Ciuozoa ho padlaang sie | to harm someone by association; (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.) | 咒詛給別人死
ak'ho | be caught in the rain | 淋雨; 沃雨
bongbu-ho | drizzle; light rain | 濛霧雨; 毛毛雨
bongzerng-ho | East Asian rainy season | 芒種雨; 梅雨
ho laang khurnjiao | pester | 使人困擾
ho laang thaau hiin | giddy | 使人頭眩
ho laang thøfiax | repugnant | 使人討厭
ho pud chimhoan | refrain from invading each other | 互無侵犯
ho toaxzuie koaq`khix | be washed away by flood | 被大水割去
ho y | yielded to him/her | 予伊
ho | rain; give; behind; the back of; afterwards; come after; descendants; posterity; an auxiliary word to indicate then or afterwards | 雨; 予; 後; 使; 給; 被,; 厚; 互; 逅; 后; (言蔑); 護; 戶
ho'ar | a light rain | 雨仔
ho'exng | response; act in coordination with each other | 呼應; 此彼呼應
ho'iefn | hypopharynx | 呼嚥; 咽喉
ho'iok | to appeal, to call for | 呼籲
ho-sap'ar | drizzling, light rain | 雨屑仔; 雨霎仔; 細雨
ho`laang | give away to others | 給人
ho`ng | being | 被人
ho`y | to him; to her | 被伊; 給他
høfsym ho luii cym | unrequited goodness; to do good yet not be thanked but rather criticized (Good people struck by lightning.) | 好心被雷吻; 好心沒好報
ienbu-ho | drizzle; light rain | 煙霧雨; 毛毛雨
kek'ho | very humid weather; moist air before rain | 積雨; (雨下無來悶熱)
khit'ho | pray for rain; Usually farmers pray to Thi-kong for rain in mourning clothes; the magistrate of that prefectures has to join the rite; also in mourning | 乞雨; 祈雨
kiluo-ho | brothel | 妓女戶
kok'ho | each household; each family | 各戶
kuizoe ho .. | lay the blame on... | 歸罪於 …
kuy kong'eeng ho .. | give glory to...; glorify | 歸光榮給 …
paxng ho goar | leave (it) to me | 留給我
phaq cidky ho y kaux | lay down a card (a piece) in order to make him win; to get a person into trouble | 打一枝乎伊夠; 想法子讓他受罪
phaq-ho`laang | sells; transfer | 打給人; 出讓
pøxhoat'ho | an upstart; the new-rich | 暴發戶
sag ho y | dump one's work or responsibility off on another person | 推給他
saipag-ho | afternoon shower | 西北雨; 午後陣雨
saipak'ho | heavy shower; sudden rain shower | 西北雨; 陣雨
siax ho padlaang | relieve oneself of responsibility; spread infectious diseases | 推給他人
thaxn-bøo ho | take advantage of a lull in the rain to do something | 趁沒有下雨
theh ho | take to; bring to | 拿給
zhvekong'ho | a sudden shower | 青狂雨; 驟雨
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]