"Hiexntai-buun" (MTL) Dictionary Search

Search results for: ho

Ciuozoa ho padlaang sie | to harm someone by association; (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.) | 咒詛給別人死
ak'ho | be caught in the rain | 淋雨; 沃雨
bongbu-ho | drizzle; light rain | 濛霧雨; 毛毛雨
bongzerng-ho | East Asian rainy season | 芒種雨; 梅雨
ho laang khurnjiao | pester | 使人困擾
ho laang thaau hiin | giddy | 使人頭眩
ho laang thøfiax | repugnant | 使人討厭
ho pud chimhoan | refrain from invading each other | 互無侵犯
ho toaxzuie koaq`khix | be washed away by flood | 被大水割去
ho y | yielded to him/her | 予伊
ho | rain; give; behind; the back of; afterwards; come after; descendants; posterity; an auxiliary word to indicate then or afterwards | 雨; 予; 後; 使; 給; 被,; 厚; 互; 逅; 后; (言蔑); 護; 戶
ho'ar | a light rain | 雨仔
ho'exng | response; act in coordination with each other | 呼應; 此彼呼應
ho'iefn | hypopharynx | 呼嚥; 咽喉
ho'iok | to appeal, to call for | 呼籲
ho-sap'ar | drizzling, light rain | 雨屑仔; 雨霎仔; 細雨
ho`laang | give away to others | 給人
ho`ng | being | 被人
ho`y | to him; to her | 被伊; 給他
høfsym ho luii cym | unrequited goodness; to do good yet not be thanked but rather criticized (Good people struck by lightning.) | 好心被雷吻; 好心沒好報
ienbu-ho | drizzle; light rain | 煙霧雨; 毛毛雨
kek'ho | very humid weather; moist air before rain | 積雨; (雨下無來悶熱)
khit'ho | pray for rain; Usually farmers pray to Thi-kong for rain in mourning clothes; the magistrate of that prefectures has to join the rite; also in mourning | 乞雨; 祈雨
kiluo-ho | brothel | 妓女戶
kok'ho | each household; each family | 各戶
kuizoe ho .. | lay the blame on... | 歸罪於 …
kuy kong'eeng ho .. | give glory to...; glorify | 歸光榮給 …
paxng ho goar | leave (it) to me | 留給我
phaq cidky ho y kaux | lay down a card (a piece) in order to make him win; to get a person into trouble | 打一枝乎伊夠; 想法子讓他受罪
phaq-ho`laang | sells; transfer | 打給人; 出讓
pøxhoat'ho | an upstart; the new-rich | 暴發戶
sag ho y | dump one's work or responsibility off on another person | 推給他
saipag-ho | afternoon shower | 西北雨; 午後陣雨
saipak'ho | heavy shower; sudden rain shower | 西北雨; 陣雨
siax ho padlaang | relieve oneself of responsibility; spread infectious diseases | 推給他人
thaxn-bøo ho | take advantage of a lull in the rain to do something | 趁沒有下雨
theh ho | take to; bring to | 拿給
zhvekong'ho | a sudden shower | 青狂雨; 驟雨

Search type: Search term:

Dictionary set:

Match position:PartialExactFrontCenterBack

Cut and paste ø or Ø for searching, if needed.
Searching is case sensitive, except when you select English as an input.
How to pronounce a vocabulary | Spell checker | Sentence examples

Buttons: Partial, Exact, Front, and Back:
Checking Exact will only show the specific term "zab". e.g. "zabor and "apzab" When input type is non-MTL, exact match is forced.
Checking Front with the search term "zab" will show all the vocabularies start with with "zab" such as "zabor".

The following example will get all the words start with a

http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a


Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".

If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or back match.

Less popular words/phrases are marked with [*]

Search Term:

"Hiexntai-buun" to

Unlike the above form, this form allows you specify number of spelling error.
Select '1' will show you those words with one spelling error.
For wildcard matching, use regular expression described in the above form with '0' spelling error.

Match Error #:


Home | Washington DC Taiwan School