"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: ex

Enghioong lankøex byjinkoafn | Even a great hero has difficulty getting by a beautiful woman. Many heroes have been conquered by a beautiful woman. (Samson and Delilah) | 英雄難過美人關
Jidhøex | Japanese goods | 日貨
Jidpwnhøex | Make in Japan | 日本貨
Siogmih bøo høfhøex | Cheap articles are no good Penny wise and pound foolish | 價賤無好貨。
auxkøex | next occasion | 後次; 後過; 下一次
auxthøex | retreat | 後退
bat'høex | able to evaluate wares correctly; able to judge the worth of an artistic work; able to tell good from bad | 識貨
bayhøex | bad products | 醜貨; 無好的貨品
bengsøex | in detail | 明細
biefnsøex | tax-free; duty-free | 免稅
biefnsøex-tiaxm | duty free shop | 免稅店
bisøex | unimportant; very small; tiny | 微細; 微小
bixnterng-høex | top merchandise | 面頂貨
bofngkøex | not too bad; can get through | 罔過; 過得去
bøe`køex | sold | 賣去
bøefkhøex | sales contract | 買契
bøexkøex`tid | unable to survive | 未過得; 過無了日子
bøextitkøex | unable to survive | 未得過; 無法過活
bøexøe | cannot, will not be done | 無會; 袂會; 不會
chiahøex | deliver merchandise | 車貨
chiasøex | car tax | 車稅
chiaukøex | outstep; more than; go beyond; on about | 超過
chit'høex | seven years old | 七歲
cidhøex | one years old | 一歲
cidkøex | once, one time | 一過
ciexnhøex | inferior goods, cheap goods | 賤貨
cinhøex | real merchandise | 真貨
ciok'høex | full age | 足歲
ciphøex | to control, to manipulate, to dominate, to superintend, direct | 支配
cirnhøex | purchase | 進貨
cirnthøex | to advance and retreat; a sense of propriety | 進退
citkøex | this time | 此次; 這次
ciwsøex | to excise on spirits | 酒稅
cixn-thøex liofnglaan | dilemma | 進退兩難
ciøfhøex | young in age | 少歲; 年紀小
ciøhkøex`leq | please let me passed | 借過咧
cviarhøex | authentic goods | 正貨
cviasøex | very tiny | 很細
cviazøex | become | 很多; 成做; 變成
efngkøex | before (a point of time); back; ago | 永過; 往過; 從前
enggiabsøex | business tax | 營業稅
enggiap-søex | a business tax | 營業稅
ex | infect; to spread (disease) | 傳染
ex`laang | infected someone | 穢人
extitkøex ee laang | fairly well off (person) | 過得去的人
giaqhviw tøex paix | not whole heartedly do or believe in something (Lit. grab the incense and follow the line) | 拿香隨拜
goanphøex | original legal wife | 元配; 原配
goxhøex | five years old | 五歲
goxlogsøex | amusement tax | 娛樂稅
gulogsøex | amusement tax | 娛樂稅
gøex | to gnaw | 囓
haixhøex | goods bad to people | 害貨; 無好的貨
hak'høex | purchase big goods | 購貨; (大量)
hayhøex | marine goods | 海貨
haykoafn-søex | customs due, duty | 海關稅
hiexnhøex | stock in hands | 現貨
hoah`køex | stride over; bestride | 跨過
hoat'høex | to send out goods | 發貨
hoaviuu-pahhøex | domestic and imported goods | 華洋百貨
hoxsøex | poll tax | 戶稅
hunphøex | to give in marriage | 婚配; 分配
huosøex | taxes | 賦稅
hva`køex | step over; cross | 跨過; 迒過
hvakøex | to step across; step over | 跨越; 跨過
hvoaai`køex | cross over | 橫過
høex | goods; age | 貨; 歲
høfkøex | well off, have plenty to live on | 好過; 寬裕
hør-svizøex | beautiful or handsome | 好生做
iamsøex | salt tax | 鹽稅
iensøex | tax | 捐稅; 稅捐
iofngthøex | withdraw or retire courageously | 勇退
irn khangkhøex | try to find a job (as a workman) | 找工作
irnhoasøex | money expended for revenue stamps | 印花稅
itcixn-itthøex | one step forward one step back | 一進一退
iuosøex | young and small; young and still needing help | 幼小; 幼細
jibkafngsøex | harbor tax | 入港稅
jibkhawsøex | import duty | 入口稅; 進口稅
jiedmnghøex | commodity which is enjoying brisk sale | 熱門貨
jienliauxsøex | fuel (consumption) tax | 燃料稅
jinthausøex | poll tax | 人頭稅
jixchiwhøex | second-hand | 二手貨
jixnhøex | confirm goods | 認貨
jixnzøex | regard as, take to be | 認罪; 認做
joee-hof søex | break up into small pieces with the palms; fingers or the sole of the foot | 揉乎細
ka'og-søex | house-tax | 家屋稅; 房捐
kae-bøexkøex | cannot change or be changed | 改無了; 改不過
kanciapsøex | indirect taxes | 間接稅
kanghøex | of the same age | 同貨
kansøex | a spy, a traitor | 奸細
kauhøex | deliver goods | 交貨
kauhøex-huozhefng | cash on delivery; C.O.D | 交貨付清
kauhøex-jidkii | delivery day | 交貨日期
kauphøex | cross-breed, cross-fertilize | 交配
kauq`køex | crush; run over | 輾過
kauthøex | alternate with; take place by turns | 交替
kawhøex | nine years old | 九歲
kaxnghøex | of the same age | 仝歲
keciah cidhøex | live one year more | 多活一年; 多吃一歲
kefhøex | imitation; fake | 假貨; 贗品; 冒牌貨
kefzøex | pretend | 假作; 假做; 假裝
kehøex | aging | 加歲
kekthøex | to repulse | 擊退
kengkøex | pass by; pass through; transit | 經過
kephøex | add | 加配
khangkhøex | work | 工作; 工課
khiamthøex | humbly retreat | 謙退
khiekøex | have been to | 去過
khiethøex | breathless | 氣退
khihphøex | scrap | 缺紕; 破片
khngrhøex | stock; to look younger than one's age | 存貨; 藏貨; 看起來比實際年齡年輕
khoakøex | to stride, to bestride, to step over | 寬過
khoarkøex | to stride, to bestride, to step over | 跨過
khoat'høex | run out of stock (of merchandise) | 缺貨
khvoarkøex | seen | 看過
khvoax y køeakøex | have the upper hand; be able to overcome him with the utmost ease; hold a person cheap; undervalue | 看他過過; 吃定了他
khvoax-køeakøex | look down upon; despise | 看過過; 看無起; 看穿
khyhøex | to take goods (from a warehouse); (v) unload; disembark | 起貨; 卸貨
khøex | rack; frame | 架; 齧; 囓; 契
khørsøex | tax; levy tax | 課稅
kiafmthøex | drop; go down; recede | 減退
kiarhøex | to send or mail goods | 寄貨
kintøex | follow as an attendant | 跟隨; 跟綴
kioxng køex uu kiuu | supply has outstripped demand; excessive supply | 供過於求
kirmhøex | contraband; prohibited merchandise | 禁貨
kiusøex | to contract; to reduce; to lessen | 縮小
kiøo køex koayar ciu parngtiau | be ungrateful; forgetful of benefits received | 橋過柺仔就放掉; 過河拆橋
kiørzøex | be called, be named | 叫做
kiøsøex | taxes of bridges | 橋稅
kiøx kauthøex | ghost driving a man to suicide or drowning; the ghost of a drowned man or suicide causing a man to be drowned or tempting a man to kill himself; so that the ghost may return to life; it cannot do so till some one thus takes its place | 找替死鬼; 叫交替
kngx`køex | to penetrate or pierce through; to understand thoroughly | 鋼過; 貫穿而過
koahhøex | to buy the wholesale goods | 批貨; 割貨
koansøex | customs duty; tariff; tax; taxation; customs duties; tariff duties | 關稅
kofhøex | antiques; things that are ancient | 古貨; 估貨
kok'høex | homemade article; native goods; native products | 國貨
koksøex | taxes collected by the national government | 國稅
koksøex-kiok | the Department of taxes collection of the national government | 國稅局
kuntøex | accompany; attend on; follow; to follow | 跟隨; 跟綴; 跟從
kuxhøex | old goods | 舊貨
kviaa`køex | passed by | 行過
kviakøex | to pass by ( a place); to pass through (a place) | 行過
kviazøex | deeds, conduct | 行作; 行做; 行為
kvoafthøex | drive enemy back, rout | 趕退; 打退
kvoasøex | taxes of government | 官稅
køex | lead; past | 過
køex-sijit | be expired, be overdue | 過時日; 逾期
køex`khix | in the past | 過去
køex`laai | to come over; to manage; to handle; to be able to take care of | 過來
køex`tiøh | live | 過著
køq køex`khix | next | 擱過去; 再過去
kørthøex | dismiss | 告退
labsøex | pay taxes | 納稅
laghøex | six years old | 六歲
lak'høex | pick up the merchant | 落貨
lampak'høex | grocery | 南北貨
langthaau-søex | the poll tax | 人頭稅
lankøex | feel uneasy; vexed or embarrassed | 難過
lap zhuosøex | pay house rent | 繳房租
lauxhøex | old merchandise | 老貨
lauxsøex | evade tax; esp. by smuggling | 漏稅; 逃稅
lauxtørthøex | dote; fall into dotage; become weak with age; be senile; be in one's dotage; worn out with age | 老倒退
lawsøex | younger brother | 老細; 小弟
legkøex | pass through | 歷經; 歷過; 經歷
liah kauthøex | ghost driving a man to suicide or drowning; the ghost of a drowned man or suicide causing a man to be drowned or tempting a man to kill himself; so that the ghost may return to life; it cannot do so till some one thus takes its place | 找替死鬼
liaqzøex | consider to be, regard as, assume, deem | 意為; 掠做; 以為
libkhøex | to make a contract; sign a written contract | 立契
liexn`køex | to roll over | 轉過
loat'høex | substandard goods | 劣貨
lun poex bølun høex | consider a person's generation; not his age | 論輩無論歲
luykiafmsøex | regressive taxation | 累減稅
løex | to polish with rasp | 鑢; 礪
løex`tiøh | bruise skin | 鑢著; 擦破皮
miqphøex | accompanied food | 物配; 下飯的菜
moar-siekøex | can be found everywhere; (n) everywhere | 滿四界; 比比皆是; 四處都是
muykøex | every time | 每次
mxbad høex | ignorant of the value of goods | 毋識貨
nihøex | age | 年歲
nngxhøex | two year old | 兩歲
o'høex | opium; contraband goods | 黑貨
oefsøex | short and small; low and small; undersized | 矮細; 矮小
ofngkøex | before, once | 往過
ohøex | opium; contraband goods | 黑貨; 烏貨
pafnsøex | publication loyalty | 版稅
pah'høex | grocery | 北貨
pahhøex | variety merchandise | 百貨
pahhøex-kongsy | department store | 百貨公司
paixthøex | retreat after defeat; be defeated | 敗退
pak'høex | grocery | 北貨
pangkhøex | title deed for a house | 房契
pangkoansøex | house tax | 房捐稅
pangzøex | make by sewing | 斑做; 縫做; 縫製
parngkøex | to let off; to let slip; to let go | 放過
paxnhøex | to purchase goods; to handle the purchase of goods; buying spree | 辦貨
perng`køex | overturn | 反過
perngkøex | overturn, be overturned | 翻過
phah'ex | belch | 拍呃
phahsøex | tax | 打稅; 拍稅; 課稅
phahthøex | defeat | 打退; 拍退
phitphøex | pair up | 匹配
phoeahøex | to allocate goods | 配貨
phoeatøex | to match | 陪隨
phvayhøex | bad merchandise | 歹貨
phvoarhøex | products of vendition | 販貨
phøeaphøex`leq | mate, dispatch, send | 配配咧
phøex | a handkerchief; to match | 帕; 杮; 配
piernzøex | change and become | 變做; 變成
poecvii-høex | the goods that will suffer loss in sale | 賠錢貨
poetøex | exchange gifts between friends and relatives | 白帖子; 陪綴; 饋儀
pofthøex | replace | 補替
putcixn zeg thøex | either advance or retreat | 無進則退
pviax-sioghøex | clearance sale | 拼俗貨; 廉價傾銷
pviezøex | change to, become | 變做; 變成
pvihøex | same age | 平歲
pvituo`køex | even out | 平抵過
pvoaa`køex | to pass over | 盤過; 移換過
pøea`køex | to push aside | 拂掉
pøehhøex | eight years old | 八歲
pøex | treasure | 貝; 背
pørsøex | to file a report on one's liable taxation | 報稅; 報歲
safnsøex | thin and small | 瘦細; 瘦小
sah`køex | boiled | 煠用; 煮用
saotøex | sweep the ground, sweep the floor | 掃地
siafmkøex | pass without contact, escape safely | 閃過
siahøex | buy on credit | 賒貨
siarhøex | unload goods; sell goods cheaply | 卸貨
siarm`køex | pass without contact, escape safely | 閃過
siehøex | four years old | 四歲
siekøex | everywhere | 到處; 四界
siekøex-khix | having gone everywhere; widely traveled | 四界去; 闖遍各地
sinhøex | new goods | 新貨
sioghøex | cheap cheap article; inferior article; cheap; conveniency | 俗貨
siongphøex | match; well matched | 相配
siongsiogsøex | inheritance tax | 繼承稅; 相續稅
sioxngtefnghøex | upper class merchant | 上等貨
sirntitkøex | credible, trustworthy | 信得過
sirntitkøex`ee | credible, trustworthy | 信得過的
sithøex | refuse, decline, excuse oneself from | 辭退
siuhøex | receive delivered goods | 收貨; 售貨
siusøex | collect taxes | 收稅
sixsøex | junior (in age) | 序細; 年幼者; 晚輩
siøthøex | alternate | 相退; 相替; 交互
sngrzøex | can be taken as | 算做
soethøex | failing (energy; strength; memory); weakening (as a result of old age; poor health) | 衰退
sofiuo-søex | income-tax | 所有稅
softeg-søex | income tax | 所得稅
soksøex | to reduce, to make smaller | 縮小; 縮細
suhøex | smuggled goods; goods whose source cannot be traced (usually referring to stolen articles) | 私貨
sujip chiaukøex | excess importation | 輸入超過
suophøex | well matched, fitting, well proportioned | 適配; 四配; 相稱
suzhutsøex | export duty | 輸出稅
sva'afphøex | apron or skirt turned up to hold thing | 衫仔配; 衫仔帕; 衣服兜
svafhøex | What? | 甚貨; 啥貨; 什麼事,; 什麼東西?; 什麼東西
svahøex | three years old | 三歲
svathøex | take turns in doing something | 相退; 相替; 替換
svatøex | follow each other | 相隨
svazøex | do together | 相作; 相做; 合作
sviafhøex | What matter? | 甚麼; 啥貨; 甚貨; 什麼事,何物
sviu-sviafhøex | what (you) think ( want) ? | 想什麼
sviukøex | too far | 傷過; 太過
sviuxzøex | mistaken as, misunderstood as | 想做
svizøex | natural appearance, natural | 生做; 生成
søeakhøex | registered deed | 細契; 稅契
søeasøex | little | 細細; 小小
søex | rent; duty; tax | 租; 細; 稅; 歲; 撒
søex`laang | rent to people | 細人; 稅人; 租給人
taam-thaux`køex | be wet to the skin; be wet through; dripping wet | 濕透過
tah`køex | stepped over | 踏過
tahphøex | to match (colors) to mate; (animals) copulate | 搭配
taixthøex | substitute; instead of; cover for | 代替
tamgo khangkhøex | impede the execution of a work | 耽誤工作
taozøex | help to do in together | 鬥做; 幫忙做
taxngsøex | heavy taxes | 重稅
tefngkøex | last time | 上過
tengsøex | levy and collect taxes | 徵稅; 丁稅; 人口稅
texhngsøex | local taxes | 地方稅
texkeasøex | assessment tax | 地價稅
texng`køex | nail right through | 釘過; 釘穿
texnghøex | place orders for goods | 訂貨
thaix-køex | excess, exorbitant, excessively | 太過
thaokøex | hole made all the way through; as a hole; pierce or pass quite through | 透過
tharngkøex | hole made all the way through; as a hole; pierce or pass quite through | 透過; 迵過
thautøex | follow secretly, shadow | 偷隨; 偷綴; 偷跟在後面
thaux`køex | through, by means of, to penetrate, to permeate | 透過
thay`køex | be sifted; be chosen out very carefully | 過篩; 篩過
theasøex | tax rebate | 退稅
thehøex | to take delivery of goods | 堤貨; 提貨
thiaokøex | jump across | 跳過
thiaux`køex | jump over | 跳過
thietthøex | evercuate, withdraw | 撤退
thiusøex | levy taxes | 抽稅
thiuthøex | withdraw | 抽退; 收回
thoaf`køex | drag | 拖過
thoankøex | passed on | 傳過
thoatthøex | retreat | 脫退
thofhøex | native goods | 土貨
thofte zengtadsøex | land value increment tax; tax levied on increment of land value | 土地增值稅
thonghengsøex | a toll | 通行稅
thonghøex | currency, current money | 通貨
thongkøex | to pass through; (a motion or bill) is passed; (a nomination or appointment) is confirmed or approved | 通過
thongsiekøex | everywhere; all around | 通四界; 各處
thviax`køex | care | 疼過
thøeahøex | return merchant | 退貨
thøeathøex | annoying, not aggressive | 退退
thøex | for; substitute; withdraw | 替; 退
thøex`khix | withdrew | 退去
thøx`køex | through, by means of, to penetrate, to permeate | 透過
tiafmhøex | count the number of articles; take an inventory | 點貨
tiarmsøex | rent for a shop | 店租
tidciapsøex | direct taxation | 直接稅
tiefnkhøex | deed of mortage | 典契
tinsøex | levy and collect taxes | 徵稅
tngrzøex | pretend, use as | 當作; 當做
tngxhøex | out of stock | 斷貨
to`køex | pass through, to spend (the day) | 逃過; 度過
toaxsøex | all sizes, all persons (elderly and youngsters) | 大細; 大小
toaxsøex-sym | partial, unfair | 大細心; 偏心
toaxtoa-søeasøex | the big and the small ─ the whole family | 大大小小
torngzøex | reckon something as, take something as | 當做
torthaux`køex | downside | 倒頭過
tox`køex | get by | 渡過
toxkøex | to tide over; overpass; voyage | 渡過
tozvaysøex | slaughter tax (levied for animals slaughtered) | 屠宰稅
tuix laang bøextid køex | offend people; act so that men will blame; unable to justify one's action | 對人無得過
tuix`køex | rectified | 對過
tvafthøex | to beat back | 打退
tvar toa sym søex | brave but cautious; courageous but careful or circumspect | 膽大心細
tviaxhøex | to order goods | 訂貨; 定貨
tviaxzøex | order made, custom made | 定做
tviezøex | feign, pretend | 佯作; 佯做; 佯裝
tvitøex | be in constant attendance; squire | 纏隨; 纏綴; 糾纏; 隨侍
tviuothøex | tide subsided | 脹退
twnhøex | stock; to stock supplies; goods | 囤貨
ty cirnthøex | know how to advance and retreat | 知進退
tøefsøex | details | 底細
tøex | follow; with | 隨; 綴
tøex-chiwbøea | repeat what was talken | 隨手尾; 綴手尾; 跟著說
tøex-liuheeng | follow the fashion | 隨流行; 綴流行; 學時髦
tøex-zabor | follow a woman, chase after woman | 隨查某; 綴查某; 與女人私通
tøex-zhuiebøea | repeat what was talken | 綴喙尾
tøex`laang | follow people | 隨人
tøex`tiøh | with; follow | 隨著
tøexkeasøex | land tax | 地價稅
tøexkhøex | land title deed | 地架; 地契
tøfthøex | to fall back; counter march; retro speck | 倒退
tørthøex | withdraw, retire | 倒退
uisafnsøex | legacy tax; inheritance tax | 遺產稅
uo'øex | dirty, filthy, polluted | 污穢
uxhøex | senior | 有歲; 年邁,年老
uxnhøex | freight; delivery | 運貨
vi'afzhøex | rice dough | 圓仔粞
viuhøex | foreign goods | 洋貨
ycixn-uithøex | pretend to move ahead in order to hide the intention to retreat | 以進為退
ynthøex | retire; fall from power | 引退
zabhøex | ten years old; grocery | 十歲; 雜貨
zabseg høex | various commodities | 雜貨
zabsøex | miscellaneous tax | 雜稅
zaehøex | carry goods | 載貨
zafthøex | leave office; school; or factory earlier than usual | 早退
zaisafnsøex | property tax | 財產稅
zam`køex | cross the road | 斬過; ?過; 鏨過; 橫切
zawsuhøex | smuggled goods | 走私貨
zawsøex | tax evasion | 走稅; 漏稅
zawzuie-høex | black market merchants | 走水貨
zengkøex | last time | 前過; 上次
zengsøex | minute and precise | 增稅; 精細; 徵稅
zengtadsøex | tax on increased value of land | 增值稅
zhadafhøex | stolen goods | 賊仔貨; 贓物
zhadar-høex | stolen goods | 賊仔貨; 贓物
zhadhøex | stolen goods | 賊貨; 贓貨
zhaekoezhøex | skeletal fibers of the dried squash used as a scrubbing sponge | 菜瓜脆; 絲瓜布
zhak-thaokøex | make a hole clear through | 鑿透過; 鑿穿
zhankhøex | paddy title, deed | 田契
zhngf`køex | passing through | 穿過
zhngthaux`køex | penetrated | 穿透過
zhngx`køex | skewed | 串過
zhoarnkøex | usurped | 篡過
zhoaxn`køex | skewer | 串過
zhohøex | not fine goods | 粗貨
zhunhøex | leftover | 剩貨
zhuokhøex | lease agreement | 厝契; 房契
zhuosøex | house tax | 厝稅; 房租
zhut'høex | unload cargo; put out a new product; shipment | 出貨; 上市
zhut'høex-tvoaf | deliver merchandise | 出貨單
zhutkhao-høex | products for export | 出口貨
zhutkhawsøex | export duty | 出口稅
zhvoaa`køex | across | 橫過
zhvoar`køex | graze (as an arrow or bullet) | 闖過
zhøef`køex | to blow over | 吹過
zhøex | crisp; fragile | 脆; 摖
znghøex | lade | 裝貨
zngzøex | pretend to be, impersonate | 裝做; 扮成
zoex-khangkhøex | do homework | 做工課
zofngkøex | all passed | 總過; 全通過
zongphøex | assembly; fabricate; put together; assemble | 裝配
zongphøex-chviuo | an assembly plant | 裝配廠
zongphøex-kafng | a fitter, an assembler | 裝配工
zoong`køex | rushed | 奔過
zosøex | rental fee | 租稅; 租金; 租賃
zunhøex | stock | 存貨
zuxsøex | from the time of childhood | 自幼; 自細; 從小
zuykuie kiøx kauthøex | ghost of drowned A tempting B to commit suicide in order to take A's place by transmigration | 水鬼找替身
zwsøex | careful, prudent, carefully, prudently | 仔細
zøex | do; make; use as; serve as; play the part; hold; observe; Best; most | 最; 做
zøex-cide | all together, make in one | 做一下
zøex-cidhøea | together | 做一夥; 一起
zøex-cidsii | all at one time | 做一時; 同一時間
zøex-cidui | together at one place | 做一位; 在一起
zøex-hongthay | have a typhoon | 做風颱; 刮颱風
zøex-kangge | keep busy, killing time, occupy oneself | 做工藝
zøex-køeathaau | do too much, overwork, overdo | 做過頭
zøex-lefpaix | worship, go to church | 做禮拜
zøex-senglie | engage in merchandising | 做生理
zøex-toaxzuie | have a flood | 做大水; 鬧水災
zøex-zuyzay | have a flood | 做水災; 作水災; 鬧水災
øeasøex | dirty; filthy | 齷齪
øefsøex | shorty | 矮小
øehsøex | short (person) | 矮小; 矮細
øex | dirty | 穢
øex`laang | be contagious, be infectious | 穢人; 傳染

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School