Anlaam | | 安南
Banlaam | southern Fujian province, China | 閩南
Banlaam-guo | Southern Min (South Fukien dialect of China) | 閩南語
Banlaam-oe | Southern Min (South Fukien dialect of China) | 閩南話
Bexngbiør samchiefn | The mother of Mencius changed her abode three times; in order to get a better environment for her son's education | 孟母三遷
Bykog Lampag Ciernzefng | U.S.A. Civil War; 1861-1865 | 美國南北戰爭
Bykog Zhamboo-siwtviuo Liensek-hoexgi zwsek | Chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff | 美國參謀首長聯席會議主席
Bøo su putjip sampøftien | I need to see you; I have a favor to ask of you. (Lit.- Don't enter the emperor's office unless you have official business.) | 無事無登三寶殿
Cylamkefng | A famous Toaism temple in Taipei | 指南宮
Giaam | surname Yan; Yen | 嚴
Giam'oong | Ruler of Hades; King of Hell | 閻王
Giamkwn | king of hell | 閻君
Giamlø'oong | Ruler of Hades; King of Hell | 閻羅王
Giamløoong | Ruler of Hades, King of Hell | 閻羅王
Haylaam | Hainan | 海南
Haysam'uy | Vladivostok | 海蔘威; 海參崴
Hoalaam | southern China | 華南
Hunlaam | Yunnan | 雲南
Hølaam | Hunan province | 河南
Iamhae | Dead Sea | 鹽海; 死海
Iami-Zok | Yami tribe | 雅米族
Iampof | a city in Pingtung County | 鹽埔
Iasof Serngmiaa ciamlea | Feast of Holy Name (Catholic) | 耶穌聖名瞻禮
Jidgoadthaam | Sun Moon Lake, a resort in central Taiwan | 日月潭
Jidgoat-thaam | Sun Moon Lake (a resort in central Taiwan) | 日月潭
Kamsiog | Kansu province | 甘肅
Kanglaam | entire area south of the Yangtze River | 江南
Kiamzuie | a city in Tainan County | 鹽水
Laam Byciw | South America; Latin America | 南美洲
Laam-Peng'viuu | Antarctic Ocean | 南冰洋
Laam-tiaau | the South dynasty | 南朝
Lam'af | south asia | 南亞
Lam'oat | South Vietnam | 南越
Lam'viuu | South Seas | 南洋
Lam'øx | a city in Yilan County | 南澳
Lama-kaux | Lamaism | 喇嘛教
Lambie | Southern America | 南美
Lamchiofng | a city's name | 南昌
Lamciog | baron, noble of the lowest rank | 南極; 男爵
Lamciw | a city in Pingtung County | 南州
Lamhaan | South Korea | 南韓
Lamhae | South Sea | 南海
Lamhoax | a city in Tainan County | 南化
Lamhoee | The South Link | 南迴
Lamhoekuisvoax | Tropic of Capricorn | 南回歸線
Lamhong'øx | a fishing port in eastern Taiwan | 南方澳
Lamhuy Kioxnghøkog | Republic of South Africa | 南非共和國
Lamhuy | South Africa | 南非
Lamkafn | a city in Lienchiang County | 南竿
Lamkegkhoaan | Antarctic Circle | 南極圈
Lamkek | antarctic; South pole | 南極
Lamkoarn | song of southern dialect | 南管
Lamkviaf | Nanking; Nanking (Nanjing) | 南京
Lampag Ciernzefng | American Civil War of 1861-1865 | 南北戰爭
Lampaktiaau | the South and North dynasties | 南北朝
Lampvoarkiuu | Southern Hemisphere | 南半球
Lamsef | a city in Tainan County | 楠西
Lamsoxng | South Song dynasty | 南宋
Lamtaau | a city in Nantou County | 南投
Lamtaau-koan | Nantou County | 南投縣
Lamviuu Kuntør | South Sea Islands | 南洋群島
Lamviuu | (n) South Seas; the area which covers Southeast Asia and Indonesia; the South Seas | 南洋
Lidgoadthaam | sun-moon lake | 日月潭
Liongthaam | a city in Taoyuan County | 龍潭
Logsamky | LA | 洛杉磯
Lyhithaam | carps pond | 鯉魚潭
Oadlaam | Vietnam; Viet Nam | 越南
Oadlam'oe | Vietnamese | 越南話
Oadlamlaang | Vietnamese | 越南人
Oadlamzek | Vietnamese | 越南籍
Olaam | Hunan Province | 湖南
Pahamar-kuntør | the Bahamas | 群島; 巴哈馬
Panama | Panama | 巴拿馬
Phekthaam | Green lake in Taipei; Green Lake (in suburban Taipei) | 碧潭
Pilaam | a city in Taitung County | 卑南
Pilamhiofng | aboriginal village in eastern Taiwan | 卑南鄉
Pilamzok | aboriginal in eastern Taiwan | 卑南族
Poiaam | a city in Changhua County | 埔鹽
Saithaam | a city in Miaoli County | 獅潭
Sam'oafn | a city in Miaoli County | 三灣
Sam'oong laitiaau | Epiphany (obsolete Catholic) | 三王來朝
Sam'ui itthea | three persons; One Nature ─ the Trinity | 三位一體
Sambiin | a city in Kaohsiung County | 三民
Sambinzwgi | Three Principles of the People (nationalism; democracy; livelihood); by Dr Sun yet-sen; founding father (國父) of the Republic of China | 三民主義; (民族主義; 民權主義; 民生主義)
Samchvy | a city in Yilan County | 三星
Samciongkefng | Angelus (Catholic) | 三鐘經; (天主教)
Samcy | a city in Taipei County | 三芝
Samgi | a city in Miaoli County | 三義
Samkaekofng | gods of heaven; earth and water | 三界公
Samkiab | a city in Taipei County | 三峽
Samkiøh'erng | Santo Domingo; San Domingo | 三角湧
Samkog | the three kingdoms; Wei; Shu and Wu; which existed in China from AD22 to65 | 三國
Samkokcix | History of the Three Kingdoms | 三國誌
Samliim | a city in Kaohsiung County | 杉林
Samtexmngg | a city in Pingtung County | 三地門
Samtiaukag | San Diego; Cape of San Diego | 三貂角
Samtiong | a city in Taipei County | 三重
Samzhefng Tøxzor | the Three Pure Ones | 三清道祖
Samzhefng | the Three Pure Ones | 三清
Serngbør zhwkied ciamlea | Feast of the Purification (Catholic) | 聖母取潔瞻禮
Serngthea Ciamlea | corpus Christi (Catholic) | 聖體瞻禮
Tailaam | Tainan | 台南
Tailaam-koan | Tainan County | 台南縣
Tailamchi | Tainan city | 台南市
Tailamkoan | Tainan county | 台南縣
Tanglaam-Af | Southeast Asia | 東南亞
Tanglam'af | Southeast Asia | 東南亞
Tawlaam | a city in Yunlin County | 斗南
Teklaam | a city in Miaoli County | 竹南
Thaam | surname Tan; T'an (Tan) | 譚
Thok'hog zhekgiam | Test of English as a Foreign Language (TOEFL) | 托福測驗
Tiong'iofng svoameh | Central mountain range (in Taiwan) | 中央山脈
Tiongkhernglamlo | street name | 重慶南路
Tionglaam Poarntor | Indo-China Peninsula | 中南半島
Tionglambie | Central and South America | 中研院
Tionglamhae | Central and South ocean | 中研院
aam | small covered drain or run for water | 暗溝; 涵洞
aang-kamciax | red sugar cane | 紅甘蔗
aesiøq sveamia | cling tenaciously to life | 愛惜生命
aktaam | be wetted by sprinkling; drench | 澆濕; 沃澹; 淋濕
am | luxuriant; blooming; dense and luxuriant grass; shrubs or foliage | 茂盛; 艷; 繁茂
am'afm-iap'iab | secretly; try to cover up; hide | 鞍鞍掩掩
am'afm`leq | cover well | 掩掩著
am'afniar | collar | 頸仔領; 衣領
am'ixm | cover | 掩蔭; 庇護
am'vi | A small Buddhist temple for nuns; nunnery | 庵院
amar | grandmother; grandmother | 阿媽; 祖母; 奶奶
ambaq | pickle meat | 掩肉; 醃肉
ambat | close tightly | 掩密
amho | cover friendly troops on a special assignment; camouflage; to camouflage | 掩護
amkaw | ditch | 涵溝
amkhafng | underground sewer; subterranean drain | 涵洞
amkhaxm | conceal; hide; cover up; cover up; conceal some secret | 掩崁; 掩蓋
amkngf | container for soaking; crock; water jar | 醃缸; 水缸
amkoef | pickled cucumbers; large and long sort of cucumber much used salted | 醃瓜; 花瓜; 越瓜
amlaai amkhix | half good half bad | 掩來掩去; 好壞參半
amlaai-zhefkhix | to adopt the long one to make up the short | 掩來扯去
amlaang nybak | deceive others | 掩人耳目
amlaizhefkhix | to rob peter to pay Paul | 掩來扯去
ammoaa | conceal | 掩瞞
amngx | amen | 阿門
amoaa | flax | 亞麻
amoni'af | ammonia | 阿摩尼亞
ampozee | cicada | 庵埔蟬; 𧌄蜅蠐
ampozhee | cicada | 庵埔蟬; 蟬的俗稱
amr | aunt (father's older brother's wife); aunt (wife of father's older brothers) | 阿姆; 伯母
amseg | cover up a lie or error; to conceal the truth | 掩飾
amvaa | hide | 掩攔; 庇護
amzafm | dirty | 骯髒
amzhuix | cover one's mouth with the hand | 掩口
amzoong | hide; conceal | 掩藏
ang'iam | gorgeously red | 紅艷
armliam | recite; repeat from memory; recite from memory; recitation | 暗唸; 默記; 背誦; 背念; 默唸
armtam | dim; faded; dull and stale colors; dim business or future prospects | 暗淡
asaam | dirt | 污穢
axm'am | luxuriant | 茂盛; 郁郁; 萋萋
bag lasaam | soil; defile | 沾污穢
baktaam | get web; soil by wetting | 弄濕; 沾濕
baxngzam | web site | 網站
baxnliam kuxhoef | completely discouraged; extremely pessimistic; totally devoid of ambition and hope | 萬念俱灰
baxnsexng bongtng'iam | chronic appendicitis | 慢性盲腸炎
baxntaam | casual comment; rambling talk | 漫談
befzam | last part of a story or episode or long poem | 尾站
begliam | recite; recitation; to teach with book closed; silently think of; repeat a passage; read meditatively; silently; ponder or think | 默念
benghaam | official title of a person | 名銜
bexkhamtid | cannot bear it; unable to endure, too weak to sustain, unworthy, dare not accept | 袂堪得
bidhaam | secret or confidential letter | 密函
bidtaam | commune; private discussion; hold a confidential talk or conference; have a secret or close conversation; secret conversation; talk; conference | 密談
bie jii liaam | beautiful and cheap | 美而廉
biexntaam | face-to-face talk; interview; talk face-to-face; an interview | 面談
bih'am | hiding neck; short neck; stodgy neck | 匿頷; 粗短脖子
bin'ix zhekgiam | poll taking; public opinion survey | 民意測驗
boaq iaam | rub salt | 抹鹽
boe koeamngg | said of a girl not yet married although betrothed | 未過門
boefzam | last part of a story; of an episode; of a long poem (thau-cham; tiong-cham); last part of a trip; last stop on a scheduled route; after | 尾站; 終站; 後來
boexkhamtid | cannot bear it | 袂堪得
bongtng'iam | appendicitis | 盲腸炎
bongtngg-iam | appendicitis | 盲腸炎
buham | incriminate falsely | 誣陷
bukhef cy taam | groundless rumor | 無稽之談
but bie kex liaam | excellent quality and reasonable price for merchandise | 物美價廉
bwlaam | male dance | 舞男
byiam | beautiful and voluptuous; glamorous | 美豔
bylamzuo | handsome guy; handsome man | 美男子
bytaam | an anecdote concerning some well-known personality; instructive anecdote; story of an exemplary deed | 美談
bøefzam | the last stop, last story | 尾站; 最後一站
bøflam | flattop; mother ship; carrier | 母艦
bøhiaam | not picky; do not mind; although; in spite of the fact (introduces the conceded fact in a concessive sentence) | 無嫌; 不嫌棄; 無嫌棄
bøiaam ymsit | salt-free diet | 無鹽飲食
bøkenggiam | inexperienced | 無經驗
bøkharm-bøzam | not rule | 無坎無站; 無規律
bøkiambøsiafm | tasteless | 無鹹無纖
bøo liamthie | shameless; devoid of honor | 無廉恥
bøzam-bøzad | without the discretion | 沒有分寸; 無斬無扎
chiaam | hidden; latent | 潛
chiam'aq | to take somebody into custody | 簽押
chiam'ar | a slip of bamboo engraved with signs to be used in gambling or divination | 籤仔; 簽仔
chiam'ii kanggiap | textile industry | 纖維工業
chiam'ii | fiber; fibre | 纖維
chiam'ii-beghoax | change and influence unobtrusively and imperceptibly | 潛移默化
chiam'ii-sox | cellulose | 纖維素
chiam'iog | sign; conclude (treaty; contract) | 簽約
chiam'isox | cellulose | 纖維素
chiam'ixn | sign or put a seal on | 簽印
chiam'iøh | injection | 纖藥; 注射藥
chiam'uii | fiber; fibre; fiber; plastic fiber | 纖維
chiambiet | wipe up; annihilation | 殲滅
chiamhok | to be dormant | 潛伏
chiamhok-kii | incubation period, latent period | 潛伏期
chiamji | sign; signature; to sign or initial | 簽字
chiamjixpid | signature pen | 簽字筆
chiamkoaan | exceed or usurp authority | 奪權
chiamli | signature | 簽字
chiammiaa | sign name; sign; put down one's signature | 簽名
chiammiapho | an autograph book | 簽名簿
chiammoo | cilia | 纖毛
chiamngg | doors of a vehicle | 車門
chiamsuo | sign or initial a document | 簽署
chiamsy | lot poem; One's fortune written in verse obtained by divination at a temple | 籤詩
chiamtaang | bamboo tube for holding skewers | 籤筒
chiamteeng | to present or submit to a superior | 簽呈
chiamteng | signed | 簽訂
chiamtexng habtoong | sign a contract | 簽訂合同
chiamtexng tiau'iog | sign a treaty | 簽訂條約
chiamtheeng | office note addressed to a superior | 簽呈
chiamtiaau | memo; office note | 簽條
chiamtvaf | carrying pole with tapered ends | 扁擔; (長且兩端尖)
chiamtørpho | attendance book | 簽到簿
chiamtøx | sign the attendance book at the office; firm or factory | 簽到
chiamzexng | visa, grant a visa | 簽證
chiamzuie | diving; dive | 潛水
chiaotaam | joke; jest; laughing stock; joking conversation | 笑談; 笑話
chiaphiaam | suspicion | 竊嫌
chiau'iaam | mix with salt | 攪鹽
chiazam | station; depot; stop; railway station; bus station; bus stop | 車站
chiefnlamseg | light blue | 淺藍色
chiegiam luxnlyhak | experimental logic | 試驗論理學
chiegiam | test; try; trial; experiment; to experiment; to try; test or examine | 試驗
chiekiamcviar | taste the flavor, test | 試味道, 考驗
chielaam | prickly bridelia | 刺南; 莿楠
chilaam | idiot | 痴男
chimthaam | deep pool | 深潭
chiongham | crash | 衝陷
chiongtam | dilute | 沖淡
chix kiamcviar | taste the flavor; test | 試鹹淡; 考驗
chiørtaam | joke, jest, funny story | 笑談; 笑話
chviamia | fatal; mortal; deadly; to sacrifice one's life | 成命; 致命
chviuoliam | rap | 唱念
ciaam | hidden; latent; hide; conceal; to dive; hidden; secret; latent | 潛
ciaarm'ciamciafm | very sharp (point) | 尖尖尖
ciam | gradual(ly); temporarily; gradually; little by little; by degrees | 漸; 暫; 暫時
ciam'ab'ar | small needle case | 針盒仔
ciam'afbie | kind of rice in Taiwan | 占仔米; 在來米之一種
ciam'ah | a box for needles and threads | 針盒
ciam'ar | hairpins; lady's ornamental hair pin | 簪仔; 簪子
ciam'ieseg | the subconscious; subconscious | 潛意識
ciam'ii-beghoax | imperceptibly | 潛移默化
ciam'iorng | armature-fish | 潛養; 針鯒; 電樞魚
ciam'iøh | injection | 針藥
ciamboea | point of a needle | 針尖, 針尾
ciambong | aspire to; hope for; raise one's head and look far ahead | 瞻望; 精神狂亂
ciamboxngkviax | periscope | 潛望鏡
ciambøea | (adj) most advanced and sophisticated; (adj) highest peak; the best; cusp; point of a needle | 尖尾; 尖端; 針尖; 針尾
ciambøeftøf | sharp pointed knife | 尖尾刀
ciamchiaf | sewing machine | 針車; 縫紉機; 裁縫機
ciamchie | shrew mouse | 針鼠
ciamchix | pin; needle; thorn; sting | 針刺
ciamchix-hoad | acupuncture | 針刺法
ciamciafm | extremely shaped; tapering; pointed; sharp pointed | 尖尖; 尖尖的
ciamcid | knit; knitting | 針織
ciamcie | needle work and embroidery | 針姐; 針線工作; 女紅
ciamcieen korhiø | very cautious (Lit. look forward and backward) | 瞻前顧後
ciamciøh | a aborigine village in Hsinchu County | 尖石
ciamgarn | needle-eye | 尖眼; 針眼
ciamgiorng | to look respectfully; look up respectfully; pay respects to; admire | 瞻仰
ciamheeng | stealth; go secretly | 潛行
ciamhiøh | needle-leaf | 針葉
ciamhiøh-chiu | needle-leaved tree, a conifer | 針葉樹
ciamhiøqchiu | conifers; coniferous trees | 針葉樹
ciamhoad | stitch | 針法
ciamhoef | wearing | 簪花
ciamhofng | sharp attack; pin point | 針鋒
ciamhogkii | incubation period; latent period | 潛伏期
ciamhogsexng | latency | 潛伏性
ciamhok | lurk; dormancy; be in hiding; lie hidden; latent; hidden; concealed | 潛伏
ciamhok-kii | incubation period, latent period | 潛伏期
ciamjip | steal on; enter secretly; slip in; dive into water | 潛入
ciamjoe | sharp; intense; penetrating; pointed | 尖銳
ciamkag | keen-edged | 尖角
ciamkhaf | needle stitch | 尖腳
ciamkhafng liap'viafky | surveillance camera | 針孔攝影機
ciamkhafng | pinprick; hole made by a needle | 針孔; 針空
ciamkhaiuochiuo | tender hands and feet unfit for menial work | 尖跤幼手
ciamkheg | acrimonious | 尖刻
ciamkiux | acupuncture and moxibustion; acupuncture and cauterization | 針灸
ciamkoax sngrmia | tell one's fortune by divination | 占卦算命
ciamkoax | divine; tell fortunes by means of the eight diagrams | 占卦; 卜卦
ciamkux | acupuncture and moxibustion; acupuncture and cauterization | 針灸; 針炙
ciamlea | feast day (Catholic) | 瞻禮
ciamleeng | potential energy; potentiality | 潛能
ciamlefgo | Thursday | 瞻禮五
ciamleftvoaf | calendar of feasts (Catholic) | 瞻禮單
ciamlek | potential; hidden force; unused strength | 潛力
ciamphvi | pinhole; eye of a needle | 針孔; 針鼻; 針眼
ciampog | divination, divine | 占卜
ciamsealek | potential | 潛勢力
ciamsefng-sut | astrology | 占星術
ciamsiw | cultivate oneself in quiet privacy | 潛修
ciamsoafn | acrid | 尖酸
ciamsviaf | penetrating sound, sharp sound | 尖聲; 尖銳聲
ciamsviaf-kiøx | strident | 尖聲叫
ciamsvoax | needle and thread; needle and thread; needle work | 針線
ciamsym giefnkiux | study diligently,and concentrately with a quiet mind | 潛心研究
ciamsym | concentrate on | 潛心
ciamtaang | a syringe | 針筒; 注射筒
ciamthaau | pinhead; sharp point | 針頭; 尖頭
ciamthaq | needle tower | 尖塔
ciamtherng | submarine | 潛艇; 潛水艇
ciamtoafn | jut; acme; cusp; point; tip; high point; climax | 尖端
ciamtuix | in allusion to; be aimed at; contrapose; aim directly at; to focus on | 針對
ciamtun | escape secretly; slip away | 潛遁
ciamtøf | sharp knife | 尖刀
ciamtøo | to abscond; flee secretly; slip away; abscond | 潛逃
ciamzai ieseg | subconscious | 潛在意識
ciamzai lenglek | potentiality | 潛在能力
ciamzai | latent | 潛在
ciamzhaq | pincushion, needle-cushion | 尖插; 真墊
ciamzhuiegveh'ar | sharp plier | 尖喙夾仔
ciamzhuiekudar | small digging tools | 尖喙掘仔
ciamzhuix | pointed mouth | 尖嘴
ciamzhuo | shrew mouse | 尖鼠
ciamzngx | a drill | 尖鑽
ciamzuie zartaan | depth charge | 潛水炸彈
ciamzuie | diving; dive | 潛水
ciamzuie-oaan | a diver | 潛水員
ciamzuylam | submarine | 潛水艦
ciamzuyoaan | diver; frogman | 潛水員; 水鬼
ciamzuypve | submarine sickness; the bends | 潛水病
ciamzuytheeng | submarine | 潛水艇
ciamzuytherng | submarine | 潛水艇
ciamzuyy | diving suit | 潛水衣
ciamzvae | thimble | 尖頂; 針指; 頂針
ciaqtaxngkiaam | strong flavor; lustful | 吃重鹹; 重口味; 好色
ciawlam'ar | cage for birds | 鳥籠仔
ciaxmciam | in process of time; with time; gradually; gradually; little by little | 漸漸
ciaxmciam'ar | gradually | 漸漸仔
cibthea tham'ux | collective corruption | 集體貪污
cidciunii kieliam | first anniversary | 一週年紀念
cidzam'ar | a short time | 一陣仔; 一小段時間
ciernlam | battleship | 戰艦
cierntox sunviulam | battle cruiser | 戰鬥巡洋艦
cierntørlam | battlship | 戰鬥艦
cietkhiam | frugality; economise; prudence; be frugal; practice austerity; economize | 節儉
cikhiekngfiam | bronchitis | 支氣管炎
cionggiaam | severely; strictly | 從嚴
ciongzam | terminal stop or station | 終站
ciqgaam | cancer of tongue | 舌癌
ciqzam | stop short, suffer interruption, interrupt | 擾斬; 間斷
cirmtaam | drenched; wet; drenched; soaked | 浸濕
cit'haam | post and title | 職銜
citzam | this moment; right now | 此時; 這站
ciunii kieliam | commemoration of an anniversary | 週年紀念
ciøhozam | bus stop | 招呼站
ciøqamkngf | stone vase | 石醃缸; 石缸
ciøqgiaam | a boulder | 石岩; 浮石
ciøqiaam | rock salt | 石鹽
ciøqkiaam | sodium hydroxide | 石鹹; 石鹼
ciøqzam | a chisel for cutting stone | 石斬; 石鏨; 鑿子
cviamih | to become a decent person; be something | 成器; 成物; 像樣
cviamii | all night long | 整夜
cviamngh | decent | 成物
cviarlaam | due south | 正南
cviuokiaam | pickled vegetables; pickled | 醬菜; 醬類; 醬鹹
cvyiaam | salt from a well | 井鹽
cylaam | pointing south; guidebook; indicate a definite direction | 指南
cylaam-chiaf | a compass; a guiding principle | 指南車
cylaam-ciafm | a compass; a guiding principle | 指南針
cylamciafm | compass; swords | 指南針; 羅針
eglaam | milliary serviceman | 役男
eng siaq liaam | to solder | 銲錫; 用錫黏
ernggiam | to come true; come true (prophecies | 應驗
erngtiaozam | house for call girls | 應召站
gaam | rock; cancer; large rock | 岩; 癌
gam | foolish, stupid | 儑; 憨; 傻
gam'iaam | halite; rock salt; rock salt | 岩鹽; 礦鹽
gamciøh | massive rock; precipice; rock: crag | 岩石; 巖石
gamciøqhak | petrology | 岩石學
gamcviw | lava; geology | 岩漿
gampiaq | a cliff; a dike | 岩壁
gampvi | cancer | 癌病
gamtong | cavern; cave | 岩洞
gamzexng | cancer | 癌症
gaxmgam | bluntness; foolish; silly; naive; ingenuous; open and sincere; foolish | 憨憨; 傻傻的
giaam | village gate | 閻; 嚴; 岩; 巖
giam siofng | eaternal confinement room | 驗傷
giam | to examine or check; test | 驗
giam'ar | temple | 岩仔; 巖; 寺院
giambeeng | stern and impartial (administration of law); hard but fair (said of discipline) | 嚴明
giambeng | a stern order; father's command | 嚴命
giambit | rigid of tight; to the letter stern; rigid discipline; stiff rules; rigid | 嚴密
giamgiaam | strictly, sternly, severely | 嚴嚴
giamgve | resilient | 嚴硬
giamgvi | resilient | 嚴硬
giamhaan | severely cold; severe cold (weather) | 嚴寒
giamhad | severely exercise control over | 嚴轄; 嚴格
giamheeng | harsh punishments; tortures; inflexible administration of justice; severe punishment | 嚴刑
giamhoat | severe punishment; heavy punishment | 嚴罰; 嚴懲
giamhoong | be strictly on guard against; take strict precautions against; keep a sharp lookout for; guard carefully | 嚴防
giamhu | stern father; severe father; father; my father (honorific) | 嚴父
giamjieen | having the true appearance; like real | 儼然
giamkaf koafnsog | exercise strict discipline over (juniors or subordinates) | 嚴加管束
giamkeq | strict, rigid, strictness | 嚴格
giamkheg | harsh; exacting | 嚴刻
giamkhog | cruel; unrelenting; strict and ruthless; cruel | 嚴酷
giamkirn | rigorous; strict; careful; cautious; compact; well-knit | 嚴謹
giamkiux | to investigate closely, to examine carefully | 嚴究
giamkixm | strictly forbid; prohibit or forbid strictly | 嚴禁
giamkwn | father | 嚴君
giamle | strict | 嚴厲
giamleng | strict order; strictly order; severe order | 嚴令; 嚴格命令
giamlø'oong | Yama; King of Hades; King of Hell | 閻羅王
giamløo | Yama; King of Hades; King of Hell | 閻羅
giamløo-oong | Yama; King of Hades; King of Hell | 閻羅王
giampan | to punish severely; to clamp down on; deal with severely | 嚴辦
giamsiog | solemn; seriousness; serious-looking | 嚴肅
giamsirm | severe investigation | 嚴審
giamsiuo piebit | preserve strict secrecy; strictly confidential | 嚴守秘密
giamsiuo tionglip | observe strict neutrality | 嚴守中立
giamsuu | stern words | 嚴詞
giamsw | a stern teacher; strict teacher | 嚴師
giamtafng | harsh winter | 嚴冬
giamtiong | serious; seriousness; severe | 嚴重
giamtofng | cold winter | 嚴冬
giamzay | strict fast, absolutely without meat | 嚴齋; 嚴齊
giamzeg | reprimand severely | 嚴責
giamzexng | test; verify; strictly correct or just | 嚴正
giamzuxn | serve | 嚴峻
giaxmthaam | examine sputum under microscope | 驗痰
gientaam | conversation; words and speech | 言談; 談吐
giliam | suspect in mind; doubt in mind | 疑念
gixbu koanliam | sense of duty | 義務觀念
goansenggiaam | primary rocks (geology) | 原成岩
gvauqgvauqliam | muttered; mutters; mumbling; chattering | 咬咬唸; 咕噥; 喃喃
gymsiong-thiamhoaf | embroider flowers on a piece of brocade--to make a good thing even better | 錦上添花
haa kamciax | bind sugarcane | 綑甘蔗
haam | and (used as a conjunction connecting nouns but not adjectives); with | 和; 榫頭(榫眼); 含; 銜; 函; 涵; 跟
haam-zaixlai | included | 含在內
habseeng-chiam'uii | synthetic fibers | 合成纖維
haghaam | an academic title | 學銜
haglek zhekgiam | examination of scholastic ability | 學力測驗
ham | and; together with; sink | 陷; 憾; 唅; 和
ham'ar | clam | 蚶仔; 文蛤
ham'ii | to lead a carefree life in one's old age | 含飴
ham'iorng | culture of a person; capability for kindness | 涵養
ham'iuo | to contain, include | 涵有; 含有
ham'ix | mean; contains another meaning | 含意
ham'oafn | grievance; be wronged; to be the victim of an unjust charge | 含冤
ham'oafn-bogpek | unable to clear oneself of a false accusation or to redress a wrong | 含冤莫白
ham'oaxn | gnawed by serious grievances; to carry a grudge | 含怨
hambak | swell eyes | 腫眼
hamban | dumb | 憨慢; 頇顢; 笨; 笨拙; 憨笨
hambaq | clam meat | 蚶肉
hambaxnlaang | stupid or clumsy fellow | 頇顢人; 愚笨的人
hambek | keep silence | 緘默
hambiin | talk in one's sleep | 夢囈; 夢魘
hambiin-hamtab | moving like shadows when not completely awaked | 含眠含答; 睡眼迷糊
hamchiaohoef | magnolia | 含笑花
hamchiaux kiwzoaan | be able to smile in Hades; die with satisfaction | 含笑九泉
hamchiaux | to smile, to grin, with a smile, smilingly | 含笑
hamciab | connect | 銜接
hamciim | bud | 含蟳; 花未開
hamgi | signification; meaning | 含義
hamgii | comeliness; conveniently | 咸宜
hamhaam-hohoo | (of a statement) vague; ambiguous; confusing | 含含糊糊
hamhafm | somewhat swelled up | 腫脹
hamhied phurnjiin | make false accusations against others | 含血噴人
hamhoo | inattentive; uncertain; obscure; muddled | 含糊
hamhun | to cherish resentment or disappointment | 含恨
hamhuun | chasm | 含痕; 有裂痕
hamhwn | unclear | 含混
hamjirm | to bear patiently; to endure silently; to forbear; be patient with | 含忍; 隱忍
hamkaix | cover | 涵蓋
hamkhag | clam shell | 蚶殼
hamkhawsngx | calculate mentally; (hold the account in one's mouth) | 含口算; 心算
hamleeng | small harness bell | 銜鈴; 鈴噹
hamliong | content | 含量
hamlo | with anger | 含怒
hamlong'ar | small bell | 銜鈴仔; 小鈴
hamlui | with tears in the eyes | 含淚
hamluie | with bud; half opened bud | 含苞; 含蕊; 半開之花
hamsaw | crackle; flaw; crack; crevice; be cracked earthenware | 含颼; 含梢; 裂紋; 易碎的; 裂痕
hamsiaohoef | smiling flower; magnolia | 含笑花
hamsiu haghau | correspondence school | 函授學校
hamsiu | to teach; instruction by mail | 函授
hamsiuxkhøx | correspondence course | 函授課
hamsiuzhao | mimosa; the sensitive plant | 含羞草
hamsiw | shyness; bashful | 含羞
hamsox | function; mathematical function | 函數
hamthaau | title | 頭銜; 銜頭
hamthiog | connotation; implicit; reserved; deep | 含蓄; 涵蓄,含蓄
hamtong | culvert | 涵洞
hamzef | buddha or sublingual medication | 汗劑; 含劑
hangzam | terminal | 航站
hantaam | idle talk; chat; gossip | 閒話; 閒談
haolaam | a son in mourning; a bereaved son (used in obituary); bereaved son(s) (expression used in obituary) | 孝男; 帶孝的兒子; 愛哭鬼; (罵人)
haolambin | cry baby (scolding a person) | 孝男面; 愛哭鬼
hauxgiam | effective, efficacious, effectiveness | 效驗; 有效
hayhaam | forgiveness; great magnanimity; broad mindedness | 海涵
hayhonglam | coast defense crafts | 海防艦
hayiaam | sea salt; sea salt | 海鹽
hayliaam | sea catfish | 海鯰
hefchiazam | train station | 火車站
hengmoh-iam | pleurisy | 胸膜炎
hexsveamia | desperately | 下性命
hiaam | mislike; find fault with | 嫌; 嫌棄
hiabtaam | consult; counseling | 協談
hiabtamhoe | conference | 協談會
hiam'iax | dissatisfy and dislike, sick of | 嫌惡; 厭惡
hiam'og | to loathe | 嫌惡
hiambi | peppery, hot, pungent taste or smell | 辛味; 辣味
hiambixsi | dislike, grumble | 嫌惟是; 無理由地討厭
hiamciø'ar | red peppers; capsicums | 辣椒仔
hiamciøar | red peppers, capsicums | 薟椒仔
hiamciøf | pepper | 辣椒; 薟椒
hiamciør | to think insufficient | 辣椒; 嫌少
hiamgiciar | suspect; suspected person | 嫌疑者
hiamgihoan | a suspect | 嫌疑者; 嫌疑犯
hiamgii | suspect; suspicion | 嫌疑; 懷疑
hiamhiafm | pungent | 辛辛; 薟薟
hiamhoaan | to dislike the trouble | 嫌棄; 嫌煩
hiamhoan | a suspect in a crime | 嫌犯
hiamhoex | not to be satisfied with something | 嫌貨
hiamkhi | keep away from (person) out of dislike | 嫌忌
hiamkhix | to abandon (lover or wife) | 嫌棄
hiamkhor | dissatisfied because of difficulty | 嫌苦
hiamkuix | too expensive | 嫌貴
hiamkviuar | hot petter | 薟薑仔
hiamliau | spice | 辛料
hiamtafng-hiamsay | criticise everything of no exact | 嫌東嫌西
hiamzefng | hate | 嫌憎
hiangtaam | local accent | 鄉談; 方言; 鄉音
hie'iam | pneumonia | 肺炎
hiegaam | lung cancer | 肺癌
hieiam | pneumonia | 肺炎
hiemoh-iam | pleurisy | 肺膜炎
hiemoqiam | pulmonary; pneumonia | 肺膜炎
hienliam | to be concerned, anxiety, concernment | 懸念; 賢念
hiongtaam | local | 方言; 鄉談
hiongthor-koanliam | provincialism; narrow minded loyalty to one's hometown | 鄉土觀念
hiornglaam | face south | 向南
hitzam | that time | 彼站
hiøhzam | pause for a rest | 宿站; 休息
hoahaam | magnificent letter | 華函
hoaham | your valuable letter | 華翰
hoailiam | pine after; to have sweet memory of; miss; think of | 懷念
hoargiam | test; to make a chemical examination; subject to chemical analysis | 化驗
hoargiam-seg | a loboratory | 化驗室; 化驗所
hoarhak chiam'uii | synthetic fiber | 化學纖維
hoarhak sidgiam | chemical experiment | 化學實驗
hoarnlam | spate; flooding; flowage; in full spate; overflow; spread over | 汎濫; 氾濫; 泛濫
hoarthaam | dissolve phlegm; expectorants | 化痰
hoarthaam-cysaux | decongestant medicine | 化痰止咳
hoartham'iøh | expectorants | 化痰藥, 化痰劑
hoarthamzef | expectorants | 化痰藥, 化痰劑
hoat'haam | send a letter | 發函
hoat'iam | to become infected; inflammation; become inflamed like an eye or a tooth | 發炎
hoaxnhiaam | be liable to blame, be suspected, fall under suspicion | 犯嫌; 嫌疑犯
hoeamih | rubbish | 廢物
hoeamii | dark | 晦暝
hoefchiazam | train station | 火車站
hoefiam | flame | 火燄
hoefsenggaam | igneous rocks | 火成岩
hoefsvoaf ionggaam | lava | 火山熔岩
hoefsvoagaam | volcanic rock | 火山岩
hoefsvoameh | volcanic range | 火山脈
hoefthuie sambengti | ham sandwich | 火腿三明治
hoehgaam | leukemia | 血癌
hoelaam | typhoons that take a southerly direction | 回南; (颱風)
hoextaam | a negotiation; a talk; to consult together; conference | 會談
hofngtaam | interview | 訪談
hofsi tamtafm | gaze with the cruel greed of a tiger | 虎視眈眈
hoghaam | a letter in reply | 復函
hogmoh-iam | peritonitis | 腹膜炎
hogmøqiam | Peritonitis | 腹膜炎
hokmoh-iam | peritonitis | 腹膜炎
hokmøqiam | peritonitis | 腹膜炎
hongham | frigid | 風陷; 慘烈
hongkhofng-bøflam | aircraft carrier; floating aerodrome | 航空母艦
hongkhongzam | air station; airfield | 航空站
hoxliaam | hurry up | 雨黏; 快點
hoxtaam | to chat with each other | 戶談; 互談
hoxzam | short time when rain stops | 雨間
hudzuo ciamtherng | nuclear submarine | 核子潛艇
huie'iam | pneumonia | 肺炎
huieiam | pneumonia | 肺炎
huihgaam | blood cancer | 血癌
huisiaam-zawpiaq | thief (climb over eaves and walls) | 飛簷走壁
huixhaam | your kind letter | 惠函
huohaam | accompanying letter | 訃函; 附函
huxluo zhamzerngkoaan | the right for women to participate in public affairs; women's rights | 婦女參政權
huxtamgiah | one's share in the expenses; allotment | 負擔額
huxtamkym | share of financial responsibility | 負擔金; 負擔費
hviamoe | elder brother and younger sister; man and his young sister | 兄妹
hviutaam | local patois | 鄉談; 地方言
hvoaikoaxn-svoameh | mountain range running from east to west | 橫貫山脈
høeamih | goods, chattels, merchandise | 貨物
høefchiazam | train station | 火車站
høefiam | flame | 火焰; 火炎
høelaam | back to south | 回南
høfphvae zhampoaxn | good and bad about half-and-half | 好壞參半
høtaam | peace talks | 和談
høxhaam | a letter of congratulation; congratulatory message | 賀函
iaam | village gate; salt | 閻; 鹽
iam | inflammation | 燄; 炎; 焰
iam'arng'ar | salt urn | 鹽甕仔
iam'oo | salt lake | 鹽湖
iambi | saline taste | 鹽味
iambu-kiok | salt monopoly | 鹽務局
iambuxkiok | salt monopoly | 鹽務局
iamcvie | salt wells | 鹽井
iamguu | castrate a bull | 閹牛
iamhoear | little salt | 鹽花仔; 一點點鹽巴
iamhun | percentage of saltiness salinity | 鹽份
iamhwn | salt content; salinity | 鹽分
iamkef | castrate roosters, a capon | 閹雞
iamkekviaa | walk on one's hands | 倒立走
iamkhoxng | salt mines | 鹽礦
iamkoaq | to castrate | 閹割
iamkoef | capon | 閹雞
iamkvoaf | a eunuch | 宦官; 閹官
iamkøef | capon | 閹雞
iamlo | wet salt | 鹽露; 鹽潮濕
iamlui | salt (in chemistry) | 鹽類
iampe | drowned | 淹斃
iamsiofng | salt merchant | 鹽商
iamsiog | cover up | 掩飾
iamsng'ar | mulberry fruit | 桑葚仔; 鹽桑仔; 小葉桑
iamsngf | hydrochloric acid | 鹽酸
iamsngtiin | rubber creeper | 鹽酸藤
iamsoex | salt-tax | 鹽稅
iamsokøef | Taiwanese crispy salty chicken | 鹽酥雞
iamsox | chlorine | 鹽素
iamsøex | salt tax | 鹽稅
iamthor | fill in a grave | 掩土
iamtieen | slattern; salt bed | 鹽田
iamtviaa | slattern; salt bed | 鹽埕; 鹽池; 鹽田
iamtw | to castrate a boar | 閹豬
iamty | castrate pigs; hog | 閹豬
iamzexng | salt monopoly administration | 鹽政
iamzhaan | salt pan; salina | 鹽田
iamzuie zuosia | saline injection | 鹽水注射; 打鹽水針
iamzuie | salt water; brine | 鹽水
iamzvea | salt wells | 鹽井
iamzvoaa | brine-spring | 鹽泉
iaotaam | important talk | 要談
iaqlaam | male citizens between 18 and 45 who are eligible for military service | 役男
iau'iam | pretty and flirtatious; seductive charms; seductive; (with) heavy make-up; meretricious | 妖豔
iaxm'iam | beautiful, gorgeous (flower), brilliant, shiny (gold, diamond), flaming (fire) | 炎炎; 艷; 豔豔
ie-zw zhamkhør | assist further investigation | 以資參考
ieliam | an idea; a thought | 意念
imliam | lust | 淫念
imtø-iam | vaginitis | 陰道炎
iofngzhaam | silkworm breeding, sericulture | 養蠶
iogliam | desire; longing; craving | 慾念
irngiam | to be fulfilled | 應驗
isvoariam | pancreatitis (inflammation of the pancreas) | 胰腺炎
itjit-samchiw | longing for loved ones or close friends far away (Lit. A single day seems as long as three years.) | 一日三秋
itlaam-itluo | one man and one woman | 一男一女
itliam | a thought | 一念
itliam-cy-kafn | just at the moment | 一念之間
itliam-cy-zhaf | (full adage: ‘itliam cy zhaf, ciongsyn cy hoex') a wrong decision made in a moment of weakness; a false step | 一念之差
itphøf-samcied | meeting repeated difficulties; hitting one snag after another | 一波三折
iuoiaam | refined salt | 白鹽, 精製鹽
iøchiøq-iam | pancreatitis | 腰觸炎; 腰尺炎
iøcyiam | inflammation of the kidneys; nephritis | 腎臟炎; 腰子炎
jiafzhao liamhoef | have one love affair after another (said of males) | 惹草拈花
jiamoaa | to hide the truth; to conceal | 遮瞞; 隱瞞
jibhagchiegiam | an entrance exam | 入學試驗
jibliam | to put a corpse in a coffin | 入殮
jidsw-iaxliam | think about day and night | 日思夜念
jinsexng-zungiaam | dignity of the person | 人性尊嚴
jiøxkngfiam | inflammation of the urethra | 尿管炎
jiøxtø-iam | urethritis | 尿道炎
jiøxtøxiam | urethritis | 尿道炎
juhor thiam'ek | like adding wings to a tiger (literally)--with added strength; greatly strengthened or reinforced | 如虎添翼
juo-giamtiong | more serious | 愈嚴重
ka'iuu-thiamzhox | exaggerate or give embellishment to a story | 加油添醋
ka'iuzam | gas station, filling station | 加油站
kaam | hold in the mouth (as water; candy); hold shut (the mouth) | 含; 銜
kaam`teq | put in the mouth | 含著
kaegiaam | the state of siege; proclaim martial law | 戒嚴
kaegiaam-khuhek | area under martial law | 戒嚴區域
kaegiaam-sikii | period during which martial law is in force | 戒嚴時期
kaegiamleng | martial law | 戒嚴令
kaeliam | concept | 概念
kafmliam | gratitude | 感念
kagiaam | my father (used in polite speech) | 家嚴
kahzoxngsvoariam | thyroiditis; inflammation of the thyroid gland | 甲狀腺炎
kaiuzam | gas station, filling station | 加油站
kakmoqiam | inflammation of the cornea | 角膜炎
kam'afbit | tomato; (in central or northern Taiwan); kam-a-bit (in southern Taiwan); chhau-khi-a (in northern Taiwan) | 甘仔蜜; 柑仔蜜; 蕃茄
kam'afbit-cviux | tomato catchup | 柑仔蜜醬
kam'afciab | orange juice | 柑仔汁
kam'afseg | orange | 柑仔色
kam'afthngg | sweets; candy; orange candy (in the shape and color of orange segments) | 甘仔糖; 柑糖; 糖果
kam'afzay | young tangerine sapling | 橘子苗; 柑仔栽
kam'ar | tangerine | 柑仔; 橘子
kam'ar-seg | orange color | 橘仔色; 柑仔色; 橘黃色
kam'eng | willing to spend | 甘用; 捨得用
kam'iuu | glycerin. The Taiwanese very often use the foreign word and pronounce it gulinselin | 甘油
kam'uo | seasonable rain | 甘雨; 甘兩
kambasu | canvas | 帆布
kambi | sweet taste; sweetness | 甘味
kambie | sweet and refreshing; delicious; tasty; palatable | 甘美
kambit ee bang | sweet dream | 甘蜜的夢
kambit | sweet | 甘蜜
kamciarciab | sugarcane juice | 甘蔗汁
kamciarhngg | sugarcane field | 甘蔗園
kamciarpafng | bagasse board; a board made from the refuse of crushed sugar cane fibers | 甘蔗板
kamciarphøq | remains of pressed sugarcane; pulp; fibers | 甘蔗渣
kamciax | sugarcane | 甘蔗
kamgieen | sweet talk | 甘言
kamgieen-khawguo | sweet talk | 甘言巧語
kamgoan | content; willing(ly); contentedly | 甘願
kamhiw | willingly give up | 甘休
kamho | be a child's guardian | 監護
kamhoan | a prisoner | 監犯
kamhoeq-buxthvy | make false accusations against others (Lit. spit blood at Heaven) | 含血噴天; 含血噴人
kamhoeq-phuqthvy | make false accusations against others (Lit. spit blood at Heaven) | 含血噴天; 含血噴人
kamkaam`leq | hold in the mouth | 含著咧; 含含咧
kamkafm | sweet, delicious | 柑柑
kamkafm-khofkhor | bitterly sweet | 甘甘苦苦
kamkhay | willing to spend money | 甘開; 捨得花錢
kamkhor-pixsioong | have tasted both sweetness and bitterness ─ have known both happiness and suffering | 甘苦備嘗
kamkied | tangerine | 柑橘
kamkixm | captivity | 監禁
kamkoef-khoftix | Nothing is perfect. Good advice is never pleasant it hear. (Lit. sweet melon with a bitter stem; good medicine is bitter ─ a flaw in a precious stone; a fly in the ointment.) | 甘瓜苦蒂; 良藥苦口
kamkuq | depressed | 唅痀; 含痀; 消沈
kamlan | work that can't be done or impossible to finish (coarse expression) | 唅難; 比喻辦無到的事
kamliim | timely rain after long drought | 甘霖
kamliim-phofkaxng | Seasonable rain has fallen everywhere | 甘霖普降
kamlo | sweet dew; honeydew ─ a drink when one is terribly thirsty; a drink that hits the spot | 甘露
kamngg | my family | 家門
kampaix-haxhofng | willing to take an inferior position; concede defeat willingly | 甘拜下風
kamsioong | spikenard (tree) | 甘松
kamsiu-khutjiok | willing to submit to humiliation | 甘受屈辱
kamsoarn | to supervise an election | 監選
kamsym jymsiu | willing to endure | 甘心忍受
kamsym | willingly; cf. kam-goan | 甘心
kamsym-bengbok | die without dissatisfaction; die happy | 甘心瞑目
kamsym-log'ix | freely; cordially | 甘心樂意
kamsym-zenggoan | heartily willing; thoroughly pleased (to do a work or give a gift) | 甘心情願
kamtuun | take the lips between the teeth | 含唇
kamtvy | sweet | 甘甜
kamzeg | children's digestive ailment | 兒童消化系統疾病; 疳積
kamzhngf | ulcer on the skin | 疳瘡
kamzhør | liquorice; licorice | 甘草
kamzuie | holding water in the mouse; hold water in the mouth; swollen with moisture (as wood); be moist (as a towel or un-dried grain) | 含水
kamzvoaa | fresh spring | 甘泉
kanglaam | entire area south of the Yangtze River | 江南
kaogi hamsiuxpo | correspondence course in religion (Catholic) | 教義函授部
kaozam | | 到站
kau'aam | culvert | 溝涵
kautaam | make a conversation; have a heart-to-heart talk; talk; converse; conversation | 交談
kauxkauxliam | nagging | 詬詬唸
kauxthaam | have much phlegm | 多痰; 厚痰
kawgam'ar | freshwater fish near rocks | 狗𩸶仔
kawlamlie | Male and Female Dogs! ─ cursing people in adultery | 狗男女
kawthox iuo samkhud | The wily hare has three holes to his burrow | 狡兔有三窟
kaygiaam | lift curfew; martial law; lift martial law | 解嚴
kazhaam | silk-worm | 家蠶
keamiaa | false name, to falsely use another's name | 過名
keamngg | female married to her husban’ds family | 過門
kehmoqiam | diaphragmatitis; inflammation of the diaphragm | 隔膜炎
kenggiam honghux | rich in experience | 經驗豐富
kenggiam | experience | 經驗
kenggiam-simlyhak | empirical psychology | 經驗心理學
kenggiaxmtaam | story of one's experiences | 經驗談
khaciamchiwiux | slender hands and fee | 跤尖手幼
khaeliam | concept; notion; conception; general idea; notion | 概念
khaf taqtah thaxmtham | totter along; stagger along | 腳踏踏貪貪; 腳步蹣跚
khaf tiam`tiøh | tread on a stone in such wise that a stone bruise may result | 腳硌到; 腳砧著
khafmzam | paragraph; section; end; stage; phase | 段落; 坎站
khagthaam | expectorate; cough up phlegm; try to bring phlegm up | 咯痰; 咳痰
khahtam7 | somewhat | 有點兒, 一點點
khaikog-kieliam | commemoration of the foundation of a country | 開國紀念
kham | cough | 咳
khamgiam | Inspection | 勘驗
khamkay | It serves you (him; them) right | 活該; 堪該
khamkhafm khiedkhiet | rough; rugged; full of frustrations | 嵁嵁硈硈; 坎坎坷坷
khamkhiet | rough; rugged; full of frustrations | 嵁硈; 坎坷; 崎嶇
khamkhveh | cough | 咳喀
khamloan | suppress a rebellion; put down a rebellion; suppress a riot of insurrection | 戡亂
khamlu | cause worry | 堪慮
khamof | leg hair | 腳毛
khamsaux | cough | 咳嗽; 清喉嚨
khamteng | put down or suppress (a rebellion); subdue (barbarian tribes) | 戡定
khamtid | bear | 堪得; 經得起
khanghaam | tmpty title | 空銜
khangtaam | empty talk; academic talk in total disregard of realities | 空談
khaphvixliaam | having a sore or ulcer on the shinbone | 跤鼻臁
kharmgiam | examine on the spot; officially inspect the state of a place or person (esp. as to injuries) | 堪驗
khatliam | long for (e.g.; an absent friend); to miss very much | 渴念; 渴慕
khauqkhauqliam | complain continually | 愕愕念; 嘀咕個無停
khawlaixiam | stomatitis; canker sores) | 口內炎; 口腔炎
kheamoe | adopted sister | 契妹; 乾妹妹
khekkhiam | have capacity for industry and thrift | 克儉
khekkhiin-khekkhiam | diligent and frugal | 克勤克儉
kheq kamciax | press sugar-cane | 搾甘蔗
khiaam | nail that looks like the mouth of a leech or u-shaped; has two heads | 水蛭釘
khiam | frugality; thrifty; frugal; to save; economize | 儉; 節儉; 節省
khiam'ar | nip | 鉗仔
khiamhw | humble and willing to receive instruction | 謙虛
khiamhy | humility; condescension; modest; unassuming | 謙虛
khiamhøo | meekly; modest and good-natured; mild; meek | 謙和
khiamjiong | yield from modesty | 謙讓
khiamkexng | respectful; unassuming | 謙敬
khiamkiofng | respectful; unassuming | 謙恭
khiampy | modesty; humility; modest; self-depreciative | 謙卑; 謙遜
khiamsex | modesty; humility; modest; self-depreciative | 謙勢; 謙遜
khiamsun | humbly compliant | 謙順
khiamsurn | modesty; humility; modest; self-depreciative | 謙遜
khiamsuu | modest speech; humble remark | 謙詞
khiamsuxn | humble, modest, humility, modesty | 謙遜
khiamthøex | humbly retreat | 謙退
khiaxmkhiaam | economical, thrifty, money saving | 儉儉
khiaxmkhiam | economical, thrifty, money saving | 儉儉
khiaxmkhiam'ar eng | frugal | 儉儉仔用
khie'iam | bluster, overweening arrogance | 氣炎
khiecid-ciamtøo | desert one's post and take flight | 棄職潛逃
khiehiaam | dislike; disdain; dislike | 棄嫌; 嫌棄
khieiam | bluster, overweening arrogance | 氣艷; 傲慢自大
khiekngfciiam | bronchitis | 氣管支炎
khiekngfcy-iam | bronchitis | 氣管之炎; 氣管支炎
khiekngfiam | bronchitis | 氣管炎
khiethaam | remove phlegm blocking | 去痰
khietiam | air cushion; air mattress | 氣墊
khiezoat sialiam | reject impure thoughts (Catholic) | 棄絕邪念
khinkhiam | diligence and frugality; diligent and economical | 勤儉
khiukhiam | thrifty; penny-pinching; very thrifty and rather niggardly | 虯儉; 吝嗇; 省儉; 節儉
khiukhiuu-khiaxmkhiam | hard working and thrifty during one's life | 虯虯儉儉; 勤苦節儉
khiuu køq khiam | stingy and thrifty person | 虯擱儉; 又小氣又節儉
khoaehaam | express mail | 快函; 快信
khoarliam | be anxious about; have on one's mind | 掛念
khoat'ham | defects; shortcoming; deficiencies; imperfection | 缺陷
khongkhietiam | air mattress | 空氣墊
khongtaam | empty talk; academic talk in total disregard of realities | 空談
khunkhiam | industrious and frugal | 勤儉
khutioglam | destroyer (naval) | 驅逐鑑; 驅逐艦
khveh thaam | cough up phlegm forcefully | 喀痰
khvikhiam | to be frugal; to practice austerity; to economize | 節儉; 纏儉
khvoarlaam | watch laam | 看南
khwntaam | have a sincere talk; talk in a sincere manner | 懇談
khythaam | phlegm | 起痰
khyzam | starting station of a line; terminal stations | 起站
khøfgiam | test; trial; examine | 考驗
khørtiam | arm-rest, leg-rest | 靠墊; 坐墊
kiaam køq siab | stingy; sordid | 鹹擱澀
kiaam | salty | 鹹; 鹼
kiaam-ah'nng | salted duck egg | 鹹鴨蛋
kiaam-lienhii | salty fish; salty silver carp | 鹹鮭魚; 鹹鰱魚
kiaam-pau'ar | salty bun | 鹹包仔
kiaam-sysie | very salty | 鹹死死; 鹹極了
kiaam-tibaq | salty pork meat | 鹹豬肉
kiaam-toktog | salty | 鹹篤篤
kiafmgiam | to inspect and examine inspection; inspection; examination | 檢驗
kiafmgiam-sw | laboratory technician, optometrist | 檢驗師
kiam'iong | to unite multiple purpose in one; combine; serve as well | 兼用
kiam'va | salty stuffing | 鹹餡
kiam'vii | salty balls of glutinous rice | 鹹圓; 鹹湯圓
kiambaq | salted meat | 鹹肉
kiambee | salty porridge | 鹹糜
kiambi | salty taste; saltiness | 鹹味
kiambu | to unite duties in one; to take two or more business simultaneously | 兼務
kiamcid | take two or more jobs at the same time; take two or more jobs; hold a concurrent post | 兼職
kiamcviar | salty or tasteless | 鹹淡; 鹹汫
kiamgiap | take two or more jobs | 兼業
kiamheeng | to manage or handle simultaneously | 兼行
kiamhii | salted fish | 鹹魚
kiamhuu | salty fish | 鹹魚
kiamjim | to serve concurrently as (a secretary; etc.); to have a side job; additional post; concurrent; to hold an additional post | 兼任
kiamkea | salty rice cake | 鹹粿
kiamkhøx | part-time teacher | 兼課
kiamkiaam | salty, somewhat bitter of words | 鹹鹹
kiamkoarn | to also look after; to also have charge of; also look after; also take charge of | 兼管
kiamkoea | salty rice cake | 鹹粿
kiamkogkef | salty baked chicken | 鹹焗雞
kiamkogkoef | salty baked chicken | 鹹焗雞
kiamkox | to look after both sides; look after both sides; take care of the needs of both parties | 兼顧
kiamlie | manage in addition | 兼理
kiamlienhii | salted fish – implies a person who is stingy | 鹹鰱魚
kiamlienhuu | red chub; also imply a stingy person | 鹹鰱魚
kiamlim | part time | 兼任
kiammoaai | a salted soft rice porridge | 鹹糜; 鹹粥; 鹹稀飯
kiammoai'ar | pickled plum | 鹹糜仔; 鹹梅仔; 酸梅
kiammoe'ar | pickled plum | 鹹糜仔; 鹹梅仔; 酸梅
kiammoee | a salted soft rice; congee flavored with pork; vegetables | 鹹粥; 鹹糜; 肉粥; 鹹稀飯
kiammøee | salty congee; salty rice gruel | 鹹粥
kiamnng | salted eggs | 鹹蛋
kiampan | to manage or handle simultaneously; manage; handle simultaneously | 兼辦
kiamphafng | salty and sweet-smelling; salty and delicious at the same time | 鹹香
kiamsexng | saltiness | 鹹性
kiamsiab | salty and slightly bitter taste that numbs the tongue; miser | 鹹澀; 吝嗇
kiamsiafm | a little bit salty taste | 鹹瞻; 微帶鹹味
kiamsiw | accept more than one, attend for an additional class | 檢收; 兼收
kiamsngkhofcviar | life is hard | 鹹酸苦淡; 比喻生活很苦
kiamsngtvy | candied or preserved fruit; candied; preserved fruit | 鹹酸甜; 蜜餞
kiamsokef | salty baked chicken | 鹹酥雞
kiamsokoef | salty baked chicken | 鹹酥雞
kiamtheeng | to proceed on one's trip on the double | 兼程
kiamtoax | salted things | 鹹帶; 醃漬物
kiamtoktog | very salty | 鹹啄啄; 很鹹
kiamtva | light salty | 鹹淡
kiamtøe | salty area, salt marsh | 鹹地; 鹽地
kiamvi'ar | salty rice ball | 鹹圓仔
kiamzaxng | small packet of rice and meat | 鹹粽; 肉粽子
kiamzhaepor | salted dry turnip | 鹹菜脯
kiamzhaix | pickled vegetables; pickles; mustard plant; pickled vegetables (especially mustard-green) | 鹹菜; 酸菜
kiamzhao | grass for making bags; sea-grass (used to make mats) | 鹹草; 鹵草; 海草
kiamzhay | concurrent posts | 兼差
kiamzuie | salt water; brine | 鹽水; 鹹水
kiamzuie-oo | salt lakes | 鹹水湖
kiamzuyhii | sea fish | 鹹水魚
kiamzuyoo | salt lakes | 鹹水湖
kiap'hiaam | to cherish resentment | 夾嫌; 挾嫌
kiau'iam | beautiful; gorgeous | 嬌豔
kieliam | remember; commemorate | 紀念; 記念
kieliam-but | a keepsake, a memento, a token | 記念物
kieliam-jit | day of commemoration; memorial day | 紀念日
kieliam-py | monument | 紀念碑
kietmoqiam | conjunctivitis | 結膜炎
kiettng'iam | colitis | 結腸炎
kiexntaam | loquacious; loquacious; ceaseless talk | 健談
kigiam | wonderful experience; a strange experience | 奇驗
kilam | flag-ship | 旗艦
kimciamkof | flammulina enoki | 金針菇
kimciamzhaix | lily flower | 金針菜
kimkaam | candy | 金含; 糖果
kinpurn koanliam | radical concept | 根本觀念
kipkiux-zam | a first-aid station | 急救站
kitaam | a strange story; an unusual story; strange; unusual story | 奇談
kng'iam | bright-colored; gally-colored | 光艷; 鮮艷
kng'iaxm'iam | bright and dazzling | 光炎炎
koaetaam | weird talks; accounts of something uncanny; weird talk; talk foolishly | 怪談
koancied-iam | arthritis, rheumatism | 關節炎
koanciet'iam | arthritis | 關節炎
koanliam | a concept; an idea or view; idea | 觀念
koanzad-iam | arthritis | 關節炎
koanzat'iam | arthritis | 關節炎
koarliam | be anxious about; have on one's mind | 掛念
koeakerng-chiamzexng | transit visa | 過境簽證
koeakiamzuie | travel far overseas | 過鹽水
koeamee | stay overnight | 過夜
koeamiaa | transfer | 過戶
koeamii | to pass the night, to stay over night | 過暝
koeamngg | pass through the door of another family ─ be married | 過門
kokkaf koanliam | sense of nationality | 國家觀念
konghaam | an official letter | 公函
kongham | to succeed in capturing (a city; a fort; etc.) by attack | 攻陷
korliam | to care for; to be worried about | 顧念
kuiehaam | (a polite expression) your letter | 貴函
kuiesamsafm | costly | 貴參參
kuixtiam | cushions for kneeling; kneeling cushion | 跪墊
kunlam | war vessel; warship; man-of-war; warship | 軍艦
kut'iam | osteities | 骨炎
kutgaam | cancer in the bones | 骨癌
kutmoqiam | periostitis; inflammation of the periosteum | 骨膜炎
kutzhøefiam | osteomyelitis; a purulent inflammation of the bone | 骨髓炎
kvoa'iam | hepatitis, inflammation of the liver | 肝炎
kvoafzam | hurry to finish a scheduled stage | 趕站; 趕工
kvoagaam | liver cancer | 肝癌
kvoahaam | title of an official; official rank | 官銜; 官衙
kvoaiam | hepatitis | 肝炎
kvoamiaa | official title | 官名
kvoamngg | close the door | 關門
ky-chiam'ii | muscle fiber | 肌纖維
kyliam iuphiøx | commemorative stamp | 紀念郵票
kyliam ivi | memorial hospital | 紀念醫院
kyliam | remember; commemorate | 紀念
kyliam-ciofng | memorial badge, memorial pina | 紀念章
kyliam-jit | memorial day, anniversary | 紀念日
kymsiong-thiamhoaf | add flowers to embroidery; to give something or someone additional splendor | 錦上添花
køeagiam | inspect | 過驗
køeamiaa | transfer to another person | 過名; 過戶
køeamii | stay overnight; to pass the night; to spend a whole night with a prostitute (as distinct from short-time quickies) | 過暝; 過夜
køeamngg | pass the door | 過門
køkib-zhamboo | senior staff officer | 高級參謀
køtaam | high talk | 高談
laam pan lyzofng | disguised as a woman | 男扮女裝
laam sengkhw | pour water on one's self while bathing | 淋浴
laam tøx luo iu | left represents the male; the right represents the female (a popular concept); The male sits on the left side; female on the right | 男左女右
laam zwn luo py | discrimination against women | 男尊女卑
laam | to pour water; to coat metal; blue; indigo | 藍; 南; 男; 淋
laam-kaq tamloklog | soaked through by rain | 淋得濕透
laam-kexym | bass | 男低音
laam-koan'ym | tenor | 男高音; 男懸音
laam-pvoarkiuu | the Southern Hemisphere | 南半球
laam-tiong'ym | baritone | 男中音
laam-zheasor | men's room | 男廁所
laam-zwkag | the chief actor | 男中音; 男主角
laan kamciax | peel the skin off sugar cane (before eating it) | 㔂甘蔗
laihaam | your letter (to me or us) | 來函
laixhaam | intention; connotation; ability of exercising self-control; self-restraint | 內涵
lam | combine; mix; put together; mix | 混; 艦; 濫; 參
lam'afkøo | cylindrical basket made of bamboo or wire which contains rocks to dam up the stream or to protect the dike | 擋水籠; 蛇籠
lam'aflai | in the cage | 籠仔內
lam'aftea | basket bottom | 籠仔底
lam'afzhaa | a type of hard lumber | 楠仔柴
lam'ar | a fine hardwood | 楠仔; 臺灣雅楠
lam'oo | two-stringed fiddle | 南胡
lam-zørhoea | put together; mix together | 濫做夥; 混合在一起
lambaan | southern barbarian | 南蠻
lambiern | difficult to avoid | 難免
lambin | south side | 南面; 南方(面)
lambuu-ømytøhut | Namo--Blessed be | 南無阿彌陀佛
lamciog | duke; baron | 男爵
lamciog-hujiin | baroness | 男爵夫人
lamcixn | southward | 南進
lamgek | sapphire | 藍石; 藍玉
lamha | go down south | 南下
lamhe | the male line; the spear side | 男系
lamhngf | the south; south | 南方; 男方
lamho | pouring rain; get wet in the rain; be exposed to the rain | 淋雨
lamhofng | south wind; bridegroom's family; relatives and friends collectively | 南風; 南方; 男方
lamhui | south latitude | 南回; 南緯
lamhvoaai | Southern Cross-Island | 南橫
lamhvoaikonglo | Southern Cross-Island Highway | 南橫公路
lamhwn-lykex | man should take a wife; and a woman should marry a husband | 男婚女嫁
lamjii | manhood; boy; son; a man (emphasizing virility) | 男兒
lamjiin | a man; a male; men; man; male | 男人
lamjiin-lythea | man with effeminate or feminine look or manner | 男人女態
lamkaf | bridegroom's own relations | 男家
lamkef | bridegroom's relatives | 男家
lamkek | South pole | 南極
lamkexym | bass (music) | 男低音
lamkhw | south area | 南區
lamkiog | the common China aster | 藍菊
lamkoarn | southern music orgin from China; songs in Amoy colloquial | 南管
lamkoef | pumpkin | 南瓜
lamkøym | tenor | 男高音
lamlaam | mumbling | 喃喃
lamlamlwluo | men and women | 男男女女
lamlamlylie | men and women | 男男女女
lamlea | baptism by pouring | 淋禮; 灑水禮
lamlie koanhe | relations between the sexes | 男女關係係
lamlie løfiux | males and females of all ages; all people; regardless of age and sex | 男女老幼
lamlie pengterng | equal rights for both sexes | 男女平等
lamlie siuxsiu putchyn | A man and a woman unless related by blood or marriage should not touch hands when giving and taking things (according to the code of conduct before the republican era) | 男女授受無親
lamlie tonghau | co-education | 男女同校
lamlie | male and female; men and women; both sexes | 男女
lamlo-efng | eagle in the back of mountain | 南路鷹; 灰面鵟鷹; 灰面鷲; 山後鳥
lamloxefng | gray face hawk | 南路鷹
lamlui | ragged, tattered, slovenly | 襤褸
lamluie | (of clothes) tattered; torn and ragged; shabby | 襤褸; 破衣
lamluo | male and female | 男女
lamløh | drench | 淋落
lammng'ar | South gate | 南門仔
lammngg | South gate | 南門
lammnggoa | outside South gate | 南門外
lampag | north and south | 南北
lampag-tiaau | Southern and Northern Dynasties | 南北朝
lampak'hioxng | north and south direction | 南北向
lampak'høex | grocery | 南北貨
lampee | southern pipa | 南琶
lampeeng | (n) location to the south; south | 南爿; 南邊
lampeng'iuo | boyfriend | 男朋友
lamphøesw | blue-book | 藍皮書
lampinsioxng | best man (in a wedding) | 男儐相
lampo | southern area; southern region(s) | 南部
lampok | valet | 男僕
lampoxlaang | Southerner | 南部人
lampøfciøh | sapphire | 藍寶石
lamsefng | boy-students; a school-boy; male student | 男生
lamseg | sodomy, male homosexual | 男色; 藍色
lamsernghoax | acting or behaving like a man (of girl or woman); mannish | 男性化
lamsexng | male sex; masculine gender; masculine nature | 男性
lamsiaq | coat tin or pewter | 鍍錫箔
lamsid | distinguish | 淋熄
lamsix | the southern region | 南勢; 南方; 南邊
lamsu | gentlemen | 男士
lamsuo | at random, at haphazard, carelessly, sheer nonsense, irresponsible, nonsensical, a random talk | 濫史; 隨意
lamtaam | wet through by rain | 淋濕
lamtaioaan | Southern Taiwan | 南台灣
lamtao | constellation in Sagittarius | 南斗
lamtao-chvy | stars in the constellation of Sagittarius | 南斗星
lamtauchi | Nantou City | 南投市
lamtefng | an able-bodied man | 男丁
lamthng | enamel; glaze pottery | 淋搪; 淋碭; 搪瓷; 上釉; 琺琅
lamthngf | got wet | 淋湯; 倒湯
lamtieen-ciornggiok | get a girl or woman pregnant | 藍田種玉
lamtien | (n) indigo | 藍靛
lamtiong'ym | baritone | 男中音
lamtiøh | got wet | 淋著
lamtoo | blueprint; outline of a project | 藍圖
lamtoong | boy | 男童
lamtøfgyhe | Austronesian | 南島語系
lamtøfgyzok | Austronesian | 南島語族
lamtør | southern island | 南島
lamzaai-lymau | The man is able; and the woman is beautiful ─ an ideal couple | 男才女貌
lamzefng | sperms | 男精; 精蟲
lamzoaa | grass beauty, mountain snake | 濫蛇; 蝻蛇; 南蛇
lamzofng | men's wear; male costume | 男裝
lamzuie | pouring water; soak with water; sprinkle wet; pour water on something; pour water on one's self while bathing | 淋水
lamzuo | man; male person | 男子
lamzwhaxn | man (i.e. manly; masculine); manly man | 男子漢
lamzwkag | actor | 男主角
laozam | skip a section | 漏站; 漏一段
lap'ham | (roof) cave in | 凹陷; 塌陷
lasaam | dirty; dirty; filthy (moral or physical) | 污穢; 垃儳; 骯髒
lasam'ar | dirty | 垃儳仔
lasammih | garbage | 垃儳物
laxmlam | to mix; to blend | 濫濫; 混合
laxmlam-zhamzhafm | jumble up; be mixed together; be commingled; be mingled with | 濫濫摻摻; 混淆
laxmlam`leq | mixing | 濫濫咧; 混在一起; 混合
laxmlaxmzhamzhafm | jumble up; be mixed together; be commingled; be mingled with | 混混參參
lea-gi-liaam-thie | sense of propriety justice honesty and shame; the four cardinal virtues of the people | 禮義廉恥
lefnghaam | to head the list of signers; sponsors | 領銜
lefngtam | impassive; cool (friends); dull (trade) | 冷淡
legmoqiam | pleurisy | 肋膜炎
lenggaam | breast cancer; cancer of the breast; mammary cancer | 奶癌; 乳癌
lenggiam | prediction; (said of a prediction)to come true; medicine); charm; (a drug) with uncanny or unbelievable efficacy; prophecy come true; with unbelievable accuracy; efficacious protection (attributed to an idol | 靈驗
lenghuun samsw | three qualities of the rational soul; faculties of the soul | 靈魂三司
lengsvoariam | mastitis | 乳腺炎
lexnggiaam | your father | 令嚴
liaam bøextiaau | fail to stick or adhere | 黏無住
liaam thithy | very sticky (adhesive) | 黏巴巴的
liaam | catfish | 鯰; 黏; 廉; 粘
liaam-thithy | adhesive and sticky | 黏黐黐
liam huciux | recite charms; chantan incantation; mutter spells | 念咒; 念符咒
liam siarzoexkefng | say the act of contrition; give sacramental absolution (Catholic) | 念赦罪經
liam thørthaau | polite and customary forms of expression used on meeting and conversing with people; especially in beginning a conversation or when going to ask a favor; trap a person into telling the truth | 以話暗示
liam | though, reflections, think of, consider, remember, to chant, recite, repeat from memory, to recall | 捻; 念
liam'afhii | catfish | 鯰仔魚
liam'ar | sickle | 鐮仔; 鯰魚; 鯰仔; 鎌刀
liam'ek | mucus; viscous liquid; mucilage | 黏液; 粘液
liam`tiøh | think of | 念著; 思念
liambeeng | incorruptible and intelligent (of officials); clean handed and clear headed | 廉明
liamciap | nimble; shrewd | 連捷; 敏捷
liamcid | upright, correct in conduct | 廉質
liamcied | sharp sense of integrity; frugal; thrifty; not avaricious | 廉節
liamhap | to cohere, to stick together | 黏合
liamhii | a catfish | 鯰魚
liamhoef | twist flowers; womanize | 拈花
liamhuu | flat head lake fish with no scales | 鯰魚
liamhviw | to offer incense in worship; offer incense (powder before a coffin just before burial) | 上香; 拈香
liamjiong | sell (property) for a low price | 廉讓
liamkaf | glue | 粘膠; 黏膠
liamkex | cheaply-priced; cheap; reasonable prices; low price | 廉價
liamkhaf | walking softly and noiselessly; walk softly on one's tiptoes | 躡足
liamkhaf-liamchiuo | walking with light steps; walking stealthily | 躡手躡腳
liamkhakviaa | walking softly so as to avoid making a noise | 躡足走
liamkhauar | draw lots | 拈鬮仔
liamkhaw | draw lots | 拈鬮; 抽籤
liamkied | purity; honest; not corruptible | 廉潔
liamkiet | probity, integrity, uprightness | 廉潔
liamleg'ar | sickle for rice harvesting | 鐮刀仔; 鎌刀; 割稻刀
liamliaam | be sticky; be glutinous; be adhesive | 粘粘; 粘粘的
liamlii | very moving; overwhelming; powerful | 淋漓
liamløo | sticky, adhesive | 濃濁
liammi'ar | just a second | 連鞭仔
liammilaai | will come shortly | 連鞭來; 馬上來
liammisii | in a short moment | 連鞭時; 馬上
liammoh | mucous membrane | 黏膜; 粘膜
liammoqar | mucous membrane | 黏膜仔
liammy | at once; right away; immediately | 連鞭; 馬上
liampox | plaster; adhesive tape | 膠布; 黏布
liampvisii | in a short moment | 一會兒; 馬上
liampvy | immediate; prompt; promptly; at once; be about to (do something); right away; immediately; instantly; presently; shortly; in one moment; immediately | 連鞭; 待會兒; 馬上
liamsexng | viscosity | 黏性; 粘性
liamsiaq | to solder | 銲錫
liamsiaq`ee | a tinsmith | 錫匠; 馬口鐵匠
liamsii | provisional; provisionally; special; temporary; suddenly; just at the moment; on the spot | 臨時
liamsiuu | bargain sale; sell cheap (at a reduced price); sell for a low price | 廉售
liamsvakuun | one-piece dress | 連衫裙
liamtaq | to paste, glue, stick | 黏填; 黏貼
liamthie | sense of honor; modest; bashful; decorous; sense of honor; bashfulness; modesty; integrity of character | 廉恥
liamthithy | sticky | 粘黐黐
liamthoo | clay | 黏土; 黏塗; 粘土
liamtiaau | stick together | 粘住; 黏牢
liamtiautiaau | stick together well | 黏牢牢
liamtit | honest and upright | 廉直
liamtiøh | to adhere | 黏著
liamtongsii | abruptly; unexpectedly | 臨當時; 突然
liamzhanvef | dragonfly | 拈田嬰
liamzhanvy | dragonfly | 拈田嬰
liaxmliam putboong | remember and not forget | 念念無忘
liaxmliam | talking always, deeply reminded | 念念
libliam | place body into coffin | 入殮
liediam | blazing flames | 烈焰
lienlogzam | liaison office; station | 聯絡站
lienthaam | lotus pond | 蓮潭
limpasvoariam | lymphadenitis | 淋巴腺炎
limsii kaegiaam | temporary martial law | 臨時戒嚴
limzhngg kenggiam | clinical experience | 臨床經驗
limzhngg sidgiam | experimentation (clinical) | 臨床實驗
lingaam | breast cancer | 乳癌
lioghaykhofng samkwn | army; navy and air force | 陸海空三軍
liogliaam | six virtues of a magistrate: goodness, ability, reverence, uprightness, regard for law, discrimination | 六廉 (善, 能, 敬, 正, 法, 辨)
liongkutzhoefiam | spinal meningitis | 脊 (髓)膜炎
liongthaam-hofhiet | dragon's pool and the tiger's den ─ dangerous places | 龍潭虎穴
liuliam | to accept or keep as a souvenir; leave or take as a keepsake; souvenir | 留念
liusng'iaam | sulphate salts | 硫酸鹽
loah'iaam | rub (meat or fish) with a little salt | 抹鹽; 醃醢
loaxnliam | nagging | 亂念
loexhaam | connotation | 內涵
longtam | (of color)deep or light; (of drink)strong or weak; heavy or light; concentrated or dilute | 濃淡
loxiaam | cure with salt, to salt, slightly salted | 滷鹽, 醃
loxzam | traveling station; station; stopping place on a road | 路站; 路程
lunham | (of a cit; etc) to fall into enemy's hands; occupied by or lost to the enemy (territory) | 淪陷
luo pan lamzofng | women disguised as men | 女扮男裝
luo-laai luo-giamtiong | progressive; going from bad to worse | 漸劇; 越來越嚴重
lwlaam | female and male | 女男
lyafkiaam | dried plum | 李仔鹹
lygam | slang | 俚諺
lyliam | reasonable concept; ideality | 理念
lyzuo zhamzexng | women's suffrage | 女子參政
løqham | sink | 落陷
m kamgoan | unwilling to | 毋甘願
m-kamgoan | unwilling to | 無甘願; 毋甘願; 不願; 不甘,
m-kamsym | not reconciled | 無甘心
mamaf | mama; mother; mom | 媽媽
mamaq | mother; mamma | 媽媽
miahaam | title | 名銜
moaliaam | stinging catfish | 刺鯰魚; 鰻鯰
motng'iam | appendicitis | 盲腸炎
mxcviamih | not very good; does not come to much; something inferior | 毋成物
mxcviamih`ar | bad thing | 毋成物仔
mxcviamngh | unimportant thing | 毋成物
mxkamniny | reluctant to (give up; let go because of emotional attachment or high value of the object to be given up) | 毋甘乳乳; 非常捨不得
mxkamsym | unwilling | 毋甘心
mxkamtid | care | 毋甘得
mxkamtiuhtiuq | care a lot | 毋甘搐搐
mxtamsuviaa | hard feelings following a loss as after a baseball game, to welsh on a wager. | 扯爛帳, 輸不起
na'aau-iam | laryngitis | 嚨喉炎
na'augaam | throat cancer | 嚨喉癌
naixkiaam | alkali proof; alkali-resistance | 耐鹹
namiaw | blue cat | 藍喵
naw'iam | cerebro-spinal meningitis | 腦炎
nawiam | encephalitis | 腦炎
nawmoh-iam | meningitis | 腦膜炎
nawmoqiam | meningitidis; meningitis; brain fever | 腦膜炎
nawmøqiam | meningitits | 腦膜炎
niaflamlaang | | 嶺南人
nigaam | mastocarcinoma, mammary cancer, breast cancer | 奶癌
noar kiamzhaix | rub mustard greens; rub with hands | 揉芥菜來製鹹菜; 形容揉來揉去
nyhaxsvoariam | mumps; parotitis inflammation of a parotid | 耳下腺炎; 腮腺腫
o'khaf sailaam | very black southwest storm | 西南方烏雲密佈
o'khamkhaam | all black or dark with crowds of people | (人); 密密麻麻的
oadliam | recite; repeat from memory | 虹誦; 越唸; 背念
oaqliam | memorize | 活念; 背誦
oex lasaam | soil (clothing); to dirty | 染污; 弄髒
ogiamkag | Black rock point | 烏岩角
ohaam | black mail | 烏函
okam'ar | black orange, liriodendron | 黑柑仔; 臺灣假黃楊
okhamkhaam | all black or dark with crowds of people | 密密麻麻的 (人)
okliam | evil thoughts; evil intentions | 惡念
paixham | weak and degenerate | 衰頹; 敗陷
pangham | to fall in; to cave in; to collapse | 崩陷
patkoarsvoameh | Bagua Mountain in Taiwan | 八卦山脈
pauhaam baxn'iuo | embracing all things | 包含萬有
pauhaam zaixlai | be included in | 包含在內
pauhaam | inclusion; including; containment; contain; comprise; include; contain | 包含
paulam | contract | 包攬
pekchiamsy | soul-clearing lot | 逼籤詩
penglaxmgiaam | warship rock | 兵艦岩
pengtam | plain | 平淡
pengzam | a military depot; an army service station | 兵站
peqiaam | refined salt | 白鹽; 精製鹽
peqkamciax | white sugar cane | 白甘蔗
phag'iaam | sun dry salts | 晒鹽
phahchiaotaam | joking | 拍笑談
phahtaam | make it wet | 弄濕
phak iaam | expose to sunlight to obtain salt | 曝鹽
phan'gaam | rock climbing | 攀岩
phan'giaam | rock climbing | 攀岩
phaolam | gunboat | 砲艦
phaq lasaam | soil; defile | 沾污
pharnliam | think of longingly | 盼念; 想念
phoahtaam | wet; moisten with splashed in water | 潑濕; 濺濕
phoef sveamia | risk one's life | 拼命
phoehaam | mail | 信函
phoehu'iam | dermatitis | 皮膚炎
phoehw chiegiam | skin test | 皮膚試驗
phuiethaam | spit out phlegm; expectorate | 吐痰
phurntaam | get wet (from rain) | 濆濕; 濺濕
phvixgaam | nasopharyngeal cancer | 鼻癌
phvixiam | nasal catarrh | 鼻炎
phvixto-iam | nasosinusitis, sinusitis | 鼻竇炎
phvixtoxiam | sinusitis | 鼻竇炎
phynhak kiam'iw | excel in moral as well as academic performances; excellent not only morally but also academically | 品學兼優
phøetiam | seat cushion made by leather | 皮墊
phøf-hamsox | wave function | 波函數
phørgiam | to hold inquest | 剖驗
phøtong-hamsox | wave function | 波動函數
phøx-liamthie | shamelessness, infamy | 抱廉恥; 寡廉鮮恥
piawhviamoe | cousin | 表兄妹
pietchiamsy | explain drawing with poems | 逼籤詩
pittaam | communicate by writing | 筆談
pixhiaam | to avoid anything that may bring aspersion | 避嫌
pizoxng'iam | inflammation of the spleen | 脾臟炎
poarnthien'giaam | stone hanging in the sky | 半天岩
poe kamciarleeng | set up sugarcane beds with the plough | 培甘蔗畦
poesiaam zawpiaq | fly on eaves and walk on walls acrobatic feats | 飛簷走壁
poexliam | recite | 背念
pofkipzam | supply depot | 補給站
pokchiamsy | divination poem | 卜籤詩
pongkofng-iam | cystitis | 膀胱炎
pongkong'iam | inflammation of the bladder; cystitis | 膀胱炎
put'giamtiong | not serious | 無嚴重; 不嚴重
put'hamhoo | really good, not ordinary, unambiguous, unequivocal, explicit | 無含糊; 不含糊
put'kamsym | unwilling | 不甘心
put'samsii | frequently | 無三時
putkhamsiet'siorng | unimaginable | 無堪設想
putkhamsietsiorng | unimaginable | 無堪設想
putlaam putlie | neither a male nor a female (a disapproving description of someone's manner; dress; make up); grotesque | 無男不女
putlaam-putluo | gender-bender | 無男不女
putliaam | not cheap | 無廉
putliam kuxog | forget past grudges; let bygones be bygones | 無念舊惡
putsamputsux | not serious | 不三不四
putsamsii | frequently | 無三時
puttong sampør | a very fortunate person (Lit. hands don't need to move) | 無必勞動的富家人
pviarsveamia | desperately | 拚性命
pviax sveamia | risk one's life; make death defying effort | 拼命
pvoariammui'ar | half-yin and yang | 半陰陽仔
pvoariamviuar | half-yin and yang | 半陰陽仔
pvoariamviuee | half-yin and yang person | 半陰陽的
pvoariamviuu | hermaphrodite; (slang) | 陰陽人
pvoarkiamtvy | neither salty nor sweet; between salty and sweet | 半鹹甜
pvoarlamhaa | hung up unfinished (an affair); before one is through with one's work; do (a thing) by halves | 半罩圍; 半途 (做事)
pvoarlamhvaa | hung up unfinished (an affair), before one is through with one's work, do (a thing) by halves | 一半, 半途 (做事)
pvoarlamniu'ar | a bisexual person | 半陰陽仔
pvoarlamviuu | a bisexual person; doubtful sex; hermaphrodite | 陰陽人; 無男不女; 半
pvoartiongzam | one half; in part | 半中站; 半途
pvoarzam | midway | 中途
pvoax-tamtaf | demp | 半濕乾
pvythøsvoax-iam | tonsillitis | 扁桃腺炎
pøfciøqlaam | sapphire blue | 寶石藍
pøfzuun sveamia | preserve one's life | 保存生命
safm'iaam | sprinkle with salt | 撒鹽
sagaam | sand stone | 砂岩
sailaam | southwest | 西南
sailamhofng | southwest | 西南風
sam'afhaang | cedar shop | 杉仔行
sam'afhw | cedar chips | 杉仔烌
sam'afkhof | cedar log | 杉仔箍
sam'afpafng | cedar panel | 杉仔枋
sam'afzhaa | cedar | 杉仔柴
sam'afzhux | cedar built house | 杉仔厝
sam'ar | Japan cedar; various species of fir and pine; conifers | 杉仔
sam'ui-itthea | the Trinity | 三位一體
sam'uii | three measurements of a woman; the vital statistics | 三圍
sam'unloarn | sauna | 三溫暖
sambengti | sandwich | 三明治
sambiin | of the people by the people and for the people | 三民
sambunhii | salmon | 三文魚; 鮭魚; 罐頭魚
sambunhuu | salmon | 三文魚
samchit'ar | rapporteur | 三七仔
samchitgvor kiafmzof | 375% rental reduction policy: the first step taken in Taiwan's land reform program; under which the ceiling of farm rental was fixed 375 of the yield | 三七五減租
samchiu | Japanese cedar, peacock pine, willow fir | 杉樹
samciafm-paxn | tricuspid valve | 三尖瓣; 三尖?
samcikiøo | three bridges | 三之橋
samcioong suoteg | three subserviences and four virtues of women ─ in ancient China a woman was required to obey her father before marriage; her husband during married life and her sons in widowhood. The four virtues are fidelity; physical charm; propriety in speech and ef | 三從四德
samcioong | three subserviences | 三從
samgoaan | three great principles (essence; breath; and spirit) the three primordial powers: heaven; earth and water | 神); 氣; 三元 (精
samgvor sengkuun | in groups of three or five | 三五成群
samhaang | lumber shop | 杉行
samhabthoo | mortar made of sand, lim, clay | 三合土
samhabthor | mortar | 三合土
samhieen | three-stringed mandolin | 三弦; 三絃
samhoafn liofngzhux | time and again; repeatedly | 三番兩次
samhof baxnsoex | three cheers | 三呼萬歲
samhunliogpheg | souls | 三魂六魄
samhuun chitpheg | three spirits and seven animal souls which a human possesses | 三魂七魄
samhuun | three souls of man: one ascends to heaven; one goes to earth; one stays with the corpse | 三魂
samjixkefng | trimetrical Classic; formerly the first primer in schools | 三字經
samkaeniuar | goddess of heaven | 三界娘仔
samkaix | the three metaphysical divisions of the world: desire, form, pure spirit | 三界
samkaix-loo | incense burner in worship of three gods | 三界路; 三界公香爐
samkaozuo | three hierarchs | 三教主
samkaux | the three religions: Confucianism; Buddhism and Taoism | 三教
samkaux-kiwliuu | Lit. the three religions (Confucianism; Buddhism and Taoism) and the nine schools (Confucianist; Taoist; Astrologist; Legalist; Nominalist; Mohist; Diplomatist; Miscellanist and Agriculturist) ─ people of all walks of life | 三教九流
samkhetorng | Ku Klux Klan | 三K黨
samkhof | cedar log | 杉箍
samkiapparn | plywood | 三夾板; 三夾板,合板
samkiokkiofng | three bowls of modern ceremony | 三鞠躬
samkoaan hunlip | separation of the legislative; executive and judicial functions of a government | 三權分立
samkoafn | three worlds: heaven, earth, water | 三關; 三官
samkof | cedar mushroom | 杉菇
samkofng | the three headship: sovereign; husband; and father; the three offices of | 三公; 三綱
samkog | three kingdoms | 三國
samkux putli pwnhaang | talk shop frequently when conversing with people outside the talker's own profession; talking about one's own trade | 三句無離本行
samkwn | army navy airforce; armed forces | 三軍
samleeng-kviax | a prism | 三棱鏡; 三菱鏡
samleng gvofsyn | repeated orders and injunctions | 三令五申
samliau | pine or fir (material) | 杉料
sammui | samadhi, the most profound state of meditation, the best way of doing something | 三摩; 三昧
sampad | ridiculous (woman); silly; impudent and talkative (woman); dumb broad | 三八; 十三點
sampafn'ar | sampan | 舢舨仔
samparn | sampan; junk; barge | 舢板
sampat'oe | nonsese talk | 三八話
sampatcied | women's Day; March the 8th | 三八節; 婦女節
sampatkhuix | nonsense | 三八氣
sampoekef | popular chicken dish in Taiwan | 三杯雞
sampud | three No's | 三無
sampud-goxsii | once in a while | 三無五時
samputgoxsi'ar | once in a while | 三無五時仔
samputgoxsii | once in a long while; at long intervals; occasionally; every little once in a while | 三無五時
samputkoarn | referring to a lazy man who does not look after his own and his family's clothing; food and housing | 三無管; 三不管
samputpien | Some times a person is short of money. (Lit. Money has three inconvenient times, when you haven't received it yet, when you don't have any, and when you have spent it all.) | 金錢三不便, 手頭緊
samputterng | uneven | 三不等
samputty | know neither the beginning; the middle nor the end of a matter; complete ignorance (sometimes pretended) | 三無知; 三不知
sampøfhut | three perfect Buddha Shakyamuni; Amida Buddha; and Maitreya Buddha | 三寶佛
sampøftyn | three treasures | 三寶珍
sampør | the three jewels of Buddha | 三寶
sampør-tien | three treasures temple | 三寶殿
samsafm-gvofgvor | small groups of people scattered here and there | 三三五五
samsefng iwheng | greatest fortune in three incarnations: to make friends with worthy persons or to marry a virtuous and beautiful wife | 三生有幸
samsefng | the sacrifices of pig; sheep and ox; three kinds of (animal) offerings | 三牲
samseg | three color | 三色
samseklaang | diversity | 三色人
samsiiwzun | occasionally | 三時有陣
samsimliofng'ix | undecided; hesitate | 三心兩意
samsip jii lip | thirty years of age; when a man should stand on his own two feet | 三十而立
samsuliofng'ix | 2nd thought | 三思兩意
samsvoarlo | fork | 三線路
samsym liofng'ix | irresolute; vacillating; changeable; waver | 三心兩意
samsyn-gvofleng | give repeated orders | 三申五令
samtai tongtoong | three generations living under the same roof (under the extended family system) | 三代同堂
samtai | three generations; the Three Dynasties: Shiah; Shang and Jou | 周); 商; 三代 (夏
samthaezuo | 3rd prince | 三太子
samthaix | tristate | 三態
samthiabkie | triassic | 三疊紀
samthiau | pine post, fir post | 三柱; 杉柱
samthiøo-liogpix | resourceful person | 三頭六臂
samthofng | postal service, commerce and navigation between Taiwan and China | 三通
samtiaau-goanlør | high statesman of three reigns | 三朝元老
samtiauniar | a place in southern Tainan | 三貂嶺
samtøf | three abundances (abundance of blessings; abundance of longevity; abundance of male offspring) which the people of old considered as the ingredients of happy life | 多壽; 三多 (多福; 多子)
samviuu | three oceans | 三洋
samzaai | the heaven; the earth and man | 三才
samzaan | short for streaky port | 三層
samzan'afbaq | bacon | 三層仔肉
samzan'ar | three layers | 三層仔
samzanbahthngf | bacon soup | 三層肉湯
samzanbaq | streaky pork; pork having fat and lean in alternate layers | 五花肉
samzay | heaven, earth and man, three powers | 三齋; 天地人
samzhaa | pine or fir lumber or wood | 三柴; 杉材
samzhafn | three meals: breakfast; lunch and supper | 三餐
samzhef | three-pronged fork; a trident | 三叉
samzhef-sinkefng | trigeminal nerve | 三叉神經
samzhelo | junction of three roads | 三岔路
samzhesuochiab | many wives | 三妻四妾
saothaam | cough up phlegm | 嗽痰; 咳痰
sarm'iaam | sprinkle with salt | 撒鹽
saxng sveamia | die (as the result of one's own action); bring death upon oneself | 送命
scream, screech, squeak | 叫
seamoapox | fine linen | 細麻布
selaam | west-south | 西南
selamhofng | southwest | 西南方
selampeeng | southwest side | 西南爿
selampo | southwest | 西南部
seqseqliam | nagging | 踅踅念
serng'iaam | blessed salt (Catholic) | 聖鹽
sernggiaam | holy | 聖嚴
siaam | cicada; locust; toad | 蟬; 簾; 蟾
siaam-tiautiaau | seize firmly in the arm | 蟾牢牢; 摟得緊緊的
siabhiaam | suspect | 涉嫌
siag iambie | toss rice and salt on the floor in order to avert the evil that might result from an unlucky utterance | 摔鹽米; 驅邪
sialiam | evil thoughts or intentions | 邪念
siam | support | 贍
siam'aan | search | 尋絚
siam'ar | cicada; locust | 蟬仔
siamoo | evil spirit | 邪魔
siamsw | zen master | 禪師
siamtiøh | find | 尋著
siamzuu | toad | 蟾蜍
siangsaigiaam | double lion rocks | 雙獅岩
siaoliam | give thought to (a person); to miss (something or someone) | 想念
siaq kamciax | peel the skin off sugar cane (before eating it) | 削甘蔗
siariaam | epsom salt; pungative, cathartic | 瀉鹽
siau'iam | reduce or eliminate inflammation | 消炎
siaulaam | heavy costly wood | 梢楠
siausng'iaam | nitrate | 硝酸鹽
siauthaam | dissipate phlegm | 消痰
siawlaam | crazy man | 痟男
siawthamløqkhix | lost weight | 痟貪落去
siaxzoat zhamkoafn | No visitors allowed | 謝絕參觀
sidgiam longtviuu | experimental farm | 實驗農場
sidgiam simlyhak | experimental psychology | 實驗心理學
sidgiam | experiment; experimentation; experiment; to test; experiment; test | 實驗
sidgiam-lun | postivism | 實驗論
sidgiam-seg | empirical formula | 實驗室; 實驗式
sidiaam | salt | 食鹽
sidte chiegiam | actual tests; field testing | 實地試驗
sidtøxgaam | cancer of the esophagus | 食道癌
sidtøxiam | esophagitis | 食道炎
sidzex ee kenggiam | practical experience | 實際經驗
sielamsuii | tearful; tears welling up | 四南垂; 眼淚汪汪流
sien'giaam | my late father | 先父, 先嚴
sien'iam | bright | 鮮豔
siengiaam | my late father | 先父; 先嚴
siexnlaam | good man | 善男
siexnlamsirnlie | religious people | 善男信女
siexnlamsirnluo | religious people | 善男信女
siexnliam | kindness | 善念
simgiaam | stern and severe; awe inspiring; forbidding (countenance) | 森嚴
simliam | thnk of | 心念
simlie zhekgiam | psychological test | 心理測驗
simsym-liaxmliam | mindful | 心心念念
siongbu zhamsu | commercial attache; commercial councilor | 商務參事
siongtaam | converse; to talk together (archaic) | 相談; 商談
sipliamthoo | wet stick coating | 溼黏塗
sipsipkiamkiaam | damp and salty | 溼溼鹹鹹
siptaam | moist, wet | 濕濕; 潮濕
sirnhaam | letter | 信函; 書信
sirnliam | belief; conviction; faith | 信念
siu pie Lamsafn | May your life be as lofty as the Southern Mountain Ranges. ─ a greeting for a person on his birthday | 壽比南山
siuhaam | receive a letter | 收函
siuliam | put a corpse into a coffin; coffining rites | 收殮
siuo ciamlefjit | observe a feast day or holy day | 守瞻禮日
siwciamlea | to observe feasts | 守瞻禮
sixlek zhekgiam | vision test; visual acuity test | 視力測驗
sixnzoxng'iam | inflammation of the kidneys; nephritis | 腎臟炎
siøfsidgiam | small experiment | 小實驗
siøkhiehiaam | disagreeable; disgusting; hard to handle | 相棄嫌; 無滿意
siølam | mixed together | 混合; 摻在一起
siøliaam | joined together | 相黏; 粘在一塊
siøq sveamia | hold one's life dear; be very careful of one's self (often over care); e.g.; taking great care when slightly unwell; afraid to meddle with a matter or travel on a road where there is some danger | 愛惜生命
siøsiaam | embrace eacher | 相尋
sngkam'aftvy | sweet and sour | 酸甘仔甜
sngkambidtvy | sweet and sour | 酸甘蜜甜
sngkamkhofsiab | sweet, sour, bitter, and astringent | 酸甘苦澀
sngkamtvi'afsngkamtvy | sweet and sour | 酸甘甜仔酸甘甜
sngkamtvi'ar | sweet and sour | 酸甘甜仔
sngkamtvy | sweet and sour | 酸甘甜
snglamtvy | slightly sour and sweet; so as to be pleasant to the taste | 酸攬甜; 又酸又甜
sngram | fasten neck | 勒頸
soah'iaam | salt, sprinkle salt on food | 撒鹽
soahkiaam | add a little salt or soy sauce | 煞鹹; 加鹹
soan'ociaugiaam | coral | 珊瑚礁岩
soan'otagiaam | coral | 珊瑚礁岩
soaq iaam | sprinkle salt | 撒鹽
suhaam | private letter | 私函
suiliam | have gracious thoughts towards | 垂念
suliam | think of; remember; remember or miss (the old days; friends; parents); to recall | 思念
sunviulam | cruiser | 巡洋艦
sunviuu-lam | cruiser (ship) | 巡洋艦
susuliaxmliam | miss badly | 思思念念
suxtaam | to chat, to talk | 敘談
suxthaix giamtiong | the state of affairs is serious | 事態嚴重
svahiaam | criticize each other, dislike each other | 相嫌; 嫌棄
svahiamsiekerng | picky | 三嫌四揀
svakhiehiaam | dislike; disdain | 相棄嫌
svalam | mixed together | 混合; 相混
svaliaam | stick together | 相黏; 粘起
svama | revile one another | 相罵
svame | revile one another | 相罵
svamoaa | deceive by concealment | 相瞞; 相暪
sveamia kab y teq phahpøq | engage in mortal combat with him; do or die; risk one's life | 冒生命之險; 賭命
sveamia | life | 生命
sveamiaa | full name of a person | 姓名
sveamiaxlek | vitality | 性命力
sveamiaxsvoarterng | on lifeline | 性命線頂
sveamiaxsvoax | lifeline (in figurative sense) | 生命線
svi kiambaq | salt pork | 醃鹹肉
sviamngg | city gate; gate of city wall; castle gate | 城門
sviuxliam | give thought to (a person); to miss (something or someone) | 想念
svixiaam | salt, pickle | 醃鹽; 豉鹽; 以鹽醃
svixkiaam | preserve in salt, to pickle, put down (sauerkraut, pig's feet) | 以鹽漬食物
svoagaam | mountain cliff | 山岩; 山崖
svoagamlai | inside mountain cliff | 山岩內
svoagiaam | mountain rock, a cliff | 山岩; 山嚴; 山巖
svoameh | mountain chain; hump; mountain range | 山脈
svoamoa'ar | dense-flowered false nettle | 山麻仔; 大苧麻
svoamoaa | fibrous plant to make rope | 山麻
sykiaam | dead salty | 死鹹
søeftaam | soak, wet completely for washing | 洗談; 洗澹; 沾濕
søiaam | spread salts | 挲鹽
taam kongsu | discuss business matters | 談公事
taam taixcix | discuss issues | 談事
taam zerngti | talk politics | 談政治
taam | damp; moist; tranquil; talk; placid; quiet; (surname); damp; moist; wet; get wet; be drenched | 濕; 澹; 談; 潮濕
taam-karkax | fully wet | 濕駕駕
taam-kokoo | muddly wet | 澹糊糊
taam-loklog | soaking wet | 澹漉漉
taam-thaux`køex | be wet to the skin; be wet through; dripping wet | 濕透過
taeliam | out of regard for a person; in consideration of; with attention to | 顧念; 帶念; 體諒
tafm'iaam | bile salt | 膽鹽
tafng-say-laam-pag | all directions | 東西南北
taixliam | cover a coffin ready for interment | 大斂
tam | flat; tasteless; insipid | 淡
tam'aau | moisten the throat | 濕喉; 潤喉
tam'iw | worry; concern over; be anxious; be grieved; bear sorrow | 擔憂
tam'oe | a statement; a conversation; talk; chat; to talk; converse | 談話
tambagkii | red eye (eyes red; swollen and itchy) | 紅眼眶病; (一種眼疾)
tambi | to taste | 嘗味; 啖味
tamchiaux | talking and joking | 談笑
tamgieen | chat | 談言
tamgo khangkhøex | impede the execution of a work | 耽誤工作
tamgo | stalling; stalled; to delay; impede; loiter; hinder; mismanage (a thing) by improper delay; take more (time) than justified | 耽誤
tamgvo | delay, hinder, waste other person's time | 耽誤
tamhu | responsible | 擔負
tamhuxtiøh | bear | 擔負著
tami | dry noodle | 乾麵
tamjim | work as; serve as; act as; take charge of; work in the capacity of | 擔任
tamjin | assume | 擔認
tamkhie | talk about | 談起
tamkiaam | taste it is salty or not | 嘗鹹
tamkoex | talked about | 談過
tamkokoo | wet through | 濕淋淋; 濕透
tamkyn | wet tissue | 濕巾
tamkøq | procrastination; behind; delay; hangup; waste one's time | 耽擱
tamlim | take charge of | 擔任
tamloaan | fall in love | 談戀
tamloan'aix | fall in love | 談戀愛
tamloklog | completely wet | 澹漉漉
tamlun | speak about; talk about; talking; discuss | 談論
tammoaa-cirn | google | 蕁麻疹; 風疹
tamphoax | confer, discuss, negotiate, conference, discussion, negotiation | 談判
tamphvoax | negotiation; negotiate; treat; negotiation; decide by informal talks | 談判
tampøfphirn | article given as security; collateral | 擔保品; 抵押品
tampør | guarantee; ensure; guaranty; warrant; to pledge; insure; stand security; be responsible for | 擔保
tamseeng | undertake | 擔承
tamsib | moist; damp; gathering moisture; dampen | 潮濕
tamsuviaa | bear the loss or win | 擔輸贏
tamsym | worry over; be concerned about; care about; be worried; be apprehensive | 擔心; 談心; 耽心
tamsyn | be concerned about | 擔心
tamtaai | crash down | 坍台
tamtaam | wet; damp; clammy | 濕濕
tamtaf | wet or dry | 濕乾; 濕乾程度
tamtaix | be responsible for | 擔代; 擔戴
tamtam'ar | wet | 濕濕仔
tamthab | gotoruin; fallintoruins; cavein; fall into decay | 坍塌
tamthiefn soatte | to talk idly about any and every thing | 談天說地
tamthiefn | gossip; small talk; chatting about things in general; to chat idly | 談天
tamthox | the way a person talk | 談吐
tamtngf | take responsibility upon oneself; undertake a task; to bear; put up with | 擔當
tamtofng | take responsibility upon oneself; undertake a task; to bear; put up with | 擔當
tamtø | discuss doctrine | 談道
tamtøe | wet land | 濕地
tamzeeng soat'aix | couple in love; chat intimately; talk love | 談情說愛
tamzeeng | fall in love | 談情
tamzhaa | wet wood | 濕柴
tanglaam saipag | east; south; west and north ─ all directions | 東南西北
tanglaam | southeast; southeast ward | 東南
tanglamhofng | southeast wind | 東南風
tanglamkag | southeast corner | 東南角
tanglampeeng | southeast side | 東南爿
tanglampo | southeast | 東南部
tangsailampag | all directions | 東西南北
tangsailampaklo | | 東西南北路
tangsay-lampag | all directions | 東西南北
taqtham | Alzheimer's disease | 老人痴呆; 踏?; 踩到洞
tauhiaam | complain to someone else | 投嫌; 發牢騷
taux-zhamsioong | consult | 鬥參詳
tauxkiaam | fermented bean curd | 豆鹹
taxmtam | sip | 淡淡
taxmtam'ar | sip | 淡淡仔
taxngkiaam | care more about salty taste | 重鹹
tefngzam'ar | previous stop | 頂站仔
tefzam | short station | 短站
tekliaam | screen or blind made of bamboo | 竹簾
texham | land subsidence | 地陷
thaam | a deep pool; deep pond; lake; pond for irrigation; deep; profound; vast | 潭; 痰
thafng zøx zhamkhør | assist further investigation | 以資參考
tham | somewhat concave (e.g.; a hand net; the bottom of chair long used) | 凹; 窞; 陷; 下墜
tham'aix zaibut | covet and love wealth | 貪愛財物
tham'aix | to be fond of; to long for; to desire | 貪愛
tham'ar | a pool in a stream; a small lake or pond | 潭仔; 小潭
tham'iim hvorseg | debauched; viciously sensual | 貪淫好色
tham'iok | covet; covetousness; greed; avarice | 貪慾
tham'oo | sputum pot; spittoon | 痰壺; 痰盂
tham'uo | corruption | 貪汙
tham'ux togcid | officials corrupt and negligent of one's duties | 貪污瀆職
tham'ux | corrupt; corruption; graft; avaricious | 貪污
tham'ux`ee | venal | 貪污的
tham'w | (political; moral) corruption | 貪污
thambee | ensnared by vicious desire | 貪迷
thambiin | covetous of sleep | 貪睡
thamciah | hog it; greediness; engorge; gluttonous; eat priggish; voracious; eager for food; crave food | 貪吃; 貪食
thamcvii | covet money | 貪錢
thamgoa | outside of the pond | 潭外
thamhoef | canna (flower) | 塘花; 曇花
thamhuo | corruption | 貪腐
thamkhud | lake, pond | 塘窩; 潭窟
thamkhuxn | covetous of sleep | 貪睡
thamkiuu | to desire or long for (usually more than one's rightful share) | 貪求
thamkoaxn | spittoon | 痰罐
thamkvoaf | corrupt officials; malfeasant | 貪官
thamkvoaf-uoli | avaricious government officials and grasping underlings; corrupt officials | 貪官污吏
thamkvoauoli | corrupt officials | 貪官汙吏
thamlaam | covet | 貪圖; 貪婪
thamli | keen for gain; avaricious | 貪利
thamliam | greed | 貪念
thamlin | covetous; avaricious | 貪吝
thamloaan | to desire or long for (usually women); to hanker after or dote on improper things; unwilling to part with something one loves | 貪戀
thamloan | crazy, idoiotic | 貪亂; 發狂
thamnoa | mucus and phlegm; spittle | 濃痰; 痰瀾
thampan'gii | have a strong desire for (usually very small) gains (often at the expense of quality or at the price of big losses) | 貪便宜
thampoef | sputum cup | 痰杯
thamsaux | cough | 痰嗽
thamsefng phvarsuo | clinging to life; cowardly; cowardice | 貪生怕死
thamseg | given to sexual indulgence; have a weakness for women; lewd; lustful | 貪色
thamsexng | greedy | 貪性
thamsiao-sittai | be tempted by small gains and suffer a big loss; win battles but lose the war | 貪小失大
thamsym | cupidity; greed; covetous; greedy | 貪心
thamtea | bottom | 潭底
thamthaau | thrust one's head forward so as to see or hear better; take (something) more | 伸頭; 多拿
thamthøf | gluttonous; rapacious; covetous; greedy (Catholic) | 貪饕
thamtiofng | in the pond | 潭中
thamtiøh | greed | 貪著
thamtoo | to covert; to desire or long for; be greedy of; seek after; to scheme for; covet; to plot; intrigue to get | 貪圖
thamzaai haixbeng | to kill for money; commit murder for money; to lose one's life through the pursuit of wealth | 貪財害命
thamzaai | avarice; avaricious; covetous for wealth; avaricious | 貪財
thamzexng | embezzlement | 貪贓
thamzofng ofnghoad | take bribes and pervert justice | 貪贓枉法
thamzuie | pond water | 潭水
thamzuo | a city in Taichung County | 潭子
thamzøe | greedy for more | 貪多
thap'ham | dent | 塌陷
thauciam'ar | hairpin | 頭簪仔; 頭釵
thauhaam | the official title of a person; honor | 頭銜
thauzam | first stage in a journey; the first railway station or bus stop | 頭站
theapi samsiax | literally to retreat ninety li ─ to retreat as far as possible in the face of a strong adversary or contestant | 退避三舍
thefgiam | to experience | 體驗
thefliam | be understanding; make allowances for; be sympathetic toward | 體念
thengchiaf-zam | bus stop | 停車站
thiaam | quiet; still; peaceful; undisturbed | 恬
thiam | sip; to sink; submerge by throwing into the water | 沉; 填; 投沉
thiam'iuhviw | add oil fragrance- a type of donation made by Taiwanese who worship in temple | 添油香
thiam'iuu | add oil | 添油
thiamchiofng | to fill the blank | 添沖; 添充
thiamhog | add luck | 添福
thiamhoksiu | lunar leap month’s gift from married daughter | 添福壽
thiamhux | append (to a document) | 添副; 記入; 填上
thiamhøo | to fill up a stream | 添河
thiamjip | to fill in | 添入
thiamkaf | add on | 添加
thiamkaw | to fill up a ditch | 添溝
thiammoar | to stuff full | 添滿
thiampor | add an amendment, to make up a deficiency | 添補
thiampvii | to level off | 添平
thiamsiar | to fill letters in, to add in blanks (on a paper) | 添平; 添寫
thiamsiu | add to your longevity; live longer; May you have your allotted term of life lengthened by Heaven! | 添壽
thiamtefng hoatzaai | to increase in family and in wealth | 添丁發財
thiamtefng | have more son; beget a son; to have an increase in the number of sons or of male inhabitants | 添丁
thiamzaai | add fortune | 添財
thiamzeng | quiet and reserved | 添靜; 恬靜
thiamzngf | to add more gift to bride; wedding presents sent to the bride | 添粧; 添妝 (送新娘禮物)
thiamzux | add a note or notation, codicil, notation | 添註
thiefn kaxng kamlo | Heaven sends down sweet dew ─ blessing from heaven; good fortune; peace and prosperity | 天降甘露
thienhofng iaxtaam | Arabian Nights | 天方夜譚
thienlaam texpag | poles apart; be far apart; (to chat or talk casually about) anything and everything under the sun | 天南地北
thienlamseg | sky blue | 天藍色
thienzhaam | wild silk moth | 天蠶
thihzam | cold chisel, chisel for cutting or shaving stone | 鐵斬; 鋼?
thiorngtaam | to have a delightful talk | 暢談
thiugiam | random test | 抽驗
thiusiong khaeliam | abstract concepts or ideas | 抽象概念
thiusiong-kaeliam | abstract concept | 抽象概念
thiusiong-koanliam | abstract idea | 抽象觀念
thiuthaam | extract phlegm | 抽痰
thiuzuie-zam | a pumping station | 抽水站
thiuzuyzam | pumping station | 抽水站
thngkam'ar | candy | 糖含仔
thngkambidtvy | sweet | 糖甘蜜甜
thngkamciax | sugarcane | 糖甘蔗
thoamia | prolong one's life; endanger one's health by toiling very hard at some special work; when quite unfit for such hard work | 拖命; 拼命工作
thoamoaa | wear hemp rope around one's waist at a funeral | 纏麻; 穿麻衣
thoasinthoamia | going through hardship | 拖身拖命
thoham | pitfall | 陷阱; 地陷坑
thvialek chiegiam | audiometric test; take an audiometric test | 聽力試驗
thviamngg | the door of living room | 廳門
thvoarsng'iaam | carbonates | 碳酸鹽
tiaam | sink; be drawn deep into; submerge; perish; deeply | 沉
tiaam-løqzuie | sink into water | 沉下水
tiaam`løqkhix | sink into r | 沉落去
tiaarm'tiaxmtiam | extremely quiet | 恬恬恬
tiam hoecie | plant flower seeds | 種花苗
tiam | quiet; still; peaceful; undisturbed | 恬; 安靜
tiam'ar | cushion, kneeling pad | 墊仔
tiam'ee | mend the soles of shoes | 修補鞋子
tiam'øee | mend the soles of shoes | 砧鞋; 補鞋
tiam`khix | be stopped, have stopped | 恬去
tiampheoee | shoe repairment | 砧皮鞋
tiamphoeee | shoe repairment | 砧皮鞋
tiamtea | sunk to the bottom | 沉底
tiamtiafm | pinch- like sand in shoes | 砧砧
tiamtøea | sink to the bottom | 沉底
tiaoam | hang oneself | 縊死
tiaxmtiam | still; quiet; motionless | 無動; 恬恬; 停頓; 安靜!住口!緘默地!偷偷地
tiaxmtiam'ar jip`khix | in silently; steal into; enter without knocking | 恬恬仔進去; 偷偷地進去
tiaxmtiam'ar kviaa | walk along very leisurely | 恬恬仔走
tiaxmtiam'ar | quietly | 恬恬仔; 安靜
tidtnggaam | rectal cancer | 直腸癌
tiegaam | carcinogenic | 致癌
tiehaam | send a letter | 致函; (致書)
tieleeng zhekgiam | IQ test; intelligence test | 智能測驗
tielek zhekgiam | IQ test; intelligence test | 智力測驗
tiernliam | to reflect on | 惦念
tiexnliam | to reflect on, to be concerned about | 電念
tiexnzam | power station | 電站
tihtaam | dampen with sprinkling | 滴濕
tikhamixsvoax | pig feet noodle | 豬跤麵線
tiofnglaam | first born son; the eldest son | 長男
tiokciam | little by little; gradually | 逐漸
tionglambie | Central South America | 中南美
tionglamhae | Central South America Sea | 中南海
tionglampo | central south | 中南部
tiongnyiam | middle ear inflammation; otitis media; tympanitis | 中耳炎
tiongzam | halfway; midway | 中途; 半途
tioxnglaam khengluo | honoring men and despising women | 重男輕女
tiøqgaam | cancer | 著癌
tng'afiam | inflammation of the intestines; intestinal or bowel catarrh; enteritis | 腸仔炎
tngr lamhofng | change to a south wind | 轉南風
tngxzam | interrupt; break; cut off; interruption | 斷站; 中斷
toa-gamciøh | big rocks | 大岩石
toafnciam | transient; brief; short period | 短暫
toaxamr | big aunty | 大阿姆
toaxciamlea | big feast day (Catholic) | 大瞻禮
toaxciamsvoaterng | big mountain top | 大尖山頂
toaxtnggaam | colorectal cancer | 大腸癌
toexham | land subsidence | 地陷
torngtiam | block and quite | 擋恬
tortaam | damaged by dampness or by water soaking in | 浸濕; 染濕
tuietaam | conversation | 對談
tuiliam | remember with nostalgia or gratitude; to think on kindness or good deeds done to us in times long past; review the past | 追念
tukhamixsvoax | pig leg rice noodle | 豬跤麵線
tuxkiaam | pickle, soak in brine | 燉鹹; 醃菜
tuxtaam | get wet | 堵濕
tvafiaam | bile salts | 打鹽; 膽鹽
tvafiam | inflammation of the gallbladder | 膽炎
tvaflong'iam | cholelithiasis; cholecystitis; inflammation of the gallbladder | 膽囊炎
tvafloong-iam | have cholecystitis, have inflammation of the | 膽囊炎
tveamxzay | pretend no idea of what's going on | 佯毋知
tvietiaxmtiam | keep silent | 佯恬恬
tvikam'afbidtvy | fruit sweet | 甜甘仔蜜甜
tvix-sampad | play silly | 裝三八
tøexham | covered pit, trench, trap | 地陷; 壕; 坑,; 陷阱
tørliam | repeat backwards | 倒念
tøsveamia | flee for one's life; goldbrick | 逃性命
tøtøf pauhaam | understanding | 多多包涵
tøxteg koanliam | moral concept | 道德觀念
u kenggiam | experienced; have had the experience of | 有經驗
u-kenggiam | experienced | 有經驗
uiekiaam | afraid to eat salty food | 畏鹹
uigiaam | dignity; majesty; prestige | 尊嚴; 威嚴
uiham | regretful; unsatisfactory; regrettable; deplorable; to regret; be sorry for | 遺憾
uixgaam | gastric cancer; cancer of the stomach | 胃癌
uixiam | gastritis | 胃炎
uixtng'iam | gastroenteritis | 胃腸炎
uixtngg-iam | inflammation of stomach and intestine | 胃腸炎
uotaam | damaged by moisture or water; injured by getting wet | 沾濕
urntaam | dip into so as to dampen | 沾濕
uxnsulam | naval supply ship | 運輸艦
varlaam | structure facing south (east; west; north) | 朝南 (東; 西; 北)
vitamin | vitamin | 維他命
ymsit-lamluo | people's basic instincts are food and sex | 飲食男女; 食色性也
ytiam | chair cushions | 椅墊
ytiam'ar | chair cushion | 椅墊仔
zabliam | intrusive thought; nag; incessant complain; speak out of turn; shoot off one's mouth; grumbling; make idle complaints; worldly thoughts | 雜念; 雜唸; 嘮叨; 多嘴
zabtaam | a chat; gossip; desultory conversation | 雜談; 閒談聊天
zaezea'iaam | refined salt | 再製鹽
zagiam | investigate; examine | 查驗
zaiteg kiampi | have both talent and virtue | 才德兼備
zaixseklaam | male virgin | 在室男; 處男
zam zøx sietex | cut into four pieces | 砍成四塊
zam | kill; cut in two; behead; slay; sever; chop | 斬; 站; 段; 鏨
zam'ar | chisel used in shaping or working stone or metal; a graving tool | 鏨仔
zam`køex | cross the road | 斬過; ?過; 鏨過; 橫切
zamee | last night | 昨暝
zamii | last night | 昨暝; 昨晚
zamng | investigate | 查問
zaubuo kiamsy | try to suppress a rebellion by military operations as well as inducements to surrender | 剿撫兼施
zauqliam | censorious, hyper-critical | 糟念; 嘮叨; 批評
zawsamkoafn | run away to avoid trouble | 走三關
zaxmzam | every station, every stage | 踐踐; 站站
zea'iaam | refine salt | 製鹽
zeamih | food for worship | 祭物
zefng'am | swollen jaw | 腫頷
zekjim koanliam | sense of responsibility | 責任觀念
zeng'iaam | refined salt; table salt | 精鹽
zenghongtaoiam | fight for beauty | 爭芳鬥豔
zenghwn kieliam | crystal (the 15th) wedding anniversary | 晶婚紀念
zengpiør-tiam | clock and watch shop | 鐘錶店
zengsiin khoat'ham | mental defect | 精神缺陷
zengzam | last bus stop; the front side of the railway station | 前站
zengzea'iaam | refined (table) salt | 精製鹽; 細鹽
zerngseg tamphvoax | formal discussion | 正式談判
zerngtaam | political talk | 政談
zexlaam | fact south | 坐南
zexngmeqiam | phlebitis | 靜脈炎
zexpag-hiornglaam | house facing the south most ideal situation in Taiwan because it's warm in winter and cool in summer | 坐北朝南
zexpag-ngrlaam | house facing the south most ideal situation in Taiwan because it's warm in winter and cool in summer | 坐北向南
zextaam | sit and talk | 坐談
zextiam | cushion; seat cushion | 坐墊
zhaam | silkworm | 蠶
zhaam-niuar | silkworm | 蠶娘仔
zhaepofkyn borng ka kiaam | make do; put up with | 菜脯根罔咬鹹; 姑且將就
zhaetiam'ar | chopping block (cutting board) | 菜砧仔
zhafmtam | all gone wrong; difficult (business); pale (face); lacking brightness; dull; miserable; laborious; arduous | 慘憺; 不景氣; 慘淡
zhagiam | to examine, examination (doctor, customs officer) | 查驗
zham | murmur of flowing water | 潺
zham'ar | silkworm | 蠶仔
zham'iaam | add salt | 加鹽; 參鹽
zham'u | participate | 參與
zham'uo | join with; associate with; take part in; participate in | 參與
zham'wkarm | sense of participation | 參與感
zhambeeng | clarity by additional information | 參明; 查明
zhamboo | the general staff officer; military consulter; official strategist; counselor or advisor | 參謀
zhamchiu | Japanese mulberry | 蠶桑; 小葉桑
zhamchvy | comet, constellation Orion | 蠶星; 獵戶星座; 蠶戶星座
zhamchy | unequal; not uniform; confused; irregular; mixed in confusion | 參差
zhamciaux | reference; please refer to; in accordance with; with reference to | 參照
zhamciexn | participation in war; enter or join a war | 參戰
zhamciog | take part in | 參酌
zhamgi | counsel; to advise | 參議
zhamgi-oaan | member of an advisory council | 參議員
zhamgiap | sericulture | 蠶業
zhamgieen | slander; backbite | 讒言
zhamgixgoaan | senator | 參議員
zhamgixhoe | local legislatures | 參議會
zhamgixoaan | senator | 參議員
zhamgixvi | Senate; the upper house | 參議院
zhamgvoo | silkworm moth | 蠶娥; 蠶蛾
zhamhap | mix; blend with other materials | 攙合
zhamhiw | ginseng | 參香
zhamhoe | participate in a meeting, attend a meeting | 參會; 參加開會
zhamhorng | visit | 參訪
zhamhør | mix well | 摻好
zhamii | kapok | 參彌; 柴棉
zhamjip | add in; interpolate | 摻入; 參入
zhamkaciorng | participation award | 參加獎
zhamkaf Misad | attend Mass (Catholic) | 參加彌撒
zhamkaf | join in; participate in; take part in; participation in; participate or take part in; join; join with others | 參加
zhamkakoex | participated | 參加過
zhamkhuix | ashamed; ashamed | 慚愧
zhamkhvoax | consult | 參見; 參看
zhamkhøfsw | reference book | 參考書
zhamkhøfzheq | reference book | 參考冊
zhamkhøfzw | reference book | 參考書
zhamkhør | consult; refer to; use as reference; examine into; compare; to collate; refer to; reference | 參考
zhamkiern | silkworm's cocoon | 蠶繭
zhamkiexn | reference; interview; pay respects | 參見
zhamkoafn | make a tour of; educational tour; make a tour of inspection; to pay a visit to a school | 參觀
zhamkoankoex | visited | 參觀過
zhamkuntviuo | presidential chief military aide | 參軍長
zhamkwn | to join the military; military staff officer | 參軍
zhamlam | mix in | 參混; 摻濫; 混合
zhamleq | mix together | 合著
zhamliet | participate | 參列
zhamluo | silkworm girl | 蠶女
zhamng | enquire into; interrogate; investigate by questioning | 查問
zhamngg | wooden door | 柴門
zhamnng | silkworm eggs | 蠶卵
zhampaix | worship; call on formally; pay a courtesy call | 參拜
zhampeh | mix white | 參白
zhampvoax | half and half | 參半
zhamsaeciar | contestant | 參賽者
zhamsaix | participate | 參賽
zhamsieen | zen zen | 參禪
zhamsiongcide | consultation | 參詳一下
zhamsiongcidexlaq | consultation | 參詳一下啦
zhamsioong | consult together; consult with | 參詳; 商量
zhamsit | cannibalize | 蠶食
zhamsoafnjiin | candidate | 參選人
zhamsoafnliin | candidate | 參選人
zhamsoarn | participate in | 參選
zhamsox | parameter | 參數
zhamsu | councilor | 參事
zhamsy | silk from wild silkworm | 蠶絲
zhamsyn | recency; newness | 嶄新
zhamtam | to dilute | 參淡; 摻淡; 攙淡
zhamtau | horse bean | 蠶豆
zhamthay | bamboo tray for silkworm | 蠶胎; 籮筐
zhamthienkofbok | towering ancient tree | 參天古木
zhamthngg | add sugar | 攙糖
zhamtiern | exhibitors | 參展
zhamtiøh | mixed with | 摻著
zhamzap | mix; mixed; mixed up; complicated | 摻雜; 參雜; 複雜
zhamzexng | participate in politic matter; participation in the government | 參政
zhamzexng-koaan | suffrage | 參政權
zhamzexng-vi | senate | 參政院
zhamzhab | middle in other's business | 參涉; 管閒事
zhamzhaf | unequal; not uniform; confused; irregular; mixed in confusion | 參差
zhamzhaf-putzee | uneven | 參差無齊
zhamzhafm | mixed | 摻摻
zhamzhaq | participate | 參插
zhaohiamhiafm | pungent urine odor | 臭薟薟
zhaokhaphvixliaam | having a sore or ulcer on the shinbone | 臭腳鼻黏; 脛骨瘡
zhaplam | indiscriminately | 插濫
zhaq kamciax | plant sugar cane slips | 插甘蔗
zhatgiam | investigate carefully | 察驗; 查驗
zhauqzhauh-liam | keep on talking | 嘈嘈唸; 喋喋無休
zhawsngf-iaam | oxalate, salt of oxalic acid | 草酸鹽
zheamia | unfortunate fate; die quickly | 脆命; 易受傷害
zhefng zhud uu laam | to surpass one's master or teacher in learning (Lit. Green comes from blue; but it excels blue.) | 青出於藍
zhekgiam | test; workout; examination; test; examine; a test or quiz | 測驗
zhengliaam | incorrectness; rectitude; upright; incorruptible; integrity | 清廉
zhengliamkvoaf | an official of integrity | 清廉官
zhengtaam | an empty talk | 清談
zhengtam | insipidity; insipidness; dull or sluggish market; food without vegetable oil or heavy seasoning | 清淡
zhengthaam | clear up phlegm | 清痰
zhngtiam | mattress | 床墊
zhoa-køeamngg | bring home to be a wife | 娶過門; 娶過來
zhoiaam | coarse salt | 粗鹽
zhongtaam | talks on random or special subjects | 叢談
zhuieiam'iaam | broken into tiny bits | 碎鹽鹽
zhuiekhygaam | tooth cancer | 喙齒癌
zhuiezhaam | gluttonous | 喙饞
zhunkunbafn'am | stretch tendons | 伸筋挽頷
zhunzhaam | spring silk worn | 春蠶
zhuolaam | male virgin | 處男
zhvehoegiaam | green limestone | 青灰岩
zhøx kamciax | cut sugarcane; sugarcane harvest | 砍甘蔗; 採收甘蔗
znglaam | south of the village | 庄南
zoafn'uxnzam | transfer station | 轉運站
zoafnporzam | relay station | 轉播站
zoafsiong taam pefng | impractical schemes; theoretical; empty talk; academic talk | 紙上談兵
zoamoaa | snake eel, serpent eel | 蛇鰻
zoanhaam | letter written for a specific purpose | 專函
zoea'iaam | make slat | 做鹽
zoeamar | beacme a grandmom | 做媽
zoeamoar | finished | 做滿; 完成
zoexhiaam | criminal suspect | 罪嫌
zofngzhambotviuo | chief of the general staff | 總參謀長
zonggiaam | solemn; solemnity; dignified; stately | 莊嚴
zonglamzawpag | go south and north | 傱南走北
zun'giaam | dignity, majesty, prestige | 尊嚴
zungiaam | dignity; majesty; prestige | 尊嚴; 威嚴
zurnlaam | handsome man | 俊男
zux iamzuysia | saline injection | 水注射; 打水針
zuxkhiaam-zuxpy | be modest; complex; inferiority; gesture of humility | 自謙自卑
zuxliam | gather | 聚歛
zuyliamtong | cave behind water falls | 水簾洞
zuysenggiaam | sedimentary rock, marine rock | 水成岩
zuytea tiexnlam | trans oceanic cable(s) | 水底電纜
zuythaam | puddle; pool | 水潭
zvefiaam | salt extracted from brine wells | 井鹽
zwkiofng hoat'iam | uterine infection | 子宮發炎
zwkionggaam | uterine cancer | 子宮癌
zwpør ciamlea | feast of one's patron saint (Catholic) | 主保瞻禮
zøx samhiexn | celebrate Taoist rites of thanksgiving in order to obtain good fortune or avert calamity (A larger version is called cho-chio.) | 做三獻; (普渡)
zøxtaam | discussion, a symposium, panel discussion | 座談
zøxtamhoe | discussion, a symposium, panel discussion | 座談會
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]