"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: eq

Bøfchyn-zøeq | Mother's Day | 母親節
Goxsunzøeq | Pentecost | 五旬節
Ju'oat-zøeq | the Passover Feast | 逾越節
Kafm'wn-zøeq | Thanksgiving | 感恩節
Køeq | Family name | 郭
Siuxlan-zøeq | Good Friday | 受難節
Tiong'ioong-zøeq | Double Ninth | 重陽節
Tiongchiuzøeq | Mid-Autumn Festival, Full-Moon Festival | 中秋節
aebøeq | want to; wish to | 愛要; 愛欲
aibøeq | cry in want of | 哀欲
bwchyn-zøeq | mother's day | 母親節
bøbøeq | not going to | 無要
bøeq | want; wish; intend to; about to | 欲; 要
bøeq`bøo | want or not | 要麼
bøeq`m | want or not | 要無
bøqsøeq | don't say | 莫說
ciongbøeq | to be going to, to be about to | 將要; 將欲
ciøfkhøeq | short of thing; rare | 少缺; 稀罕
eq | belch | 噎
gokøeq-hii | tilapia | 五郭魚; 吳郭魚
goxgøeh-zøeq | the festival of the fifth day of the fifth lunar month | 端午節; 五月節
goxjit-zøeq | the festival of the fifth day of the fifth lunar month | 五日節
gvexbøeq | importunity | 硬要; 硬欲
gvixbøeq | importunity | 硬要; 硬欲
gvokøeq-hii | tilapia | 伍郭魚; 吳郭魚
gvøehgvøeq`leq | pick up here and there | 箝箝咧
gvøeq | pick up with pincers; chopsticks | 夾
gvøeq`khylaai | pick up with pincers; chopsticks or fire tongs | 夾起來
hongsøeq | blizzard, snow-storm | 風雪
iuxbøeq | want to do something which has been done before | 又要
kafmbøeq | do (you) want it? | 感要; 是否要
kaosuzøeq | teachers' day | 教師節
kay'eq | ward off bad luck | 解厄; 消災
kaysøeq | explain; explanation | 解釋; 解說; 說明
kazøeq | joyous festival | 佳節
kek'høeq | stimulated blood | 激血
khiarmkhøeq | defect; defectiveness | 欠缺
khiehøeq | breath and blood? | 氣血
kho'eq | to hiccough; to hiccup | 呼嗝; 打噎; 夾; 篋
khøehkhøeq | crowded, feel confined | 擠擠
khøeq | lack; to be tired and to doze off | 缺; 瞌; 閉目
kiafmbøeq | Do you want...? | 減要
kiarm-bøeq | Do you want to...? | 減無
kiongbøeq | desire forcibly; almost going to be | 強欲
kiongto bøeq | doggedly determined on it; so that no entreaties or reasoning will move him | 硬要
kudsøeq | to ski | 滑雪
køefsøeq | explain, explanation | 解說
køeq | spread (butter, ink) evenly, scrape off | 刮; 莢
køh'oah-zøeq | Easter | 閣活節; 復活節
køhbøeq | need more | 又要
luo toa zabpøeq piexn | As a girl grows; her appearance changes all the time A girl changes fast in physical appearance from childhood to adulthood | 女大十八變
løqsøeq | snowing; snow | 落雪; 下雪
mimii-bøeq | ask importunately and persevering | 麵麵要; 硬要
nafbøeq-nafm | be of two minds | 哪要哪無; 又想要又想不要
nafexexng'eq | won't be able to use it | 哪會用著
niwkørgøeq | two months | 兩個月
nizøeq | annual festival; yearly festival | 年節
oaqbøeq | almost | 幾乎; 差一點
oarnzhøeq | repine, be displeased at oneself or one's fate | 怨慼
pangsøeq | an avalanche (of snow); a snowslide | 崩雪
parngkhøeq | close eyes | 閉眼; 放瞌; 闔眼
phah'eq | belch | 打呃; 拍呃
pizhøeq | sorrow | 悲慼
pofkhøeq | fill a vacancy | 補缺
pøehzøeq | eight seasonal festivals | 八節
pøeq | eight | 八
pøeq`gøeh | August | 八月
pørsøeq | telegraph | 通知; 報說
sarngzøeq | give presents on the occasion of a festival | 送節
serngzøeq | sacred festival | 聖節
siwzøeq | keep a feast, observe a festival | 修節; 守節; 過節
sizøeq | period, time | 時節
siøkhøeq | be jammed together be pressed against one another | 相擠; 相𤲍
sngsøeq | frost and snow | 酸雪; 霜雪
svakhøeq | be crowded together | 相擠; 相𤲍
sviasøeq | angry talk | 聲說; 氣話; 語氣
sviuxbøeq sie | long for death | 想死
sviuxbøeq | wanting | 想要; 想欲
syhøeq | blood become black because of injury; wound | 黑血; 外傷而變色的血
søeq | say; speak; talk; snow | 屑; 雪; 說
søeq-tøsia | say thanks | 說道謝; 說多謝
tangzøeq | midwinter | 冬至; 冬節
tangzøeq-vii | midwinter rice ball | 冬至圓
tauxgvøeq | bean-pod, pea-pod | 豆莢
tauxkøeq | bean-pod, pea-pod | 豆膎; 豆莢
tefngkhøeq | bring up to full vacancy; opening (job; position) | 頂缺
tehbøeq | be about to | 正要; 咧欲; 將要
tidtit-bøeq | insist upon with firmness; want resolutely; could not refrain from or resist | 直直欲; 硬要
titbøeq | be about to | 得欲; 將要正要
toangvofzøeq | the Dragon Boat Festival | 端午節
toaxsøeq | heavy snow | 大雪
uxbøeq | is about to; going to | 有要
uxn'eq | bad destiny | 運厄
zabpøeq | eighteen | 十八
zabpøeq-koniuu | pretty teens (female) | 十八姑娘
zabpøeq-løhaxn | the eighteen saints or disciples of Buddha | 十八羅漢
zabpøeq-texgak | the eighteen hells where the souls of evil persons are tortured (Buddhism) | 十八地獄
zai'eq | calamity | 災厄; 災禍
zhafmzhøeq | miserable, wretched, repining | 慘慼; 泣不成聲
zhunzøeq | the Spring Festival, the Chinese New Year | 春節
zhusøeq | ski | 滑雪; 趨雪
zhøeq | hate; complain | 慼; 怨恨; 厭惡
zøeq | festival | 節
øeakhøeq | crowded | 擠缺
øekhøeq | jostle, crowded | 挨擠
øeq | hello; hey | 喂
øeqkhøeq | crowded | 狹擠
øeqøeh | somewhat narrow or confined | 狹狹

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School