"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: buu

Enghioong buu ioxngbuo-cy-te | The hero has no chance to use his might.--no opportunity to use one's talent(s) | 英雄無用武之地
axm buu thienjit | very dark; a nation or locality where jungle law reigns; lawlessness | 暗無天日
bok buu zuntiorng | show no respect to elders and superiors | 目無尊長
buu heng'uii lenglek ee laang | person without disposing capacity in law | 無行為能力的人
buu ieseg | unconsciousness; unintentional; involuntary | 無意識
buu safm putseeng lea | everything comes in threes; omne trinum perfectum | 無三不成禮
buu tong ii thiofng | unmoved; hardhearted; callous; remain firm; stand pat | 無動於衷
buu zex ii su | won't help the matter; not enough by a long shot; inadequate; to no avail | 無濟於事
buu | no; witch; wizard; without; nothing; nil; accuse falsely; where weeds luxuriate; no; not; there is not | 毋; 無; 巫; 蕪; 誣; 不
buu-ieseg | unconsciousness, involuntarily, mechanically | 無意識
ciexn buu hihoad | excellent marksmanship (Lit. No arrow is wasted.) | 箭無虛發
erng buu lengjit | We will never have peace | 永無寧日
hak buu cykerng | There is no limit to what we can learn. We can always learn. You never know enough | 學無止境
hofhu buu khiefnzuo | no laggard among the children of a brave or talented man (tiger father will not beget dog son) | 虎父無犬子
id buu sor hek | achieve or gain nothing (after all the efforts made) | 一無所獲
id buu sor teg | nothing is gained | 一無所得
id buu sor tioong | do not have a single skill or talent | 一無所長
jiok buu kisu | as if nothing had happened; remain calm; with perfect composure | 若無其事
løo jii buu kofng | toil in vain; fruitless attempt | 勞而無功
peg buu itsid | There is not a single miss in a hundred tries ─ never a failure in many trials | 百無一失
peg buu ittioong | skilled in nothing; good for nothing | 百無一長
peg buu khøfuii | nothing can be done | 百無可為
peg buu kirmkhi | nothing to be superstitious about ─ no restrictions of any kind here by way of taboo | 百無禁忌
poong jiok buu jiin | act audaciously or uninhibitedly; as if there were no other persons around | 旁若無人
suo buu cienle | unprecedented in history | 史無前例
suo buu zorngsyn cy te | die without a place for burial (a phrase usually used as a warning to somebody) | 死無葬身之地
suo jii buu hoex | die without regrets | 死而無悔
thiefn buu zoat jiin cy lo | God will not close all doors. Heaven will always leave a door open | 天無絕人之路
zharm buu jintø | inhuman; brutal | 慘無人道
zharm buu thienjit | said of life under a tyrannical government; so dark; or full of suffering; that it is as if the sun were not in the sky | 慘無天日

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School