Chiasviaa | a village in Pingtung County | 車城
Hwsviaa | prefectural city – refers to Tainan City | 府城
Joaqlanjiaf sviaa | Fort Zeelandia | 熱蘭遮城; 安平古堡
Kimsviaa | a city in Kinmen County | 金城
Peglefngsviaa | Bethlehem; town in Palestine where Jesus Christ was born (Catholic) | 白冷城
Sinsviaa | a city in Hualien County | 新城
Taipaksviaa | Taipei city | 台北城
Thausviaa | a city in Yilan County | 頭城
Thofsviaa | a city in Taipei County | 土城
Thosviaa | a city in Taipei County | 土城
Tngsviaa | Great Wall | 長城
aisviaf | sorrowful sound | 哀聲
arngphvixsviaf | nasal voice; talk nasally and indistinctly | 甕鼻聲; 塞鼻聲
arngsviaf | nasal tones caused by stuffing nose | 齆聲
ausviaf | a guttural sound | 喉聲
baxnlie tngsviaa | the great wall of China; the wall ten thousand miles long | 萬里長城
befsviaf | end | 尾聲
boefsviaf | final tone of a piece of music; final or closing stage of an activity or event | 尾聲
bofsviaflaang | who is it? | 某甚人
bunhoarsviaa | cultural or civilized city | 文化城
bølengsviax | inefficacious and powerless 'of a god' | 無靈聖
bøo lengsviax | be ineffective; in vain; to pray to god or a saint in vain | 無靈聖
bøo sviafmih | not any; not too; nothing; it doesn't matter; never mind | 沒什麼; 無什麼
bøsviaf | voiceless; loss of voice | 無聲; 失音; 沒有嗓子
bøsviafkaang | not unlike | 無甚同; 無盡相同
bøsviaq | not very; not particularly; not many; not very much | 沒什
bøsviar | nothing particular; not particularly; not very; nothing much; not much | 無太; 無啥; 沒什麼; 不怎麼; 無甚
bøsviax | without efficacious power | 無靈; 無聖
chiarngsviaf | raise voice against | 試看覓
chiørsviaf | laughing sound; laughter; laughter | 笑聲
ciamsviaf | penetrating sound, sharp sound | 尖聲; 尖銳聲
ciamsviaf-kiøx | strident | 尖聲叫
ciaqsviaf | to make a show of strength | 食聲; 虛張聲勢
cidsviaa | ten percent; a tenth | 一成
cidsviaf | at a voice, at once word | 一聲
ciofngsviaf | applause | 掌聲
cioksviaa | one hundred percent | 足成; 全
citsviaf | ten percent, a tenth | 這聲
cvisviaf | (n) money amount | 錢聲; 金額
efsviaf | hoarse | 啞聲; 嗓子啞
engsviaf-iernguo | the pleasant effect of a woman's voice (Lit. like an oriole singing and a swallow talking) | 鶯聲燕語
erngsviaf jii khie | raise as soon as the voice was heard | 應聲而起
erngsviaf jii tør | dead on the spot at the first shot | 應聲而倒
goaxsviaa | outer city | 外城
hawsviaf | roaring sound | 吼聲
hiafngsviaf | sound; an echo; a noise | 響聲
hiarmsviaf | shouts and screams | 喊聲
hiefnsviax | appear in visible form (god, god's will) | 顯像; 顯聖
hiernsviaa | to forward territory | 獻城
hoahsviaf | calling sound; make a noise | 喊聲; 呼喊; 出聲
hoatsviaf | to give off sound; phonate; vocalism; vocalize; vocalization | 發聲
hoesviaa | garden city | 花城
hoesviaf | an echo | 回聲
hongsviaa | emperor's city | 皇城
hongsviaf porng'viar | false or exaggerated reports going about against people | 惶聲凸影; 誇大無實
hongsviaf | the sound of the wind; hearsay; rumors; news | 風聲; 謠言
hosviaf | loud cries | 呼聲
hunsviaf | weight; composition; ingredients; element; makeup; component; (n) stock; company share | 分聲
husviaf | hisses | 虛聲
høesviaf | echo | 回聲
høfsviaf | pleasant sound | 好聲; 悅耳之聲
høfsviasaux | gentle voice; pleasant; well sung tune | 好聲嗽; 語氣無錯
høfsviatiau | well sung tune | 好聲調
hør-miasviaf | good reputation | 好名聲
hør-sviasaux | pleasant and gentle voice | 好聲嗽; 輕聲輕氣
høsviaf | harmony; musical chord | 和聲
høxsviaf | trumpet-call | 號聲
imgagsviaf | sound of music | 音樂聲
irnsviaf | an echo | 應聲; 回音; 回聲
iuosviaf | small voice; soft-spoken | 細聲; 幼聲
ixkhao tongsviaf | The same thing is said by different mouths. People are unanimous in their opinion | 異口同聲
ixkhao-tongsviaf | with one voice; with one accord | 異口同聲
jibsviaa | get to a city | 入城
jibsviaf | (phonetics) entering tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 入聲
jiusviaf | soft voice | 柔聲; 柔和的聲音
jymkhix-thunsviaf | restrain one's temper and say nothing; keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
kansviaa | defenders; protectors; champions | 干城
kawsviaf khitciaqaau | terrible singing (Lit. a dog's voice and a beggar's throat) | 狗聲乞食喉; 唱歌音色難聽
kawsviakym | ninety percent pure gold | 九成金
keatat liensviaa | invaluable; priceless | 價值連城
kefsviaf | falsetto | 假聲
keg iuosviaf | speak intentionally in a gentle (not natural) tone | 裝柔聲
keksviarsviax | pretend something didn't happen or doesn't know anything about it | 激邪邪; 假裝沒事
khangsviaa | empty city | 空城
khangsviakex | nobody left behind to guard the house; a bluff | 空城計
khansviaf | prolong voice; draw out one's voice loud and long (as in singing or reciting) | 牽聲; 拉長聲音
khaosviaf | sound of weeping; crying | 哭聲
khapoxsviaf | sound of footsteps | 腳步聲
khengsviaa-khengkog | exceptionally beautiful woman for whose sake a city is ruined or a country lost | 傾城傾國
khengsviaf-seasoeq | speak softly; talk in a soft voice | 輕聲細語
khiesviaf | aspiration; (phonetics) departing tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 氣聲; 去聲
khimsviaf | tweedle | 琴聲
khinsviaf | soft voice; neutral tone (in phonetics of Mandarin and many other Chinese dialects) | 輕聲
khinsviaf-seasoeq | quiet; gentle voice | 輕聲細語
khinsviaseasoeq | speak softly | 輕聲細說
khinsviasoeaseq | speak softly | 輕聲細說
khoksviaf-ky | public addressing system, loud-speaker | 擴聲機
khongsviaa | empty city | 空城
khuisviaf | (literally) to open one's voice; to begin telling | 開聲
khuisviakhaux | cry with a loud voice | 開聲哭
kiarsviaf | send word or warn through a third person | 寄聲; 揚言(威脅); 放言
kietsviaf | piercing sound; high-pitched; shrill voice | 結聲
kiongsviaa | the imperial capital | 宮城
kirmsviaa | the forbidden city | 禁城
kiuu miasviaf | seek a reputation | 求名聲
kiørsviaf | yelling (sound made by person); barking; braying; roaring (sound made by animals); cry sound; shout sound | 叫聲
koasviaf | the singing voice; the vocal part in a performance | 歌聲
kofng sviaa | to attack a city | 攻城
kofsviaa | ancietn city; old city; ancient city; town | 古城
kofsviaf | sound of drum | 鼓聲
kongsviaa | to attack a city | 功城
korng toaxsviaoe | brag | 講大聲話
kosviaa | solitary city; an isolated city | 孤城
kuysviaa | how many percent? | 幾成
kuysviaf | how many voices | 幾聲
kvafnar uxsviaf | It seems that there is sound | 似有聲
kviasviaa | the capital (of the country); metropolis; capital of a country | 京城
lafpahsviaf | horn sound | 喇叭聲
laixsviaa | inner city | 內城
langsviaf | human voice | 人聲
leng'afsviaf | ringing | 鈴仔聲
lengsviax | holy; sacred; saint; sage; efficacious and powerful (god; saint) | 靈聖
lesviaf | spiral univalve shellfish sound | 螺聲
libsviaf | stop tone | 入聲
libthea sviaym | stereophonically reproduced sound | 立體聲音
luisviaf | thunder | 雷聲
lwnkhix-thunsviaf | to restrain one's temper and say nothing; to keep quiet and swallow the insults | 忍氣吞聲
løqhoxsviaf | falling rain sound | 落雨聲
løsviaf | gong | 鑼聲
m-zhutsviaf | keep silence | 無出聲; 不做聲
miasviaf cinphafng | good reputation | 名譽很好
miasviaf cinthao | His fame is spread far and wide | 很出名
miasviaf | fame; reputation; reputation | 名聲
moafsviaa | whole city | 滿城
moafsviahong'uo | imply bad news spread fast | 滿城風雨
mxcviasviaf | regular voice | 毋成聲
mxsi-sviasaux | angry sound of the voice (as at beginning of quarrel) | 口氣毋好; 不聲嗽
mxsixn-sviaa | free from superstition; will not believe what he is told | 毋信邪
mxsixn-sviax | free from superstition; will not believe what he is told | 毋信邪
neasviaf | raise voice | 躡聲; 提高聲音
niauafsviaf | cat voice | 貓仔聲
niesviaf | raise one's voice | 踮聲; 提高聲音
nngxsvia'ar | two sounds | 兩聲仔
oarnsviaf | murmuring; expression of discontent | 怨聲
ofngsysviaa | abode of the spirits of those who have died through injustice | 枉死城
ongsviaa | the city of a king | 王城
pai-miasviaf | to discredit one's reputation | 敗名聲
parnghongsviaf | spread the news | 放風聲
parngkhangsviaa | empty city | 放空城
parngsviaf | send word or warn through a third person | 放聲; 放言
pehsviaa | eight-tenths; 80% | 八成
pengsviaf | (of Chinese phonetics) the 1st and 2nd tones taken together as a single category in | 平聲
phahsviaa | made it | 打成
phao'afsviaf | sound of firework | 炮仔聲
phaosviaa | artillery castle | 炮城; 炮打襄陽(花炮臺)
phaosviaf | roaring of artillery pieces; thunder of a cannonade | 砲聲
phaysviasaux | bad coughing | 歹聲嗽
phoarsviaa | broken castle | 破城; 荒城
phofløbinjiasviaa | | 普羅民遮城
phog'afsviaf | clapping sound | 噗仔聲
phok'afsviaf | clapping sound | 噗仔聲
phvae-miasviaf | bad reputation | 歹名譽
phvae-sviasaux | angry voice, unpleasant talks | 歹聲嗽; 歹口氣; 厲聲
phvaysviasaux | angry and unpleasant sound or tone of voice (as in beginning a quarrel); speak arrogantly | 歹聲嗽; 無高興的語氣
pi'afsviaf | ,whsitle sound | 觱仔聲
piafng`cidsviaf | one sharp nose | 乓一聲
piarngsviaf | explosion noise | 爆聲
piernsviaf | change of voice (of a person at puberty) | 變聲
pogzarsviaf | explosion | 爆炸聲
put'iaxsviaa | big city with gay night life; no night quarters (Lit. city with lights turned on all night) | 無夜城
puttong-sviaseg | with composure, do not turn a hair | 無動聲式; 不動聲色
pviasviaf | (phonetics) level tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 平聲
pviesviafbarng | what's up | 變啥魍
pøehsviaa | 80 percent, almost | 八成
saosviaf | whistle | 哨聲
sausviaf | loose voice; get hoarse | 沙啞; 梢聲; 沙啞聲
sausviasausviaf | lost voice | 梢聲梢聲
seaseasvia'ar | whisper | 細細聲仔
seaseasviaf | whisper | 細細聲
seasvia'oe | whisper | 細聲話
seasviaf | softly | 細聲
sefngsviaa | provincial capital | 省城
serngsviaa | holy city | 聖城
siaosviaf | whistle | 哨聲
siesviaf | the four tones in ancient Chinese (even; rising; departing and entering tones); the four tones of Mandarin (first; second; third and fourth tones) | 四聲
simsviaf | spoken language; heart's desire | 心聲
simthiaosviaf | heartbeat | 心跳聲
siofngsviaf | (phonetics) rising tone (one of the four tones in Middle Chinese) | 上聲
siorngsviaf | crosstalk | 相聲
sirnsviax | believe in; be convinced of.. | 相信
sitsviaf | lose one's voice (from crying; yelling) | 失聲; 失嗓子
siwsviaa | protect a (walled) city | 守城
siøsviaa | allure each other | 相眩
soeasviaf | quitely | 細聲
svasviaa | thirty percent; show off | 三成; 相眩; 眩耀
svasviaf bønai | helpless; without choice unfortunately | 三聲無奈
svia | marriage portion; dower; trousseau | 嫁妝
svia'erng | sound waves | 聲浪
svia'mngg | glottis | 聲門; 城門
svia'oan | solidarity | 聲援
svia'ong | good reputation | 聲旺
svia'u | reputation | 聲譽
svia'un | sound and echo | 聲韻
svia'uy | reputation | 聲威
svia'ym | voice | 聲音
sviaa | city wall; walled town; city (an old expression); fort | 城; 唌; 誘; 折(成); 眩; 成
sviaa`laang | tempt; seduce; lure somebody | 眩人; 誘惑人
sviaa`tiøh | seduced | 眩著; 誘惑著
sviaaau | voice throat | 聲喉
sviabong | reputation | 聲望
sviabuo | consonant | 聲母
sviabøea | ending | 聲尾
sviabør | consonant | 聲母
sviachi | city or town | 城市
sviachviuu | city walls | 城牆
sviaerng | scream | 聲湧
sviaf cinkied | piercing sound; high-pitched; shrill voice | 聲音結實
sviaf | sound; voice; noise; tone | 聲
sviafhex | What is it? What do you want? | 啥貨
sviafhex`laq | What is it? What do you want? | 啥貨啦
sviafhoex | what is the matter? | 何物; 什麼事
sviafhøex | What matter? | 甚麼; 啥貨; 甚貨; 什麼事,何物
sviafkhafng | what? What's matter ? | 甚孔; 甚麼事
sviafkhoarn | how; How are things? | 甚款; 啥款; 怎麼樣; 什麼樣
sviafkhvoar | what do you think? | 啥款
sviaflaang | Who? Which person?; who; whom? | 甚人; 啥人; 什麼人; 甚麼人
sviafmie | What is it? | 啥物
sviafmih | What? What thing? | 什麼
sviafmih'aq | What is it? | 啥物啊
sviafmih`aq | What is it? | 啥物啊
sviafmihhex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex | What is it? What do you want? | 啥物貨
sviafmihhoex`aq | What is it? What do you want? | 啥物貨啊
sviafmihkhoarn | what do you think? | 啥物款
sviafmihlaang | who is that? | 啥物人
sviafmiq | what? | 啥物
sviafmiqhoex | What is it? | 啥物貨
sviafmiqlaang | who is that? | 啥物人
sviafmiqlaq | what's up? | 啥物啦
sviafmylaang | who is that? | 啥物人
sviafsiaau | what! | 啥潲
sviafsiauu | what's that? | 啥迢
sviafsu | Why? Wherefore? | 甚事; 什麼事
sviaftai | what? What's matter? | 甚代; 甚麼事
sviagak-kaf | vocalist | 聲樂家
sviagoa | outside the city walls; the suburbs | 城外
sviaha | near to the town | 城下
sviahak | acoustics | 聲學
sviahiorng | sound, tone | 聲響
sviahtngflaai | allure back | 啥轉來
sviahøo | city trench | 城濠
sviakag | corner of city wall | 城角
sviakhaf | at the foot of the wall; near the wall | 城腳; 城下
sviakhix | allure away | 唌去
sviakhw | urban area | 城區
sviakii | kinosaki | 城崎
sviakngf | sound and light | 聲光
sviakngr | larynx | 聲管; 喉管
svialaang | lure people | 誘人
svialaau | tower in a city wall | 城樓
svialai | inner city; within the city (walls) | 城內
svialap | sonar | 聲納
svialie | inside city | 城裡
svialiong | volume of sound | 聲量
sviamngg | city gate; gate of city wall; castle gate | 城門
sviaoan | solidarity | 聲援
sviaphøf | sound wave | 聲波
sviapiaq | city wall | 城壁; 城牆
sviapvoax | fifteen percent | 成半; 一成半
sviapøflai | inside castle | 城堡內
sviapør | castle | 城堡
sviar taixcix? | What happened? What is the matter? | 什麼事; 甚代誌
sviar | What? Who? any; some | 啥; 什麼; 甚
sviarkhied | make trouble; raise hell | 頑皮; 搗蛋
sviarkongmar | | 聖公媽
sviartwsviax | sound | 聖拄聖
sviasaux | tone; tone of voice; note; manner of speaking | 聲嗽; 口氣
sviaseq | sound, voice | 聲色
sviasex | momentum; impetus | 聲勢
sviasid | voice loss | 聲失; 失聲
sviasoeq | quitely | 聲說
sviasox | ratio; rate | 成數; 比率
sviasviaa | lure | 唌唌
sviasviaf | every sound bit | 聲聲
sviasviaf-kuokux | each word | 聲聲句句
sviasøeq | angry talk | 聲說; 氣話; 語氣
sviatafng-keksay | Lit. to make noise in the east while striking in the west; feigning tactics | 聲東擊西
sviaterng | on the top of the wall | 城頂
sviathaau | sound head | 聲頭
sviatiau | tonal contour of speech; intonation; tone (of voice); melody in a musical composition | 聲調
sviatii | wall and moat of city | 城池
sviatiofng | inside the city | 城中
sviatixn | city, town | 城鎮
sviatoax | vocal cords | 聲帶
sviatof | city capital | 城都
sviatofng | east town | 城東
sviatø | soundtrack | 聲道
sviatør | upset | 唌倒
sviaun | rhyme and tone of words | 聲韻
sviax tuo sviax | happen by chance; coincidence; really; as expected; sure enough | 很巧; 果然; 聖抵聖
sviax | holy; powerful and efficacious; miraculous | 聖; 靈驗; 靈
sviaxnaa | basket made with several layers | 層籃; 𣛮籃
sviaym | sound | 聲音
sviu-sviafhøex | what (you) think ( want) ? | 想什麼
svoasviaa | mountain castle | 山城
søeasviaf | gentle soft voice, whisper | 小聲; 細聲
tafkawsviaa | Kaohsiung in southern Taiwan | 打狗城
taixhagsviaa | college city | 大學城
tangsviaf | in unison | 同聲
tanluikongsviaf | thunde | 霆雷公聲
tansviaf | stridulation; song | 鳴聲
taxngsviaf | weight | 重聲
thangsviaf | bug sound | 蟲聲
thaokviasviaa | spread to capital of country | 透京城
thihkiloxsviaf | railway track noise | 鐵枝路聲
thisviaf | cry (bird) | 啼聲
thisviar | cry (bird) | 啼啥; 哭
thiw kuysviaa | take what percent for a commission | 抽幾成
thofkeafsviaa | free-range chicken city | 土雞仔城
thorngkhaosit'sviaf | cry bitterly | 痛哭失聲
thorngkhaositsviaf | cry bitterly | 痛哭失聲
thosviaa | earth fortified area, castle of earth-work | 土城; 塗城
thunsviaf | to suppress complaints; eat the leek; to remain silent under injustice (Lit. to swallow the voice) | 吞聲
thunsviaf-lwnkhix | afraid to speak up | 吞聲忍氣
thviaboefsviaf | listen respectfully then will know the true meaning | 聽尾聲
thviasviaf | hear sound | 聽聲
thviasviaf-liap'viar | make groundless accusations | 捕風捉影
tiexn'oexsviaf | phone call | 電話聲
tioksviaa | build a city wall or castle | 築城
tngfsviaf | voice changer | 轉聲
tngsviaa | the Great Wall; the Great Wall of China; about 1800 miles in length | 長城
toaxseasviaf | loudly | 大細聲
toaxsoeasviaf | loudly | 大細聲
toaxsviaa | big city | 大城
toaxsviabefaau | speak very loudly; or rudely or with a raucous voice | 大聲尾喉; 大嗓子
toaxsviaf | loud sound; loud voice | 大聲
toaxsviaoe | speak loudly with confidence | 大聲話
toaxsviaseasviaf | screaming | 大聲細聲
toaxsøeasviaf | to quarrel; to have a row | 大小聲; 大聲嚷叫; 吵架
toaxtoaxsviaf | very loud | 大大聲
torng'afsviaf | brake noise | 擋仔聲
torngsviaf | brake noise | 噸聲
tuieoexsviaf | dialogue | 對話聲
u sviafpo | what can be done? | 有什麼好法子
u-lengsviax | efficacious and powerful (god) | 有靈聖; 有靈驗
uisviaa | to besiege a city | 圍城
uixsviafmih | why? For what? | 為啥物
uixsviafmiq | why? For what? | 為啥物
uxsviaf-uxseg | vivid; impressive (description or performance) | 有聲有色
uxsviar | what's there | 有啥
uxsviax | holy | 有聖
viafsviaa | cinema | 影城
zabsviaa | one hundred percent; one hundred per cent | 十成
zabsviaa-ciog | 10o% full | 十成足
zarnsviaee | applauding | 贊聲的
zarnsviaf | praise | 贊聲; 讚聲
zaxnsviaf | help persuade | 贊聲; 幫忙說
zehsviaf | cadence; iambus | 仄聲
zeksviaf | cadence; iambus | 仄聲
zeng'afsviaf | bell sound | 鐘仔聲
zengsviaf | bell sound; toll of a bell | 鐘聲
zesviaf | be in unison (singing; shouting) | 齊聲
zhafkiørsviaf | noise | 吵叫聲
zhafmkiørsviaf | scream | 慘叫聲
zhafsviaf | noise | 吵聲
zhaomiasviaf | bad reputation | 臭名聲
zherngsviaf | sound of gunshot | 鎗聲
zhoafnkhuiesviaf | wheezing | 氣聲喘
zhorngsviaflaq | what's up? | 創啥啦
zhorngsviar | doing what | 創什; 做什
zhosviaf | harsh; rough tone of voice | 粗聲
zhut'svialaai | speak out | 出聲來
zhutsviaf | making vocal sound; speak out; utter | 出聲
zhutsvialaai | speak out | 出聲來
zoeasviaf | speak out | 做聲
zunleafsviaf | the sound of boat | 船螺仔聲
zurnsviaf | tremulous voice or sound | 顫音
zuylausviaf | sound of water | 水流聲
zuyphøafsviaf | blister sound | 水泡仔聲
zuysviaf | sound of water | 水聲
zøesviaf | chorus | 齊聲
zøxsviaa | build a city wall or castle | 築城
øefkawsviaf | having a dull sound, having a hoarse sound | 倭狡聲; 啞口聲; 沉悶的聲音; 沙啞聲
The following example will get all the words start with a
http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php?exact=2&ndic=0&word=a
Checking Back button will show all the vocabularies that end with "zab" such as "apzab".
If you are unsure of any letter, put a . (period) in place of it (eg. "bof.ng").
If you want to get either "r" and "f" in a word, you may put down [fr]. (eg. "bo[fr]ng").
You may also use spelling match position for exact match, or front match, or center match or
back match.
Less popular words/phrases are marked with [*]