"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: e

Cidpaq lurn ciaq e tittiøh kimturn | Forbear a hundred times; only then can you succeed | 吃得苦中苦; 方為人上人; 一百忍才會得著金盾
Guu bøo hiafmzhao bøe puii | If a person doesn't encounter difficulties in his life he won't be a success. (Lit. If a cow doesn't eat coarse grass it won't get fat.) | 牛無吃險草不肥。
Hoaq zuie e kientaxng | having unlimited wealth or power (lit He shouts at the water and it freezes.) | 喝水會堅凍; 有權有勢的人
Zoar bøe pautid høea | A secret cannot be kept forever (paper cannot wrap up a fire) | 紙包無住火
afbøe | not yet | 尚未; 還沒有
armtøe | a dark earth; secret land | 暗地
axm'e sveliuu | having no alternative; to have to; powerless. (Lit. to produce a tumor under the neck) | 無可奈何; 頷下生瘤
bag'e | now; at present | 目下; 眼前
biq-siøzhøe | hide-and-seek | 匿相尋; 覕相揣; 捉迷藏
boxngtøe | graveyard | 墓地
bwgøe | martial arts | 武藝
bøe | cannot; will not; expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject; precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful; the negative of '[[e]]'. to sell. not yet | 袂; 賣; 未; 無會
bøe-babin | shameless | 未麻面; 厚顏
bøe-kegtong`ee | stolid | 未激動的
bøe-kiernsiaux | shameless | 未見笑; 袂見笑; 不要臉
bøe-siusoaq | unable to settle; endless | 未收煞; 沒辦法收場
bøe-siusvoaf | unable to settle | 未收山; 無法結束
bøe-zoealaang | unable to be accepted in a society | 未做人
bøe-zørlaang | unable to be accepted in a society | 未做人; 無會做人
bøe`khix | sold it away | 無去; 賣去
bøe`køex | sold | 賣去
bøefbøe | deals; trade | 買賣
bøexbøe`leq | sell roughly | 賣賣咧
bøexzeng-bøe | prematurely | 未曾未
bøexzengbøe | never .... then | 未曾未
bøexøe | cannot, will not be done | 無會; 袂會; 不會
bøjoaxzøe | not too many; little | 無若多; 沒多少
bøthvy-bøtøe | lawless | 無天無地; 極無道理
chia'e | traffic accident | 車禍
chiauzhøe | to search | 搜尋
chiw'e | under someone's authority or direction | 手下
ciaf thafng zhøe | can be find here | 此可尋
ciah-bøe koeachiuo | get caught trying to deceive someone or steal something; get caught taking a bribe; no time to finish this meal | 吃無過手; 得不到手
ciah-bøe løqkhix | can't swallow; it won't go down; food that is not good or poor quality; have no appetite | 吃未落去; 吃無落
ciah-bøe siauhoax | slow of digestion; indigestible food | 吃未消化
ciah-bøe tiaupag | unable to retain food on the stomach | 吃未條腹; 無上胃
ciaq e | Forbear a hundred times, only then can you succeed | 才會
ciaqpar`bøe | have you eaten yet | 吃飽沒
ciarmbøe | sell it by force | 佔賣
ciarmtøe | to seize a land | 佔地
cidpøe | one time | 一倍
cierntøe | battlefield | 戰地
ciexnbøe | cheap sale | 賤賣
cit'e | this doing | 這下
cittøe | here | 這地; 質地; 質料
ciuxtøe | on the spot | 就地
cixnbøe | sell all | 賣光; 盡賣
cviazøe | very much; quite a few; a great deal of | 很多; 誠濟
e chiwsut`tid | operable | 可手術的
e ciah`tid | edible | 可以吃; 可食的
e cioong khiør zhud | The mouth is the primary source of calamities (literally)--Careless talk may land one in trouble | 禍從口出
e cioong thiefn kaxng | an unexpected disaster (Lit. A calamity descended from the sky.) | 禍從天降
e tadtid`bøe | Is it worth it? | 值無值得
e torlaang | infectious | 會傳染的; 會度人
e zwix`tid | can decide for himself | 能做主的; 會主意得
e | calamity; disaster; misfortune; evil | 禍; 下; 會
e'ar | small earthen or metal cooking pot | 鍋仔
e'axm | tonight | 今晚; 下暗
e'ef-khehkheq | jostling and pushing each other out of the way; very crowded | 摩肩接踵; 擁擠
e'etixntin | narrow and got in the way | 挨挨陣陣
e'hngf | this evening | 下昏; 今晚
e'iuu | shoe polish | 鞋油
e-pvoargoat | the moon at the last (or third) quarter | 下半月; 下弦月
e-pvoargøeh | second half of the month | 下半月
e-pvoarmii | past midnight | 下半夜
e-pvoarsyn | lower half of the human body; the lower parts of the body | 下半身
e-pvoartafng | second half of the year | 下半冬; 下半年
exkang`bøe | do you know how to do this work or not | 會工作與無會工作
giaa-bøe tyntang | incapable of lifting or being lifted | 抬無動
giaa-bøe`khylaai | incapable of lifting or carrying on shoulders) | 抬無起來
gim'e | in front of the long broad stone step running along one or more sides of a house | 簷下; 門階下
gixbøe | a sale for public charity | 義賣
goantøe | original place | 原地
goaxtøe | other places; parts of the country other than where one is; nonlocal | 外地
goaxzøe | how much; how many | 多少
gvextøe | hardpan; hard land; hard ground | 硬地
gviauq-bøe khie`laai | unable to get up (from a lying position or bed) | 爬無起來
gvixtøe | hardpan; hard land; hard ground | 硬地
gøe | art; skill | 藝
haxntøe | arid land | 旱地
hiab'e | labor by force | 脅工; 肋下
hiauzhøe | turn over things in thorough search | 翻查
hiexnbøea-hiexnbøe | sell something right after it is bought | 現買現賣
hit'e | that | 那下
hit'e'ar | that one | 那下仔
hngtøe | land used for dry fields | 旱田; 園地
hoanthvy-hoktøe | turn the whole world upside down; earth shaking | 翻天覆地
hoarnbøe jinkhao | deal in human beings; white slavery | 販賣人口
hoarnbøe | to sell; to peddle; monger; vend | 販賣
hoatbøe | to put on sale | 發賣; 推銷
hoatgoaan-tøe | the place of origin, source | 發源地
hoatsioong-tøe | place of origin | 發祥地
hor tok bøe ciah kviar | No one is capable of hurting his own children (Even a vicious tigress will not eat its cubs.) | 虎毒未食囝
huibøe-phirn | non-sale article | 非賣品
huntøe | a tomb; a cemetery; a burial ground | 墓地; 墳地
hvixkhafng e ky | have a ringing in the ears | 耳孔會機; 耳鳴
høe | to apologize | 會; 道歉; 賠無是
høe'ar | small fresh-water crab | 蟹仔; 螃蟹; 會仔
høe'ek | recall, remembrance, recollection | 回憶
høe'ek-lok | memoirs | 回憶錄
høe'iøo | lime kilm | 灰窯; 石灰窰; 灰窰,
høe'oe | interpret, words in return | 回話; 翻譯
høe-jinzeeng | to return a favor; to express one's thanks | 回人情
høe-mxsi | to offer an apology | 回無是
høe-mxtiøh | to offer an apology | 回無對; 謝罪
høe-putsi | apology | 回無是
høe-sitlea | to offer an apology | 賠失禮; 會失禮; 道歉
høexhøe`leq | apologize | 回回咧; 會會咧
høtøe | where | 何地
iafbøe | not yet | 尚未; 猶未; 還沒
iafkøe'ar | streetwalker; an unlicensed prostitute | 野雞仔; 阻街女郎; 流鶯
iaotøe | an important place | 要地
iawbøe khaihoax | uncivilized | 未開化
iawbøe | not yet | 尚未; 猶未; 還未
it'høe'ar | soon, a while, a few moments | 一會仔; 一回仔; 一會兒
ixtøe | foreign land | 異地
jiedtøe | hot land | 熱地
jinsyn-bøefbøe | human traffic; slave trade | 人身買賣
jintøe | people and the environment | 人地
jintøe-zhvesof | have trouble getting about in a strange land because of unfamiliarity with the local people and their customs | 人地生疏
jixmtøe | location of one's post | 任地; 任所
joaxzøe | how many; how much | 多少; 偌濟; 偌多
juo-zøe | more | 越多; 愈濟
jwzøe | more | 愈多
kae-bøe-khylaai | try in vain to abstain (from a bad habit) | 改無起來; 戒不掉
kafm'øe | perhaps; will it be like that? | 能嗎; 會無會; 感會
kahphøe | cover oneself with quilt or comforter | 蓋被
kangtøe | construction site | 工地
katengpøe | retainers | 加重倍
kau-serngtøe | hot-tempered | 厚性地
kax e tør | fully able to teach | 教得了; 教會倒
kefngtøe | circumstances; position; condition | 境地
kerngbøe | compete to sale; sales campaign | 競賣
kha'e | feet | 腳下
khahbøe | less likely to | 較無; 較不容易
khahzøe | more; even more | 更多; 較多
khangtøe | vacant lot; vacant land; open ground | 空地
kharngtøe | open space | 曠地; 空地
khie-serngtøe | get angry, lose temper | 起性地
khofng-tuix-tøe huitvoaa | air-to-ground missiles | 空對地飛彈
khongkwn-kitøe | air base | 空軍基地
khorngtøe | a mining place | 礦地
khvoarbøe-løh`khix | can't keep looking | 看未落去; 看不下去
khøe'ar | stream; creek; brook | 溪仔; 小溪
ki'e | subordinate | 旗下
kiafm'øe | Will that be...? | 可會; 殃否會
kiafmbøe | Would not be...? | 減無
kiamtøe | salty area, salt marsh | 鹹地; 鹽地
kiarbøe | sale on consignment | 寄售; 託售; 寄賣
kib-serngtøe | quick-tempered, impatient | 急性地
kibtøe | in time; punctuality | 及第
kierntøe | building lot; a site; plot | 建地
kilengtøe | a small piece of land which can not be utilized efficiently | 畸零地
kinkuotøe | base; base of operation | 根據地; 基地
kirmcie hoarnbøe | prohibition of sales | 禁止販賣
kirmtøe | forbidden ground; area declared out of bounds | 禁地
kitøe | base | 基地
kiørbøe | to peddle goods in the streets by chanting; to hawk | 叫賣
kiørthvy-kiørtøe | cry for help to heaven and earth | 呼天叫地
koan'iuo-tøe | land owned by government | 官有地
koarhø-phøe | registered letter | 掛號信
koax viuthaau bøe kawbaq | sell dog meat while hanging sheep's head outside the shop as advertisement ─ to cheat | 掛羊頭賣狗肉
koaybøe | abduct or kidnap and sell; engage in white-slavery | 拐賣
kofngphexngzøe | talk too much | 講比多; 說太多了
koktøe | everywhere | 各地
kong'iuo thoftøe | public land | 公有土地
kongbøe | public sale | 公賣
kudtøe | to dig the ground | 掘地
kuietøe | (a polite expression) your place | 貴地
kuliutøe | place of residence (as distinct from place of birth) | 居留地
kunkietøe | military base, base | 根據地
kunkux-tøe | a base (of operation); a home-base | 根據地
kunsu kitøe | military (naval; air) base | 軍事基地
kvoa'iwtøe | public lands | 官有地; 國有地
kythvy-kytøe | swear by Heaven and earth | 指天指地
køe'afhii | 1: chicken grunt, Parapristipoma trilineatus. 2: common thick-lipped grunt, painted grunt, Plactorhinchus pictus (fish) | 雞仔魚; 三線雞魚
køe'afkviar | chick | 雞仔囝; 小雞
køe'aflo | street, lane | 街仔路; 街道
køe'afthaau | on the street | 街仔頭
køe'aq | poultry; domestic fowl | 雞鴨; 家禽
køe'ar | chicken | 雞仔; 街仔
køe'ar-bak | clavus; corns on the foot | 雞仔眼
køe'iuu | chicken fat | 雞油
køe'mngg | chicken feather | 雞毛
køe'mngg-zherng | feather duster | 雞毛筅
køe'mngzherng | feather duster | 雞毛筅
køe'nng | chicken egg | 雞卵; 雞蛋
køe'nng-køf | sponge cake | 雞卵膏; 雞卵糕; 雞蛋糕
køeazøe | too much | 過多; 過濟; 太多
køeh'e | armpit | 腋下
køeh'e-khafng | armpit | 腋窩孔; 胳下空; 腋下
køtøe | high land | 高地
laixtøe | the inland | 內地
lansafn-bøe | retail | 零售買
lansanbøe | retail sales | 零售買
larmtøe | marshy soil | 濘地
li bøe khuy | not getting away from; unable to separate from | 離無開
liogtøe | the land; terrestrial; earth | 陸地; 略地
lixtøe | to leave the ground; above the ground | 離地
lob cinzøe cvii | invest or lose a great sum of money | 陷真濟錢; 虧了很多錢
loextøe | inland; interior | 內地
logtøe | fail to pass, remain in the same grade | 落第; 留級
lohøe | aloe | 蘆薈
longtøe | farm lands | 農地
luo-zøe | more and more | 愈濟
lwzøe-lwhør | the more the better | 越多越好
løqtøe | to be born | 出生; 落地
løqtøe-sengkwn | born; take root | 落地生根
løqtøe-svekyn | plant; a leaf of which if placed on the ground takes root and grows; pick a wrestler whom an opponent cannot move | 落地生根
maxthvy-oarntøe | blamed and complained on others | 罵天怨地
miciøhphøe | cotton padded quilt | 棉績被; 棉襀被; 棉被
miciøq-phøe | comforter; quilt | 棉績被; 棉襀被; 棉被
miphøe | cotton padded quilt | 棉被
mng ciaqpar`bøe | to trap a person into admitting guilt; ask a person if guilty or not (Lit. ask if finished eating yet) | 興師問罪的套詞
moafthvi'e | all under heaven | 滿天下
moaftøe | the whole area | 滿地
moathvy-phierntøe | deceive Heaven and Earth | 瞞天騙地
moatøe | gunnysack; sack; jute bag; gunny-bag | 麻袋
mohøe | small fresh- or brackish-water crab; mitten crab | 毛蟹; 螃蟹
muy'e | every doing | 每下
møe | younger sister | 妹
møexmøe | younger sister | 妹妹
nafbøe | Why can't it be? | 哪未; 怎麼無會
naføe | how it can be | 怎會; 哪會; 怎會?
nar e | How can it be? How could it be? | 怎會
niafkha'e | under of mountain ridge | 嶺跤下
niutøe | to survey | 測量; 量地
oar y bøe | deliver goods for sale on consignment | 寄售
oarntøe | resentment | 怨地
oe khahzøe niaumngg | overly fond of talking or complaining (Lit. His words are more numerous than a cat's hair.) | 話比貓毛還多; 喋喋無休。
paix thvitøe | wedding ceremony | 拜天地; 結婚
paubøe | sell in full | 包賣
paxng bøe løqchiuo | cannot (or unwilling to) stop doing something | 放無下手
paxng bøe løqsym | cannot stop worrying | 放無下心; 放心不下
pengtøe | ice bag | 冰袋; 平地
perngbøe | it has nothing to do | 並未
phae'e | decedents from one and the same tribe; family; or root; cliques; branch of a clan; direct posterity in relation to their ancestor | 派下
phahbøe | sell by auction | 拍賣
phahmiphøe | make a cotton quilt; beat or flock cotton in order to make a coverlet or mattress | 打棉被; 製造棉被
phiaubøe | mark to sell | 標賣
phofthvi'e | in all parts of the world; extended all over the whole world; all the world over; throughout the world | 普天下
phofthvy e | all over the word | 普天下
phor-thvi'e | everywhere, throughout the world | 普天下
phorngphøe | a quilt with cotton | 棉被
phvartøe | fluffy soil | 鬆地
phvay'e | unlucky, in a bad state | 歹的; 不幸的
phvoarbøe | vendition; cadge; huckster; monger | 販賣
phøe | quilt; quilt-cover | 被
phøe'ie | leather chair | 皮椅
phøe'øee | leather shoes | 皮鞋
phøephøe'ar | only the outside, only the beginning | 皮皮仔
phøeøee | leather shoes | 皮鞋
piernbøe | to sell one's possession to meet urgent need | 變賣
pierntøe | be a mass of; everywhere | 遍地
piexn-thvi'e | the whole earth | 遍天下
poaxnbøe | betray (person, secret) | 叛賣; 出賣
portøe | bag | 布袋
puitøe | rich soil | 肥地
pviax-siogbøe | undersell | 拼俗賣; 摒俗賣; 廉售
pvitøe | plain; level ground | 平地
pvizøe | as much as, same in number | 平多; 平濟; 一樣多
pwnkutøe | primary residence | 本居地
pwntøe | local; native | 本地
pøe | to carry on the back | 背; 倍; 焙; 負
pøe'of | flying bird | 飛烏; 花翅文鰩魚
pøefzhøe | to search | 扒找; 掰揣; 翻找
pøexpøe`leq | toast in a pan | 賠賠咧; 焙焙咧
pøqphøe | thin blanket | 薄被
safntøe | place of production; production center | 產地
santøe | mountain country | 山地
serngtøe | the Holy Land | 勝地; 性地; 脾氣
siaxthvy-siaxtøe | Thank God! Thank Heaven! | 謝天謝地
sidbintøe | subject area; subject land; colony | 殖民地
sidtøe | actual site; practically; make a practical application; on the spot; actuality; on-the-spot; for practical purpose | 實地
siepøe | quadruple | 四倍
simtøe | disposition, character | 心地
sintøe | new earth | 新地
siogbøe | fire sale | 俗賣
siogtøe | colony, pertaining to earth, a territory, a colonial state | 屬地
sioxngzøe | the most; at most | 最多
siptøe | swampy land; damp place; marsh; swamp | 濕地
siuxbøe | be sold, be betrayed | 受賣; 出賣
siøfbøe | retail sale | 小賣; 零售; 零賣,
siør-bøefbøe | small business | 小買賣
soa'aftøe | sandy soil | 沙仔地
soah'e | How come! I don't think so | 煞會; 無會吧
soatøe | sands | 砂地; 沙地; 沙袋
sofzaixtøe | location, seat | 所在地
su'iuo-thoftøe | private land | 私有土地
sui'e'ar | one by one | 隨个仔
sukha'e | in private | 私跤下
svazhøe | look for each other, visit each other | 相尋
sviu-bøe khie`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe zhud`laai | unable to call to mind; cannot remember | 想未出來
sviu-bøe-khylaai | unable to call to mind | 想袂起來
sviuzøe | too much; too many | 太多
svoa'e | lower part of a mountain, foot of a mountain | 山下; 山腳
svoarbøe | sell retail | 零售
svoatøe | mountainous region | 山地
sytøe | place of death | 死地
søe | droop | 垂
taixtøe | the earth | 大地
tamtøe | wet land | 濕地
tangkhøe | bronze helmet | 銅盔
taozhøe | help search for | 鬥尋; 鬥揣; 幫忙尋找
tatøe | dry land | 乾地
tefng'e | top and bottom; the highest and lowest; on top and underneath; upper and lower; above and below | 上下
tefngtøe | rank, position | 頂地; 等第
tekkøe'ar | juvenile delinquent | 竹雞仔
teng'e | in the evening; beneath the lamp light; by night | 燈下
tengpøe | twice, twice as much, in double | 重倍; 雙倍
tengzhøe | try to find it back | 重尋
thaix zøe | too many; too much; great number or quantity | 太多
thamzøe | greedy for more | 貪多
thao-bøe khie`laai | unable to untie | 解無開
theh-bøe tyntang | cannot lift it | 提無動
thientøe | heaven and earth | 天地
thofng-thvi'e | all under heaven | 普天下; 全天下
thoftøe | land; soil; terra | 土地
thokkoarn-tøe | trust territory, mandated territory | 託管地
thuxntøe | fill up ground with earth; rubbish; ground that has been thus filled up; filled in land | 填地; 坉地
thvi'e | under heaven; all under heaven | 天下; 天下(間)
thviaf-bøe bengpek | I don't quite understand; I did not hear clearly; cannot understand (what the other is talking about); cannot hear well or comprehend | 聽無明白
thvikha'e | all under heaven | 天腳下; 天下
thvitøe | heaven and earth; the universe | 天地
thvizøe | build or make in addition | 添加
thwn-bøe løh`khix | unable to swallow; unpleasant to swallow; unable to defraud a man as we intended | 吞無落去
thwn-bøe løqaau | difficult to swallow (unpleasant food) | 嚥無下; (喉頭)
tiafm phøeøee | mend leather shoes | 修補皮鞋
tientøe | farm land | 田地
toax-bøe løh`khix | cannot accommodate (because of limitation of space) | 住無落下
toaxbøe | wholesale marketing | 大買; 大賣; 批發
toaxtøe | earth, ground, terra firma | 大地
tongtøe | this place; locals | 當地
tuizhøe | look for, seek out | 從尋; 追揣; 追蹤
tviutøe | a playground; a site; field; space | 場地
tøe | put or carry in bag or pocket; bag; pocket; sack; land | 地; 袋
tøe'afsvoax | ramie thread | 苧仔線
tøe'ar | ramie fiber | 地仔; 苧仔; 苧麻
tøe'tang | earthquake | 地震
tøe-id cviw | first chapter | 第一章
tøe-id jit | the first day | 第一天
tøe-id pae | first time | 第一次
tøe-id | The first | 第一
tøe-tang | earthquake | 地震; 地動
tøftøe | fall to the ground | 倒地
urntøe | wetland | 塭地
utøe | leeway; margin; room | 餘地
uybøe | commission somebody to sell | 委買; 委賣
viatøe | campsite | 營地
zabpøe | ten fold | 十倍
zai'e | calamity | 災禍
zaixtøe | pertain to local | 在地
zaixtøe`ee | local, native | 在地的; 本地的
zawsiøzhøe | make an effort to look for each other | 走相尋
zawzhøe | run about in looking | 走尋; 走揣; 尋找
zegtøe | domicile, place of residence | 籍地; 籍貫
zeng'e | ago | 前下; 從前
zhaa-bøe zhud`laai | cannot find out a fact; cannot check out a figure | 查無出來
zhaf zøe | differ a lot | 差多
zhantøe | siol of rice farm | 田地
zhaothaau-køe'ar | be scolded often (Lit. stinky head chicken) | 臭頭瓜仔; 常常挨罵
zhawtøe | the country; rural locality; grassland | 鄉下; 草地
zhawtøe-laang | country man, rustic | 草地人
zhazøe | differ significantly | 差多
zheaphøe'aq | roasted Peking duck | 脆皮鴨
zhuphøe | spread out the coverlet ready for use; make up the bed; a mattress | 舖被
zhuphøe-hipnoa | bed sore | 褥瘡
zhutbøe | sell out | 出賣
zhøe | track; trace | 尋; 揣; 追尋
zhøe'id | the first day of the month | 初一
zhøe-boo | cannot find | 找無
zhøe-bøextiøh | unable to find, unable to locate | 找無到; 揣袂著
zhøe-bøo | cannot find | 揣無
zhøe`tiøh | found it | 尋到
zngf-bøe løh`khix | no more space to cram it in; can not hold any more | 裝無下
zoadtuie'e | definitely will | 絕對會
zoadtøe | place of despair | 絕地
zoafnbøe | resale | 轉賣
zoanbøe | monopoly | 專賣
zoantøe | the whole earth, land | 全地; 大地
zociøq-tøe | leased territory; settlement or concession granted to a foreign nation usually as a result of military defeat for a specified time | 租借地
zofngbøe | whole sale | 總賣
zoftøe | ancestral land | 祖地
zokaix-tøe | concession land | 租界地
zorngsyn-cy-tøe | burial ground | 葬身之地
zorngtøe | burial site; burial ground; grave | 葬地
zotøe | lease land | 租地
zuxlaau-tøe | a private plot, a household plot | 自留地
zuxzhøe mahoaan | look for trouble | 自找麻煩
zuxzhøe | suffer from one's own action; ask for it | 自找
zuygoantøe | source of water supply | 水源地
zøe | many; much; more | 濟; 多
zøe-simpu gøxsie takef | when there are many daughters in law the mother in law starves to death | 濟新婦餓死乾家; 媳婦濟餓死婆婆
zøexzøe | much; planty; very much; a lot | 濟濟; 很濟
zøx-bøe løqchiuo | cannot bring oneself to do; hindered from doing | 下無了手
zøx-bøefbøe | do business | 做生意; 做買賣
øe kviaf`laang | cause people to scare | 會驚人
øe kvialaang | cause people to scare because dirtiness | 會驚人
øe | capable; can | 能; 會
øe'afzhaix | lettuce | 萵仔菜; 蒿仔菜
øe'ar | small earthen or metal pot | 鍋仔
øe'iuu | shoe polish | 鞋油
øe'øef`leq | do push, jostle, play, grind | 擠擠咧; 挨挨咧
øh'e | hard to learn and understand | 難會; 難學通

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School