"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: zhe

Boafnzhefng | Ching Dynasty (1644-1911) | 滿清
Ciawzheeng | a city in Kaohsiung County | 鳥榕; 鳥松
Goxzhef | a city in Taichung County of Taiwan | 梧棲
Kokzex Texkiuu Koanzheklieen | the International Geophysical Year (IGY) | 國際地球觀測年
Kongkaux Kangzhenghoe | Y.C.W. (J.O.C.); Young Catholic Workers Association | 公教工青會
Samzhefng Tøxzor | the Three Pure Ones | 三清道祖
Samzhefng | the Three Pure Ones | 三清
Serngzheq | the Bible | 聖冊; 聖書
Taixzhefng | (historical) the official name of the Qing dynasty | 大清
Tengzhefng-Oo | Lake in Kaohsiung | 澄清湖
Tengzheng'oo | a famous lake in Kaohsiung | 澄清湖
Thok'hog zhekgiam | Test of English as a Foreign Language (TOEFL) | 托福測驗
amlaai-zhefkhix | to adopt the long one to make up the short | 掩來扯去
amlaizhefkhix | to rob peter to pay Paul | 掩來扯去
ampozhee | cicada | 庵埔蟬; 蟬的俗稱
ang'afzheq | a picture book; comic book; comic book | 尪仔冊; 圖畫書; 漫畫書
ang'ar-zheq | picture book | 尪仔冊; 圖畫書
auxzhef | second wife (taken after the death of one's first wife) | 後妻; 繼室
bagzheg | measure distance with the eyes | 目測
bak zhefng bii siux | handsome | 目清眉秀
baxnlienzhefng | Chinese evergreen | 萬年青
bayzhef | ugly wife | 醜妻
be zhengzhør | cannot see distinctly | 未清楚
bengzhefng | title; appellation; designation; name | 名稱; 頭銜
bengzhexng | fire rifles into the air as a warning to a mob; rioters | 鳴槍
bihsiøzhe | hide and seek | 覕相揣
bin'ix zhekgiam | poll taking; public opinion survey | 民意測驗
bixhunzhef | fiancee | 未婚妻
bizhefng bogsiux | handsome; beautiful | 目清眉秀; 眉清目秀
bogkhofng itzhex | so conceited that nothing enters his eyes; very arrogant | 目空一切
bogzhefng bisiux | handsome; beautiful | 目清眉秀; 眉清目秀
bogzheg køchym | unfathomable; inscrutable | 莫測高深
bogzheg | measure distance with the eyes | 目測
bongzhef | deceased wife | 亡妻
bongzhefng | to have a thorough understanding of | 摸清
buzheg | helpless; no plan or policy | 無策
byzheg | paddy rice | 米粟
bøchyn bøzheg | without kin or friends | 無親無戚
bøchyn-bøzheg | orphan without any relatives | 無親無戚
bøo zhengzhør | did not see clearly | 無清楚
chiauzhe | search | 搜揣
chiauzheg | coordinate; dispose anew | 協調; 重新配置; 搜測
chiauzhek | expression; manner; spirited; vigorous; mediate; accommodate; make peace | 超摵; 撨摵; 大變動; 調解; 活躍
chiazheg | side at an oblique angle | 斜測; 斜面
chiezheng | to try on; to fit on; try on clothing | 試穿
chiezhex-kiøx | the sound of big rain | 大雨聲; 哳嚦嘩啦
chinzheg | relatives; relatives on the father's side | 親戚
chionghongzhexng | submachine gun; fully automatic weapon | 衝鋒槍
chiwzheq | a manual; a handbook; hand book; manual | 手冊
chiwzhexng | hand gun; revolver; pistol; male masturbation; gun; pistol; revolver; be mischievous | 手槍; 手銃; 頑皮
chiwzhexng-gyn'ar | a mischievous body | 手槍囝仔; 調皮鬼
chizheg | arrange; plan; fix up | 安排; 考慮
chviuzheg | winnow rice | 颺粟
chym putkhøfzheg | immeasurable depth or profundity; extremely abstruse | 深無可測
ciaqzheng | the basic necessities of life(clothing and food); food and clothing | 食穿; 衣食
ciaqzhengniafpien | easy life | 食清領便
ciarzherng | excuse | 藉稱
ciawzhexng | fowling piece | 鳥槍
cidzhefng | a thousand | 一千
cidzheng'nii | millenium, a thousand years | 一千年
cidzheq | one copy, on volume | 一冊
cienzhef | ex-wife; former wife of a man who has remarried | 前妻
ciernzheg | strategy; ruses of war | 戰策
ciernzheq | playbook for war | 戰冊
citpurnzheq | this book | 這本冊; 這本書
ciøhzhehzexng | library card | 借書證
cviagoeqzhef | first ten days of the year | 正月初
efngpør zhengzhwn | remain youthful forever | 永保青春
ekzheg | conjecture, guess, suppose | 臆測
engzheg | poppy; including opium poppy | 罌粟
ezheg | husk rice | 輾榖; 碾粟
giaqkøzhef | oppose; to object | 唱反調
ginhoex liofngzhefng | completion of a business transaction with goods delivered and payment made | 銀貨兩清
goanzhef | at first; at the beginning; to start; to begin | 起初
goaxkaw zerngzheg | foreign policy | 外交政策
goaxzhef | field work involving running around; business trip need to travel | 外差
goaxzheg | wife's or mother's relatives; connections by marriage | 外戚; 外側
goaxzheq | additional books | 外冊
goeqzhef | first decade of the month | 月初
goexzheg | wife's or mother's relatives | 外戚
gubiin zerngzheg | policy of keeping the people in ignorance under a dictatorship; obscurantism | 愚民政策
guzhef | (formal self reference) your stupid wife | 愚妻
hag sinzheng | buy cloth | 購身穿; 買衣服
haglek zhekgiam | examination of scholastic ability | 學力測驗
haxzheg | bad strategy; measure or policy | 下策
hengzhefng | repay entirely | 還還; 還清
hiafngsiu zheng'eeng | enjoy an easy and comfortable life | 享受清閒
hiauzherng | to invite | 邀請
hiboefzhef | shaped like a fish's forked tail | 魚尾叉
hienzhef | good wife; good wife | 賢妻
hienzhef-liongbiør | dutiful wife and loving mother | 賢妻良母
hienzhef-liongbør | dutiful wife and loving mother | 賢妻良母
hienzheq | flip over the books; open the book | 翻冊; 翻書
hiet'zhefng | serum; blood serum | 血清
hietzhefng liauhoad | serum therapy | 血清療法
hietzhefng | serum; serum | 血清
hiexn keazheg | offer a plan; strategy to win | 獻計策
hiexnzhefng | pay off at hand | 現清
hilanzhea'ar | skin disease caused fish scales | 魚鱗𤺅仔
hilanzhex | wart | 魚鱗繭
hiuzhef | divorce one's wife | 休妻
hoaciog-huzhef | formally married couple | 花燭夫妻
hoanzhefng | settle an account; paid in full like an account or debt | 還清
hoarnzhefng | names widely called | 汎稱
hoatzhef | legal wife | 髮妻
hoehzhefng | serum | 血清
hongzhef | kite | 風吹
hongzheg | tentative plan | 方策
hongzheliern | windmill | 風吹輪
hoo-zhezhef | (idiom) in a mess | 鬍碴碴; 一片狼籍; 雜亂無章
hoxngzhef | to respectfully receiving your order | 奉差; 奉命出差
huihzhefng | serum | 血清
hulanzhea'ar | fish scales | 魚鱗𤺅仔
hunzhef | fork of a tree or a road | 分叉; 分岔; 分歧
hunzhelo | fork of a road | 分叉路; 分岔路
huozhefng | settle up; paid in full | 付清
huzhef | consort; spouse; man and wife | 夫妻
ia zhekzerng | to plant rice seed | 撒粟種; 播稻種
iaxzhef | yaksha (nature spirits); a monstrous-looking devil; female demon | 夜叉
ibiin-zerngzheg | emigration-immigration policy; colonization policy | 移民政策
imzhef | a tuning fork | 音叉
inzheg | relative by marriage | 姻親; 姻戚
irnzheq | print books | 印冊; 印書
it'hw itzhef zex | monogamous | 一夫一妻制
it'hw itzhef zwgi | monogamy | 一夫一妻主義
it'hw tøzhef zwgi | polygamy | 一夫多妻主義
it'iaxzhef | one night stand | 一夜妻
itzhefng-jixzhør | very clear | 一清二楚
itzhengjixzhør | very clear | 一清二楚
itzhex | all, everything | 一切
iuzheeng | Taiwan hemlock (tree) | 油榕; 臺灣鐵杉
iuzhef | postman | 郵差
ixzheg | estimate, predict, make a forecast, an estimate | 預測
iøqzheq | medical books | 藥冊; 藥書
iøzhek | hulled rice | 搖穀; 搖擺
jinzhefng taixbengsuu | personal pronoun | 人稱代名詞
jinzhefng | person (in grammar) | 人稱
jixnzhefng | see or know clearly (which is which); identify clearly | 認清
jukaf-suxzheg | as glue and varnish--close and inseparable friendship | 如膠似漆
kafnzhefng | for short; abbreviated appellation; to be called or known as...; for short | 簡稱
kafzhek'ar kekhix | thrashing machine | 絞粟仔
kanzheg | treacherous policy | 奸策
kapzheq | bind a book | 合冊; 裝訂書本
karzheq | teaching; teach (usually for living) | 教冊; 教書
kauhøex-huozhefng | cash on delivery; C.O.D | 交貨付清
kauzhef | intersect; to cross | 交叉
kauzhefng | all handed over; everything delivered properly; nothing retained | 交清
kauzhetiarm | crossing; crosspoint; intersection; crossing; point of intersection; junction | 交叉點
kayzhefng | rename, retitle | 改稱
ke'nngxzhefng | white of an egg; the albumin | 雞蛋清; 蛋白
keazheg | stratagem; tactics; plan; device; a scheme; a trick; a trap | 計策
keg-sinzheng | vanity; e.g. in dress | 激身穿; 講究衣著
kegkhao zhengzaxn | speak in the highest terms; praise lavishly | 極口稱讚
kemngzherng | a feather duster | 雞毛撢
kemozherng | feather duster | 雞毛撢
kengzheq | classical books | 經冊; 經本,經書
kezherng | piece of split bamboo for chasing animals | 雞筅
khanchyn-bafnzheg | seek special favor or help from somebody by elaborating on one's relationship (usually remote and indirect) with him; to try to cement ties or establish connections with an ulterior motive | 牽親挽戚; 拉關係
khangzhexng | shot without bullet | 空鎗
khanzhea | involve; implicate | 牽扯
kharpinzhexng | carbine | 卡賓槍
khekzhef | incompatible with wife | 剋妻
khiaxmciah-liafmzheng | economize on clothing and food; live a frugal life | 儉吃儉穿
khiaxmzheng | save money on clothes | 儉穿; 穿得省儉
khiaxzhear | marked with x as a rejection sign | 徛叉仔
khiezhexng | air-gun | 氣槍; 氣銃
khimzhef | imperial envoy; commissioner; ambassador | 欽差
khinkizhexng | light machine gun | 輕機槍
khoafnzheq | to put books in order; to tidy | 款冊; 收拾書本
khofzhef | the hard job; painful job | 苦差
khongkhix-zhexng | air gun | 空氣槍
khuizhef | to open a slit in a dress; branch out (as a tree or limb) | 開叉; 分叉
khuizhexng | to shoot; to open fire; fire a rifle | 開銃; 開槍
khutzheg | to fall; drop; or go down; on one's knees; to kneel down; kneel down | 屈膝
khutzheg-tiaupaix | kneel down and worship | 屈膝朝拜
khuzheg | to ruge; to spur; to order (a person) about | 驅策
khvoarzhefng | to see clearly | 看清; 看清楚
khvoarzheq | read a book | 看冊; 看書
khwnzherng | request with great earnestness ─ (used in an application) | 懇請
kiafmzheg | detection | 檢測
kiauzhef | a beloved wife; charming wife | 嬌妻
kiet'hoad-huzhef | legally married couple ─ the first marriage for both husband and wife | 結髮夫妻
kikoanzhexng | a machine gun; machine gun | 機關鎗; 機關銃; 機關槍
kirmzheq | prohibited book; banned book | 禁冊; 禁書
kiuzhee | a bat (for tennis etc.) | 球桿; 撞球槌; 球竿
kix-bøo zhengzhør | have no clear recollection; did not remember clearly | 記無清楚
kizheg | strange scheme; surprised scheme | 奇策
kizherngchiuo | machine gunner | 機槍手
kizhexng | machinegun | 機槍
koanzheg | to observe and survey | 觀測
koatzheg | an adopted policy; decision | 決策
koazheq | a songbook | 歌冊; 歌本
koeazhef | after the first ten days of a month | 過初; 過了月初
koefzhex | dry grounded sticky rice | 粿粞
koemngzherng | dusting gadget made with chicken feathers | 雞毛筅
koezhee | tools for catching chickens | 雞箠
kofzhef | suona | 鼓吹
kofzhehoef | morning glory | 鼓吹花
kofzheq | ancient books; lianhuanhua (graphic novel); books of ancient stories | 古冊; 古書; 故事書
kokzheg | affairs of the state; national policies | 國是; 國策
kongzhef | official errand | 公差
kor zhek'ar | winnow un-hulled rice | 簸穀仔
kuizhengban | thousands | 規千萬
kutzhea | marrow | 骨髓
kuxzheq | a second-hand book | 舊冊; 舊書
kuyzhefng | how many thousands | 幾千
kyliaxmzheq | autograph book | 紀念冊
køab-zerngzheg | high-handed policy | 高壓政策
køe'mngg-zherng | feather duster | 雞毛筅
køe'mngzherng | feather duster | 雞毛筅
køzhef | the man who supervises the boy actors in a company | 比喻反嘴
laam-zheasor | men's room | 男廁所
labzhefng | pay the whole amount | 納清
laggoeqzhef | beginning of June | 六月初
laqzhexng | hunting rifle; hunting gun; fowling piece; shotgun | 獵槍
lefnglerng-zhengzhefng | deserted and quiet (said of a place) | 冷冷清清
lefngzhefng | sober, dispassionate | 冷清
lefngzhengzhefng | deserted | 冷清清
legzhefng | asphalt; pitch; another name of resin | 瀝青
legzherng | entreat earnestly; ask with zeal; eagerness | 力請
lengzhefng | milkfish | 乳鯖
liaqkøzhef | resist; oppose; confrontation; antagonism | 唱反調
liaxmzheq | read out loud; learn by heart; to study | 念冊; 讀書; 念書
lienhoaan-zhexng | serial gun | 連環槍
lienzhefng | young | 年青
liofngsiux zhenghofng | honest public servants attain high official rank without money in the bank | 兩袖清風
liofngzhef poxtui | amphibious force; amphibious troops | 兩棲部隊
liofngzhef toxngbut | amphibian animal | 兩棲動物
liofngzhef | amphibious | 兩棲
liofngzhef-lui | amphibious animals | 兩棲類
liofngzheg | two sides | 兩側
liogkyn-zhengzeng | the purification of the six indriyas or sense-organs; free from human desions | 六根清淨
liogzhef | live on land | 陸棲
liongzhef | good wife; virtuous wife | 良妻
liongzheg | good policy; good policy; scheme; or strategy | 良策
luisiaxzhexng | laser gun | 雷射銃
lyheeng chiwzheq | travelers guidebook; an itinerary | 旅行手冊
løkofzhef | gong | 鑼鼓吹
mauzheg | an earth-closet | 茅粟; 茅廁; 地下壁櫥
miauxzheg | wonderful plan | 妙策
miazhefng | a name; a title | 名稱
miazheq | list of names; roll of names; a register | 名冊; 名簿
mixhwnzhex | dough | 生麵糰
mixzhek | noodle ladle | 麵勺; 煮麵用的深漏勺
mixzhex | noodles | 麵粞
moxzhefng | prentend; claim falsely; make false claim to a title | 冒稱
naixzheng | durable | 耐穿
nawzhea | brain | 腦髓
ngx hauxsvef ciaqzheng | rely on one's son for support | 望後生食穿; 依靠兒子奉養
ngzheg | (millet) | 黃粟; 稷
niawzhexng | hunting gun | 鳥鎗
nizhef | the beginning of the year | 年初
nizhefng | young | 年青
nngxzhefng | white of an egg; the albumin | 蛋白; 卵清; 蛋清
nuixzhefng | egg white | 卵清
oaqoaqbea pak ti sie-zhengchiu | A live horse tied to a dead banyan tree--to tie up resources and (personnel) in a useless project | 活馬綁在死榕樹; 埋沒人才
oarnzheq | hatred; to hate; bear a grudge; be displeased at one's fate | 怨慼; 哀怨; 怨恨
oexzheq | picture album | 畫冊
okzhef | a ferocious wife | 惡妻
ozheeng | small-leaved banyan tree | 黑榕; 烏榕
parngzhexng | fire a gun; release a tile that enables any one of the other three players to complete his winning pattern (in mahjong game) | 放銃; 開槍
paularm itzhex | make an entire monopoly of | 包攬一切
paxng khangzhexng | fire blanks; fire blank cartridges | 放空鎗
pefngzheg | to turn to the side | 側翻
pekzheg kanthiøo | at the top of a hundred foot pole ─ at the highest point | 百尺竿頭
pekzheg | to pursue | 逼促
pengkinzhea | on an average | 平均制
pengzhefng giogkied | incorruptible (said of one's character) | 冰清玉潔
peqbahzheeng | white fig (tree) | 白肉榕
peqzheeng | white fig tree | 白榕
phagzheg | sun or dry rice; place unhulled rice in the sun to dry before storage | 晒穀; 晒稻米
phahchiwzhexng | masturbate | 打手銃; 手淫
phahzhear | mark with a diagonal cross (x) | 打叉仔
phahzhef | cross | 打叉
phahzheg | removing grain shell | 打穀
phahzheksoef | unlucky words | 打穀衰; 無吉的話
phahzherng | mating | 打種; 動物交尾
phahzhexng | fire a gun | 打鎗; 開槍
phak zheg | un drying millet | 曝粟
phanzhea | to involve, to implicate, to drag into matter | 攀扯
phaq-chiwzhexng | masturbate; masturbation | 拍手銃; 手淫; 打手鎗
phaq-zhear | mark with "X", mark as "wrong" | 打叉仔
pharzheg | empty grain | 打穀
phauzhef-lixzuo | abandon wife and kids | 拋妻離子
phek'hae zhengthiefn | blue ocean under a blue sky | 碧海青天
phienzheq | edit; compile books | 編冊; 編書
phietzhef | pen got damaged | 撇叉; 筆頭分叉
pho-zheq | notebooks and books | 簿冊
phoarkezherng | reams of rubbish | 破雞筅; 嘴巴吱吱喳喳講無完
phoarsvix irn zhenghofng | broken fan can make a cool breeze ─ everything has a use | 破扇引清風; 各有所用
phoarzheh | broken sound | 破裂
phoarzhex | (adj) hoarse; rough; unclear and unshaped (of sound) | 破脆; 聲音破破; 聲音欠清脆
phoatzhef | wife that is hard to deal | 潑妻
phogphogzherng | palpitate | 卜卜跳; 砰砰跳
phozheq | notebooks and books | 簿冊
phuhzhexng | like to seek or be in the limelight | 冒衝; 愛出風頭
phurnzhexng | spout water | 噴槍
phuxzhexng | floatation | 浮症
phvaixzhehpaw | backpack | 揹冊包
phvarzheg | blighted grain; defective rice; unsold rice; empty rice chaff | 打穀; 空穀子; 無實之穀; 無米粒的稻榖
phvayzherngzhexng | bad temper and unease | 歹衝衝
phøfzheg | unfathomable, unexpectable, impossible to understand | 普測; 叵測
pienzheg | challenge; put spurs to; spur on | 鞭策
pienzheq | edit; compile books | 編冊
pitzhef | cracked and crossed | 裂叉
pnggrsizhexng | rattle snake | 飯匙銃
pngxsizhexng | cobra; cobra; very venomous snake found in the mountains of Taiwan | 飯匙倩; 飯匙銃; 眼鏡蛇
poehzhefng | eight thousands | 八千
poexzheq | memorize book | 背冊
pogpogzherng | palpitate very fast | 形容心臟跳得很快
pongkoafn`ciar zhefng | The on looker is clear headed because he can see what's going on with detachment); the mind of the on looker is clear | 旁觀者清
pongkoanciar zhefng | The on looker is clear headed because he can see what's going on with detachment); the mind of the on looker is clear | 旁觀者清
poxzhexng | rifle; rifl | 步鎗
punzhef | fork of a tree or a road | 分叉; (分岔); (分歧)
put'siongzhefng | unsuitable, do not match, disproportionate | 無相爭; 不相稱
putzhefng | unsuitable, do not match | 無稱; 不稱; 不清; 不相稱
putzheg cy zay | unforeseen disaster; unexpected calamity | 無測之災
putzheg | unexpectedly; unfathomable; unexpected (death; disaster) | 無測; 突然
putzherng | irregular | 無整
pviarzhefng | to get rid of; to clean away; to sweep away | 清除
pviax-hof zhengkhix | clean up (a room; house) | 拼乎清氣; 打掃乾淨
pviazheq | Chinese tones 'ping' and 'zoh | 平
pviezheng | change dress | 變穿
pvoarlo huzhef | cohabit | 半路夫妻; 露水夫妻
pvuixsizhexng | cobra | 飯匙銃
pynzherng | apply for | 稟請; 請求
safngiap zerngzheg | industrial policy (archaic) | 產業政策
samzhef | three-pronged fork; a trident | 三叉
samzhef-sinkefng | trigeminal nerve | 三叉神經
samzhelo | junction of three roads | 三岔路
samzhesuochiab | many wives | 三妻四妾
saozhefng | to sweep clear, to eliminate | 掃清
satzhefng | finished; completed; be completed (said of films) | 殺青
sea-bøexzhefng | unable to vindicate oneself | 洗無清
sea-bøexzhengkhix | cannot be washed clean | 洗無乾淨
sefzhefng | wash; cleanse | 洗清
sengzhefng | claim | 聲稱
sernghienzheq | sage book | 聖賢冊
serngzheq | the Bible | 聖冊
siakzheg | throw millet | 摔粟
siangzhef siangsiog | roost together; sleep in the same place | 雙棲雙宿
siangzhef | forked | 雙叉; 交叉的
siangzhelo | branching roads; forked road | 雙叉路; 交叉路
siangzheloxkhao | double junction | 雙叉路口
siaozheq | account books? | 賬冊; 數冊
siaxhoe zerngzheg | social policy | 社會政策
siaxngkongzhef | work ruler | 上工尺
siaxngzhekofng | work ruler | 上尺工
siazheg | obliqueness | 斜測; 斜側
siazheq | obscene books | 淫冊; 邪冊; 淫書; 邪書
sidbiin zerngzheg | colonial policy | 殖民政策
siexnho-zheg | countermeasure | 善戶策; 對策
siexnzheg | clever scheme; good plan or policy | 善策
simlie zhekgiam | psychological test | 心理測驗
sincix putzhefng | unconscious; in a state of coma | 神志無清
sinkaf zhengpek | of respectable descent or parentage | 身家清白
sintix putzhefng | incapable of clear thinking; muddle headed | 神智無清
sinzhefng'axn | application | 申請案
sinzhefngjiin | applicant; one who makes a request to higher authorities | 申請人
sinzhefngsw | application; form; written request | 申請書
sinzhefngtiøh | application | 申請著
sinzheng | dress and personal adornment | 身穿; 服飾; 衣著
sinzherng | apply for; request; application; petition; apply for | 申請
sinzherng-sw | application form | 申請書
sinzherngchiuo | marksman | 神槍手
siogzhefng | common name; comm | 俗稱
siongzhefng | consort; worthy; equipoise; well matched; suit to; fit each other; match each other; be symmetrical | 相稱
sioxngzheg | the best plan; best stratagem | 上策
sioxngzheq | the first volume of a book | 上冊
sirnhøxzhexng | signal pistol | 信號銃
sirnzhef | messenger | 信差
sitzheg | faulty policy; poor tactics or strategy; bad scheming or planning; mistake | 失策
siuciezheq | amendment book | 修志冊
sixlek zhekgiam | vision test; visual acuity test | 視力測驗
sizheq | book of poetry | 時冊; 詩書
siøfzheq | pamphlet | 小冊
soanzhefng | claim | 宣稱
sofzheng | whatever one wears | 所穿
sokchiuo buzheg | no way out; powerless; at the end of one's rope | 束手無策
suizhefng | to show favour for | 垂青
sunzwciernzheg | Sun Tzu's strategy | 孫子戰策
svazhe | socialized with each other | 相揣
svazhea | talk to each other | 相扯
svazhef | three-pronged fork; a trident | 三叉
svazhefng | three thousand | 三千
svazhelo | junction of three roads | 三叉路
svazheloxkhao | junction where three roads meet | 三叉路口
svoazheeng | large-leaved baryan | 山榕; 雀榕
swzheq | history book, chronicle | 史冊; 史書
syzheq | study mechanically; be a bookworm | 死冊; 死書; 只會讀; 無會活用
søea-zhengkhix | wash clean | 洗清氣
søefzhefng | wash clean | 洗清; 洗淨
taigyzheq | Taiwanese book | 台語冊
tanzhefng | colors; painting | 丹青
tefzhexng | pistol; revolver | 手鎗
tegzhefng | special description; (in logic) particular as opposed to universal | 特稱
tekkøzhef | Y shape branches | 竹篙叉
tekzhef | principal wife (as opposed to a concubine) | 嫡妻; 竹叉
tekzherng | bamboo scrub brush | 竹刷; 竹筅; 竹刷子
tengbunzhefngzoe | pay a special visit to another's house for forgiveness | 登門請罪
tengzhefng | defecation; clarify; clarification; muddy water settles | 澄清
tengzherng | submit an accusation, appeal, petition | 重請; 呈請
terngzheq | bind a book | 釘冊; 釘書
texid jinzhefng | first person (grammar) | 第一人稱
texji jinzhefng | second person (grammar) | 第二人稱
texsvaf jinzhefng | third person (grammar) | 第三人稱
thagsyzheq | study by rote | 讀死冊
thagzheh'aq | study | 讀冊矣
thagzhehcvii | tuition | 讀冊錢
thagzhehhoe | reading session | 讀冊會
thagzhehlaang | scholar; an intellectual; literati | 讀書人
thagzhehpaang | study room | 讀書房
thagzhehthviaf | study room | 讀書廳
thagzhehtøh'ar | desk | 書冊桌仔
thagzhehtøq | desk | 讀冊桌
thagzheq | to study | 讀冊; 讀書
thagzheq-laang | literate person | 讀冊人; 讀書人
thagzheq-paang | study | 讀冊書房
thak mxcviaa zheq | make little progress in studies owing to hindrances; go to school but not graduate; not study diligently | 讀無成冊; 讀不成書
thak syzheq | to read books character by character without understanding the meaning | 讀死冊
thak-bøo zheq | not making progress in study | 讀無成冊
tharmzheg | to probe, to survey | 探測
tharmzhekkhix | detector | 探測器
thaukhakzhea | brain | 頭殼髓
thengzherng | it is requested that...; apply for an appointment or position (a phrase used in official communication to a higher agency to introduce a request); petition | 呈請
thiettea tengzhefng | clarify a matter thoroughly; make a thorough investigation of (a case) | 徹底澄清
thiørzheg | sell unhulled rice | 糶穀; 賣稻穀
thongzhefng | a general designation, commonly called | 通稱
thuizheg | conjecture; to fathom; deduce; infer; predict | 推測
thvy zhengzhefng | clear sky; a cloudless sky | 天清清
tiah zhek'ar | buy unhulled rice | 糴穀仔
tiefnzheq | classical books | 典冊; 經典
tieleeng zhekgiam | IQ test; intelligence test | 智能測驗
tielek zhekgiam | IQ test; intelligence test | 智力測驗
tionglieen soxng zhef | three greatest misfortunes in youth to lose one's father; in middle age to lose one's wife; in old age to have no son | 三無幸; 少年喪父; 中年喪妻; 晚年無子
tiongzhefng | evergreen | 長青
tioxngzheng | care appearance | 重穿
tiøqzhexng | be hit by gun shot | 中槍; 著銃; 得
tngf zhengzhwn | in one's youth; in young adulthood | 正青春時
tngzhexng | long gun; rifle | 長銃
toa-zhengsaux | great clearance; general cleaning; clean the whole house | 大清掃
toaxzhengchiu | large banyan | 大榕樹
toaxzhexng | big gun, canon | 大槍; 大殿
togzhaai zerngzheg | dictatorship; autocracy | 獨裁政策
tongzhesii | back then | 當初時
tozheq | atlas | 圖冊
tuiezhefng | symmetry, symmetrical | 對稱
tuiezheg | a measure; a countermeasure; measure (to deal with a problem); countermeasure; counter plan | 對策
tuozheq | write a book | 著冊; 著書
tuzhefng | take away entirely | 追到; 除清
tviafzhex | scrubbing brush for cleaning rice boilers | 鍋刷
tviazherng | submit an accusation, appeal, petition, etc | 定請; 呈請
tvikoefzhex | sweet cake ingredient | 甜粿粞
tviuzheng | to dress a deceased person in the clothes prepared for burial | 張穿; (為死者穿壽衣)
tvoaxzhexng | shoot gun | 彈槍; 彈銃
tøefzhexng | pistol, revolver | 短槍; 短銃; 手鎗
tøzhef | polygamy | 多妻
tøzhezex | polygamy | 多妻制
uizheg | legacy policy | 遺策
un'aix-huzhef | affectionate couple; devoted couple | 恩愛夫妻
uxzheg | predict | 預測
vi'afzhex | rice dough | 圓仔脆
viaxzheg | raise the grains | 颺粟
zabzhe'ar | girl or office boy hired for miscellaneous duties | 雜叉仔
zabzheafkafng | handyman | 雜差仔工
zabzhear | handyman | 雜謬
zabzhef | general servant, handy-man | 雜差
zangzhefng'ar | brush made of palm fibers | 鬃刷仔
zaozherng | please | 奏請
zarzhefng | false impersonation | 詐稱
zawzhe | looking everywhere | 走揣
zazhefng | investigate thoroughly; clarify | 查清
zekkek zerngzheg | positive policy | 積極政策
zengzhef | former wife | 前妻
zengzheg | detect | 偵測
zerngzhef | legal wife | 正妻; 正房
zerngzheg | policy | 政策
zexzhefng | settle and become a clear liquid | 坐清; 澄清; 靜置沉澱
zhaekoezhex | snake melon | 菜瓜摖
zhafmzheq | miserable | 慘慼
zhahzheeng | set up banyan stalks | 插榕; 插蓉樹枝
zhaizheg | conjecture; guess; to surmise; a surmise | 猜測
zhamkhøfzheq | reference book | 參考冊
zhanzheng'ar | rice farm green | 田青仔
zhaozhexng | arrogant | 臭衝
zharngzheq | collection | 藏冊
zhatzherng | paint brush | 漆刷
zhauzheq | copy book | 抄冊
zhe thaulo | looking for jobs | 揣頭路
zhe | sit; be seated | 坐
zhe'ahkvoaf | bailiff; process server | 查封官
zhe'aq | place under attachment | 查封
zhe'ar | fork | 叉仔
zhe'eng`ee | houseboy; maid of all work; handy man; servant | 吹佣的
zhe-mxtiøh | apologize for a fault | 賠無是
zhe`tiøh | found | 揣著
zhea | tear; pick at; pluck; average out money or time | 扯; 平均
zhea-auxthuie | to pull one back, to hinder one from success | 扯後腿
zheaha | to tear off | 撕下
zheahui | to tear down and destroy | 撕下
zheajiok | weak; fragile; delicate | 脆弱
zheakhi | hard, crunch persimmon | 脆柿
zheakhuix | sign | 短嘆
zheakhuy | to tear away, to tear asunder | 扯開; 扯後腿
zheakoe'ar | crispy melon | 脆瓜仔
zheakud | cartilage | 脆骨; 軟骨
zhealat | abrupt force; cut precipitously | 快力; 猛力忽而中斷
zhealuii | short and abrupt thunder; peal of thunder; close thunder | 霹雷; 響雷; 近雷
zheamia | unfortunate fate; die quickly | 脆命; 易受傷害
zheaphoax | to tear to pieces | 扯破; 撕成碎片
zheaphoee | crisp | 脆皮
zheaphøe'aq | roasted Peking duck | 脆皮鴨
zheaphøee | fragile | 慷慨; 皮層薄弱
zheapviar | shortbread | 脆餅
zhear | niuzi | 箠仔
zheasiofng | abrasion; scratch; suffer a scratch | 擦傷
zheasor | WC; toilet; a privy | 廁所
zheatii | toilet tub | 廁池
zheatiøh | have the skin scraped; have an abrasion | 擦到; 搓到
zheato | brittleness | 脆度
zheazhex | fragile; brittle; crisp | 脆脆; 易受傷害的; 脆脆的
zhechiab | wife and concubine; wife and concubine(s) | 妻妾
zhechiuo | cross hand | 叉手
zhee | long thin rod of wood or bamboo; a whip | 叉; 棍子; 鞭子
zheeng | banyan tree | 榕
zhef kea | steamed rice cake | 炊粿
zhef li zuo saxn | family break up (Lit. wife leaving and children dispersing) | 妻離子散
zhef | fork; a prong; to thrust; to stab | 叉; 差; 妻
zhef`khylaai | pick up with a fork | 叉起來
zhef`nih | within the first ten days of the month | 月初; 初旬
zhef`tiøh | blowing | 吹著
zhefha | to tear off | 扯下
zhefhui | to tear down and destroy | 扯廢
zhefkhuy | to tear away, to tear asunder | 扯開
zhefng zhud uu laam | to surpass one's master or teacher in learning (Lit. Green comes from blue; but it excels blue.) | 青出於藍
zhefng | green; blue; young; youth | 青
zhefng'afn | inquire after a person's health; give regards to; pay one's respect to | 請安
zhefng'ar | soft brush for dusting; a feather duster | 撢仔; 刷仔
zhefng-purnsøx | dung cleaning | 清糞埽
zhefngbeng | solicit; request; ask for instructions or orders | 請命
zhefnggoan | petition; beseech | 請願
zhefnggoaxnsw | written petition | 請願書
zhefnghøo | ask for truce and negotiate for peace | 請和
zhefngkaocide | asking for opinion; consultation | 請教一下
zhefngkar | beg off; ask for leave; vacate; ask for leave of absence | 請假
zhefngkaux | consult; remit to; consultation; a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.) | 請教
zhefngkii | The fiance after the wedding day is decided; send the matchmaker to his fiancee; for her family's approval | 請期; 結婚禮俗之一
zhefngkiukoaan | right of claim | 請求權
zhefngkiuopefng | ask for reinforcement | 請救兵
zhefngkiusw | bill | 請求書
zhefngkiuu | ask; beg; request; require; solicit; sue for; claim; to demand | 請求
zhefngkofng | ask for recognition; ask higher level person to record somebody's meritorious deeds so that person can get a reward | 請功
zhefngleng | apply for permission; ask for guidance | 請令
zhefngsaux | cleaning; clean up; scavenge | 清掃
zhefngsi | request instruction; ask for instructions from a superior | 請示
zhefngsii | resign | 請辭
zhefngthog | to request a person to do something | 請託
zhefngthuun | sweep the dirt from things like beams; roof; idols or ceiling | 筅黗; 打掃
zhefngzoe | to admit one's error and ask for punishment; ask for punishment; appeal for leniency | 請罪
zhefphoax | to tear to pieces | 扯破
zheg hoeasiu | lessen the years of one's life | 縮減歲壽
zheg khaq-khuy | widen a gap or distance | 測較開; 隔開一點
zheg khaq-tea | shorten by adjustment | 測較短; 縮短一點
zheg khaq-tngg | lengthen by adjustment | 測較長; 拉長一點
zheg sikafn | adjust time to one's convenience | 撥時間
zheg | red; bare; naked | 赤; 粟; 測; 穀子; 促; 調整
zheg'afmi | noodles with peppery sauce | 擔仔麵
zheg-jixsox | word count | 測字數
zheg`teq | talk about | 扯得
zheg`tiøh | talk about | 扯著; 觸著; 碰到
zhegtiøh | chuck | 摵著
zhegzhek`leq | move backward and forward | 甩一甩; (含有上下甩勻之意)
zheh | sink down like a wall on a foundation; come down like a sail when the rope is too loose | 垂; 塌; 沉下
zheh'ar | notebook | 冊仔
zheh'ar-zoar | notebook paper | 冊仔紙
zhehhø | registration number | 冊號
zhehkea'ar | bookcase | 冊架仔
zhehkex | book shelf; lectern; book stand | 書架
zhehkhefng | book frame | 冊框; 冊筐
zhehkhuix | sob | 啜泣; 唏噓; 咽聲
zhehkiab | loose-leaf binder, a box to contain a series of paper-back books | 冊夾; 書夾
zhehkiok | bookstore | 書局
zhehkui | bookcase | 冊櫃
zhehkux | book sentence | 冊句; 書句
zhehmiaa | name of a book; title of books; name of a book | 書名
zhehofng | seal | 差封
zhehongky | hair dryer | 吹風機
zhehpaang | private study or library, book store | 冊房; 書房
zhehparn | book edition | 冊版
zhehpauar | booklet | 冊包仔
zhehpauhok | booklet | 冊包袱
zhehpaw | satchel; book bag | 書包
zhehphoee | cover or back of a book | 書皮; 封面
zhehphvai'aftea | backpack bottom | 冊揹仔底
zhehphvai'ar | satchel | 冊揹仔
zhehphøee | book cover | 書皮
zhehpiin | grid screen | 柵屏
zhehpurn | books | 冊本
zhehsym | (zhøehsym) heartbroken | 慼心; 心懷怨恨; 懷恨在心
zhehthaang | bookworm | 書蟲
zhehthvoaf | bookstall | 書攤
zhehthøx | case or cover for holding; several books | 書套
zhehtiaxm | bookstore | 書店; 冊店
zhehtuaflai | inside bookshelf | 冊櫥仔內
zhehtuar | bookshelf | 冊櫥仔
zhehtuu | bookshelves; book case | 書廚; 冊櫥; 書櫥
zhehtøea | book bottom | 冊底; 原稿
zhehtøh'afpvy | desk side | 冊桌仔邊
zhehtøh'afterng | desk top | 冊桌仔頂
zhehtøh'ar | desk | 冊桌仔
zhehtøhterng | desk top | 冊桌頂
zhehtøq | study desk, study table | 冊桌; 書桌
zhehurn | cooking powder | 炊粉
zheiah | envoy; office boy; office worker | 差役
zheiaqkvoaf | escort officer | 差役官
zheid | the first day of the month | 初一
zhek | dangle; reel; stagger; swag; weave | 惻; 摵; 搖晃; 震動
zhek'ar | paddy; rice; unhulled rice | 粟仔; 稻仔
zhek'erng | side stroke (swim) | 側泳
zhek'exng | treat with courtesy | 款待
zhek'ha | my dear parents (a greeting in a letter to parents) literally: kneeling down | 膝下
zhek'hauxsor | weather station | 測候所; 氣象所
zhek'heasiu | loss of longevity | 促歲壽
zhek'hiern | send; to commission; depute; dispatch | 差遣
zhek'hoax | become communism society | 赤化
zhek'hoe | surveying and mapping | 測繪
zhek'hoeasiu | have one's life shortened by Heaven on account of wickedness | 摵歲壽; 減壽
zhek'hofng | imperial appointment | 冊封; 測謊; 敕封
zhek'hongkex | weather vane | 測風計
zhek'hongkhix | lie different way | 測謊器
zhek'hongky | a lie different way | 測謊機; 測謊器
zhek'ieen | sounding line | 測鉛; 測深器
zhek'iensvoax | lead line for taking soundings | 測鉛線
zhek'imkhix | sound locator | 測音器
zhek'oar | press close; as on a man | 擠近; 靠近
zhek'oe | engineer; plan; schedule; plan | 策畫; 策劃
zhek'ox | offend the majesty of a god by unclean conduct in his presence; draw down calamity on another by impure conduct; filthy; obscene | 積惡; 褻慢
zhek'urn | pity | 惻隱; 惻隱之心
zhek'vii-khix | a cyclometer | 惻圓器; 測圓器; 週期計
zhek'ym | to locate a sound | 惻音; 測音
zhek`cide | check | 惻一下
zhekaq | dispatch; use or hire a servant | 差遣; 差使
zhekawlee | dog howling | 吹狗螺
zhekbien | flank; profile; side; aspect | 側面
zhekbin | side view; side | 側面
zhekbin-too | a lateral view, profile | 側面圖
zhekbok | side look | 側目
zhekbun | policy question | 策問
zhekchimkhix | sounding line | 測深器; 測鉛
zhekchiuo | bare hands | 赤手
zhekchvy | immature rice | 粟青
zhekciawar | sparrow | 雀鳥仔; 粟鳥仔; 麻雀
zhekcirnhoe | policy advancement | 策進會
zhekciu | condescend, meet somebody, accept another's premises | 屈服; 將就
zhekgiam | test; workout; examination; test; examine; a test or quiz | 測驗
zhekgoaxsvoax | akawai Line | 赤外線
zhekhiern | to dispatch, to send, errand | 差遣
zhekim | wife's aunt; wife of wife's brother | 妻妗; 妻之舅母; 內弟媳
zhekkaekud | patella, knee cap | 測髕骨; 膝蓋骨
zhekkakkhix | a goniometer | 測角器
zhekkeg | a flank attack | 側擊
zhekkiarm | reduce | 促減; 切減
zhekkun | advance | 促近
zheklegkex | hand dynamometer | 測力計
zhekli | red dysentery | 赤痢
zhekliap | rice grain | 稻粒
zhekliok | stratagem; strategy; tactic; device; a trick; policy | 策略
zhekliong | calibrate; calibration; measure; measurement; geodetic survey; to survey | 測量
zhekliong-hak | surveying | 測量學
zhekliongtui | survey team | 測量隊
zheklioong | survey | 測量
zheklioxng'oaan | land surveyor | 測量員
zheklioxnghak | surveying | 測量學
zheklioxngkhix | surveying instrument | 測量器
zheklioxngkiok | surveying office | 測量局
zheklioxngsw | land surveyor | 測量私; 測量員
zhekmngg | side door | 側門
zheknie | inclining one's ears to listen | 側耳
zhekpeq | Chinese arbor vitae | 測柏; 側柏; 喬木簡歷
zhekpiin | abject poverty | 赤貧
zhekseeng | absolute sincerity | 赤誠
zhekseg | concubine | 側室
zheksoef | meet with a demon; sickness or bad luck | 無吉
zheksokkhix | speedometer | 測速器
zheksor | toilet | 廁所
zhektaix | red belt | 赤帶
zhekteng | determination; determine; quantitative | 測定
zhektexhak | geodesy; the branch of applied math that tracts the exact position of geographical points; curvature; shape and dimensions of the earth | 測地學
zhekthefng | listen | 側聽
zhekthor | red soil | 赤土
zhektiexnkhix | electrometer | 測電器
zhektiong | ocus on focus on | 側重
zhektiøh y ee iesux | acted against his will or wishes | 違反了他的意思
zhekto | measurement | 推測; 測度
zhektog | supervision | 督測
zhektong | plan to carry out; instigate | 策動
zhektviaa | rice drying ground | 粟埕; 晒場
zhektø | equator | 赤道; ?道
zheku | wife's uncle; wife's brother | 妻舅; 內弟
zhekvax | blow Yeast | 吹酵
zhekzerng | seed rice | 稻種; 粟種
zhekzhngf | grain silo; rice granary; barn | 穀倉; 粟倉
zhekzhvef | millet green | 粟青
zhekzngf | granary, grain elevator | 穀莊
zhekzuo | a newborn baby | 赤子
zhelerng | dreariness | 淒冷
zheliaang | chilly; cold feeling | 淒涼
zheng | wear or put on like clothes; but not a hat; cap or glasses | 穿
zheng'aang | clear red | 清紅
zheng'afchiu | banyan | 榕仔樹
zheng'afchiuxkhaf | banyan tree bottom | 榕仔樹跤
zheng'afchiuxkofng | old banyan tree | 榕仔樹公
zheng'afchiuxterng | banyan tree top | 榕仔樹頂
zheng'afkhaf | banyan tree bottom | 榕仔跤
zheng'afkofng | banyan | 榕仔公
zheng'afkør | banyan fruit | 榕仔果
zheng'ar | banyan | 榕仔; 榕樹
zheng'eeng | in easy circumstances; free from care; anxiety; or need of toiling | 清閒
zheng'id | eleven hundred | 千一; 一千一百
zheng'itseg | uniformly | 清一色
zheng'iuar | lustration and concinnity | 清幽仔
zheng'iw | lustration and concinnity | 清幽
zheng'un | clearance | 清運
zheng'viu | thousands of styles | 千樣
zheng'ym | clear tone | 清音
zheng-bøextiaau | cannot wear it any longer (due to rise in temperature) | 穿無住
zhengban | ten millions | 千萬
zhengbee | congee | 清糜
zhengbeeng | Tomb-sweeping Day | 清明
zhengchiu | banyan | 榕樹
zhengchiuxkhaf | banyan tree bottom | 榕樹跤
zhengchvie | clear-headed; sober; sobriety; disenchantment | 清醒
zhengcid | competent; suitable or equal to the job one is doing | 稱職
zhengcinkoarn | Mohammedan restaurant; where no pork is served | 清真館
zhengcinsi | mosque | 清真寺
zhengciuo | a kind of rice wine; kind of rice wine; sake | 清酒
zhenggutoo | pornography | 春牛圖
zhenggvar | elegant; neat; graceful; neat and refined like in taste or adornment | 清雅
zhenghaan zwte | child of a poor person | 清寒子弟
zhenghaan | poor but clean and honest; cold and crisp weather; cold and bright moonlight | 清寒
zhenghae | blue sea | 青海
zhenghea | eliminate body inflammation | 清火
zhenghiarng | reverberant | 清響
zhenghioong | claim leadership; occupy dominating position | 稱雄
zhenghoea | eliminate body inflammation | 清火
zhenghof | a form of address; appellation; name; designate; address by an honorable designation; to style; a designation | 稱呼
zhenghofng benggoat | aloof (Lit. a soothing wind and the bright moon are my sole companions.) | 清風明月
zhenghofng | refreshing breeze; soothing wind or breezes | 清風
zhenghog | happiness without worries and cares | 清福
zhenghuun | light cloud | 青雲
zhenghø | a title; designation | 稱號
zhenghøea | annealing | 清火; 退火
zhengkaotoo | Puritanism | 清教徒
zhengkerng | quite, and clear environment | 清境
zhengkhieafzhengkhix | clean | 清氣仔清氣
zhengkhiekhoarn | clean | 清氣款
zhengkhieliuliw | very clean | 清氣溜溜
zhengkhiesviux | a morbid fear of getting dirty; mysophobia; morbid preoccupation with cleanliness | 清氣癖; 潔癖
zhengkhietangtafng | very clean | 清氣噹噹
zhengkhiezhengkhix | very clean | 清氣清氣
zhengkhix | cleanness; clean | 清氣; 乾淨
zhengkhor | poor but clean and honest | 清苦
zhengkhøx | simple; pure; plain; unmixed; few member in the family | 單純; 家庭成員少
zhengkied | clean; cleaning; cleanly; clean; neat; cleanliness; sanitary | 清潔
zhengkiettui | cleaning team | 清潔隊
zhengkietzef | detergent | 清潔劑
zhengkonggarn | glaucoma | 青光眼
zhengkvoaf | honest officials | 清官
zhengkøf | aloof from politics and material pursuits; morally lofty or upright; not interested in politics or other worldly things | 清高
zhengkør | fresh fruits | 青果
zhenglerng | cold | 清冷
zhengliaam | incorrectness; rectitude; upright; incorruptible; integrity | 清廉
zhengliaang ymliau | cool beverage or drink; soft drink | 清涼飲料
zhengliaang | cool; pure and cool; refreshing | 清涼
zhengliamkvoaf | an official of integrity | 清廉官
zhengliangzef | refrigerant | 清涼劑
zhenglie | put in order; check up; clear; liquidation; sort out; liquidate debts; settle accounts; arrange; tidy up; clearance sale | 清理
zhenglieen | youth | 青年
zhenglienhoe | YMCA or YWCA | 青年會
zhenglienkii | puberty; adolescence | 青年期
zhenglienlaang | young people | 青年人
zhenglienthoaan | youth corps | 青年團
zhenglioong | very strong dragon | 青龍
zhengliuu | clear stream | 清流
zhenglo | clear dew | 清露
zhenglorng | loud and clear like a sound or voice; clear and crisp like the weather | 清朗
zhengmoaai | congee | 清糜
zhengmoee | thin rice gruel | 清粥
zhengmuii tekmar | innocent affection between a boy and a girl in their childhood | 青梅竹馬
zhengmuii | green plums; unripened plums | 青梅
zhengnaa | clear blue | 清藍
zhengnii | a thousand years | 千年
zhengpax | become the most powerful nation in the world or part of the world; hold an undisputed position of strength; occupy the leading position in certain field of sports | 稱霸
zhengpeeng | peace and justice; (said of disposition) pure; honest and peace loving | 清平
zhengpefng | fresh clean scraped ice | 清清; 清冰
zhengpeh | clean; innocence; pure; unblemished | 清白
zhengpeh'afchiu | banyan | 榕柏仔樹
zhengpeh'ar | pine tree | 松柏仔
zhengpehniar | pine; fir; | 松柏嶺
zhengpek | said of a person's character or family background; clean; unsoiled; innocent; unimpeachable | 清白
zhengpeq | pine; fir; conifers | 松柏
zhengphafng | refreshing fragrance; gently and pleasantly fragrant; not too strong | 清香
zhengphiin | poor | 清貧
zhengpiin | poor and virtuous | 清貧
zhengpng | rice | 清飯
zhengsafn legsuie | beautiful charming natural scene (Lit. blue mountains and green water) | 青山綠水
zhengsafn | put on coat or shirt | 青山
zhengsaux | clearing; clean up; scavenge; cleaning; to clean | 清掃
zhengsea | wash; to bathe | 清洗
zhengsia | express thanks | 稱謝
zhengsiaolieen | adolescent; juvenile; teen-ager; youngsters and young adults | 青少年
zhengsiaux | pay bill; pay off all one's debt; settle all one's accounts | 清數
zhengsien | praise and admire | 稱羨
zhengsiin | declare oneself a vassal; be subjugated; concede defeat; submit to the victor | 稱臣
zhengsiong | praise; extol | 稱頌
zhengsionghoe | Youth Chamber of Commerce | 青商會
zhengsioong | pay back | 清償
zhengsiux | handsome; comeliness; good looking; with clear cut features; handsome without the aid of cosmetics | 清秀
zhengsiw | lead a life of few wants and ambitions | 清修
zhengsixn | clear letter | 清信
zhengsngx | purge; liquidation, balance accounts | 清算
zhengsoaxn | liquidate; liquidation | 清算
zhengsoea | clean | 清洗
zhengsorng | cleanlily; quiet and comfortable | 清爽
zhengsuo | annals of history; history | 青史
zhengsuun | clear and pure | 清純
zhengsym kvoafiok | purge one's mind of desires and ambitions | 清心寡慾
zhengsym | very gratifying and no pressure; obligation | 清心
zhengsyn | refreshing style or fashion | 清新
zhengtaam | an empty talk | 清談
zhengtam | insipidity; insipidness; dull or sluggish market; food without vegetable oil or heavy seasoning | 清淡
zhengtee | green tea; green tea; to entertain with only tea and nothing else | 清茶
zhengteeng | government of Ching Dynasty | 清廷
zhengthaam | clear up phlegm | 清痰
zhengthiefn pheklek | sudden and unexpected (Lit. a bolt from the blue) | 青天霹靂
zhengthiefn | blue sky | 青天
zhengthienpegjidkii | Chinese National flag (Lit. flag of blue sky and bright sun) | 青天白日旗
zhengthngf | clear soup; consomme; broth | 清湯
zhengtiau | clear out | 清掉
zhengtii | eliminate; be rid of; liquidate; purge; remove; clean or tidy up a house | 清除
zhengtun | boil or stew without soy sauce or anything that would color the soup; stew or steam meat without seasoning | 清燉
zhengtuu | clean out; clear away; decontaminate; climinate; get rid of; clear | 清除
zhengtvi'ar | sweet | 清甜仔
zhengtviuu | get every movie goer out before the next show starts (said of theaters) | 清場
zhengtvoaf | bill; list; listing; checklist; inventory; detailed list of items which serves as a receipt; statement; statement of account | 清單
zhengtvy | lightly sweet | 清甜; 甜而爽口
zhengtø | sweeping the streets | 清道
zhengtøxhw | street sweeper | 清道夫
zhengzaf | check; investigate; survey thoroughly; thorough checkup | 清查
zhengzai | since | 既然
zhengzar | early in the morning; dawn | 清早; 清晨
zhengzaxn | compliment; applaud; extoll; give credit for; praise; admiration | 稱讚
zhengzeng | clean and quiet; quiet like in a house or surroundings | 清靜
zhengzhae | energetic | 清彩; 即爽
zhengzhaykhylaai | energetic | 清彩起來
zhengzhefng | clean | 清清
zhengzhefng-baxnban | huge amount | 千千萬萬
zhengzhengkhiekhix | clean | 清清氣氣
zhengzhengpeqpeh | innocent | 清清白白
zhengzhengzhøfzhør | clear; without ambiguity; know thoroughly | 清清楚楚; 清楚
zhengzheq | inventory; list containing in detail all items or records to be handed over to a successor to an office; inventory | 清冊
zhengzhunkii | adolescence | 青春期
zhengzhunniafterng | youth ridge top | 青春嶺頂
zhengzhunniar | youth ridge | 青春嶺
zhengzhuntau | adolescent pimples | 青春痘
zhengzhuo | attempt to secure | 清取
zhengzhvea | wide awake; clear-minded; sober | 清醒
zhengzhwn | youth; youthful; adolescence; springtime of life | 青春
zhengzhør | clear; without ambiguity; know thoroughly | 清楚; 清清楚楚
zhengzhør`aq | understood | 清楚矣
zhengzuie | clear or freshwater | 清水
zhengzvoaa | crystal clear fountain | 清泉
zhephaix | send; to depute | 差派
zheq | measure; hate; to dislike | 測; 冊; 書; 厭惡; 恨
zherng pvixkar | ask for sick leave | 請病假
zherng suxkar | ask for leave for business reasons | 請事假
zherng | please; engage someone as a teacher or doctor; invite | 請
zherng'ar | toy gun | 銃仔; 玩具槍
zherng'iefn | give forth smoke | 冒煙
zherng'ix | compliment | 稱意
zherng'iøh | gunpowder | 鎗藥; 火藥
zherng'zhengzhefng | extremely clan | 清清清
zherngbøea | guntail | 銃尾
zherngbøeftøf | bayonet | 銃尾刀
zherngchiuo | hired gunman; gunman; substitute writer | 鎗手
zherngcid | earn one's wings; up to scratch | 稱職
zherngcie | bullet; shot; slug | 子彈
zherngciexn | gun battle; exchange of rifle or pistol fire | 鎗戰
zhernggarn | embrasure in a fort or vessel; gun hole for firing; or made by bullet; gun muzzle | 鎗眼
zhernghiarng | bang | 銃響
zhernghoad | gun method | 銃法
zherngkex | rifle rack | 鎗架
zherngkhafng | embrasure in a fort or vessel; gun hole for firing; or made by bullet; gun muzzle | 鎗眼
zherngkhao | gun barrel; muzzle of a gun | 鎗口
zherngkoaan | rise up | 拉高; 升高
zherngkoad | execute by shooting | 槍決
zherngkoaxkoa | arrogant | 衝呱呱
zherngkorng | barrel of rifle | 鎗膛
zherngkui | gun cabinet | 銃櫃
zherngkvoae | blunderbuss | 銃桿
zherngkw | seek or be in the limelight; presumptuous; smug; tacky; vain; focus on one's appearance; meddlesome; officious | 銃龜; 出風頭
zherngpe | kill | 銃斃
zherngphvi koo`ee | said of articles badly made; easily coming to pieces | 無堅牢的
zherngphvi | blow the nose | 醒鼻; 醒鼻涕
zherngsad | execute punishment by gunshot; execute by shooting | 鎗殺; 槍決
zherngsiofng | gunshot wound; shell or gun wound | 槍傷
zherngsiuo | sniper | 銃手
zherngsviaf | sound of gunshot | 鎗聲
zherngsym | feel pleasant | 稱心
zherngsyn | gun body | 銃身
zherngthaau | rifle butt | 槍托
zherngtiøh | dash | 沖著
zherngtui | gun team | 銃隊
zherngzhexng | arrogant | 衝衝
zherngzhuix | gun hole | 銃嘴
zherngzvoaa | fountain; a spring; well up | 清泉; 湧泉
zherngzøx | rush to do | 衝做
zhesaix | errand, a messenger | 差使; 信使
zheseg | one's legal wife | 妻室
zhesiao | wife and children | 妻小
zhesngg | steamer | 炊床
zhesu | errand | 差事
zhesuo | send someone | 差使
zhesyn cy sor | place to stay | 棲身之所
zhetao | steamer | 炊斗
zhex | brush forcibly; brittle; crisp; brittle; fragile; hard but easily breakable | 脆; 用力刷
zhexbøo | unable to find it | 揣無
zhexisefng | seeing a doctor | 揣醫生
zhexlaai | seek | 揣來
zhexmahoaan | looking for trouble | 揣麻煩
zhexmxtiøh | apologize | 說抱歉
zhexng thokhix | affected by the cold damp air of the ground | 沾受地氣
zhexng | gun; rifle; guns; pistols; rifles | 槍; 倩; 秤; 稱; 蒸; 凊; 銃; 擤; 鎗
zhexng'øee tiørboeh | dress up; wear shoes and socks | 打扮斯文
zhexng-koakoaa | arrogant | 譀呱呱
zhexng`khylaai | rise like vapor or smoke | 昇起來
zhexng`tiøh | blew | 擤著; 凊著; 蒸著
zhexng`zhutlaai | well up; gush forth | 湧出來; (衡出來)
zhexnghør | wear well | 穿好
zhexngjibkhix | wear | 穿入去
zhexngkhakef | hop | 單腿跳
zhexngliao | wore | 穿了
zhexngmoaa-toarhax | wear very deep mourning clothes | 披麻帶孝
zhexngsiøf | wear warm clothes | 穿暖
zhexngsvaf | dress up; attire; get dressed; put on coat or shirt | 穿衣; 穿衣服
zhexngtiøh | run into; encounter; meet | 遇到
zhexngzhaq | apparel; clad; dress; dressing; manner of dress | 穿著; 打扮
zhexngzhud | wear | 穿出
zhexputsi | find out | 找無是
zhexsiaux | cast accounts; account; bear; shoulder; to carry a burden; load; encumbrance | 算數 負擔
zhextea | sediment; precipitate | 沉澱
zhextvia | sit down | 坐定
zhexu | found | 揣有
zhezharm | deplorable | 淒慘
zhezhaw | rich dishes | 腥臊
zhezuo | wife | 妻子
zhoarnzheq | edit book | 篡冊; 編輯書本
zhozheg | coarse millet | 粗粟
zhozheng | mufti; dishabille; civvies; negligee; everyday clothes; to wear every day | 便服; 便裝
zhuizheg | guess; inference; presumption; conjecture; a guess; make a guess; supposition; inference; to conjecture; suppose; infer | 推測
zhutzheq | published | 出冊
zhuyzheg | conjecture, guess | 揣測
zhvemee mxkviaf zhexng | Ignorance is bliss. What you don't know won't hurt you. (Lit. A blind person doesn't fear a gun.) | 瞎子無怕槍; 初生之犢不畏虎。
zngf zherngcie | load a gun | 裝子彈
zoanzhef | send specially | 專差; 特派
zofngzhea | headquarter address | 總扯
zofngzhefng | generic name; general term | 總稱
zunzhefng | honorific; title of respect; honor a person with an honorific title | 尊稱
zuozhehcvii | registration money | 註冊錢
zuozhehhuix | registration fee | 註冊費
zuozhehzof | registration section | 註冊組
zuozheq chiwsiok | registration procedures | 註冊手續
zuozheq siongphiaw | registered trade mark | 註冊商標
zuozheq zwjim | chief registrar (school) | 註冊主任
zuozheq | register; register (with authorities concerned); register for school | 註冊
zuozheq-zhux | registry, registrar's office | 註冊處; 註冊組
zuxbeeng zhengkøf | consider oneself morally superior to others; look down on all others as vulgar or dishonest | 自鳴清高
zuxtong poxzhexng | automatic rifle | 自動步槍
zuxzhefng | style oneself as…, pretend to be, call oneself, to claim | 自稱
zuyhunzhef | hookah pipe | 水薰吹
zuyliok liofngzhef-toxngbut | amphibian | 水陸兩棲動物
zuyzhefng | clear water | 水清
zuyzhenghihien | clear water showing fishes | 水清魚現
zuyzhenghihiexn | clear water showing fishes | 水清魚現
zuyzhexng | a squirt gun; water gun | 水槍
zuzhek'hoe | information council | 資策會
zøflunzhexng | revolver | 左輪槍
zøxzheq | printing books | 造冊

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School