"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: cy

Baxn'oong cy Oong | King of kings | 萬王之王
Enghioong buu ioxngbuo-cy-te | The hero has no chance to use his might.--no opportunity to use one's talent(s) | 英雄無用武之地
Høpeeng cy Ho | Queen of Peace (Catholic) | 和平之后
Ioong iuo kuixjuo cy wn | filial piety (Lit. The lamb has the grace to kneel to suck.) | 羊有跪乳之恩
Serngbør butiaxm cy sym | Immaculate Heart of Mary (Catholic) | 聖母無玷之心
Serngbør cirnkaux cy iu | Auxilium Christianorum (Catholic) | 聖母進教之佑
Sioxngthiefn cy Ho | Queen of Heaven (Catholic) | 上天之后
Sitpai uii sengkofng cy bør | Failure begets success If at first you don't succeed; try; try again | 失敗為成功之母。
Thiensiin cy Ho | Queen of the Angels (Catholic) | 天神之后
baxnbut cy leeng | man (Lit. Wisest of all creatures) | 萬物之靈
baxnzuo cy zuo | Lord of Lords | 萬主之主
boggek cy kaw | uninterrupted friendship | 莫逆之交
bonglieen cy kaw | friendship in which the difference in age between the friends is forgotten | 忘年交; 忘年之交
bubong cy zay | unexpected misfortune; uncalled for disaster or calamity | 無妄之災
bukex cy pør | priceless treasure | 無價之寶
bukhef cy taam | groundless rumor | 無稽之談
bøfzuo cy zeeng | love between mother and child | 母子之情
cienchiaf cy kaxm | learn from the failure of one's predecessor | 前車之鑑
ciwseg-cy-too | libertine; debauchee | 酒色之徒
cy | of; pay | 之; 膣; 陰部; 支
cy'iaux | only, provided | 只要
cy'irn | to point, to guide, to show | 指引
cy'ix | purpose, will | 指意; 旨意
cy'u | only | 只有
giengoa-cy-ix | overtones; hidden meaning between the lines; innuendo | 言外之意
hexng'un-cy-siin | Lady Luck; goddess of fortune | 幸運之神
hietkhix-cy-iorng | foolhardiness; courage or bravery emanating from emotion not from cool judgment or the sense of righteousness | 血氣之勇
hisex-cy-pør | very rare treasure; an invaluable gem; timeless treasure | 稀世之寶
hiøxkox-cy-iw | worry about the past and the future | 後顧之憂
hoaciog-cy-ia | the wedding night | 花燭之夜
hoarn`cy | on the contrary, on the other hand | 反之
hoaxnlan-cy-kaw | friendship cemented in adversity | 患難之交
hof cy iok zhud | obvious; almost certain (said of the identity of a person who remains behind the scene or a criminal suspect against whom no evidence has yet been found) | 呼之欲出
hofloong-cy-nii | a woman from the early thirties to early forties when her sexual desires are the strongest; wolfish years | 虎狼之年; 狼虎之年
huihuy-cy-siorng | wishful thinking | 非非之想
hux-cy-itchiaux | laugh it off | 付之一笑
hux-cy-itku | reduce to ashes; to burn | 付之一炬
huxbiør-cy-pafng | one's own country; one's native land | 父母之邦
iekhix-cy-zefng | quarrel over a matter of emotion (rather than reason) | 意氣之爭
iofngsefng-cy-tø | regimen; formula for healthy living | 養生之道
isym-cy-lun | insincere utterances; comments | 違心之論
itbien-cy-kaw | have met but once; nodding acquaintance | 一面之交
itbien-cy-suu | one-sided statements | 一面之詞
itkaf-cy-zuo | head of the household; head of the family | 一家之主
itliam-cy-kafn | just at the moment | 一念之間
itliam-cy-zhaf | (full adage: ‘itliam cy zhaf, ciongsyn cy hoex') a wrong decision made in a moment of weakness; a false step | 一念之差
itlieen-cy-kex zaixuu zhwn | Spring is the best time to do the year's work | 一年之計在於春
itpix-cy-lek | help; assistance | 一臂之力
iuthiofng-cy-gieen | words uttered in sincerity | 由衷之言
iwhu-cy-hw | married man | 有婦之夫
iwhw-cy-hu | married woman | 有夫之婦
jienbii-cy-kib | matter as urgent as if the eyebrows had caught fire | 燃眉之急
jiin ui baxnbut-cy-leeng | The human being is the most intelligent among creatures | 人為萬物之靈
jujip bujiin-cy-kerng | like walking into a no man's land; encounter little resistance (usually said of a victorious army) | 如入無人之境
kengsex cy zaai | great ability; statesmanship | 經世之才
khiefnmar cy løo | labor of a dog or a horse (literally) ─ one's own work; I have merely rendered you the services of a dog or of a horse (depreciatory phrase) | 犬馬之勞
khimseg-cy-lok | pleasures of married life | 琴瑟之樂
khorng thvajiin cy khaix | show generosity of unselfishness with another's wealth; be generous at the expense of others | 慷他人之慨
khurnsiux cy tox | fight desperately like a cornered wild beast; desperate fight | 困獸之鬥
kimlaan cy kaw | intimate; close friendship; friends with one aim and ambition | 金蘭之交
kiongtiofng-cy-niao | Lit. a bird before the hunter's bow; I.e.; extremely fearful | 弓中之鳥
kiwzoaan cy ha | underworld; Hades | 九泉之下
kixjiin ii chienlie cy goa | keep people a thousand miles away ─ extremely indifferent and cool (literally) | 拒人於千里之外
kutjiok cy zeeng | ties of blood; family feeling | 骨肉之情
liaugoaan cy hoea | great prairie fire | 燎原之火
libciog cy te | standing room; a footing; foothold | 立足之地
libzuy cy te | space just enough for the point of a drill ─ very small space | 立錐之地
liw cy taixkied | leave stealthily; to leave without notifying others; slip out | 溜之大吉
loexkox cy iw | worries about trouble at home | 內顧之憂
loexkox-cy-iw | worries for trouble at home | 內顧之憂
loexzo cy kofng | through the assistance of one's wife | 內助之功
lok putkhør cy | be beside oneself with happiness | 樂無可支
niao tiofng cy hong | phoenix among birds ─ preeminent | 鳥中之鳳
nngxhwn-cy-id | half | 二分之一
o'hap-cy-cioxng | undisciplined mob (Lit. people assembled like crows) | 烏合之眾
oaxnpefng cy kex | strategy of delaying the approach of the enemy--to gain by the delay; delaying tactics | 緩兵之計
ohap cy-cioxng | a rabble, a mob | 烏合之眾
pahhwn cy paq | one hundred percent | 百分之百
pektiong cy kafn | nearly equal; be fifty-fifty | 伯仲之間
phengzuie cy kaw | short acquaintanceship | 萍水之交
putgi cy zaai | ill gotten goods | 無義之財
putmoo cy te | sterile (barren; waste) land | 無毛之地
putpek cy oafn | false charge which has not been righted | 無白之冤
putsiaux cy too | worthless rascals | 無肖之徒
putsioong cy tiau | Handwriting on the wall | 無祥之兆
putsog cy-kheq | uninvited guest; unwelcome visit | 無速之客
putti cy zexng | incurable disease | 無治之症
putzheg cy zay | unforeseen disaster; unexpected calamity | 無測之災
pyzhuo cy kafn | between this one and that one; between you and me; among them | 彼此之間
seeng jiin cy bie | help fulfill another's cherished hopes; assist others in achieving an objective | 成人之美
sengsad cy koaan | power of life and death | 生殺之權
sengsuo cy kaw | deep friendship (implying the sharing of each other's fate) | 生死之交
serngpai pengkaf cy sioong | alternate victory and defeat is the common lot of soldiers; win one; lose one | 勝敗兵家之常
siehwn-cy-id | quarter; one-fourth | 四分之一
simpag cy hoan | the threat from within (the organization; nation); the fifth column | 心腹之患
siux tiofng cy oong | king of the beasts ─ lion | 獸中之王
suo buu zorngsyn cy te | die without a place for burial (a phrase usually used as a warning to somebody) | 死無葬身之地
svahwn-cy-id | one third | 三分之一
texzuo cy gii | friendship or hospitality of a host | 地主之誼
thiefn buu zoat jiin cy lo | God will not close all doors. Heaven will always leave a door open | 天無絕人之路
thien'iefn cy piet | the difference is like the sky and the bottom of a pit | 天淵之別
thienjiorng cy piet | as different as heaven and earth; vastly different; poles apart | 天壤之別
thienluun cy lok | family love and joy | 天倫之樂
thienzog cy hap | match made by heaven; a match blessed by God (used in congratulatory messages or greetings to a couple on their wedding) | 天作之合
thvy bøo zoadjiin cy lo | unexpectedly rescued from a desperate situation | 天無絕人之路
tihii cy iofng | disaster brought on by others; calamities suffered by innocent bystanders | 池魚之殃
tix cy putbun | to treat with indifference; not to bother asking | 置之無問
tix cy putlie | disregard it totally | 置之無理
tix cy toxgoa | leave it out of the calculation; ignore it utterly | 置之度外
tongbu cy kib | pressing obligation; business or task of the greatest urgency at present | 當務之急
tornglioong cy zaai | great statesmanship person | 棟樑之才
tuu zhuo cy goa | besides this (or these); in addition | 除此之外; 除此以外
tøo cy iauiaw | escape without leaving a single trace behind | 逃之夭夭
wnkw-cy-sor | hermitages | 隱居之所
zaixthiefn-cy-leeng | in the heaven | 在天之靈
zeksien-cy-kaf | virtuous family | 積善之家
zhesyn cy sor | place to stay | 棲身之所
zo itpix-cy-lek | lend a hand | 助一臂之力
zorng-jii-gieen`cy | in summary | 總而言之
zorngsyn-cy-tøe | burial ground | 葬身之地
zoxjiin uii khoaelok-cy-purn | Happiness lies in rendering help to others. Service begets happiness | 助人為快樂之本。

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School