"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: ea

Hofbøea | a place in Yunlin CountyTaiwan | 虎尾
Taioaan-bøea | southwest point of Taiwan | 台灣尾
Zoar bøe pautid høea | A secret cannot be kept forever (paper cannot wrap up a fire) | 紙包無住火
ahbøea | thereafter; bring up the rear | 押後; 殿後
angkw-køea | red turtle-shaped rice cake | 紅龜粿
arngtøea | urn bottom | 甕底
arntøea | record | 案底; 記錄
autøea | cup bottom | 甌底
auxbøea | afterwards | 後尾; 結果; 後面,; 殿後
bagbaai-bøea | eyebrow tail | 目眉尾
bagbøea | tip of brow | 眉梢; 目尾; 眼角
bagciubøea | glance; furtive glance | 目睭尾
befbøea | horsetail | 馬尾
befnghøea | fierce fire | 猛火
bextøea | answer to the riddle; the key to a puzzle | 謎底
biedhøea | extinguish; put out a fire | 滅火
bixtøea | answer to the riddle | 謎底
bongtøea | to investigate, to prove to the bottom | 摸底
buxnhøea | slow fire, low fire | 悶火
bykøea | rice cake | 米粿
bøbøea | tailless | 無尾
bøea | buy; puchase; tail | 買; 尾
bøea-zefngzvae | pinky; small finger; the tail refers | 小拇指; 小指頭; 尾指
bøea`khix | bought it away | 買去
bøea`laai | at the end; bought | 尾來; 到最後; 買來
bøefbøea | at the end | 尾尾; 最終
bøefbøea`leq | quickly buy them | 買買咧
bøefbøefbøea | at the very bottom | 尾尾尾
bøeqtøea | bottom of socks | 襪底
bøthaau-bøbøea | out of blue | 無頭無尾
bøtøea chimkhvef | bottomless abyss | 無底深坑
bøtøea | bottomless | 無底
bøtøea-hang | endless ally | 無底巷
chiatøea | the chassis of an automobile | 車底
chiehøea | test fire | 試火
chiongsøea | wash, develop film | 沖洗
chirnbøea | weighing tail | 秤尾
chitbøea | seven fish | 七尾
chiuxbøea | top of tree | 樹尾
chiwbøea | palm and fingers of a hand; relique | 手尾
chiwbøea-cvii | money left behind at death | 手尾錢
chiwbøea-lat | wrist strength | 手尾力
chiwtøea | palm of hand, under one's hand, in one's fist | 手底; 手心
chviwbøea | shopping rush | 搶買
ciambøea | (adj) most advanced and sophisticated; (adj) highest peak; the best; cusp; point of a needle | 尖尾; 尖端; 針尖; 針尾
ciapbøea-guo | ending words | 接尾語
ciaqhøea | the act of eating fire by magician | 食火
ciarmbøea | buy it by force | 佔買
cidbøea | a (fish) | 一尾
cidhøea | a group | 一伙; 一夥
cidkehøea | one family | 一家火; 一家人
ciernhøea | conflagration of war, flames of war | 戰火
cinkym putphvax høea | men of abilities fear nothing; Truth is ultimately louder than lies or slanders. True loyalty can stand the test of adversity. (Lit. Pure gold is not afraid of being heated.) | 真金無怕火
ciongkibøea | at the end | 終其尾
ciqbøea | the tip of the tongue | 舌尾
citbøea | this fish | 這尾
ciuoløea | curse | 咒詈
cixnbøea | bought all; at the end | 買光; 盡頭; 盡買
cixnsoahbøea | The tip of the rear-end | 盡煞尾; 最尾端
cviagøeh-bøea | end of January | 正月尾
cvibøea | remaining money | 錢尾
cviekøea | deep-fried rice cake | 炸粿; 煎粿
cviusøea | to wash and put start on the clothing | 漿洗
cviuxhøea | light up fire | 上火
cvytøea | bottom of well | 井底
ea | short (person); dwarf; hey | 矮; 喂
ekøea | grind rice (mostly glutinous rice) for making rice cakes | 磨粿
enghøea | fluorescence or fluorescent light | 螢火
extøea | fundus; underside | 底下; 下底; 下面
gafntøea | the mind's eye; the eye ground | 眼中; 眼底
gafntøea-bujiin | expressions of pride and haughtiness | 目中無人; 眼底無人
goantøea | originally; So then!; in fact; in the first place | 原底; 本來; 素質
goxbøea | five counts of animal that has tail without legs (fish | 五尾
gubøea | ox-tail; cow's tail; cattle's tail | 牛尾
gve-zhuiephøea | stiff jaw | 硬嘴頰; 硬喙䫌
gvi-zhuiephøea | stiff jaw | 硬嘴頰; 硬喙䫌
gvixtøea | stubbon | 硬底
gøeqbøea | end of the month | 月尾; 月底
gøeqtøea | end of the month | 月底
habhøea | to enter into partnership | 合夥; 合伙
hang'ar-bøea | the end of a lane or alley | 巷仔尾
hanghøea | get warm from a heated source | 烤火; 烘火
haytøea | bottom of the sea; ocean floor | 海底
haytøea-bongciafm | to grope a needle from the bottom of the sea | 海底摸針
hiafngbøea-zoaa | rattlesnake | 響尾蛇
hiauthøea | lewd; sexually passionate behavior | 嬲體; 淫蕩態度
hibøea | fish's tail | 魚尾
hiexnbøea-hiexnbøe | sell something right after it is bought | 現買現賣
hoan'afhøea | match | 番仔火; 火柴; 洋火
hoat'høea | to burst into flames; to get mad; to lose one's temper | 發火
hoatkøea | rice cake | 發粿; 發餜(年糕的一種)
hongbøea | leeward | 風尾; 下風處
honghøea | beacon fire; signal-fire; balefire; fireproof | 防火; 烽火
honghøea-sietpi | fire-fighting facilities | 防火設備
honghøea-taai | ancient signal tower | 防火台; 烽火臺
hongthaibøea | the end of the typhoon season | 颱風尾
hoxngbøea | tail of a phoenix | 鳳尾
hoxngbøea-zhao | spleenwort; ferns | 鳳尾草
huothngf-tøxhøea | go through fire and water to attain an objective | 赴湯蹈火
hvahhøea | to warm near the fire | 熁火
hviahøea | lights a fire; throw something like firewood or coal onto the fire | 燃火; 焚火; 燒火
hviahøea`ee | stoker | 焚火的; 伙伕
hviuhøea | incense burning in temple or in family altar; amulet; incense; heritage | 香火
hwnkøea | dessert snack made from potato starch | 粉粿
høea sid`khix | the fire has gone out | 火熄去
høea | partner; assistant; fire; hot | 火; 夥
høea'un | shipment of commodities | 貨運
høeabøea | remnant | 貨尾; 殘貨
høeatøea | stock; remnant | 存貨; 貨底; 殘貨
høfbøea | good ending | 好尾; 好收場
høfthaau putjuu høfbøea | A good end is more important than a good beginning | 好頭無如好尾; 好始不如好終
høftøea | good base | 好底; 素性好
hør-kietbøea | happy ending | 好結尾
iafhøea | prairie fire; bush fire; wildfire | 野火
iaxmhøea | burning fire; burning hot | 炎火; 大火
iedhøea | fan a fire into flame | 搧火
ienhøea | fireworks | 煙火
iofngtøea | strong | 勇底
ioghøea | fire of lust | 慾火
iuciaqkøea | deep-fried bread stick | 油食粿; 油炸粿; 油條
iøqsøea | herb tincture for external application | 藥洗
jiafhøea-siøsyn | stir a fire and burn oneself--to bring trouble upon oneself | 惹火燒身
jixbøea | suffix | 字尾
jixthaau-jixbøea | nothing for me in a contract; none of my business (Lit. from the first character to the last) | 字頭字尾
kafntøea | brief, short, brevity | 簡短
kaobøea | finally | 到尾; 到最後
kaotøea | reached the bottom; finally; in the end | 到底
karnghøea | reduce the "hot" condition of body, fire falls | 降火
kawbøea | nine (fishes) | 九尾
kebøea | the end part of the street; chichen tail | 街尾; 雞尾
kehøea | family estate; property; possessions | 家產; 家伙; 家當; 財產
kengthøea | gossip, jeer at | 驚體; 供體; 毀謗
kethaau-haxngbøea | throughout the city or town | 街頭巷尾
khabøea | the foot | 腳尾
khafn tiexnhøea | install electricity | 裝電燈; 牽電火
khatøea | the sole of the foot | 腳底
khausøea | taunt; ridicule; sneer at | 刨洗; 剾洗; 奚落; 諷刺
khazhngphøea | buttocks; rump | 尻川臀; 臀部; 屁股
khebøea | end of stream | 溪尾
kheeng zhaebøea | gather up the leavings after a meal | 吃光剩菜; 集菜尾
khetøea | river bed; bottom of a river | 溪底
khiet'høea | ignition | 點火; 擦火; 戛火
khit'høea | start fire | 吸火; 戛火; 發火
khixkøea | dry persimmon | 柿粿; 柿干; 柿乾
khofbøea | bitter ending | 苦尾
khortøea | the base of a trouser; the bottom of a trouser | 褲底
khuihøea | to open fire; to engage in battle | 開火
khuitøea-khox | a pair of bottomless trousers for babies; a pair of open-bottomed pants for children | 開底褲
khvoarthaau-khvoarbøea | give occasional help (like a master in a shop); look after a business for a man in his absence | 看頭看尾; 關照
khybøea | at least; at the fewest; at worst | 起碼
khyhøea | to catch fire; to be on fire; to lose temper; get angry | 生火; 發火; 起火
khytøea | make a beginning; establish or found (custom; family; etc); beginning; start; to rise to power and position | 起底; 打根底; 起家; 基本; 發跡
khøea'iog | contract | 契約
khøea'iog-sw | written agreement, contract | 契約書
khøesøea | satire; scrape | 諷刺; 刮洗
kiafmtøea | shorten, reduce in length | 減短
kibøea | the end of the term | 期末
kibøea-khøfchix | final examination | 期尾考試
kietbøea | the conclusion; the end; final part; wind up | 結尾
kintøea | bedrock | 根底
kirmhøea | prohibit fire | 禁火
kitøea | ground, basic, fundamental | 基地; 基底
kitøea-zoxngthaix | ground state | 基地狀態; 基底狀態
kiuohøea | to fight a fire; to try to extinguish a fire | 救火
koahhøea | pagan pilgrimage with incense | 割火; 割香; 進香
koanhøea | to view clearly | 觀火
koarnsøea | lavage, washing out an organ | 灌洗
korbøea | buy; purchase | 購買
kuibøea | finally; in the end; in the final analysis | 歸尾; 規尾; 最終; 最後
kukøea | a turtle shape rice cake | 龜糕; 作成龜狀的糕
kunhøea | arms; weapons (industry); munitions | 軍火
kuntøea | roots; foundation; bedrock | 根底
kutzhøea | marrow | 骨髓
kuxnii-bøea | the whole year end | 整年尾
kuxtøea | originally | 舊底
kuyafhøea | Jack-o'-lantern; will-o'the wisp | 鬼仔火; 燐火
kuybøea | how many (fishes) | 幾尾
kuyhøea | jack-o'lantern; will-o'the-wisp | 鬼火
kvi'afkøea | alkali-treated steam cake | 鹼仔粿; 鹼粿
kvoahøea | irritable and unpredictable | 肝火
køea | neutralize a poison, act as an antidote | 粿; 改; 戒; 解
køea'au | later; afterward | 過後; 以後
køea'extitkhix | barely survive | 過會得去
køea'irn | overquote | 過引
køea'ix | glad, pleased, satisfied | 過意; 過癮
køea'orng | pass; be gone | 過往; 逝世
køea'uu | surplus | 過餘
køeahøea | overheat | 過火
køebøea | the end part of the street | 街尾
køkøea | rice cake | 糕粿
lafmbøea | ending; wind up | 收尾; 攬買; 善後; 全包; 收拾殘局; 結尾
lagbøea | six (fishes) | 六尾
laixtøea | inner; inward | 裡面; 內底
laixtøea-svaf | shirt; blouse | 內底衫; 內衣
lansafn-bøea | small purchase | 零星買
laptøea | the bottom having fallen out (of a basket); to give way (e.g.; the bottom of a chair; shoe; bucket) | 塌底; 漏底; 掉底
lauxhøea'ar | old man; senior citizen; old father | 老歲仔; 老頭子; 老傢伙; 老翁; 老爹
lefngsøea | receive baptism | 領洗
lefngtøea | physically weak | 領導; 冷底; 虛弱
lengkutzhøea | spinal cord | 龍骨髓; 脊髓
lengkvoaf-hoxngzhøea | rare delicacies | 龍肝鳳髓
liawbøea-kviar | a prodigal son | 放盪子; 么子; 浪子
liaxm zhuiephøea | pinch the cheek (when a child tells a lie) | 擰嘴頰
liedhøea | a blazing fire | 烈火
limsii khøea'iog | provisional contract | 臨時契約
linhøea | jack-o'-lantern; will-o'-the-wisp; phosphorescent light | 燐火
liongthaau-zoabøea | dragon's head and snake's tail ─ dwindling away to nothing after an initial display of greatness | 龍頭蛇尾
liubøea | (adj) in a difficult situation | 溜尾; 狼狽
liuxkøea | soften hard cakes by steaming | 粿再蒸
logbøea | deer's tail(a rare delicacy) | 鹿尾
loxbøea | end of the road; finally; at the end; at last; the end of the street; later on | 路尾; 最後
løea | abusiveness; to scold | 詈
løea'ar | file | 鑢仔
løea`laang | curse | 罵人
løqtøea | near the bottom | 落底
m-køea'ix | don't care | 無在意
mayhøea | angry | 冒火
mefhøea | high flame (for cooking) | 快火; 強火
mixkøea | Tiawanese cake | 麵粿
mngbøea | braid of hair, queue | 毛尾; 辮子
muybøea | every fish | 每尾
na'aau-tøea | throat bottom | 嚨喉底
naixhøea | fireproof; refractorily | 耐火
naixhøea-khiezaai | heat-resistant materials | 耐火器材
nawzhøea | the substance of the brain. | 腦髓
neq khabøea | stand on tiptoe | 踮腳尾
nex-khabøea | stand on tiptoe | 躡腳尾; 躡跤尾; 墊腳尖
ngbøea | leaf become yellow color; fail; decline economy recession | 衰退; 葉子變黃
nibøea | end of the year | 年尾
nibøea-sviwkym | year-end bonus | 年終賞金; (獎金)
niq-khabøea | stands on tiptoes the tip of the toe | 踮腳尖
nitøea | end of the year | 年底
nix-khabøea | stand on tiptoe | 墊腳尖; 躡跤尾
nngrhøea | passing through fire | 鑽火; 穿過火中
nngxbøea | two(count of fish) | 兩尾
noafkøea | knead dough for cakes | 揉粿
oafnhøea-zuxhuun | If you play with fire you will get burned | 玩火自焚
oafnsuie-kixnhøea | a distant water is unable to put out the near-by fire (entirely inadequate means) | 遠水近火
oaqhøea | living fire | 活火
oekøea | grind rice (mostly glutinous rice) for making rice cakes | 磨粿
oexbøea | gossip | 話尾
otøea | gang background | 黑底
oxkøea | taro cake | 芋粿
oxkøea-khiaw | taro cake | 芋粿曲; 加太白粉製的芋糕
pagbøea | a business contractor | 包買
paitøea | the end result | 牌底
pan-konghøea | [[paxnkonghøefar]]; play house (children) | 辦公夥; 扮公伙; 家家酒
pan-konghøea'ar | play | 辦公夥仔; 辦家家酒
pantøea | the key cadre members an organization can depend on | 班底
parnghøea | to set fire | 放火
paubøea | buy in full | 包買
peqbøea-ciu | white-tailed sea eagle | 白尾雕; 白尾鵰; 白尾海鵰
peqtøea | white bottom | 白底
phahhøea | extinguish | 打火; 拍火
phahtøea | make it as a bottom | 打底
phaohøea | gun fire; artillery fire | 砲火
phaq-khøea'iog | make a contract | 打契約; 拍契約; 合約
phaq-taotøea | to fight to a finish | 打到底; 拍到底
phoahhøea | distinguish the fire (with water) | 潑火; 滅火
phoe'ea | barnyard | 稗
phvaytøea | bottom is a rotten character | 歹底; 本性無佳
phøea | jowl; bucca | 頰
phøea'iøh | dose; dispense; prepare a prescription | 配藥
phøea'ui-hoarhabbut | complex compound | 配位化合物
phøea'uixky | complexing group | 配位基
phøea'ym | dub | 配音
piak'høea | slap fire | 啪火
pitbøea | the tip of a writing brush; vigor of style in writing; stroke | 筆鋒; 筆尾; 筆尖; 詞鋒
poftøea | repair bottom | 補底
portøea | woven material | 布底; 質料
pui'øea | short and stout | 肥矮; 矮胖
punhøea | blow the flame | 吹火; 歕火; 吹熄
pvitøea-øee | low-heeled shoe | 平底鞋
pvy-chiwbøea | quarrel | 扁手尾
pwn-kehøea | divide the estate | 分家產
pwntøea | originally | 本來; 本底
pøea | to push away; ward off; driving away (dust; fly) | 拂; 掰; 擋開
pøea`køex | to push aside | 拂掉
pøefpøea | driving away (fly, dust) | 拂拂; 掰掰
pøefpøea`leq | drive away (fly, dust) | 拂拂咧; 掰掰咧
pøehbøea | eight number of (fish) | 八尾
pørbøea | an informer | 報馬
sae-bagbøea | give a side glance, wink, leer | 使目尾; 斜眼看人
sai'afbøea | lion tail | 獅仔尾
say zhuiephøea | slap one's cheeks | 賞嘴頰; 賞耳光
saybagbøea | cast an angry or amorous glance (archaic) | 送秋波; 斜視
seabøea | small fish; little hoodlum; gangster | 小魚; 小流氓
seakaf-tøea | family | 世家底
sengbøea | buy | 承買; 承購
sernghøea | sacred fire | 聖火
siaobøea | balance of an account | 賬尾
siaotøea | recorded in the account books but accounts not yet balanced | 賬底; 未清之賬目
siauhøea | fire extinguishing | 消火
siebøea | four (fish) | 四尾
simhøea | enthusiasm or anger | 心火
simthaau-høea | anger, rage | 心頭火
simtøea | bottom of the heart; one's intentions | 心底
siogbøea | buy cheap | 俗買
sioktøea | curtail; cut down; abridgment; shorten | 縮短
sit'høea | accidental fire; catch fire; have a fire | 熄火; 失火
siubøea | go round buying ( crops; used materials; etc; for future sale ); to bribe; to buy off; bribe; buy over; buy off | 收買
siuhøea | to sell goods | 售貨
siuhøea'oaan | shop clerk; salesclerk | 售貨員
siukøea | alter, remodel, renovate, reform | 收過; 修改
siuxsøea | be baptized, receive baptism | 受洗; 受洗禮
siøhøea | fire | 燒火
sngfhøea | play with fire | 玩火
soahbøea | final; to conclude | 息尾; 煞尾; 最末; 最後
soahbøea-kviar | youngest child | 息尾囝; 煞尾囝; 屘子
soahbøea-ui | last seat | 尾息位
soarbøea | end, at the end | 續尾; 煞尾; 最末
soarbøea-kviar | the youngest child | 煞尾囝; 續尾子
soax-zhuiebøea | add to other's talk, do according to othe's saying | 續嘴尾; 紲喙尾; 接話尾
softøea | one's shortcoming | 所短
svabøea | three (fish) | 三尾
sviabøea | ending | 聲尾
sviu'ar-tøea | bottom of a box | 箱仔底
sviutøea | bottom of a box | 箱底
svoabøea | end of mountain (top) | 山尾; 山頂
svoatøea | foot of a mountain | 山底
søea sengkhw | take a bath | 洗身軀
søea | wash | 洗
søea'ee | little one | 細的
søea'ii | concubine | 細姨; 妾; 姨太太
søea'iøf | tiny waist | 細腰
søea'ui | small seat | 小位
søea-zhengkhix | wash clean | 洗清氣
søeabøea | little; tiny | 細細; 小小
taai arntøea | hide the record | 埋案底
tagbøea | every fish | 逐尾
tahtøea | to the bottom | 搭底
tang'bøea | end of the year, end of the harvest | 冬尾
tangbøea | end of harvest; end of the year | 年底; 冬尾; 年尾; 年末
taotøea | after all, actually, at the bottom, in the final analysis | 到底
tasøea | dry clean | 乾洗; 焦洗
tekbøea | top of the bamboo | 竹尾; 竹枝末
tenghøea | lamplight; lights | 燈火
tenghøea-tax | lampshade | 燈火罩; 燈罩
thaau kaux bøea | from the beginning to the end | 從頭到尾
thafngtøea | barrel bottom | 桶底
thaihøea | the reddish color of the face of a baby just after birth | 胎火; (嬰兒出生後臉紅紅的)
thaobøea | end; be completed | 透尾; 到終
thaotøea | to the utmost extreme; to the very bottom; never | 徹底; 透底; 從來
tharhøea | stir a fire | 炒火; 挓火; 通火
tharnciaqtøea | prostitute background | 賺食底
thaubøea | head and tail; beginning and end; total | 頭尾; 前後
thaukhakzhøea | brain | 腦殼髓; 頭殼髓; 腦子
thaumoo chix høea | to rush into evident danger; throw an egg into the electric fan (Lit. see if fire will burn my hair) | 以髮試火; 跳進火坑
thauzhoa søea'ii | keep a concubine without the wife's knowledge | 偷娶小老婆
thauzhøea | brains; brain tissue | 腦髓
thiap-zørhøea | to overlap, pile up together | 疊做伙
thiettøea | to get to the bottom of; thorough; down right | 徹底; 澈底
thoabøea-chvy | comet | 拖尾星; 彗星
thoaf bagbøea | long tip of brow | 拖目尾
thongtøea | bottom of a hole | 通底
thorhøea | shoot flame; flaming (of sun) | 吐火
thvihøea | add fuel to a fire; fire from heaven; be dazzled by fire | 添火; 瞪火; 天火; 受光目眩
thvoarhøea | charcoal fire | 炭火
thøea | the body; shape; theory | 體
thøea'au | retreat, go back | 退後
thøea'ui | exit | 退位
thøea'øh | drop out of school, be expelled from school | 退學
thøeahøea | heat of fire goes out, reduce the body-heat condition | 退火; 去火
tiafmhøea | light a fire | 點火; 點火(燈)
tiamtøea | sink to the bottom | 沉底
tiexnhøea kui'ar | electric bulb | 電火球仔
tiexnhøea | electric lights or lamps | 電燈; 電火
tiexnhøea-thiau | electric light pole | 電火柱; 電線桿
tiexnsvoax zawhøea | short circuit | 電線走火
timtøea | be precipitated; be deposited | 沉澱; 沉底
tithauzhøea | pig's brain | 豬頭髓
tngtøea | long or short; length | 長短
toa-kehøea | big family | 大家伙
toaxhøea | a conflagration | 大火
toaxsøea | common large millet | 大細; 大黍
toxnghøea | got angry | 動火
tuikyn buxntøea | raise one question after another (in order to get to the bottom of a matter) | 追根問底
tvikøea | sweet cake | 甜粿; 甜年糕
tøea | store; short | 短; 底; 貯
tøea'au | follow, succeed | 隨後; 綴後; 跟在後面
tøea-høeasiu | short-lived, short life | 短歲壽; 短命
tøeabøea | come after, follow up | 隨尾; 綴尾; 跟在後面
tøeazeeng-tøea'au | follow closely | 隨前隨後
tøeftøea | short | 短短
tøeftøeftøea | very short | 短短短
tøex-chiwbøea | repeat what was talken | 隨手尾; 綴手尾; 跟著說
tøex-zhuiebøea | repeat what was talken | 綴喙尾
tøqhøea | fire burns | 著火
tøxhøea | fuse for explosives | 導火; 導火線
uibøea | top of the mast | 桅杆; 桅尾
uixhøea | heat in the stomach--biliousness | 胃火
uxthaau-bøbøea | leave a job incomplete or unfinished; quit doing something halfway; a thing given up before it is finished | 有頭無尾
uxthaau-uxbøea | do a job from beginning to end; it has a beginning and an end | 有頭有尾; 有始有終
uybøea | commission somebody to buy | 委賣; 委買
vaxkøea | cake with filling | 餡粿
viahøea | watch fire; campfire; bonfire | 營火
voafkøea | rice bowl cake | 碗粿
voaftøea | bottom of the bowl | 碗底
ynhøea hunsyn | get oneself into trouble; bring trouble to oneself | 引火焚身
ynhøea | catch fire; ignite | 引火
zabbøea | ten (fish) | 十尾
zabhøea'aftiaxm | general grocery store | 雜貨仔店
zabhøea'ar | grocery | 雜貨仔
zaixtøea | good foundation | 在底; 有基礎
zaqhøea | gate of fire | 閘火
zawhøea-jibmoo | stand in harm's way | 走火入魔
zefngthauafbøea | finger tip | 指頭仔尾; 指尖
zek'høea | candle-light | 燭火
zekzhøea | spinal cord | 脊髓
zextøea | sediment; precipitate | 坐底; 沉澱
zhadhøea | a group of thieves, robber band | 賊夥
zhaebøea | leftover food | 剩菜; 菜尾
zhaethaukøea | a steamed confection made of rice and grated turnips | 菜頭粿; 蘿蔔糕
zhaohøea-hwn | smoking and burnt order | 臭火燻; 臭火薰; 燒焦味
zharmhøea | repent of sin, repentance | 懺悔
zhaybøea | purchase; procurement | 採買; 採購
zhehtøea | book bottom | 冊底; 原稿
zhenghøea | annealing | 清火; 退火
zherngbøea | guntail | 銃尾
zhoa-søea'ii | take a concubine | 娶細姨
zhuiebøea | the last swallow (food) | 嘴尾; 最後一口
zhuiephøea | cheek | 嘴巴; 喙䫌; 面頰
zhuotefngbøea | roof ends | 厝頂尾
zhurnkym lanbøea zhurnkong'ym | an inch of gold cannot buy an inch of time | 寸金難買寸光陰
zhut'høea | out of fire | 出火
zhøea | marrow | 髓
zhøekøea | braise rice cake | 蒸粿; 炊粿
zngbøea | end of the village | 庄尾; 村的盡頭
zoafthaau-zoafbøea bøo lie ee miaa | Your name is not on the paper | 紙頭紙尾沒你的名字; 無法證明是你的權
zoeahøea | together | 一同; 做夥
zunbøea | stern (of a ship) | 船尾
zuntøea | account balance; bottom of a boat | 存底; 船底; 存根
zurnbøea | the back part of the water canal | 圳尾
zuxthaau-ciebøea | all the way through; from the beginning to the end | 自頭至尾
zuxthaau-kaobøea | from the beginning to the end; all the way through | 自始至終
zuxtøea | from the beginning | 自始
zuybøea | lower section of a river; lower level | 下游
zuyhøea | incompatible as fire and water | 水火
zuyhøea-bøzeeng | water and fire have no feelings | 水火無情
zuysøea | water baptism | 水洗
zuytøea | bottom of water | 水底
zøeahøea | together, in unison | 做夥; 做伙; 一起
zøex-cidhøea | together | 做一夥; 一起
zørhøea | together; in a body | 做伙; 一齊; 一起
zøx-cidhøea | together | 做一伙; 做一夥; 一起
øea | Hey you! | 喂; 矮
øeføea | short | 矮矮
øetøea | sole; tread | 鞋底

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School