy Hill (hill in Hong Kong) | 草山
Zhawtun | a city in Nantou County | 草屯
Zhukizwkaux | Cardinal (Catholic) | 樞機主教
Zhunchiw | the Spring-Autumn Annals (by Confusius) | 春秋
Zhwsuo | Limit of Heat (14th solar term) | 處暑
Zoakhafng thaux niawchysiu | bureaucrats shield each other | 官官相為
Zoanciukhviw | a Taiwanese accent | 泉州腔
Zoanciw | Quanzhou (a city in Fujian province) | 泉州
Zuxiuu lwsiin | Goddess of Liberty | 自由女神
Zw | surname Zu | 朱
Zw'au | A.D | 主後
Zwau | A.D.; ANNO DOMINI | 主後
Zwcieen | B.C. (before Christ) | 主前
Zwjidøh | Sunday School | 主日學; 主日學校
Zwjit | Sunday | 主日; 禮拜日; 星期日
Zwjit-haghau | Sunday School | 主日學校; 主日學
Zwkaux Taixlea Misad | Pontifical Mass (Catholic) | 主教大禮彌撒
Zwkaux Zøxtngg | Cathedral Church | 主教座堂
Zwkaux | Bishop (or Prefect Apostolic) | 主教
Zwkoafn | a city in Kaohsiung County | 梓官
Zwtohoe | CDD: Discipuli Domini (Catholic) | 主徒會
Zwzeeng | B.C. (before Christ) | 主前
aekiaw | lovely and charming; charm; attractive; amiable | 愛嬌; 嬌媚
aekog-zwgi | patriotism | 愛國主義
aekokzwgi | patriotism | 愛國主義
aethvazwgi | altruism | 愛他主義
afmcviw | starch of rice gruel; porridge | 粥漿
afnswn | grandson | 吾孫; 孫子
ahbwtee | even foot; flat feet | 鴨母蹄; 扁平足
ahbwtøee | even foot; flat feet | 鴨母蹄; 扁平足
akwn | second place in a contest; in second place; second prize | 亞軍
alwmiq | aluminum | 鋁; 輕銀; 源自日語アルミ(arumi)
amkaw | ditch | 涵溝
an'afn wn'urn | secure and stable | 安安穩穩
ang'afphiaw | playing cards; the Jack; Queen and King in a deck of cards | 尪仔標; 紙牌; 玩的紙牌
angchiw | red beard | 紅鬚
angkw | a sweet Taiwanese rice-cake shaped like a turtle and colored red; red turtle-shaped rice cake | 紅龜; 紅龜餅
angkw-køea | red turtle-shaped rice cake | 紅龜粿
angkwn | Red King in Chinese chess; unbearable; embarrassing; retaliate | 紅帥; 紅將; 讓他難堪
angpaw | bribe; (money in) red envelope; gift or bribe; a packet of money usually wrapped in red paper or in a red envelope presented as a tip; for congratulatory purposes or as a farewell present | 紅包
angphoesw | red book; a term indicating a diplomatic document | 紅皮書
angzaw | mix mash with coloring | 紅糟
angzw | red complexion, red color, healthy color | 紅株; 朱紅色
anhun siwkie | be satisfied with one's lot and control oneself | 安份守己
anhun-siwkie | abide by the law and behave oneself | 安份守己
ankw | dwell in peace; settle down | 安居
ar iawkuo | and also | 而又
armciaw | submerged reef; unseen obstruction beneath the water's surface like a shelf of rock or reef; unseen obstacle | 暗礁
armhwn | dusky; dim; twilit | 暗昏; 黑夜; 昏暗
armkaw | hidden ditch; sewer; underground or covered drain | 暗溝; 陰溝
armzhaw ciexngiap | engage in unlicensed prostitution | 暗操賤業
arnchiwlea | imposition of hands (Catholic) | 按手禮
arnmosw | masseur; masseuse | 按摩師
arnsiwlea | lay on hands | 按手禮
aswphylirn | aspirin, acetylsalicylic acid | 阿斯匹靈
at-chiwpax | arm-wrestling | 折手豹; 比腕力
atchiwpax | arm wrestling | 遏手把
atkhiaw | bend | 壓價; 使曲
au Zwjit | next Sunday | 下個主日
au'aw`leq | put (clothes) under improper order | 拗拗咧
auxbwbin | harsh face lik stepmother | 後母面
auxkhakwn | Achilles' tendon | 後腳筋; 後跤筋
auxpixkwn | the reserve force | 後備軍
auxzhwn | late spring | 後春
auxzwjit | next Sunday | 下個主日
aw tekhof | soak clothes in soaps | 浸肥皂
aw | steep; soak; immerse; cup; cupful | 漚; 團起來; 浸泡; 凹; 杯; 甌
aw'ao`leq | fold up | 拗拗咧
awbaan | dour; arrogant; haughty; break one's promise on some pretext or other; obstinately and injuriously in the wrong; e.g.; unjustly defrauding | 拗蠻; 蠻橫; 不講理
awbaan-awtag | truculent ad unreasonable | 拗蠻拗觸; 無講理
awchiuo | bend the arm | 拗手; 扭曲手臂
awchiwboea | table-top Indian wrestling with inner surface of wrists in contact; arm wrestling | 拗手尾; 比臂力
awchiwpax | table-top Indian wrestling with inner surface of wrists in contact; arm wrestling | 折手豹; 比臂力
awcib | stubborn | 頑固; 拗執
awcih | bend | 彎折
awhied | spit blood | 嘔血
awhoeq | vomit blood | 嘔血
awhoong | throw up blood | 嘔紅; 吐血
awhuiq | omiting blood | 嘔血
awhuun | wrinkles by folding | 拗痕; 壓折痕跡
awhvoaai | peremptory; overbearing; arbitrary | 蠻橫; 不講理
awkag | fold the corner of a page | 拗角; 折角
awkhao | obstinately assert | 拗口; 冤枉別人
awkhiaw | bent; curved; bend crooked | 拗曲; 折彎,折曲; 彎曲
awoafn | bend; winding; crooked; curved; distorted | 拗彎; 折彎
awpoo | fold a hem; to hem | 拗布; 摺布邊緣
awsimhied | work hard | 嘔心血
awsiofng | beat and injure | 毆傷; 折傷
awthox | vomit; vomit; throw up; disgorge | 嘔吐
awtit | strengthen by folding; bend straight | 折直; 弄直; 使直
awtng | break by bending | 折斷
awtvar | beat; hit | 毆打
awud | depressed | 拗鬱
awzoar | fold paper to mark columns for writing | 摺紙
awzuie | vomit liquid or water | 拗水
axmkwn | scarf | 頷巾
axmkwnkyn | muscles and blood vessels of the neck | 頷頸筋; 頸筋
babwnchiøx | smile | 麻微笑
bafng'afhviw | sort of drug burned to drive away mosquitoes | 蚊仔香
bafng'afhwn | sort of drug burned to drive away mosquitoes | 蚊仔燻
bafng'ar-hviw | mosquito coil | 蚊仔香
bafng'ar-hwn | mosquito-repellent incense | 蚊仔燻; 蠓仔薰; 蚊香
bafnghviw | mosquito-repellent incense | 蚊香
bafnghwn | a kind of incense to relegate mosquito | 蚊香; 蚊薰
bafnkwn | spasm; convulsion | 痙攣
bag'w | eye socket; eye socket | 目窩
bagciw buibuy | eyes half-opened (closed) | 目睭微微; 眼睛半開
bagciw buxbu | vision not clear; blurred vision | 目睭霧霧; 眼花
bagciw ee ojiin | pupil of the eye | 目睭的黑仁; 眸子
bagciw ee peqjiin | white of the eye | 目睭的白仁
bagciw hoehoef | blurred vision | 目睭花花
bagciw khie ien'ng | blurred vision | 目睭起煙秧; 眼花
bagciw lai | sharpness of the vision; clear sightedness; keen eye | 目睭利; 眼光銳
bagciw nihchiauq nihchiauq | blink in fear; amazement; loss or disappointment; blink back tears | 乾瞪眼; 望巴巴地
bagciw siab | tired eyes; eyes drooping with sleep; sleepy eyes; drowsiness | 目睭澀; 眼睛澀
bagciw tengsuun | double eyelid | 目睭重紋; 雙眼皮
bagciw thapthab | deep-set or sunken eyes; eyes with bags under them | 目睭塌塌; 眼窩內凹
bagciw tiaotiaux | eyes staring upwards (when about to die) | 目睭吊吊; 斜眼
bagciw tun | not good at recognizing things | 目睭鈍; 眼力遲鈍
bagciw | eye; eye | 眼睛; 目睭
bagciw-aang | blood-shot eye | 目睭紅; 眼紅
bagciw-cieen | now; present | 目睭前; 眼前
bagciw-hoef | blurred vision | 目睭花
bagciw-jiin | apple of the eye | 目睭仁; 眼珠
bagciw-khafng | eye socket | 目睭孔; 眼眶
bagciw-khof | item circle | 目睭眶; 眼眶
bagciw-khud | eye-socket | 眼睭穴; 目睭窟; 眼窩
bagciw-mngg | lash | 目睭毛; 眼睫毛; 睫毛
bagciw-mof | eye-lash | 目睭毛; 睫毛
bagciw-phøee | upper eye-lid | 目睭皮; 眼皮
bagciw-zeeng | in front of eyes | 目睭前
baghviw | a plant of the birthwort family, Aristolochia mollis | 目香
bagkawciafm | stye | 目狗針
bahbwn'chiøx | smile enigmatically | 肉吻仔
bahkwn | tendon | 肉筋
bahpaw | a steamed bun with meat stuffing; meat dumplings; steamed dumplings stuffed with meat | 肉包; 肉包子
bang ciawar | catch birds with a net | 網鳥仔
baq kiw`khix | muscular dystrophy | 肉縮去
baw | wrap; package; parcel | 包
bawchvy | Pleiades | 昴星
bawsii | the 4th period of the day: 5-7 a.m. | 卯時
bawzhvef | Pleiades | 昴星
baxnhw | ten thousand men; money people | 萬夫
baxnhwn | late marriage; to marry late in one's life | 晚婚; 慢分; 萬分
baxnlieen kiwoarn | lasting very long; perpetual; eternal | 萬年久遠
baxnnikiwoarn | forever | 萬年久遠
baxnsuxhiw | all is lost for a person; all things cease at death | 萬事休
baxnthunthwn | irritatingly slow; exasperatingly slow | 慢吞吞
baychiwar | southpaw; a lefty | 醜手仔; 左撇子
bazuiesw | anesthetist | 麻醉師
bazuix-sw | anesthesiologist | 麻醉師; 麻醉專家
bea-kaxkviw | bit for guiding a horse | 馬咬薑; 馬勒
befhw | horse buggy driver; stable boy; groom | 馬夫
befkhawthiq | tin; tin plate | 馬口鐵
befkwn | cavalry | 馬軍; 騎兵隊
befliw | tail; end | 尾溜
befsiw | bribe | 收買; 賄賂
bengchviuo armthaw | rob openly; to steal secretly | 明搶暗偷
benghwn | marriage ceremony for persons already dead marriage ceremony for a couple; one of whom has already died | 冥婚
bengkwn | an enlightened monarch; allied armies; allied troops; allied forces | 明君; 盟軍
bengli siangsiw | achieve both fame and wealth | 名利雙收
bengseasw | specification; minute description; detailed statement | 明細書
bengsw zhud køtoo | accomplished disciple owes his accomplishments to his great teacher | 名師出高徒
bengsw | great teacher; master | 名師
bengzw | bright pearl; bright pearl | 明珠
beqchiw | wheat's tassels | 麥鬚; 麥芒玉米穗
besw | myth | 迷思
bexhiawsoef | shameless | 無知恥
bexiaw | not feel hungry; not be hungry | 未餓; 無餓
bexlwntid | be unbearable 'pain, cold, sorrow, etc' | 未忍得; 受不住
bexsiaw | cannot | 未消; 無消
bexsw | not inferior to; no less than; like | 未輸; 勝於; 好像
bexzhwn | prostitute oneself | 賣春; 未剩; 無會剩
biauxchiuo hoezhwn | the hand that cures (used to describe a good physician) | 妙手回春
biawbiao | very small and distant; elusive | 渺渺
biawboong | uncertain; remote; distant and indistinct; vague | 渺茫
biawciafm | clock-hand for second | 秒針
biawjieen | uncertain; remote; distant and indistinct; vague; vast; boundless; endless | 渺然
biawsi | look down upon; despise; disregard; underrate; despise; look down upon with coldness; treat with contempt | 藐視
biawsiao | very small; lowliness; very small; tiny; infinitesimal | 眇小; 藐小; 渺小
bidsw | secret book | 密書
biechiw | constrained | 虌鬚
biefnhw | exempt | 免許
biexnkwn | meet emperor | 面君
bin iu'iw | one's face looks sad | 面憂憂; 面色憂鬱
bin niauniaw | pockmarked face | 面貓貓; 麻臉
binkwn | militia; the people's armed forces | 民軍
binsw boxngsiorng | think day and night | 眠思夢想
binzok zwgi | racialism; nationalism; the Principle of Nationalism (one of the Three Principles of the People) | 民族主義
binzuo zwgi | democracy | 民主主義
binzwkog | democratic country or state; democratic state | 民主國
binzwtorng | the Democratic Party | 民主黨
bit putkhøfhwn | intimate; close | 密無可分
bixhunhw | fiance | 未婚夫
bixhwn | unmarried; unmarried; single | 未婚
bixliawieen | ties (connections) carried over from the previous life (Buddhist) | 未了緣
bixn'iw bixnkad | face wrinkled with vexation or grief | 面憂面結; 愁眉苦臉
bixnchviw | complexion; facial expression; countenance; appearance; shape or features of the face; the outline or contours of a face | 面腔; 面貌; 相貌; 面相; 臉相; 臉色
bixnkwn | face-towel | 面巾; 毛巾
bizek'hwn | calculus; math | 微積分
boadsiaw sinkefng | peripheral nervous system | 末稍神經
boadsiaw | tip (of a branch), end (of banana); peripheral nervous system | 末稍; 末梢
boadsiw | to confiscate | 沒收
boafnchiw | late autumn | 晚秋
boafnhwn | marry late in life | 晚婚
boafnzhwn | late spring | 晚春
boahsiaw | erase; erase; to strike off; inform the authorities of cessation of a right | 抹消; 洗滌; 擦掉
boefliw | the tail end; the end; the tip | 尾端; 尾鰍
boefsiw | bribe | 買收
boexlwntid | be unbearable 'pain, cold, sorrow, etc' | 未忍得; 受不住
boexsiaw | cannot 'see [chiah8]' | 未消
boexsw | as if | 袂輸
bofnghw | a bumptious fellow | 莽夫
bofngkw | hanging around; no place to live | 罔居; 茍且居住
boggek cy kaw | uninterrupted friendship | 莫逆之交
bogphiaw | goal; objective; purpose; objective; target; aim | 目標
bogpiaw | target | 目標
bogsw | pastor; ordained minister; pastor; minister | 牧師
bogsw-koarn | pastor's residence. The Manse, the Personage | 牧師館; 牧師住宅
bogsw-niuu | ordained minister's wife | 牧師娘
bogtiaw | woodcarving | 木雕
bok ie seeng ciw | the deed is done (Lit. The wood is already made into a boat.) | 木已成舟
bong'wn | ungrateful | 忘恩
bongboong biawbiao | vast; boundless; helplessly ignorant; completely in the dark; completely at a loss | 茫茫渺渺
bongkor-paw | Mongolian tent | 蒙古包
bonglieen cy kaw | friendship in which the difference in age between the friends is forgotten | 忘年交; 忘年之交
bonglienkaw | friendship in which the difference in age between the friends is forgotten | 忘年交; 忘年之交
bongsiaw | sodium sulphate | 芒硝
boxkw | grave mound | 墓龜
boxng'iw | forget about things that make you sad | 忘憂
boxng'wn poexgi | ungrateful; ingrate | 忘恩背義
boxng'wn | ungrateful; ingrate | 忘恩
boxngkw | grave mound | 墓龜
boxzhwn | last month of spring | 暮春
bu'iw buli | without sorrow and anxiety | 無憂無慮
bubeeng siawzud | nameless soldier; one of the nameless; worthless common people | 無名小卒
budcid zwgi | materialism | 物質主義
budcitzwgi | materialism | 物質主義
budkex wnteng | stability of commodity prices | 物價穩定
budsiw | confiscate; expropriate; forfeit; sequestrate; confiscation; seizure; confiscate | 沒收
budzw honghux | abound (be rich) in natural resources | 物資豐富
budzw khoat'hoat | shortage of materials | 物資缺乏
budzw | materials; products; resources; goods; commodities; materials; resources | 物資
bukhar putseeng sw | it happened that...; There would have been no story to tell but for that coincidence | 無巧無成書
bulie zhwnau | make trouble without a cause; make trouble out of nothing | 無理取鬧
bunbwkvoaf | civil and military officers | 文武官
buncviw | sentence; article; essay; composition; an essay; article; paper; writing; composition | 文章
bunsw | document; write | 文書
burnzhantw | Formosan Ferret-Badger; Melogale moschata subaurantiaca | 瀵田豬; 湓田豬; 鼬獾
busihiw | no time to rest | 無時休
busw zuxthofng | acquire a skill without being taught | 無師自通
busw | shaman | 巫師; 無私; 無需
butok puttioxnghw | ruthlessness is the mark of a truly great man; one who is not ruthless is not a truly great man | 無毒無丈夫
buxsw | must; should | 務須
bw'aix | mother-love, unconditional love | 母愛
bw'ii | maternal aunt | 母姨; 姨母
bw'iorng | nourish, nurture, take care of | 撫養
bwafkviar | mother and son; mother and child | 母仔囝
bwaix | motherhood; mother; maternal love | 母愛
bwban | insult; blaspheme | 侮慢; 侮辱
bwbiø | temple to military heroes | 武廟
bwbuo`leq | do a task irresponsibly or wieldy | 舞舞咧
bwchi | whole sale | 武市
bwchyn | mother | 母親
bwchyn-zøeq | mother's day | 母親節
bwcid | mother's responsibility; military's responsibility | 母職; 武職
bwcie-hoe | women's auxiliary of a primary school | 母姐會; 母姊會
bwcioxng | military general; military commander; general | 武將
bwcioxnggoaan | the No.1 of the national military examinations | 武狀元
bwcirnsu | milltary official | 武進士
bwcvii | capital; principal | 母錢; 本錢; 本金
bwge | martial arts; technique; military art or accomplishments | 武藝
bwgie | mother tongue | 母語
bwgiin | capital; principal | 母銀
bwguo | native language; mother tongue | 母語
bwguun | capital money, principal | 母銀; 本金
bwgøe | martial arts | 武藝
bwhak | study for martial arts | 武學
bwhau | alma mater | 母校
bwheeng | womanly man | 母形; 女樣的
bwhoad | basical law; original law | 母法; 原始法律條項
bwhoe | dancing party; dancing party | 舞會; 母會
bwhoef | female flower | 母花; 雌花
bwiarng | bring up; rear; bring to maturity; only about humans; raise children | 撫育; 撫養
bwii | mother's sister; maternal aunt; child's governess | 母姨; 姨母; 姨媽
bwiok | bring up; rear; bring to maturity; only about humans; raise children | 撫育
bwiorng | martial spirit; bring to maturity; bring up to maturity | 武勇; 撫養
bwjiin | military man | 武人
bwjiok | insult; abuse; slight; insult | 侮辱
bwkheg | dance music; dance tune | 舞曲
bwkheq | dance hall customer | 舞客
bwkhix | weapons; arms; a weapon | 武器
bwkhox | armory | 武庫
bwkiab siawsoad | novels about chivalry | 武俠小說
bwkiab | romantic or fabulous; chivalrous | 武俠
bwkiapphvix | motion pictures depicting the chivalry and prowess of ancient swordsmen | 武俠片
bwkiaxm | practise fencing | 舞劍
bwkii | Chinese chess | 武棋; 象棋
bwkim | mother's brother's wife; maternal uncle's wife | 母妗; 舅母
bwkioong | firm and uncompromising; powerful and brutal | 武強
bwkipvoaa | Chinese chess board | 武棋盤
bwkofng | martial arts; military achievements; fighting skills | 武功
bwkog | homeland; motherland | 母國; 祖國
bwku | mother's brother; maternal uncle | 母舅; 娘舅; 舅舅; 舅父
bwkuxkofng | uncle on the mother side | 母舅公
bwkviafie | high chair | 母囝椅
bwkviar | mother and son; mother and child | 母囝
bwkvoaf | military officer; military official; a military attache in a embassy | 武官
bwkwn | major root; the biggest root | 母根; 最大的根
bwky | a female dancer | 舞妓
bwlaam | male dance | 舞男
bwlai | interst with principal | 母利; 本利
bwlang | toy with; to romp; play jokes on | 撫弄; 侮弄; 玩弄
bwlek kansiap | interfere by use of force | 武力干涉
bwlek | military power; armed might; force; military power; by force | 武力
bwlie | dancing-girls; taxi dancer | 舞女
bwliim | the world or circle of boxers | 武林
bwliok | insult | 侮辱
bwlong | ridicule; make fun with; make a fool of | 舞弄; 侮弄
bwluo | dance-hostess | 舞女
bwnburn | give a wee smile | 吻吻; 微笑; 笑笑的
bwnbwn'chiøx | smile | 吻吻笑; 微笑
bwnchiøx | give a wee smile; smile | 吻笑; 微笑
bwnhap | dovetail | 吻合; 脗合
bwnpiet | kiss goodbye | 吻別
bwpea'axn | corruption case (legal) | 舞弊案
bwpex | fraud; corruption; manage a matter unfairly without the knowledge of a superior; indulge in malpractices especially officials | 舞弊
bwphafng | queen bee | 母蜂; 女王蜂; 蜂王
bwphvoa | dancing partner | 舞伴
bwpi | military preparedness | 武備
bwpo | dance step | 舞步
bwsefng | man playing martial role; formerly; a cadet | 武生
bwsexng | sages of martial arts | 武聖
bwsiin | the God of martial arts | 武神
bwsiuozaai | military official | 武秀才
bwsu | a cavalier; heroic fighter; warrior | 武士
bwsud | relieve | 撫恤
bwsut | military practice; skills in boxing; fencing; etc; fighting skill or feat | 武術
bwsutkym | pension | 撫恤金
bwsuxtø | Samurai spirit; Bushido warrior code | 武士道
bwsuxtøf | knight's sword | 武士刀
bwsyn | woman's figure; stalwart and strong figure; knight | 母身; 身材粗; 武身
bwtaai | stage for performances; stage | 舞台; 舞臺
bwtaikiok | stage play | 舞台劇
bwthay | mother's womb | 母胎
bwthea | mother's body | 母體
bwthoaan | dance troupe | 舞團
bwthviaf | night-club; dance-hall; dance hall | 舞廳
bwtii | dancing floor; dance floor | 舞池
bwtoaxn | jump to conclusions without regard to reason; logic; propriety; etc; decide arbitrarily | 武斷
bwtong | to brandish, to flourish | 舞動; 繁榮
bwtox | to wage a struggle by force | 舞動; 武鬥
bwturn bwturn | short and stout | 武頓武頓; 肥矮的
bwturn | short and stout | 武頓; 肥短
bwtviuu | dance hall | 舞場
bwtvoax | actress playing martial role; actors who take the parts of female warriors; character of a female warrior | 武旦
bwtø | dance | 舞蹈
bwtøf | practise sword | 舞刀
bwym | vowel | 母音
bwzaai | martial talent | 武才
bwzofng chimliok | armed aggression | 武裝侵略
bwzofng kaytii | disarmament | 武裝解除
bwzofng poxtui | armed forces | 武裝部隊
bwzofng | armor; armament; arm oneself with | 武裝
bwzok | mother's clan; the paternal clan | 母族
bwzw | dancing pose | 舞姿
byafhw | rice bran | 米仔麩
byciwthauar | rice wine | 米酒頭仔
bycviw | pulp made by grinding rice in water | 米漿
byhw | rice flour; rice powder | 米夫; 米麩
byhwnzhar | stir fried rice noodle | 米粉炒
byiongsw | the specialist of facial make-up; beautician; beautician | 美容師
byioong chiwsut | cosmetic surgery | 美容手術
bykw | rice cake make look like turtle | 米龜
byphwn | water in which rice has been washed and is fed to pigs | 米餿; 米潘; 洗米水; 淘米水
byzhaw | U.S. dollar | 美鈔
bø'oafn bøkhiaw | truthful and straightforward | 無彎無曲; 坦白率直
bøaftwnzhao | Abutilon indicum | 磨仔䃦草
bøbwkviar | no mother and child | 無母囝
bøefliw | end; tail | 尾抽; 尾溜; 末尾; 尾端
bøefsiw | buy off, buy over | 買收; 收買
bøexsiaw | unable to release | 未消; 袂消; 不消
bøhwn opeh | impetuous; rash; without forethought; without distinction of right and wrong | 無分黑白; 無分青紅皂白
bøliawsii | endless | 無了時; 無了結的時候
bøniwsviuo | very light in weight | 無兩賞; 很輕
bøo kwnchiøx | not joking | 無滾笑; 無是開玩笑
bøo pawhøo | unsaturated | 無飽和
bøo twhør | not just right, carelessly | 無拄好
bøo wnteng`ee | precarious | 無穩定的
bøo zwix | careless, carelessly | 不注意的
bøo zwkiexn | indecisive; cannot make up one's mind about anything | 無主見
bøo-twhør | not just right, carelessly | 無拄好
bøsiaw | hard to sell out | 無銷; 銷路不好; 銷無出
bøsiaw-bøsid | does not have the news; no information | 無消無息; 沒消息
bøsuun ee gwgieen | pidgin | 無純的語言
bøsw | slefless, disinterested | 無私
bøtviw-bøtii | no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of | 無張無持; 突然; 霍然
bøtwhør | have no choice; ill-timed; unluckily; unlucky | 無湊巧; 無抵好
bøzwkesiin | deceased people who have no descendant to worship them | 無主孤魂
bøzwnsngx | don't count; don't pay attention to | 無準算; 無算數
chi niawchie ka porte | to have someone you helped turn on you (Lit. Feed a rat and it bits a hole in the sack.) | 飼鳥鼠咬布袋; 吃裡扒外
chiahw | a cart driver; carter; cabman; rickshaw puller | 車夫
chiang'ar twtiøh khong'ar | fortuitously; by a happy chance; by coincidence meeting someone unexpectedly (Lit. cripple meets a cripple) | 悾仔; 湊巧
chiasviw | carriage; body of a vehicle | 車廂
chiauchiaw`leq | search, look for everywhere to find | 搜搜咧
chiauhiexnsit zwgi | surrealism | 超現實主義
chiausiw | receive more funds than needed; collect more tax revenues than expected | 超收
chiaw hof ciaau | mix completely | 搜乎齊; 攪勻
chiaw mixhurn | knead wheat flour into dough | 拌麵粉
chiaw sinkhw | search the bod | 搜身軀
chiaw | ransack; mix by stirring like powder with fluid or semi fluid; knead dough; work or mix plaster or mortar | 搜; 攪拌; 揉和
chiaw-imsog | supersonic | 超音速
chiawchiaw'ar | a little bit | 悄悄仔; 點點仔
chiaxngtwchiang | by chance; by coincidence | 䢢拄䢢; 湊巧
chibwchiqzhu | soke softly, as if he was afraid of being heard | 嗤舞嗤呲
chid-toaxciw | seven big continents | 七大洲
chiefnkaw | ordinary friend; not a deep relationship | 淺交
chiehwn | trial marriage | 試婚
chiekwn | assinate emperor | 弒君
chienchiw | a swing; thousand years; forever | 韆鞦; 鞦韆; 千秋
chienkiaw-pekbi | a pretty lady | 千嬌百媚
chienkw | move | 遷居
chienkwn baxnmar | immense army; veteran of many battles | 千軍萬馬
chienkwn it'hoad | imminent peril (Lit. thirty thousand catties hanging by single hair) | 千鈞一髮
chienlykhw | a horse that covers thousand li a day | 千里駒
chiensw baxnsiorng | plan something over and over again; a million thoughts | 千思萬想
chiesiaw | sell a product on trial basis | 試銷
chietkietsw | written security pact or promise | 切結書
chihwn | share | 持分
chikiwciexn | protracted drawn out struggle | 持久戰
chikiwlek | durability; persistence | 持久力
chim'wn | deep grace | 深恩
chimchiw | late autumn | 深秋
chimkaw | trench; long; intimate friendship | 深溝; 壕溝; 深交
chimkw-kafnzhud | to have little contact with the world | 深居簡出
chimliok zwgi | jingoism; jingoism; aggressive policy | 侵略主義
chimsw liaxmlu | careful deliberations; think and contemplate thoroughly | 深思念熟慮
chimsw | ponder; think over; deep thought; contemplation; think deeply | 深思
chimthwn | misappropriate public funds for private ends; take by illegal means | 侵吞; 侵佔
chimthwn-kongkhoarn | to graft, to misappropriate | 深吞公款; 侵吞公款
chinchiwpid | written in one's own hand; one's own handwriting | 親手筆
chinhw | one's own husband | 親夫
chinkaw | deliver a letter or message personally; intimate friendship | 親交
chinsiw | receive in person | 親收
chintongchiwciog | intimate friendship | 親同手足
chiofng kwnzuie | pour boiling water on; pour hot water to make tea or coffee | 沖滾水
chiofngsiw | [[chviwsiw]]; do rush repairs | 搶修
chiokciaw | to strike a reef | 觸礁
chioksiaw | promotion | 促銷
chionghwn | plenitude; sufficiency; fullness; full measure; sufficiently; complete; to its fullest extent | 充分
chiongkwn | to enlist oneself in military service; exile a criminal (or prisoner); distant place for military service; as a penalty in old China | 從軍; 充軍
chiongsiaw | repay a debt with goods or articles of equivalent value | 沖銷
chipsw | anti-smuggling activities | 緝私
chiqbwchiqzhuh | whisper; murmur | 細聲說話; 耳語
chisw-boxngsiorng | to think idiotic nonsense | 痴思妄想
chiuchiw | tassel | 鬚鬚
chiuhwn | the Autumnal Equinox; autumnal equinox | 秋分
chiuo kaw chiuo | personally; with one's own hands | 手交手; 親手
chiuo kiw`khylaai | withdraw one's hand; withdraw | 手縮起來; 撒手
chiusw | thought | 秋思
chiuxkwn | root; rootage | 樹根
chiuxsiaw | the tip of a tree; a treetop | 樹梢
chiw | to draw out; the autumn; a swing; a loach; a beard; Chinese catalpa; a kind of water bird; autumn; fall; year | 秋; 羞; 鞦; 鶖; 楸; 鬚; 鰍
chiw'e | under someone's authority or direction | 手下
chiw'iim | masturbation | 手淫
chiw'ixn | hand-print | 手印
chiw'ngr | sleeve of garment | 手袖; 手䘼; 袖子
chiw'oafn | the inside curve or crook of elbow | 手彎; 肘彎
chiw'oarn | ability or talent | 手腕
chiw`laang | shame; timid | 羞人
chiwar | in hands | 手仔
chiwau | property left after death | 手後; 死後所留
chiwauxtvef | elbow | 手後捏; 手肘
chiwbag'ar | the protuberance at the wrist joint | 手目仔; 腕關節骨
chiwbak | the joints of hands | 手目; 手關節
chiwbea | fingertip | 手尾
chiwbefcvii | money in the hands or possessions of a deceased person | 手尾錢
chiwbeflat | wrist strength | 手尾力
chiwbin tharnciah | be a worker | 手面賺食; 打零工
chiwbin | palm | 手面
chiwboea u pvef | strength of two combatants equal | 手尾有撐; 勢均力敵
chiwboea | end of the arm; keepsakes left as death | 手尾; 遺物
chiwboefcvii | money in the hands or possessions of a deceased person | 手尾錢
chiwboeflat | strength in one's arm | 手尾力; 腕力
chiwboo | fingerprints; thumbprint used in lieu of a signature | 手模
chiwbøea | palm and fingers of a hand; relique | 手尾
chiwbøea-cvii | money left behind at death | 手尾錢
chiwbøea-lat | wrist strength | 手尾力
chiwchiaf | rickshaw | 手車; 人力車
chiwcie pho'ar | small notebook; memo book | 手指簿仔; 小筆記本
chiwcie | ring; ring | 手指; 戒指
chiwcien | cannot help to touch objects in the surrounding | 手弄
chiwcihpho'ar | bank passbook | 手摺簿仔
chiwciog zeeng chym | love between brothers is deep; (Lit. Blood is thicker than water.) | 手足情深
chiwciog | a member; a brother; hands and feet; brothers | 手足
chiwciq | hand fold | 手摺
chiwcviuo | palm of the hand | 手掌
chiwcyaftvia | get engaged to someone | 手指仔定; 定婚
chiwe ee laang | servants; underlings; subordinate | 屬下; 手下的人
chiwe | heeler | 手下
chiweeng | free hands | 手閒
chiwge | workmanship; craft; handicraft; handicraft | 手藝
chiwgie | dactylology; sign language | 手語
chiwguo | sign language | 手語
chiwha liuzeeng | show leniency or mercy | 手下留情
chiwha paixcioxng | one who has suffered defeat at my or your hands | 手下敗將
chiwha | under the hand; under the power or control of; underling; subordinate | 手下
chiwheeng | check, pointer, shape of hand | 手簿; 手形; 支票
chiwhoad | technique; a trick; a gimmick; workmanship; artstry; skill | 手法
chiwhoax | uglify | 醜化
chiwhofng | Parkinson's disease | 手風; 手抖無停的病
chiwhongkhiim | an accordion; accordion | 手風琴
chiwhoong | germs on the hands | 手惶; 手上的病菌
chiwhuun | fingerprints; lines in the palm of the hand | 手紋; 手痕; 掌紋
chiwhvoa'ar | handle | 手扞仔
chiwiim | masturbation | 手淫
chiwiin | masturbation | 手淫
chiwixn | fingerprints; finger or thumb print used as a signature | 手印
chiwjiao cien | mischievous; likes to finger anything at all | 手癢的; 手爪賤
chiwjiao | a claw; a talon; a paw; claw or talons of an animal | 手爪
chiwkafng | handiwork; handmade; handiwork | 手工
chiwkangge | workmanship; craft; handicraft; handicraft | 手工藝
chiwkangge-phirn | handicraft articles | 手工藝品
chiwkanggexphirn | handicraft articles | 手工藝品
chiwkanggiap | handicrafts industry; handicraft; manual trade | 手工業; 輕工業
chiwkee | a cangue worn by a prisoner | 手枷
chiwkhaux | handcuffs; handcuffs | 手銬; 手拷
chiwkhiaw | elbow; manus; elbow | 手肘; 手曲
chiwkhiim | a harmonica; a mouth-organ | 手琴
chiwkhix | luck in gambling | 手氣
chiwkhoaan | bracelet; bracelet | 手環; 手鐲
chiwkhu | arm joint | 手臼; 肘關節
chiwkhøx | railing | 手靠
chiwki'ar | cellular phone; mobile phone | 手機仔; 大哥大
chiwkin'ar | handkerchief | 手巾仔; 手帕
chiwkiuu | hand ball | 手球
chiwkix | short hand saw | 手鋸
chiwkofthaau | elbow | 手鼓頭; 手肘
chiwkor | upper arm; fleshy part of the forearm | 手鼓; 肱; 上臂; 下臂
chiwkud | arms; arm bone; the arm | 手骨; 臂骨; 手臂
chiwkun'ar | handkerchief | 手巾仔
chiwkux | hand saw | 手鋸
chiwkviax | hand mirror | 手鏡
chiwkvii | caught with bare hands | 手擒
chiwkvoae | hand-stick, cane | 手杖; 手桿; 手枴
chiwkwn | handkerchief | 手巾
chiwky | cell phone | 手機
chiwkyn | towel; napkin | 手巾
chiwkør | draft; manuscript | 手稿
chiwlafn | calluses on the hand | 手繭
chiwlai | in hand | 手中; 手頭
chiwleng | order by superior; order issued personally by a man at the top | 手令
chiwliutvoaa | a grenade; a hand grenade | 手榴彈
chiwlo zhof | coarse and inferior workmanship | 手路粗; 手藝粗陋
chiwlo | craft; handicraft; workmanship whether good or bad | 手路; 手工
chiwlog | gloves; mittens | 手套; 手橐
chiwlok'ar | gloves | 手橐仔
chiwloong | gloves; mittens | 手套; 手囊
chiwloxzhaix | est dishes | 手路菜
chiwluun | handwheel | 手輪
chiwmeh | the pulse | 手脈
chiwmngg | strength of arm | 手門; 虎口; 手臂的力量
chiwngr | sleeve; sleeves | 手袖; 袖子
chiwniao | fingers meaning behavior, habit | 手爪
chiwoarn | finesse; a stratagem; craft; politics; ability; talent; capability | 手腕; 才能
chiwog | (adj) ugly; repulsive | 醜惡
chiwpaai | manual | 手排
chiwpax | arm wrestling | 手霸
chiwpe | plough and harrows | 手耙; 犁耙
chiwphang lafng | one who is not thrifty (Lit. the spaces between the fingers are wide) | 手縫鬆; 手指縫寬; 流財
chiwphang | spaces between the fingers | 手縫; 手指縫
chiwphax | handkerchief | 手帕
chiwpid | style; literary work or handwriting by a famed person | 手筆
chiwpie | hand written | 手筆
chiwpix | arm | 手臂
chiwpiøfar | watch | 手錶仔
chiwpiør | watch; wrist watch | 手錶
chiwpvoaa | back of the hand | 手盤; 手背
chiwpvy | near at hand | 手邊
chiwsef giaqkoaan | beg humble person forgiveness | 手梳攑懸; 高抬貴手
chiwseg | ornaments on woman's head and neck; jewelry | 首飾
chiwsex | gesture; sign; signal; ability; skill; source material; original story; luck at gambling; craft; workmanship; hand signals; sign language; grip on a tennis racket or golf club | 手勢
chiwsiar | write by hand | 手寫
chiwsioghuix | service charge | 手續費
chiwsiok kafnpien | procedure is simple | 手續簡便
chiwsiok | procedure; procedure; formalities; procedure; red tape; process | 手續
chiwsiok-liau | commission, fee | 手續料
chiwsiong | palm reading | 手相
chiwsiorngkaf | palmist | 手相家
chiwsiorngsut | palmistry | 手相術
chiwsioxng | palm reading; lines of the palm by which fortune-tellers tell one's fortune | 手相
chiwsirn'ar | small gift | 手信仔; 小禮物
chiwsixn | a present or a gift for the visit | 手信; 手禮
chiwsiøh | perspiration on the palms of the hand | 手汗; 手液; 手俗
chiwsorliau | service charge | 手續費
chiwsudseg | operating room | 手術室; 開刀房
chiwsudtaai | operating table | 手術檯
chiwsudtøf | scalpel | 手術刀
chiwsut ciegoaxnsw | written consent given by the patient for surgery | 手術志願書
chiwsut | operation | 手術
chiwsut-mii | surgical sponge, Kelly pad | 手術夜; 手術墊
chiwsut-seg | surgicall operation room | 手術室
chiwsut-taai | operating table | 手術台; 手術臺
chiwsw | in one's own handwriting; autograph | 手書
chiwsym | palm; center of the palm | 手心
chiwte | palm of the hand | 手掌; 手袋
chiwtea | in the hand | 手底; 手裡
chiwtefng | torch light | 手燈
chiwterng | on the hand | 手頂
chiwthaau aan | hand up for cash | 銀根緊; 手頭緊
chiwthaau khyn | light hand | 手頭輕
chiwthaau tang | handle roughly; be extravagant in expenditure | 手頭重
chiwthaau | saving; hold; seize; grasp property or authority; have something one's command | 手頭; 手中
chiwthaix pekzhud | many disgraceful manners | 醜態百出
chiwthee tiexnsixky | portable TV set | 手提電視機
chiwthee | portable; hand carried | 手提
chiwthee-khiim | violin | 手提琴
chiwthekhiim | a violin; violin | 手提琴
chiwthepaw | handbag | 手提包
chiwthesviw | portmanteau; suitcase | 手提箱
chiwthete | woman's handbag | 手提袋
chiwthøx | gloves; mittens; gloves | 手套
chiwtie | slander | 醜詆
chiwtien | battery light | 手電; 手電筒
chiwtien'ar | flashlight, electric torch | 手電仔
chiwtiofng | inside the hand | 手中
chiwtiofng-zw | beloved daughter or child | 手中書; 掌上明珠
chiwtng | broken hand | 手斷
chiwtoan | moves with calculation | 手段
chiwtoea | palm meaning heritage | 手底
chiwtofjiin | biceps | 手肚仁; 上臂之二頭肌
chiwtong | manual | 手動
chiwtor | fleshy part of the lower arm | 手肚; 肱肌; 手肚子
chiwtoxng | hand brake; hand brake | 手擋; 手剎車; 手煞車
chiwtvoa | means; avenue; craft; means; way; measure; steps; expedient | 手段
chiwtøea | palm of hand, under one's hand, in one's fist | 手底; 手心
chiwtøf | hand knife | 手刀
chiwvoafkud | carpus | 手腕骨
chiwvoar | finesse; a stratagem; craft; politics | 手碗
chiwvox | ugly | 醜惡
chiwzad | skill; finesse | 手節; 手腕
chiwzefng | handbell | 手鐘
chiwzefngthauar | finger | 手指頭仔
chiwzeg | bugia, low candle with short handle | 手燭
chiwzex | hand-made | 手制; 手製
chiwzhaix | special dishes | 手菜
chiwzhaupurn | hand written copy | 手抄本
chiwzhaw | hand-written; handwritten | 手抄
chiwzheq | a manual; a handbook; hand book; manual | 手冊
chiwzhexng | hand gun; revolver; pistol; male masturbation; gun; pistol; revolver; be mischievous | 手槍; 手銃; 頑皮
chiwzhexng-gyn'ar | a mischievous body | 手槍囝仔; 調皮鬼
chiwzog | hand made | 手作
chiwzvae | fingers | 手指
chixbwchixzhuh | whisper | 交頭接耳
chixkaw | suburb; outskirts of a city | 市郊
chixkhw | cantonal; downtown; area within the city limits; downtown area | 市區
chixzw | cultured pearl | 飼珠
chiøx bwnburn | be all smiles; beaming | 笑吻吻; 笑瞇瞇
chvi'iaw | very hungry | 青飢; 饑餓
chviafhwn | treat with cigarette | 敬煙
chvikviw | ginger | 鮮薑; 生姜
chvikwn | vein | 青筋; 靜脈
chviswnsurn | pale | 青恂恂
chviw | small arms; a calamus; rifle; gun; a spear; a lance | 鎗; 鯧; 槍; 菖
chviw'un | to rush transport | 搶運
chviwaxn | robbery; robbery (law) | 搶案; 劫案
chviwbøea | shopping rush | 搶買
chviwciah | get ravenously to eat | 搶吃; 搶食
chviwcie | factory site; location | 廠址
chviwhoan | a person commits robbery; robber | 搶犯
chviwkiab | pillage; rob; robbery | 搶劫
chviwkiap'axn | robbery case | 搶劫案
chviwkiux | rush to save | 搶救
chviwkof | Taiwanese folklore competing to grab an award on a stage built by bamboo | 搶孤
chviwkofng | steal credit for | 搶功
chviwkox | try to beat others in making purchases like in time of war; shopping rush | 搶購
chviwngtefng | rush through the yellow light | 闖黃燈
chviwpaai | brand | 廠牌
chviwpaang | shop; plant | 廠房
chviwpag | harry; plunder; raven; robbery | 搶剝; 掠奪
chviwsiefn | rush ahead; try to be the first; try to beat others in performance | 搶先
chviwsiofng | manufacturer | 廠商
chviwsiw | do rush repairs | 搶修; 搶收
chviwsyn | steal something new | 搶新
chviwthauhviw | compete for putting the first incense stick | 搶頭香; 爭取上第一柱香
chviwthaupiøf | grab the first label | 搶頭標
chviwtheh | grab | 搶拿
chviwtoat | sack; rob; to loot; to plunder; robbery | 搶奪
chviwtviuo | directory of a factory; head of a factory | 廠長
chviwviaa si siaux | To the victor belong the spoils; Possession is nine points of the law; Possession is proof of ownership | 搶贏算數
chviwzao | take away by force | 搶走
chviwzexng | to rush-plant | 搶種
chvizhaw | Sumptuous meal food | 青抄; 腥臊; 豐盛餐食; 盛餐
chvizhaw'ar | medical herbs | 青草仔; 草藥
chvizhawaftee | herbal medicine tea | 青草仔茶
chvizhawaftiaxm | herbal medicine tea shop | 青草仔店
chvizhawpof | green pasture | 青草埔
chvy-swnsurn | pale | 青恂恂
ciafngsiong bengzw | beloved daughter | 掌上明珠
ciafngtiongzw | one's beloved daughter | 掌中珠
ciah zhvezhaw | have a banquet; eat a big dinner | 吃盛餐; 吃大餐
ciah-bøexsiaw | too much to take or endure | 食未消; 食袂消; 吃不消
ciah-liao bøo twhør | stomach upset | 吃了無適好; 吃壞了肚子
ciah-liawliao | eat up the whole; leaving nothing | 吃了了; 吃完
ciamsiw | cultivate oneself in quiet privacy | 潛修
ciaopwn | dividing equally among all; in equal parts | 照分; 均分; 平分
ciaosiorngsw | photographer | 照相師
ciaosiw | duly receive; duly received; accept accordingly | 照收
ciaosw | imperial brief | 詔書
ciaozhaw | make a copy of the original | 照抄
ciapsiw | take over; incept; reception; take over materials; receive | 接收
ciaqciwzuix | become drunken | 吃酒醉; 吃醉
ciaqcviw | starch a garment or material; starch clothing; cloth or clothes that are starched | 吃漿; 上漿
ciaqhwn | to smoke (a cigarette or a pipe); smoke | 食薰; 抽煙; 吃煙
ciaqkwn | table napkin | 食巾; 餐巾
ciaqlaang-kaw | white shark, man-eater; Carcharodon carcharias | 吃人鯊; 食人鮫
ciaqthaw | deceit | 吃偷; 欺詐
ciaqzhvezhaw | to have a banquet; to eat a big dinner | 吃腥臊; 吃盛餐
ciarm'iwiok | desire to occupy; to desire to possess | 佔有慾
ciarm'iwkoaan | rights of tenure | 佔有權
ciarm'iwlut | possess percentage; share | 占有率
ciarmlefngkhw | occupied area militarily | 佔領區
ciarmlefngkwn | occupation troops | 佔領軍
ciauciaw | clear and plain | 招招; 昭昭
ciauhw | logger; axeman; woodsman | 樵夫
ciausiw | to enroll, to accept, to admit | 招收
ciausw | deeply worried | 焦思
ciaw | to recruit; clear or obvious; pepper; charred; the banana; a reef; beckon with the hand; to summon; raise an army or capital; confess; signboard; admit; poster; notice; to cause; to effect; incite; entice; induce; to welcome; receive | 招; 昭; 椒; 焦; 蕉; 礁
ciawafkhaf | bird's leg (said also of a person whose legs have skinny calves) | 鳥仔腳; 腿細
ciawafnng | bird's eggs | 鳥仔蛋
ciawafsiu | bird's nest | 鳥仔巢
ciawaftah | bird trap | 鳥仔踏
ciawar | jay; fowl; bird; birds | 鳥仔; 小鳥
ciawar-bak | bird's eyes | 鳥仔目
ciawar-tvar | cowardice; timid | 鳥仔膽; 膽小
ciawbør | female birds | 母鳥
ciawciaq | birds; birds | 鳥隻; 鳥類
ciawkhaf | bird's feet | 鳥腳
ciawkien | bird's kidney; something very small | 鳥腱; 比喻東西很小
ciawlafm | cage for birds | 鳥籠
ciawlai'ar | wild pear | 鳥梨仔; 梨的一種
ciawlam'ar | cage for birds | 鳥籠仔
ciawlarng | a birdcage; birdcage | 鳥籠
ciawlui | bird family (as distinct from animals; fish; etc); birds | 鳥類
ciawluixhak | ornithology | 鳥類學
ciawmngg | plume; feather; pinion | 鳥毛
ciawnng | bird's egg | 鳥蛋
ciawphiag'ar | slingshot | 鳥擗仔
ciawsae | bird's shit | 鳥屎
ciawsaybin | freckles; freckle faced | 鳥仔斑; 雀斑
ciawsit | bird's wing; bird's wing | 鳥翼
ciawsiu | bird's nest | 鳥巢
ciawzhexng | fowling piece | 鳥槍
ciawzhiux | beak | 鳥嘴
cibsw kofng'eg | canvass various opinions and benefit from them | 集思廣益
cibsw-kofnggi | to gather public opinion | 集思廣義
cibthoaan kiet'hwn | mass wedding | 集團結婚
cibthoankwn | an army; a military outfit which consists of more than two corps | 集團軍
cibzw | collect capital for a business enterprise | 集資
cidciw | a week | 一周; 一週
cidcviw | one chapter | 一章
cidhwn | one minute | 一分
cidkhawkhix | in one breath; without stop; breath; justification; face | 一口氣
cidkhawkhuix | in one breath, at a stretch, at a sitting | 一口氣
cidkhw zhaan | a field | 一塊田
cidkwzhvea | sleep for a while | 睡一覺
cidpaw | a bag of(rice; sugar) | 一包
cidtag kwar | just a little while | 一觸久仔; 一會兒
cidtakkwar | a while | 一觸久仔
cidtiab kwar | just a little while | 一喋久仔; 一會兒
cidtiapkwar | just a little while | 一會兒
cidtviw | one piece of (paper) | 一張
cidzwn | on sculpture | 一尊
cie pag uii hwn | fingertips for marriage | 指腹為婚
cie'w | as for; as to; as regards; with regard to | 至於
ciefnliw'ar | pickpocket | 剪鈕仔; 剪綹仔; 扒手
ciefnliwar | pickpocket | 剪鈕仔; 扒手
ciefnzhawky | lawn mower | 剪草機
ciegoan-kwn | volunteer-troops | 志願軍
ciegoan-sw | written application | 志願書
ciegoaxnkwn | army made up of volunteers | 志願軍
ciegoaxnsw | pledge in writing | 志願書
ciekaw | the most intimate friend; the best friend; one's closest friend | 至交
ciencviw | previous chapter | 前章
cienhw | former husband of a woman who has remarried | 前夫
cienkhw | van of an army; forerunner | 前驅; 前鋒
cienkwn | pioneer | 前軍
ciensiaw | an outpost, an advanced post | 前哨
ciensw hiøxsiorng | turn over a problem in one's mind; ponder | 前思後想
ciernhw | a prisoner of war; prisoners of war | 戰俘
ciernkhw | a theatre of war; a war zone; a war area; war zone; war zone | 戰區
ciernsw | a written declaration of war; written declaration of war | 戰書; 戰輸; 薦書; 推薦書
ciet'iaw | to be subservient | 折腰
ciettiofng-zwgi | eclecticism | 折衷主義
ciezwn | his; her highness; ancient title of emperors; most honorable; supreme | 至尊
cin pwnhun | play one's proper role; do what one is supposed to do; no more; no less | 盡本分
cintwcyn | definite; exact; precise; accurate; clear and unambiguous | 真抵真; 確切
cintwhør | by a happy chance; at just the right time | 真適好; 正巧
cinzw phoaqlien | pearl necklace | 真珠項鍊
cinzw | pearl; real pearls | 珍珠; 真珠
cinzw-hurn | tapioca | 珍珠粉
cinzw-poex | pearl-oyster | 珍珠貝; 真珠貝
ciofngsiong bengzw | beloved daughter | 掌上明珠
ciokciog iwuu | full with some leftover | 足足有餘
cioksexng Zwkaux | Ordination of a Bishop (Catholic) | 祝聖主教
ciong'iw | liberally; to pay liberally; to pay according to a higher scale | 從優
ciong'w | finally | 終於
ciongkwn | a general; general or admiral | 將軍; 從軍
ciongtiofng zhwli | make capital of | 從中取理
ciorngkwn | a general, an admiral | 眾軍; 將軍
cip'heeng piesw | executive secretary | 執行秘書
cip'heeng-piesw | executive secretary | 執行秘書; 執行祕書
ciqkwn | the root of tongue | 舌根
cirnhviw | to offer incense; offer incense; bring incense from a more sacred temple | 進香
cirnkhawsoex | import duty | 入口稅; 進口稅
cirnkwn | to march (troops to war); to advance; march troops to war; advance with military force | 進軍
cirnsiw | to pursue further education; advance in studies; to study; learn | 進修
cirnsiw-hoe | short refresher course | 進修會
cirnsiw-pafn | class of refresher course | 進修班
cirnzhutkhawsiofng | import export business | 進出口商
cirnzhwsym | aggressiveness; desire to get ahead; enterprising spirit | 進取心
cit'hwn | this minute, this point on score | 這分
citbuxnsw | questionnaire; letter demanding an explanation of a matter | 質問書
citciw | this week | 這週
citcviw | this chapter | 這章
citgiap goaxkaw-kvoaf | career diplomat | 職業外交官
citlwchvy | Vega | 織女星
citpaw | this package, this pack, this parcel | 這包
ciuokw | insect that eats trees; grains | 蛀虫; 蚜虫; 蛀龜
ciuxte zhwzaai | acquire necessary material locally; employ local talent | 就地取材
ciuxte-zhwzaai | to obtain material from local sources | 就地取材
ciw | state; a boat; circumference; a continent; a week; eye; to aid; week | 州; 舟; 周; 洲; 週; 睭; 賙
ciw'axng | wine jar | 酒甕
ciwau sitgieen | say something wrong when drunk | 酒後失言
ciwaw | a winecup; small wine cup | 酒杯; 酒甌
ciwaxm | vigil | 守夜
ciwaxng | wine urn; large storage jar for wine | 酒甕; 酒缸
ciwbaq hoesviu | drinking and non-vegetarian Buddhist monk | 酒肉和尚
ciwbaq peng'iuo | drinking buddy; fair weather friend | 酒肉朋友
ciwbaq | wine and dine | 酒肉
ciwbi | flavor of wine; smell of liquor | 酒味
ciwbuo | yeast | 酒母
ciwbør | yeast for making wine | 酒母
ciwchviuo | brewery; distillery | 酒廠
ciwcvii | money for wine | 酒錢
ciwcviloo | money slave | 守錢奴
ciwgvaau | wine | 酒肴
ciwhexng | interest in drink wine | 酒興
ciwhiexn | alcoholic | 酒氣
ciwhoe | a cocktail party; a cocktail reception; reception party | 酒會
ciwhofng | crazy when drunk; the silly behavior of a drunkard | 酒瘋
ciwieen | feast with liquor | 酒筵; 酒宴
ciwiexn | a feast; a banquet | 酒宴
ciwiuo | friends who get together to drink; drinking companion | 酒友
ciwix | a tipsy feeling | 酒意
ciwkaf | a wine shop; a restaurant; a tavern; a bar; girlie restaurant | 酒家
ciwkaf-luo | mistress of tavern, tavern hostess, bar-mail, prostitute | 酒家女
ciwkafn | wine bottle; wine bottle | 酒矸; 酒瓶
ciwkalie | barmaid; bar girl | 酒家女
ciwkanthat'ar | cork | 酒矸窒仔
ciwkefng | wine shop, liquor store | 酒間
ciwkex | the price of wine | 酒價
ciwkhix | alcoholic | 酒氣
ciwkhog | pouring measure | 酒觳; 量酒器
ciwkhox | wine storage; wine cellar | 酒庫
ciwkhud | dimple | 酒窟; 笑靨; 笑窩; 酒窩
ciwkhui'ar | corkscrew; can opener | 酒開仔; 開瓶器
ciwkhuix | alcoholic | 酒氣
ciwkhut'ar | dimple | 酒窩仔
ciwkoar | widow | 守寡
ciwkoarn | tavern | 酒館
ciwkoong | dipsomania; temporary mental disorder after too much alcohol | 酒狂
ciwkuie | boozer; drunkard | 酒鬼
ciwkuun | wine drinking game counting numbers with the fingers of the fist | 酒拳
ciwkvef | keep night watch | 守夜
ciwkvoar zabor | widow | 守寡查某; 寡婦
ciwkvoar | widowhood; remain in widowhood | 守寡
ciwkvoar`ee | widow | 守寡的; 寡婦
ciwkvy | watchman, keep watch through all night | 守更
ciwkw | insects | 蛀蟲
ciwlaau | restaurant; bar; tavern | 酒樓
ciwlau | pay last respects | 守老; 送終
ciwlau'ar | funnel | 守漏仔; 酒漏仔; 酒漏斗; 漏斗
ciwlauar | funnel | 酒漏仔
ciwlea | libation of wine | 酒奠; 奠酒
ciwleeng | keep watch by a corpse | 守靈
ciwleng | wine order | 酒令
ciwliau | a dish that goes with wine | 酒料; 下酒菜
ciwliong | one's capacity for liquor; capacity for liquor | 酒量
ciwloong pngxte | man who can do nothing but drink and eat; a good for nothing (Lit. wine sack and rice bag) | 酒囊飯袋; 笨蛋
ciwloong | lounge | 酒廊; 酒囊
ciwmee | vigil | 守暝
ciwmii | vigil | 守暝
ciwoe | drunk language; utterances of a drunkard | 酒話
ciwpaai | alcohol license | 酒牌
ciwpaan | wine bottle; type of jug or decanter for liquor | 酒瓶; 酒壺
ciwpaang | bar of hotel, private bar | 酒房; 酒吧
ciwpaf | bar; bar for alcoholic drinks | 酒巴; 酒吧
ciwpalie | bar girl; barmaid | 酒吧女
ciwphex | appetizers | 酒配
ciwphiaq bae | be quarrelsome in one's cups; ugly drunkenness | 酒癖壞
ciwphiaq | alcoholophilia | 酒癖
ciwphoex | food to go with wine; liquor | 守配; 配酒菜
ciwphvoa | drinking buddy | 酒伴
ciwphøq | distillers grains | 酒粕
ciwpiq | formerly a leather flask for wine; drunkard | 酒虌; 酒鬼
ciwpoef | wine-glass; goblet; stoup; wine cups | 酒杯
ciwpør | bartender | 酒保
ciwseg koeato | excessive indulgence in sensual pleasures; debauchery | 酒色過度
ciwseg zaikhix | wine; women; wealth and power four main temptations of man | 酒色財氣
ciwseg | alcoholism and sex; wine and women | 酒色
ciwseg-cy-too | libertine; debauchee | 酒色之徒
ciwsek | a formal banquet; banquet | 酒席
ciwsiah | a formal banquet | 酒席
ciwsiefn | winebibber; an alcoholic | 酒仙; 酒鬼
ciwsit | food and drink | 酒食
ciwsoex | celebrate new year eve | 守歲
ciwsøex | to excise on spirits | 酒稅
ciwte | wine skin | 酒地; 酒袋
ciwteg | wine ethics | 酒德
ciwthad | wine stopper | 酒塞
ciwtharng | wine bucket; wine barrel or cask | 酒桶; 酒量大
ciwthiw | drunk | 酒抽
ciwtiaxm | a liquor shop; tavern | 酒店
ciwtiefn | drunken | 酒癲
ciwtii jiogliim | debauchery on a magnificent scale; unprecedented luxury or wealth (Lit. ponds of wine; woods of meat) | 酒池肉林
ciwtii | wine-pond, wine basin | 酒池
ciwtok | alcoholism; alcohol poisoned | 酒毒; 酒精中毒
ciwtoo | a wine bibber; an alcoholic; drunkard | 酒徒
ciwtviuu | bar; tavern; beer hall | 酒場
ciwtøq | banquet | 酒桌; 酒席
ciwzaw | Distiller's grain; residue of fermented grains after alcoholic contents have been distilled | 酒糟; 酒滓
ciwzefng tiorngtok | alcoholism | 酒精中毒
ciwzefng | spiritus; alcohol; ethanol | 酒精
ciwzengtefng | alcohol burner | 酒精燈
ciwzexng | butler, cupbearer | 酒證; 酒政
ciwzhaix | dishes which go with drinks; food taken with wine | 酒菜
ciwzoan | corkscrew | 旋塞; 開瓶器
ciwzuix go taixsu | If you get drunk; you will make a big mistake | 醉酒誤大事
ciwzuix | drunkenness; intoxication; drunk | 酒醉; 喝醉
ciwzvoar | liquor bowl | 酒盞
ciøhw | recruit | 招夫
ciøhwn | proposing a marriage | 招婚
ciøkwn | raise an army | 招軍; 募兵
ciøqtiaw | stone carving | 石雕; 石鯛
ciøsiw | advertise for students or apprentices | 招收
cviaa-kyntviw | very tense, very strained | 很緊張
cviarchiwpeeng | right side | 右手邊; 右邊
cviarkhaw tørsiaq | sarcasm and mockery | 冷嘲熱諷; 正刮左削
cviarkhaw-tørsiaq | sarcasm and mockery | 正刮倒削; 諷刺
cviatwhør | very coincidently | 很拄好; 成拄好; 很巧
cviesw | to lose the argument; message sent by arrows | 爭輸; 箭書
cvikviw | ginger, young edible ginger shoots | 芘薑
cvikwn | currencies | 錢根
cviniaw | leopard cat | 豹貓; 山貓
cvipaw | purse; wallet | 錢包
cviuokviw | pickled ginger | 醬薑
cviuxkviw | roof of the mouth, pilate | 上; 上顎
cviuxzhwn | spring has arrived | 上春
cviw | chapter; slurry | 章; 漿
cviwar | paddle | 槳仔
cviwhagkym | scholarship, fellowship | 獎學金
cviwhuun | lines on palm of hand | 掌紋
cviwkoaxn | lottery ticket | 獎卷; 獎券
cviwkym | prize-money | 獎金
cviwsym | center of the palm | 掌心
cviwtiofng | in the palm of the hand; in control | 掌中
cviwtø | grasp the tiller; to steer | 掌舵
cvizhaw | paper money | 錢鈔
cvyciawar | young birds | 嫩鳥子
cvykviw | ginger, young edible ginger shoots | 茈薑; 芽薑
cybwsw | typhoid | 傷寒 [*]
cyhw | the husband of one's elder sister | 姊夫
cyiaw | satisfy hunger | 止枵
cyloxphiaw | signpost | 指路標
cyn kanghw | very thoughtful; do something carefully | 很週到; 真工夫
cyntoarnsw | medical certificate; written diagnosis | 診斷書
cyntoaxn-sw | medical report | 診斷書
cypag uihwn | prenatal betrothal (in old China) | 指腹為婚
cypag-ui-hwn | to bring about an marriage agreement at the pregnancies | 指腹為婚
cyphiaw | landmark | 指標
cypiaw | an indication, a quota, a target | 指標
cyw | as to | 至於
e chiwsut`tid | operable | 可手術的
e zwix`tid | can decide for himself | 能做主的; 會主意得
efkawhix | pantomime (show) | 啞巴劇; 啞劇
efngpør zhengzhwn | remain youthful forever | 永保青春
egkwn | towel, bath-towe | 浴巾
eksiw | earn more than planned | 溢收
eng bwlek | employ forcible means | 用武力
eng hviw ux | cauterize with burning incense | 用香灼; (灸)
eng'iofngsw | dietician | 營養師
eng-kanghw | make effort | 用工夫
enghiaw | brown hawk owl | 鷹梟; 青葉鴞
enghioong zwgi | heroism | 英雄主義
engli zwgi | commercialism | 營利主義
engsiw | devotion, spiritual nurture (Protestant) | 營收
engsw | feather one's nest | 營私
engsyn suown | qualities of the glorified body (Catholic) | 榮身四恩
engzw | dashing appearance | 英姿
erng'iaw | at the invitation of | 應邀
ernghwn | dower | 應分
ernghwn-giah | the amount of a dower | 應分額
exkhachiwlaang | subordinates | 下跤手人
exkwn | the route of trouble; the source of trouble | 禍根
exzwtit'ix | can decide for himself | 能做主的
gafnzw | eye pupil; eyeball; eyeballs | 眼珠
gagcviw | a musical composition; a song composition; musical movement | 樂章
gagsw | musician; musicians | 樂師
gamcviw | lava; geology | 岩漿
gefnghw | pulverize | 研粉; 研夫
gegsuie hengciw | boat going against the stream; sail a boat against the current | 逆水行舟
gegzw | jade bead | 玉珠
gengsw | meditate | 凝思
gengzhwn | the jasmine; celebrating the spring festival; welcome spring; ceremony of greeting the new year | 迎春
giabsw | person's teacher; professional master | 業師
giamkwn | father | 嚴君
giamsw | a stern teacher; strict teacher | 嚴師
giaqhviw tøex paix | not whole heartedly do or believe in something (Lit. grab the incense and follow the line) | 拿香隨拜
giaqhviw | holding incense | 舉香
giaxmsiw | examine and accept (buildings; goods; etc) after ascertaining that the quality or quantity meets requirements | 驗收
giefnkiux hoatpiawhoe | meeting for the presentation of the results of study | 研究發表會
giefnsiw-hoe | study session, workshop | 研修會
giengwhak | philology; linguistics | 言語學; 語言學
giin pwn'ui | silver standard (monetary) | 銀本位
gikwn | suitable person | 宜君
ginhaang pwnphiøx | promissory note | 銀行本票
ginhwn | silver wedding anniversary; silver wedding | 銀婚
ginkwn | the availability or supply of money; the credit in the money market | 銀根
ginzw | cinnabar, vermillion | 銀珠; 銀朱; 辰砂
girmkw | listless because not feeling well; make futile efforts at gayety | 萎龜; 無精打彩; 生病相
giwauxkhaf | expose another's defects | 扯後腳
giwgiuo`leq | pull | 扯扯咧; 搝搝咧
giwhoong | bovine bezoar | 拉簧
giwkhaf-giwchiuo | hold hands and pull feet; pull and push | 扭腳扭手; 拉手扯腳
giwkhuy | pull open; pull apart | 拉開
giwphiøx | solicit votes | 拉票
giwsenglie | solicit or attract business | 拉生意
giwsøq | tug-of-war | 拉索; 搝索; 拔河
giwtiautiaau | pull very tight; hold onto securely | 拉牢牢
giwtoaxsøq | give the rope a jerk; play at a tug of war | 拉大索; 拔河
gixiofngkwn | volunteer army; militia | 義勇軍
gixkwn | righteous army; volunteer army | 義軍
gixsw | imperial or papal letter | 議書; 詔書
gixtexngsw | protocol | 議定書
goanhwn | persons of great achievements | 元勳
goansiaw | lantern festival; the night of 15th day of first lunar month; sweet dumplings | 元宵
goanzwhut | atomic nucleus | 原子核
goanzwkax | atomic valence | 原子價
goanzwkax-kiexnkied | valence-bond | 原子價鍵結
goanzwleeng | atomic energy | 原子能
goanzwliong | atomic weight | 原子量
goanzwloo | atomic reactor | 原子爐
goanzwphaux | launcher firing atomic-tipped missiles | 原子炮
goanzwpid | ball-point pen | 原子筆
goanzwtaan | atomic bomb | 原子彈
goanzwtiin | atomic fallout | 原子塵
goanzwtvoaa | atom bomb | 原子彈
goaxhw | outer skin | 外膚; 外皮
goaxkaw koanhe | diplomatic relations | 外交關係
goaxkaw suleng | diplomatic language-tactful remarks (literally); euphemisms; circumlocutions | 外交辭令
goaxkaw zerngzheg | foreign policy | 外交政策
goaxkaw | diplomacy; foreign relation; salesmanship; ability to make friends; diplomatic | 外交
goaxkaw-po | Foreign Affairs ministry; foreign office; Dept. of State | 外交部
goaxkaw-suo | diplomatic history, history of foreign relations | 外交署; 外交史
goaxkaw-thoaan | diplomacy team | 外交團
goaxkhøf chiwsut | surgical operations | 外科手術
goaxnsw | application form; pledge form | 願書; 申請書
goaxpaw | outsourcing | 外包
goaxsiaw | export; stay outside (one's own home or dormitory) overnight | 外銷
goaxsiaw-hoex | products for export | 出口貨
goaxswn | grandson on daughter's side; daughter's son; sons of one's daughter's | 外孫
goaxzw | foreign capital | 外資
goxhwn-chiaf | narrow gauge railway | 五分車; 小火車
goxtaixciw | the five great continents | 五大洲
gu'wn | cattle plague; cattle epidemic | 牛瘟
guhw | a fool, a dunce | 愚夫
guixzhaw | a counterfeity note; a forged banknote; counterfeit money | 偽鈔
guixzø bunsw | counterfeit; forgery; false documents | 偽造文書
gusayciawar | wagtail | 牛屎鳥仔
gusaykw | a dung beetle; beetle which lives on cow dung | 牛屎龜; 甲蟲之一種; 糞堆硬殼蟲
guwn | cattle plague | 牛瘟
guxliim-kwn | palace guard | 御林軍
guxlimkwn | imperial guard | 御林軍
guxsw | imperial document | 御書
gvextw | sell under coercion | 硬堆; 強推銷
gvextwgve | head-on | 硬拄硬
gviaugviaw | ticklish; scratch an itch; itching; tickling; sensation of tickling | 搔痒; 癢癢的
gviaw | twitch | 攁; 擽; 癢
gviawchix | pick a thorn out | 挑刺
gviawgee | flaunt; to show off | 誇耀
gviazhwn | celebrate the Spring Festival | 迎春
gvixtwgvi | head-on | 硬拄硬
gvofliwkw | Tainan’s famous fish dish | 五柳居
gvofliwky | weet and sour fish especially in Tainan | 五柳居
gvoftaixciw | five big continents (Africa | 五大洲
gw'ix | meaning suggested by the words; implied or suggested meaning | 語意; 寓意
gw'ym | articulation, speech sound | 語音
gw'ym-hak | phonetics, phonology | 語音學
gwbuun | written language; language | 語文
gwgi | semantics | 語義
gwgieen | spoken language; speech | 語言
gwgieen-hak | Linguistics | 語言學
gwgienhak | Llinguistics | 語言學
gwgoaan | etymology | 語源
gwgoaan-hagkaf | etymologist | 語源學家
gwgoanhak | etymology | 語源學
gwhak | linguistics | 語學
gwhe | stock of a language | 語系
gwhoad | grammar; wording; syntax | 語法
gwix | meaning suggested by the words; implied or suggested meaning | 語意; 寓意
gwkhix | true sense of one's speech; tone of one's word; mood of ones words; the tone or manner of speaking | 語氣
gwkux | phrases and sentences | 語句
gwkwn | radix, base (in grammar) | 語根
gwlok | a written record of lectures | 語錄
gwpvi | faulty wording or formulation; contradiction in terms; mistake in use of words | 語病
gwsuu | vocabulary; word; phrase | 語辭; 語詞
gwthaix | voice (in grammar) | 語態
gwtiau | intonation; a strain; sentence intonation | 語調
gwym | accent; pronunciation; articulation; speech sound | 語音
gymkw | stooped of an old person | 錦龜; 傴僂
gymphiaw | championship; pennant | 錦標
gympiaw | championship, trophy | 錦標
gøeqzw | monthly wages, salary | 月資; 月薪
gølwhuq | golf | 高爾夫
habhwn | to be united in wedlock | 合婚
habzw | to pool capital for a business | 合資
habzw-keng'eeng | pool capital for a business | 合資經營
hae-ozw | edible brown alga | 海褐藻
haghwn | academic credits; college credits | 學分
hagkhw | school area | 學區
haixliawliao | totally destroy; Alas! | 害了了; 全壞了; 遭透了
haixsiw | shy; bashful | 害羞
hak juu gegsuie hengciw | Move ahead or be pushed backwards. (Learning is like sailing a boat up stream.) | 學如逆水行舟
hamchiaux kiwzoaan | be able to smile in Hades; die with satisfaction | 含笑九泉
hamhwn | unclear | 含混
hamkhawsngx | calculate mentally; (hold the account in one's mouth) | 含口算; 心算
hamsaw | crackle; flaw; crack; crevice; be cracked earthenware | 含颼; 含梢; 裂紋; 易碎的; 裂痕
hamsiw | shyness; bashful | 含羞
hang'iaw | subjugate evil spirits | 降妖
hangkaw | whole sale | 行郊
hangsviw | oven (kao-xiang) | 烤箱
hangsw | running script | 行書
hankw | to lead a quiet life | 寒居; 閑居
hanlaai-sworng | change of seasons; lapse of time (The cold comes and the heat departs.) | 寒來暑往
hanswpiør | thermometer | 寒暑表
haoswn | a bereaved grandchild; bereaved grandsons (used in obituary) | 孝孫; 服喪中的孫
hapaw | wallet | 荷包
haqsw | well-cut; fitting well; fit on clothing to see if it fits | 合軀; 合身; 衣服合身
harnzw | Chinese book | 漢書
hauhaw | rough and thick (skin) | 唬唬; 粗粗; 無平滑
haupaw | purse, pouch | 候包; 荷包; [*]
hauxiwhoe | alumni association | 校友會
hauxkaw | smooth dogfish | 光滑的角鯊; 鱟鮫
hauxkhw | campus | 校區
hauxtviwseg | schoolmaster's office; principal's office | 校長室
haw | to bluff; to intimidate; to exaggerate; rough | 唬; 粗厚; 囂; 庨
hawbin | crying face | 哮面; 哭臉
hawhao | while crying | 哮哮; 哭哭
hawiaw | cry with hunger | 哮飢; 餓而哭
hawkebør | woman who talks in a shrill high pitched voice | 大嗓婆; 哮雞母
hawkef | talk in a shrill voice | 哮雞; 大嗓子
hawkiøx | crying loud | 哭叫; 哮叫
hawkvoaa | cry with cold | 哮寒; 叫冷
hawloa | use tears to blame on others | 哮賴; 哭著賴人
hawoafn | to cry out because of injustice | 哮冤; 叫冤屈
hawsviaf | roaring sound | 吼聲
hawthviax | to cry out because of pain | 叫痛; 哮痛
hawzhafn | weak crying | 呻吟
haxsiaw | weak kidney, implying inability | 下痟
hay'aw | common gull | 海鷗
haygoa kiaupaw | overseas Chinese | 海外僑胞
haykhawkhviw | ocean accent | 海口腔
haykw | sea turtle | 海龜
haykwn | naval forces; navy | 海軍
haykwn-liogcierntui | marine corps | 海軍陸戰隊
hayniaw | black tailed gull | 海貓; 黑尾鷗
haysiong lwkoarn | floating hotel | 海上旅館
haytw | sea-hog | 海豬; 海豚
he pwncvii | invest | 投下本錢; 下本錢
he-kanghw | to devote much time and energy to a task | 下工夫
hechiw | barbells of a shrimp | 蝦鬚
hefhw | ashes | 火烌
hefhwn | smoke | 火薰
hegzuo-bwkhix | nuclear weapon | 核子武器
hegzwhuieliau | nuclear waste | 核子廢料
hegzwkhiofnghad | nuclear threat | 核子恐嚇
hekw | asthma | 嗄龜; 痚呴; 氣喘病; 氣喘
heng'wn | constant temperature | 恒溫; 恆溫
hengciw | to sail or steer a boat | 行舟
hengkwn | march (army) | 行軍
henglysviw | suitcase | 行李箱
hengseg zwgi | formalism | 形式主義
hengsiaw | to sell; to effect sales | 行銷
hengsw | the running style of Chinese calligraphy; less contracted form of hand writing | 行書
hengswbuxnzoe | mobilize troops to chastise rebels | 興師問罪
hengswkoaan | right to exercise powers inherent with one's office | 行使權
hengswtoxngcioxng | mobilize troops and stir up the people | 興師動眾
hengte juu chiwciog | brothers are like hands and feet | 兄弟如手足
hengzerngtviwkvoaf | top administrator in an area or region | 行政長官
hengzerngzhwhwn | disciplinary measures taken against an official guilty of abuse of administrative powers as opposed to punishment meted out by a court of law | 行政處分
hesiw | recycle | 回收
hexsiaw | weak bladder | 下消
hexzwjim | head or chairman of a department in a college | 系主任
hiabtiaw | in chime; assort; coordinate; harmony; coordination | 協調
hiafmhiw | cold to stop | 喊咻
hiafnglok-zwgi | hedonism | 享樂主義
hiahkwar | so long ago; quite recently | 遐久仔; 以前; 無久以前
hiauhiaw | lifting, peeling, wrapping | 墝墝; 僥僥; [*]; 脫僥
hiauthwn | take possession of land illegally | 僥吞; 吞佔
hiaw | break or disregard of agreement; go back on; clamour | 梟; 僥; 背信; 囂; 墝; 鴞; 澆; 翻; 背叛
hiawbeeng | daybreak; make known clearly | 曉明
hiawgo | comprehend, understand, be conscious of, become aware of, sense | 曉悟; 覺悟
hiawgvo | cognize; know; understand; realize | 曉悟; 覺悟
hiawju | to instruct and explain (to the public) | 曉諭
hiawlie | to understand and obey the truth | 曉理; 懂理
hiboefliw | fish's tail | 魚尾鰍
hibok huxnzw | pass off something bogus as the real thing (offer a fish eye as a pearl) | 魚目混珠
hichviw | fishing spear | 魚槍
hicviw | fish paste | 魚漿
hien-twhien | obviously | 顯然地; 現抵現
hienkwn | king with heartfelt ability; enlightened | 賢君
hienswn | great-great-grandson | 玄孫
hierncviw | a charter, constitutional visions | 憲章
hiernhviw | offer incense | 獻香; 上香
hiesviw | stage necessity box | 戲箱
hiet'iwpve | hemophilia | 血友病
hiet'iwzexng | hemophilia | 血友病; 血友症
hietcviw | blood plasma | 血漿
hietsw | letter written in blood | 血書
hietthorng zerngbengsw | certificate of pets | 血統證明書
hietzok kiet'hwn | consanguineous marriage | 血族結婚
hiexnkaw | ready at hand | 現交
hiexnkhaw | scraped; planed; pounded; hit or pulled up | 現刮; 現拔的
hiexntai-impiaw | modern phonetics | 現代音標
hiexntviuu piawiern | re-enact a crime at the scene; a live show | 現場表演
hiexntwhien | evident | 現抵現; 明顯
hiexnzhwsii | modern; current; present; at present; now; nowadays | 現此時; 目今; 現在
hiexnzwsii | at present, now, currently | 現子時
hihw | fisherman | 魚夫; 漁夫
hikaw | fishhook; fish-hook | 魚鉤
hikhw | fishing grounds; fish nursery | 魚區
hiliw | the loach (tiny fish lives in mud) | 泥鰍; 魚鰍
hiongkw | a house in the country place | 鄉居
hiongpalyniaw | Wicked shape wicked shape | 兇巴里貓; 惡形惡狀
hiongzhwn | country | 鄉村
hiongzw | handsome; impressive appearance | 雄姿
hip'aw | tea cup; mug | 翕甌; 茶杯
hiphiaw | swimming bladder | 魚鰾
hiusw | a divorcing paper; bill of divorcement | 休書; 離緣狀
hiw | rest; to stop; cease; to pause | 休; 咻; 呼叫
hiw`khix | divorced | 休去
hiwbok putkhør tiaw | rotten wood cannot be carved | 朽木無可雕
hiwbok | dead wood | 朽木
hiwhoai | rotting | 朽壞; 腐爛
hiwnoa | rotting; rotten | 朽爛
hixkaw | earring | 耳環; 耳鉤
hixzw | earlobe | 耳珠
hizhwn | fishing village | 漁村
hiøq swkar | summer vacation | 放暑假
hiøxhoe iwkii | We shall meet again | 後會有期
hiøxkox-cy-iw | worry about the past and the future | 後顧之憂
hiøxpixkwn | reserve forces | 後備軍
hngkaw | ditch by the garden | 園溝
hngkhw | park | 園區
hoad zhuiechiw | beard beginning to grow; let your whiskers grow | 長鬍子; 發鬍鬚
hoad-ciwhoong | to get drunk and behave irrationally | 發酒廣
hoafnhiaw | to violate | 反僥; 變心; 背約; 無認帳
hoafnsiw | anti-revisionism | 反收; 反修
hoagieen khawgie | flowery speeches; honeyed words | 花言巧語
hoagieen-khawguo | sweet words; blandishments; luring speech; blarney | 花言巧語
hoahhiw | confused noise; a hubbub; an uproar; scream | 喝咻; 喧嘩; 喊叫
hoahoong-liwlek | luxuriant and colorful (said primarily of vegetation) | 花紅柳綠
hoaizhwn | to begin to think of love; become sexually awakened (usually said of young girls) | 懷春
hoakef-liwhang | streets of ill fame | 花街柳巷
hoakøef-liwhang | the red-light district | 花街柳巷
hoaliwkaix | demi-monde | 花柳界
hoaliwpve | venereal disease; social disease | 花柳病
hoaliwpvi | social disease | 花柳病
hoan'afkviw | pimiento; cayenne; capsicum; hot pepper | 番仔薑; 辣椒
hoanciaw | deny what has been confessed | 翻招
hoanhw | ordinary people; small potato | 凡夫
hoankaw | send in care of or by way of someone else | 煩交; 煩交,轉交
hoankviw | pimiento; cayenne; capsicum | 辣椒; 番薑
hoanliawhoafn | repeatedly; again; successively; repetitious (writing); redundant | 翻了翻; 重複
hoansiw | rebuild; to overhaul; remodel | 翻修
hoantitw | foolish and unreasonable; unwisdom | 番抵抵; 無智無講理
hoarn khawkefng | retract one's deposition | 反口供
hoarnciw | float | 泛舟
hoarsiaw | abolish; remove | 化消
hoarzofng-sw | cosmetologist | 化妝師
hoarzongsw | beautician; beauty artist | 化粧師
hoasiaw | to squander; to consume | 花消; 浪費掉金錢
hoatgoa siwn | lenient within the limits of the law | 法外施恩
hoathiefn ciwte | lead a life of debauchery | 花天酒地
hoathiefn-ciwte | indulgence in sensual pleasures; debauchery | 花天酒地
hoatkwn | grow roots | 發根; 長根
hoatpaw | start a construction project; call for bids | 發包
hoatsw | Master(for a Buddhist or Taoist priest); salutation for a Buddhist monk | 法師
hoaxnhw | ordinary person | 凡夫
hoaxnlan-cy-kaw | friendship cemented in adversity | 患難之交
hochiw | bearded | 鬍鬚; 大鬍子; 濃鬚
hoeahwn | to dissolve a marriage contract | 廢婚
hoeakui uxnsw | container shipment; container transport | 貨櫃運輸
hoechiw | stamen; androecium; androecium's | 花鬚
hoefhw | ashes of firewood; charcoal; etc | 灰燼
hoefhwn | to renounce a marriage; smoke | 悔婚; 火煙
hoefkhaw | parents in their old age moving from home to home of their children so that their children can support them | 火削; 輪流侍養父母 [*]
hoefkørsw | written repentance pledging not to commit the same offense again (a form of punishment) | 悔過書
hoefthaukwn | mess cook for soldiers | 火頭軍; 炊事兵
hoehcviw | blood plasma | 血漿
hoehsw | letter written in blood | 血書
hoehviw | fennel; aniseed; herbs | 茴香
hoekwn | the returning army; soldiers | 回軍
hoeniauniaw | messy | 花貓貓
hoepaf-liniaw | overly colored | 花巴哩貓
hoepaf-lyniaw | overly colored | 多斑而醜
hoepaliniaw | messy | 花巴哩貓
hoesiw | recycle | 回收
hoexkeasw | an accountant | 會計師
hoexsw | to join forces | 會師
hoezhwn | the return of spring; rejuvenation; return to spring bring back life to patient | 回春
hoezw | reply | 回書
hofchiw | tiger mustache; tiger's whiskers | 虎鬚; (抓)木頭
hofkhaw | tiger's mouth, dangerous place | 虎口
hofng tiaw uo sun | favorable weather for raising crops; seasonable wind and rain | 風調雨順
hofthaau niawchyboea | start doing something with vigor but fail to see it through; impressive in the beginning but disappointing in the end | 虎頭鳥鼠尾
hogkaw | restore relations | 復交
hokaw | thresher shark | 長尾鯊; 狐鮫
hoksuie lansiw | no use crying over spilt milk; misfortune cannot be undone (Spilt water is difficult to get back into the container.) | 覆水難收
holiw | a loach; mudfish a kind of freshwater fish; small fish a few inches long that lives in ditches and pools | 鰗鰍; 鰗鰡; 鰍魚; 泥鰍
holwborng | hormones | 荷爾蒙; 源自日語ホルモン(horumon)
hong'uo tongciw | be in the same boat; sharing a common fate | 風雨同舟
hong'wn | great grace; mercy; a significant favor | 鴻恩; 皇恩
hong'wpiør | barometer | 風雨表
hongchix siawsoad | satirical novel | 諷刺小說
hongciw | ark | 方舟
honghiaw | dangerous and difficult | 逢僥; 險難
honghoarkhw | red light district | 風化區
honghofng-wuo | storms; winds and rains; rumors being rife; gossip going the rounds | 風風雨雨
honghong'wuo | ups and downs; unsettle | 風風雨雨
honghwn | dusk; evening; nightfall; vespe; twilight | 黃昏; 傍晚
honghwn-chi'ar | evening market | 黃昏市仔
honghwn-chixtviuu | evening market | 黃昏市場
honghwzef | preservative; formaldehyde | 防腐劑
hongkaw iafgoa | wilderness; desolate area | 荒郊野外
hongkefngkhw | park area; one noted for scenic beauty | 風景區
hongsiw | a plentiful harvest; good harvest | 豐收
hongswn | the emperor's grandchildren | 皇孫
hongthiw | exhaust fan | 風抽; 抽風機
hongtiaau-wsun | timely wind and rain | 風調雨順
hongtiaw | Japanese dessert buzzard, Buteo buteo burmanicus | 風雕; 風潮
hongtiin-lwloong | a call girl | 風塵女郎
hongzw | charm; graceful bearing; good looks; handsome or pretty looks | 風姿; 丰姿
hopeeng-kawiuo | bunch of rogues | 狐朋狗友
hor thaau, niawchie boea | start with enthusiasm, end up with gusto. | 虎頭鼠尾
hosiaw | to roar | 吼叫; 呼?
hosw loaxnsiorng | daydream; to give one's thoughts free rein | 胡思亂想
hotiaw | a kind of wrasse (fish) | 和瀨; 狐鯛
hoxchiw | drizzle; light rain; mist | 雨絲; 毛毛雨; 雨鬚
hoxhoe iwkii | See you again. Be seeing you | 後會有期
hoxhw | skin care | 護膚
hoxkhawmiaa | official name | 戶口名
hoxkhawpho | resident registered document | 戶口簿
hoxkhawzhaupurn | household registration transcript | 戶口抄本
hoxkwn | supporting soldiers; military guards | 護軍; 後軍
hoxng swkar | summer vacation | 放暑假
hoxngkofng siwhoad | law abiding and God fearing; be just and respect the law | 奉公守法
hoxngkofng-siwhoad | carry out official duties and observe the laws | 奉公守法
hoxngsw | wedding note | 鳳書; 給女家的結婚
hoxpixkwn | the reserves; a reserve force | 後備軍
hoxwn | great mercy | 厚恩
hucviw | fish paste | 魚漿
hudchiwkafm | finger citron; Buddha's Hand; bergamot | 佛手柑; 枸櫞
hudchiwkoef | chayote | 佛手瓜
hudzuo bwkhix | nuclear weapons | 核子武器
hudzuo hongkhfong-bwkaxm | nuclear aircraft carrier | 核子航空母艦
hudzw | buddhist beads | 佛珠
hudzwleeng | nuclear energy | 核子能
hudzwtaan | H-bomb | 核子彈
hudzwtvoaa | H-bomb | 核子彈
huihcviw | blood plasma | 血漿
huihkwn | blood tendons | 血筋
huiky-sw | airplane-pilot | 飛機師
huisiaam-zawpiaq | thief (climb over eaves and walls) | 飛簷走壁
huisioong chiwtvoa | emergency measures | 非常手段
huix-simsw | waste to no purpose | 費心思
hukwn | husband; your or her husband | 夫君
hun'iw | to share the cares and worries; share sorrows; worries; etc.; sympathize | 分憂
hunciwpaai | tobacco and liquor dealer's license | 煙酒牌; 煙酒販賣執照
hunciwsoex | wine and tobacco tax | 煙酒裞
hunhwn put'id | all in confusion and not agreeing in opinion | 紛紛無一
hunhwn | profusely; flake down; in droves; numerous and in great confusion; numerous and disorderly; people moving in droves | 紛紛
hunkhw | district; parish; divide people in accord with their distribution; to separate into sections or zones; divide into sections or districts | 分區
hunkhw-tauphiøx | voting according to districts | 分區投票
hunkw | to live separately | 分居
hunkwn | a fatuous and self-indulgent ruler; muddle headed monarch | 昏君
hunsiaw | sky; very high | 雲霄
hunzwseg | molecular formula | 分子式
huokaf-zwte | children of a rich family | 富家子弟
huozwkaux | pro vicar | 副主教
huozwsek | vice chairman | 副主席
hurnhoad iwuii | hard working and promising young person | 奮發有為
hurntø-zwjim | Dean of Students | 訓導主任
hutiaw | bas-relief; relief sculpture | 浮雕
hux-pwntngg-sinhu | curate | 副本堂神父
hux-zwsek | vice chairman | 副主席
huxgi-boxng'wn | ungrateful; ingrate | 負義忘恩
huxluo soafnkwkoaan | female suffrage | 婦女選舉權
huxlwcied | women's Day; March the 8th | 三八節; 婦女節
huxlwhoe | women's association | 婦女會
huxwn | being ungrateful | 負恩
huykhw | bandit or communist area | 匪區
huzhwn | fishing village | 漁村
hvaechienchiw | | 幌韆鞦
hviaa-kwnzuie | boiling water | 燒開水
hviaa-oafsw | burn gas as fuel | 燒瓦斯
hviuhw | incense ashes | 香灰; 香烌
hviupaw | perfume satchels | 香包
hviw | joss stick; incense made of sandalwood | 香; 鄉; 瘦
hviw-koe'ar | fruit of the citron tree | 香瓜仔; 佛手瓜
hvix-chienchiw | to sit on a swing | 盪秋千
hvixkaw | ear ring; ear rings | 耳鉤; 耳環; 耳鐶
hvixzw | pearl or similar earrings; ear lobe | 耳珠; 耳垂
hvorkaw | friendly | 好交
hw chioxng hu suii | harmony between spouses (husband leads and wife follows) | 夫唱婦隨
hw | ashes; powder; dust | 灰; 烌; 粉末; 吹氣; 虛
hw'ar | an eraser | 拊仔
hw'iok | to nurture, to nourish | 輔育; 撫育
hw'iorng | to foster, to rear | 輔養
hw'uix | to pacify, to soothe | 輔慰
hw'ym | a consonant | 輔音
hwar | eraser | 拊仔; 橡皮擦
hwchiofng | swoop; nose down; plunge down | 俯衝
hwcviu | (your) residence, (your) family | 府上
hwgoa | outside of the house | 府外
hwhiuo | decayed; rotten | 腐朽
hwhoax | mortify; corrupt or rotten; decadent | 腐化
hwhoax-hunzuo | corrupt or rotten elements | 腐化分子
hwkhaxm | survey; give on; faceon; overlook | 俯瞰
hwkhox | provincial treasury | 腐化; 府庫
hwkhøfzexng | permission license | 許可證
hwkhør | allow of; permit; license; licence | 許可
hwlai | inside of the house | 府內
hwmof | to stroke, to pat | 撫摸
hwn bøexzhud serngpai | unable to decide who won | 分無出勝敗
hwn bøexzhud | cannot distinguish or discriminate | 分無出
hwn ciaqtiaau | enslaved to cigarettes; unable to give up smoking | 食條; 煙抽上癮
hwn høfphvae | differentiate between good and evil | 分好歹
hwn kuiecien | distinguish between prominent and humble people | 分貴賤
hwn sioxngha | distinguish high from low | 分上下
hwn tofngphaix | divide into parties or factions | 分黨派
hwn | 0.1 [[zhuxn]]; 0.303 cm (length); (weight) 0.01 [[niuo]]; 0.1 [[cvii]]; 0.375 g; minutes; divide; distribute; divide; part; share; distribute; distinguish; to separate; adopt (a child) | 分; 薰; 昏; 熏; 煙; 惛; 紛; 婚; 燻; 吩; 酚; 葷; 氛
hwn'aang | pink color | 粉紅; 粉紅色; 淡紅
hwn'ab'ar | compact | 粉盒仔; 粉鏡盒
hwn'ang'afseg | pink color | 粉紅仔色; 淡紅
hwn'ap | compact | 粉盒
hwn'giøo | clam | 粉蟯
hwn'iux | silky powder | 粉幼; 細粉
hwn-ciuo | tobacco and wine | 薰酒
hwnbak | cosmetics | 粉墨
hwnbi | resembling a woman | 粉味; (形容女人)
hwnbin | powdered face; powder the face; make up the face | 粉面
hwnboah | powder apply; fine dust; powder | 粉末
hwnboat | powder (medicine) | 粉末
hwnchiaan | a kind of sausage | 粉腸
hwnchiaang | rice roll | 粉腸
hwnchix | pimples; acne | 粉刺
hwnciao | pigeon; pigeon | 粉鳥; 鴿子
hwnciao-tuu | dovecot | 粉鳥櫥
hwnciawtiaau | pigeon house | 粉鳥巢; 鴿棚
hwnciawtuu | pigeon house | 粉鳥棚; 鴿棚
hwnciøf | a small kind of banana | 粉蕉
hwnciøh | stone powder | 粉石
hwncviw | starch | 粉漿; 澱粉
hwngiøo | clam | 粉蟯; 文蛤
hwngøo | hard clam | 粉蛤
hwnhurn | powdered type | 粉粉
hwnjieen | angrily | 憤然
hwnkab | a species of edible clam | 粉蛤
hwnkea | pastry made in yam starch | 粉粿
hwnkhaix | anger; out of temper; pique | 憤愾
hwnkoea | yellow gelatinous confection made from green beans | 粉粿
hwnkviarap | compact | 粉鏡盒; 粉盒
hwnkvoaf | tender (pork) liver; soft part of the pig's liver | 粉肝; 軟肝臟; 豬肝之肉質幼細者
hwnkøea | dessert snack made from potato starch | 粉粿
hwnlo | indignation; wrath; fury; angry; furious; indignant | 忿怒
hwnno | anger; wrath; rage; indignation | 憤怒
hwnoa | (v) become rotten; become gangrenous; decayed; musty; spoiled | 腐爛
hwnpeh | powder white | 粉白; 雪白
hwnphaq | a powder-puff | 粉打; 粉拍
hwnpiaq | white wall | 白壁; 粉壁
hwnpid | chalk; chalk | 粉筆
hwnpviar | face powder | 粉餅
hwnseg | present pleasant appearance; cover up; hide faults | 粉色; 粉飾
hwnsoad | whitewash and cover up facts; blackboard erase | 粉刷
hwnsvoax | vermicelli | 粉線
hwnsym | cruel | 狠心
hwnsyn zhuiekud | at the cost of one's life…; great danger; very risky | 粉身碎骨
hwnthaau | prostitutes; clowns and villains on stage with daubs of white powder in make-up | 粉頭
hwnthoo | clay; yellow soil | 粉土; 黃色粘土
hwntiaau | vermicelli made from beans; stick type cosmetics foundation | 粉條
hwntiuu | pongee | 粉綢
hwntng'ar | pig duodenum | 粉腸仔
hwnvii | edible ball made by potato startch; small round black confection made from sweet potato flour | 粉圓
hwnzhuix | porphyria; all to pieces; crush up; smash to pieces; grind to powder | 粉碎
hwnzuu | arrowroot | 粉薯
hwpai | corruption; decomposition; corrupt and rotten practice or administration; putrid; decayed; to decay | 腐敗
hwphex | subsidiary coins | 輔幣
hwphoex | to match someone for marriage | 許配
hwsi | look from above; look down | 俯視
hwsiong | your family; your residence (honorific term) | 府上
hwsit | erode; erosion; corrode; in chemistry; to etch; etching | 腐蝕
hwsiuo | bend or lower one's head; to bow (usually refers to admission of a wrong doing) | 俯首
hwsoarn | auxiliary selection | 輔選
hwsud | to commiserate, to relieve | 憐憫; 撫恤; 輔
hwsud-kym | a pension, a compensation | 輔恤金; 撫恤金
hwte | mansion | 府第
hwthefng | deign to listen | 俯聽
hwtiofng | in your family | 府中
hwtø | coach | 輔導
hwtø-oaan | a coach, a guide | 輔導員
hwuix | soothe | 撫慰
hwurn | grant your gracious permission | 俯允
hwym | a consonant | 輔音
hwzo | auxiliary | 輔助
hwzo-kaotø | assisted instruction | 輔助教導
hwzong | bowels; entrails; viscera | 腑臟
høefhw | ash; ashes | 火夫; 火烌; 伙夫
høefhw-seg | gray color | 灰燼色; 火烌色; 灰色
høefhwn | smoke | 火煙; 火薰; 煙火; 火烟,; 煙塵
høefthaukwn | army cook | 火頭軍; 伙頭軍; 伙夫; 伙伕
høfkawun | lucky | 好狗運
høflwteg | good and refined woman; quiet; understanding (wife) | 好女德; 賢慧的女人
høfsiw | easy to put and end | 好收; 豐收
høkaw | a ditch; a trench; a moat; canal | 壕溝; 河溝
høkaysw | statement of settlement of quarrel; writ of reconciliation | 和解書
høpaw | purse | 荷包
høpaw-hoef | oyster plant | 荷包花
høpaw-nng | fried egg | 荷包卵
høpeeng zwgi | pacifism | 和平主義
hør chiwsix | all going on well bringing up children or managing pupils | 機運好; 好手勢
hør-bixnchviw | favorable face | 好面像; 予人好感的臉
hør-chiwpid | good handwriting | 好手筆
hør-chiwsex | good gesture | 好手勢; 好身手
hør-chiwsix | good hand | 好手勢; 做事順當
hør-chiwtvoa | good hand | 好手段
hør-ciwliong | big drinking capacity | 好酒量
hør-kanghw | good work; good skill; good skill in martial arts | 好工夫
hør-khawzaai | good oratorical ability | 好口才
hør-lwteg | good feminine virtue | 好女德
hør-pwnlerng | ability; skill; talent | 好本領
hør-zw'ix | a good idea | 好主意
høsw | why bother | 何須
høxkwn | seeds of misfortune | 禍根
iafgoa-lwheeng | outing; excursion | 野外旅行
iafniaw | fishing cat; Felis viverrina | 野貓
iamhwn | salt content; salinity | 鹽分
iamtw | to castrate a boar | 閹豬
iap lok ty chiw | When the leaves fall we know that autumn is here--from what you see you can guess the rest | 葉落知秋
iaqhw | servant; wagon driver | 驛夫; 役夫
iar-oanviw | couple living as husband and wife without being legally married; common-law man and wife | 野鴛鴦
iau'iaw | something like a goblin; heavy make-up; hungry | 饑餓; 妖妖; 肚子餓; 枵枵; 夭夭; 飢飢
iaukiaw | enchanting; attractive; charming; delicate and frail; seductive; fascinating; dainty | 妖嬌; 妖艷
iaukwngak | rock n roll music | 搖滾樂
iaw | a phantom; a goblin; a monster; fascinating; bewitching; weird; hungry; hunger | 餓; 枵; 妖; 飢
iawaix | still want to | 還要
iawboe | not yet | 還沒; 還未
iawboong | short lived; die young | 夭亡; 夭折
iawbøe khaihoax | uncivilized | 未開化
iawbøe | not yet | 尚未; 猶未; 還未
iawcied | die young; prematurely | 夭折
iawee | other | 猶的
iawkuo hør | excusable; tolerable; passable | 還好
iawkuo | as before; as usual; still | 依然; 仍然; 尚且
iawkøq | still | 還擱; 猶閣; 仍然; 仍舊
iawmxkøq | but | 猶毋過
iawsi | or; still; nevertheless | 還是
iawsiu | to die young; cursing or scolding; short-lived; wicked | 夭壽; 夭折; 短命; 缺德
iawsiuxpo | begin affairs and not settle them so as to cause great trouble to others; wicked way (means) | 夭壽步; 缺德的手段
iawsngx | fairly good; could be worse | 還算
iawtiao | slim | 窈窕
iawtiøh | still have to | 還得
iawu | furthermore; still have | 還有
iawzar | it's yet early | 還早
iaxbeeng-zw | a legendary pearl that shines at night | 夜明珠
iaxhengkwn | night march | 夜行軍
iaxhwn | night | 夜分
iaxngkwn | baby sling | 偝巾
ibinkhw | settlement; colony | 移民區
ibu-zwjim | medical director | 醫務主任
ibudzwgi | materialism | 唯物主義
ibut-swkoafn | materialistic conception of history | 唯物史觀
ibut-zwgi | materialism | 唯物主義
ibut-zwgixciar | materialist | 唯物主義者
id putzøx ji put'hiw | do something by hook or by crook; not to stop half way once a thing is started | 一無做二不休
ie-zw zhamkhør | assist further investigation | 以資參考
iedkw | ease | 逸居
iefnbwtviuu | martial arts field | 演武場
iekiernsviw | suggestion box | 意見箱
iekiernsw | written opinions; proposals submitted in written form | 意見書
ienkhw | die | 捐軀
ienpitkhaw | pencil sharpener | 鉛筆剾
ienthwn | quail | 鵪鶉
ienzhwn | quail | 鵪鶉
igvor togzwn | egoistic; autocratic; bossy | 唯我獨尊
ihw | husband of maternal aunt | 姨夫
ikaw | to turn over; to hand over to a successor; transfer; transfer a position (office) to a successor | 移交
ikw | to move one's place of dwelling; to move to another place; country; etc. for settlement | 移居
imgagsw | bandsman, music teacher | 音樂家; 樂師
imgak-kaosw | music master (mistress); music-teacher | 音樂教師
imgak-lauxsw | music master (mistress); music-teacher | 音樂老師
imhw | adulterer | 淫夫; 姦夫
imkaw | covered drain | 陰溝
imphiaw | phonetic symbol; phonetic signs | 音標
imphiaw-bunji | phonetic transcription | 音標文字
impiaw | a phonetic sign, phonetic symbol | 音標
imsw | obscene books | 淫書; 邪書
iofnghwn | a nutrient; nutritious elements; amount of nutritious substance in a given food item | 養分
iofngkwn | raise the army | 養軍
iong bwlek | resort to force of arms; use violence | 用武; 用武力
ionghw-siogzuo | vulgar | 庸夫俗子
iongzhwn | plain | 陽春
iongzw | ulcer, abscess | 膿腫; 癰疽; 瘍
ioxngcin chiwtvoa | used every means available | 用盡手段
ioxngcin nawkyn | rack one's brain | 用盡腦筋
irnsw | to print books | 印書
isimzwgi | spiritualism; idealism | 唯心主義
isiw | maintenance and overhaul | 移修
isviw | suitcase | 衣箱
isw | an intern; doctor; medical doctor | 醫師; 醫書
isw-konghoe | medical association | 醫師公會
isw-seg | doctor's office | 醫師室
it'hoad chienkwn | hang by a thread (said of a desperate or critical situation) | 一髮千鈞
it'hw itzhef zex | monogamous | 一夫一妻制
it'hw itzhef zwgi | monogamy | 一夫一妻主義
it'hw tøzhef zwgi | polygamy | 一夫多妻主義
it'hw-it'hu | a husband and a wife | 一夫一婦
it'iap-tichiw | any sign foretelling things to come; harbinger of the future (Lit. A single falling leaf tells of the oncoming autumn.) | 一葉知秋
itbien-cy-kaw | have met but once; nodding acquaintance | 一面之交
itbok liawjieen | comprehend at a glance | 一目了然
itciw | go round; a week; circle or cycle | 一週; 一周
itcvix-siangtiaw | win the affection of two beauties at the same time (Lit. two birds; one arrow) | 一箭雙鵰
itjit-samchiw | longing for loved ones or close friends far away (Lit. A single day seems as long as three years.) | 一日三秋
itkhawkhix | one breath | 一口氣
itkhawkhuix | in one breath, at a stretch,at a sitting | 一口氣
itlieen-cy-kex zaixuu zhwn | Spring is the best time to do the year's work | 一年之計在於春
itpid-boahsiaw | undo something by a single stroke; all cancelled; settle an account once for all | 一筆抹消
itpid-kausiaw | undo something by a single stroke; all cancelled; settle an account once for all | 一筆勾消
itsw | a book; a letter | 一書
ittiaw | once | 一朝
ittiaw-itsek | a short time (Lit. one morning and one evening) | 一朝一夕
iu'iw | sad; sorrowful; glossy; soft and smooth; sleek; slick; slithery | 憂憂; 光滑; 憂容; 幽幽
iu'thiw | a tube for pumping oil | 油抽
iuhviw | oily | 油香
iuhwn | percentage or proportion of fat | 油分
iulogkhw | amusement park | 遊樂區
iuokwn | rootlet | 幼根
iuotongkwn | Cub Scouts | 幼童軍
iupaw | postal parcel | 郵包
iusviw | oil tank; fuel tank | 油箱
iuthaau-hwnbin | pomaded hair and powdered face; Beau Brummel | 油頭粉面
iuthiw | tubular device used to extract oil | 油抽
iutoexkhw | zip code | 郵遞區
iuw | because of; owing to; due to; as a result of | 由於
iux-lwtongkwn | Brownie | 幼女童軍
iuzexng-sirnsviw | P.O. Box; post office box | 郵政信箱
iuzw | postage | 郵資
iw | quiet; secluded; melancholy; sorrow; sad; anxious | 幽; 憂; 憂慮的
iw'aix | fraternal affection, friend's love | 友愛
iw'eg | beneficial, useful | 有益
iw'ek | the right wing | 右翼
iw'iong | serviceable, useful | 有用
iw'ix | to have the intention to, to have a will to | 有意
iw'uii | capable, able, promising | 有為
iw'uu | have a surplus, be in excess | 有餘
iw-katkad | worried frawn | 憂結結
iwaix | friendly affection; fraternal love; friendliness; fellowship | 友愛
iwaxn | it is on record; there was such a case | 有案
iwaxn-khøfzaf | can be checked against the files | 有案可查
iwbeeng | famous; renowned; noted; well-known | 有名
iwbeeng-busit | having the name but no reality; in name only | 有名無實
iwbeeng-iwsit | in name and in fact | 有名有實
iwbong | hopeful | 有望; 有希望
iwbuu | Is there or not? | 有無
iwchieen | has money | 有錢
iwcieciar | an interested person, a supporter | 有志者
iwcix | aspiring; take a deep interest in | 有志
iweg-busurn | wholly advantageous | 有益無損
iwekzhux | available; beneficial | 有益處; 有益
iwexng | responsive | 有應
iwgarn putseg Thaesafn | fail to recognize a great person | 有眼無識泰山
iwgarn-buzw | to have eyes but not see; lack discerning power; unable to discriminate (Lit. have eyes; no eyeballs) | 有眼無珠
iwgieen-zaixsiefn | have agreed beforehand; have said previously; have made the promise beforehand | 有言在先
iwgii | camaraderie; friendship | 友誼
iwhai | harmful; detrimental | 有害
iwhai-bueg | wholly injurious | 有害無益
iwhan kongsy | limited liability company | 有限公司
iwhan | limited; be limited | 有限
iwhau | effective; valid; valid; in force | 有效
iwhaux | filial and dutiful to parents | 孝順; 有孝
iwheeng | visible; tangible; concrete | 有形
iwheeng-khøfkiexn | visible | 有形可見
iwhek | entice, seduce, tempt, temptation | 誘惑
iwheng | lucky | 有幸
iwhoad | to cause, to give rise to, to induce | 誘發
iwhofng | be skilled at | 有方
iwhog | be blessed; having blessing | 有福
iwhu-cy-hw | married man | 有婦之夫
iwhvor | friendly | 友好
iwhw-cy-hu | married woman | 有夫之婦
iwhør | friendly; friendly; friendship; amity (treaty | 友好
iwieen | linked by ties of fate | 有緣
iwin | pregnant | 有孕
iwiong | useful | 有用
iwiorng-buboo | foolhardy | 有勇無謀
iwiorng-bøboo | to have reckless courage | 有勇無謀
iwix | intend; intentionally; be interested (in); purposeful; intentional; show interest; be interested | 有意
iwji | bait | 誘餌
iwjiin | friend | 朋人; 友人
iwkafn | entice into adultery | 誘姦
iwkarm | tempt; temptation--A Catholic term used in certain prayers. We have never found this word in any other book. Compare the Chinese characters of iu-hek | 誘感; 誘惑
iwkhao-busym | say what one does not mean | 有口無心
iwkhao-kaipy | Where there are mouths (to praise him); there are his memorial tablets.--praised by all | 有口皆碑
iwkhao-lan'gieen | unable to speak out in one's own defense | 有口難言
iwkhefng | Right deviation, right-leaning | 右傾
iwkhefng-susiorng | Rightist idea | 右傾思想
iwkhuix | be ashamed | 有愧
iwkibut | organic substance; organic matter; organism | 有機物
iwkii | a specified period of time | 有期
iwkii-toheeng | imprisonment for a definite time (as opposed to life imprisonment) | 有期徒刑
iwkisngf | organic acid | 有機酸
iwkithea | organism | 有機體
iwkiuu-pit'exng | unable to say no to petitioners; a soft touch; to respond to every plea; never refuses a request | 有求必應
iwkoaan | have the authority, have the right | 有權
iwkoae | abduct; kidnapping; allure into evil | 誘拐; 拐誘
iwkoafn | to have something to do with; have something to do with; to concern | 有關
iwkoafn-hongbin | authorities concerned; interested parties | 有關方面
iwkoafn-tongkiok | authorities concerned | 有關當局
iwkofng | contribute to the success of ...; distinguished service | 有功
iwkofng-bøsviuo | Deserving of recognition for services rendered; but didn't get any | 有功無賞
iwkwn | allied troops | 友軍
iwky | organic | 有機
iwky-hoarhabbut | organic compound (chemistry) | 有機化合物
iwky-hoarhak | organic chemistry | 有機化學
iwky-khøfseng | There are loopholes to exploit | 有機可乘
iwlaai-iworng | reciprocal | 有來有往
iwle-zaixsiefn | There are precedents for that | 有例在先
iwleeng | gifted | 有能
iwlegciar | powerful person | 有力者
iwlek | influential | 有力
iwli pid iwpex | Advantages are inevitably accompanied by disadvantages.--you can't have your cake and eat it too | 有利必有弊
iwli | advantageous; to have advantages; favorable; be profitable | 有利
iwli-khøftoo | profitable (said of material profit) | 有機可圖
iwlie | reasonable; in the right; justified | 有理
iwlioong-uichiofng | lead innocent girls into prostitution | 誘良為娼
iwmiaa | famous | 有名
iwpafng | a friendly country | 友邦
iwphaix | the Right | 右派
iwphaix-hunzuo | Rightists | 右派分子
iwphiexn | induce by deceit; beguile | 誘騙
iwpi-buhoan | There is no danger when there is preparedness | 有備無患
iwsarn-kaikib | propertied class; owner class; wealthy class; bourgeoisie | 有產階級
iwsefng-cilieen | for the rest of one's life | 有生之年
iwsefng-iwseg | vivid; impressive (said of description or performance) | 有聲有色
iwsefng-ylaai | since one's birth | 有生以來
iwseg | learned, well-informed, intelligent (person) | 優勢
iwseg-ciar | learned, well-informed, intelligent person | 優勢者; 有見識者
iwseg-jinciorng | colored race | 有色人種
iwsekciar | an intelligent person | 有識者; 知識份子
iwsex | has power | 有勢
iwsi-bukhiorng | There is no fear when one has something to fall back on | 有恃無恐
iwsid sinhun | be beneath one's dignity | 有失身份
iwsid thefthorng | very disgraceful | 有失體統
iwsie iwciofng | carry out an undertaking from start to finish; not give up halfway | 有始有終
iwsie-iwciofng | to carry out an undertaking from start to finish | 有始有終
iwsien | friendly | 友善
iwsimjiin | thinking people; feeling people | 有心人
iwsinlun | theism | 有神論
iwsox | limited in number; not a great many; confident; know that one is doing | 有數
iwsuo ylaai | from the beginning till the present time | 有史以來
iwsuo | the dawn of history, in history | 有史
iwsuo-ylaai | since the dawn of history | 有史以來
iwsurn | has loss | 有損
iwsurn-bueg | There is only harm; no advantage | 有損無益; 有害無益
iwsvoax | wired | 有線
iwsvoax-tiexnsi | cable TV | 有線電視
iwsym | have the intention, have the determination | 有心
iwtiaau-iwtvoa | systematical; orderly; properly and logically arranged | 有條有段; 有條有理
iwtø | to guide; guide toward right direction; to induce | 誘導; 有道
iwuii | promising; can accomplish great things; capable; able; efficient | 有為
iwuu | there is a surplus; there is some left over | 有餘
iwwn | kindnesses done; grace bestowed | 有恩
iwyn | the grace of salvation | 誘因
iwzeeng | friendship; friendliness | 友情
iwzeeng-iwgi | having affection and faith | 有情有義
iwzeeng-iwlie | reasonable | 有情有理
iwzengjiin ciongseeng koarnsiok | The lovers finally got married | 有情人終成眷屬。
iwzhux | fun | 有趣
iwzoe | guilty | 有罪
ixsw | different book | 異書
iøkwn | waist scarf | 腰巾
iøpaw | pocket | 腰包
iøqpaw | medicine package, envelop prepared for prescribed medicine | 藥包
iøqsviw | medicine box; medicine chest; medical kit | 藥箱
iøqsw | pharmacist | 藥師
iøqzeasw | pharmacist, druggist | 藥劑師
iøqzesw | pharmaceutical specillist; pharmacist; pharmacist; druggist | 藥劑師
iøqzhawar | clover medicine; medicinal herbs | 藥草仔; 草頭藥
jiasiw | to cover up one's shame, to hide one's shame | 遮羞
jiawar | bamboo rake | 爪仔
jiawgee | cat's paw; running dog; dupe; to work for the interest of an opposing group at the expense of one's own | 爪牙; 吃裡扒外
jiawloan | disturb; disturbance; throw into disorder | 擾亂
jiawnau | to cause disturbance | 擾鬧
jiawtong | to stir up, to agitate | 擾動; 挑撥
jibchiaw | unfavorable balance of trade | 入超
jibchiw | beginning of autumn (13th solar term in the lunar calendar) | 入秋; 立秋
jibkhawsøex | import duty | 入口稅; 進口稅
jibzhwn | beginning of spring; about February 5-18 | 入春; 立春
jidsw-iaxliam | think about day and night | 日思夜念
jiedoesiong ee kawhia | ant on a hot pan--one in extreme anxiety; restless or fidgeting due to deep worry | 熱鍋上的螞蟻
jin'iaw | freak; a person showing abnormal sex characteristics; a person fond of fancy dress and excessive make-up; a queer | 人妖
jinbuun-zwgi | humanism | 人文主義
jinkhawhak | demography | 人口學
jinkwn | a king; a sovereign; your (or his) lordship | 人君
jintø-zwgi | humanism | 人道主義
jioggarn-buzw | eyes without pupils--stupid; shallow | 肉眼無珠
jip put'hw zhud | expenditure exceeding income; cannot make both ends meet | 入無敷出
jiswn | posterity; children and grandchildren | 兒孫; 子孫
jiuloarn-thefzhaw | calisthenics | 柔軟體操
jixchiwhoex | second-hand | 二手貨
jixchiwhøex | second-hand | 二手貨
jixkawaxm | Lunar New Year's Eve | 二九暗; 除夕
jixkawmii | Lunar New Year's Eve | 二九暝; 除夕
jixnsw | to admit defeat; give up; concede defeat; throw in the towel | 認輸
jutoong chiwciog | like brothers | 如同手足
juzhwjuzhuo | so so | 如此如此
jw'iuu | butter, whey | 乳油
jwciab | milk | 乳汁
jwcy | cream, milk fat | 乳脂
jwhap | be healed (cut, incision) | 癒合
jwhiofng | frankincense | 乳香
jwhviuap | incense boat | 乳香盒
jwhviuboah | powdered incense | 乳香末; 香末
jwhviuloo | censer (Catholic) | 乳香爐
jwhviw | frankincense; incense | 乳香
jwjii | a suckling | 乳兒
jwjuo | more and more | 愈愈
jwkhaq | much more | 愈較; 更加
jwkhie | a milk-tooth | 乳齒
jwkhoaix | cheerful; well-contented; happy; pleased; delighted; comfortable | 愉快
jwlok | cheese, cream | 乳酪
jwmiaa | a child's pet name | 乳名
jwpaang | breast, udder, mammae | 乳房
jwpeh | whiteness | 乳白
jwpo | woman's breast | 乳部
jwpviar | cheesecake | 乳餅
jwsngf | lactic acid | 乳酸
jwsvoax | mammary gland | 乳腺
jwthaau | nipple | 乳頭
jwthngg | milk-sugar | 乳糖
jwtong | twitch, wriggle, twitching, wriggling, peristalsis | 蠕動
jwzøe | more | 愈多
ka'wn | give grace to; warm up | 加恩; 加溫
ka-zhuiekhykwn | to masticate | 咬喙齒根
kaehwn | abstain from smoking | 戒煙
kaephiaw | landmark | 界標
kafkofng-zeasw | attain private or personal ends in the name of official duties | 假公濟私
kafm'wn | grateful for favor | 感恩
kafm'wn-topøx | grateful for kindness and seeking a way to recompense it | 感恩圖報
kafmswtui | expendables | 敢死隊
kafngcviw | written lecture or sermon | 講章; 講稿
kafngkhw | port area | 港區
kafngsw | instructor; lecturer; lecturer (at a college or university) | 講師
kahwn | family precepts | 加分
kahzoxngsvoax chiettii chiwsut | thyroidectomy | 甲狀腺切除手術
kakafng-zhutkhawkhw | export processing zone | 加工出口區
kakw | home | 家居
kalwnsurn | shiver with cold or fear; or as a result of eating something sour | 交懍恂; 打寒顫
kamgieen-khawguo | sweet talk | 甘言巧語
kamhiw | willingly give up | 甘休
kan'afswn | grand grand kids; great-grandson | 曾仔孫
kanggiabkhw | industrial zone | 工業區
kanghw | technical skill; do carefully; good workmanship; be thoughtful | 工夫; 功夫; 週到; 手藝; 仔細; 精細
kanghwn | work-point | 工分
kangkhu-sviw | a toolbox | 工具箱
kangpwnhuix | net cost of a product (cost of raw materials plus labor) | 工本費
kangtengsw | civil engineer | 工程師
kangthengsw | engineer | 工程師
kangzw | wages; salary; cost of labor | 工資
kangzw-zex | a wage system | 工資制
kanhiw | give up; let it go; forget it; let matter drop; give up; bring to an end | 干休; 甘休; 罷休
kanhw | adulterer | 姦夫
kaobu-zwjim | dean of studies (of a primary or secondary school) | 教務主任
kaohoeasw | chaplain (of a reformatory or jail); prison chaplain | 教誨師
kaohwn | ripen; mature (as fruit; animals) | 到分; 成熟 (水果; 動物)
kaokhw | diocese | 教區
kaokhw-hoexgi | diocesan synod | 教區會議
kaokhøsw | textbooks; manual | 教科書
kaosw | teacher; instructor | 教師
kaotiaau-zwgi | doctrinairism | 教條主義
kaotø-iwhofng | skillful in teaching and providing guidance (The expression is often used in citations for outstanding teachers and schools) | 教導有方
kaotø-zwjim | head teacher or assistant principal (in a primary school) | 教導主任
kapzw'efng | goshawk, Horsfield's sparrow hawk | 蒼鷹; 赤腹鷹
kar cin nawciab | rack one's brains | 絞盡腦汁
karmkaw | supervise or witness the handover (of duties or public properties between officials) | 監交
karmkwn | supervising the armed forces | 監軍
karmtexngsw | expert opinion or appraisal in written form | 鑑定書
karswoaan | pilot; driver | 駕駛員
karswtaai | driver's seat; driver's compartment; command module | 駕駛台
karzw | teaching | 教書
kasw tie baxnkym | letter from home is worth ten thousand pieces of gold | 家書抵萬金
kasw | letter from home or addressed to a member of the family | 家信; 家書
kateeng-kaosw | tutor | 家庭教師
kateeng-zwhu | housewife | 家庭主婦
katviwhoe | parent meeting | 家長會
kauchiw | autumn | 交秋
kaukhw | suburban area | 郊區
kausiaw | delete; strike out | 勾銷
kausiw | delivery | 交收
kauthofng-anzoanciw | traffic safety week | 交通安全週
kauvoa koksw | exchange of credentials | 交換國書
kauxhwn | a strong pipe tobacco | 厚薰; 烈煙
kauzhwn | just spring begins | 交春
kaw peng'iuo | make friends | 交朋友
kaw peqkoaxn | turn in a blank examination paper | 交白卷
kaw thøhoeun | be successful in romantic affairs | 交桃花運
kaw | ditch; waterway; moat; stream; gutter; drain | 溝; 鮫; 交; 勾; 鉤
kaw'ar | puppy | 狗仔; 小狗
kaw'of | a kennel | 狗窩
kaw`laang | releasing people | 交人
kaw`phoax | things damaged by a hook | 勾破
kaw`tiøh | hooked | 交著; 勾到了
kaw`zhutlaai | hook it out; fish it out | 鉤出來
kawafkviar | puppy | 狗仔囝
kawar | dog; doggy | 狗仔
kawbaq | dog meat | 狗肉
kawboea | nine tails (of fish) | 九尾
kawbuo | female dog; a bitch | 母狗; 狗母
kawbøea | nine (fishes) | 九尾
kawbøfef | casserole | 狗母鍋
kawbøfhii | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母魚
kawbøfhuu | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母魚
kawbøfoef | | 狗母鍋
kawbøfsøf | coastal sandy and muddy sea areas fish | 狗母鮻
kawbør | female dog; a bitch | 母狗; 狗母
kawciaq | nine (animals) | 九隻
kawcied | ten percent discount | 九折
kawee | nine | 九個
kawgam'ar | freshwater fish near rocks | 狗𩸶仔
kawgee | dog's teeth | 狗齒; 狗牙
kawgøeh | September | 九月
kawhia | pismire; ants | 螞蟻; 狗蟻
kawhia-siu | ants' net | 螞蟻窩
kawhiaxsiu | ant nest | 螞蟻窩
kawhiaxtiqar | dishes with groove for water to prevent ants climbing | 狗蟻碟仔
kawhiim | Formosan black bear | 狗熊
kawhog | high opportunity to get nice foods | 狗福
kawhviaf-kawti | group of good-for-nothings | 狗兄狗弟; 狐群狗黨
kawhøex | nine years old | 九歲
kawkafng | male dog | 狗公
kawkang'iøf | hulk (a handsome strong well-developed man) | 狗公腰; 健壯公狗之腰; 形容健美男人
kawkarnghofng | heavy gales during the winter | 九降風
kawkex | clever scheme; cunning plot | 狡計
kawkhafng | hole in a door for a dog | 狗洞; 狗孔
kawkharng | Taiwanese clams with 9 water absorption holes | 九孔
kawkhie | dog's teeth | 狗齒
kawkhied | crafty, deceitful, subtle | 狡揭; 狡猾
kawkhof | nine dollars | 九元
kawkhorng | small abalone | 九孔; 鮑魚
kawkhyar | cogwheel | 九齒仔; 齒輪
kawkoaix | naughtiness; balky; mischievous; pig-headed | 狡怪; 頑皮; 狡猾
kawkviar | puppy | 狗囝; 狗娘養的
kawkøeh | be balky or mischi | 狡腋; 口逆; [*]; 頑皮,淘氣; 猶豫無決或惡作劇
kawlamlie | Male and Female Dogs! ─ cursing people in adultery | 狗男女
kawliap | nine (round objects) | 九粒
kawmia | humble live | 狗命
kawmngg | dog hair | 狗毛
kawmof | dog's hair | 狗毛
kawoafn zabpeh'oad | very crooked; zigzag | 彎彎曲曲; 九彎十八穵
kawphuix | nonsense | 狗屁
kawpiefn | dog's penis | 狗鞭
kawpien | use a sophisticated argument in self-defense; defend oneself in a devious way; artful self-defense | 狡辯
kawsad | dog fleas | 狗蝨; 犬蝨
kawsae | dog's dropping, useless things | 狗屎
kawsiu | dog house | 狗窩
kawsiøtoax | dogs united in copulation | 狗交配
kawsoaf | lip shark | 狗鯊; 狗鮫
kawsviaf khitciaqaau | terrible singing (Lit. a dog's voice and a beggar's throat) | 狗聲乞食喉; 唱歌音色難聽
kawsviakym | ninety percent pure gold | 九成金
kawsøq | leash | 狗鍊; 狗索
kawtex | nine pieces | 九塊
kawthaau | dog's head | 狗頭
kawthaau-efng | Chinese cinereous vulture | 九頭鷹; 禿鷲; 狗頭
kawthox iuo samkhud | The wily hare has three holes to his burrow | 狡兔有三窟
kawthuie | dog's leg, a lackey | 狗腿
kawzao | dog flea | 狗蝨; 犬蚤
kawzap | ninety | 九十
kawzarnthaq | basil | 九層塔
kawzax | cunning | 狡詐
kawzok | nine gradation of kinship | 九族
kaxkviw | bit for guiding a horse | 咬薑; 馬勒
kaxzhuiekhykwn | molar | 咬喙齒根
kayhorngkhw | liberated area; area liberated from enemy occupation | 解放區
kayhwn | smoking cessation | 解煙
kaysiaw | cancel, dissolve, liquidate | 改消; 取消
kazawchixtviuu | flea market | 跳蚤市場
kazogzwgi | sense of family | 家族主義
kazwn | my family | 家父; 家尊
kea'egsw | prospectus (of a business setup or factory) | 計劃書
keahwn | count scores or points | 計分
keakvia-kangzw | wages paid on piece work basis | 計件工資
keasii-kangzw | wages paid on a time basis; hourly wage | 計時工資
keasngrsw | statement of accounts | 計算書
keboefciwhoe | cocktail party | 雞尾酒會
kebwphoee | goose flesh (skin); goose-pimples | 雞母皮; 雞皮疙瘩
kebwphøee | goose bumps | 雞母皮; 雞皮疙瘩
kefngsiaw | alert | 警消
kefzw | fake pearl | 假珠
kehkaw | spiny dogshark | 刺狗鯊; 棘鮫
kekbexngkwn | revolutionary army | 革命軍
kekbixnchviw | displaced face | 激面腔
kekchiw | spiny eel | 激刺的鰻魚; 棘鰍
kekliet-chiwtvoa | strenuous; hard exercise | 劇烈手段
kengkaw | whale shark; six gilled shark | 鯨鮫; 鯨鉤; 魚叉
kengsiaw | sell as a consignee | 經銷
kengsw | Confucian classics; classical books | 經書; 京師
kengzw | classical book, sacred book | 經書
keq cidtiaau kaw | separated by a stream | 隔一條溝
kerng zhwn`ee | leavings; leftovers | 揀剩的
kernghviw | offer incense (to ancestors or deities) | 敬香
kerngkwn | honor the armed forces | 敬軍
kewn | chicken plague | 雞瘟
kexng iuo zhwsu | everyone's surprise; it did happen | 竟有此事
kexwn | low temperature | 低溫
kha'auxkwn | the heel | 腳後跟
khabochiwixn | handprints and footprints | 跤模手印
khaboo-chiwixn | foot-fingerprinting | 腳模手印
khachiwbaq phiqphiqzhoaq | body all trembling with terror | 手腳顫抖; 腳手肉皮皮掣
khaciafm-chiwiux | lady of extreme leisure | 腳尖手幼; 嫩手嫩腳 (比喻從沒做過粗活的人)
khaciamchiwiux | slender hands and fee | 跤尖手幼
khaesw | the regular style of Chinese characters | 楷書
khaf kiw`khylaai | draw up the legs; sever one's connection with; withdraw from an undertaking | 腳縮起來; 縮腿; 退出某事;
khahkwar | in a very short time | 較久仔; 無久
khahsw | not as good as; inferior to; no more than; be inferior in some quality | 無如; 較輸; 遜於; 較差,遜於; 較差
khahw | a coolie; a porter | 腳夫
khai'wn | have mercy on; show leniency | 開恩
khaisiaw | expenses; expenditures; account of expenses | 開銷
khaiwn | show a favor; dispense a special grace | 開恩
khakhiaw | knee | 跤曲; 膝蓋
khakwn | an ankle | 腳筋; 跤筋
khalaai-chiwlaai | ham-handed | 毛手毛腳; 動手動腳; 腳來手來
khalaichiwlaai | a clumsy person often has accidents because they do not behave in a careful, controlled way. | 跤來手來
khalarn-chiwlarn | indisposed to handle difficulties | 無精打采; 提無起勁; 腳懶手懶
khalusiwmuq | calcium | 鈣質
khalwsiwmuq | calcium | 鈣質
khaløx-chiwløx | long legs and long hands; having long arms and legs | 手長腳長; 高大
khangchiwtø | karate | 空手道
khanghw | void, empty, vain, vanity, emptiness | 空虛
khao'iaw | cry for hunger (e.g. a starving child); Shut up! | 哭餓; 別吵
khaohwn | deduct score | 扣分
khaokiawgiah | deductible amount (as distinct from taxable amount); tax write-off | 扣繳額
kharm'aw | a cup with a cover | 蓋甌; 有蓋子的茶沸
kharnsiwsor | house of detention | 看守所
khasaw | clumsy; lousy | 差勁; 低劣
khasaw-keng'ar | brothel | 跤梢間仔; 娼館
khataw | knee | 跤兜
khathau'w | a knee, a lap | 腳頭凹; 跤頭趺; 膝蓋
khathauw | knee | 膝頭凹
khaukhaw`leq | scratch, peel | 刮刮咧
khausaw | sneer at; taunt | 刨梢; 嘲諷
khaw phe'ar | pull up darnell from rice fields | 拔稗仔
khaw phee | peel off the skin | 剾皮
khaw phoee | peel off the skin | 剾皮
khaw zhao | pull the grass | 薅草
khaw | peel; plane; shave. to tack (ship); to turn (vehicle). tease (by giving lofty title to ordinary person); skein; hank | 削; 扣; 絞; 闔; 刮; 剾; 鬮; 拔; 薅; 束
khaw'iefn | oropharynx | 口咽
khaw'ym | accent | 口音
khawbi | taste | 口味
khawbiau | ingenious; skillful; clever | 巧妙
khawbin | outside of the door | 口面; 外面
khawboat | spittle, saliva | 口沫
khawburn | tone of speech | 口吻
khawchiuo | skilled hands, skill | 巧手; 熟練的手
khawchix | an oral examination | 口試
khawek | interpret; translate orally | 口譯
khawgie | spoken language | 口語
khawgieen | deceiving words; sweet talk; artful words | 巧言
khawgieen-lexngseg | sweet words and insinuating manners (which are seldom associated with virtue) | 巧言令色
khawgu | to meet by chance | 巧碰; 巧遇
khawguo | spoken language; colloquial | 口語
khawhap | coincidence | 巧合
khawhog | luck in finding good things to eat | 口福
khawhok simhok | to win people's heart; with sincerity and willingly; concede defeat; to admit somebody's superiority | 口服心服
khawhok | oral | 口服
khawhoong | lipstick | 口紅
khawhu | clever woman | 巧婦
khawhvoa | a port | 口岸
khawhø | slogan | 口號
khawiog | make an appointment orally; oral appointment | 口約
khawkag | hassel; quarrel; altercate; altercation; quarrel; dispute; corners of a mouth | 口角
khawkaux | teaching by mouth | 口教
khawkefng | verbal evidence or confession; deposition | 口供; 口徑
khawkex | clever strategy; clever trick; ingenious scheme; very clever device; capital plan | 巧計
khawkexng | diameter of the mouth of things; caliber of guns | 口徑
khawkhiim | harmonica | 口琴
khawkhix | tone; one's way of talking | 口氣
khawkhviw | accent; tone of speech | 腔音; 腔調; 口腔; 口音
khawkiofng | verbal evidence or confession; deposition | 口供
khawkoad | magic formula; a set of practical methods put in words for easy memory | 口訣
khawky | oral stunts (i.e. the ability to imitate various sounds with the mouth) | 口技
khawlaixiam | stomatitis; canker sores) | 口內炎; 口腔炎
khawleng | military; password; verbal instruction; (word of) command | 口令
khawlioong | provisions | 口量; 口糧
khawniuu | grain rations; food ration | 口糧
khawpeh | lines in a play; soliloquy; the art of talking while or as if alone | 口白; 台詞; 獨白
khawpien | plausible argument; ingenious argument | 巧辯
khawpy | opinion; public praise | 口碑
khawsiaux | a whistle | 口哨
khawsied | an altercation, an argument | 口吵
khawsiet | quarrels; bickering; squabbles | 口舌
khawsiu | teach orally | 口授
khawsixn | verbal message | 口信
khawsoad-bupiin | Oral agreement cannot serve as evidence. Oral promise is not binding | 口說無憑
khawsof-pviar | a kind of crisp biscuit; shortcakes | 口酥餅
khawsopviar | a kind of crisp biscuit; shortcakes | 口酥餅
khawsut | oral statement; dictation | 口述
khawte'ek | foot and mouth disease | 口蹄疫
khawthaau | oral; verbal; oral communication; verbally | 口頭
khawthaau-gie | colloquial language, cant, empty words, meaningless phrases | 口頭語
khawthaau-guo | colloquial language; cant; empty words; meaningless phrases; pet phrase; regularly used expression | 口頭語
khawthaugie | expression which one uses regularly or constantly | 口頭語
khawthoaan | oral; tradition; oral teaching; report; hearsay | 口傳
khawym | provincial accent; dialect | 口音; 腔調
khawzaai | eloquence; the ability of speaking with fluency and eloquence; speech craft | 口才
khawzaux | family; household | 口灶; 戶
khawzax | Artful; deceiving | 巧詐
khawzhaux | halitosis; bad breath | 口臭
khawzoad | clumsy | 巧拙
khawzuie | saliva, slaver, slanderous quarrel | 口水
khawzø | account | 口座; 帳戶
khaysw | standard script of handwriting | 楷字; 楷書
khazhngkaw | butt groove | 尻川溝
khea'ioksw | contracts | 契約書
khehkoafn-zwgi | objectivism | 客觀主義
khehkw-ixte | be a stranger in a foreign land | 客居異地
khekaw | mountain brook | 溪澗; 溪溝
khekkw | guest | 客居
khenghwn | complain about unfair treatment | 窮分; 計較; 歧視
khengphiaw | buoyant | 輕飄
khengsiaw | to dump (goods; products); dumping | 傾銷
khengthiaw | skittish | 輕佻
khiamhw | humble and willing to receive instruction | 謙虛
khiaochiw | handlebar mustache | 翹鬚; 翹八字鬍
khiapsiw | bashful, shy | 怯羞
khiaukhaf liern zhuiechiw | put one leg over the other and twist the mustache ─ live in leisure | 蹺腿捻鬍鬚; 生活閒逸
khiaukhiaw | rather crooked | 扭曲; 扭曲,彎曲
khiaukw | kyphosis; hunchback; crookback; hump-backed | 駝背; 曲痀
khiaw | crooked; bent | 曲; 翹
khiaw`khix | dead | 死去; 翹去
khiawbiau | ingenious; skillful; clever | 巧妙
khiawchiaux | smile | 巧笑
khiawkhiao | smart | 巧巧; 聰明靈巧
khiawkhix | clever | 聰明; 巧氣
khiawkud | nimble; shrewd | 巧骨; 敏捷
khiawlo | elaborate | 巧路; 工夫; 別緻; 新巧; 精巧
khiawpien | specious argument | 巧辯
khiawsiin | very real and life-like | 巧神; 聰慧相
khiawzax | artful; deceiving | 巧詐
khiaxchiw | autumn rainy season | 豎秋; 徛秋; 雨季; 秋季雨季
khiaxm zuyhwn | dehydrated | 缺水份
khie iuo zhwlie? | How can this be right? How absurd! | 豈有此理
khie'wn | temperature | 氣溫
khiehwn | atmosphere; air; mood; atmosphere | 氣氛
khieiuu-chiwliutvoaa | Molotov cocktail | 汽油手榴彈
khieliawliao | be done for; destroyed | 全完了; 去了了
khienkhwn | sky and earth; male and female; heaven and earth | 乾坤
khiewn | air temperature; atmospheric temperature | 氣溫
khikhiaw | to (deliberately) make things difficult for others | 刁難; 敧曲
khikhw | rough and difficult, roughness and difficulty | 敧糙; 崎嶇; 粗糙度
khikwn | lied to emperor; withhold truth from the emperor | 欺君
khimseg-puttiaw | lutes are out of tune ─ discord between husband and wife | 琴瑟無調
khinniwsviuo | light for its size | 輕兩賞; 輕極了
khinzhaezw | chopped celery | 芹菜珠
khiofngpox-zwgi | terrorism | 恐怖主義
khipsiw | absorb; assimilate; absorption; suction; suck in | 吸收
khit'wn | beg a favor | 求恩
khitkw | kind of blessing activity held during the festival | 乞龜
khiw | mound | 丘; 邱; 蚯; 鳩; 勼; 坵
khiwkhiuo | grab, grasp and pull | 拉拉
khiwkhiuo-laglak | lay hold of so violently as to injure | 揪揪扯扯; 拉拉扯扯
khiwkhiwlaglak | one party is holding on to it, while the other is trying to break free | 搝搝搦搦
khiwlak | pull; draw | 拉扯; 揪扯
khiwtoaxsøq | tug of war | 搝大索
khiwtørtngr | pull back | 拉倒轉
khoaekwn | root tuber | 塊根
khoaelok-zwgi | hedonism | 快樂主義
khoantai-busw | forgiving; tolerant; open-hearted | 寬大無私
khoatviw | to exaggerate; exaggeration | 誇張
khoekaw | stream | 溪溝
khofngkaw | to make friends extensively; fond of entertaining people; hospitable | 廣交; 交往廣
khofngkhaix-koankhw | sacrifice one's life heroically for justice; die heroically in battle | 慷慨捐軀
khoftw | Formosan holly | 苦株
khokkwn | enlarge military forces | 擴軍
khongchiwtø | karate | 空手道
khonghw | empty, vein, unreal | 空虛
khongkwn | the airforce; air force | 空軍
khongkwn-bwkvoaf | air attache | 空軍武官
khongkwn-kitøe | air base | 空軍基地
khongkwn-siawcioxng | major general in the air force | 空軍少將
khongkwn-siawkaux | major of the air force; a squadron leader | 空軍少校
khongkwn-siawuix | second lieutenant in the air force | 空軍少尉
khongkwn-sioxng'uix | air-force captain | 空軍上尉
khongkwn-sioxngcioxng | general in the air force | 空軍上將
khongkwn-sioxngkaux | air-force colonel | 空軍上校
khongkwn-tiong'uix | first lieutenant in the air force | 空軍中尉
khongkwn-tiongcioxng | lieutenant general in the air force | 空軍中將
khongkwn-tiongkaux | lieutenant colonel in the air force | 空軍中校
khongsw-boxngsiorng | fantasy; daydream | 空思夢想
khongtaw | air-drop; to make air-drop | 空投
khorhwn | take off points | 扣分
khorliwar | fly on a pair of trousers | 褲扣子
khornggixsw | letter (form) of protest | 抗議書
khornghw | mine worker | 礦夫; 礦工
khorngkhw | (n) mining site; mining area | 礦區
khorngsw | teacher of the miner; master of the miner | 礦師
khorngtviw | to stretch; to extend; to spread; to expand | 擴張
khuhwn | differentiate; partition; set apart; distinguish | 區分
khuikw | open the coffin and examine the corpse therein | 開裾
khuipiaw | to announce the result of bidding in an open tender | 開標
khukhw | trifling; petty; small | 區區
khunzhaezw | chopped celery | 芹菜珠
khuttvar-sengciaw | confess under torture to a crime one hasn't committed | 屈打成招
khutzwn | condescension; take a humbler rank than one's station demands | 屈尊
khutzwn-karngsex | He humbled himself and came into the world | 屈尊降世
khvekaw | gully; vale | 溪谷; 澗溝
khvikaw | gully; vale | 溪谷; 坑溝; 澗溝; 峽谷
khviw | regional accent, dialect | 腔; 腔音
khvoax chiwsioxng | read palm as a means of fortune-telling; to practice palmistry | 看手相
khvøekaw | gorge, canyon | 坑溝
khw | human body; district; section; area; a section of a field; a ward; distinguish; to discriminate; to separate | 軀; 拘; (田); 塊; 區
khwn | shave; elder brother; posterity; descendants; insects | 剃; 昆
khwn'aan | bundle up tightly | 綑緊
khwnchied | sincere, earnest, eager | 懇切
khwnchinhoe | social gathering; a social | 懇親會
khwnchviar | to ask earnestly; to implore; to plead | 懇請
khwnchyn | to meet the parent sincerely | 懇親
khwnchyn-hoe | parent-teacher association or meeting; PTA | 懇親會
khwnhofng | to open up barren lands for farming | 墾荒
khwnhoong | to reclaim wasteland; [[khwnhofng]]? | 墾荒
khwnkafng | truck stevedores; freight-handler who travel with the truck | 綑工
khwnkhurn`leq | bind them up | 綑綑咧
khwnkiuu | to plead; to beg; to appeal; to solicit; entreaty; solicitation; implore; entreat; beseech | 懇求; 懇祈
khwnlui | fungi | 菌類
khwnpak | to tie up; to bundle; bind | 綑縛; 捆縛; 捆綁
khwnpeg | be pushed to; press on | 宭迫; 逼迫
khwnsiofng | to consult sincerely | 懇商; 悃謪
khwnsit | to cultivate land | 綑實; 墾殖
khwnsøq | ropes for tie up; to bind with ropes | 綑索
khwntaam | have a sincere talk; talk in a sincere manner | 懇談
khwnthog | to make a sincere request; to ask or request earnestly | 懇託
khwntiok | to persecute; to oppress cruelly | 宭逐; 迫害
khwntiu | to sheave rice-plants | 綑稻; 捆稻
khwnty | tie pig with rope | 綑豬; 綁豬
khwnzerng | mushroom fungus seed for growing mushrooms | 菌種; 栽培菰的種子
khwnzherng | request with great earnestness ─ (used in an application) | 懇請
khy'iuo-zhwlie | totally unreasonable; What kind of reasoning is that? | 豈有此理
khycviw | to remove the starch; to remove the thick fluid | 去槳
khyhvoa kiw`khix | receding gums | 牙齦縮起; 牙齦萎縮
khyiuo-zhwlie | totally unreasonable; What kind of reasoning is that?; How absurd!; Preposterous! | 豈有此理
khykw | one's everyday life at home | 起居
khyn-niwsviuo | light for its size | 輕兩賞; 輕極了
khypaw | a swelling of gums of the teeth; gum-boil | 齒包; 牙風疙瘩; 牙齦腫包; 齦瘡
khøea'iog-sw | written agreement, contract | 契約書
khøekaw | gorge, canyon | 溪溝
khøfkhw | examination district | 考區
khørchiwtiafm | a cushion used as arm rest on couch | 靠手墊
khørkwn | comfort soldiers with gifts or money; make offerings of food to the soldier spirits sent to guard a place | 犒軍; 拜鬼
khøzwjim | department head | 科主任
ki'iaux-piesw | confidential secretary | 機要秘書
kiafm'wn | take temperature, reduce in temperature | 減溫; 量體溫
kiafmgiam-sw | laboratory technician, optometrist | 檢驗師
kiafmsiw | poor harvest | 減收; 失收
kiakhw | rugged; rough | 崎嶇
kiamsiw | accept more than one, attend for an additional class | 檢收; 兼收
kiaohiw | shout and yell | 叫囂
kiariøqpaw | stored medicine package in the old days | 寄藥包
kiarkw | live temporarily (with a family; in a place) | 寄居
kiarmsw | swordsman | 劍師; 劍客
kiaukiaw | arrogant | 嬌嬌
kiaukw | to reside in a town or country other than one's own; live abroad | 僑居
kiaupaw | person living abroad; fellow countrymen overseas | 僑胞
kiausiw | bashful; modest and retiring | 嬌羞
kiauzw | delicate and beautiful | 嬌姿
kiaw | delicate; arrogant; proud; arrogant; intractable; haughty | 嬌; 驕
kiawaxn | a legle gamble case; a gamble crime | 賭案
kiawciog | to pay the full amount | 繳足
kiawcvii | hand over money, give in money | 繳錢
kiawhaai | to surrender arms; to hand over weapons; to disarm | 繳械
kiawhoaan | to return (government properties issued); hand back | 繳還
kiawhuix | to pay fees | 繳費
kiawiuu | mix with oil | 拌油
kiawjiao | to disturb; to stir; to interrupt; disturb; to bother | 攪擾; 打擾
kiawkar | have colic, have stomach or abdominal cramp | 攪攪; 攪絞; 肚腹絞痛
kiawkaw | to turn in; to hand over; to surrender; to submit | 繳交
kiawkefng | gambling house | 賭間; 筊間; 賭窋
kiawkhaf | a gambler; fellow-gambler | 莊腳; 筊跤; 賭伴; 賭徒; 賭腳
kiawkhoarn | make payments | 繳款
kiawkhox | turn over (revenue) to the treasury | 繳庫
kiawkhu | things used in gambling--as cards; dice; mahjong; etc. | 賭具
kiawkhvoar | to make payments (to some authorities; etc.) | 繳款
kiawkied | clean and white | 皎潔
kiawkuie | confirmed gambler | 賭鬼; 筊鬼
kiawkvia | correct and health | 矯健
kiawkvoaf | keeper of a gambling house | 賭官; 作莊
kiawla'ar | disturb; to ruffle; disarrange | 攪亂仔
kiawlap | to pay (taxes; tuitions; etc.); contribute; pay (taxes; tuition) | 繳納
kiawleng | accomplish assignment | 繳令; 任務完交還命令
kiawloan | to disturb; to disarrange; to confuse | 攪亂
kiawoaan | pay in full | 繳完
kiawphvoa | fellow-gambler | 賭伴
kiawpng | mix with rice | 攪飯
kiawpoan | to stir, to churn | 攪拌
kiawpoan-ky | a concrete mixer, a mixer | 攪拌機
kiawpoaxn | to stir or churn | 攪拌
kiawpurn | the money for gambling; fund for gamble | 賭本; 賭資
kiawsex | pay tax | 繳稅
kiawsiaw | to pay the due; hand in for cancellation | 繳消; 繳銷
kiawsiefn | confirmed gambler | 賭仙
kiawsiu | a place for gambling | 筊岫
kiawsoex | pay taxes | 繳稅
kiawsvoax | to spread out (some thing) by stirring (typically for cooking) | 攪散
kiawtauxiuu | rice mix soy sauce | 攪豆油; 白飯拌醬油
kiawthaau | to bet on something in which a loser has to pay a forfeit | 賭頭
kiawtheeng | to submit or handle (to higher authority) | 繳呈
kiawthngf | mix liquids in eating | 攪湯; 白飯拌湯
kiawtofng | gambling kingpin | 筊東
kiawtviuu | gambling place; casino | 賭場; 筊場
kiawzexng | correct; rectify; straighten | 矯正
kiawzhar | to disturb; to stir; to interrupt; make a disturbance | 騷擾; 攪吵; 打擾
kiawzuie | mix with water; dissolve in water | 拌水; 攪水
kiaxchiw | Beginning of Autumn (date marking the beginning of one of the4 seasonal periods in a year; falling normally on August 8 or 9) | 立秋; 豎秋
kiechiw | hair on nevus (mole) | 痣鬚; 痣上的毛
kiehwn | to record scores or points | 記分
kienjirm-zwgi-ciar | stoic | 堅忍主義者; 苦修者
kienkhwn | the universe | 乾坤
kiernkaw | to establish diplomatic relations | 建交
kierntiogsw | architect | 建築師
kierntioksw | licensed architect | 建築師
kiesut'hw | sawdust | 鋸屑灰; 鋸屑烌
kiet'hwn | marriage; to get married; wedding | 結婚
kiet'hwn-seg | wedding ceremony | 結婚式; 結婚儀式
kiet'hwn-tiefnlea | wedding; nuptials | 結婚典禮; 結婚式
kiet'hwn-zerngsw | certificate of marriage | 結婚證書
kietkaw peng'iuo | form a friendship; become friends | 結交朋友
kietkaw | associate with; form a friendship | 結交; 交結
kiexnkhofng-zerngbengsw | bill of health; health certificate | 健康證明書
kiexnsinzhaw | calisthenics | 健身操
kiexntiw | smart and flexible | 健丟
kihaisw | a specialist of machine | 機械師
kihoe-zwgi | opportunism | 機會主義
kihoe-zwgixciar | opportunist | 機會主義者
kihw | skin and flesh | 肌膚
kilwho | licensed brothel | 妓女戶
kim'og-zongkiaw | build a magnificent house for a beloved woman (especially a concubine or mistress) | 金屋藏嬌
kimchviw-hii | bluefin tuna | 金菖魚; 金槍魚; 鮪
kimcvii-zwgi | mercenariness | 金錢主義
kimhw | ashes of idolatrous paper money | 金燼; 冥紙灰
kimhwn | golden wedding; the 50th wedding anniversary | 金婚
kimkawar | golden paparazzi | 金狗仔
kimkawmngg | golden paparazzi hair | 金狗毛
kimkw | emblem worn by officials during the Tang Dynasty; gold bug; May beetle; golden beetle | 金龜; 甲虫; 金龜子
kimkw-chiu | Manila tamarind | 金龜樹
kimlaan cy kaw | intimate; close friendship; friends with one aim and ambition | 金蘭之交
kimsiaw | tonight | 今宵
kimtawarng'ar | urn | 金斗甕仔
kimtawaxng | an urn for the bones of the disinterred | 金斗甕; 納骨甕
kimtiaw iuo ciuo kimtiaw zuix | Enjoy while one can | 今朝有酒; 今朝醉。
kimtiaw | rough soldier fish | 金雕; 金鱗魚
kinhwn | divide equally; share out equally | 均分
kiongtiaw | stress; emphasize | 強調
kiongzex zhwhwn | compulsory measure (legal) | 強制處分
kiongzex-chiwtvoa | coercive measure | 強制手段
kioxnghøo-zwgi | republicanism | 共和主義
kioxngsarn-zwgi | communism | 共產主義
kioxngtoong tauzw | joint investment; invest jointly | 共同出資; 共同投資
kioxngtoong zhutzw | joint investment; invest jointly | 共同出資; 共同投資
kip'heeng-kwn | rapid march, forced march | 急行軍
kip'hengkwn | forced march | 急行軍
kipcixn-zwgi | radicalism; extremism | 急進主義
kipjim-tøxsw | home-room teacher; the teacher in charge of a class | 級任導師
kipkiuosviw | first-aid kit | 急救箱
kipkiux-paw | a first-aid packet | 急救包
kipphwn | to walk hurriedly | 急奔
kipsw | an urgent need | 急信; 急需
kipwnkym | fund; foundation | 基本金; 基金
kirm'oe-kwn | janitor | 禁衛軍
kirm'ui-kwn | imperial guards | 禁慰軍
kirmcie ciaqhwn | No smoking! | 禁止食薰; 禁止吸煙
kirmhwn | No smoking allowed; give up smoking | 禁煙; 禁薰
kirmkhw | restricted area | 禁區
kirmlaqkhw | game preserve; game sanctuary | 禁獵區
kirmsw | a banned book | 禁書
kisut køchiaw | in possession of superb skill or technique | 技術高超
kisw | engineer; technician; artificer; technical expert | 技師
kitaw | sarcasm; satire | 譏諷
kitiaw | a kind of snapper, pristipomoides sieboldii | 姬綢; 姬鯛; 旗鯛
kiu'wn | ask for a special favor | 求恩
kiuhwn | to propose (to a woman) for marriage | 求婚
kiukhw | withdraw from an undertaking | 縮驅; 勼軀
kiukiw | (v) shrink; cower; (v) flinch; spiritless; be lacking in energy; indecisive | 畏縮
kiuo'oan-budzw | relief goods (funds) | 救援物資; (資金)
kiuo'oaxnkwn | reinforcements | 救援軍
kiuo'wn | the grace of salvation | 救恩
kiuohwn | dispute; issue; to dispute; troubles; complications | 糾紛
kiuokog-zwgi | doctrine of national salvation | 救國主義
kiuokwn | have muscular cramp or spasm, cramp, spasm, clonus | 救軍; 糾筋; 抽筋
kiuoseakwn | Salvation Army | 救世軍
kiuosex-kwn | Salvation Army | 救世軍
kiuozwtaxn | god | 救主誕
kiuwn Misad | Mass of petition (Catholic) | 求恩彌撒
kiuwn | beg a favor | 求恩; 乞恩
kiw | shrink | 縮; 勼
kiw'oarn | long-lasting | 久遠
kiw`ee | shrinked | 縮的
kiw`khix | shrinked; shortened; reduced | 縮去
kiw`khylaai | retreat | 縮起來
kiwbuun | (literally) I have heard of your name for a long time | 久聞
kiwgiorng taixbeeng | I have long heard of your name | 久仰大名
kiwgiorng | (literally) I have heard of your illustrious name for a long time--Glad to know you; I have long desired to know you. (conventional phrase on being introduced) | 久仰
kiwgiuu-itmoo | drop in the ocean | 九牛一毛
kiwgvor-cied | 5% discount | 九五折
kiwgvor-cizwn | (literary) imperial throne | 九五之尊
kiwhaan | [[kiwhan]]; long drought | 久旱
kiwhau | to wait for a long time | 久候
kiwkiexn | to the literary form of Long time no see; I have not seen you for a long time. Long time no see. | 久見; 久違; 好久無見
kiwkiong'ar | tree that is good for making cane | 九芎仔
kiwkiuo-piør | multiplication table | 九九表
kiwkw | reside for long time | 久居
kiwlien-sengkngx | Mastery is the result of long practice (training) | 久鍊成鋼
kiwliuu | all kinds of people; stay longer | 九流; 久留
kiwoarn | a long time; forever; long and far-reaching; permanent; perpetual | 久遠
kiwpad bøieen-khieiuu | number ninety-eight non-lead gasoline | 九八無鉛汽油
kiwphirn | former official grades or ranks | 九品
kiwphirn-thiensiin | nine choirs of angels (Catholic) | 九品天神
kiwpiet | long separation; long separated | 久別
kiwpve seeng liong'y | long illness makes one a good doctor ─ long experience makes a man skilful at what he never formally learned | 久病成良醫
kiwsiaw | beyond the farthest limits of the sky; far far away | 九霄
kiwsuo-itsefng | imminent danger; narrow escape from death; extreme danger | 九死一生
kiwuii | the literary form of Long time no see; I have not seen you for a long time (conventional). | 久違
kiwzexng | correct | 糾正
kiwzoaan cy ha | underworld; Hades | 九泉之下
kiwzoaan | in grave; the underworld; under the earth; Hades; grave; Hades | 九泉
kiwzvoaa | hell, the Hades | 九泉
kixnchyn-kiet'hwn | intermarriage | 近親結婚
kixnkaw | suburbs; outskirts | 近郊
kixsiw | refuse to receive | 拒收
kiørhiaw | to vociferate, to clamour | 叫梟; 叫囂
kiøtwn | bridge pier earthen or stone structure under bridge; the buttresses of a bridge | 橋墩
kiøxhw | sedan-chair bearers; chair coolies | 轎夫; 轎伕
kngfchiw | tendrils | 卷鬚
kngfhwn | to roll a cigarette; cigarettes | 捲煙; 捲薰
kngrkwn | rebar | 鋼筋
ko'wn | disappoint someone | 孤溫; 辜恩
koabwkiok | musical; operetta | 歌舞劇
koabwthoaan | song and dance ensemble | 歌舞團
koafnkhw | the administrative region; district under control | 管區; 轄區
koafnkhw`ee | police officer who is in charge of the area; patrol | 管區的
koahhviw | pagan pilgrimage with incense | 割香; 進香
koahhwn | to divide up; to cut apart | 分割
koahpaw | Taiwanese burger | 割包
koahwn | carve up; dismember; divide and distribute; apportion; to partition; dismember | 瓜分
koahzhawky | lawn mower | 割草機
koan'w; koan'ii; koan'uu | concerning; with regard to; regarding | 關於
koanhw | widower (col. sybor`ee) | 鰥夫
koankhiaw | stilts | 高蹺
koankhiw | dark cuckoo dove | 長尾鳩
koankhw | die for one's country or duty; sacrifice one's life | 捐軀
koankwn | first place (in a contest); the winner; champion | 冠軍
koansw | an expert in the art of boxing; a boxing master | 拳師
koaq zhuiechiw | to blame | 刮鬍子
koarkaw | coupling links | 掛鉤
koarncviw | to fill the crevices between bricks; etc. with mortar to make the foundation; wall; or pavement secure; grouting; to fill the space between bricks with mortar; to make the foundation; wall or pavement secure | 灌漿
koarnkwn | first place (in a contest); the winner; champion | 冠軍
koarnsw | indoctrinate | 灌輸
koarnzhwn | military dependent's | 眷村
koatchiwtee | hit palm of one's hand | 打手心
koax viuthaau bøe kawbaq | sell dog meat while hanging sheep's head outside the shop as advertisement ─ to cheat | 掛羊頭賣狗肉
koeahwn | too ripe (fruit) | 過熟
koealiawkoex | forget the past easily; letting time pass without executing the talked of project; having had the experience several times | 早過了; 過了就忘了
koealiawsii | the matter is long past; ended; and quite dead; so that it should not be raised again | 過了時; 完了事
koealiawtai | old affairs that are quite past and should not be brought up again | 過了代; 已過的事
koeazwchiuo | executioner | 劊子手
koechviw | Japanese butterfish, silver carp, Psenopsis anomala | 瓜鯧
koehniaw | plant for decoration of used in mediciane | 蕨貓
kofbunsw | ancient documents | 古文書
kofhun-iwhan-kongsy | limited-liability company | 股份有限公司
kofng sw | public (official) and private affairs | 公私
kofng-sw | both public and private interests | 公私
kofngkaw | make friends extensively; have a large number of friends; extensive acquaintanceship | 廣交
kofngliawkorng | said again and again | 講了講
kofngthawkhuix | relieve one's mind or feelings talking it out with another | 講出氣
kofsw | ancient books | 古書
koftw | shareholder; stockholder | 合夥; 股份
kofzw | ancient book | 古書
kok'iuo chienchiw | each shows a unique quality; each has a unique style | 各有千秋
kok'iw | to be concerned over the nation; national mournful | 國憂
kok'iwte | nationalized land | 國有地
kokbiin-goaxkaw | people-to-people diplomacy | 國民外交
kokkaf zwgi | nationalism | 國家主義
kokkaw | diplomatic relations | 國交
kokkwn | a sovereign; an emperor; a king; sovereign; king | 君王; 國軍; 國君
koksw | credentials (of a diplomat); documents exchanged between nations | 國書
kokswkoarn | Academia Historica | 國史館
kokwn | solitary; single; alone; helpless; unaccompanied; friendless | 孤軍
kokzex imphiaw | the International Phonetic Alphabet | 國際音標
kongbunsw | official dispatch | 公文書
konghw | skill; time and energy expended on work | 功夫
konghwn | centimeter; cm | 公分; 功勳
kongkwn | one kilogram, km | 公斤
kongli zwgi | utilitarianism | 功利主義
kongpwn | equally divided | 公分
kongsw hab'eeng | state and private joint ownership | 公私合營
kongsw | public affairs, official business or duties | 公私
kongthengsw | civil engineer | 工程師
kongzexng kiet'hwn | marriage legalized by a notary only | 公證結婚
kongzexng-kiet'hwn | married by a justice of the peace | 公證結婚
korkaw | an old friend | 故交
korkw | former residence | 故居
korngkw | to end up with nothing | 摃龜; 落空
korsw | to weigh something mentally; to reflect | 構思
kown-huxgi | act ungratefully after receiving kindness; favor | 辜恩負義
kudliuliw | slippery | 滑溜溜
kudliw | slippery | 滑溜
kuhhwn | smoke (cigarette; pipe) | 抽煙
kuicviw | whole chapter | 整章
kuiekwn | third prize winner | 季軍
kuiezwsiuo | executioner | 劊子手
kuikwn | fundamentally; basically; finally; in the end | 歸根
kuipaw | the whole bag | 整包
kuisengkhw | the whole body; all over the body | 全身軀
kuisviw | the whole box | 整箱
kukw | hunchbacked; be bent with age; stooped; round shouldered | 駝背; 微駝的
kukw-pihpiq | tricky; sly; slick; crafty | 龜龜鱉鱉; 狡猾的
kukw-suisuy | hesitating; procrastinating; stealthy; furtive | 鬼鬼祟祟
kunhw | military slave | 軍夫
kunhwn | to divide equally; to allot equally | 均分
kunkog-zwgi | militarism | 軍國主義
kunkw | to live as a group | 群居
kunsw | strategist; tactician (a military post in ancient times roughly equivalent to the modern chief of staff); an adviser; a consultant | 軍師
kunzw | military's qualifications; requirements | 軍資
kunzwkog | a monarchy | 軍資國; 君主國
kuohwn | smoke (cigarette; pipe) | 抽煙
kuokaw | saw-shark | 鋸鮫
kuosut'hw | sawdust | 鋸屑灰
kut'hw | ashes of dead; bone ashes | 骨灰
kutseapaw | bone cells | 骨細胞
kutthauhw | bone ash; ashes of a cremated corpse | 骨頭灰
kuxkaw | old friend; old friendship | 舊交
kuxsi-kwtong | large scale behavior, macroscopic behavior | 舊時舉動; 巨視舉動
kuyaw | how many cups | 幾甌
kuyciw | how many weeks | 幾週
kuyhwn | How many minutes | 幾分
kuypaw | how many | 幾包
kuysw | how many (suits) | 幾舒
kuytviw | how many pieces | 幾張
kviafjiswn | descendants | 兒女孫; 囝兒孫
kviafkviar-sunswn | posterity for some generations | 囝囝孫孫; 子子孫孫
kviafswn ong | behavior; conduct; manner of walking | 子孫興旺
kviafswn | descendants; children and grandchildren; posterity | 子孫; 囝孫
kviagviaw | sensitive to tickling; ticklish | 驚癢
kviazhwn | to pay relatives or friends a visit in the New Year holiday season to be enjoying good luck; pay New Year's call; wish to somebody Happy Year | 行春; 拜年
kviw | ginger | 薑
kvoa'iwtøe | public lands | 官有地; 國有地
kvoafhw | a widower | 寡夫
kvoafkw | to live as a widow | 寡居
kvoakwn | government troops | 官軍
kvoaxzw | beads of perspiration | 提珠; 汗珠
kw | flap or tail of a Chinese jacket; turtle; dwell; reside | 龜; 裾; 痀; 佝; 居; 住
kwchiuo | raise one's hands | 舉手
kwcie | conduct; manner; behavior | 舉止
kwciexn | recommend, recommendation | 舉薦; 舉荐
kwgi | make a motion, present an opinion | 舉議; 提議
kwhaan | [[kiwhan]]; long draught | 久旱
kwhau | to wait for a long time | 久候
kwheeng | to hold (examinations; rallies; parties; etc.); to take place | 舉行
kwho | to rain for a long time | 久雨
kwhoan | a criminal for a long time; a prisoner for a long time | 久犯
kwjiin | (in the former civil service examination system) a successful candidate in the provincial examination | 舉人
kwkaf | the whole family | 舉家
kwkhie | elaborate; exalt; raise; to lift; to raise | 舉起
kwkuo | for a long time | 久久; 長久
kwlaau | to stay for long | 久留
kwle | bring up an example | 舉例
kwn | catty; 600 gm; one and one-third pound | 斤; 軍; 筋; 根; 君
kwn'ar | stick; stick; cudgel; club; rascal | 棍仔
kwn-gagtui | military band | 軍樂隊
kwn`laang | follow a person (to do something) | 跟人
kwnchiaxngchiang | boiling violently | 沸騰騰
kwnchiøx | make fun of; child's play; a joke; coarse play (wrestling or fighting for fun such as may easily grow into a real quarrel) | 兒戲; 開玩笑; 滾笑
kwnchviar | to petition, to beseech | 懇求
kwnii | a long years; throughout year; year in year out | 久年; 常年
kwnkar | to mix (up); to blend; to spoil; play around noisily (like young men or children) | 滾攪; 騷動; 攪和; 喧鬧
kwnkurn | (of flowing water) rolling | 滾滾
kwnkvii | sew a different colored border on a dress | 滾邊
kwnlexng | struggle hard with hands; feet; and body | 掙扎
kwnliauar | narrow band on the border of a cap of dress; piping | 滾條子
kwnlioxng | struggle hard with hands; feet and body | 掙扎
kwnlwnzun | much twisted (as a rope or the root of a tree) | 滾忍慄; 扭曲; 捲纏
kwnpvy | embroidered hem; to stitch a hem around a border; sew the edge of cloth | 滾邊; 縫邊緣
kwntong | roll; trundle | 滾動
kwnzuie | boiling water | 開水; 滾水
kwnzuie-koaxn | thermos bottle; vacuum bottle | 滾水罐; 熱水瓶
kwnzuykoaxn | thermos bottle | 熱水瓶
kwpan | to sponsor; organize; or initiate (an exhibition; contest; etc.) | 舉辦
kwpoef | to take up the cup for drink | 舉杯
kwseg | hold a ceremony | 舉示; 舉行儀式
kwsex | all the world | 舉世
kwtarn | to wait for long | 久等
kwtiong | weight-lifting | 舉重
kwtngg | for a long time; lasting | 久長; 長久
kwtngpve | lingering disease | 長期病; 富貴病
kwtngpvi | chronic | 久長病
kwtong | conduct; mammer; behavior | 舉動
kwzex | perform memorial rite for the dead | 舉祭; 舉行祭典
kwzhae'ngg | yellow Chinese chives | 韭菜黃; 韭黃
kwzhaehoef | leek stalks; leek stems | 韭菜花
kwzhaix | Chinese chives; leeks; garlic chives | 韭菜
kwzhud | cite an example, introduce a subject, nominate a person | 舉出
kyiw | groundless worries or anxiety | 杞憂
kyjiin iw thiefn | used to express baseless anxiety; pessimistic fears (The man of Ch'i feared that the sky was about to fall; like Chicken Little) | 杞人憂天
kyliaxmciw | commemorative meeting on every Monday in memory of Dr. Sun Yat-sen; founder of the Republic of China | 紀念週
kym paw giin | better outside than inside (said of wound healed but festering inside); tiles put over grass roof | 金包銀; 金玉其外敗絮其中
kymphiaw | championship; trophy | 錦標
kympiaw | trophy (for a sports champion); championship (in a tournament) | 錦標
kyntviw | tense, strained | 緊張
køab-chiwtvoa | high-handed measure; tyrannical measure | 高壓手段
køchiaw | excellent | 高超
køeahwn | over-ripe (fruit) | 過分; 太熟
køeasvoahviw | Taiwan wampee; Clausena lunulata | 過山香
køefcyniaw | Formosan gem-faced civet (anim) | 果子貍; 果子貓; 白鼻貓
køletiaw | Antigona fish | 高麗雕; 高菱鯛
kørhiw | leave | 告休
kørjiin-zwgi | individualism; egoism | 個人主義
kørpeqsw | written confession (in criminal cases) | 告白書
kørsw | lose a lawsuit; lose in a lawsuit | 告輸; 敗訴
køtiaw | high-pitched note; high-sounding (but impractical) assertions | 高調
køwn | high temperature | 高溫
laam sengkhw | pour water on one's self while bathing | 淋浴
laam zwn luo py | discrimination against women | 男尊女卑
laam-zwkag | the chief actor | 男中音; 男主角
laau zhuiechiw | grow a beard; have a beard; grow a moustache | 留鬍子
lafsab-sviw | a dustbin, a garbage can, a garbage container | 垃圾箱
laixiw | domestic (internal) troubles | 內憂
laixiw-goaxhoan | troubles within and without; internal anxiety and external disorder; be beset with troubles both at home and abroad | 內憂外患
laixsiaw | for domestic sale or market; domestic sale of market (said of local products) | 內銷
laixsvoatawtoea | inner mountain valley bottom | 內山斗底
laixswn | children of one's son | 內孫; 孫子
laizhwn | next spring | 來春; 明年春天
lajiwmuq | radium | 鐳
lak taixciw | the six continents (of the world) | 六大洲
lakkaw | (v) drop off; shed; fall off | 落溝; 脫落
lakliawliao | lost all | 落了了
lamhwn-lykex | man should take a wife; and a woman should marry a husband | 男婚女嫁
lamkhw | south area | 南區
lamlamlwluo | men and women | 男男女女
lamphøesw | blue-book | 藍皮書
lamzwhaxn | man (i.e. manly; masculine); manly man | 男子漢
lamzwkag | actor | 男主角
langtaw | other people's house | 人家; 別人的家
lanhwn-lankae | difficult to separate or distinguish | 難分難解
lanhwn-lansiax | very reluctant to separate | 難分難捨
lansiaw | dyspepsia, indigestion | 難消
laokaw | omit; omission; miss; omit; pass over by mistake; be left out | 落勾; 遺漏; 忽略
lap'w | concave (hole or depression); site (of a house) too low; lower than the surrounding ground; dent on an object | 凹處; 漥穴; 塌凹
larn-taw | our home | 咱家
laulaw | step by step | 蹓蹓
laux khawkefng | trap a suspect into admitting his guilt | 套口供
lauxjiedkwnkurn | noisy- full of people | 鬧熱滾滾
lauxliedkwnkurn | noisy- full of people noisy- full of people | 鬧熱滾滾
lauxputsiw | an old lecher; you shameless old wretch! You old rake; old roue | 老無修; 老不羞
lauxsw | teacher | 老師
lauxtørkiw | bent with aged; stooped | 老倒縮; 老而返矮
lauxzwkox | old customer | 老主顧
law | ramble | 遶; 逛; 漫步
law'ar | swindler | 佬仔; 拐仔; 騙仔
lawar | cheater; swindler; swindler; a cheat; confidence man; racketeer; impostor | 老仔; 老千; 拐子; 騙子
lawchiuo | experienced craftsman; an old hand at it; an expert | 老手
lawciao | an old bird; an old hand | 老鳥; 老練者
lawcioxng | an old officer; a veteran | 老將
lawcviuo | for CKS | 老蔣
lawhefng | my dear friend | 老兄
lawhoaf | presbyopia | 老花
lawhoan | experienced prison | 老犯; 前科犯
lawhviaf | my dear friend (used among males) | 老兄
lawjixhø | brand name | 老字號
lawkhud | torsion flexion | 撓屈
lawku | old | 老舊
lawkøf | elderly gentleman | 老高; 老大哥
lawlao-sidsit | honestly | 老老實實
lawlien | experienced; skilled; expert; experienced; veteran | 老練
lawpaai | brand or trademark which has been in use for a long time (which means the merchandise concerned must be very good); veteran (actor; actress; player) | 老牌
lawpafnniuu | proprietor's wife; proprietress; proprietor's wife; boss's wife; mistress | 老闆娘
lawparn | boss; master; proprietor; keeper; boss; proprietor of a shop; husband | 老闆; 老板
lawphiernsut | old tricks | 老騙術
lawphiexn | deceive | 老騙; 拐騙
lawpoex | a person of higher rank than oneself; the older generation | 老輩
lawpurn | capital investment | 老本
lawseeng | well-experienced and steady | 老成
lawsidar | honest person | 老實仔
lawsidlawsit | honest | 老實老實
lawsidloq | honest | 老實囉
lawsit | honest; truthful; honest; well disposed; trustworthy | 老實
lawsøex | younger brother | 老細; 小弟
lawtaux | (adj) experienced; trained | 老到; 老練
lawtiin | rattan | 荖藤; 龍絞水; 蔞藤
lawtiøh axmkurn | get a crick in the neck | 扭傷脖子
lawtiøh chiuo | sprained one's arm | 扭傷手
lawtiøh kyn | sprain; have a strain (sprain); pull a muscle; ligament | 扭傷筋
lawtoa | supervisor | 老大
lawtoaxkøf | a reference to one's senior of equal standing | 老大哥
lawzar | very early; long ago; long time ago; former time | 老早
laxmkaw | to be friend at random; to make friends indiscriminately; form undesirable companionships; befriend at random | 濫交
laxmtiaw | platitude, stock argument | 濫調
laxnciawthaau | glans; the head (of the penis) | 陰莖頭; 龜頭
laxnpaw | refugee (national) | 難胞
lefhviw | incense | 禮香
lefnghw | cold compress, cool application | 冷敷
lefngsiern zerngbengsw | certificate of Baptism (Catholic) | 領洗證明書
lefngsiw | to receive | 領收; 收據
lefngsiw-zexng | receipt for money | 領收症; 收據
lefngtø iwhofng | lead correctly; wise leadership | 領導有方
lefpyn-sw | Office of Protocol, the Protocol Department | 禮賓司
leg'y-swciar | a mailman, a postman | 綠衣使者
legciw | oasis | 綠洲
legsw | an old-fashioned calendar with full horoscopic details; an almanac; almanac | 歷書
legswhagkaf | historian | 歷史學家
legswhak | science of history; historiography | 歷史學
legswhe | history department | 歷史系
legswkaf | historian; historiographer | 歷史家
legswsexng | historical | 歷史性
legswsiong | historical | 歷史上
lekaw | furrow | 犁溝
leng-cyhw | your brother-in-law | 令姊夫
leng-sienzwn | your parents | 令先尊
lengbwchiaf | stroller | 奶母車
lengchiw | a kind of edible seaweed; grown on rocks | 龍鬚
lenghuun samsw | three qualities of the rational soul; faculties of the soul | 靈魂三司
lenghwn | zero; no marks; scoreless; in grading examination paper zero (in grading examination paper); no mark; (in sports) scoreless | 零分
lengkaw | spiritual fellowship | 靈交
lengkw | leathery turtle | 靈龜; 綾龜
lengsiaw | to soar to the skies | 凌霄
lengsiaw-pøftien | a treasure palace to ride the clouds; a treasure palace to rise up to the skies | 凌霄寶殿
lengsiw | meditation; spirit training; devotion; spiritual nurture (Protestant) | 靈修
lengzw | nipple | 奶珠; 乳頭
lexngsw | your teacher | 令師
lexngzwn | your father(used in formal speech); your father (honorific term) | 令尊
lexsw | clerical style of Chinese calligraphy; square; plain style of Chinese writing | 隸書
liah kw zao piq | let a turtle escape to catch a tortoise ─ neglect one thing to do something else; and spoil both; Who wants everything; loses all+D1727 can not get two things at one time | 捉龜走虌; 顧此失彼
liamhviw | to offer incense in worship; offer incense (powder before a coffin just before burial) | 上香; 拈香
liamkhaw | draw lots | 拈鬮; 抽籤
liaqiaw | to exorcise; to catch the evil spirit; catch demons | 捉妖
liaqkuzawpiq | missed sit- try to catch turtle but tortoise ran away | 掠龜走鱉
liaqkw-zawpiq | take one into consideration to the neglect of the other | 抓龜走虌; 顧此失彼
liaqkwn | massage | 掠筋
liaqliawliao | take them all | 掠了了
liaqpaw | pick fault; picking fault at what a man says | 掠包; 找毛病; 捉毛病; 矛盾看穿
liaqsoakwn | massage tendons | 掠痧筋
liaqzwnkorng | though it was ... | 若準講
liaqzwnzurn | aim perperfectly | 掠準準
liaw'au | after that | 了後; 以後
liawau | afterwards; hereafter; after--in a temporal clause; this word always follows a noun; and never a verb. As in the following: | 了後; 以後
liawbang | watch at a distance | 瞭望
liawbefafkviar | useless kids | 了尾仔囝
liawboefafkviar | prodigal son | 了尾 囝; 敗家子
liawboefar | useless kids | 了尾仔
liawbong | to look down from a higher place; watch at a distance | 瞭望
liawbøea-kviar | a prodigal son | 放盪子; 么子; 浪子
liawciet | straightforward; clear-cut; might as well | 了捷; 利落; 直捷了當; 乾脆
liawcin | boundary; end | 全損
liawcvii | lose money | 了錢
liawgo | comprehend; understand; wake up to; realize | 了悟
liawgvo | understand thoroughly | 了悟
liawjieen | to understand clearly; useless | 了然; 清楚; 瞭然; 枉然; 廢人
liawkae | to understand or comprehend; understanding | 瞭解; 了解
liawkafng | wasting effort; waste effort | 了工; 浪費工時; 白費工夫
liawkaytiøh | understood | 了解著
liawkef | Spoiled; broken-down | 敗家
liawkef-kviar | black sheep of the family; spendthrift; wastrel; prodigal | 了家囝; 敗家子
liawkhiog | to settle | 了卻
liawkied | to get through with; to settle; bring to a close; end; finished; settle; bring to conclusion | 了結
liawkiok | settlement; put an end to s.t. | 了局
liawlat | waste strength | 了力
liawliao | all; make a whole loss | 了了; 窮盡
liawliaw'aq | lost | 了了矣
liawlieen | waste | 了然
liawpurn | lost | 了本
liawputkhie | excellent; remarkable; wonderful; extraordinarily good | 了無起; 了不起
liawputteg | marvellous (praise of person) | 了無得
liawsiafn | time consuming; lost time | 了時間
liawsu | close a dispute; lawsuit | 了事
liawteg | settle; complete; also understand | 了得
liawthied | understand | 了徹; 明瞭
liawtiau | lost | 了掉
liawtoan | finish off; get done with something | 了斷
liawtoarn | finish off; get done with something | 了斷
liawtoaxn | finish off; get done with something | 了斷
liaxmliaxm'iwsuu | talking to oneself | 唸唸有詞
liaxmzw | a Buddhist rosary (with 108 beads); rosary | 念珠; 念書
libchiw | beginning of autumn | 入秋; 立秋
libkwn | establish an emperor | 立君
libteng zwix | make a resolve; make up one's mind; make a decision | 立定主意
libzhwn | beginning of spring | 入春; 立春
lidpwnpøo | Japanes women | 日本婆
lidpwntauxcviux | Japanese miso | 日本豆醬
liedlwtoan | menology; biography of distinguished ladies | 烈女傳
liefnliawliao | twisted | 撚了了
lienciaw | red flowering arum | 蓮蕉
lienhwn | allied by marriage | 連婚
lienkwn | the allied troops; allied forces | 聯軍
lienzw | continuous; in quick succession | 連珠
liern zhuiechiw | stroke the beard; finger the moustache | 撚鬚; 空閒
liexnsiawoe | speaking nonsense | 練痟話
liexnsip thefzhaw | physical training | 練習體操
lihwn | divorce | 離婚
limciwzuix | drunk | 啉酒醉
limhiaw | brown wood owl | 林梟; 大木鴞
limkhw | a forested area | 林區
limsii zerngsw | provisional charter; certificate; diploma | 臨時證書
limsii zhwhwn | provisional arrangement | 臨時處分
limsilym'iaw | temporary | 臨時臨要
limsiøciwzuix | drunk | 啉燒酒醉
linbwchiaf | milk cart | 奶母車
linkhw | neighbor | 鄰區
linkw | neighbor | 鄰居
linpaw | breast | 奶包; 乳房
linzw | nipple | 奶珠
liofnghwn | to dissect | 兩分
liogciw | oasis | 綠洲
lioghap tongzhwn | Spring comes all over the world | 六合同春
lioghaykhofng samkwn | army; navy and air force | 陸海空三軍
lioghaykwn | army and navy | 陸海軍
lioghoad zoansw | The complete Volume of Six Laws ─ an omnibus of modern Chinese Laws | 六法全書
lioghoad-zoansw | The Complete Volumes of Six Laws | 六法全書
liogkwn poxtviuo | minister of war | 陸軍部長
liogkwn sioxng'uix | army captain | 陸軍上尉
liogkwn sioxngcioxng | camp marshall; field marshal | 陸軍上將
liogkwn tiongkaux | lieutenant colonel | 陸軍中校
liogkwn | the army; land forces | 陸軍
liogsw | 6 Chinese character categories | 六書; 象形, 指事, 會意, 形聲, 轉注, 假借
liogtaixciw | six continents of the world | 六大洲
liogte hengciw | sail a boat on dry land ─ attempt the impossible or the ridiculous | 陸地行舟
liong'iernhviw | [[liong'ienhviw]]; a fragrant incense used on happy occasions and also to drive away evil spirits | 龍涎香
liong'wn | great kindness; favor or graces | 龍恩
liongchiw | a kind of edible seaweed; grown on rocks | 龍鬚
liongciw | dragon boat | 龍舟
liongkaf-zwluo | children of good parentage | 良家子女
liongkud oankhiaw | curvature of the spine | 脊椎骨彎曲
liongkviw | the lesser galangal; a ginger | 良薑
liongsiaw | enjoyable night; a beautiful night; enjoyable night | 良宵
liongsw hengkog | Good teachers can help bring a nation to power | 良師興國
liongsym iwkhuix | conscience stricken | 良心有愧
lioxngzwsox | quantum number | 量子素; 量子數
lisw | bill of divorcement | 離書; 離婚書; 離婚文書
liuhichiw | catfish whiskers | 鰇魚鬚
liukhaw | draw lots | 抽籤
liuliuchiuchiw | take a look | 溜溜瞅瞅
liuliw | glide | 溜溜
liuliw-chiuchiw | in great disorder | 溜溜瞅瞅; 零亂
liuo bagciw | gouge out eyes | 挖眼睛
liuo liwar | button | 鈕鈕仔
liux khawkefng | trap a suspect into admitting his guilt | 套口供
liw cy taixkied | leave stealthily; to leave without notifying others; slip out | 溜之大吉
liw hofkhaw | draw lots on who will pay how much money | 溜虎口; 捉大頭
liw pai'ar | draw cards from the pack | 抽牌仔
liw | extract; draw out; draw lots; pull up | 抽; 溜
liw'afkhafng | button-hole | 鈕仔孔; 鈕仔空; 鈕扣孔
liw'ar | button, stud | 鈕仔; 鈕扣
liw`løqkhix | slipped away (as thing fallen out of one's hand); slide down | 溜落去
liwafbak | button-hole | 鈕仔目; 鈕扣眼
liwafkaw | hook and eye (for button) | 鈕仔; 鈕扣眼
liwafkhafng | button hole | 鈕仔孔
liwafkhiefn | button; fastener | 鈕仔栓
liwar | buttons | 鈕扣; 扣子
liwar-po | trickery | 鈕仔步; 騙術
liwaxm hoabeeng | dense willow trees and bright flowers ─ enchanting sight in spring time | 柳暗花明
liwbaai | willow eyebrows ─ eyebrows of a beautiful woman | 柳眉
liwbii | willow eyebrows ─ eyebrows of a beautiful woman | 柳眉
liwchiu | willow tree | 柳樹
liwchiuxky | willow branch | 柳樹枝
liwchiuxlaxm | willow | 柳樹湳
liwcixn | draw nearer | 拉近; (船)
liwhiøh | the leaves of a willow tree; willow leaves | 柳葉
liwhiøqbaai | willow leaves- like eyebrow shape | 柳葉眉
liwixm | shade of a willow tree | 柳陰
liwiøf | willowy waist; slender waist; slim and slender waist | 柳腰
liwkhaux | button | 鈕釦
liwkhiog | to distort the fact | 扭曲
liwky | soft willow branch; willow branch | 柳枝
liwlag | to dispose of; to arrange | 扭轆; 處置
liwlak | deal or cope with; handle; do something perfunctorily; make do | 扭搦; 應付
liwlek-hoahoong | green willow trees and red flowers ─ enchanting sight in spring time | 柳綠花紅
liwliab | to fidget, to mince | 扭懾; 絞碎
liwliah | nimble; agile; quick-witted; quick at work; nimble; sporty | 扭掠; 敏捷
liwliap | to fidget, to mince | 扭懾; 絞碎
liwliuo | button | 扭扭
liwliuo-liapliab | unmanly in behavior, swinging from side to side | 扭扭擰擰
liwoar | draw nearer | 扭倚; 拉近
liwsafm | willow cedar | 柳杉
liwsaxng | seize and turn over to (police; etc.) | 扭送
liwsiofng | to sprain | 扭傷
liwsux | catkins | 柳絮
liwsy | fine willow branch | 柳絲
liwtefng | orange; navel orange; tangerine | 柳丁; 橙丁
liwtengciab | orange juice | 柳丁汁
liwthoo | dig up earth | 挖土
liwtiaau | willow branch | 柳條
liwtiau | take off clothes, to strip | 扭掉
liwtoan | to break by twisting | 扭斷
liwtong | to wriggle, twist | 扭動
liwtvar | to grapple | 扭鉤
liwtvia | pull up anchor | 拉碇; 拉起碇
liwzoarn | to wring; to wrench; to twist | 扭轉
lixchiwhex | used second hand merchant | 二手貨
lixhunsw | certificate of divorce; divorce decree | 離婚書
lixhwn | to divorce; divorce one's spouse | 離婚
lixhwn-sw | a certificate of divorce | 離婚書
lixkie zwgi | selfishness; egoism | 利己主義
lixkie zwgixciar | egoist | 利己主義者
lixkie-zwgi | egoism | 利己主義
lixthvaf-zwgi | altruism | 利他主義
lixthvazwgi | altruism | 利他主義
loadkwn-sexng | ill-nature, mean disposition, bad characteristics | 劣根性
loadsw | bad teacher | 劣師
loan'aix kiet'hwn | love match; love marriage | 戀愛結婚
loan-zhauzhaw | (idiom) in a mess | 亂糟糟; 亂紛紛; 亂操操; 亂七八糟
loaxnchipazaw | messy | 亂七八糟
loaxnhwn | incestuous marriage; marriage between blood relatives | 亂婚
loaxnkaw | form undesirable companionships | 亂交
loaxnloaxnhunhwn | chaos | 亂亂紛紛
loaxnloaxnkaw | promiscuity; to act recklessly | 亂亂交
loaxnswlaai | mess up | 亂使來
loaxnzhauzhaw | in confusion; topsy-turvy; noisy and disorderly | 亂糟糟
loekaw | a furrow into a ditch | 畦溝
loexiw goaxhoan | internal and external troubles | 內憂外患
loexiw | internal revolt | 內憂
loexiw-goaxhoan | internal revolt and foreign invasion | 內憂外患
loexkox buiw | no anxiety about the home or family | 內顧無憂
loexkox cy iw | worries about trouble at home | 內顧之憂
loexkox-cy-iw | worries for trouble at home | 內顧之憂
loghiø texkhw | underdeveloped areas | 落後地區
logkhutkaw | ditch | 鹿堀溝
logkoafn zwgi | optimism | 樂觀主義
logkwn | deer's sinews(regarded as a delicacy) | 鹿筋
logthiefn zwgi | optimism | 樂天主義
lohw | ashes from a stove | 爐灰
longhw | farmer; tiller of the soil; farmer; plowman; peasant | 農夫
longkuun-kawtorng | disorderly crowd; a pack of dogs ─ a riot of evil persons | 狼群狗黨
longkwn | husband; your sons (a polite expression); term of address for a ma | 郎君
longsym kawheng | heartless and cruel; rotten to the core | 狼心狗肺
longsym kawhix | heartless and cruel; rotten to the core | 狼心狗肺
longzhwn | countryside; rurality | 農村
loong thwn hor iexn | wolfish; tiger-like appetite; grasping | 狼吞虎嚥
loxkaw | street ditch | 路溝
loxngban zwgi | romanticism | 浪漫主義
loxngkawsiøka | incite | 弄狗相咬
loxphiaw | a road sign; landmark; signpost | 路標
loxpiaw | landmark | 路標
loxzw | dewdrops | 露珠
ludsw konghoe | bar; law association | 律師公會
ludsw suxbuxsor | lawyer's office | 律師事務所
ludsw | attorney; lawyer; barrister | 律師
luisw | the god of thunder | 雷師
luixzw | tears | 淚珠
lunhefkhaw | taking care of old parents by term | 輪火鬮
lunhiw | rest by turns; take a day off by turns | 輪休
lunhoefkhaw | take turn to cook | 輪伙鬮
lunkhaw | take turns to draw lots; take turns | 輪削; 輪鬮; 照輪流; 抽籤輪流; 抓闖輪流
luo-kaosw | a lady teacher | 女教師
luo-piesw | female secretary | 女秘書
luo-tioxnghw | able competent woman | 女丈夫
luo-tongzwkwn | girl scouts | 女童子軍
luo-zwkag | star actress; leading lady (actress) | 女主角
luo-zwlaang | mistress; lady; hostess | 女主人
lut chiwngr | tuck up the sleeves; pull up one's sleeve | 挽袖子
luzhwluzhuo | so so | 如此如此
lw thaumngg | have a hair cut with clippers (not with scissors) | 理髮
lw | push away; to thrust away; oppose or resist (by pressing against); to deal with | 推; 堅持; 應付
lw'iofng | woman servant | 女傭
lw'iong | for ladies, for woman use | 女用
lw'iong-piexnsor | a woman's lavatory | 女用便所
lw'oong | queen | 女王
lw'y | a lady doctor | 女醫
lw'ym | vulva, female private part | 女陰
lw'øh | girls' school | 女學; 女子學校
lwbuu | a sorceress, a witch | 女巫
lwbø | a bonnet | 引擎蓋; 女帽
lwchiaujiin | superwomen | 女超人
lwcioxng | female warrior, strong woman | 女將; 女傑
lwee | female shoes | 女鞋
lwgu | temporary lodging | 旅寓
lwhak | female school | 女學
lwheeng | a trip; to travel; journey | 旅行
lwheeng-ciphiøx | a traveler's check | 旅行支票
lwheeng-sia | travel agency | 旅行社
lwheeng-thoaan | group or party of travellers | 旅行團
lwhefng | an elder sister | 女兄
lwhengsia | tourism agency | 旅行社
lwhengte | travelling | 旅行地
lwhengthoaan | a traveling party | 旅行團
lwhiaf | lady's boots | 女靴; 女長靴
lwhofng | the bride's family; the bride's side (of marriage arrangements); on the woman's part | 女方
lwhoong | women's needlework; empress | 女紅; 女皇
lwhuix | travelling expenses | 旅費
lwiaw | female demon | 女妖
lwiuu | tour; see sights | 旅遊
lwjii | a daughter | 女兒
lwjiin | a woman | 女人
lwjinkog | country with females only | 女人國
lwkaf | the bride's family | 女腳; 女家; 女方
lwkafng | female laborers; a girl working in a plant | 女工
lwkaix | the world of women | 女界; 婦女界
lwkheq | traveler; tourist | 旅客
lwkiet | heroine; Amazon; outstanding woman | 女傑
lwkoaan | women's rights | 女權
lwkoarn | hotel; inn | 旅館
lwkoaxn | the female members of a family | 女眷
lwkongzuo | princess | 女公主
lwkuo-lwhør | the longer (in time) the better | 愈久愈好
lwkvoaf | a female court official | 女官
lwlaam | female and male | 女男
lwlailuo | the more .. the more | 愈來愈
lwlan | female hardship | 女難
lwleeng | an actress | 女伶
lwlii | daughter | 女兒
lwliin | women | 女人
lwliuu | the womenfolk; the weak | 女流
lwloo | a female slave; slave girls | 女奴
lwloong | a maiden | 女郎
lwmiaa | nickname | 乳名
lwn | stretch out (the head when looking for something); extend; straighten out slowly | 伸
lwnbextiaau | unable to bear it; unable to suffer more; insufferable; intolerable | 忍無住
lwnchiuo | to hold back one's hands | 忍手; 畏縮; 膽怯而鬆手; 做事有節制
lwnchiøx | to hold back laughter; to stifle a laugh | 忍笑
lwncide | stun | 懍一下
lwnii | a nun | 女尼
lwnjiø | endure urine | 忍尿
lwnkhix kiuzaai | restrain one's anger for the sake of gain | 忍氣求財
lwnkhix | swallow insult and humiliation; restrain anger; repress manifestation of anger | 忍氣; 忍住怒氣
lwnkhix-thunsviaf | to restrain one's temper and say nothing; to keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
lwnkhuix | short of breath; suffocate | 忍氣; 憋氣
lwnkvoaa | to bear the cold | 忍寒; 省儉
lwnliab | (adj) timid | 懍懾; 恐慌; 膽怯
lwnlui | to hold back one's tears | 忍淚
lwnlurn | (adj) timid | 懍懍; 餘悸; 膽怯
lwnneq | to be afraid; to be scared; panic; panic-stricken; dread; (adj) timid | 忍凹; 畏; 按捺
lwnthviax | bear pain | 忍怕; 忍痛
lwntvar | to be afraid; to be scared | 忍膽; 害怕
lwntviuu | burnt field | 懍場
lwnzhuix | hold back and not say it out; forbearance mouth | 忍嘴; 忍住無說
lwoaf | name of goddess who in her fight against another spirit caused a crack in the sky | 女媧
lwongthaau | queen's head | 女王頭
lwoong | sovereign queen, a queen regent | 女王
lwphvoa | a lady companion | 女伴
lwpi | maidservant; slave girl | 女婢
lwpok | a female servant; a maid | 女僕
lwsaix | son-in-law | 女婿
lwsaxn | a parasol | 女傘
lwsefng | female students; school girl; female voice | 女生; 女聲
lwseg | feminine charms; women as sex | 女色
lwserng'ee | female | 女性的
lwsexng | female; woman | 女性
lwsexng-sox | estrogen, female hormone | 女性素; 雌激素
lwsia | inn; hotel | 旅社
lwsiin | a goddess | 女神
lwsinsiong | foddess statue | 女神像
lwsiuu | female prisoner | 女囚
lwsoafn | women's missionary | 女宣; (傳教); 女宣道會
lwsu | Lady, Madam, a lady | 女士
lwsuo | a woman of learning; a woman scholar | 女史
lwswn | granddaughter | 女孫
lwtaixhagsefng | female college students | 女大學生
lwteg | feminine virtues; chastity; feminine beauty | 女德
lwtheeng | the route a traveler takes from one place to another; a journey | 旅程
lwtheeng-py | milestone | 旅程碑
lwthoaan | a tourist group | 旅團
lwtiofng | girls middle high school; maid, servant, waitress | 女中; 下女
lwtoo | journey; during one's trip | 旅途; 女徒
lwtviuo | commander of a brigade | 旅長
lwy | a lady doctor | 女醫
lwym | female voice, soprano; vulva | 女音; 女陰
lwzhux | during one's trip or tour; while sojourning abroad | 旅次
lwzofng | ladies outfit | 女裝
lwzuo | a girl; a woman | 女子
lwzøe-lwhør | the more the better | 越多越好
lwøf | name of goddess who in her fight against another spirit caused a crack in the sky | 女媧
ly'iuu-sw | affidavit | 理由書; 口供書
lyheeng chiwzheq | travelers guidebook; an itinerary | 旅行手冊
lyhoatsw | a barber; a hairdresser; barber | 理髮師
lyiw | actress | 女優; 女演員
lylegsw | one's personal history; one's curriculum vitae; resume | 履歷表; (履歷書)
lysiofngzwgi | idealism | 理想主義
løbansw | romance; love affair; romantic story | 羅曼斯
løekaw | a furrow | 犁溝
løfhw | my old self | 老夫
løfpang-sengzw | a pearl from an old oyster; a son born in one's old age | 老蚌生珠
løkwn | cheer up troops with gifts; cheer troops; entertain troops | 勞軍
løqtøe-sengkwn | born; take root | 落地生根
lørkhaciawar | long feet bird | 躼跤鳥仔
løzw chiongtut | clash between capital and labor; labor management relations | 勞資衝突
løzw | labor and capital; labor and management; labor versus management | 勞資
løzw-kiuohwn | disputes between capital and labor; labor management relations | 勞資糾紛
m-liawjieen | not in vain | 無枉然
m-twhør | intolerable, coincidently | 無拄好; 毋拄好; 有些不適
mafhw | careless(ly); negligent(ly); in a haphazard way; careless; perfunctory; sloppy; slovenly | 馬虎
mafmafhuhw | careless; casual; fair; so-so | 馬馬虎虎
mafmar huhw | careless; perfunctory; sloppy; slovenly | 馬虎; 馬馬虎虎
mafmar-huhw | careless; casual; just so-so | 馬馬虎虎; 過得去
maw | to strike on the head | 癟; 打在頭上
maw`løqkhix | knoick it down; concave | 癟落去
miaxkwn | a lifeline | 命根
miaxzw | life book | 命書
mixhwnchviuo | flour mill | 麵粉廠
mixhwnkoea | flour kueh | 麵粉粿
mixhwnkoo | roux | 麵粉糊
mixhwnte | flour sack (bag) | 麵粉袋
mixhwnte'ar | flour bag | 麵粉袋仔
mixhwnzhex | dough | 生麵糰
mixkw | soft round buns with sweet filling; turtle-shaped flour cake | 麵龜
mixpauhw | bread crumbs | 麵包屑
mixpaw | bread; loaf of bread; slice of bread | 麵包
mngkhawtviaa | front courtyard | 門口埕; 前庭
moafhwn | perfect score; full marks | 滿分
moafpag buncviw | very learned; erudite | 滿腹文章
moar-sengkhw | whole body | 滿身軀
moefciw | every week, weekly | 每週
moexhw | younger sister's husband | 妹夫
mohoat'sw | magician | 魔法師
mohoatsw | magician | 魔法師
mosudsw | magician | 魔術師
mui'wkuix | rainy season | 梅雨季
muy'cidtviw | every piece of paper | 每一張
muy'hwn | every minute | 每分
muyciw | every week, weekly | 每週
muycviw | every chapter | 每章
muypaw | every package, every pack, every parcel | 每包
mxcviakw | amazing; terrific; extraordinary | 毋成龜; 真了不起
mxcvianiaw | regular cat | 毋成貓
mxjin sw | unwilling to give up; in | 毋認輸; 不服氣
mxtwhør | unfortunately; as luck would have it | 毋拄好
nah'w | concave | 凹陷
naixkiwlek | durability; endurance | 耐久力
naixzhaw | durable | 耐操
namiaw | blue cat | 藍喵
naphøesw | blue-book | 藍皮書
naw'ek'hied | brain hemorrhage | 腦溢血
naw'iam | cerebro-spinal meningitis | 腦炎
nawchionghied | encephalohemia; encephalemia; congestion of the brain | 腦充血
nawciab | the substance of the brain | 腦汁
nawcid | corpus callosum | 腦質
nawek'hied | brain stroke | 腦溢血
nawhae | mind; the brain; mind; memory | 腦海
nawhaylai | in one's mind or memory | 腦海裏
nawhaytiofng | in the mind or memory | 腦海中
nawhin | annoyed at; be vexed at; to hate | 惱恨
nawhun | to hate, to detest | 惱恨
nawiam | encephalitis | 腦炎
nawkaw | brain gyrus | 腦回; 腦溝
nawkaxn | brain stem | 腦幹
nawkhag | mind; the brain | 腦殼
nawkuntng | brain damaged | 腦筋斷
nawkyn lengbirn | Man's brain is very sharp | 腦筋靈敏
nawkyn tng`khix | ruptured blood vessel in the brain; apoplexy | 腦筋斷去; 血管斷裂; 中風
nawkyn | nerves of the brain; intelligence; brains; nerves (vessels) of the brain | 腦筋
nawlai | inside of the mind | 腦內
nawlat | mental power | 惱力; 腦力
nawlek | mental power; intelligence; brainpower; brains; mental capability; mental exertion; mental energy | 腦力
nawliuu | brain tumor | 腦瘤
nawlo | brcrf, angry | 惱怒
nawmoh | meninges (the three membranes investing the brain and spinal cord) | 腦膜
nawmoh-iam | meningitis | 腦膜炎
nawmoqiam | meningitidis; meningitis; brain fever | 腦膜炎
nawmøqiam | meningitits | 腦膜炎
nawphøf | brain wave; brain wave | 腦波
nawphøf-too | electroencephalogram | 腦波圖
nawpinhied | cerebral anemia | 腦貧血
nawpo | brain (as a part of the body) | 腦部
nawpve | brain-trouble; disease of the brain | 腦病
nawpvi | brain disease | 腦病
nawseapaw | brain cells | 腦細胞
nawsinkefng | cerebral ganglion; cranial nerve | 腦神經
nawsiw senglo | feel anger from embarrassment | 惱羞成怒
nawsvoax | nerves | 腦腺
nawtiexnphøtoo | electroencephalogram | 腦電波圖
nawtiornghofng | stroke | 腦中風
nawzhea | brain | 腦髓
nawzhoea | brains | 腦髓
nawzhøea | the substance of the brain. | 腦髓
ngf bagciw | cover the eyes | 摀眼睛
ngkimciw | golden week | 黃金週
ngkimzw | "golden pearl" | 黃金珠
ngphøesw | international health card | 黃皮書
ngseg-siawsoad | sex novels; pornographic novels | 黃色小說
niafkwn | leader | 領軍
niafsiw | receive; receipt | 領收
niau'niaw | wrinled; many scars on the face; male role with heavily painted face | 花臉; 很多痘痕; 花花的
niau'niaw-khvoax | expect to see someone who never came | 貓貓看; 望眼欲穿
niauniaw | ugly-looking, ugly | 花花的; 貓貓
niauthauciawkog | owl | 貓頭鳥國
niaw khaux niawchie kea uxsym | pretend to be sad (Lit. The cat cries over the death of a rat.) | 貓哭耗子假慈悲。
niaw | cat; pockmarked; scarred. Sodomite; catamite | 貓; 麻點
niaw-soafsiu | like cats keep moving home | 貓移窩
niawar | claw | 爪仔
niawchie | mouse; rat | 鳥鼠; 老鼠
niawchie-iøqar | rat poison | 鳥鼠藥
niawchyafbak | small; protruding eyes | 貓鼠仔目; 眼睛小
niawchyafkviar | baby rat | 鳥鼠仔囝
niawchyafoafn | family feud | 鳥鼠仔冤
niawchyafseg | grey | 鳥鼠仔色
niawchyafzexng | acute mouse bacterial infectious disease | 鳥鼠仔症
niawchyar | weaver's shuttle | 貓梭仔
niawchybaq | mouse meat | 鳥鼠肉
niawchyhvi | mouse ear | 鳥鼠耳
niawchykhafng | rat hole | 鳥鼠洞
niawchyphiag'ar | mousetrap | 鳥鼠擗仔
niawchysiu | rat's nest | 鳥鼠窩
niawchytak'ar | mousetrap | 鳥鼠觸仔
niawchytauq | rat trap | 捕鼠器
niawchytngf | rat trap | 捕鼠器
niawchyzexng | pestilence | 貓鼠疫
niawguo | bird's twitter | 鳥語
niawkharmtoo | bird's-eye view; view from high above | 鳥瞰圖
niawkhaxm | bird's-eye view | 鳥瞰
niawky | Torii- Japanese gate | 鳥居
niawlui | birds; avis | 鳥類
niawluixhagkaf | ornithologist | 鳥類學家
niawluixhak | ornithology | 鳥類學
niawsiux | birds and beasts | 鳥獸
niawzhexng | hunting gun | 鳥鎗
niawzhuo | mouse; rat | 鳥鼠; 老鼠
niawzhuo-hvi | rat's ears | 鳥鼠耳
niawzhuo-iøh | poison for killing rats | 鳥鼠藥; 老鼠藥
niawzhuo-khafng | holes where rats hide | 鳥鼠洞
niawzhuo-tauq | mousetrap | 捕鼠器
niawzhuo-tvar | timid like mouse | 貓鼠膽
niawzhwafoafn | feud | 鳥鼠仔冤
niawzhwafseg | mouse color- gray | 鳥鼠仔色
niawzhwafzexng | acute mouse bacterial infectious disease | 鳥鼠仔症
niawzhwar | mouse, rat, any of several members of the family Muridae | 鳥鼠仔
niawzhwphiag'ar | mousetrap | 鳥鼠擗仔
niawzhwtak'ar | mousetrap | 鳥鼠觸仔
niawzhwtngf | mousetrap | 鳥鼠張
nibwchiaf | milk cart | 奶母車
nibøea-sviwkym | year-end bonus | 年終賞金; (獎金)
nichiw | the loach | 泥鰍
nicviw | mud | 泥漿
nikwgeqchym | over time | 年久月深
nikwgoeqchym | over time | 年久月深
nitaw | end of the year | 年終
niuu thefwn | take the temperature | 量體溫
niuzwkwn | group or team of ladies | 娘子軍
niwkhiog | distortion | 扭曲
niwkørgøeq | two months | 兩個月
nizw | long continued service; years long experience | 年資
nngfkviw | soft palate, velum | 軟齶; 軟顎; 帆布
nngrkawkhang'ar | clim through small hole | 穿狗空仔
nngxaw | egg cup | 卵甌; 裝蛋杯
nngxhwn-cy-id | half | 二分之一
nngxpaw | sunset egg; fry egg | 卵包; 荷包蛋
noaxhiwhiuo | very soft; rotten | 爛朽朽; 爛稀稀的
noaxliawliao | rotten | 爛了了
nofhw | old man | 老夫
nofkwn | old king | 老君
nofsw | teacher | 老師
noxhw | coward | 懦夫
oadkhw | go beyond area | 越區
oafsw | gas | 瓦斯
oafsw-loo | gas-stove | 瓦斯爐
oan'oafn khiaukhiaw | something is very crooked (a person is) deceitful | 彎彎曲曲
oan'viw | mandarin ducks; affectionate couple | 鴛鴦
oanbwkheg | waltz | 圓舞曲
oanbwkhiog | waltz | 圓舞曲
oanciw | circumference | 圓周
oanhwn | to marry; be married; get married; consummate a marriage | 完婚
oankhiaw | crooked; convoluted; devious; be curved | 彎曲
oankhiaw`ee | crooked | 彎曲的
oankhw | park | 園區
oanviw hiezuie | mandarin ducks playing in the water--love-making | 鴛鴦戲水
oanviw | mandarin ducks; affectionate couple; the mandarin duck; male and female; used as an emblem of conjugal fidelity; a couple in love | 鴛鴦
oanviw-cirm | a pair of pillows which match each other | 鴛鴦枕
oanviw-zuyaq | mandarin duck and wild duck | 鴛鴦水鴨
oarnkhix lansiaw | hard to calm down; hard to get rid of anger | 怨氣難消
oaxnkwn | military reinforcements | 援軍; 授軍
ochiw | drongo (bird); black crow on the back of water buffalo | 黑鶖; 烏鶖; 烏秋; (鳥名)
ochviw | black pomfret | 黑鯧; 烏鯧
ocinzw | black pearl | 烏真珠
oea bagciw | scoop out the eyes | 挖眼睛
oeqhwn | divide | 劃分
oexchiw | spit saliva during one's talking | 話鬚; 說者之口沫
oexhiawtid | capable | 會曉得
oexkhviw | accent | 話腔; 口音; 腔調
oexsw | painting teacher | 畫師
of-mixpaw | brown bread | 黑麵包
ofkaw | to entrench, to dig in | 挖溝
ofkwn | to uproot, to root out, to dig out the root | 挖根
ofm bagciw | cover the eyes | 摀住眼睛
ohwn | opium | 鴉片
ohwn-hoef | opium poppy | 罌粟花; 鴉片花
ok'iwokpøx | retribution | 惡有惡報
okaw | black shark | 黑鮫
okawhviaf | handsome guy with sunglasses | 烏狗兄
okw | reeve's turtle; nobody wins nor loses; tortoise; turtle | 黑龜; 烏龜; 金龜
oliuliw | black | 烏溜溜
olw | pitch dark | 黑溜
onghviaf-liwti | dubious friend | 王兄柳弟; 無三不四的朋友
ongswn | the descendent of a king | 王孫
oniaw | black cat; modern girl; black cat; beautiful young ladies; a girl who is very fussy about her clothes and her appearance | 黑貓; 摩登女郎
oorkefkhiaw | Taiwanese taro pastry | 芋粿曲
opeh-put'hwn | no black no white | 黑白無分
opeqput'hwn | who's fault is not clear | 黑白無分
ophwkym | gray gold | 烏殕金
ophwophuo | dark grey | 烏殕烏殕
ophwseg | dark gray | 烏殕色
or bagciw | gouge out the eye | 挖眼睛
osw-loaxnsiorng | daydream; to give one's thoughts free rein | 胡思亂想
otiabzhwn | butterfly village | 蝴蝶村
otimhviw | ebony (tree) | 黑檀香
otoxciawar | dark stomach birdy | 烏肚鳥仔
oxkefkhiaw | Taiwanese taro pastry | 芋粿曲
oxkhiaw | Taiwanese taro pastry | 芋曲
oxkoefkhiaw | Taiwanese taro pastry | 芋粿曲
oxkøea-khiaw | taro cake | 芋粿曲; 加太白粉製的芋糕
oxlw-thaau | bareheaded | 光頭
ozuykaw | black ditch | 烏水溝
paang liwafkhafng | hemstitch a buttonhole | 縫紉扣子孔
paciaw | plantains; banana | 芭蕉
paekym zwgi | worship of Mammon; pae'kMammonism | 拜金主義
paesw | to become a pupil or apprentice to a master in a solemn ceremony | 拜師
pafnkoaan swioxnghuix | royalties on books | 版權使用費
paftitw | full; satiated | 飽抵抵; 形容吃得很飽
pahhoex liawau | after death (Lit. after a hundred years of age) | 百歲之後; 身後
pahhwn cy paq | one hundred percent | 百分之百
pahhwn | one hundred point; perfect; full mark; full marks | 百分
pahhwn-hoad | a grade of a hundred | 百分法
pahkhøf zoansw | encyclopedia | 百科全書
pai'iw | variety show; vaudeville act; player in such show; actor; actress | 明星; 演員; 戲子
paigoa zwgi | anti-foreignism; anti-foreign policy | 排外主義
paisiaw | a large flute with 16 tubes | 排簫
paithaf zwgi | exclusive; exclusionism | 排他主義
paixkwn | defeated troops; defeated army | 敗軍
paixliawliao | lost | 敗了了
paizuie-kaw | drainage ditch | 排水溝
paizuykaw | drain; a ditch; drainage ditch | 排水溝
pak'aw | (n) Scandinavia; Northern Europe | 北歐
pakkaw | north outskirts | 北郊
pakkhw | northern district | 北區
paktofiaw | hungry | 腹肚枵
paktor iaw | empty stomach; hungry; get hungry | 肚子餓
palea-bwluo | ballerina | 芭蕾舞女
palwn | whole | 囫圇
palwn-thwn | bolt one's' food, swallow without chewing | 巴囫圇; 急吃(不加咀嚼)
pangkaw | diplomatic recognition; exchange of diplomatic representatives; friendly intercourse between nations; international relations; diplomatic ties | 邦交
pankeng-khiw | Formosan spotted-neck dove | 斑鴿; 斑頸鳩; 臺灣斑頸鳩
pankhiw | turtledove, wood pigeon, cushat | 斑鴿; 班鳩
pankw | Chinese land-tortoise | 斑龜
pansw | to withdraw the troops after a victorious campaign | 班師
paohaw | to bawl, roar, growl, rage, a roar, a growl | 咆哮
parkaw | tier-shark | 虎鯊; 豹鮫
parnghiw | to give up; stop; discontinue | 放休; 中途看破
parnghwnciao | set a pigeon free to fly with whistle attached; send off carrier pigeons; break appointment | 放鴿子
parngphuix afn kawsym | make empty promises; offer empty consolation | 說假話以安撫之; 空虛的許諾
parngtiaw | threaten; intimidate; threaten; intimidate | 放刁; 威脅; 恐嚇; 放言威脅
pauhaw | to bawl | 咆哮
pauhogkwn | wrap | 包袱巾
paukwn boafn'ix | let everyone satisfied (pleased) | 包君滿意
paukwn | to assure you | 包君; 包巾; 包您
paupan ciwsek | contract for feasts | 包辦酒席
paupaw | wrap | 包包
pausiaw | monopoly of sales; assume the responsibility for the sale (of a certain commodity) | 包銷
pausviw | a box in a theatre; box (in theater) | 包廂
pausw | certain to lose | 定輸; 包輸
paw lie bøo taixcix | guarantee your immunity; guarantee that there will be no trouble | 保證你沒事
paw | parcel; children of the same parents; a bud; an abalone; parcel; wrapper; bale; wrap up; place in a package; put up; to envelop; include; undertake; to contract; to guarantee | 包; 胞; 苞; 鮑
paw`khylaai | wrap it up | 包起來
pawboarn | replete; satiation | 飽滿
pawhak | well learned, scholarly | 飽和; 飽學
pawhøo | saturation; be saturated | 飽和
pawhøtiarm | point of saturation (chemistry.) | 飽和點
pawloarn sw im'iok | lewd thoughts arise from fullness of food and the comfort of warm clothing; i.e.; from easy living | 飽暖思淫慾
pawloarn | well-fed and well-clad | 飽暖
pawmoar | full, fat | 飽滿
pawsiu | have one's fill of something | 飽受
paxhiw | give up; abandon (a goal; etc); let it go; forget it; let matter drop | 罷休
paxnciwtøq | having a banquet | 辦酒席
paxnciwzhaix | prepare a feast | 辦酒菜
paxng kawphuix | Nonsense! Rubbish! Baloney! | 放狗屁
paxng y kanhiw | to give up; bring to an end; not to look for revenge or to get even | 放他干休
paxng-kawphuix | to fart; Utter rubbish; Talk nonsense | 放狗屁
pefngkawar | to turn a somersault | 翻跟斗
pefngkofng zhwlie | act strictly according to official procedures or rules | 秉公處理
pefngliernkawar | turn a somersault | 翻輾狗仔
pefngsykawafzay | reflexive | 反死狗仔栽
pefngsykawar | reflexive | 反死狗仔
pegchiwkhykef | started business from empty hands | 白手起家
pek'hviw-chiu | cedar (of Lebanon) | 柏香樹
pek'hwn | force somebody to marry | 迫婚
pekkhøf zoansw | encyclopedia | 百科全書
pekzuo chienswn | May you have descendants abundantly! ─ exceedingly happy lot | 百子千孫
peng'iwlagzap | all the friends | 朋友六十
penghongkwn | square root | 平方根
penghwn chiuseg | two sides share (top honors; fame); equal each other in (achievement; scores) | 平分秋色
penghwn | to divide equally; equal distribution; equal share; divide equally; bisect; equinox | 平分
pengkhiaw | ice sledge | 冰橇
pengkwn | an average; find the average; on an average | 平均
pengkwn-sox | average, mean, average value | 平均數
pengpoxzwsu | chief of war department | 兵部主事
pengsiaw | to melt away | 冰消
pengsviw | refrigerator; ice box | 冰箱
pengsw | a book on the art of war; a book on military strategy; books on tactics | 兵書
pengterng zwgi | egalitarianism | 平等主義
pengthwn | annex; mediatize | 併吞
peqchiw | white beard | 白鬚
peqchviw | white pomfret, white butterfish | 白菖; 白鯧
peqkwnzuie | plain boiled water | 白開水; 白滾水
peqkwzhaix | white chive | 白韭菜
peqliawkafng | waste time | 白了工
peqniawchie | white rats | 白鳥鼠
peqniawzhuo | white rats | 白鳥鼠
peqoe siawsoad | novels in vernacular Chinese | 白話小說
peqpaw | white envelope gift- funeral | 白包
peqphwpeqphuo | light gray | 白殕白殕
peqphwseg | white gray | 白灰色
peqphøesw | White Paper (in the sense of an official government report) | 白皮書
peqswnsurn | pale | 白恂恂
peqthwn | swallow (something) without any impact | 白吞
perngthwn | annex; take over; swallow up; swallow up entirely | 併吞
pexbwhoe | parents meeting | 爸母會
pexbwkvoaf | officers who care of people (like parents) | 爸母官; 縣官
pexbwoe | parents' words | 爸母話
pexbwsym | parents' hearts | 爸母心
pexngthwn | absorb a smaller nation | 並吞; 併吞
phahchiwzhexng | masturbate | 打手銃; 手淫
phahciaw'ar | shoot birds | 打鳥仔
phahciawbø | shoot birds | 打鳥無
phahciawbør | shoot birds | 打鳥母
phahciawkeng'ar | birdbow | 拍鳥弓仔
phahphvayliawliao | damaged completely | 拍歹了了
phahphwafkngf | gets busy just after dawn | 拍殕仔光
phahphwkngf | at daybreak; toward daylight; early dawn | 拍灰光; 黎明
phahsiaw | dispel (doubts; misgivings; etc.); give up on | 打消
phahsw | to defeat; to overpower; to beat; to suffer a defeat; to be defeated; be overcome in boxing or fighting; to lose a bout | 打輸
phahtawsix | to divide costs pro rata | 打斗勢; 費用平均分擔
phahtng chiwkud tientøx iorng | turn a misfortune into a blessing; to profit from a misfortune; After a storm; comes calm. (Lit. After a broken arm has been cured; it is stronger than before.) | 因禍得福
phahtwtit | make it straight | 打拄直
phangcviw | mountain litsea | 香薑; 山胡椒
phanghviw | incense | 香香
phangsviw | beehive | 蜂箱
phankw | to occupy illegally | 盤居; 攀居; 盤踞
phaq bor tikawguu | man beat his wife be like a beast | 打老婆者如禽獸
phaq kao khvoax zwlaang | forgive someone for the sake of a related person (Lit. Consider its master before beating a dog.) | 打狗看主人
phaq wmokiuu | play badminton | 打羽毛球
phaq zhawchiøh | to weave a straw mat | 製草蓆
phaq zhawee | made straw sandals | 製草鞋
phaq-chiwsex | to beckon, to gesture, gesticulation | 打手勢
phaq-chiwzhexng | masturbate; masturbation | 拍手銃; 手淫; 打手鎗
phaq-zhawchiøh | make a grass | 打草席; 織草席
phaw siuokiuu | throw an embroidered ball (in order to choose a husband ─ an ancient custom) | 拋繡球
phaw | throw; throw away; to cast; to abandon; to eject; give up | 拋
phaw'øee | running shoes, track shoes | 跑鞋
phaw-siuokiuu | throw embroidery ball to select a bridegroom | 拋繡球
phawar | firecracker | 炮仔
phawbea | horse race | 跑馬
phawbea-pof | racecourse | 跑馬埔; 跑馬場
phawbea-tviuu | a race course | 跑馬場; 賽馬場
phawbeftefng | marquee | 跑馬燈
phawbeftviuu | hippodrome; racecourse (for horse racing); racetrack | 跑馬場
phawchiaf | racing car; racing bicycle; car; bicycle for races; sports car | 跑車
phawkhuy | to leave, to get out the way; horse racing | 拋開; 跑開
phawkoex | ran | 跑過
phawlaai-phawkhix | run to-and-fro | 跑來跑去
phawlo | to travel on foot, on runaway | 跑路
phawmafpiør | stopwatch | 跑馬表
phawmar | house racing | 跑馬
phawmar-tviuu | race course, turf | 跑馬場
phawpo | to run | 跑步
phawthuie | to run errands | 跑腿
phawtø | athletic track; runaway; track; track (in a racecourse; stadium); runway (on an airfield) | 跑道
phawzao | run, run a race | 跑走; 賽跑
phehw | skin | 皮膚
phenghwn | to grade (students papers); to score; marks or points given by a judge | 評分
phengkaw | scale hook | 秤鉤
phengtiaw | cook; prepare (food); cooking | 烹調
phengzuie cy kaw | short acquaintanceship | 萍水之交
pherngsw | formal letter of employment; letter of appointment | 聘書
phesviw | suitcase | 皮箱
phiauchviw | javelin | 標槍
phiauphiaw iogsiefn | light; airy; comfortable; complacent | 飄飄欲仙
phiauphiaw | lightly; airily; wind blowing | 飄飄
phiauzwn'ym | standard pronunciation | 標準音
phiauzwnhoax | standardize | 標準化
phiaw | mark; sign; symbol; label; topmost branch; spear; to show; indicate; to mark; to display; symbolize | 標; 漂; 飄
phienciw | partial boat | 偏舟
phienphaw | partial throw | 偏拋
phiensw | partial; unfair; unjust; biased; prejudiced; favoritism | 偏私
phiernliawliao | cheated | 騙了了
phit'hw | ordinary man; rustic man | 匹夫
phiørsviw | ballot box | 票箱
phoahzuie lansiw | Spilled water cannot be retrieved (literally) ─ One cannot undo an accomplished fact | 潑水難收
phoeahwn | arranged marriage | 配婚
phoehw chiegiam | skin test | 皮膚試驗
phoehw isit | skin graft | 皮膚移植
phoehw | skin | 皮膚
phoepaw | bag; sack; handbag; valise | 皮包
phoesviw | a leather suitcase; suitcase; valise | 皮箱
phoetiaw | leather carving | 皮雕
phofngphwar | pump | 幫浦仔
phofthonglangtaw | ordinary house | 普通人兜
phok'aix zwgi | philanthropy | 博愛主義
phokkw | convex | 凸起
phornghongkw | braggart; boaster | 誇張者; 吹牛者
photviw | make an elaborate display, elaborate, extravagant | 舖張; 鋪張
phuciw | land above water | 浮洲
phuiekw | seek or be in the limelight | 愛出風頭
phuphiaw | a buoy | 浮標
phutiaw | relief | 浮雕
phutliawliao | cut and pulled | 刜了了
phvae-bixnchviw | annoyed; serious face; frowning; supercilious look; malicious face; grim; gruff | 歹面腔; 臉色難看
phvae-chiwsex | bad gesture | 歹手勢
phvae-ciwphiaq | be quarrelsome in one's cups; ugly drunkenness | 酒癖壞
phvae-kanghw | bad workmanship | 歹工夫
phvae-kviafswn | bad descendants | 歹子孫
phvaixzhehpaw | backpack | 揹冊包
phvaixzupaw | backpack | 揹書包
phvarsiw | to be shy | 怕羞
phvaybixnchviw | bad face | 歹面腔
phvaychiwjiao | have light fingers | 有盜癖
phvaychiwniao | bad hand claw | 歹手爪
phvaykawlaang | villain | 無賴漢
phvayliawliao | completely broken | 歹了了
phvayliwlak | hard to cope | 歹扭搦
phvixchiw | nasal whiskers | 鼻鬚
phvoarkoatsw | verdict; sentence in writing | 判決書
phvoaxchiwlea | gift | 伴手禮
phwafkngf | dawn; the dawn of a new epoch (metaphor) | 昲仔光; 曙光
phwkngf | daybreak; dawn | 拂曉; 拂曉,; 黎明
phwn | to instruct; to run quickly; ; water in which rice has been washed; slop; swill for pigs | 吩; 潘; 滔米水; 奔; 餿水; 泔水
phwnliawliao | distributed | 翸了了
phwoseg | gray | 殕烏色
phwpeh | light gray | 殕白
phwphuo | off-white; obscurely; dimly; indistinctly; faintly | 沈色; 殕殕; 朦朧的; 帶灰色
phwphwphuo | gray | 殕殕殕
phwseg | gray; gloomy; ash color; gray; grayish | 灰色; 殕色
phyhw | your humble servant | 鄙夫
phynhak kiam'iw | excel in moral as well as academic performances; excellent not only morally but also academically | 品學兼優
phøehw | skin | 皮膚
phøehw-khøf | the dermatology department; the skin department | 皮膚科
phøehw-pvi | skin disease | 皮膚病
phøepaw | leather bag | 皮包
phøesviw | leather suitcase | 皮箱
phørhoaixliawliao | completely broken | 破壞了了
phørhuo timciw | smash the cooking vessels and sink the boats ─ as 項羽 ordered his men to do; after crossing the river; indicates determination to succeed; cutting off all retreat; no turning back; determined; resolved | 破釜沉舟; 必死的決心
phørsiaw | report something as worthless; discard as useless | 報銷
phøthaw | breakers, billows, great waves | 波瀾; 波?
pi iwhek | be deceived; be tempted | 被誘惑
piag ciawafpaf | dehydrate a bird over a slow fire | 烤鳥
piao-tidswn | nice and nephew | 表姪孫
piauchviw | javelin | 標槍
piauzwnbea | standard code | 標準碼
piauzwnkiok | Bureau of Standards | 標準局
piaw | javelin; dart; harpoon; to catch with a harpoon; target | 鏢; 標
piaw'iern | act, acting, role-playing | 表演
piaw'ioong | to praise, to commend | 表揚
piawbeeng | express; show forth; illustrate; show forth; to manifest | 表明
piawbien | surface, external appearance | 表面
piawbin tviulek | surface tension (physics) | 表面張力
piawbin | surface; external appearance; on the surface; externally; outwardly | 表面
piawbixnhoax | come to the surface; come out into the open (said of a relationship; dispute; secret) | 表面化
piawbixnsiong ee koanhe | external relations | 表面上的關係
piawbixnsiong | outwardly; superficially; externally | 表面上
piawchyn | relatives; relatives on the side of one's mother and father's sisters | 表親
piawcie | elder female cousin | 表姊
piawciofng | award; give a commendation; commendation; show forth clearly; reward (a person in recognition of his service); to honor | 表彰
piawcymoe | cousin | 表姊妹
piawhien | express; present; expression; presentation; appear; reveal; to exhibit; perform a task; the way one does something | 表現
piawhiexnzhud | behave | 表現出
piawhiexnzhutlaai | behave | 表現出來
piawhviaf | male cousin of different surname | 表兄; 表哥
piawhviamoe | cousin | 表兄妹
piawhviati | male first cousins of another surname | 表兄弟
piawiefnciar | performer | 表演者
piawiern | act; performance; show; perform; demonstrate; demonstration | 表演
piawioong siexnheeng | publish a man's good deeds | 表揚善行
piawioong | to commend; to praise; to cite; praise in public; to cite for all to know | 表揚
piawkefng | brothel; whorehouse | 婊間; 妓女戶; 妓院
piawkeq | form or blank (for filling); table or chart | 表格
piawkix | mark | 表記
piawkoad | decide by vote; put to a vote | 表決
piawkoatkoaan | the franchise; the right to vote | 表決權
piawkviar | You son of a harlot! You whoreson! (slang) | 婊囝; (罵人); 私生子
piawkøf | male cousin of different surname | 表兄; 表哥
piawlie ittix | honest and sincere | 表裏一致
piawlie | outside and inside | 表裏
piawlo | make plain; to express; expose | 表露
piawmoe | daughter of father's sister; of mother's brother or sister; who is younger than oneself | 表妹
piawpeh | show plainly, vindicate, defense, to clear up, vindication | 表白
piawpek | express or state clearly; explain; clear up; defend; clarify | 表白
piawpeq | express or state clearly | 表白
piawphoee | epidermis; the cuticle (of plants) | 表皮
piawphøee | the outer skin; the surface | 表皮
piawsi boafn'ix | express or indicate satisfaction | 表示滿意
piawsi hoafntuix | express or indicate one's opposition | 表示反對
piawsi iekiexn | express an opinion | 表示意見
piawsi kerng'ix | show respect; pay respects | 表示敬意
piawsi khernghø | express one's congratulations | 表示慶賀
piawsi siaxix | show one's thanks or appreciation; express one's gratitude | 表示謝意
piawsi tong'ix | an expression of unanimity; indicate; show one's concurrence; approval | 表示同意
piawsi | express; indicate; expression; indication; express; show; indicate; superscription; signify | 表示
piawsiong | presentative | 表象
piawsiøfbe | younger female cousin | 表小妹
piawsiøfmoe | daughter of father's sister; of mother's brother or sister; who is younger than oneself | 表小妹
piawsiøfti | a son of father's sister; of mother's brother or sister; who is younger than oneself | 表小弟
piawsiøftixaq | younger male cousin | 表小弟啊
piawtadzhud | explain | 表達出
piawtat | express; convey; convey; transmit (ones feelings; meaning); make known | 表達
piawte | a son of father's sister; of mother's brother or sister; who is younger than oneself | 表弟
piawthaau | the madam or master of a brothel; brothel keeper | 鴇母; 婊頭; 龜公
piawthaix | stance | 表態
piawtit | grandsons of paternal aunts; son of cousin of different surname | 表姪
piawtux | show | 表著
piawviu | moral example (good or bad); a model | 表樣; 榜樣
piawzaan | surface layer | 表層
piawzea | daughter of father's sister; or mother's brother or sister; who is older than oneself | 表姊
piawzeeng | emotional expression; expression of emotion; facial expression | 表情
piawzeg | son of grandfather's sister; son of grandmother's brother or sister; father's younger male cousin | 表叔
piebit goaxkaw | secret diplomacy | 秘密外交
piebit kiet'hwn | secret wedding; clandestine marriage | 秘密結婚
piernciaw | burnt | 變焦
piesw | secretary; secretary | 秘書; 祕書
piexnlixpaw | convenience bag | 便利包
piexnsw | lose a discussion; be crushed in debate | 辯輸
pihchiwngr | rolling the sleeves | 撆手䘼
piin pwnsu | by virtue of sheer competence; talent (as distinct from pure luck or chance) | 憑本事
pikoafn zwgi | pessimism | 悲觀主義; 厭世主義
pikoafn-zwgi | pessimism | 悲觀主義
pinhae texkhw | area of border on sea | 濱海地區
pinpyn iwlea | refined; courteous; dignified (gentleman) | 彬彬有禮
pintiaw | a kind of snapper | 屏雕; 濱鯛
pirnhw | married woman's lover or paramour | 情夫; 姘夫
pit'siw | compulsory | 必修
pitgiap zerngbengsw | certificate of graduation; diploma | 畢業證明書
pitgiap zerngsw | diploma; certificate (of the completion of a school course) | 畢業證書
pitliawliao | cracked completely | 裂了了
pitsiaw | stem of a Chinese pen | 筆梢; 筆桿
pitsiw | compulsory | 必修
pitsiw-khøx | a required course | 必修課
pitsw | must; it is necessary to; what is essential; indispensable; necessary incidentals; outlays | 必須; 必需
piw | husky; small tiger; stripes or streaks of a tiger; a fierce animal like the hyena | 彪
pixhaixkhw | stricken district; affected area; disaster area | 被害區
pixswte | summer resort | 避暑地
pixthaw | be robbed; be stolen | 被偷
piøchviw | javelin; spear; lance; throw a javelin | 標槍
piøsw | bid | 鏢書
pngxpaw | lunch box; packaged lunch for traveling | 飯包; 便當
poaqliawliao | lost all- gamble | 跋了了
poaqsw | lose at gambling; lose a wager | 賭輸
poaxnkwn | rebellious army; rebels; rebellious troops | 叛軍
poeapaw | knapsack | 背包
poefchiwbin | quarrel | 掰手面
poeh hofchiw | draw lots on who will pay how much money | 捉大頭
poehhwn-tvi | 80 percent full | 八分滿
poekhiim zawsiux | birds and beasts | 飛禽走獸
poeliawliao | flied away | 飛了了
poeqhofchiw | draw lots or draw straws to see how much each will pay | 抓大頭; 抽籤
poesiaam zawpiaq | fly on eaves and walk on walls acrobatic feats | 飛簷走壁
poesioong swnsid | indemnity for damage or loss; make good a loss due to one's own fault | 賠償損失
poesoazawciøh | flying dust and rocks | 飛沙走石
poexhwn | baked | 焙薰
poexpaw | a knapsack | 背包
poexsw | endorse; recite a lesson; commit a lesson to memory | 背書
pofsioong swnsid | compensate for damage; loss | 補償損失
pofsiw haghwn | catch up with the credit requirements; study courses in order to get the minimum credits required for college graduation | 補修學分
pofsiw | patch; to mend; (college students) study for a second time courses one has flunked | 補修
pogkwn | tyrant | 暴君
pok'hwn | to smoke a cigarette; smoke | 抽煙; 吸煙
pokciawkoax | divine by having a bird pick out one lot from several | 卜鳥卦
poksw | refute | 駁輸; 論輸
pokviw | vines grew from seaside sand | 埔姜
porzhanhw | farmer | 佈田夫
poxjwlui | mammals; mammalian | 哺乳類
poxngthiw | pump | 磅抽
poxpo koarnsw | instill | 步步灌輸
poxtiaw ittix | be united in action; act in union; be in step | 步調一致
poxtiaw | marching orders; gait; pace; step | 步調
pudzw | buddha beads | 佛珠
puih-hofchiw | lotto | 拔虎鬚; 抽籤
pulawkhok'ar | | 瓠佬觳仔
punpwn`leq | distribute, divide them, give a share of | 分分咧
punsiaw | play the flute | 吹簫
puntoxngsiaw | play Chinese flute | 歕洞簫
puntviw | liberal; generous (children) | 慷慨; 分張
pupw | some noise | 哹哹
purnkhawthaang | pin worms | 糞口蟲
put'hw | not enough | 無敷
put'hwn serngpai | toss up (battle or game); a draw (athletics) | 無分勝敗
put'hwn sioxngha | about the same (in strength; quality); equal | 無分上下
put'iwhvor | unfriendly | 無友好; 不友好
put'liawkae | not to understand, not to be understood | 無了解; 不了解
put'sien`w | not good at | 不善於
put'swkuie | undead | 無死鬼
putbiin-put'hiw | without rest; tireless; indefatigable | 無眠不休
putciw | not considerate | 無周
putkhw | whatever; regardless of | 無拘
putsiao`w | no less than | 不少於
putsiaw | unworthy, degenerate | 無消
putsiw-pienhog | to be slovenly, not caring one's appearance | 無修編服; 不修邊幅
putswkuie | a licentious guy; bawdy (said of a man); lecherous; shameless | 風流鬼; 變態性格者; 無要臉; 好色
puttegchiwtvoa | play hard | 無擇手段
puttii`w | not later than | 不遲於
putzai zhwhan | not subject to restrictions; do not apply | 無在此限
pvepwn | divide equally | 平分
pviarsw | loss of a fight | 拚輸
pviekw-pviepiq | do a trifle or trivial piece of work; do handiwork; use finesse | 搞這搞那
pvihwn | evenly divided | 平分
pvipwn | equally divided | 平分
pvixkwn | root of the sickness | 病根
pvoa sengkhw | whisk or shake one's clothes gently to remove the dust | 拂身體
pvoarthwn-pvoarthox | hem and haw; telling only part of what one knows | 欲言又止
pvy-chiwbøea | quarrel | 扁手尾
pw | stertor | 呼
pwbserng | this province | 本省
pwn kehoea | divide family possessions; apportion; divide the goods of a family; split the family and divide the property | 分財產
pwn suilaang | divide family property to set up separate fraternal households | 分隨人; 分家
pwn zaisarn | divide property; distribute an inheritance | 分財產
pwn | divide; part; share; distribute; distinguish; to separate; adopt (a child) | 分
pwn'axn | the case under consideration; this case | 本案
pwn'giap | one's own occupation | 本業
pwn'ix | original idea; original intention; primary intention; one's original purpose (intention); one's real will; motive | 本意
pwn'ui | basis; one's proper duty | 本位
pwn'ym | original tone | 本音
pwn-bøexpvii | can't distribute fair | 分無平
pwn-kehøea | divide the estate | 分家產
pwn`ee | adopted | 分的; 收養的
pwn`laang | distribute to people, give a child for adoption | 本人; 分給人
pwnboat | first and last; essential and nonessential | 本末
pwnbuun | This article; main body of a writing | 本文
pwnchi | this city; our city | 本市
pwncid | essence; intrinsic quality; essential qualities; essential characteristics; intrinsic nature | 本質
pwncie | basic purpose; original purpose | 本旨
pwncied | this section | 本節
pwnciw | our state | 本州
pwncviaa | originally; originally; from the first; in itself; essentially | 本成; 本來
pwncvii | capital for business; capital funds; capital in trade | 本錢
pwngiap | primary business or profession; one's own occupation | 本業
pwngiin | capital; principal | 本金; 本銀
pwngoaan | origin; fountainhead; source; cause; ultimate | 本源; 原本
pwngoan | one's real wish; long cherished desire | 本願
pwngoat | thyis month | 本月
pwngoeh | the present month; the current month; this month | 本月
pwnguun | original capital | 本銀
pwngøeh | this month | 本月
pwnhaang | one's own profession; line; trade; shop; normal action; profession; one's specialty; one's regular occupation; this bank; our bank; this shop | 本行
pwnhau | our (this) school | 本校
pwnhiofng | our village | 本鄉
pwnhong | basic salary (exclusive of various additional allowances) | 本俸
pwnhun | one's duty; one's role; one's duty; obligation; one's part | 本分; 本份
pwnhuxnkefng | prayer of obligation (Catholic); breviary | 本份經
pwnjieen | originally | 本然
pwnjit | today | 本日
pwnkaf | a person of the same family name related or not | 本家; 此家
pwnkaix | this class (for periodic events) | 本屆
pwnkef | original home; the head family; one's own family | 本家
pwnkhøf | main (academic) course (as distinct from preparatory courses) | 本科
pwnkii | this term; the current season; the present class (of students; cadets) | 本期
pwnkog | one's own country; one's home country; native country; this country; one's home country; one's mother country | 本國
pwnkokguo | vernacular | 本國語
pwnkoklaang | fellow countryman; compatriot | 本國人
pwnkongsy | our company | 本公司
pwnku | originally | 本舊; 本來
pwnkutøe | primary residence | 本居地
pwnkvoaf | this officer | 本官
pwnkw | primary residence | 本居
pwnkym | principal (as distinct from interest) | 本金
pwnlaai biexnbok | the true look; the color | 本來面目
pwnlaai | originally; from the first; in itself; essentially | 本來
pwnlaang | personal; one's own self; the man himself; I; me; himself; herself; yourself; personally | 本人
pwnlai | initially | 本來
pwnleeng | instinct; faculty; innate powers | 本能
pwnlerng | ability; skill; talent; capacity; skill; talent | 本領
pwnlerng`loq | ability | 本領囉
pwnluie | home base (baseball) | 本壘
pwnlun | main discourse, this subject, body | 本論; 本題
pwnmia | one's fate | 本命
pwnmiaa | original name; one's formal name (as distinct from pen name; nicknames or other aliases) | 本名
pwnmiaxcvii | life saving | 本命錢
pwnna | initially | 本若
pwnnii | the present year; this year | 本年
pwnpaang | a person of the same family name related or not; one's own profession; specialty | 本房; 本家; 最專門的工作
pwnpafn | our class | 本班
pwnpafng | fresh-water trout | 本; 櫻花鉤吻鮭
pwnphiøx | A cashier's check; promissory note | 本票
pwnphox | our shop | 本舖
pwnpo | headquarters; one's own department; head office | 本部
pwnpof | our shop | 本埔; 本埠
pwnsefnglaang | native of this province | 本省人
pwnseg | principal and interest | 本色; 本息
pwnserng | this province; our province | 本省
pwnsexng | inborn nature; true (original) character; inherent properties or qualities | 本性
pwnsi | originally | 本是
pwnsia | home chapter | 本社
pwnsioxng | real character; original nature; real picture of an event | 本相; 本性
pwnsu | abilities; skills; talent; ability | 本事
pwnsvex | one's own surname | 本姓
pwnsvix | one's last name | 本姓
pwnsyn | one's self; oneself | 本身
pwnte | native; local | 本地
pwntea | originally | 本來
pwntee | main subject; main issue; main question; major theme | 本題
pwnterng | ability; capacity; skill; talent | 本領; 本等; 能幹
pwntexhoax | go native | 本地化
pwntexlaang | native | 本地人
pwnthea | thing in itself; substance | 本體
pwnthea-lun | ontology | 本體論
pwntheflun | ontology | 本體論
pwnthofbi | local flavor | 本土味
pwnthofhoax | localization | 本土化
pwnthor gygieen | native language | 本土語言
pwnthor | native | 本土
pwntiaau | original dynasty | 本朝
pwntiaxm | home store | 本店
pwntngg sinhu | Parish priest; Local priest; pastor | 本堂神父
pwntngg zwpør | patron Saint of a parish (Catholic) | 本堂主保
pwntngg | one's own church; one's own parish church | 本堂
pwntoan | biography | 本傳; 傳記
pwntoe | local | 本地
pwntoea | initially | 本底
pwntofbie | the customary rice | 在來米; 本島米
pwntoo | this way | 本途
pwntor | this island | 本島
pwntorng | our party; this party | 本黨
pwntvaf | a rod for carrying things over a shoulder | 扁擔
pwntøe | local; native | 本地
pwntøea | originally | 本來; 本底
pwntøee | main topic | 本題
pwntør | main island | 本島
pwnviaa | headquarter | 本營
pwnzaxn | our shop | 本棧; 本店
pwnzek | native origin; one's original domicile; one's permanent home address | 本籍
pwnzhwn | our village | 本村
pwnzhør | a book on Chinese (herbal) medicine | 本草
pwnzngf | our village | 本庄
pwnzwn | deity; some people call him/herself as a great person as deity | 本尊
pwnzø | this seat- imply | 本座
pychiwoexkhaf | expressed with hands and feet | 比手畫跤
pøexsw | to promise in writing | 背書
pøfafn-zhwhwn | Peace Preservation Measures | 保安處分
pøfhiafmsviw | a safety box; x; bank vault | 保險箱
pøfhiarm-sviw | safe, safety box | 保險箱
pøfhoxkhw | protection area | 保護區
pøfoe-kwn | military guard (squad) | 保衛軍; 警衛
pøfsiuo-zwgi | conservatism | 保守主義
pøfsiwphaix | conservative party | 保守派
pøfsiwsor | catechumenate (Catholic) | 保守所
pøfsiwtorng | Conservative Party | 保守黨
pøfunsviw | incubator | 保溫箱
pøfwn | keep warm | 保溫
pøfwn-koaxn | thermos bottle | 保溫罐; 熱水瓶
pøfzerngsw | deed of security; letter of guaranty | 保證書
pøfzw | precious pearl; pearl; precious beads | 寶珠
pøle'aw | glass cup | 玻璃甌
pølezw | glass beads | 玻璃珠; 玻璃球
pøqhwn | thin smoke | 薄煙
pøqli tøsiaw | small profits and quick returns (S P Q R); quick turnover | 薄利多銷
pørkørsw | written report | 報告書
pørkøx-sw | written report | 報告書
pørniawchyafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
pørniawzhwafoafn | revenged | 報鳥鼠仔冤
pørsiaw | gone; out of order; out of service; send in accounts; something is spoiled or broken (slang); to report to one's superior on a useless article to be removed from the inventory | 報銷
pørwn | to pay a debt of gratitude; to repay another's kindness | 報恩
pøx niawchyafoafn | take a petty vengeance on another | 報小仇
pøxkwn | tyrant; despot | 暴君
safngsøfhw | oxygen | 氧氣
safnkao siax zwlaang | A lean dog is a disgrace to its owner. A skinny dog brings shame on its owner | 狗瘦主人羞
safnsiaw | production and marketing | 產銷
safnthiuafsafnthiw | skinny and tall | 瘦抽仔瘦抽
safnthiusafnthiw | skinny and tall | 瘦抽瘦抽
safnthiw | tall; thin and slender (man) | 瘦長; (人)
sam'afhw | cedar chips | 杉仔烌
samkaux-kiwliuu | Lit. the three religions (Confucianism; Buddhism and Taoism) and the nine schools (Confucianist; Taoist; Astrologist; Legalist; Nominalist; Mohist; Diplomatist; Miscellanist and Agriculturist) ─ people of all walks of life | 三教九流
samkux putli pwnhaang | talk shop frequently when conversing with people outside the talker's own profession; talking about one's own trade | 三句無離本行
samkwn | army navy airforce; armed forces | 三軍
samsefng iwheng | greatest fortune in three incarnations: to make friends with worthy persons or to marry a virtuous and beautiful wife | 三生有幸
samsiiwzun | occasionally | 三時有陣
san'ociaw | coral reefs | 珊瑚礁
sanpaw | mountain people | 山胞
saochiwchvy | comet | 掃帚星
saochiwhii | a decapod crustacean (fish) | 十足目甲殼類動物; 鏟頭蝦
saochiwzhvef | comet; any person who brings bad luck | 掃帚星
sarmsw | consider carefully; reflect carefully upon; Lit. think over three times ─ think again and again | 三思
sarngkaw | hand over to; deliver to | 送交
sarngzwnzurn | sent accurately | 送準準
satkef zhwnng | kill the hen to get eggs ─ a very foolish act | 殺雞取卵
satzhawzef | herbicide | 殺草劑
sausaw | not cohesive | 鬆散; 梢梢; 無堅固; 酥酥的
saw | embrittlement; speak ironically or sarcastically; to ridicule | 梢; 脆; 鞘; 弰; 嘲笑
sea sengkhw | take a bath | 洗澡; 沐浴
sea'iog-sw | written agreement, written covenant | 誓約書
sea'ioksw | make a solemn covenant | 誓約書
seakaix itciw | round-the-world trip | 世界一週
seakaix zwgi | cosmopolitanism | 世界主義
seakaw | friendship of many generations; friendship of families through several generations | 世交
seakhwnciexn | bacteriological warfare | 細菌戰
seakhwnhak | bacteriology | 細菌學
seakhwntaan | bacterial bomb | 細菌彈
seakhwntvoaa | bacterial bomb | 細菌彈
seapaw hunliet | cell division | 細胞分裂
seapaw zocid | cellular tissue | 細胞組織
seapaw | a cell | 細胞
seasiw | tax revenue | 稅收
sefchiwbin | hand wash and face | 洗手面
sefngzwsek | provincial governor | 省主席
sefsengkhw | take a bath | 洗身軀
sefsinkhw | take a bath | 洗身軀
segagsw | western pharmacist | 西樂師
sehchiwphang | too little to sastify | 楔手縫
sek'wn | room temperature | 室溫
sekhw | west end | 西區
sekkhiaw | custard apple | 釋迦; 釋迦果; (水果)
senghwn | constituent; ingredient; element; get married | 成分; 成婚
sengkaw | to strike a bargain; conclude a transaction; consummation of a business transaction | 成交
sengkhw bøo pvoarsiern | I have not a bit of a cash on me | 身上一毛錢也沒有。
sengkhw lorng si siefn | the body covered with hardened dust | 全身都是體垢
sengkhw tngxpvoarsiern | I have not a bit of a cash on me | 身上一毛錢也沒有。
sengkhw tngxtaang | I have no money with me at all | 身上沒錢
sengkhw | one's body | 身軀; 身體
sengkhw-pvy | body side | 身軀邊
sengkhw-terng | body top | 身軀頂
sengkwn | root | 生根
senglegkwn | fresh troops | 生力軍
senglii-swpiet | separation in life and parting at death ─ the bitterest of sorrows to man | 生離死別
senglogsw | written agreement | 承諾書; 同意書
senglok-sw | written consent | 承諾書
sengpaw | undertake to do a job; undertake a construction job under contract | 承包
sengsit seapaw | generative cell | 生殖細胞
sengsuo cy kaw | deep friendship (implying the sharing of each other's fate) | 生死之交
sengsuo iwbeng | death and life are predetermined | 生死有命
sengzaai iwtø | expert in making money | 生財有道
seq chiwphang | too little to satisfy | 楔手縫; 塞手縫
serng'wn | divine or imperial favor (graciousness) | 聖恩
serng-zwsek | provincial chairman | 省主席
sernghiensw | sage book | 聖賢書
serngkaw | sexual intercourse | 性交
serngkwn | a sage emperor | 聖軍; 聖君
serngkøtiaw | orgasm | 性高潮
serngsw | religious books; tracts | 聖書
serngzuxzwkhoaan | sexual autonomy | 性自主權
serngzuxzwzoe | crime of sexual autonomy | 性自主罪
si'wn | bestow grace, show grace to | 施恩
siab chiwphang | a few | 屧手縫
siabsw | privacy | 涉私
siafsefng zhwgi | give up one's life for righteousness | 捨生取義
siafsit zwgi | realism | 寫實主義
siafsit-zwgi | realism | 寫實主義
sialongkwn | Taiwanese love story main character | 蛇郎君
siamsw | zen master | 禪師
siangchiwterng | hands top | 雙手頂
siangciw-khafn | a fortnightly publication | 雙週刊
siangcviwar | sampan | 雙舢仔; 舢板
siangpaw | twins | 雙胞
siar buncviw | write a literary essay | 寫文章
siarliawliao | diarrhea | 卸了了
siarwn | grace of forgiveness | 赦恩
siaukek zwgi | pessimism; negativism; passiveness | 消極主義
siausiaw | bleak | 蕭蕭
siaw | fever; hot; to burn; to roast; to offer (incense); roasted | 燒; 銷; 熱; 簫; 消
siaw'iuo | rare, scarce, seldom, rarely, scarcely | 小有; 少有
siaw`hoaf | to extinguish | 消花; 使熄滅
siawbaa | madwoman | 痟貓; 瘋女人; (粗話)
siawbiin | citizen | 小民
siawhaan | Minor Cold; one of the4 lunar periods into which the year is divided: falls on January 6 or 7 | 小寒
siawirn | preface | 小引
siawiøqar | crazy medicine | 痟藥仔
siawjii bapix | polio | 小兒麻痺
siawjii | a child | 小兒
siawjii-khøf | paediatrics | 小兒科
siawjiin | a villain; mean person (as opposed to a kun-chu (君子) real gentleman) | 小人
siawjikhøf | pediatrics | 小兒科
siawjikhøy | pediatrician | 小兒科醫
siawjip | makes money but very slow to spend it | 小入; 只收入無支出
siawkae | pass urine; urination | 小解
siawkao | crazy dog; mad dog | 瘋狗; 狂狗
siawkawbør | bitch in heat | 痟母狗; 發情的母狗
siawkawerng | tsunami | 痟狗涌; 海漲; 海蛟龍; 滾蛟龍
siawkawpve | hydrophobia; rabies | 恐水症; 狂犬病
siawkawpvi | rabies; crazy dog disease | 痟狗病
siawkawzexng | rabies | 痟狗症
siawkhao lengloong | delicate and fragile; small; trim; and lovely (woman); small and exquisite (decorative item) | 小巧玲瓏
siawkhiefn'ar | puppy; conventional phrase for my son | 小犬仔
siawkhiern | puppy; conventional phrase for my son | 小犬; (謙稱自己的兒子)
siawkhix | petty minded; mean spirited | 小氣
siawkhoad | insufficient, lacking | 小缺; 少缺
siawkhofng | well-to-do (family); fairly prosperous and secure (nation) | 小康
siawkhør | a bit, a little | 小可; 少可
siawkiexn | a lunar month of 29 days | 小健
siawkoarn engsu | Mind your own business | 少管閒事
siawkuie | devi | 少鬼
siawkuyafkhag | devil's mask | 小鬼仔殼
siawkuybin | devil's face | 少鬼面
siawkuykhag | mask | 假面具; 鬼面具
siawlaam | crazy man | 痟男
siawlaang | lunatic; madman; crazy man | 瘋子
siawlii | children | 小兒
siawliin | unethical person | 小人
siawliong | a sprinkle, a small quantity | 小量
siawluo | little girl; my daughter (self-depreciatory term) | 小女; (謙稱自己的女兒)
siawniau'aq | crazy cat | 痟貓啊
siawniaw | crazy cat | 痟貓
siawoe | crazy talk | 痟話
siawphygiern | despicably mean and miserly in dealings; holding to the last farthing | 痟痂輾; 貪小便宜
siawphyiern | despicably mean and miserly in dealings; holding to the last farthing | 痟痂輾
siawphyliern | despicably mean and miserly in dealings; holding to the last farthing | 痟痂輾
siawpien | pass water; urination; urine | 小便
siawpve | psychiatric disease | 痟病
siawpvexvi | psychiatric hospital | 痟病院
siawpøo | crazy lady | 痟婆
siawsarn | premature birth; miscarriage | 小產; 流產
siawsiao | an unpredictable person or thing | 瘋瘋; 沒準兒; 瘋瘋癲癲
siawsinkefng | psychiatric nurve | 痟神經
siawsoad | fiction; novel; novel; fiction | 小說
siawsoad-kaf | a novelist | 小說家
siawsoatkaf | novelist | 小說家
siawsox | few; minor; minority | 少數
siawsuo | the lunar period which falls on or about July 7 | 小使
siawsw'ar | crazy | 痟痟仔
siawswar | little servant | 小使仔
siawtee taixzog | great fuss about a small matter ─ making mountains out of molehills | 小題大作
siawthafm | insatiably greedy | 狂貪; 貪而無厭
siawthamløqkhix | lost weight | 痟貪落去
siawthiuo | clown | 小丑
siawthiw'ar | clown | 小丑仔
siawthiwar | clown | 小丑仔
siawthviw'ar | clown | 小丑仔
siawtikøf | crazy womenized guy | 痟豬哥
siawzaai taixiong | give great responsibility to a man of common ability | 小才大用
siawzabor | crazy woman | 肖查某
siawzay | abstinence from flesh meat | 小齋
siawzee | young lady; Miss | 小姐
siaxhiongniaw | lesser civet, pale little-spotted civet | 小靈貓; 麝香貓
siaxhoe binzuo zwgi | social democracy | 社會民主主義
siaxhoe binzwtorng | social democrats | 社會民主黨
siaxhoe zwgi | socialism | 社會主義
siaxhoe-zwgi | socialism | 社會主義
siaxhviw | musk | 麝香
siaxkaw | social intercourse | 社交
siaxkhw | community | 社區
siaxtviwseg | president's office | 社長室
siaxwn Misad | Mass of thanksgiving (Catholic) | 謝恩彌撒
siaxwn | give thanks for a favor | 謝恩
sibjixkwn | Crusaders | 十字軍
sicitsw | written resignation | 辭職表; 辭職書
sid-pwnhun | fail in one's duty | 實本份; 不盡責
sidbut seapaw | vegetable cells | 植物細胞
sidsiw | net receipts; real income; take-home pay; actual yield | 實收
sie-liawliao | they are all dead | 死了了
sieciw | all sides; all around | 四周
siehwn-cy-id | quarter; one-fourth | 四分之一
siekex kw | go about as a vagrant with no settled dwelling | 漂泊無定; 居無定所
siekex wn | sit or lie down here and there; so as to soil; crumple; or spoil one's garment; go about in a lazy and disorderly way; spending one's time in improper places | 到處留宿
sienhw | my late husband | 先夫
sieniwlaang | Insignificant people | 四兩人
sienkhw | pioneer | 仙軀
sienlwee | angel shoes | 仙女鞋
siensiw | meditation | 禪修
siensw | Zen Master | 禪師
sienzw | fairy | 仙姿
sienzwn | immunity | 仙尊
siesiwar | pastries and sweetmeats; snacks | 細守仔; 零食
sietkeasw | designer | 設計師
siexnliw | eel | 鱔鰡
sim'iw | worried | 心憂
simciaw | vexed. anxious, worried | 心焦
simhok-khawhok | admit somebody's superiority with sincerity | 心服口服
simkwn | heart ligament | 心筋; 心韌帶
simsw | ideas; thoughts; opinions; anxieties; intentions | 心思
sin'wn | spiritual gift; divine favor | 神恩
sinciaw | new and fresh | 新鮮
sinciw | new state | 新州
sinhengzhwn | new prosperous village | 新興村
sinhwn huhu | newlyweds | 新婚夫婦
sinhwn lyheeng | honeymoon trip | 新婚旅行
sinhwn | newly married | 新婚
sinhwn-ciuo | wedding wine for toasting to newly weds | 新婚酒
sinkefng seapaw | nerve cells | 神經細胞
sinkefng tiongzhw | nerve center | 神經中樞
sinkhw | body | 身驅; 身軀
sinpiexnsw | written vindication | 申辯書
sinsiw seng'oah | spiritual life (Catholic) | 神修生活
sinsw | divine teacher; spiritual director | 神師
sinzhefngsw | application; form; written request | 申請書
sinzherng-sw | application form | 申請書
sinzhwn | early spring; lunar New Year | 新春
sinzw | set up ancestral tables | 薪資
sinzwar | wooden tablet used as a symbol of the deceased | 神主牌
sinzwpaai | wooden tablet used as a symbol of the deceased | 神主牌
sinzwpai'ar | worship wooden person object | 神主牌仔
siofng nawkyn | beat one's brain; a tough nut to crack; troublesome | 傷腦筋
siofng-nawkyn | make headache, give one a worry | 傷腦筋
sioggwoe | slang | 俗語話
siogsw | private tutor | 塾師
siong'wn | normal temperature | 常溫
siong'wn-ha | under normal temperature | 常溫下
sionggiap-khw | commercial district | 商業區
siongkaw | to make friends with each other, to have intercourse | 相交
siongnawkwn | nerve-wracking | 傷腦筋
siongnawkyn | nerve-wracking | 傷腦筋
siongphiaw | brand; trademark; nameplate; logo; label; trademark | 商標
siongpi-kwn | the standing army | 常備軍
siongpixkwn | standing army | 常備軍
siongserngkwn | an ever triumphant army | 常勝軍
siongzhwn-tiin | ivy | 常春藤
siornghw kaozuo | assist the husband and teach the children: duty of a wife | 相夫教子
siorngzwnzurn | coincide | 相準準
sioxnghviw | offer incense (to the ghosts of ancestors or to Buddhist; Taoist deities) | 上香
sioxngkaw | to be hooked, to succumb to wiles | 上鉤
sioxngsw | guru | 上師
sirnsviw | post box; letter box | 信箱
sitpai-zwgixciar | defeatist | 失敗主義者
sitsiw | have a poor harvest | 失收; 欠收
sittiaw | be out of tune or harmony; maladjustment; incoordination | 失調
siu'iaw | control evil | 收妖
siuliawliao | removed thoroughly | 收了了
siuliawliawaq | removed thoroughly | 收了了矣
siulwsefng | aspirant (Catholic) | 修女生
siuo Zwjit | observe (keep) Sunday (Catholic) | 守主日
siuo pwnhun | attend to one's duty; keep one's place | 自份; 守本份
siusiw | collect | 收收
siuxkw | rice turtle (a symbol of long life); large turtle shaped cakes used on birthday | 壽龜
siuxwn | receive grace | 受恩
siuzhuiechiw | to shave | 修喙鬚
siw buntoo | receive pupils (apprentices) | 收門徒
siw tek'heng | practice virtue | 修德行
siw zngfkaq | manicure | 修指甲
siw | receive; accept; shame; draw together; to gather; collect; accept; receive; to take; to end; come to a close; take back | 收; 修; 羞
siw'ia | keep a night-watch, keep a vigil | 守夜
siw'iaux | greatest importance, importance of top priority | 首要
siw'iog | keep an agreement, keep an appointment | 守約
siw'mngg | guard a door | 守門
siw'oe | to guard, to defend, a guard | 守衛
siw-bøextngr`laai | words cannot be recalled; (debts) cannot be collected | 收無回來
siw`khix | put away | 收去
siw`khylaai | accept; receive; put away; to collect | 收起來; 收下
siw`tiøh | received | 收到
siwbong siongzo | help each other in guarding against enemies (said of neighbors in a community) | 守望相助
siwbong | keep watch | 守望
siwciamlea | to observe feasts | 守瞻禮
siwcid | loyal to one's duties | 守職
siwcied | remain a widow; remain single after a betrothed husband has died before the wedding | 守節
siwcioxng | commanding general in charge of the defense of a city or strategic point | 守將
siwexng | premiere | 首映
siwhau | to wait for | 守候
siwheeng | conservation | 守恆
siwho | guardianship; ward; watch | 守護
siwho-lwsiin | patroness | 守護女神
siwho-siin | penates | 守護神
siwhoad | abide by the law | 守法
siwhoxciar | protector | 守護者
siwhun | attend to one's duty; keep one's place | 自份; 守份; 守本份
siwhuo | capital | 首府
siwia | keep night watch | 守夜
siwiah | home page | 首頁
siwiaux | chiefly; first; paramount; premier; primal | 首要
siwiog | keep a promise; honor a pledge | 守約
siwkaebeng | to observe the Commandments | 守誡命
siwkhao juu paan | Lit. keep the mouth closed like a bottle ─ refuse to talk | 守口如瓶
siwkhao juu piin | Lit. keep the mouth closed like a bottle ─ refuse to talk | 守口如瓶
siwkherng | promise; permit | 首肯
siwkhud | be treated unjustly | 守屈
siwkib | human head ─ beheaded | 首級
siwkie anhun | abide by rule | 守己安份
siwkie | exercise self-control | 守紀; 克己
siwkiofng | a lizard of the gekko family, Gekko japonicus | 守宮
siwkiu | conservative, conservation | 守祈; 守舊
siwkiu-phaix | conservative party | 守祈派; 守舊派
siwkoafn | guard | 守關
siwkofng | defense and offense | 守攻
siwkox | keep, protect, watch | 守顧; 看守
siwku | maintain or keep old ways; conservative | 守舊
siwkuxphaix | conservative party | 守舊派
siwkvef | keep night watch | 守更
siwkvoar | remain in widowhood | 守寡
siwkwn | defender | 守軍
siwlah | hunting; chase; venery | 狩獵
siwleeng | keep watch by a corpse | 守靈
siwlerng | raja; Lit. head and neck ─ leader; chief | 首領
siwliao | kept | 守了
siwmngg | guard the gate against invaders | 守門; 看門
siwn | give favors to others | 施恩
siwnao | chief; boss; key member; mastermind | 首腦; 首腦(者)
siwoe | guard; defend; guard; protect; door keeper | 守衛
siwog | head of evil | 首惡
siwpefng | guards | 守兵
siwpi | defense; garrison; to defend; to guard; (in baseball) take the field | 守備
siwpixpefng | garrison; guards (archaic) | 守備兵
siwseeng | take care of one's property, be well-behaved | 收成; 守產業
siwseg | necklace | 首飾
siwsek kiafmzhatkvoaf | chief procurator | 首席檢察官
siwsek taixpiao | chief delegate | 首席代表
siwsek | head of the table; the highest ranking; senior | 首席
siwsex | on the defensive | 首勢; 守勢
siwsiefn | at first; above all; primarily; very first; at first; first of all... | 首先
siwsii | be punctual | 守時; 守時(間)
siwsioxng | prime minister (of Japan and England) | 首相
siwsixn | be as good as one's word; keep promises; remain faithful; maintain good faith | 守信
siwsoex | see the old year out and the new year in | 守歲
siwsofng | remain in mourning for one's parent | 守喪
siwsviaa | protect a (walled) city | 守城
siwsyn juu giok | keep oneself as pure as jade; keep one's integrity intact in adversity | 守身如玉
siwsyn | keep one's integrity intact in adversity | 守身
siwtof | capital; national capital | 首都
siwtviuo | chief; principal; head of an organization or government | 首長
siwtw thaixthox | wait by the stump hoping other hares will come by the spot; because he once caught a hare there ─ stupid and unimaginative in doing things | 守株待兔
siwtø | adhere to a particular doctrine, observe the teaching | 修道; 守道
siwui | place of honor | 首位
siwzailoo | miser; niggard | 守財奴
siwzay | keep a fast; observe abstinence from flesh meat | 守齋
siwzefng | maintain chastity; remain a virgin (e.g.; a girl whose betrothed has died) | 守貞
siwzeg | keep a regulation or rule | 修則; 守則
siwzhoxng | the first of its kind; found; to start; initiate | 首創
siwzhux | first time | 首次
siwzu | to hold out, to keep | 修住; 守住
siwzwjit | to observe Sunday | 守主日
siwzøeq | keep a feast, observe a festival | 修節; 守節; 過節
sixhoan piawiern | demonstration (of a skill) | 示範表演
sixhoaxnkhw | demonstration area | 示範區
sixkhw | thalamus | 丘腦; 視丘
siøciwkef | chicken marinated with alcohol | 燒酒雞
siøciwkoef | chicken marinated with alcohol | 燒酒雞
siøciwlee | snail marinated with alcohol | 燒酒螺
siøciwzuix | drunk | 燒酒醉
siøf-bahpaw | roast pork bun | 燒肉包
siøfkaw | small ditch | 小溝
siøfkhw | sub-district | 小區
siøfpaw | packet; pouch; parcel | 小包; 包裏
siøfposimkhw | | 小埔心區
siøfsw | small loss | 小輸
siøfthiw'ar | a clown, a jester, a buffoon | 小丑仔
siøfthiwar | clown | 小丑仔
siøfzhadthaw | thief | 小賊偷
siøfzw | small round ornament | 小珠
siøhviw | to burn joss sticks; incense; burn incense | 燒香
siøhw | ashes | 燒灰
siøkwnkurn | broling hot | 燒滾滾
siøliawliao | burned down | 燒了了
siøpwn | divide among one another | 分施
siøq pwnhun | attend to one's duty | 惜本份
siøsw | betting; bet; wager; get | 打賭; 相輸
siøtwthaau | meet with each other coming from different directions | 相抵頭
sngf-gviwgviuo | very sour | 酸極了
soaciw | a sandbar; sandbank; shoal | 沙洲
soafkhawzef | mouth wash | 漱口劑
soafnchiwciorng | player award | 選手獎
soafnchiwkhoaan | contestant rights | 選手權
soafnkhw | constituency | 選區
soafnkwkoaan | right to vote; the franchise | 選舉權
soafnkykhw | electoral district | 選舉區
soafnsiw | elective; option for; elective course (subject) | 選修
soahliawtai | the matter is long past; ended; and quite dead; so that it should not be raised again | 過了時; 完了事
soakaw | sand shark, sand tiger, ragged tooth shark | 鯊鉤; 砂鮫
soakhw | sand dunes | 砂丘
soaliw | loach | 沙鰍
soankaosw | missionary | 宣教師
soanseasw | written oath | 宣誓書
soanthoanciw | publicity week (for publicizing themes such as traffic safety; environmental sanitation) | 宣傳週
soantø-sw | evangelist, preacher who is a graduate from a Bible school | 宣導書; 宣道師
soantøxsw | missionary | 宣道師
soapaw | sandbags | 沙包
soasviw | sandbox | 沙箱
soatbeeng-sw | explanatory statement, directions for use, instructional booklet | 說明書
soatbengsw | written explanation; written instructions attached to merchandise | 說明書
soatsiaw | clean; get rid of; delete | 抹除; 刷消
soatwn | sandhill, dune | 沙堆; 沙丘
soeapaw | cell | 細胞
soeasiw | tax revenue | 稅收
soefsinkhw | take a bath | 洗身軀
sofiwbut | belongings; possessions | 所有物
sofiwciar | owner; proprietor | 所有者; (人)
sofiwkhoaan | ownership | 所有權
sofiwkoaan | ownership | 所有權
sofiwkoanzng | ownership certificate | 所有權狀
sorkaw | true old friend; an old acquaintance | 素交
su'wn | private benefit | 私恩
sudliawliao | ate them all | 術了了
sudsw | magician | 術師; 魔術帥
suhhwn | smoke tobacco | 吸煙
suhiaw | smuggler | 私梟
suhliawliao | suck them all | 欶了了
suicioong bwkvoaf | an aide-de-camp | 隨從武官
suihviw | march in an incense procession | 隨香
suikwn kieciar | war correspondent | 隨軍記者
suikwn sinhu | military chaplain | 隨軍神父
suiwliim | privately owned forest or woodland | 私有林
suixhviw | good incense | 瑞香
sujiin piesw | personal secretary; private secretary | 私人秘書
sujip goaxzw | introduce foreign capital | 輸入外資
sukaw | personal friendship; personal friendship (as distinct from official association) | 私交
suliawliao | lost all | 輸了了
sunsiaw | to sentry-go | 巡哨
sunsiuosw | animal tamer | 馴獸者; 馴獸師
sunsw | selfish, to practice favoritism | 詢私; 徇私
sunzwciernzheg | Sun Tzu's strategy | 孫子戰策
sunzwpenghoad | The Art of War | 孫子兵法
suociw | surrounding | 四周
suohwn gvofliet | fall to pieces; total disintegration | 四分五裂
suoiaw | Excuse my (our) informality in requesting your presence (conventional phrase on an invitation card) | 恕邀
suokuiejuzhwn | all seasons like spring | 四季如春
suosw | the Four Books | 四書
suown | give grace; bestow favors | 賜恩
supaw | satchel | 書包
suphwn | elope; elopement | 私奔
supwlynguq | springs in a easy chair or sofa; bed springs | 彈簧
susw | resignation letter | 辭書; 思思
suthwn | convert public fund to own use | 私吞
sutliawliao | ate them all | 捽了了
suxntiaw | smoothly, in an orderly way | 順調; 順利
suxnzuie hengciw | sailing with the tide (literally); all going on well | 順水行舟
suxsw | judge (Bible) | 敘; 士師
suxtaixhw | gentry, officials, upper classes | 士大夫
suzhwn-kii | puberty | 思春期
suzw | teacher's qualification, teacher, the teaching staff | 師資
suzwn | teacher | 師尊
sva'afkw | corner or the flap of the dress | 衫仔居; 衫仔裾; 衣裾
sva'afsviw | shirt box | 衫仔箱
svaafkw | hem of clothes | 衫仔裾
svahwn-cy-id | one third | 三分之一
svakag-kwn | triangular bandage | 三角根; 三角巾
svakaw | copulate (animal), be friendly | 相交; 性交(動物)
svakhaniaw | three feet cats- implied those tractors | 三跤貓
svakhatw | placed in a triangular form (three things; persons; places) | 三腳抵; 三角置放; 鼎立
svalwn'afchiaf | tricycle | 三輪仔車
svasw | bet; wager | 相輸; 打賭; 較量
svathaw | steal | 相偷
svatwthaau | ran into each other | 相遇頭
svazatkhiaw | winding; crooked; curved | 三節曲; 彎彎曲曲
svazatlagkhiaw | three sections with 6 melodies | 三節六曲
svebagciw | has eyes | 生目睭
svehwn | unfamiliar | 生分
sviakhw | urban area | 城區
sviartwsviax | sound | 聖拄聖
sviemiaxkwn | life root | 性命根
svikwn | root; rootage; rooted; strike the root | 生根
sviw khørsiok | undue familiarity; be fresh | 太靠俗
sviw | excessive; excessively; too.. | 太; 箱
sviw-køeathaau | too excess, too much | 想過頭; 傷過頭; 太過份
sviwciawkhw | bird watching area | 賞鳥區
sviwcvii | tips (for waiters; servants) | 賞錢
sviwgeh | admiring the moon | 賞月
sviwgiin | tips; award | 賞銀
sviwgoeh | enjoy the moonlight | 賞月
sviwgøeh | enjoy the moonlight | 賞月
sviwhoat | reward and punishment to reward and punish | 賞罰
sviwhoef | enjoy the flowers | 賞花
sviwkib | give a reward | 賞給
sviwkym | reward; prize money; bonus | 賞金; 獎金
sviwniawkuix | watch birdy season | 賞鳥季
sviwoe | appreciate the painting | 賞畫
sviwpaai | award plate | 賞牌
sviwphirn | prize, reward | 賞品; 獎品
sviwpøx | reward | 賞報
sviwsien hoadog | reward the good and punish the evil | 賞善罰惡
sviwsux | reward from royal; bestow money; presents on an inferior or junior; gifts or money given as a reward | 賞賜
sviwuo | award | 賞與
sviwzng | citation | 賞狀
svoa'w | basin (low-lying geographical feature); depression | 山洿; 盆地
svoabefliw | end of mountain | 山尾溜
svoaboefliw | end of mountain | 山尾溜
svoabøefliw | very top of a hill; the extremity of the base of a hill | 山尖上
svoaf-bøefliw | crest or peak of a mountain | 山尾抽; 山尾溜; 山頂
svoaf-kwzhaix | a herb of lily | 山韮菜
svoaf-pankhiw | Formosan turtle-dove | 山斑鳩
svoakaw | a gully | 山溝
svoakhiw | hills | 山丘
svoakhw | mountain area | 山區
svoakviw | Japanese horseradish (plant) | 山薑
svoakw | Reeve's turtle | 山龜; 金龜
svoalaixtawtea | remote mountains | 深山裏頭
svoaniaw | wildcat | 山貓
svoapaw | aboriginal | 山胞
svoapof-kviw | Ziaparas (Paiwan), fine-leaved chaste-tree | 山埔薑; 山埔姜
svoarhviw | incense for selling by retail; common joss stick | 散香; 一根一根的香
svoarliawliao | scattered | 散了了
svoatau-kwn | Horsefield euchresta | 山豆根
svoatw | palm tree | 山豬
svoax-seapaw | gland cell | 腺細胞
svoax-søeapaw | gland cell | 腺細胞
sw laang mxsw tin | its all right to be inferior to an individual but not to a whole group; Keep up with the Joneses | 無讓人後
sw | take charge of; manage; to rule; governmental department (See su for many other meanings.) | 司; 輸; 書; 師
sw'iong | use | 使用
sw`laang | behind; lost to people | 輸人
swbeng | errand; mission | 使命
swbexngkarm | sense of mission | 使命感
swciar | envoy; emissary | 使者
swcied | envoy | 使節
swcieen sitai | prehistoric age | 史前時代
swcieen | prehistoric | 史前
swhak | history (as a science) | 史學; 史學,歷史學
swhoef hogjieen | rekindled (emotion; especially love; crushed rebellious forces; dormant ideas); rejuvenated | 死灰復燃
swiong keatat | utility; value | 使用價值
swiong | employ; manipulate; usage; make use of; use; employ | 使用
swioxngciar | user | 使用者
swioxnghoad | directions for use | 使用法
swioxngjiin | employee | 使用人
swioxngkoaan | right to use | 使用權
swioxnglaang | servant | 使用人
swkar | summer vacation | 暑假
swkhix | summer heat | 暑氣
swkii haghau | summer school | 暑期學校
swkii | summer; summer vacation | 暑期
swkix | annals, history of a nation | 史記
swkvoaf | official historian | 史官
swliau | historical data | 史料
swlie tøsefng | escape death by a narrow margin; have a close call | 死裏逃生
swliok | history | 史錄
swn | grandchild; nephew; niece; grandchild; descendant | 孫
swn'afkhaf | bamboo shoots | 筍仔跤
swn'ar | bamboo shoot | 筍仔
swn'eg | profit and loss | 損益
swn'ui | disagree with the stomach | 傷胃
swn-simpu | grand daughter-in-law | 孫媳婦
swnbag'ar | the joints in a bamboo stick | 筍節仔; 較長的竹筍長出的每一個節
swnhah | the outside layers or covering of bamboo shoots | 筍合; 竹筍的外皮
swnhai poesioong | compensation for damages | 損害賠償
swnhai pøfhiarm | insurance against loss | 損害保險
swnhai | damage; destroy; injure; spoil; damaging; injurious; cause damage or loss; injure; damages or losses | 損害; 損害,損壞; 損壞
swnhaux | to wear away | 損耗
swnhaux-lut | rate of waste; wear rate | 損耗率
swnhoai | damage, destroy, injure, spoil, damaging, injurious | 損壞; 損害
swnhvox | to wear away | 損耗
swnhvox-lut | rate of waste | 損耗率
swnjiin lixkie | profit oneself at the expense of others | 損人利已
swnkhafng | mortise of a tenon | 筍孔; 榫空; 榫孔
swnkhag | tenon | 筍殼
swnkvoaf | dried bamboo shoot; dried bamboo shoots (for eating) | 筍干; 筍乾
swnkw | bamboo shoots | 筍龜
swnphvix | bamboo shoots sliced into thin pieces | 筍片
swnsid | lose | 損失
swnsiin | stressful | 損神
swnsiofng | injure; injury; casualty | 損傷
swnsy | bamboo shoots shredded into strings | 筍絲
swnthaang | termite that eats bamboo shoots | 筍蟲
swnthaau | tenon | 筍頭; 榫頭
swsiin | ambassador | 使臣
swsiong | in history | 史上
swsit | historical fact | 史實; 史賓
swsy | an epic | 史詩
swteg | make | 使得
swtoo | disciples | 使徒
swtviuo | director | 署長
swzeg | the ruin of history; historic events; historic relics | 史蹟
swzheq | history book, chronicle | 史冊; 史書
swzhud | resort to | 使出
syboong zerngsw | death certificate | 死亡證書
sykawafthef | back float | 死狗仔䖙
sykhiaukhiaw | dead | 死曲曲
sykw zvex-kaq piexn oaqpiq | resort to sophistry | 將死龜強辯成活虌; 比喻強詞奪理
syliawau | after death | 死了後
syliawliao | dead | 死了了
syniaw | dead cat | 死貓
sysyhunhwn | faint | 死死昏昏
søea sengkhw | take a bath | 洗身軀
søeapaw | cell, cytological | 細胞
søeapaw-cid | cytoplasm | 細胞質
søeapaw-hak | cytology | 細胞學
søeasiw | tax revenue | 稅收; 歲收
søefsengkhw | take a bath | 洗身軀; 洗澡
søswciar | instigator; abettor | 唆使者
søswzoe | instigation | 唆使罪
taang-khawzaux | share same stove; family | 同口灶
tafkawsviaa | Kaohsiung in southern Taiwan | 打狗城
tagciw | every week | 逐周
tagcviw | every chapter | 逐章
taghwn | every minute | 逐分
tagkekhaw'ar | every household | 逐家口仔
tagpaw | every package, every pack, every parcel | 每包; 逐包
tah-liw`khix | miss one's footing; one's foot slips | 踩滑去
tahkwar | a while; a moment; for some time; in just a moment | 一會兒
tai-tioxng'hw | big or brave man | 大丈夫
tai-tioxnghw | big or brave man | 大丈夫
taigwkoaf | Taiwanese song | 台語歌
taikwn | Taiwanese kilo (600g) | 台斤
taipaw | Taiwanese | 台胞
taixciongkwn | general | 大將軍
taixgi-tviwlør | representative elder | 代議長老
taixhiaw | Formosan brown wood owl | 大梟; 大木鴞
taixhw | doctor; physician | 大夫
taixix sid Kengciw | suffer a major setback due to carelessness | 大意失荊州
taixkaw | generation gap | 代溝
taixkofng busw | just; without partiality; all for the public; without selfish considerations; fair and square | 大公無私
taixkwn | troop; army; great concentration of troops | 大軍
taixlie zwkaux | prefect apostolic | 代理主教
taixlie-zwkaux | vicar | 代理主教
taixpiawkoaan | right of representation | 代表權
taixpiawmiq | representative | 代表物
taixpiawsexng | representative | 代表性
taixpiawthoaan | representative body; delegation (to a conference) | 代表團
taixpiawtui | representative team | 代表隊
taixpiawzog | representative works (of art; literature) | 代表作
taixpwn'viaa | military headquarters | 大本營
taixsengcieserngsiensw | | 大成至聖先師
taixsiaw | sell on consignment basis | 代銷
taixsiawpien | defecate and urinate, feces and irome | 大小便
taixsiensw | great Zen master | 大禪師
taixsiw | receive on behalf of another | 代收
taixsw suxbuxsor | an attorney's office | 代書事務所
taixsw | master; one who writes legal documents for others; attorney | 大師; 代書
taixte hoezhwn | Spring has returned to the land | 大地回春
taixtioxnghw | real man; man of fortitude and courage | 大丈夫
taixtongzwgi | universalism; cosmopolitanism | 大同主義
taixtviw kikor | make a big show; display pageantry | 大張旗鼓
taixzaai siawiong | big fish in a small pool; waste a talented person | 大才小用
takliwar | button | 觸鈕仔
tam'iw | worry; concern over; be anxious; be grieved; bear sorrow | 擔憂
tan'iw | to be worried about | 擔憂; 耽憂
tanchviw-phitmar | single handed alone | 單槍匹馬
tang chiwsut | perform a surgical operation; operate | 動手術; 開刀
tangkaw | brass hook | 銅鉤; 銅釣
tangkhw | east side | 東區
tangpaw | compatriot, fellow countryman | 同胞
tanseapaw | unicellular | 單細胞
taoswnthaau | put tenon into the join | 鬥榫頭
tap'wn | thank somebody for favor; kindness | 謝恩
taposwn | male grandchild | 查埔孫
tappiexnsw | a written answer; reply; or refutation (to a verbal attack or charge) | 答辯書
taqkhakhiaw | walking on stilts | 踏跤蹺
taqkhiaw | walk on stilts | 踏蹺; 踩高蹺
tarnzhwn | birth | 誕春
tauhliw'ar | a snap (used on a garment as a fastener) | 鬥鈕仔; 子母扣
taukwn | enlist in the army; join the army | 投軍
tauphiørsviw | ballot box | 投票箱
tauphiøx piawkoad | decide by voting | 投票表決
tauphiøx-sviw | a ballot-box | 投票箱
tauphwn | flee (to freedom); seek employment or protection; to fly to for refuge | 投奔
tausw | send a letter to (a newspaper editor); contribute articles to; an anonymous notice | 投書
tauxcviw | bean milk not yet cured | 豆漿; 未加水的豆漿
tauzw suxgiap | invest in business | 投資事業
tauzw | investment; invest; invest; subscribe capital | 投資
taw | home; head covering; helmet; sack; bag; wrap up in a cloth; here; in this place; domicile; house | 家; 掜; 兜; 押; 家宅
taw'ar | dry measure of 1 tao capacity | 斗仔
taw'iu | round pumelo, shaddock | 斗柚
tawar | button | 衣扣
tawchixn | peck and steelyard; weights and measures | 斗秤
tawkaix | a stick for leveling off the contents of a tau (measure) | 斗平; 斠; 量米斗用之截尺
tawlarng | basket | 斗籠
tawliong | measure with a liter | 斗量
tawløeh | bamboo hat | 斗笠
tawphaang | a cloak, a mantle, a blouse | 斗帆; 斗篷
tawphoong | a cloak, a mantle, a blouse | 斗篷
tawseg | (literary) small room | 斗室
tawtvar | great boldness | 斗膽
taxkhiaw | walk on stilts | 踏蹺
taxngchiwthaau | heavy hand | 重手頭
taxngnawkyn | use one's brain; could be bad intention; see [[toxngnawkyn]] | 動腦筋
tazhaw'ar | hay | 焦草仔
te'aw | teacup | 茶杯; 茶甌
teakog zwgi | imperialism | 帝國主義
teakwn | title of reverence added to the names of Taoist's gods | 帝君
teaw | tea cup | 茶甌
tefngcviw | the chapter immediately preceding | 前章
tefngkhviw lih`khuy | cleft palate | 上顎裂
tefsiaw | to offset, to cancel out each other | 抵銷
teg'iw | excellent; extraordinary | 特優
teg'iw-ciarng | special outstanding award | 特優獎
teg'wn | a special grace; special favor or gift | 特恩
teghwkoaan | patent rights; special privileges; special concession | 特許權
tegkhw | special zone | 特區
tegkwn | enemy; enemy troops; hostile force; the enemies soldiers | 敵軍
tegtiaw | snapper fish | 特潮; 笛鯛
tekhw | tea area | 茶區
tekswn'ar | bamboo shoots | 竹筍仔
tektiaw | John Dory fish | 竹鯛
teng'iw | be in mourning for parents or grandparents | 登悼; 丁憂
tengciaw | to draft, to conscript, to be enlisted | 登招; 徵召
tenghviw | cloves (seasoning) | 丁香
tengkaix zhwhwn | disciplinary action (against government officials) ranging from reprimand to dismissal; punishment of officials | 懲戒處分
tengkhiaxw | heliotrope | 燈徛杇; 天芥菜
tengsiw | collect (taxes; duty); levy and collect | 徵收
tepaw | tea bag | 茶包
teq ciawafkoax | prognosticate by having a bird pick out one or other lot out of several | 卜鳥卦
teq te'aw | See te-au | 壓茶杯; (給準新娘的紅包)
terngkwn | nail root | 釘根
tesviw | tea chests | 茶箱
texha bwthviaf | unlicensed cabarets | 地下舞廳
texhngf tviwkvoaf | magistrate | 地方長官
texjixzhwn | 2nd marriage | 第二春
texkhw | an area; a region; a zone | 地區
texlixzhwn | 2nd marriage | 第二春
texlysw | geomancer | 地理師
texnghwn | engage oneself to; espousal; engage or betroth; engagement or betrothal | 訂婚
texngkw | to settle down | 定居
texphiaw | landmark | 地標
texpiaw | surface | 地標
texsiw | receive in substitution, receive for other person | 代收
texzwkog | host country | 地主國
thaesioxngnofkwn | | 太上老君
thafm siawli | covetous of small gains | 貪小利
thafnzhw | tilt; incline; slope; slant | 傾斜
thagzw | to study | 讀書
thagzw-laang | literate person | 讀書人
thagzw-paang | study | 讀冊房; 書房
thailiawliao | killed all | 刣了了
thaisw | lose the bell; be defeated in battle | 殺輸; 戰敗
tham'w | (political; moral) corruption | 貪污
thaothiw | neritic squid | 透抽
tharmloong zhwbut | as easy as taking things out of one's own pocket | 探曩取物
thau niawchie | to poison rats | 毒殺鳥鼠
thauhviw | the first person to offer incense (put joss stick in the incense pot) at the beginning of a ceremony | 頭香
thaukhag tørlwn | draw in one's head (like a turtle) | 頭倒縮
thaukwn | kerchief, turban | 頭巾
thaumngg lud-liawliao | become bald | 頭髮落了了
thauthaw momof | stealthily; surreptitiously; do something secretly | 偷偷摸摸
thauthaw | secretly, in secret, by stealth | 偷偷
thautheqliawliao | stole completely | 偷提了了
thautw'ar | a moment ago, just before | 偷偷仔; 頭拄仔; 剛剛
thautwar | just a minute ago | 頭抵仔; 剛才
thauzawzw | play hooky | 偷走書
thaw ciah | eat secretly - having an affair | 偷食
thaw khvoax | peeping; cheat | 偷看
thaw ny | bureaucrats shield each other | 偷拈
thaw thviaf | eavesdrop | 偷聽
thaw | steal; pilfer; filch; secretly; stealthily | 偷
thaw`khix | stolen | 偷去
thaw`laang | cheat me, cheat a person | 偷人; 騙人
thawkad | untie a knot | 解結
thawkhuix | ventilation; take a breath; ventilate | 透氣; 敨氣
thawkhuy | unloose; untie; open out | 解開; 敨開
thawpak | untie | 敨縛
thawpaxng | free; liberate; liberation; disengage | 解放; 敨放
thawthoad | liberate; escape | 解脫
theahiw | retire from public life | 引退
theahwn | break off an engagement | 退婚
theakwn | retreat | 退軍
thefwn | body temperature | 體溫
thefzhaw | exercise; gymnastic; calisthenics; physical exercises | 體操
thekaw | to deliver, to hand over | 提交
thepaw | a handbag | 提包
thiafm iuhviw | money of sesame oil | 香油錢
thiahliawliao | torn down completely | 拆了了
thiahsvoax oanviw | to separate lovers; break up a married couple | 拆散鴛鴦
thiam'iuhviw | add oil fragrance- a type of donation made by Taiwanese who worship in temple | 添油香
thiamkaw | to fill up a ditch | 添溝
thiaobwhoe | dancing party | 跳舞會
thiaobwphvoa | dancing partner | 跳舞伴
thiaokaw | jump over a ditch | 跳溝
thiaozuie piawiern | diving exhibition | 跳水表演
thiauciernsw | written challenge | 挑戰書
thiauciexn-sw | a letter of challenge | 挑戰書
thiauhw | a carrier, a porter | 挑夫
thiaw | low cunning; crafty; wicked; knavish; make things difficult for others | 刁; 挑
thiawbong | overlook; survey; view | 眺望
thiawoarn | far; farway; remote; outland | 遙遠
thien'wn | divine favor | 天恩
thiengoa iwthiefn | Outer space is infinite. (a reproach toward a person claiming to be perfect) | 天外有天
thienkaw | gutter | 天溝
thienkawciaqgeh | Tengu eclipse moon | 天狗食月
thienkawciaqgoeh | Tengu eclipse moon | 天狗食月
thienkawciaqjit | Tengu eclipse sun | 天狗食日
thienkawciaqlit | Tengu eclipse sun | 天狗食日
thienkawjiet | scarlet fever | 天狗熱; 猩紅熱
thienkawliet | Tengu fever | 天狗熱
thienkiwpaai | gambling card game | 天九牌
thienkwn | heavenly host; heavenly spirits | 天軍
thienlie ciauciaw | Heaven's justice is manifested (in calamities coming on the wicked); The law of heaven always prevails | 天理昭昭
thiensw | Taoist books | 天書
thientw-texbiet | to be damned by heaven and earth (usually used in swearing) | 天誅地滅
thienzw | natural endowment; inborn talent; natural disposition or beauty | 天資; 天姿
thienzwn | god; spirit | 天尊
thienzwtngg | church (building) | 天主堂
thietsiaw | abolish; do away with; eliminate; cancel | 撤銷
thihbin busw | inflexibly just and fair; strictly impartial | 鐵面無私
thihchviw | iron spear | 鐵漿; 鐵槍
thihsviw | iron box | 鐵箱
thiofngsiaw | to sell well | 暢銷
thiorngsiaw | a booming sale; sell briskly | 暢銷
thiq-chiwkhaux | iron handcuffs | 鐵手銬
thiuhwn | to tarnish, to defame | 抽分; 抽頭
thiukhaw | draw lots | 拈鬮; 抽鬮; 抽籤
thiuthiw | thin and tall | 抽抽; 瘦而高
thiutibwsoex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiutubwsex | Taiwanese custom to have some children carry mom's last name | 抽豬母稅
thiw kuysviaa | take what percent for a commission | 抽幾成
thiw tibøfsoex | an agreement whereby a married daughter gives one of her children her own family name rather than the family name of her husband | 女兒嫁後言明所生之子一人歸家姓
thiw | extract; draw out; draw lots; pull up | 抽
thiw'ar | clown | 丑仔; 小丑
thiw'og | ugly, repulsive | 丑惡
thiw-tørtngr | pull back | 抽倒轉
thiw`zhutlaai | pull it out | 抽出來
thiwar | clown; mime; zany; marry andrew | 丑仔; 小丑
thiwmiaa | infamy, notoriety | 丑名
thiwsu | scandal | 丑事; 醜事
thiwthaix | unseemly manner, disgraceful behavior | 丑態; 醜態
thix zhuiechiw | shave the beard; shave the face; to humiliate | 刮鬍子
thiøchiwpeeng | the 64th radical (the hand); written at the side | 提手旁; (部首)
thngcviw | syrup; molasses | 糖漿
thnghwn | sugar content, sugar value | 糖分
thngpaw | sugar bag | 糖包
thoankaokhw | mission area | 傳教區
thoankaosw | paster, preacher | 傳教師
thoansw | transmission | 傳輸
thoanthefzhaw | group calisthenics | 團體操
thoantøxsw | preacher; evangelist; missionary | 傳道師
thoatsiaw | to have a drain on supplier, to run out of supplies | 脫消; 脫銷
thocviw | deep slushy mud | 泥漿
thofbok kangthengsw | civil engineer | 土木工程師
thofhuykwn | bandit soldier | 土匪軍
thofkaw'ar | dog | 土狗仔
thofkhviw | local dialect, patois | 土腔
thofwn | aborigine shad | 土瘟; 高鼻水滑
thogsw pørkøx | book report | 讀書報告
thogsw | reading; educated | 讀書
thogsw-pørkøx | book report | 讀書報告
thokaw | ditch | 土溝; 水溝
thokhataw | floor mat | 塗跤兜
thokkaw | entrust to, hand over to | 托交; 托付
tholiw | a small fish; a few inches long; which lives in ditches and pools; a loach (lives in the mud) | 泥鰍
thonghwn | to intermarry; intermarriage; members of two families; tribes marry | 通婚
thongkoafn sinkørsw | bill of entry (archaic) | 通關申告書
thongkørsw | notice; circular (archaic) | 通告書
thongsiaw | all night long | 通宵
thongsiok siawsoad | popular (lowbrow) novel | 通俗小說
thongsw | write letter | 通書
thongthiefn ee pwnsu | divinely endowed; exceptional ability | 通天的本事
thongtisw | notification | 通知書; (單)
thongzw | write letter | 通書
thopipw | ocarina | 土嗶垺; 陶笛
thosoahwn'ar | dust; powder | 塗砂粉仔
thotauxhw | ground peanut | 塗豆麩
thuiciernsw | letter of recommendation | 推薦書
thuikhaw | to consider, polish writings | 推敲
thuisiaw | promote sale; to sell; push sales | 推銷
thuizwn | give the place of honor | 推尊
thukwn | savings | 貯金; 儲
thunsviaf-lwnkhix | afraid to speak up | 吞聲忍氣
thunthwn | swallow | 吞吞
thunthwn-thorthox | trying to hide something while speaking; to hem and haw; speak hesitatingly | 吞吞吐吐
thuq chiwboea | try each other's strength by pressing against one another's palms | 托手尾; 比手力
thvi liwar | sew on buttons | 縫扣子
thviahviw | Taiwan custom to burn incense and pray silently | 聽香
thviwsii | the period from 1 to 3 a.m | 丑時
thvoarhw | mine worker | 礦夫
thvoarkhornghw | coal miner | 炭礦夫
thvy bøo bagciw | Heaven has no eyes (said when great criminals go unpunished and prosper all the more by their crimes) | 皇天無眼
thvy phwkngf | at daybreak; toward daylight; early dawn | 天拂曉; 黎明
thvy u bagciw | Heaven's eye sees (as when calamity suddenly overtakes wicked men) | 皇天有眼
thvy-phwkngf | dawn | 天拂曉; 破曉; 黎明
thwbogtviuu | A place where timber is stored before transporting to a saw mill | 貯木場
thwkym | have a savings account | 貯金; 儲金
thwn | black; dirt | 塵; 吞
thwn-bøe løh`khix | unable to swallow; unpleasant to swallow; unable to defraud a man as we intended | 吞無落去
thwn-bøe løqaau | difficult to swallow (unpleasant food) | 嚥無下; (喉頭)
thwn`løqkhix | bolt down; gulp down; swallow up | 吞落去
thwntah | to trample; to abuse; to tread on; trample on; tread down; expenses for unexpected visitors either for food or for food and lodging; wasteful expense in entertaining visitors at a funeral or wedding | 𧿬踏; 踐踏
thwthiog | savings, to save money | 貯蓄; 儲蓄
thwzeeng | to express one's feeling | 抒情
thwzeeng-sy | lyric poetry, a lyric | 敘情詩; 抒情詩
thwzengsy | lyric poetry | 抒情詩; 敘情詩
thwzoong | save up, store up | 貯藏; 儲藏
thwzoong-seg | store room | 貯藏室; 儲藏室
thwzoong-sor | storage area, storehouse | 貯藏所; 儲藏所
thwzuie-tii | cistern | 貯水池
thwzuytii | cistern, reservoir, water-storage tank | 貯水池
thøeahiw | retirement | 退休
thøeahwn | break one's engagement | 退婚
thøeasiw | retreat | 退修; 退休
thøeasiw-hoe | religious retreat meeting | 退修會
thøfcviw | Taiwan camphor tree | 土漿; 土樟
thøtekbiaukhw | northern Taiwan counties that don't include Taipei | 桃竹苗區
thøx khawkefng | collusion among witnesses or suspects for false confessions; trap suspect into admitting guilt | 套口供
ti'wn | appreciate a favor | 知恩
tiafmhviw | light a stick of incense | 燒香; 點香
tiafmkaw | check and hand over; hand over (articles) after a checkup | 點交
tiafmsiw | check and receive; check and accept (articles that are delivered or handed over) | 點收
tiaosiaw cipciaux | revoke a license | 吊銷執照
tiaosiaw | cancel; revoke (the license) | 吊銷
tiarmkhangkw | frog at the bottom of the well | 踮空龜
tiaukwn | have an audience with a sovereign | 調軍; 朝君
tiautiaau iwlie | there is reason in every clause; orderly | 條條有理
tiauxciw | megacycle | 兆週
tiauzasw | report of a Commission of Inquiry | 調查書
tiaw putpør sek | morning cannot guarantee the evening ─ in imminent danger of death; precarious; in constant fear | 朝無保夕
tiaw | withhold goods or services (in hope of a bribe or higher price; or in revenge); mix; to blend; harmonize; regulate; adjust; make fun of; investigate; arrange | 調; 雕; 刁難; 鶚; 刁; 鵰; 彫,雕
tiaw-koftorng | to kid, to play a trick on | 戲弄
tiaw`laang | tease; make fun of | 刁人
tiaw`løqlaai | bends down (a branch) | 刁落來
tiaxmtiaxmmiaw | quietly watch | 恬恬喵
tibwleng'ar | sow tax | 豬母奶仔
tibwlyn | Hauil fig tree, Harland fig | 豬母乳; 豬母奶
tibwtiefn | sow seizure | 豬母癲
tibwzhaix | Portulaca oleracea (grass) | 豬母菜; 馬齒莧
tibwzhao | Portulaca oleracea (grass) | 豬母草; 馬齒莧
tidliuliw | straightforward | 直溜溜
tidsiaw | direct sales | 直銷
tidtwtit | dealing directly; speaking openly and frankly | 坦直地
tiern-pwnsu | boast of or display one's own skill; ability | 炫本事
tiernkwn | the last placed winner in a contest | 殿軍
tiesw | send a letter | 致函; (致書)
tiexnhoad-sw | beautician | 電髮師; 電
tiexnhwncid | glutinous matter; starchy; farinaceous | 澱粉質
tiexnkwn | rear guard (of marching troops); last placed winner in a contest | 殿軍
tiexnnawkaix | computer world | 電腦界
tiexnnawlai | in the computer | 電腦內
tiexnpengsviw | refrigerator | 電冰箱
tiexnsvoax zawhøea | short circuit | 電線走火
tiexnzwhoax | electronic | 電子化
tiexnzwimgak | electronic music | 電子音樂
tiexnzwkhiim | electronic units | 電子琴
tiexnzwphoef | email | 電子批
tiexnzwpiør | digital watch | 電子錶
tikawguu | pig dog cow | 豬狗牛
tikawzengsvef | pigs, dogs, and beasts | 豬狗精牲
tim pvoarciwzuie | wine and water each in part | 酒水各一半來燉
timhviw | lign aloes; garrow wood | 沉香
timsw | contemplation | 沈思
tinchiw | vine | 藤鬚
tinsiw | collect (taxes; duty); levy and collect | 徵收
tinsudsw | written statement; declaration | 陳述書
tintyn-iwbi | mouth watering ─ very tasty; very agreeable to the palate; intensely interesting; more and more enjoyed e.g.; food; stories; books; do something with great relish | 津津有味
tintyn-iwbi`ee | succulent | 津津有味的
tinzeeng-sw | appeal (document) | 陳述書; 陳情書
tinzengsw | document explaining state of affairs (when wronged; or putting forward new proposals) | 陳情書
tiofngswn | eldlest grandkid | 長孫
tiong'iøqpaw | Chinese medicine package | 中藥包
tiong'oeqkhw | rezone | 重劃區
tiong'wn kuxbang | revive an old dream; reproduce the good old days; rekindle the old flame of love | 重溫舊夢
tiongchiw | the Mid-autumn Festival; 15th of the 8th month (lunar) | 中秋; (節)
tionghwn | bigamy; commit bigamy | 重婚
tiongkhw | central area; middle zone | 中區
tiongkwn | loyal | 忠君
tiongkwn-aekog | patriotic and loyal to the throne | 忠君愛國
tiongkwn-pørkog | loyal to the sovereign and dynasty | 忠君報國
tionglibkhw | neutral zone | 中立區
tiongphiefn siawsoad | long story; a novel | 長篇小說
tiongsiw kuxhør | renew friendly relations; reconciliate | 重修舊好
tiongsiw | repair again; take (a course at school) for the second time (because of flunking) | 重修
tiongzhw sinkefng | nerve center | 中樞神經
tiongzhw | the central administration; the center; (nerve) center | 中樞
tioxnghw | husband; reliable man | 丈夫
tit'hwn | scoring; the points (marks) obtained; the score; the runs scored | 得分
titw khansy | a spider weaves its web | 蜘蛛織網
titw kvesy | a spider weaves its web | 蜘蛛織網
titw | spider; araneid | 蜘蛛
titw-bang | cobweb, spider web | 蜘蛛網
titw-moh | arachinoid | 蜘蛛膜
titw-sy | cobweb filament | 蜘蛛絲
tiuo'ia penghwn | equinox | 晝夜平分
tiuxzhawbi | straw flavour | 稻草味
tiuxzhawkhuun | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tiuxzhawkør | rice straw; rice stalks | 稻草桿; 稻稿
tiuxzhawlaang | scarecrow | 稻草人
tiuxzhawthaau | straw head | 稻草頭
tiuxzhawtuy | straw stack; heap or stack of cut rice | 稻草堆
tiw | throw | 丟
tiwn | pig plague | 豬瘟
tiwn-pitpøx | conscious of a kindness and acknowledging a duty to repay it | 知恩必報
tiwn-pørpurn | recompense the favors of those from whom we spring (our parents) | 知恩報本
tiwzad | elbow joint | 肘節
tixiaw | drive away demons | 治妖
tixliaau-sw | a surgeon | 治療師
tixpiaw | to cope with the symptoms only; therapy | 治標
tizhawzef | herbicide | 除草劑
tiøh zhadthaw | sustain a theft (burglary); be robbed | 得賊偷
tiøh-zhadthaw | be burglarized | 得賊偷; 著賊偷; 被偷東西
tiøhciqkwn | big tongue that caused speech impair | 擢舌根
tiøqiaw | be possessed by a devil | 著魔
tiøqzhadthaw | got stolen | 著賊偷
tiøqzuyzhw | bitten by a bug in the water, festered | 著水蛆
tiørkaw | fishhook | 釣鉤; 魚鉤
tngchviw | spear; rifle | 長槍
tngf ciawar | set a trap for birds | 設陷阱捕鳥
tngf niawchie | set a trap for rats | 當鳥鼠; 設捕鼠器捕鼠
tngf niawzhuo | catching mice | 張鳥鼠
tngf zhengzhwn | in one's youth; in young adulthood | 正青春時
tnggrthaunofkwn | break your head | 斷頭腦筋
tngkhw | parish (Catholic) | 堂區
tngrkw | fell and the butt sit on the floor | 頓龜
tngxkwn | complete cure; cure completely (radically) | 斷根
tngxnawkwn | headache | 斷腦筋
tngxnawkyn | headache | 斷腦筋
toa-pwn'viaa | national military headquarters | 大本營
toa-pwnsu | talent | 大本事
toa-zeasw | high priest | 大祭司
toa-zupwnkaf | great capitalists | 大資本家
toa-zwkox | big customer | 大主顧
toadkymphiaw | win the first prize (in a race or game) | 奪錦標
toadphiaw | grasp the sign | 奪標
toarchiwmngh | gift | 帶手物
toaxbwlaang-toaxbwzerng | grown up | 大武人大武種
toaxchiwbin | generous | 大手面
toaxchiwpid | generous | 大手筆
toaxciongkwn | big general | 大將軍
toaxhiw | bawl | 大咻
toaxhongsiw | harvest | 大豐收
toaxkaw | stream | 大溝
toaxkwn | a great army, large forces | 大軍
toaxnawkhaf | cerebral peduncles | 大腦腳
toaxnkaw | to break off relations with someone; to sever diplomatic relations; break off relations or friendship | 斷交
toaxnkwn | to root out, to be cured completely | 斷筋
toaxnzoat pangkaw | sever diplomatic ties (relations) | 斷絕邦交
toaxpaw | large package, large parcel | 大包
toaxpwnviaa | headquarter | 大本營
toaxsiw | capital repair | 大修; 大修(機械)
toaxsw | large size (clothes) | 大衫; 大軀
toaxswn | eldest son of eldest son; eldest grandson | 大孫; 長孫
toaxtviw | big bill, large piece of paper | 大張
toaxwn | great grace | 大恩
toaxzhaw | bank note; paper money; bill (thousand dollars) | 大鈔; 大鈔(的); (如一千元的)
toaxzuykaw | big ditch | 大水溝
toaxzwkaux | archbishop | 大主教
toaxzwtoaxix | making decision alone | 大主大意
toexkhw | zip code | 地區
toexlysw | Feng Shui master | 地理師
toexphiaw | landmark | 地標
toexpiaw | landmark | 地標
tofngzwsek | party chairman | 黨主席
togbogciw | dug out canoe | 獨木舟
toghw | ruddy sheldrake (bird) | 雪鴨; 獨紅潤
togkakchiahkaw | single horn red dragon | 獨角赤蛟
togsyn zwgi | the belief in the merits of remaining unmarried (as distinct from religious celibacy) | 獨身主義
togsyn-zwgi | celibacy | 獨身主義
togthwn | pocket (profit) without sharing (it) with anyone else | 獨吞
togzwn | domineering | 獨尊
tohoexkhw | metropolitan area | 都會區
tohw | butcher | 屠夫
tokhataw | underfoot | 塗跤兜
tokkw | nodding; head bent down (in sleep or drowsiness) | 篤居; 打瞌睡
tong'iesw | written consent; letter of authorization | 同意書
tong'wn | same temperature; stratospheric | 同溫
tongkw | live together; cohabit | 同居
tongkw-jiin | cohabitant | 同居人
tongkwn | scouts | 童軍
tongpaw | a compatriot; a fellow countryman; uterine brothers; compatriots | 同胞
tongsernghwn | same-sex marriage | 同性婚
tongzwkwn toaxloxviaa | camporee; jamboree | 童子軍大露營
tongzwkwn | boy scout | 童子軍
tosiaw zok'hoex | cancelled and regarded as waste paper | 塗銷作廢
tosiaw | to cancel | 塗銷
tosw koafnlyoaan | librarian | 圖書管理員
tosw | maps; charts and books | 圖書
toxkwn'ar | earthworm | 杜蚓仔; 蚯蚓
toxngnawkyn | think; secretly plan to get some coveted thing; try to obtain the affection of a beautiful woman; use one's brains | 動腦筋
toxngsiaw | type of flute; bamboo flageolet | 洞簫
toxwn'ar | earthworm | 杜蚓仔; 蚯蚓
tubwni'ar | sow milk | 豬母奶仔
tubwtiefn | sow epilepsy | 豬母癲
tubwzhaix | sow vegetable | 豬母菜
tubwzuie | sow water | 豬母水
tuhkw | nodding; head bent down (in sleep or drowsiness) | 盹龜; 打盹; 打瞌睡
tuieciaw | focus | 對焦
tuiepvoarpwn | divide in equal shares; divide equally | 對半分
tuiepwn | divide equally (between two persons) | 平分; 對分
tuihwn | chasing points | 追分
tuisw sienboong | commemoration of the dead (Catholic) | 追思先亡
tuisw | recall, reflect on | 追思
tuisw-lefpaix | Requiem Service (Protestant) | 追思禮拜
tukawzengsvy | pig and dog animal | 豬狗精牲
tusw | cook; kitchener | 廚師
tuzhawzef | herbicide | 除草劑
tvafsiaw si'ix | withdraw a resignation | 打消辭意
tvafsiaw | cancel; abolish; give up (an intention) | 打消
tvar toa paw thvy | extremely audacious; recklessly bold | 膽大包天
tviw | open; to stretch; lay out; extend; to display; sheet (of paper); leaf (of a book) Chinese family name | 張
tviwkvoaf | an official boss | 官長; 長官
tviwlør | village elders; elder; senior monk | 長老
tviwlør-niuu | wife of an elder | 長老娘
tvuixnawkyn | brainless | 斷腦筋
tw | pig; spider; to be damned by heaven and earth (usually used in swearing) | 豬; 抵抗; 誅; 蛛; 鳴; 堆; 株
tw'afciaq | just now, just a moment ago | 抵仔才; 剛才
tw'ar | just now | 抵仔; 剛才
twafhør | just right | 拄仔好
twar | just now; a moment ago; prop | 抵仔; 剛才; 支柱
twbeq | about to | 拄欲
twboeq | about to | 拄欲
twbøo | just have nothing | 抵無; 剛無
twchiang | happen by chance; coincidence | 碰巧
twchiaxngtwchiang | coincidence | 拄䢢拄䢢
twciah'ar | just now | 拄才仔
twciaq | just now; a moment ago; just immediately before | 適即; 拄才; 剛才
twciaux | exactly according to | 抵照; 拄照
twcviax | a little before | 剛纔
twgiah | substitute for someone | 抵額; 代替
twgu | happen to meet, meet by chance | 剛遇; 碰到
twhap | fit exactly, suit exactly | 剛合
twhøfaftwhør | just right | 拄好仔拄好
twhør | just right; just; exactly | 適好; 拄好; 剛好
twkhaisie | just started | 拄開始
twkhie | offset; neutralize; cancel; got even; broke even (in gambling) | 拉平; 無相欠
twkhix | just went to | 剛去
twkoex | just left | 拄過
twlaai | just arrive | 剛來; 剛到
twmngg | place a prop behind a door to keep it shut | 頂門
twn | heap; pile; mass; lot | 堆; 鈍
twnhoex | store up goods in large quantities; waiting for a better price; monopolize an article by buying it up; corner the market | 囤貨
twnhøex | stock; to stock supplies; goods | 囤貨
twnmoar | to store to the full | 囤滿
twnniuu | stocking up grains | 囤樑
twnpaai | shield; shield; buckler | 盾牌
twnthiap | stacking up | 囤疊
twnzeg kikii | store up goods in the hope of selling them at higher prices later; hoard up | 囤積居奇
twnzeg | store up goods in the hope of selling them at higher prices later; hoard up | 囤積
twnzoong | to store up. storage | 囤藏
twpiaq | prop up a partition | 抵壁; 頂壁; 囤牆
twsi | be exactly | 適時; 剛好
twsiaux | money to be given in part payment; goods as payment in lieu of money | 抵數; 拄數; 抵銷
twsiaw | paid off the debt | 抵賬
twsii-twzun | right timing | 拄時拄陣; 合時節
twsizun | just the time; be timely | 合時節; 適時
twsoaq | stop it | 拄煞
twtag | in contravention; conflict; clash; interfere | 抵觸; 反對上司
twteq | just doing | 剛好; 拄咧
twthaau | meet someone unexpectedly | 遇到; 碰到
twthauar | just now | 拄頭仔
twthiog | savings | 貯蓄
twthvy | touch the sky; so high or great as to reach up to heaven | 抵天; 極其; 碰到天; 高達天
twtiau | to mortgage; pawn; pledge | 抵掉
twtiøh | to meet with | 碰到; 遇到
twtng | happen, occur, meet unexpectedly | 遇到; 拄搪; 碰巧
twtuo u | it happens that just now there is (are) | 拄拄有; 剛剛有
twtuo | just now; just; exactly; by inches; just make; just now; just a moment ago (always of past time or of what is now as the result of the past; but never of the future) | 抵抵; 拄拄; 剛好; 剛剛
twtwafhør | just right | 拄拄仔好
twtwar | just now | 拄拄仔
twtwhør | just right; just as it should be; just at the proper time or in the proper quantity or manner | 剛剛好
twzaai | pushing a pole placed against each other's body near the navel in a test of strength and skill; be opposed to each other | 拄才; 頂肚子; (對抗)
twzhae | perhaps | 抵彩; 也許
twzhuix | converse or whisper to an ear | 抵嘴; 耳語
tysiaw | to offset; neutralize; nullify; cancel | 抵銷
tøe-id cviw | first chapter | 第一章
tøefchviw | short spear, dart | 短搶; 短槍
tøex-chiwbøea | repeat what was talken | 隨手尾; 綴手尾; 跟著說
tøexkhw | area; region; zone | 地區
tøexlie-sw | geomancer | 地理師; 風水先生
tøexwn | soil temperature | 地溫
tøfliawliao | fall down | 倒了了
tøfzoarn-khienkhwn | reverse the universe | 倒轉乾坤
tøhkwn | tablecloth | 桌巾
tøhoaan siawpor | return the overcharge and demand payment of the shortage; if any (The expression is used when money is paid in advance for a specific use; the cost of which is unknown beforehand) | 多退少補; 多還少補
tøhw | polyandry | 多夫
tøo cy iauiaw | escape without leaving a single trace behind | 逃之夭夭
tørchiwaf | lefty | 倒手仔
tørchiwafkaau | lefty | 倒手仔猴
tørchiwafkvoae | left hand | 倒手仔桿
tørchiwafvoaiq | lefty | 倒手仔𨂿
tørchiwkoad | lefty | 倒手抉
tørchiwkoae | lefty | 倒手拐
tørchiwkoaiq | lefty | 倒手拐
tørchiwkvoayar | lefty | 倒手拐仔
tørchiwparn | lefty | 倒手板
tørchiwpeeng | left hand side | 倒手邊
tørkaw | barb | 倒鉤
tørkhaw cviarsiaq | speak ironically; satire; criticize in a satirical way | 倒剾正削; 諷刺
tørkhaw | to satirize; satire | 反刨; 諷刺
tørkiw | shrink back | 倒縮; 退縮
tørlwn | draw straight back (the head or the whole body) | 倒縮
tørpaw | upside down | 倒包
tørpaw`laai | upside down | 倒包來
tørthealw | driving backwards | 倒退推
tørthwn | swallowed by opponent | 倒吞
tøthex siawpor | return the overcharge and demand payment of the shortage; if any (The expression is used when money is paid in advance for a specific use; the cost of which is unknown beforehand) | 多退少補; 多還少補
tøxsw | academic; advisor; faculty; tutor; teacher; teacher; spiritual guide; tutor; teacher charged with the responsibility of providing guidance to a class of students in their conduct or other nonacademic activities; director | 導師
tøzhae tøzw | many faceted | 多彩多姿
tøzhaytøzw | colorful | 多采多姿
tøzuo tøswn | many children and grandchildren (regarded as a blessing) | 多子多孫
tøzw | well-rounded | 多姿
u puntviw | generous; fond of making presents to others | 慷慨
u pwnsu | skillful; wise | 有本事
ud hof khiaw | bend something to a certain angle | 使彎曲
uikwn | war correspondent | 圍巾
uisiw | maintain | 維修
uisw | note left behind by a dead person; a will; ancient books scattered or lost; manuscripts published posthumously | 遺書
uix-siawjiin | bashful person | 畏小人; 害羞的人
uix-siawlea | be shy, bebashful | 畏小禮; 害羞的人
uixchviw | painter | 畫匠
uixkog koankhw | sacrifice one's life for one's country | 為國捐軀
uixsw | for personal interests | 為私
ukhw | conventional | 迂拘
un'unthunthwn | sloppy; slow | 溫溫吞吞
un'wn`leq | warm up | 溫溫咧
unsw | teacher | 恩師
unthwn | very dirty; filthy | 骯髒; 污穢
uo saxn huun siaw | rain stops; and the sky clears up | 雨散雲消
utkhiaw | to bend | 鬱曲; 彎曲
uxnsiaw | shipping and marketing; to ship for sale | 運銷
uxnsw | shipping; transport; transportation; transportation; to transport | 運輸
uxpixkwn | reserve forces | 預備軍
uxsiaw | saleable, easy to sell | 有銷; 銷路好
uxzhwn | leftover | 有剩
vaixkwn | baby holder | 偝巾
valiawliao | took them all | 偝了了
viakhw | military post or camp | 營區
viasw | win or be defeated | 贏輸
viauviaw | kitty cat sound | 喓喓
viaw | mew | 喵; 咪
viciw | circumference | 圓周
viciw-lut | pi | 圓周率
vikwnkurn | round | 圓滾滾
viuhwn | foreign tobacco | 洋煙
viw | the female mandarin duck | 鴦
viwafm`ee | historically referred to members of lesser standing in the family | 養粥的; 家中無權力之人
viwbuo | foster mother | 養母
viwchi | nourish; take care of; bring up; nourish; bring up (a child) | 養飼; 飼養; 養育
viwlogtøf | Yakult | 養樂多
viwpe | foster father | 養父; 養爸
viwpuii | pour shit | 舀肥
viwzuie | ladle water | 舀水
vixkhw | courtyard | 院區
vizw | beads | 圓珠
w | depression, socket, pit | 坑; 沮喪
w'ia | raining night | 雨夜
wcieen | before the rains | 雨前
whiøxzhunsurn | after rain and feel like spring season | 雨後春筍
whoe | meet together | 與會
wia | raining night | 雨夜
wjiarm | pollute | 汙染
wkerng | raining scenery | 雨景
wkii | rainy season | 雨期; 雨季
wkuix | rainy season | 雨期; 雨季
wliong | rainfall; amount of rainfall or precipitation | 雨量
wlioxngkex | rain gauge; udometer | 雨量計
wlioxngkib | bantamweight | 羽量級
wlioxngpiør | rain gauge | 雨量表
wmokiuu | badminton | 羽毛球
wmoo | feathers; plumes | 羽毛
wn chym gi tiong | The spiritual debt is deep and great | 恩深義重
wn ciofng kiuu pøx | return evil for good; ungrateful | 恩將仇報
wn ciofng siuu pøx | return evil for good | 恩將仇報
wn siong kaf wn | grace added to grace; special favor | 恩上加恩
wn toong zaezø | unusual favor or help rendered to someone in bad luck which enables him to stand on his own feet again | 恩同再造
wn | abundant; flourishing; thriving; rich; prosperous; polite; courteous; sad; sorrowful; mournful | 殷; 溫; 恩
wn'afhii | sardine; fram raised fish | 塭仔魚
wn'afzhaan | fish farm | 塭仔田
wn'ar | fish farm; artificial fish pond | 塭仔
wn'guo | argot; enigmatic language | 隱語
wn'iog | faint | 隱約
wn'urn | stable | 隱隱
wn'viaa | sure to win | 隱贏; 必勝
wn'wn'ar | steady | 穩穩仔
wn`løqkhix | fall down on the ground or floor; double over | 殷落去; 倒在地上
wnbat | secret | 隱密
wnbeeng | conceal one's name | 隱名
wnbit | secret; hidden | 隱密
wnciah | eat in safety | 隱食; 吃定了
wnciar | anchoret | 隱者
wnciøh | meteorite | 隕石
wnheeng | invisible | 隱形
wnheeng-bagkviax | contact lens | 隱形目鏡
wnhie | allow | 允許
wnhoan | hidden danger | 隱患
wnkengciøf | a type of banana | 隱弓蕉
wnkhngx | conceal, hide | 隱藏
wnkien | firm; steady ; solidity | 穩健
wnkiexn | firm; steady ; solidity | 穩健
wnkox | secure; stability; steady; firm; stable and firm; secure | 穩固
wnkukiøo | hidden bridge | 隱痀橋
wnkunzuo | opium eater; heavy smoker | 癮君子
wnkw | to live in privacy; to isolate oneself from all society; hunchback; hunchbacked | 隱居; 隱痀; 駝背
wnkw-cy-sor | hermitages | 隱居之所
wnky | retire from public life; live in seclusion | 隱居
wnlek | conceal, keep secret | 隱力; 隱匿
wnmiaa | conceal one's name | 隱名
wnmoaa | to conceal; to cover up; deceive by concealment; deceive; cover up; conceal from; hide the truth | 隱瞞; 蚓鰻
wnpien | reliable and convenient | 穩便
wnsek | meteorite; aerolith | 隕石
wnsexng-baibeeng | conceal one's real name; live as a hermit | 隱姓埋名
wnsie | leading to death | 穩死
wnsie`ee | certainly die | 穩死的
wnsim'ar | retreat | 穩心仔
wnsinhoad | magic power of making oneself invisible | 隱身法
wnsiusu | hermit (Catholic) | 隱修士
wnsiuvi | abbey, monastery | 隱修院
wnsiw | cenobite (Catholic); anchorite | 隱修
wnsiøf | cover up and keep warm, bank a fire | 隱燒; 偎在被窩裡
wnsu | hermit; retired scholar; recluse | 隱士
wnsw | privacy | 隱私
wnsym | free from fear or sorrow; with an easy mind | 溫心; 穩心; 放心地
wnsyn | render oneself invisible | 隱身
wntafng | second rice harvest; about the tenth month | 溫冬; 第二期作
wntaktag | steady | 穩觸觸
wntaxng | secure; sure; safe and sound; reliable; proper and secure; certainly | 穩當; 妥當
wnteng | stable; stabilize; firm; stable | 穩定
wnthaulo | seeking for jobs | 允頭路
wnthaxn | investment or business is safe; sure to yield a profit | 穩趁; 賺定的
wnthøx | safe; reliable; secure and dependable | 穩妥
wntiong | steady; calm; dignified; sedate; staid; steady and calm; dignified | 穩重
wntoxng | safe; settled; firm; solidly placed | 穩當
wntui | steady fall | 隕墜
wntun | retire from public life; live in seclusion | 隱居; 隱遁
wnzai`ee | steady | 穩在的
wnzeeng | secrets; secret feelings; hidden matters; things which cannot be revealed to others | 隱情
wnzhaxng | to hide; to conceal; to disguise; obscure | 隱藏
wnzoong | hide; hide in secret; hide; conceal | 隱藏
wnzu | guarantee | 穩住
wnzuo | safe customer; person to whom we may safely lend money or give goods on credit | 穩主; 有信用的顧客
wnzurn | approve; to grant; to consent | 允准; 允許
wnzuyzhaan | irrigated fields with sure supply of water | 允水田; 灌溉充裕的水田
wsef | woolen yarn, woolen material | 毛線; 羽紗
wsiin | god that control weather | 雨神
wsor | lodging; residence | 寓所
wsuie | Rain water--one of the lunar terms; about February 19--March 4 | 雨水
wthiefn | raining day | 雨天
wtiu zhorngzøxsoad | creationism | 宇宙創造說
wtiu | universe; the universe; cosmos | 宇宙
wtiu-hangkhofng-hak | astronautics | 宇宙航空學
wtiu-huiheeng-oaan | an astronaut, a cosmonaut, a spaceman | 宇宙飛行員
wtiu-kafn | In the universe | 宇宙間
wtiu-koafn | world outlook, cosmology | 宇宙關; 宇宙觀
wtiu-lai | in the universe | 宇宙內
wtiu-lun | cosmology | 宇宙論
wtiu-svoax | cosmic ray | 宇宙線
wtiu-zuun | a space ship | 宇宙船
wtiuxkoafn | cosmological view | 宇宙觀
wtiuxlaang | cosmic people | 宇宙人
wtiuxlun | cosmology | 宇宙論
wtiuxlut | laws of the universe | 宇宙律
wtiuxsvoax | cosmic ray; cosmic radiation | 宇宙線
wtoan | woolen stuff, woolen material; camlet and similar strong alpaca or woolen stuffs | 羽緞; 毛料; 毛料子
ymau zhwjiin | judge a person by his appearance or looks | 以貌取人
ymzuie-zhwlie | drinking water processing | 飲水處理
yn-taw | his (her) or their home | 他家; 他們家
zabhun kawhun | eight or nine chances out of ten; most probably; nine times out of ten | 十有八九; 十分之九
zabhwn | 10 points; 100% | 十分
zabjixhwn | fully; in full; more than sufficient; thoroughly; satisfactorily | 十二分; 充分
zabkaw | crossbreed; cross fertilization; promiscuous friends; additional; extra | 雜交
zabkekhawar | whole family | 十家口仔
zablixhwn | very | 十二分
zabofswn | granddaughter | 查某孫
zabor-swn | granddaughter | 查某孫; 孫女
zabsefkawsea | wash thoroughly | 十洗九洗
zabzhawar | weed | 雜草仔
zad-twhør | regulate or arrange it properly | 節拄好; 適度; 適量
zaehwn | second marriage; remarry | 再婚
zafhwn | get married at young age; early marriage; to marry young | 早婚
zafmzhao-tukwn | take care of a situation so that it is settled once and for all (Lit. Pull grass out by the roots.) | 斬草除根
zafzhaw | morning calisthenics | 早操
zafzhwn | early spring | 早春
zai'iaw | felt hungry | 知飢
zaikhw | area affected by a disaster or calamity; afflicted area | 災區
zaipaw | victims | 災胞
zaizwsiu | wealth; sons and longevity (According to Chinese tradition these are the three essential elements of good fortune or happiness.) | 財子壽
zangchiw | palm tree | 棕鬚
zanswn | great grandchild | 曾孫
zao zwkox | lose a regular customer | 主顧跑掉
zaokwn | god of the kitchen stove who reports to Heaven about all the actions of the family | 灶君; 灶神
zaposwn | grandson | 查哺孫; 男孫
zarbwzhao | motherwort | 醡母草
zarhwn | cheat by using marriage as a bait | 詐婚
zasiw | check and accept; examine and receive | 查收
zatkwn | to take root | 紮根; 扎根
zaukw | to nestle, to live in a nest | 剿居; 巢居
zauliawliao | gave away all the changes | 找了了
zaw | dregs; to waste; spoil; indulge in; wallow; (adj) feeble and old; languish; sediment; dregs; grains from a distillery | 糟
zawafng | husband ran away | 走尪
zawbea-khvoarhoef | to give a hurried glance (Lit. look at the flowers while passing on horseback) | 走馬看花
zawbefloong | walkway hallway | 走馬廊
zawbeftefng | revolving lantern | 走馬燈
zawbexkhuikhaf | unable to get away | 走袂開跤
zawbexli | unable to get away | 走袂離
zawbi | out of taste; turn stale | 走味; 失味
zawboexkhuikhaf | unable to get away | 走袂開跤
zawboexli | unable to get away | 走袂離
zawbøexkhix | too tired to run; cannot escape | 走袂去; 跑無動; 跑不掉
zawbøexli | can't escape | 走無掉
zawbølo | no way of escape; no outlet; no means of fleeing or escaping; no way out; no place to go | 走無路; 無處可去
zawbøo | go without | 走無
zawbøo`khix | unable to leave | 走無去
zawchiaf | steal a ride; to be drivers | 走車; 偷乘車; 當司機
zawchiaxng | walking sing | 走唱
zawchviux | walking sing | 走唱
zawchviux`ee | wandering minstrel or singer | 走唱的; 賣唱的
zawcidzoa | take a trip | 走一趟
zawheeng | out of shape; lose shape | 走形; 走樣; 變型
zawhoad | running method | 走法
zawhoan | escaped criminal; fleeing criminal | 走犯; 逃犯
zawhoarn | go against | 走反
zawhoea | fire escape | 走火
zawhorng | visit | 走訪
zawhøea-jibmoo | stand in harm's way | 走火入魔
zawjip | run into | 走入; 跑進
zawjit | blocking the sun | 走日; 遮太陽
zawkang'oo | wander from place to place among the common people; to live in seclusion | 走江湖
zawkao | running dog; lackey; servile dependent (a term of abuse) | 走狗
zawkaux | arrived | 走到
zawkeafsiefn | warlock | 走街仔仙; 江湖術士
zawkhix | leave; escape | 走去
zawkhuy | run away; stand off; stand aside | 走開; 跑開
zawkhviw | out of tune | 走腔
zawkhylaai | get up | 走起來
zawkngf | photographic film exposed accidentally | 走光; 漏光
zawkoeafsiefn | warlock | 走街仔仙; 江湖術士
zawkoex | walkthrough | 走過
zawlaai-zawkhix | run about | 跑來跑去
zawlaq | go | 走啦
zawlau | overlook; divulge; leak out or give away secrets | 走漏
zawli | succeed in running away | 走離; 跑離; 逃離
zawliawliao | gone | 走了了
zawlo | on the run; be on the run; on the lam | 走路; 逃亡; 逃債; 亡命
zawloan | not in order | 走亂
zawlonglai | in the corridor | 走廊內
zawloong | corridor; corridor; aisle | 走廊
zawpan | out of shape | 走辦; 走樣
zawphiaq | make an effort to avoid or hide | 走避
zawphiexn | go to round of; make the round of | 走遍
zawpi | get out of the way; to run away | 走避; 逃避
zawpiøf | run a race; foot racing | 走標; 賽跑
zawsamkoafn | run away to avoid trouble | 走三關
zawseg | faded | 走色; 顏色散開; 退色
zawsiarbea | ceremony of the Taoist (or local) religion seeking reconciliation or forgiveness of the sins of a diseased person in which a Taoist priest manipulates the paper figurines a man riding a horse | 走卸馬; 為了赦死者的罪而舉行的儀式
zawsiarm | escape, flee | 走閃; 逃避
zawsiaux | default on debt payment | 走數; 跑賬
zawsiux | quadrupeds | 走獸
zawsiøjeg | chase | 走相逐
zawsiøjib | chase | 走相逐
zawsiøjiog | chase | 走相逐
zawsiøliah | chase each other | 走相捉
zawsiølib | chase | 走相逐
zawsiøzhøe | make an effort to look for each other | 走相尋
zawsoex | evade taxes | 走稅; 逃稅
zawsuhøex | smuggled goods | 走私貨
zawsvacib | chase | 走相逐
zawsvagiog | chase | 走相逐
zawsvaliah | chase | 走相掠
zawsvalib | chase | 走相逐
zawsvoaf | hiking | 走山
zawsvoakef | walking pheasant | 走山雞
zawsvoax | disperse | 走散; 散開
zawsw | smuggle; smuggling; smuggle; smuggling; infidelity in marriage | 走私
zawsøex | tax evasion | 走稅; 漏稅
zawtaau-bølo | have no one to turn to | 走投無路
zawtafng-zawsay | traveling all over the place; constantly on the move | 跑東跑西
zawtang | walk around | 走動
zawthaothaux | go through | 走透透
zawthaubølo | nowhere to go | 走頭無路
zawthaux | walk through | 走透
zawthay | misscarry | 走胎; 流產
zawthiaux | active | 活動
zawthoad | escape | 走脫
zawtien | short circuit | 走電; 短路; 漏電
zawtiøh | run | 走著
zawtngflaai | came home | 走轉來
zawtøh`ee | waiter | 跑堂的
zawtøq | waiter | 侍者; 走桌
zawtøq`ee | waiter; waitress | 走桌的
zawviu | get out of shape; deviate from the original | 走樣
zawym | out of tune; variation in sound; wrong tone in singing or speaking; to be flat | 走音; 走調
zawzao | walk around | 走走
zawzawtngfkhix | went home | 走走轉去
zawzefng | inaccurate; imprecision; lose shape; deviate from the original form | 失準; 走樣; 脫軌
zawzhe | looking everywhere | 走揣
zawzhoah | go crooked | 走斜; 走歪
zawzhoe | looking | 走尋
zawzhoextiøh | looking | 走尋著
zawzhud | run away | 走出
zawzhutkhix | went out | 走出去
zawzhutlaai | cme out | 走出來
zawzhutlai'aq | came out | 走出來矣
zawzhutlaineq | came out | 走出來呢
zawzhøe | run about in looking | 走尋; 走揣; 尋找
zawzoah | differ; something neat and ordering put into disarray; warped out of shape from receiving a heavy blow or shock | 走樣
zawzoong | make an effort to accomplish; work hard and hurry about constantly without resting | 奔波; 走傱; 奔走
zawzuie | smuggle | 走水; 走私
zawzuie-høex | black market merchants | 走水貨
zawzuie`ee | smuggler | 走水的; 走私的
zawzuyar | petty businessman who picks up small items to do business on his own account; sometimes smuggling goods on a small scale as a single individual | 走水仔; 跑單幫
zawzuyhoex | smuggled merchandise | 走水貨
zawzuykheq | smuggler | 走水客
zeasw | benefit one's own end; serve a selfish purpose | 濟私
zeeng toong chiwciog | be attached to each other like brothers | 情同手足
zefhw | elder sister's husband | 姐夫
zefng cidkhawkhix | strive for vindication; struggle for honor or success to prove one's worth | 爭一口氣
zefngbykw | swelling foot | 腫米龜
zefngkwn | whole army | 整軍
zefngsiw | to repair, to put in order | 整修
zefngthaubwkofng | thumb | 指頭拇公
zek'hwn | total marks; integral calculus | 積分
zekkek zwgi | positivism | 積極主義
zekswn | one's nephews and nieces | 叔孫
zekzw | backbone, vertebral column | 椎骨; 脊椎骨
zenghw | paramour of a married woman | 情夫
zenghwn kieliam | crystal (the 15th) wedding anniversary | 晶婚紀念
zengkhw | forerunner, vanguard, precursor | 前驅
zengkwn | Front Army | 前軍
zengsiw | additional income; increase of receipts; crop increase | 增收; 徵收; 征收
zengsw | love letter | 情書
zengswn | great grandchild | 曾孫
zengthaxm siawsoad | detective story | 偵探小說
zengtw | to attack and exterminate | 掙誅
zengzhar put'hiw | quarrel endlessly | 爭吵無休
zengzhaw | chastity; virginity; purity; moral rectitude | 貞操; 情操
zengzhwtiøh | strive for | 爭取著
zengzw | increase capitalization | 增資
zerngbeeng-sw | certificate, testimonial | 證明書
zerngbengsw | certificate | 證明書
zernghwn | witness a marriage; solemnize a marriage; bear witness to a wedding | 證婚
zerngkuikwn | regular army | 正規軍
zerngsw | certificate; license; certificate; credentials; diploma | 證書
zerngthorng zwgi | legitimism | 正統主義
zerngti-chiwoarn | statesmanship | 政治手腕
zerngzw | vaccinator; vaccination; inoculation; to vaccinate | 種痘; 種珠
zexnghviw | apply fragrance | 淨香
zexngsiw | study; train or discipline oneself without being disturbed by what's going on outside | 靜修
zexngsw | think or contemplate quietly; meditate | 靜思
zhadkwn | thief army | 賊軍
zhadthaw | goods being stolen; steal | 賊偷; 盜竊
zhaeciawar | rookie | 菜鳥仔
zhaekoechiw | tendrils of chhai koe | 菜瓜鬚; 絲瓜氣根
zhaepaw | steamed stuff with vegetable and meat; bun stuffed with vegetables | 菜包; 菜包子
zhahhviw | incense | 插香
zhahw | wood cutter, woodman | 柴屑; 樵夫
zhaikwn | disarmament | 裁軍
zhakaw | bamboo pole to pull branches down | 柴鉤; 鉤子
zham'wkarm | sense of participation | 參與感
zhamhiw | ginseng | 參香
zhamkhøfsw | reference book | 參考書
zhamkhøfzw | reference book | 參考書
zhamkwn | to join the military; military staff officer | 參軍
zhanchiw | a swing | 田秋; 鞦韆
zhang'afzw | chopped scallion | 蔥仔珠
zhanhw | farmer | 田夫; 農夫
zhankaw | a small canal to water rice farm field | 田溝
zhankhw | farm | 田區
zhankwn | table napkin | 餐巾
zhantiong'ngkhw | center farm area | 田中央區
zhanzhawpof | rice farm grass | 田草埔
zhaochvy-kw | Reeve's turtle | 臭腥龜; 臭青龜; 金龜
zhaociwhiexn | foul smell of liquor | 臭酒味
zhaocviw | bird camphor tree, Taiwan cryptocarya | 臭樟
zhaohefhwn | burnt smell | 臭火薰
zhaohoefhwn | give off a burning smell; the odor of smoke | 臭火燻; 燒焦
zhaohviw | bad-tasting (of sun-burned sweet potatoes or potatoes); rotten sweet potatoes | 臭香; 地瓜腐蝕; 臭味
zhaohøea-hwn | smoking and burnt order | 臭火燻; 臭火薰; 燒焦味
zhaohøefhwn | scorched; charred | 臭黑燻
zhaophwbi | smelly | 臭黴味
zhaophwkhix | burnt | 臭殕去
zhaotwkharm | manage to make enough quantity; unexpectedly; by chance; accidentally | 湊夠數; 湊巧
zharngchiw | exaggerated confidence; get rude; bumptious (Lit. moustache bristling with rage) | 氅鬚; 聳鬚; 鬚毛豎起; 展威風; 髮指; 高傲自大
zharngpøfsviw | treasure chest | 藏寶箱
zhasiw | check | 查收
zhasviw | wooden box | 柴箱
zhatsiaw | blot out | 擦消; 抹掉
zhaw | drill; to exercise; grasp; manage; restrain; to practice | 操; 剿; 抄
zhaw'afky | blade of grass, stalk | 草仔枝; 草木
zhaw'ar | common grass, grass or weed | 草仔
zhaw'mf | strawberry | 草莓
zhaw`ee | copied | 抄的
zhaw`khylaai | to copy something | 抄下來
zhaw`laq | copy | 抄啦
zhawafbi | grass taste | 草仔味
zhawafcie | grass seed | 草仔子
zhawafkea | Taiwanese style herbal cake | 草仔粿
zhawafkoea | Taiwanese style herbal cake | 草仔粿
zhawafky | blade of grass, stalk | 草仔枝
zhawafkøf | grass paste | 草仔膏
zhawafpof | grass ground | 草仔埔
zhawafpoterng | grass ground | 草仔埔頂
zhawafseg | grass color | 草仔色
zhawaftee | herbal tea | 草仔茶
zhawafterng | grass ground | 草仔頂
zhawar | short grass; grass | 草仔
zhawbak | grass and trees; vegetation | 草木
zhawbarng | mosquito | 草蚊
zhawbiin | caomin | 草民
zhawboefafzoaa | grass snake | 草尾仔蛇
zhawbogtiofng | in the vegetation | 草木中
zhawbok | grass and tree | 草木
zhawbø | straw hat | 草帽
zhawchix | thorn, brier | 草刺; 荊棘
zhawchiøar | straw mat | 草蓆仔
zhawchiøh | grass mat; mat or matting made of straw or special species of grass | 草蓆; 草席
zhawchiøqar | straw mat | 草蓆仔
zhawchiøqkoaf | straw mat song | 草蓆歌
zhawcviw | bird camphor tree, Taiwan cryptocarya | 草漿
zhawcyar | kind of vine whose seeds can make a jelly | 草子仔; 愛玉
zhawee | grass sandals | 草鞋
zhawetwn | straw shoe pier | 草鞋墩
zhawgoaan | prairie; grassland | 草原
zhawhee | grass shrimp; freshwater shrimp | 草蝦; 長臂蝦
zhawhii | grass carp; fish that feeds on grass | 草魚
zhawhuu | grass carp | 草魚
zhawiøh | herb medicine | 草藥
zhawiøqar | herbal medicine | 草藥仔
zhawjixthaau | grass; one of the 17 radicals | 草字頭; 草根; 部首
zhawkaau | grasshopper; an insect like a large grasshopper | 螳螂; 草猴
zhawkeh'ar | grass wedge | 草鍥仔
zhawkeq | grass wedge | 草鍥
zhawkhox | the outer sheath of a rice stalk | 稻屑
zhawkhuun | bunch grasses | 草囷
zhawkoeh'ar | sickle | 草鍥仔
zhawkof | mushroom | 草菇
zhawkunbuo | Hawaiian dance; hula hula | 草裙舞
zhawkuun | grass skirt | 草裙
zhawkwn | grass root | 草根
zhawky | stalk of grass; a straw | 草枝
zhawkyn taixsaix | grassroots ambassador; trainee under the 4H Club exchange program | 草根大使
zhawkyn | grass roots | 草根
zhawlaan | cold orchid | 草人; 寒蘭
zhawlaang | scarecrow | 草人
zhawlarng | straw basket | 草籠
zhawlau | create a disturbance | 草漏; 吵鬧
zhawlegseg | green grass color | 草綠色
zhawleh | sun or rain hat; made of grass or palm | 草帽; 草笠
zhawlek-seg | grass green color | 草綠色
zhawleqar | sun or rain hat; made of grass or palm | 草笠帽; 草笠
zhawliaau | a shelter made of straw | 草寮
zhawliau | herb family; animal feed; fodder | 草料
zhawliauar | straw hut | 草寮仔
zhawloeh | Straw hat | 草帽
zhawloeqar | grass hat | 草笠仔
zhawlui | grass family | 草類
zhawlyar | paramecium | 草履仔
zhawløeh | a bamboo leaf hat | 斗笠; 草笠
zhawmaau | my lowly home | 草茅
zhawmeh | grasshopper | 蚱蜢
zhawmeh'afkofng | grasshopper | 草蜢仔公
zhawmeh'ar | grasshopper | 草蜢仔
zhawmehkofng | grasshopper | 草蜢公
zhawmeq | grasshopper, locust | 草蜢; 蝗蟲
zhawmm | strawberry | 草莓
zhawmuii | strawberry | 草莓
zhawmxcviux | strawberry jelly | 草莓醬
zhawnau | create a disturbance | 吵鬧
zhawnehkofng | grasshopper | 草蜢公
zhawneq | grasshopper | 草蜢
zhawnih'ar | grasshopper | 草蜢仔
zhawnihkofng | grasshopper | 草蜢公
zhawnikofng | grasshopper | 草蜢公
zhawniq | grasshopper; locust | 蚱蜢; 蝗蟲; 螽蟴
zhawniuu | grass grain | 草糧
zhawoee | straw sandals | 草鞋
zhawparoong | bully | 草霸王
zhawpaw | jerk; grass bag | 草包
zhawphie | small sod of turf | 草皮
zhawphoe | small sod of turf | 草皮
zhawphoeafterng | turf | 草皮仔頂
zhawphviar | a sod of turf | 草皮; (塊)
zhawpo'afpvy | turf side | 草埔仔邊
zhawpo'afterng | turf top | 草埔仔頂
zhawpo'ar | grassy plain; meadow; pasture ground | 草埔仔; 草坪
zhawpof | grassy plain; meadow; pasture ground | 草埔; 草地
zhawpokvii | turf edge | 草埔墘
zhawpolai | inside turf | 草埔內
zhawpopvy | turf edge | 草埔邊
zhawpurn | herbaceous | 草本
zhawpuu | rice straw pile | 草瓠; 草垺; 草堆
zhawpvii | rice straw pile | 草平
zhawsef | waterweed | 草蔬
zhawsiax | my lowly home | 草舍; 寒舍 (客氣話)
zhawsngf | oxalic acid | 草酸
zhawsngf-iaam | oxalate, salt of oxalic acid | 草酸鹽
zhawsøh'ar | rope | 草索仔
zhawsøq | grass rope; rope or cord made of straw grass | 草繩; 草索
zhawtah | grass tread | 草踏
zhawte | the country; countryside | 鄉下
zhawte-sinsu | country gentleman | 鄉下紳士
zhawtexlaang | countryman; bumpkin; a rustic; a hick | 鄉下佬
zhawtexsoong | hick; a rube | 土包子
zhawthaau | grass; one of the 17 radicals; 艸 | 草根; 草字頭; 部首
zhawthauar | Chinese herbs | 草頭仔; 草藥
zhawthiuo | clown | 小丑
zhawtoe | countryside | 草地
zhawtoexlaang | Taiwanese redneck | 草地人
zhawtoexsoong | Taiwanese redneck | 草地倯
zhawtuiterng | on top of a pile of grass | 草堆頂
zhawtuy | a pile of grass | 草堆
zhawtviaa | grass ground | 草埕
zhawtviuu | grassy ground | 草場; (操場)
zhawtwn | haystack | 草堆
zhawtøe | the country; rural locality; grassland | 鄉下; 草地
zhawtøe-laang | country man, rustic | 草地人
zhawtøexkhix | Taiwanese redneck | 草地氣
zhawtøexsoong | country folk | 草地松; 草地倯; 打扮舉止俗氣如鄉下
zhawyn | a sheaf or bundle of hay or straw | 草因; 草絪; 捆草; 小卷之乾燃料
zhawzap | noise | 吵雜
zhawzarng | bunch of rice straw | 草摠; 稻草把
zhawzhao | so so | 草草
zhawzhawar | rural people flocking to cities for work | 無起眼; 土包子
zhawzhuo'ar | grass house | 草厝仔
zhawzhux | a house with its roof made of straw; straw house or hut | 草屋; 茅舍; 草茅
zhawøee | sandal | 草鞋
zhaysiw | harvest | 採收
zhayzw | dive for pearls | 採珠
zhazaw | unburned charcoal and wood | 柴㷮
zhefnggoaxnsw | written petition | 請願書
zhefngkiusw | bill | 請求書
zhehpaw | satchel; book bag | 書包
zhekawlee | dog howling | 吹狗螺
zhekciawar | sparrow | 雀鳥仔; 粟鳥仔; 麻雀
zheklioxngsw | land surveyor | 測量私; 測量員
zheng'iw | lustration and concinnity | 清幽
zhenghaan zwte | child of a poor person | 清寒子弟
zhengkhieliuliw | very clean | 清氣溜溜
zhengsiw | lead a life of few wants and ambitions | 清修
zhengtøxhw | street sweeper | 清道夫
zhengzhwn | youth; youthful; adolescence; springtime of life | 青春
zherngkw | seek or be in the limelight; presumptuous; smug; tacky; vain; focus on one's appearance; meddlesome; officious | 銃龜; 出風頭
zhezhaw | rich dishes | 腥臊
zhngkwn | sheet | 床巾
zhoanhw | male residents of a village | 村夫
zhoanhw-siogzuo | village man | 村夫俗子
zhoanzw | traveling expenses | 川資
zhoaq zhuiechiw | pull or jerk out the hair of the beard | 扯鬍子
zhoarnzw | string of pearls or beads | 串珠
zhochiw | beginning of autumn; early autumn; first of the autumn months | 初秋
zhoekawlee | howl of a dog; see a ghost | 狗長鳴; 狗看到鬼魂而叫
zhohak-sinsw | novice master | 初學神師
zhohwn | first marriage (of a person who has remarried) | 初婚
zhokaw | a new friend; a bowing acquaintance | 初交
zhongsw | a series of books; collection; collection of books; set of books issued in the same format by publisher | 叢書
zhozhwn | early spring | 初春
zhud zuyzw | suffer from chicken pox | 長水痘
zhuiciernsw | letter of recommendation | 推薦狀; 推薦書
zhuiechiw | beard; facial hair; moustache; whiskers | 鬍鬚; 喙鬚; 鬍子
zhuiechiw-hohoo | thick and coarse beard | 嘴鬚糊糊; 腮鬍
zhuiekhie-kwn | mouth tooth root | 嘴齒根
zhuiekhykwn | root of teeth | 嘴齒根; 喙齒根
zhuiekud-hwnsy | corpse splattered in a thousand pieces; a body smashed to smithereens | 粉身碎骨
zhuihw | puff; boast of; brag of | 吹噓
zhuilie siawsoad | detective story; a whodunit | 推理小說
zhuisiaw | press a sale; promote sales; to sell | 推銷
zhukwn | bed sheet | 床單; 舒巾
zhunchiw | climate; an ancient period of Chinese history | 春秋
zhunhwn | spring equinox; vernal equinox; vernal equinox | 春分
zhunkiw | stretch | 伸勼
zhunsiaw | romantic spring evening; spring nights; night rendezvous between lovers; night of wedding | 春宵
zhunsioxngzhwn | the best village | 村上村
zhunzhwn | streth | 伸伸
zhuociaw'ar | sparrow | 麻雀仔
zhuociawar | sparrow | 厝鳥仔
zhuokakciaw'ar | sparrow | 厝角鳥仔
zhuokakciawar | sparrow | 厝角鳥仔
zhuopvitaw | neighbor | 厝邊兜
zhutchiaw | favorable balance of trade; export surplus | 出超
zhutciaw | begin to fight | 出招
zhutkhawsengciofng | quick thinking, and excellent eloquence | 出口成章
zhutkhawsiofng | exporters | 出口商
zhutkhawsøex | export duty | 出口稅
zhutkwn | send troops | 出軍; 出兵
zhutphwn | escape; flee one's home and live in exile | 出奔
zhutsefng-zerngbengsw | birth certificate | 出生證明書
zhutsw | publish a book | 出書
zhuttviw | leave home on business (said of officials) | 出差; 出張
zhutzhaw | military training | 出操
zhutzuyzw | water droplets | 出水珠
zhutzw | put up capital; present capital;finance a business; have smallpox | 出珠; 出資; 出天花
zhutzwix | plan; scheme; provide an idea; incite or instigate | 出主意
zhux-lioxngzwsox | secondary quantum number | 次量子數
zhuzhw | askant; obliquity | 斜斜
zhve'iaw | very hungry | 青餓; 飢餓
zhvebie zwcviaa png`ar | fait accompli; What is done cannot be undone (Lit. The rice has been cooked.) | 生米煮成飯
zhvehoan'afkviw | spicy pepper | 青番仔薑
zhvekviw | un pickled ginger | 生薑
zhveswnsurn | become pale with fear | 青筍筍; 怕得臉色發青
zhvezhaw | Sumptuous meal food; banquet | 大餐; 腥臊; 豐盛餐食
zhvezhaw'ar | medical herb | 青草仔; 草藥
zhvezhawaftee | herb tea | 青草仔茶
zhvezhawaftiaxm | herb tiaxm | 青草仔店
zhvezhawar | green grass | 青草仔
zhvezhawoo | a green lake which is in Sinzu | 青草湖
zhvezhawtee | green grass tea | 青草茶
zhw textharn | spread carpet | 舖地毯
zhw thafn'ar | spread blanket | 舖毯仔
zhw zhawchiøh | spread mat | 舖草蓆
zhw zhngkyn | spread the bed sheets | 舖床巾
zhw | lay; arrange; sloping; inclined | 敷; 趨; 樞; 斜; 趄; 鋪; 樞紐; 雛; 舒; 滑
zhw'au | after this, from now on | 此後; 今後
zhw'ek | bubonic plague | 鼠疫
zhw`løqkhix | slide down a slope | 滑落去
zhwau | from now on; from now on; henceforth | 此後; 從此以後
zhwchiaux | tease; play a joke | 取笑
zhwek | plague | 鼠疫
zhwgi | righteous | 取義
zhwgoa | besides; in addition; moreover | 此外
zhwha | took down | 取下
zhwheeng | inflict punishment; punish; execute; mete out a sentence | 處刑
zhwhie | a slender marine fish | 細長的海魚; 鼠鱚
zhwhngf | prescription, formula | 處方
zhwhoad | how to take | 取法
zhwhoafn | this time | 此番; 今回
zhwhoat | punish; punishment; punish | 處罰
zhwhoee | to take back | 取回
zhwhofng | prescription | 藥方; 處方
zhwhun | punishment | 處份
zhwhwn | punish; disposition; settle; manage; get rid of; punish | 處分
zhwhøee | to take back | 取回
zhwhøo | reconciliation; mediation | 處和; 調停
zhwiet | please; to please a person; to curry popularity | 取悅
zhwiong | access | 取用
zhwkerng | the position one is in; the circumstances one faces | 處境
zhwkhakkea | Taiwanese glutinous rice cake | 鼠麴粿
zhwkhakkoea | Taiwanese glutinous rice cake | 鼠麴粿
zhwkhakzhao | Taiwanese glutinous rice cake | 鼠麴草
zhwkhar | trick | 取巧
zhwkheg | now; this moment | 此刻
zhwkhiao | to take a snap course | 取巧
zhwkhiaux | to manipulate things for selfish purpose, to take advantage of others | 取巧
zhwkhix | in the future; afterward | 將來; 今後; 從此以後
zhwkhoarn | take money from; draw money (from a bank) | 取款
zhwkietlea | Purification ceremony | 取潔禮
zhwkoad | decided by; rest with; put to death; execute; decide; resolve | 取決; 處決
zhwlaai | fetched | 取來
zhwli | receive interest, profit | 取利
zhwlie | handle; manage; dispose; disposition; to handle | 處理
zhwloarn | to warm oneself | 取暖
zhwlok | get one's jollies; make merry; have a good time | 取樂
zhwluo | virgin | 處女
zhwlytiau | dispose of | 處理掉
zhwmiaa | name | 取名
zhwn | know very thoroughly; as a man's whole character | 剩; 鰆; [*]; 伸; 很熟識; 賰; 春
zhwn-ha-chiw-tofng | spring, summer, autumn and winter | 春夏秋冬
zhwn-tngchiuo | stretch out- asking for a favor | 伸長手
zhwn`cide | stretch out | 伸一下
zhwn`ee | remaining | 剩的
zhwn`zhutkhix | stretch out | 伸出去
zhwnau | raise hell; be unreasonable | 取鬧
zhwniuu | take grain | 取糧
zhwnpun | dull | 蠢笨
zhwoat | please | 取悅
zhwpoex | gang | 鼠輩
zhwpør | take treasure | 取寶
zhwsex | conduct oneself in life | 處世
zhwsexng | won | 取勝
zhwsiaw | annul; cancel; rescind; revoke; cancel; nullify | 取消
zhwsiax | choose; discriminate; select | 取捨
zhwsie | punish with death | 處死
zhwsii | this moment; right now; this moment | 此時
zhwsii-zhwkheg | at this time | 此時此刻
zhwsiok | cheap | 取俗; 看中價廉
zhwsixn | win the trust | 取信
zhwsu | this matter; handle business; deal with affairs; manage the business | 此事; 處事
zhwtai | replace; substitute; supersede; replace; substitute | 取代
zhwtai-ky | substitution group | 取代機
zhwte | here | 此地
zhwtex | enforce (law); ban; clampdown; prohibit; punish the violator of a police regulation; to ban | 取締
zhwthee | enforce (law), prosecute, to ban, to prohibit | 取締
zhwthex | enforce (law); ban; clampdown | 取締
zhwti | manage | 處治; 煩人; 判決
zhwtiau | remove | 取掉
zhwtid | take; get; obtain | 取得
zhwtiofng | here | 此中
zhwtiongnoaa | take center column | 取中欄
zhwtix | dispose of; deal with | 處置
zhwtoan | mange | 處斷
zhwtongkym | now | 此當今; 現在
zhwtvar | timid | 鼠膽
zhwwn | plague | 鼠瘟
zhwzaai | select material for a book or article | 取材
zhwzarm | behead; decapitate | 處斬
zhwzhud | to take out, to bring out | 取出
zhwzhux | here | 此處
zhwzoe | punish crime | 處罪; 判罪
zhøef-kawlee | dog howling | 吹狗螺
zhøesiaw | play flute | 吹簫
zhøfsw | cursive style of writing; running or cursive handwriting; cursive characters | 草書
zhøfzhør-liawsu | dispose of a thing carelessly or hastily | 草草了事
zhørliawliao | all went wrong | 剉了了
zng'afhw | brick dust | 磚仔灰
zngfthaubwkofng | thumb | 指頭拇公
zngsiw | fitment | 裝修
zngsviw | to pack; to pack into a box; to pack into a trunk; pack in a box chest; to box | 裝箱
zngxsw | pleading | 狀書
zoachiw | snake tongue | 蛇舌
zoadciaw | unique skill | 絕招
zoadkaw | cease friendship | 絕交
zoafcviw | paper pulp | 紙漿
zoafhw | paper ash; ashes of paper | 紙灰
zoafhwn | cigarette | 紙煙
zoafnkaw | send in care of or by way of someone else | 煩交; 轉交
zoafpaw | package wrapped in paper | 轉包; 紙包
zoakw | snake turtle | 蛇龜
zoan'giabkhw | professional area | 專業區
zoan'iwmiasuu | proper nouns | 專有名詞
zoanhux bwzofng | be armed to the teeth; with all the equipment issued to a soldier such as rifle; ammunition; sack; shovel | 全副武裝
zoanjim ee lauxsw | full time teacher | 專任的老師; 專任教員
zoankhw | a special zone, a special administrative region | 專區
zoankwn | the whole army | 全軍
zoankwn-hogbut | the whole army was lost; the army was totally annihilated | 全軍覆沒
zoansiw | study (a subject) exclusively | 專修
zoansw | complete book; complete set of books | 全書
zoanzex-zwgi | despotism; tyranny | 專制主義
zoea'iw | the best; the superlative | 最佳
zoeakøtiaw | climax; culmination; orgasm | 最高潮
zoeaniaw | make prostitute | 做貓; 賣男色
zoex-iwhau | the most effective | 最有效
zoexkwn | root of sin | 罪跟; 罪根
zofng'isw | Chief Resident | 總醫師
zofngkoankwn | champion | 總冠軍
zofngpaw | total package | 總包
zofngthofnghwzeeng | in front of the presidential palace | 總統府前
zofngthwn | annex all | 全吞
zofngzwkaux | patriarch | 總主教
zofngzwpid | chief editorial writer | 總主筆
zofsw | the founder of a school of academic learning; patron saint; founder of a sect; originator of a craft or trade | 祖師
zogswn | clan grandson | 族孫
zongkaq-sw | an armed division | 裝甲師
zongkiaw | hide one's kept woman at a secret residence; marry a concubine | 藏嬌
zonglamzawpag | go south and north | 傱南走北
zongsiw | fix up a building or room; decorate and repair; equip; refurbish | 裝修
zongsw | collection of books; collect books; book collection | 藏書
zongzwkoaan | suzerainty | 宗主權
zongzwkog | suzerain state | 宗主國
zorng kangthengsw | chief engineer | 總工程師
zorng zwkaux | archbishop | 總主教
zoxngsw | storage of books in a library | 藏書
zu'iofnghwn | nourishment; nutrition | 滋養分
zuie bøexsiaw | poor drainage | 水無通
zuie siaw`khix | water has been drained off; flood waters have abated | 水消去; 水退去
zuie-oanviw | water mandarin duck | 水鴛鴦
zukwn | you gentlemen | 諸君
zunhw | bargee; bargemen; boatman; punter; sailors | 船夫
zunkwn | carbon copy; check stub | 存根
zunsw-tioxngtø | respect the teacher and his teachings | 尊師重道
zunzai zwgi | existentialism | 存在主義
zunzw | shipment | 船資
zuo-lioxngzwsox | principal quantum number | 主量子素; 主量子數
zuokwn | girl scouts | 駐軍
zuosiaw | logout; log-off; write off; cancel; nullify; annul | 註銷
zuozheq chiwsiok | registration procedures | 註冊手續
zuozheq siongphiaw | registered trade mark | 註冊商標
zuozheq zwjim | chief registrar (school) | 註冊主任
zupaw | book pack | 書包
zupurn zwgi | capitalism | 資本主義
zupwnkaf | capitalist | 資本家
zupwnkym | capital for a business enterprise | 資本金
zupwnlun | Capital (Das Kapital) (by Karl Marx) | 資本論
zurnkaw | irrigation canal | 圳溝; 水圳
zurnsiaw | steep and high | 峻霄; 峻峭
zuu-lioxngzwsox | magnetic quantum number | 磁量子數
zuxciaw | confess; confession | 自招
zuxgaan-iwsut | woman possess the secret of preserving a youthful complexion | 駐顏有術
zuxiuu zwgi | liberalism; the principle of liberty | 自由主義
zuxjieen zwgi | naturalism | 自然主義
zuxkw | to live in compact communities | 住居; 聚居; 自居
zuxkwn | to station troops, to garrison troops, occupation forces | 駐軍
zuxpegsw | written confession | 自白書
zuxsiw | self teaching, study by oneself | 自修
zuxsw | selfish; selfish | 自私
zuxsw-zuxli | selfish; selfishness | 自私自立
zuxtheh-khw | residential district | 住宅區
zuxtheqkhw | residential area, district, or quarter | 住宅區
zuxtixciw | an autonomous region | 自治洲; 自治州
zuxtixkhw | an autonomous region | 自治區
zuxvi-isw | resident (in a hospital) | 住院醫師
zuxvi-zofng'isw | chief resident (in a hospital) | 住院總醫師
zuxzog zwtviw | reach a decision one is not in a position to make; take liberties | 自作主張
zuxzwkoaan | sovereignty (of a state) | 自主權
zuxzwn | self respect, self esteem | 自尊
zuxzwn-sym | sense of self respect, pride | 自尊心
zuxzwsexng | autonomy | 自主性
zuyhw | seaman | 水夫; 水手
zuyhwn | moisture; dampness; water content; humidity | 水分
zuykaw | a drain; drain; a ditch | 水溝
zuykhaw | irrigate in turn | 水刮; 輪流灌溉
zuykiawciefn | fried dumplings | 水餃煎
zuykviw | water ginger | 水薑
zuykw | water turtle | 水龜
zuykwn | navy, naval units | 水軍
zuynawzexng | hydrocephalic | 水腦症
zuyoanviw | water firework | 水鴛鴦
zuyphiaw | float | 水薸; 浮萍
zuysviw | water tank; radiator (of a water cooled engine) | 水箱
zuywn | water temperature | 水溫
zuyzhw | (Zoology) a tadpole | 水蛆; 蝌蚪
zuyzw | chicken pox; chicken pox | 水痘; 水珠
zuyzwnkhix | water level | 水準器
zveasw | lose in debate | 爭輸
zvoaf kwnzuie | boil water | 燒滾水
zw | bookp; pearl; bead; money; wealth; property; capital; one's disposition; natural endowment or gifts; | 珠; 書; 狙; 咨; 姿; 株; 租; 茲; 蛆; 孳; 滋; 痘; 資; 銖; 諸; 諮
zw'ia | midnight | 子夜
zw'iaux | most important, principal, essential | 主要
zw'ix | decide, decision, idea, plan, intention, will | 主意
zwau | A.D., ANNO DOMINI | 主後
zwaxm | cook dinner | 煮暗; 晚飯
zwbeng | mastermind | 主命
zwbii | a fortune telling mechanism | 紫微
zwbiin | citizens; the people (religious term) (Lit. child or citizen of God) | 子民
zwbociar | prime mover, the mastermind | 主謀者
zwboo | the mastermind, the string puller, head a conspiracy | 主謀
zwbuo | mistress | 子母; 主母
zwbuun | main body of court verdict | 主文
zwbør | mistress | 子母; 主母; 元利
zwchii cietbok | to MC (emcee) a program (TV; radio) | 主持節目
zwchii zernggi | uphold justice; champion a just cause | 主持正義
zwchii | preside over; direct; officiate at; take charge of; supervise | 主持
zwchii-jiin | preside over; host; mastermind | 主持人
zwchijiin | chairman (of a meeting; program) | 主持人
zwchikoex | hosted | 主持過
zwchioxng | take the lead in doing | 主唱; 主倡; 首倡
zwchviux | prime singer; main singer | 主唱
zwciah | to cook | 煮食; 做飯; 烹調
zwciah`ee | cook | 煮食的; 廚師
zwciaqkun'ar | apron | 煮食裙仔
zwcie | theme, main points (of a speech, statement), the gist, the object, the aim | 主旨
zwcieen | B.C. (before Christ) | 主前; 公元前
zwciexn | main battle | 主戰
zwcioxng | primary general; commanding general; the captain (of an athletic team) | 主將
zwgi | principle; doctrine; ism | 主義
zwguo | subject of a sentence | 主語
zwgvofciafm | meridian needle | 子午針
zwgvofsvoax | meridian | 子午線
zwgvor | meridian | 子午
zwgvor-svoax | a meridian | 子午線
zwhoad | a method of cooking; the way of cooking | 煮法
zwhoan | leader of a racket, the principal criminal | 主犯
zwhoe | SDS: Society of the Divine Savior (Catholic) | 主會; 司會
zwhofng | main peak of a mountain | 主峰
zwhu | housewife; mistress of a house | 主婦; 首倡
zwhunjiin | parents (or guardians) of the bride and groom | 主婚人
zwhwn | preside over a wedding ceremony | 主婚
zwhøphaix | the doves | 主和派
zwhør | cooked | 煮好
zwia | midnight | 子夜
zwiah | home page | 主頁
zwiao'ee | primary | 主要的
zwiaux | main; chief; mostly; primeness; most important; principal; essential | 主要
zwiern | starring; play the leading role in a play or a motion picture | 主演
zwix | dingbat; idea; suggestion; resolution; decision; intention; act or determine a matter as we please | 主意
zwjidøh | Sunday School | 主日學
zwjiin | master, owner, host | 主人
zwjim | supervisor; person in charge; superintendent; the responsible (head) official | 主任
zwjin'ofng | housemaster; host; goodman | 主人翁
zwjinkaf | host | 主人家
zwjit | Sunday, the Lord's day | 主日
zwkaf | the host family | 主家; 主人家
zwkag | main actor or sctress; leading actor or actress | 主角
zwkarng | keynote speaker; lecture; lecturer; the main speaker | 主講
zwkaux | bishop | 主教
zwkaxn | trunk; key memeber | 主幹
zwkeaseg | auditing department, accounting department | 主計室
zwkeazhux | chief accounting office | 主計處
zwkef | host | 主家
zwkeq | (in grammar) the nominative case; subjective case; the subjective case; the subject (of a sentence) | 主格
zwkex | official accountant | 主計
zwkheq | primary guest; host and guest | 主客
zwkhoaan | sovereignty | 主權
zwkhorngkhoaan | master control | 主控權
zwkhøf | principal or main subject(s) at school | 主科
zwkhøfkvoaf | chief examiner | 主考官
zwkhør | chief examiner | 主考
zwkiexn | main opinion; idea; viewpoint; presence of mind | 主見
zwkiofng chiettuu | hysterectomy | 子宮切除
zwkiofng hoat'iam | uterine infection | 子宮發炎
zwkiofng | womb; Lit child palace womb; uterus | 子宮
zwkiofng-kefng | cervix | 子宮間; 子宮頸
zwkiofng-thaau | cervix | 子宮頸
zwkionggaam | uterine cancer | 子宮癌
zwkionggoa siuxthay | ectopic pregnancy, ectopic gestation | 子宮外受孕
zwkiongkhoaan | the ring, a contraceptive device, an IUD | 子宮環
zwkiongpvi | uterine diseases | 子宮病
zwkiparn | motherboard | 主機板
zwkoaan | sovereign right; sovereignty; supremacy | 主權
zwkoad | main decision | 主決
zwkoafn ee khvoarhoad | subjective view | 主觀的看法
zwkoafn ee phøepheeng | subjective criticism | 主觀的批評
zwkoafn | subjective; subjectivity; subjective point of view | 主觀
zwkoanciar | supreme ruler | 主權者
zwkoanlun | subjectivism | 主觀論
zwkoarn | boss; director; supervisor; the boss; chief; take charge of | 主管
zwkoarn-kikoafn | the authorities concerned; the agency which is in charge of (a program) | 主管機關
zwkofng | main attack; Confucius | 主公; 主攻; 主人
zwkorkheq | main customer | 主顧客
zwkox | customer; regular customer | 主顧
zwkwn | girl scouts | 主君
zwky | computer host | 主機
zwkør | main draft | 主稿
zwlaai | cook | 煮來
zwlaang | master; owner; host; employer | 主人
zwlang'ofng | respectful term for host | 主人翁
zwlangkaf | host | 主人家
zwlangkef | host | 主人家
zwlangthaau | master | 主人頭
zwlat | main force | 主力
zwlea-jiin | master of ceremonies | 主禮人; 司儀
zwlek | the main force | 主力
zwleng | master order | 主令
zwlerng | lead a meeting, a leader | 主領
zwlie | sons and daughters; children | 子女; 主理
zwlim | director | 主任
zwliuu | main influence | 主流
zwliuu-jinbut | very influential person | 主流人物
zwliuu-siaxhoe | mainstream society | 主流社會
zwluo | children | 子女
zwmeh | mkain vein | 主脈
zwmi | boil noodle | 煮麵
zwmoee | cook congee | 煮粥
zwn | honor, respect, venerate, to esteem, honored, honorable, respectable, noble | 尊; 樽; 遵
zwn'uix | warrant officer | 准尉
zwnao | head, soul, leader, the brains | 主腦
zwnciin | plumb line, pattern, rule of conduct | 準繩
zwncioxng | brigadier general | 准將
zwnhie | approved | 准許
zwniar | lead a meeting, a leader | 主領
zwnkaw | irrigation ditch | 準溝
zwnkhag | accurate; accuracy; accurate; precise; exact | 準確
zwnkhøfzexng | certificate to take part in the examination | 准考證
zwnkhør-zexng | admission card for examination | 准考證
zwnkorng | suppose | 準講
zwnkux | criterion | 準據
zwnna | if | 準若
zwnnar | suppose | 準那; 好似
zwnoa | boiled | 煮爛
zwnpi | prepare in beforehand; get ready; prepare; get ready; preparation | 準備
zwnpi-kym | reserve fund | 準備金
zwnpixkym | preparatory funds, (in banking) reserve, contingency fund | 準備金
zwnseeng | criterion | 準繩
zwnsiaux | lieutenant general; mean what one says | 扺算; 算數
zwnsiaxoaan | would be member, Savings club member of Credit Union | 準社員
zwnsii | punctually; exactly in time; punctual; punctuality | 準時
zwnsinniuu | bride to be | 準新娘
zwnsngx | mean what one says | 算數
zwnsoaq | done | 準煞; 準息
zwnthaau | the beginning part of the water canal | 準頭
zwntngx | as a pledge, an article pledged as security between friends | 抵當; 抵賬
zwntwhør | even; never mind | 準拄好
zwntwsiaux | even; never mind | 準拄數
zwntwsngx | even; never mind | 準拄算
zwntwsoaq | even; never mind | 準拄煞
zwnzad | judgement for propriety; use in duly limited proportion (as money; food); be moderate | 撙節; 分寸; 節制; 斟酌
zwnzaux | suggestions have been approved | 准奏
zwnzeg | criteria; rule; criterion; standard | 準則
zwnzoex | to regard (a person or thing) as; treat as though; consider to be; to deem | 準做; 以為
zwnzurn | accurate; exact | 很準
zwnzwnzurn | precise | 準準準
zwnzøx | to regard (a person or thing) as; treat as though; consider to be; to deem | 準做; 以為
zwpan | manage an affair; hold; a sponsor; an auspice; sponsor; take charge of | 主辦
zwphiefn | senior editor who edits a specific page or section of a newspaper | 主編
zwpid | editor in chief | 主筆
zwpiefn | senior editor who edits a specific page or section of a newspaper | 主編
zwpng | prepare meal; cook rice; cook meals | 煮飯
zwpng`ee | cook | 燒飯的; 廚師
zwpngxpøo | cook lady | 煮飯婆
zwpok | master and slave; master and servant | 主僕
zwpoong | ovary (botany) | 子房
zwpox | anchor | 主播
zwpyn | guest of honor | 主賓; 主客
zwpør ciamlea | feast of one's patron saint (Catholic) | 主保瞻禮
zwpør serngjiin | one's patron saint | 主保聖人
zwpør | patron Saint (Catholic) | 主保
zwpøx | anchor | 主播
zwseeng | commit a serious mistake | 煮成
zwsegthoaan | presidium | 主席團
zwsek | food is ready | 煮熟; 主席
zwsex | carefulness; careful; attentive; minute; punctilious | 仔細; 小心
zwsii | an ancient division of time from 11 p.m. to 1 a.m | 子時
zwsiin | lord god | 主神
zwsimtvia | be one's own master, take initiative | 主心定; 自主
zwsiong | lord | 主上
zwsit | principal food; principal food items; staples | 主食
zwsiw | major subject | 主修
zwsoex | commander-in-chief | 主帥
zwsu | rector | 主事; 後代
zwsuo | instigate (a crime), behind the scene operator | 主使
zwsuu | subject (in grammar) | 主詞
zwsuxciar | the one in charge, the mastermind | 主事者
zwswciar | main messenger | 主使者
zwswn | sons and grandsons; descendants; posterity | 子孫
zwsøex | careful, prudent, carefully, prudently | 仔細
zwtaux | made lunch | 煮晝; 煮中飯
zwte | children junior; young dependents; children | 子弟
zwtee | main theme (of a writing or musical piece); main points; central thought; the gist | 主題
zwtexhix | Taiwan traditional opera performed by farmers | 子弟戲
zwthea | main constituent; the subjective (as against the objective); main body or most important part of something | 主體
zwthefsexng | subjectivity | 主體性
zwthngf | cook soup | 煮湯
zwti | self-governing; major function(s) of a drug; the physician in charge (of a patient or patients) | 主治
zwti-isw | doctor in charge | 主治醫師
zwtiofng | claim | 主張
zwtit | child and nephew | 子姪; 子弟
zwtixy | attending physician | 主治醫
zwtoee | subject | 主題
zwtong | leading; take action; lead in taking action; initiative; take the initiative; of one's own accord | 主動
zwtoxngciar | prime mover | 主動者
zwtoxngmeh | aorta | 主動脈
zwtoxngseg | active voice (grammar) | 主動式
zwtuu | masterchef | 主廚
zwtviw | advocate; assert; claim; assertion; an advocate; to assert; to advocate; insist upon | 主張
zwtvoaa | a bullet, a shell, a cartridge, a shot; H-bomb | 子彈
zwtø | handle; preside over | 主導
zwtøee | theme; subject; motif | 主題
zwui | theme | 主位
zwuie | chairperson | 主委
zwwn | lord's grace | 主恩
zwym | consonant; consonant (phonetics) | 子音
zwyn | major cause; principal cause | 主因
zwzex | Celebrant (Catholic), master of ceremonies | 主祭
zwzexng | head the administration; person in charge | 主政
zwzhaai | person in authority, exercise authority | 主裁
zwzhaix | cook; prepare food or dishes | 煮菜; 做菜
zwzuo | cook | 煮煮
zwzuo-sunswn | generation after generation of descendants | 子子孫孫
zwzvae | the man in charge, a begin with supreme powers, God | 主宰
zwzøx | cooked | 煮做
zøfsw-iuxsiorng | think over and over; ponder | 左思右想
zøhpwn | divide the harvest of a field between landlord and tenant | 租耕; (收成後分成)
zørzwaq | call the shots | 做主啊
zøx-buncviw | write essays | 作文章
zøxphiaw | coordinates (math) | 座標
zøxpiaw | coordinates (math.) | 座標
Ørciw | Australia | 澳洲
øefkawsviaf | having a dull sound, having a hoarse sound | 倭狡聲; 啞口聲; 沉悶的聲音; 沙啞聲
øh hør kw pehpiaq | hard to learn good things and easier to learn bad things | 學好龜爬壁; 學壞容易
øh kanghw | learn an art, practice a technique | 學工夫; 學藝
øqsw | school master | 學師; 校長
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]